All language subtitles for Snowpiercer_-_S02E04_-_Unknown_c5ddf22fef5ed70c54f54b0a35085251

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:04,775 I know Wilford's back, but you need to get it together. 2 00:00:05,548 --> 00:00:07,548 Previously on "Snowpiercer..." 3 00:00:08,012 --> 00:00:10,012 I am still a Tailie Josie. 4 00:00:10,170 --> 00:00:13,513 And you need my support, or you'll lose them. 5 00:00:13,538 --> 00:00:15,538 Our people have a new cause now. 6 00:00:16,475 --> 00:00:17,684 This high point here 7 00:00:17,707 --> 00:00:19,582 is as close as we can get to the station. 8 00:00:19,606 --> 00:00:21,553 To make over the top, we're gonna need 9 00:00:21,579 --> 00:00:24,092 to pull power from First and Second Class. 10 00:00:24,689 --> 00:00:27,693 Push her over the hill. She'll be gone again. 11 00:00:27,864 --> 00:00:29,864 Power down the cars now! 12 00:00:30,676 --> 00:00:34,258 The hope is real, Melanie's getting off the train to prove it. 13 00:00:34,597 --> 00:00:36,594 Please promise me you'll look after Alex. 14 00:00:36,618 --> 00:00:39,155 We'll all be waiting for you right here 15 00:00:39,179 --> 00:00:40,722 when you get back. 16 00:00:41,859 --> 00:00:43,859 One month. 17 00:01:00,810 --> 00:01:04,021 Every day, every one of us makes a trade. 18 00:01:06,742 --> 00:01:08,186 A pencil for a pen. 19 00:01:10,036 --> 00:01:11,769 An apple for an orange. 20 00:01:13,329 --> 00:01:15,397 A dance for a smile. 21 00:01:16,721 --> 00:01:18,920 For Mr. Layton's eyes only. 22 00:01:24,861 --> 00:01:28,664 But these trades don't always go the way you plan. 23 00:01:28,733 --> 00:01:33,008 You give more than you get. The terms change. 24 00:01:33,323 --> 00:01:36,323 You end up having to trade with yourself. 25 00:01:41,346 --> 00:01:44,457 I staked my future on a single trade. 26 00:01:46,616 --> 00:01:49,551 A life with him for a place on this train. 27 00:01:51,287 --> 00:01:53,622 It's been 19 revolutions. 28 00:01:57,694 --> 00:02:01,831 No matter how far I travelled, I should have known 29 00:02:01,899 --> 00:02:04,477 Wilford would find me. 30 00:02:06,102 --> 00:02:07,903 On Snowpiercer... 31 00:02:10,574 --> 00:02:13,842 1,034 cars long. 32 00:02:28,777 --> 00:02:36,783 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 33 00:02:37,468 --> 00:02:40,468 I told Audrey you wanted to see her. 34 00:02:40,538 --> 00:02:42,115 Good, and? 35 00:02:42,139 --> 00:02:44,272 Well, Wilford opens a lot of old wounds, 36 00:02:44,341 --> 00:02:46,539 so just go easy on her. 37 00:02:46,877 --> 00:02:48,811 Hello there. Good morning. 38 00:02:48,879 --> 00:02:50,924 - Morning, Ruth. - Zarah. 39 00:02:50,948 --> 00:02:52,925 Well, congratulations, Mr. Layton. 40 00:02:52,949 --> 00:02:54,949 Trade went off without a hitch this morning, 41 00:02:55,020 --> 00:02:57,920 and this is for you personally. 42 00:03:03,681 --> 00:03:05,294 Hmm. 43 00:03:05,602 --> 00:03:07,034 Well? 44 00:03:07,899 --> 00:03:10,164 Mr. Wilford's offering treatment 45 00:03:10,235 --> 00:03:12,100 to our frostbite patients... 46 00:03:12,169 --> 00:03:14,169 Victims of his big, ugly, Coldman. 47 00:03:14,239 --> 00:03:16,038 Oh, from the Doctors Headwood. 48 00:03:16,106 --> 00:03:18,441 That's a generous offer, wouldn't you say? 49 00:03:18,509 --> 00:03:20,043 Not exactly. 50 00:03:24,314 --> 00:03:26,181 I appreciate that. Thank you. 51 00:03:26,251 --> 00:03:27,316 Mm. 52 00:03:27,997 --> 00:03:29,252 Frostbite treatment... 53 00:03:29,319 --> 00:03:31,520 Are you thinking it could help Josie? 54 00:03:35,325 --> 00:03:37,126 Think we have 14 frostbite patients 55 00:03:37,194 --> 00:03:39,262 it could help. Bye. 56 00:03:39,329 --> 00:03:40,263 Bye. 57 00:04:13,497 --> 00:04:14,697 I'm not asleep. 58 00:04:16,233 --> 00:04:18,367 Snowpiercer Engineers launched 59 00:04:18,435 --> 00:04:20,103 their climate instruments today. 60 00:04:20,170 --> 00:04:23,372 Oh, yes, the great uplink with Melanie. 61 00:04:23,440 --> 00:04:27,944 What if there's just silence but no contact at all? 62 00:04:30,380 --> 00:04:33,115 Then she froze to death exactly as you said. 63 00:04:33,183 --> 00:04:36,050 Quite the cliffhanger, isn't it? 64 00:04:36,120 --> 00:04:38,252 - What's he say? - What do you want? 65 00:04:39,389 --> 00:04:41,456 What does Mr. Layton think I want? 66 00:04:41,526 --> 00:04:44,659 I know... your paramour, Miss Audrey. 67 00:04:44,728 --> 00:04:47,997 Oh, "paramour." What novel are you reading? 68 00:04:48,064 --> 00:04:50,600 Why don't you just invite her over already? 69 00:04:50,668 --> 00:04:52,735 Because what I want 70 00:04:52,803 --> 00:04:55,793 is much more fun. 71 00:04:56,273 --> 00:05:01,343 How about a night out, my dear, on Snowpiercer? 72 00:06:17,822 --> 00:06:19,711 No. 73 00:06:20,586 --> 00:06:22,858 Looks like you could use a cup of tea. 74 00:06:33,904 --> 00:06:35,904 Three brand new bogie motors, 75 00:06:35,973 --> 00:06:38,752 procured in the middle of Alaska of all places. 76 00:06:38,776 --> 00:06:39,952 Yep. 77 00:06:39,976 --> 00:06:41,711 All right, think I'm all calibrated. 78 00:06:41,778 --> 00:06:45,915 I've got temperature, humidity, windspeed, and barometer. 79 00:06:45,983 --> 00:06:48,317 Good. 80 00:06:50,387 --> 00:06:53,495 And in you go. 81 00:06:57,394 --> 00:06:59,668 She's been out there for three days, Javi. 82 00:07:01,627 --> 00:07:03,213 I know, man. 83 00:07:04,172 --> 00:07:05,978 She's got the systems up. 84 00:07:06,002 --> 00:07:07,136 She's probably just waiting there, 85 00:07:07,204 --> 00:07:09,404 all warm and cozy, for the data. 86 00:07:17,060 --> 00:07:18,480 So... 87 00:07:20,790 --> 00:07:23,524 He wants an evening out in his Night Car. 88 00:07:24,749 --> 00:07:27,089 You've been putting off this conversation, 89 00:07:27,158 --> 00:07:30,093 so I can only guess what it is you want me to do. 90 00:07:30,161 --> 00:07:32,226 You meant a lot to him. 91 00:07:32,658 --> 00:07:35,829 I spent years washing my hands clean of him. 92 00:07:36,495 --> 00:07:38,701 I'd appreciate understanding it. 93 00:07:42,793 --> 00:07:45,707 When I was 18, I was already a high-end escort. 94 00:07:45,750 --> 00:07:47,776 Private parties for the most powerful men 95 00:07:47,845 --> 00:07:49,221 and women in Chicago. 96 00:07:49,985 --> 00:07:52,379 They would go on for days, these parties, 97 00:07:52,451 --> 00:07:54,848 and they were all on his trains. 98 00:07:55,848 --> 00:07:57,630 You need to know... 99 00:07:57,654 --> 00:08:01,737 I was his exclusively 100 00:08:02,250 --> 00:08:04,259 for years. 101 00:08:06,317 --> 00:08:10,064 It paid in gold, but I lost everything, 102 00:08:10,408 --> 00:08:13,076 and now you're asking me to reopen Pandora's box? 103 00:08:13,144 --> 00:08:15,723 If we had you in his ear to gain his trust, 104 00:08:15,747 --> 00:08:20,617 to steer him, we will help you... all of us. 105 00:08:22,000 --> 00:08:24,086 This is the cause now, Audrey. 106 00:08:29,293 --> 00:08:32,338 I'll do it, but not for any of you, 107 00:08:32,363 --> 00:08:35,432 not for the science or Melanie's mission. 108 00:08:35,500 --> 00:08:37,232 This one's for me. 109 00:08:42,307 --> 00:08:46,552 An invitation to the esteemed Joseph Wilford. 110 00:08:46,576 --> 00:08:49,711 "You are hereby invited to a celebration of science 111 00:08:49,780 --> 00:08:53,649 with Snowpiercer and their team of engineers." 112 00:08:53,717 --> 00:08:55,652 A bit much, isn't it? They're launching a balloon, 113 00:08:55,720 --> 00:08:57,965 not an intercontinental ballistic missile. 114 00:08:57,989 --> 00:09:00,590 They're asking for a guest list. 115 00:09:00,658 --> 00:09:03,326 Which means you would have to invite some of the crew. 116 00:09:03,394 --> 00:09:04,860 Oh, fiddlesticks. Do I really? 117 00:09:04,929 --> 00:09:06,422 Yes, it's what we're here for. 118 00:09:06,446 --> 00:09:07,495 - Yeah. - "Snowpiercer." 119 00:09:07,519 --> 00:09:08,798 Not Dubs. 120 00:09:08,866 --> 00:09:11,668 He's actually been dragging us around and around the world 121 00:09:11,735 --> 00:09:14,181 in desperate search of his paramour. 122 00:09:14,205 --> 00:09:18,206 Don't say that word! 123 00:09:23,119 --> 00:09:26,230 She's a poem, you hear me? 124 00:09:27,655 --> 00:09:29,990 Witchy bird of grace 125 00:09:30,058 --> 00:09:33,238 that holds the soul of the train. 126 00:09:33,261 --> 00:09:34,697 She's a key. 127 00:09:35,264 --> 00:09:38,798 Do you want to seize Snowpiercer in your fists 128 00:09:38,868 --> 00:09:40,445 with me or not? 129 00:09:40,469 --> 00:09:42,269 - Yes. - We do. 130 00:09:44,472 --> 00:09:46,167 Good. 131 00:09:46,808 --> 00:09:48,209 Good. 132 00:09:48,544 --> 00:09:52,011 Well, I was thinking of wearing my silk brocade suit 133 00:09:52,081 --> 00:09:55,549 and my ruffle shirt. Thought that might be nice. 134 00:10:21,778 --> 00:10:24,445 Takes so little for people to be so happy. 135 00:10:24,513 --> 00:10:27,114 Don't ruin it. This is the most delicious thing 136 00:10:27,182 --> 00:10:30,095 - I've tasted in seven years. - It gets better. 137 00:10:30,119 --> 00:10:33,788 My good people, you have been so patient. 138 00:10:33,855 --> 00:10:36,856 No, no, no, please... Please be seated. 139 00:10:36,926 --> 00:10:40,461 I promised you fresh fruit and vegetables. 140 00:10:41,056 --> 00:10:42,996 You've earned them. 141 00:10:46,351 --> 00:10:48,869 But I promised you something else, didn't I? 142 00:10:49,438 --> 00:10:53,607 1,001 cars to stretch your legs! 143 00:10:53,676 --> 00:10:56,342 And tonight I'm gonna fulfill that pledge! 144 00:10:56,412 --> 00:11:00,125 Yes, all of your names are inside this hat. 145 00:11:00,149 --> 00:11:03,350 Mr. Wilford will select three crew members 146 00:11:03,418 --> 00:11:06,687 for a night out on Snowpiercer. 147 00:11:06,754 --> 00:11:08,589 Our first lucky winner is... 148 00:11:12,629 --> 00:11:15,162 Oiler Bob! Come on, Bobby! 149 00:11:17,966 --> 00:11:20,100 Our second intrepid adventurer... 150 00:11:20,168 --> 00:11:22,636 Don't freak out. You'll be one of the names. 151 00:11:22,705 --> 00:11:27,106 - Oh, my God, I love you. - Is Damien Ho! 152 00:11:28,911 --> 00:11:31,711 I like the cut of your jib, son. 153 00:11:31,779 --> 00:11:37,320 And the third and final name on my guest list is... 154 00:11:39,254 --> 00:11:40,453 Our seamstress Emelia! 155 00:11:40,523 --> 00:11:42,123 Oh, my goodness! 156 00:11:42,191 --> 00:11:43,923 - Come on! - Oh, my goodness, it's me. 157 00:11:43,993 --> 00:11:45,993 She deserves it! She deserves it! 158 00:11:46,062 --> 00:11:47,995 Well done. Well done, Emelia! 159 00:11:53,790 --> 00:11:55,980 Wilford's guest list is three names I don't recognize. 160 00:11:56,065 --> 00:11:58,489 Is there anybody on that list we can turn to our advantage? 161 00:11:58,575 --> 00:12:00,128 All right, I'll take them to the notary. 162 00:12:00,186 --> 00:12:01,895 If they were ticketed on Snowpiercer, 163 00:12:01,967 --> 00:12:03,469 - we'll have records. - Good. 164 00:12:03,511 --> 00:12:04,688 Ben. 165 00:12:04,787 --> 00:12:07,114 Tonight we'll make first contact with Melanie. 166 00:12:07,182 --> 00:12:09,217 Let's not forget that's what this evening's all about. 167 00:12:09,241 --> 00:12:12,042 Yes, it's a hopeful message to share with our guests. 168 00:12:12,110 --> 00:12:14,177 By celebrating the mission's first step, 169 00:12:14,246 --> 00:12:16,356 we make this endeavor undeniable to them, 170 00:12:16,380 --> 00:12:19,649 and Wilford's cooperation has to be inescapable. 171 00:12:19,674 --> 00:12:21,274 What happens if we bring Wilford up here 172 00:12:21,299 --> 00:12:24,235 - and we don't hear from Melanie? - She has to make contact. 173 00:12:24,259 --> 00:12:25,527 Agreed. 174 00:12:25,724 --> 00:12:27,924 This is our leap of faith. 175 00:12:27,993 --> 00:12:29,460 We want to make inroads with his crew, 176 00:12:29,528 --> 00:12:31,061 show them what freedom looks like 177 00:12:31,129 --> 00:12:32,863 so that Wilford can't demonize us. 178 00:12:32,932 --> 00:12:34,775 He'll be doing the same thing to us... 179 00:12:34,799 --> 00:12:36,667 Seducing our crew. 180 00:12:36,735 --> 00:12:39,006 He'll try and turn everyone in this room. 181 00:12:39,337 --> 00:12:41,272 He's already got his hooks in some of us. 182 00:12:42,467 --> 00:12:44,206 If you're referring to me, just come out and say it. 183 00:12:44,277 --> 00:12:46,876 No, I mean anyone who knew him before... 184 00:12:46,946 --> 00:12:48,611 Anyone he hired personally. 185 00:12:48,681 --> 00:12:50,413 Yeah, well, I worked security detail 186 00:12:50,482 --> 00:12:51,793 for the man for four years. 187 00:12:51,817 --> 00:12:53,549 Anyone else work for Mr. Wilford? 188 00:12:53,619 --> 00:12:55,596 This circle has got to trust each other. 189 00:12:55,996 --> 00:12:57,955 Now, I need you to give Mr. Wilford 190 00:12:58,023 --> 00:13:01,958 the greatest night he has ever had aboard Snowpiercer. 191 00:13:02,404 --> 00:13:03,961 Hospitality would like nothing more. 192 00:13:04,028 --> 00:13:06,807 Good, then let's put on a show. 193 00:13:10,330 --> 00:13:11,831 I just... 194 00:13:13,081 --> 00:13:15,172 I saw all those faces. 195 00:13:16,211 --> 00:13:19,777 It just hit me how few of us are left. 196 00:13:21,519 --> 00:13:23,467 How many we've lost. 197 00:13:25,518 --> 00:13:27,346 But here I still am... 198 00:13:29,254 --> 00:13:30,850 barely a scratch. 199 00:13:31,657 --> 00:13:35,091 We all ask why, Bess. 200 00:13:36,260 --> 00:13:38,232 What do you still stand for? 201 00:13:39,063 --> 00:13:40,275 Oh. 202 00:13:43,668 --> 00:13:47,337 I used to know what was true or wasn't... 203 00:13:49,953 --> 00:13:51,821 Where I belonged. 204 00:13:55,748 --> 00:13:57,457 Now I have no one. 205 00:13:59,552 --> 00:14:01,951 It's just this... 206 00:14:02,020 --> 00:14:07,153 Hey, hey, there's 3,000 of us left. 207 00:14:07,245 --> 00:14:12,763 2,747 on Snowpiercer. 208 00:14:13,393 --> 00:14:16,966 Actually, it's... It's 46. 209 00:14:18,571 --> 00:14:22,673 - A mess chef died yesterday. - Yeah. 210 00:14:24,777 --> 00:14:28,445 Billions of souls have left us, Bess. 211 00:14:30,716 --> 00:14:34,294 It's because we're so few that the survivor's guilt 212 00:14:34,318 --> 00:14:36,986 feels unbearable. 213 00:14:40,524 --> 00:14:42,592 You're not alone. 214 00:14:50,269 --> 00:14:51,722 Hmm. 215 00:14:52,136 --> 00:14:54,404 All right, would you like to follow me? 216 00:14:54,472 --> 00:14:56,072 Mm-hmm. 217 00:15:00,144 --> 00:15:02,613 All right, okay. 218 00:15:08,352 --> 00:15:11,520 Oh, oh, oh, that's amazing. 219 00:15:11,606 --> 00:15:12,822 You see? 220 00:15:12,890 --> 00:15:14,831 The patient feels almost instant relief. 221 00:15:14,894 --> 00:15:16,559 What does it do exactly? 222 00:15:16,629 --> 00:15:20,230 It's a hydrogel based biomate... 223 00:15:20,633 --> 00:15:21,831 All done here. 224 00:15:21,900 --> 00:15:24,835 We have one more patient up in the Second Class clinic. 225 00:15:24,903 --> 00:15:27,008 - Right this way. - Uh-huh. 226 00:15:27,884 --> 00:15:29,505 I got this one. 227 00:15:29,573 --> 00:15:32,109 Um, I know who you're taking them to see. 228 00:15:32,177 --> 00:15:34,110 Hospitality needs to escort them. 229 00:15:43,989 --> 00:15:47,567 - Oh, it's very serious. - Serious indeed. 230 00:15:47,591 --> 00:15:51,662 - She'd need custom grafting. - Clot busters for blood flow. 231 00:15:51,730 --> 00:15:54,664 Well, she'll have to come back to our lab. 232 00:15:55,687 --> 00:15:57,125 Is your lab on Big Alice? 233 00:15:57,153 --> 00:16:00,690 Sterile recovery, absolutely no visitors. 234 00:16:02,740 --> 00:16:04,674 Can we have a moment? 235 00:16:08,880 --> 00:16:13,394 - Melanie doesn't understand. - What are we talking about? 236 00:16:19,491 --> 00:16:21,423 Your Andre Layton. 237 00:16:21,494 --> 00:16:23,426 Melanie tells me that I should trust him, 238 00:16:23,495 --> 00:16:26,163 but it's him that doesn't trust me. 239 00:16:26,609 --> 00:16:29,633 - He has no idea how hard I work. - I do. 240 00:16:29,701 --> 00:16:31,302 You know every passenger by name, 241 00:16:31,370 --> 00:16:32,702 every class, every guild. 242 00:16:32,770 --> 00:16:34,350 Every nook and every cranny. 243 00:16:34,423 --> 00:16:36,706 And just because I admire Mr. Wilford, 244 00:16:36,774 --> 00:16:39,176 that doesn't mean... 245 00:16:39,244 --> 00:16:43,584 That I'm disloyal. I am loyal to the train. 246 00:16:46,384 --> 00:16:48,548 He's pushing me out. 247 00:16:49,453 --> 00:16:51,221 He's pushing out my department. 248 00:16:51,277 --> 00:16:52,923 Maybe we could help each other. 249 00:16:55,144 --> 00:16:57,879 What do you think about me joining Hospitality? 250 00:17:00,058 --> 00:17:01,561 Go on. 251 00:17:02,600 --> 00:17:04,934 Do you think I should be worried? 252 00:17:05,003 --> 00:17:07,203 Does Wilford know who I am? 253 00:17:07,271 --> 00:17:10,340 I think frostbite therapy is too good of a coincidence. 254 00:17:10,409 --> 00:17:13,743 Well, how could they know that much about us already? 255 00:17:13,813 --> 00:17:17,057 Our names weren't on the original manifest. 256 00:17:17,082 --> 00:17:19,259 Ruth? 257 00:17:19,284 --> 00:17:22,462 No, not Ruth. Not yet. 258 00:17:22,487 --> 00:17:25,175 - Does the therapy work? - It seems to. 259 00:17:25,277 --> 00:17:27,490 What the Headwoods are doing on the ship back there, 260 00:17:27,559 --> 00:17:30,626 augmenting people for cold resistance. 261 00:17:31,214 --> 00:17:33,364 You'd be too isolated. 262 00:17:33,432 --> 00:17:36,967 Look at me, Layton, properly. 263 00:17:37,030 --> 00:17:40,971 You haven't been. I'm not going to recover here. 264 00:17:41,348 --> 00:17:42,481 Josie. 265 00:17:42,549 --> 00:17:44,083 At least I could be of use back there. 266 00:17:44,151 --> 00:17:45,951 You need eyes on them, don't you? 267 00:17:46,019 --> 00:17:48,420 I'll find out everything that I can. 268 00:17:50,824 --> 00:17:52,402 And I know you've got Pike 269 00:17:52,425 --> 00:17:53,893 cooking something at the border. 270 00:17:53,961 --> 00:17:56,362 Yeah, if tonight goes as planned, 271 00:17:56,430 --> 00:17:58,564 we should have a pipeline. 272 00:17:58,632 --> 00:18:00,900 Well, then... 273 00:18:00,968 --> 00:18:02,622 let's use it. 274 00:18:12,445 --> 00:18:13,712 What is this? 275 00:18:15,008 --> 00:18:16,035 It's what you get. 276 00:18:16,107 --> 00:18:17,982 You said you were gonna bring all your product to me. 277 00:18:18,051 --> 00:18:18,983 No, I didn't say that. 278 00:18:19,053 --> 00:18:21,230 You said that after you said 279 00:18:21,255 --> 00:18:24,123 you don't like being seen doing business with the tail! 280 00:18:24,191 --> 00:18:27,913 All right, keep it down, relax. 281 00:18:29,530 --> 00:18:32,531 There's a rumor Wilford's coming uptrain again. 282 00:18:32,599 --> 00:18:34,599 Big event in the Night Car, 283 00:18:34,667 --> 00:18:39,538 so I'll take the weed and a good price, hmm? 284 00:18:39,606 --> 00:18:41,540 What you got? 285 00:18:41,608 --> 00:18:43,342 All right. 286 00:18:45,078 --> 00:18:46,811 - Ooh. - There. 287 00:18:46,881 --> 00:18:50,215 - More Britannicas, nice. - Hmm? 288 00:18:50,284 --> 00:18:52,817 You know, Terence, Janitorial has become 289 00:18:52,886 --> 00:18:55,555 a geopolitical casualty. 290 00:18:55,623 --> 00:18:58,156 The tail is the new pipeline of riches. 291 00:18:59,692 --> 00:19:02,894 Maybe get your mop jockeys to move that quickly for me, 292 00:19:02,963 --> 00:19:06,231 and I'll give you a little more weight next time. 293 00:19:17,578 --> 00:19:19,088 Tell your people to stop. 294 00:19:19,113 --> 00:19:21,113 I did not do that. 295 00:19:21,182 --> 00:19:22,981 If you use the Tail in your Wilford game, 296 00:19:23,049 --> 00:19:25,984 we'll come for you. I've got 400 to your 10. 297 00:19:26,053 --> 00:19:28,580 Then you will meet more than just Breachmen. 298 00:19:28,648 --> 00:19:30,990 There are many, many more of us 299 00:19:31,057 --> 00:19:33,593 right under your little nose. 300 00:19:35,462 --> 00:19:37,797 - Breachmen incoming. - Hey! 301 00:19:49,972 --> 00:19:51,477 What's the Night Car like, Alex? 302 00:19:51,545 --> 00:19:53,144 I heard it's a brothel. 303 00:19:53,213 --> 00:19:54,814 I think it's more like a cabaret. 304 00:19:54,882 --> 00:19:56,816 They're gonna have everything. 305 00:19:56,884 --> 00:19:58,327 Mangoes. 306 00:19:58,352 --> 00:20:00,420 - Excited, are we? - Yes, sir. 307 00:20:01,665 --> 00:20:02,821 Yes, sir. 308 00:20:02,890 --> 00:20:05,036 Well, get this straight. 309 00:20:05,558 --> 00:20:07,788 This is my night... 310 00:20:08,608 --> 00:20:11,696 A chance for me to meet up with old acquaintances 311 00:20:11,765 --> 00:20:13,765 and hopefully see Melanie's balloon 312 00:20:13,835 --> 00:20:16,505 pop in their faces, all right? 313 00:20:17,770 --> 00:20:19,238 Easy-peasy. 314 00:20:19,307 --> 00:20:21,507 Everybody got their top buttons done up? 315 00:20:23,176 --> 00:20:25,845 Time for your big night out. Come on, come on! 316 00:20:34,721 --> 00:20:38,324 The Tailies jumped Bocy. Payback for Lights, I guess. 317 00:20:38,392 --> 00:20:40,392 He claims they tried to kill him. 318 00:20:40,461 --> 00:20:42,461 If four Tailies wanted to kill a Breachman, 319 00:20:42,529 --> 00:20:44,596 - he would be dead. - Look at this shit. 320 00:20:44,665 --> 00:20:47,220 Okay, we got Tailies wandering around uptrain with these. 321 00:20:47,291 --> 00:20:49,615 Yo, Layton, we gotta protect ourselves, man. 322 00:20:49,686 --> 00:20:53,873 No one needs to open carry in the market right now! 323 00:20:54,335 --> 00:20:56,185 Going crazy over here. 324 00:20:56,210 --> 00:20:59,878 Hey, I told you I'd take care of it. 325 00:21:01,815 --> 00:21:03,949 Bocy, you ever meet Wilford? 326 00:21:04,018 --> 00:21:06,951 Da, first when I was 14... 327 00:21:07,306 --> 00:21:09,888 Building bridges for him in Serbia. 328 00:21:10,476 --> 00:21:12,892 Guess that makes you a lifer then? 329 00:21:13,269 --> 00:21:14,961 Proud to say it does. 330 00:21:16,096 --> 00:21:18,607 Hey, hey! Come on. 331 00:21:18,632 --> 00:21:21,165 - What is wrong with you? - My foot slipped, all right? 332 00:21:21,234 --> 00:21:23,368 Hey, you don't know that guy's the finger chopper. 333 00:21:23,436 --> 00:21:24,502 The hell was that? 334 00:21:24,571 --> 00:21:26,038 Look, I have a Wilford problem. 335 00:21:26,106 --> 00:21:27,817 Whether the Breachman did it or not, 336 00:21:27,840 --> 00:21:29,019 he's got support up here, 337 00:21:29,042 --> 00:21:30,910 and he's coming uptrain tonight. 338 00:21:33,047 --> 00:21:34,713 How much do you want Bocy hanging around 339 00:21:34,781 --> 00:21:37,027 waving three fingers and riling everybody up. 340 00:21:37,502 --> 00:21:38,851 I can hold him under martial law. 341 00:21:38,920 --> 00:21:40,853 Oh, indefinitely if you want. 342 00:21:40,922 --> 00:21:42,988 Okay, so throw Bocy in the brig, 343 00:21:43,057 --> 00:21:45,457 confine the rest to quarters, but I'm telling you 344 00:21:45,527 --> 00:21:47,659 there's something deeper going on here. 345 00:21:49,864 --> 00:21:53,199 I know. I know times are changing. 346 00:21:55,135 --> 00:21:56,801 But whatever happens to me, 347 00:21:56,869 --> 00:21:59,671 the Tail needs to stand by Layton. 348 00:21:59,740 --> 00:22:02,942 Josie, we have something for you. 349 00:22:10,035 --> 00:22:11,817 Miles. 350 00:22:13,487 --> 00:22:14,886 Miles. 351 00:22:16,824 --> 00:22:20,358 I-I didn't want you to come. 352 00:22:20,796 --> 00:22:23,429 I don't care, Mom. You're my hero. 353 00:22:25,232 --> 00:22:29,500 Guess what he's engineering. Life systems. 354 00:22:30,304 --> 00:22:33,366 I want to be one of the first colonists to be back outside. 355 00:22:34,907 --> 00:22:37,242 You hold on to that hope, Miles. 356 00:22:42,983 --> 00:22:44,236 Right. 357 00:22:46,720 --> 00:22:48,253 Ready. 358 00:23:09,477 --> 00:23:11,943 That's it. 359 00:23:58,038 --> 00:23:59,300 Are you nervous? 360 00:24:00,315 --> 00:24:02,749 I'm just worried about Audrey. 361 00:24:04,031 --> 00:24:05,651 I'll have her back... 362 00:24:06,806 --> 00:24:08,472 and yours. 363 00:24:10,104 --> 00:24:12,704 Hey... oh, no. 364 00:24:12,772 --> 00:24:15,151 - No, no, no. - Oh, yes. 365 00:24:15,174 --> 00:24:16,775 I'm joining Hospitality. 366 00:24:16,844 --> 00:24:19,310 Ruth is just using you to influence me. 367 00:24:19,380 --> 00:24:21,313 It was my idea, not hers. 368 00:24:21,382 --> 00:24:24,316 This way I can keep an eye on her. 369 00:24:24,384 --> 00:24:26,317 I think you should stay out of it. 370 00:24:26,386 --> 00:24:28,453 - You need her. - Yeah, so I've been told. 371 00:24:28,522 --> 00:24:31,257 - Thank you. - Then listen and let me help. 372 00:24:32,922 --> 00:24:33,970 Typical. 373 00:24:33,993 --> 00:24:36,127 We're minutes away from being able to leave, 374 00:24:36,195 --> 00:24:37,574 and you go and change everything. 375 00:24:37,597 --> 00:24:39,576 What? All I changed was the outfit. 376 00:24:39,599 --> 00:24:43,269 Yeah, teal, it's not your color. 377 00:24:43,336 --> 00:24:44,603 Since we're not together anymore, 378 00:24:44,672 --> 00:24:46,204 I'm not sure you really get to say that. 379 00:24:47,741 --> 00:24:50,476 Oh, yeah... Do the other one. 380 00:24:50,545 --> 00:24:52,278 Trust me. 381 00:24:52,865 --> 00:24:55,814 Let's see. Much better. 382 00:24:55,875 --> 00:24:58,683 Man of the people. 383 00:24:59,163 --> 00:25:01,753 I forgot you were really good at this. 384 00:25:02,499 --> 00:25:03,821 You're welcome. 385 00:25:03,892 --> 00:25:06,502 - Thank you. - Ready? 386 00:25:08,496 --> 00:25:11,297 Ladies and gentlemen, without further ado, 387 00:25:11,365 --> 00:25:14,099 I present Mr. Wilford and his crew. 388 00:25:17,171 --> 00:25:19,305 Boom. 389 00:25:22,375 --> 00:25:24,175 Wilford, Wilford! 390 00:25:24,243 --> 00:25:26,711 Good to see you all. 391 00:25:28,848 --> 00:25:30,583 Thank you very much. Thank you all. 392 00:25:30,651 --> 00:25:34,051 - For your area. - Thank you very much. 393 00:25:40,795 --> 00:25:42,394 There he is. 394 00:25:47,223 --> 00:25:48,567 Mr. Layton. 395 00:25:48,617 --> 00:25:51,670 Mr. Wilford, we welcome you and your crew 396 00:25:51,739 --> 00:25:55,607 to this historic moment of hope for our people. 397 00:25:55,798 --> 00:25:57,265 If I could direct all of your attention 398 00:25:57,289 --> 00:25:59,324 towards our engineers. 399 00:26:00,949 --> 00:26:02,949 - All right. - Good? 400 00:26:03,017 --> 00:26:04,255 We're good. 401 00:26:05,740 --> 00:26:07,138 Good evening, everyone. 402 00:26:07,163 --> 00:26:09,421 Tonight, we'll be launching the first weather balloon 403 00:26:09,490 --> 00:26:12,959 that will transmit data to our own Melanie Cavill. 404 00:26:13,027 --> 00:26:14,359 Ben. 405 00:26:14,428 --> 00:26:15,807 Once the balloon reaches height, 406 00:26:15,910 --> 00:26:19,965 which is in about 75 minutes, Melanie will link to it, 407 00:26:20,034 --> 00:26:21,767 and we'll hear a signal. 408 00:26:21,836 --> 00:26:24,903 That ping will indicate that Melanie is safe 409 00:26:24,972 --> 00:26:28,240 and that our mission is underway. 410 00:26:28,308 --> 00:26:29,907 I say there won't be a ping. 411 00:26:29,978 --> 00:26:31,376 Anyone taking wagers? 412 00:26:31,444 --> 00:26:33,244 It looks like we're in launch mode now 413 00:26:33,314 --> 00:26:34,779 and Javi will do the honors. 414 00:26:34,848 --> 00:26:36,781 Okay, we're launching 415 00:26:36,851 --> 00:26:41,515 in three, two, one. 416 00:26:58,865 --> 00:27:00,317 We'll be back in a short while 417 00:27:00,340 --> 00:27:01,874 to update you with our progress. 418 00:27:01,942 --> 00:27:03,209 Thank you. 419 00:27:08,816 --> 00:27:11,083 Better finish dressing. 420 00:27:11,151 --> 00:27:13,152 Wilford awaits. 421 00:27:13,221 --> 00:27:15,339 I always made him wait. 422 00:27:17,342 --> 00:27:19,758 You sure you want to do this? There's still time to back out. 423 00:27:19,826 --> 00:27:24,196 I'm sure. Will you take this out to him? 424 00:27:25,365 --> 00:27:28,701 Zarah, when I get him in there, 425 00:27:29,237 --> 00:27:32,270 if I'm not out in 30 minutes, come get me. 426 00:27:39,579 --> 00:27:41,113 Thank you. 427 00:27:45,664 --> 00:27:47,586 I see you've raided my cellar. 428 00:27:48,522 --> 00:27:53,058 '99 Vogue Musigny Vieilles Vignes. 429 00:27:56,518 --> 00:27:58,974 My friends, we are now crossing 430 00:27:58,999 --> 00:28:04,180 the Great Bering Strait Bridge between Alaska and Siberia. 431 00:28:04,515 --> 00:28:07,338 Until Mr. Wilford built this bridge, 432 00:28:07,407 --> 00:28:09,340 those two shores had not been connected 433 00:28:09,410 --> 00:28:11,076 since the last ice age. 434 00:28:14,066 --> 00:28:17,962 So as we roll atop the frozen ocean, 435 00:28:18,048 --> 00:28:21,053 let us all raise a glass to Mr. Wilford. 436 00:28:21,124 --> 00:28:22,534 - Here, here. - To Mr. Wilford. 437 00:28:22,623 --> 00:28:23,769 Mr. Wilford. 438 00:28:23,809 --> 00:28:25,423 Thank you, thank you, thank you. 439 00:28:26,744 --> 00:28:28,626 Thank you, cheers. 440 00:28:29,692 --> 00:28:33,410 Mr. Layton, your journey has been a fascinating one. 441 00:28:33,434 --> 00:28:40,217 From stowaway to rebel leader to the running of my train. 442 00:28:40,977 --> 00:28:44,979 All due respect, it's not your train. 443 00:28:47,317 --> 00:28:49,217 ♪ I'm so tired ♪ 444 00:28:50,451 --> 00:28:52,251 ♪ Of playing ♪ 445 00:28:52,322 --> 00:28:55,440 ♪ Playing with this bow and arrow ♪ 446 00:28:55,590 --> 00:28:58,234 ♪ Gonna give my heart away ♪ 447 00:28:58,528 --> 00:29:01,439 ♪ Leave it to the other girls ♪ 448 00:29:01,462 --> 00:29:03,063 ♪ To play ♪ 449 00:29:05,467 --> 00:29:07,536 ♪ For I've been a temptress ♪ 450 00:29:08,136 --> 00:29:10,037 ♪ Too long ♪ 451 00:29:10,940 --> 00:29:12,940 ♪ Mm, just give me a reason ♪ 452 00:29:15,877 --> 00:29:18,412 ♪ To love you ♪ 453 00:29:21,282 --> 00:29:23,217 ♪ Give me a reason ♪ 454 00:29:24,286 --> 00:29:28,015 ♪ To be ♪ 455 00:29:28,357 --> 00:29:30,156 ♪ A woman ♪ 456 00:29:34,630 --> 00:29:38,066 ♪ I just want to be a woman ♪ 457 00:29:42,304 --> 00:29:44,171 ♪ Mm, yeah ♪ 458 00:29:45,183 --> 00:29:47,018 Hello, Joseph. 459 00:29:50,112 --> 00:29:51,644 Miss Audrey. 460 00:29:55,041 --> 00:29:57,384 It's been a long time. 461 00:29:57,452 --> 00:29:59,987 Dashing of you to drop in. 462 00:30:01,522 --> 00:30:06,303 ♪ Give me a reason to love you ♪ 463 00:30:09,530 --> 00:30:11,365 ♪ Give me a reason ♪ 464 00:30:12,468 --> 00:30:14,335 ♪ To be ♪ 465 00:30:16,204 --> 00:30:18,204 ♪ A woman ♪ 466 00:30:18,273 --> 00:30:20,007 Are you brushed and watered? 467 00:30:21,943 --> 00:30:24,478 - I intend to be. - Mm, come. 468 00:30:24,546 --> 00:30:26,079 ♪ Just want to be a woman ♪ 469 00:30:26,147 --> 00:30:28,082 Let me show you what I've done with the place. 470 00:30:28,150 --> 00:30:31,484 There's nothing I'd like more. 471 00:30:31,553 --> 00:30:33,386 ♪ A woman ♪ 472 00:30:41,029 --> 00:30:43,339 ♪ This is the beginning ♪ 473 00:30:43,499 --> 00:30:46,144 ♪ Of forever 474 00:30:46,167 --> 00:30:48,302 ♪ And ever ♪ 475 00:30:54,777 --> 00:30:57,510 ♪ It's time to move over ♪ 476 00:30:59,981 --> 00:31:01,915 ♪ It's all I want to be ♪ 477 00:31:15,784 --> 00:31:16,849 Come closer. 478 00:31:18,257 --> 00:31:20,794 Let me see what the years have done to you. 479 00:31:32,939 --> 00:31:34,391 You're different. 480 00:31:36,675 --> 00:31:39,810 The freeze changed us all, the Night Car too. 481 00:31:42,480 --> 00:31:43,650 How? 482 00:31:45,617 --> 00:31:47,945 I made her into something new. 483 00:31:49,689 --> 00:31:51,622 It's still a playground, 484 00:31:51,691 --> 00:31:54,192 but not so much for individual pleasure. 485 00:31:56,363 --> 00:31:57,929 No pleasure at all. 486 00:32:02,634 --> 00:32:04,211 Let me show you. 487 00:32:05,104 --> 00:32:07,904 Every single person on this train 488 00:32:08,215 --> 00:32:10,907 is traumatized. 489 00:32:10,977 --> 00:32:14,288 I try and help them find peace. 490 00:32:16,982 --> 00:32:18,982 We can be frank with each other about what we lost. 491 00:32:19,539 --> 00:32:21,451 I never lose anything. 492 00:32:21,519 --> 00:32:24,021 No regrets at all, Joseph? 493 00:32:25,324 --> 00:32:27,057 Everyone's grieving save you. 494 00:32:30,196 --> 00:32:32,864 I grieve losing you for seven years. 495 00:32:42,541 --> 00:32:45,609 This experience requires you to open your heart. 496 00:32:46,452 --> 00:32:47,612 Let me in. 497 00:32:49,949 --> 00:32:51,926 Can you do that? 498 00:33:00,093 --> 00:33:02,492 What is going on exactly? 499 00:33:02,561 --> 00:33:04,295 Sticky, little honeypot? 500 00:33:04,363 --> 00:33:05,740 That's up to them, Ruth. 501 00:33:05,765 --> 00:33:07,898 They got 40 minutes till the next act 502 00:33:07,967 --> 00:33:10,234 with the weather balloon. Keep those ones happy. 503 00:33:10,303 --> 00:33:13,147 Good day, love. More wine? 504 00:33:13,172 --> 00:33:15,038 Holy shit, are you Aussie? 505 00:33:15,107 --> 00:33:17,909 Yeah, fair dinkum. I'm the last Aussie. 506 00:33:17,977 --> 00:33:19,509 Nah, mate, I'm the last Aussie. 507 00:33:19,578 --> 00:33:21,913 What, really? 508 00:33:21,980 --> 00:33:23,959 Shit, it's truth, Z. She's from Aus. 509 00:33:23,982 --> 00:33:25,303 No way. 510 00:33:25,342 --> 00:33:27,305 - Hi. - Hi. 511 00:33:27,369 --> 00:33:29,519 - I'm Murray. - Emelia. 512 00:33:29,588 --> 00:33:32,589 Emelia... hey, you're not from Sydney, are you? 513 00:33:32,659 --> 00:33:34,459 - No, I'm from Perth. - You're from Perth? 514 00:33:34,527 --> 00:33:36,262 She's a western girl. 515 00:33:36,996 --> 00:33:38,394 Anything else I can get you? 516 00:33:38,464 --> 00:33:43,067 Mm, so many things, but I'll settle for another. 517 00:33:47,673 --> 00:33:49,273 Boo. 518 00:33:49,342 --> 00:33:51,942 I remember you... Lilah Junior. 519 00:33:52,010 --> 00:33:53,944 It's LJ. I remember you too. 520 00:33:54,012 --> 00:33:56,881 You're Melanie's daughter. You were such a dork. 521 00:33:56,950 --> 00:33:59,750 You were such a bitch. 522 00:33:59,818 --> 00:34:02,196 Accurate. 523 00:34:02,221 --> 00:34:03,621 Come on. 524 00:34:03,690 --> 00:34:06,557 ♪ This is suicide ♪ 525 00:34:07,961 --> 00:34:10,422 ♪ This is suicide ♪ 526 00:34:20,039 --> 00:34:22,106 ♪ You won't get to say ♪ 527 00:34:22,175 --> 00:34:23,974 ♪ You won't get to care ♪ 528 00:34:24,043 --> 00:34:26,110 ♪ When the time has passed to wonder ♪ 529 00:34:26,179 --> 00:34:27,623 ♪ On the little that is there ♪ 530 00:34:27,646 --> 00:34:30,315 I was supposed to be on the laundry on Snowpiercer, 531 00:34:30,382 --> 00:34:31,983 but it left without us. 532 00:34:32,050 --> 00:34:33,784 Is that what you do on Big Alice? 533 00:34:35,989 --> 00:34:37,990 I'm not supposed to say. 534 00:34:39,159 --> 00:34:41,458 You guys all right over there? 535 00:34:42,862 --> 00:34:44,728 Yeah, we're all good. 536 00:34:44,797 --> 00:34:47,130 I might have a way to keep in touch. 537 00:34:47,869 --> 00:34:49,268 Here. 538 00:34:49,293 --> 00:34:50,934 What are they? 539 00:34:51,380 --> 00:34:52,802 They're my lucky goggles. 540 00:34:52,871 --> 00:34:54,405 You take 'em. 541 00:34:54,474 --> 00:34:56,873 You wear 'em on your train, and someone will contact you. 542 00:35:04,818 --> 00:35:07,052 - Come on. - Mm-hmm, mm-hmm. 543 00:35:08,755 --> 00:35:10,355 Best part about being a janitor... 544 00:35:11,557 --> 00:35:13,425 Is you get to go everywhere. 545 00:35:30,443 --> 00:35:32,309 Wow. 546 00:35:35,643 --> 00:35:36,914 I brought presents. 547 00:35:41,119 --> 00:35:43,588 An Encyclopedia Britannica. 548 00:35:43,655 --> 00:35:46,056 W, which has wooly mammoth... 549 00:35:46,125 --> 00:35:49,193 Totally badass, totally extinct. 550 00:35:51,130 --> 00:35:53,307 And... 551 00:36:02,541 --> 00:36:04,809 Tell me what you see. 552 00:36:06,746 --> 00:36:08,945 There's dancing. 553 00:36:14,820 --> 00:36:17,132 I can hear a band playing 554 00:36:18,215 --> 00:36:20,625 and your voice in my ear. 555 00:36:23,028 --> 00:36:25,762 Tell me what else you're experiencing. 556 00:37:36,588 --> 00:37:37,833 No. 557 00:37:44,974 --> 00:37:46,822 You made me cut my own wrists. 558 00:37:50,684 --> 00:37:52,333 But I saved you. 559 00:38:07,083 --> 00:38:10,418 - I want it, Audrey. - No. 560 00:38:10,994 --> 00:38:14,621 Please, I need it. 561 00:38:14,690 --> 00:38:16,068 I need you. 562 00:38:17,893 --> 00:38:22,028 You're the only one. You're the only one, Audrey. 563 00:38:22,097 --> 00:38:24,164 I need it. 564 00:38:45,855 --> 00:38:48,699 I want it. I want it. 565 00:39:04,273 --> 00:39:06,407 That's five minute warning from the engine. 566 00:39:19,570 --> 00:39:21,570 Five minute warning. 567 00:39:41,777 --> 00:39:46,713 My parents froze to death with, like, 170 other people 568 00:39:47,382 --> 00:39:50,918 in the war, so my mom is probably somewhere like... 569 00:39:57,233 --> 00:39:58,393 Do you miss her? 570 00:40:00,530 --> 00:40:02,197 Literally everybody in the world 571 00:40:02,264 --> 00:40:04,264 froze to death, so... 572 00:40:04,333 --> 00:40:07,402 Well, I just got around to even knowing my mom again, 573 00:40:07,469 --> 00:40:09,670 and now she's off on a gold sled, 574 00:40:09,739 --> 00:40:13,474 so guess she's somewhere freezing doing this. 575 00:40:19,215 --> 00:40:22,717 But Wilford, he raised you, though, right? 576 00:40:25,248 --> 00:40:26,338 Yeah. 577 00:40:28,090 --> 00:40:29,460 He would hate to hear me saying this, 578 00:40:29,485 --> 00:40:31,730 but I just didn't know I was gonna care 579 00:40:31,755 --> 00:40:33,222 about Melanie this much. 580 00:40:36,184 --> 00:40:37,307 Hmm. 581 00:40:40,836 --> 00:40:44,949 Hey, see up there, that flashing light? 582 00:40:44,974 --> 00:40:47,753 - Isn't that her balloon? - Yeah, it is. 583 00:40:53,583 --> 00:40:55,682 Maybe she can see it too. 584 00:40:57,987 --> 00:40:59,786 We must be at the altitude for her uplink. 585 00:40:59,856 --> 00:41:01,623 I should probably go. 586 00:41:03,927 --> 00:41:05,434 Let's not be friends. 587 00:41:07,130 --> 00:41:08,730 Total enemies. 588 00:41:10,251 --> 00:41:11,967 Right now. 589 00:41:12,744 --> 00:41:15,063 Excuse me, thank you. Where is Mr. Wilford? 590 00:41:15,137 --> 00:41:16,938 It's about to start. He's going to miss it. 591 00:41:17,005 --> 00:41:18,672 - Is Audrey okay? - She's fine. 592 00:41:18,740 --> 00:41:20,474 They're coming, I think. 593 00:41:21,503 --> 00:41:23,838 Are you excited, Alexandra? 594 00:41:24,146 --> 00:41:25,856 It's a big moment. 595 00:41:26,449 --> 00:41:28,516 Wilford thinks she's dead already. 596 00:41:28,597 --> 00:41:30,641 What do you think? 597 00:41:30,820 --> 00:41:32,219 I think that if there's one person 598 00:41:32,289 --> 00:41:35,242 that could survive out there, maybe it's her. 599 00:41:35,268 --> 00:41:36,534 That's right. 600 00:41:36,559 --> 00:41:38,402 - Oh, goodie. - There you are, sir. 601 00:41:38,427 --> 00:41:40,494 Got a seat for you right up front. 602 00:41:40,963 --> 00:41:43,297 Finally, the main event. 603 00:41:43,365 --> 00:41:44,965 The countdown we've all been waiting for. 604 00:41:45,034 --> 00:41:47,702 - Welcome back, sir. - Thanks, Layton. 605 00:41:47,769 --> 00:41:51,438 Hello again from the cockpit of Snowpiercer. 606 00:41:51,507 --> 00:41:54,509 Please take your own front seat to history. 607 00:41:55,572 --> 00:41:59,373 Our weather balloon is at 34,000. 608 00:41:59,398 --> 00:42:00,797 700 meters. 609 00:42:00,983 --> 00:42:04,518 Once it hits 35,000, Melanie should link to it 610 00:42:04,586 --> 00:42:06,632 and start collecting all of its weather data. 611 00:42:06,655 --> 00:42:07,922 The first step in her finding 612 00:42:07,990 --> 00:42:11,391 where we can start recolonization. 613 00:42:12,594 --> 00:42:14,322 Here we go. 614 00:42:15,331 --> 00:42:18,132 We are at 34,800. 615 00:42:21,269 --> 00:42:22,871 850. 616 00:42:28,277 --> 00:42:29,409 Sorry. 617 00:42:31,125 --> 00:42:32,882 35,000 meters. 618 00:42:40,023 --> 00:42:42,356 35,100. 619 00:42:51,434 --> 00:42:53,277 150. 620 00:42:59,976 --> 00:43:01,708 200. 621 00:43:06,708 --> 00:43:08,715 250. 622 00:43:20,730 --> 00:43:22,931 Yes, yes, yes! 623 00:43:23,800 --> 00:43:25,400 Yes! 624 00:43:25,467 --> 00:43:27,402 Yes, Melanie, yes! 625 00:44:48,016 --> 00:44:51,552 What was that between you and Wilford? 626 00:44:51,621 --> 00:44:54,422 I told you what could happen. 627 00:44:54,489 --> 00:44:56,356 Should I be worried? 628 00:44:58,628 --> 00:45:01,672 Trust me. He's exactly where we want him. 43981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.