Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,704 --> 00:02:20,401
Mal, mal, mal.
2
00:02:25,413 --> 00:02:28,949
Esta � a nossa �ltima
partida em casa, pessoal.
3
00:02:28,950 --> 00:02:32,110
E n�o entendo
qual � o problema.
4
00:02:32,921 --> 00:02:36,081
Olhem para a
pessoa ao seu lado.
5
00:02:36,291 --> 00:02:37,918
Olhem!
6
00:02:39,794 --> 00:02:43,094
Olhem para a pessoa
atr�s de voc�.
7
00:02:43,965 --> 00:02:47,799
N�o acho que precisamos
sorrir. Obrigado.
8
00:02:48,736 --> 00:02:53,046
Todos somos parte de uma
forma��o. Cada pess...
9
00:02:54,409 --> 00:02:56,673
Cada pessoa importa.
10
00:02:56,945 --> 00:03:00,735
Cada passo � uma
antecipa��o do seguinte.
11
00:03:01,649 --> 00:03:05,319
Se acham que n�o sabem
exatamente o que tentamos fazer...
12
00:03:05,320 --> 00:03:08,956
ent�o, dever�amos fazer as
malas e ir para casa agora mesmo.
13
00:03:08,957 --> 00:03:11,050
Estou falando s�rio.
14
00:03:13,194 --> 00:03:19,531
Mas se querem tentar explorar as
possibilidades f�sicas e musicais...
15
00:03:19,700 --> 00:03:26,105
de fazer algo substancial,
ent�o, nos concentraremos...
16
00:03:26,274 --> 00:03:28,970
mas t�m que querer faz�-lo.
17
00:03:29,143 --> 00:03:31,793
T�m que querer
profundamente.
18
00:03:32,547 --> 00:03:34,948
T�m uma palpita��o
no cora��o?
19
00:03:34,949 --> 00:03:37,551
Porque tenho uma
palpita��o no cora��o.
20
00:03:37,552 --> 00:03:39,920
Descobri isso quando
tinha idade de voc�s.
21
00:03:39,921 --> 00:03:42,111
E vivi isso no futuro.
22
00:03:42,123 --> 00:03:45,192
Est�o dispostos a
viver esse futuro?
23
00:03:45,193 --> 00:03:49,053
Est�o prontos para
ser a minha palpita��o?
24
00:03:57,394 --> 00:04:00,090
ANJOS NA NEVE
25
00:04:34,950 --> 00:04:38,511
Semanas antes...
26
00:04:41,482 --> 00:04:44,092
Oitenta e seis, arroz frito.
27
00:04:44,919 --> 00:04:48,411
Consigo ver suas cuecas.
28
00:04:48,689 --> 00:04:51,858
Estarei com voc� em um
minuto, certo? Est� tudo bem?
29
00:04:51,859 --> 00:04:54,020
Barb! Barb! Barb!
30
00:04:54,195 --> 00:04:56,529
Barb, o que...?
Barb, o que � isto?
31
00:04:56,530 --> 00:04:58,698
- Fale baixo.
- O que � isso?
32
00:04:58,699 --> 00:05:01,301
� "moo goo gai pan".
� chin�s. N�o sabe ler?
33
00:05:01,302 --> 00:05:03,336
- Por isso � que se tem isto.
- Compre mais canetas.
34
00:05:03,337 --> 00:05:05,472
- Assim poderei escrever.
- Batom n�o, por favor.
35
00:05:05,473 --> 00:05:08,074
- Era a �nica coisa que tinha, desculpe.
- Barb, escute.
36
00:05:08,075 --> 00:05:11,344
- Na pr�xima vez, fa�a certo, sen�o...
- Tudo bem.
37
00:05:11,345 --> 00:05:14,681
- N�o discuta comigo, por favor.
- N�o discuto. N�o tinha uma caneta.
38
00:05:14,682 --> 00:05:18,051
- Vamos para a cozinha, vamos.
- Acho que eu n�o deveria trabalhar hoje.
39
00:05:18,052 --> 00:05:20,387
N�o vamos discutir em
frente dos clientes.
40
00:05:20,388 --> 00:05:23,488
- Salve-me, Annie.
- Vamos, vamos.
41
00:05:25,826 --> 00:05:27,350
Droga.
42
00:05:33,401 --> 00:05:36,236
- Desculpe. N�o o vi.
- Cuidado.
43
00:05:36,237 --> 00:05:37,727
Est� bem?
44
00:05:37,905 --> 00:05:39,668
Est� sangrando.
45
00:05:42,343 --> 00:05:45,078
- Vai trabalhar amanh�?
- Tenho um maldito turno duplo.
46
00:05:45,079 --> 00:05:47,213
Oskar est� me obrigando
vir e fazer o invent�rio.
47
00:05:47,214 --> 00:05:50,583
Tenho que contar bolas de massa.
Tudo por ter falado mal dele.
48
00:05:50,584 --> 00:05:53,024
- Te vejo depois.
- Tchau.
49
00:06:02,530 --> 00:06:05,070
Arthur, o que est� fazendo?
50
00:06:05,900 --> 00:06:09,563
Estou terminando
de tirar o lixo.
51
00:06:10,504 --> 00:06:13,606
- Achei 20 d�lares.
- Precisa de uma carona?
52
00:06:13,607 --> 00:06:16,476
N�o sei. Acho que
minha m�e vem me pegar.
53
00:06:16,477 --> 00:06:18,707
Vamos, est� frio. Entre.
54
00:06:18,746 --> 00:06:20,509
Est� bem.
55
00:06:25,253 --> 00:06:27,273
Como est�o seus pais?
56
00:06:28,856 --> 00:06:30,551
Est�o bem.
57
00:06:32,059 --> 00:06:34,359
A vizinhan�a mudou muito?
58
00:06:34,862 --> 00:06:39,172
Um pouco, mas na verdade,
n�o. Nada importante.
59
00:06:39,300 --> 00:06:42,969
E aquela sua namorada com
toda aquela por��o venenosa?
60
00:06:42,970 --> 00:06:45,672
- N�o, ela n�o era minha namorada.
- Tanto faz.
61
00:06:45,673 --> 00:06:48,775
Nunca tive a oportunidade
de... Nunca tive uma namorada.
62
00:06:48,776 --> 00:06:51,745
Voc�s se casaram. Tivemos
uma cerim�nia. Lhes casei.
63
00:06:51,746 --> 00:06:54,814
Quando? Isso foi uma
brincadeira. T�nhamos cinco anos.
64
00:06:54,815 --> 00:06:57,705
Foi de verdade.
Usamos c�lices.
65
00:06:57,752 --> 00:06:59,447
N�o.
66
00:07:02,957 --> 00:07:06,192
Ela pediu o div�rcio.
Ela ficou com tudo.
67
00:07:06,193 --> 00:07:08,286
Que saco.
68
00:07:25,546 --> 00:07:29,096
- Sim?
- Querido, n�o ouvi voc� entrar.
69
00:07:29,183 --> 00:07:33,383
- N�o me dei conta que era t�o tarde.
- Sim.
70
00:07:33,955 --> 00:07:36,923
Como veio para casa? Eu
n�o deveria ter te buscado?
71
00:07:36,924 --> 00:07:38,758
Annie me deu uma carona.
72
00:07:38,759 --> 00:07:40,784
Mesmo? Como ela est�?
73
00:07:40,962 --> 00:07:42,589
Ela est� bem.
74
00:07:43,164 --> 00:07:44,931
Como vai a m�e
dela? Voc� perguntou?
75
00:07:44,932 --> 00:07:46,524
N�o perguntei.
76
00:07:52,306 --> 00:07:53,739
�...
77
00:07:57,044 --> 00:07:58,511
Est� bem?
78
00:07:59,747 --> 00:08:01,907
Amanh� ser� dif�cil.
79
00:08:06,120 --> 00:08:07,721
- Boa noite.
- Boa noite, m�e.
80
00:08:07,722 --> 00:08:09,212
Te amo.
81
00:08:10,858 --> 00:08:12,325
Te amo.
82
00:08:42,523 --> 00:08:45,292
Agora que voc� deixou a
casa um completo desastre...
83
00:08:45,293 --> 00:08:49,213
Bem, acho que � um
bom momento de fumar.
84
00:08:51,999 --> 00:08:55,669
N�o estou feliz, Lou.
S� n�o estou feliz.
85
00:08:55,670 --> 00:08:57,240
Quer saber, Don?
86
00:08:57,571 --> 00:09:00,540
Esta decis�o � sua. S�o
escolhas que est� fazendo.
87
00:09:00,541 --> 00:09:05,604
S� n�o sei como ser...
88
00:09:05,779 --> 00:09:10,283
um bom marido e pai, se a
metade do tempo n�o estou aqui.
89
00:09:10,284 --> 00:09:13,686
N�o quero mais escutar
suas desculpas mentirosas.
90
00:09:13,687 --> 00:09:18,167
Pegue suas coisas, e saia
desta casa pela manh�.
91
00:09:31,605 --> 00:09:34,607
Tem que estar
brincando. Que estupidez.
92
00:09:34,608 --> 00:09:38,278
Escute, voc� tem tempo
para... Bem, olhe para voc�.
93
00:09:38,279 --> 00:09:40,180
Tem outra entrevista
de emprego?
94
00:09:40,181 --> 00:09:42,615
N�o. Ontem consegui
trabalho com o Rafe.
95
00:09:42,616 --> 00:09:44,684
Acho que passarei
o dia com Tara.
96
00:09:44,685 --> 00:09:47,987
Voc� ia me ajudar a tirar
suas coisas do s�t�o.
97
00:09:47,988 --> 00:09:49,889
Oh, sim. N�o, n�o
tenho tempo, pai.
98
00:09:49,890 --> 00:09:52,659
Achei que �amos tirar
foto no shopping.
99
00:09:52,660 --> 00:09:53,927
O qu�? Voc� e eu?
100
00:09:53,928 --> 00:09:56,596
N�o, Tara e eu. Estou
atrasado e tenho que peg�-la.
101
00:09:56,597 --> 00:09:59,191
O que far� no Rafe?
102
00:09:59,366 --> 00:10:02,969
Come�o amanh�, no
dep�sito de carpete.
103
00:10:02,970 --> 00:10:07,040
Este n�o � o meu trabalho dos
sonhos. Farei assessoramento.
104
00:10:07,041 --> 00:10:10,343
Por que voc� n�o fala com Spider
sobre o empreendimento imobili�rio?
105
00:10:10,344 --> 00:10:12,212
Acho que vai se
dar bem em vendas.
106
00:10:12,213 --> 00:10:14,480
Ou, quer saber? Joe
Dunham usaria uma m�o.
107
00:10:14,481 --> 00:10:17,717
Estive falando com ele sobre
�tica e m�o de obra �tnica.
108
00:10:17,718 --> 00:10:21,988
Pai, onde est� meu
pente? Viu meu pente?
109
00:10:28,095 --> 00:10:29,963
Onde diabos est� meu pente?
110
00:10:29,964 --> 00:10:32,031
Como est� de dinheiro?
111
00:10:32,032 --> 00:10:34,466
Estou bem. Estou bem.
112
00:10:34,635 --> 00:10:38,504
Achei que talvez pudesse levar
Tara para ver os av�s dela.
113
00:10:38,505 --> 00:10:40,173
Onde est� o meu pente, m�e?
114
00:10:40,174 --> 00:10:43,824
Sua escova de cabelo
est� no lavat�rio.
115
00:10:46,080 --> 00:10:47,647
- Aqui. Aqui est�.
- Obrigado.
116
00:10:47,648 --> 00:10:49,515
- Como est� a gravata?
- Parece bem.
117
00:10:49,516 --> 00:10:51,784
- Muito curta? Muito longa?
- Est� bem.
118
00:10:51,785 --> 00:10:54,387
Viu que coelho de pel�cia
comprei para ela? � incr�vel.
119
00:10:54,388 --> 00:10:56,522
- Onde voc� vai lev�-la?
- Na lagoa Marsden.
120
00:10:56,523 --> 00:10:58,992
Talvez ao shopping.
Tiram fotos l�.
121
00:10:58,993 --> 00:11:01,894
Acho legal tirar algumas
de tamanho pequeno.
122
00:11:01,895 --> 00:11:05,632
Sempre fico nervoso quando
tiram fotografia de mim. N�o sei.
123
00:11:05,633 --> 00:11:07,800
Ser� legal. Est� lindo.
124
00:11:07,801 --> 00:11:09,802
Irei me atrasar.
Annie ficar� chateada.
125
00:11:09,803 --> 00:11:12,171
D� um abra�o nela por n�s.
126
00:11:12,172 --> 00:11:13,264
Eu darei.
127
00:11:13,440 --> 00:11:17,043
N�s te amamos, n�o importa o seu
trabalho. Sempre ter� um quarto aqui.
128
00:11:17,044 --> 00:11:22,664
Eu os amo. Te amo, vov�. Deixe
essa cidra. Vamos, Bomber.
129
00:11:25,219 --> 00:11:30,323
- N�o sei mais o que fazer.
- Nada, ele n�o � uma crian�a.
130
00:11:30,324 --> 00:11:32,484
Esqueceu o coelho.
131
00:11:39,266 --> 00:11:42,016
- Bom dia, Arthur.
- Bom dia.
132
00:11:44,672 --> 00:11:47,334
Certo, estou indo.
133
00:11:48,642 --> 00:11:52,122
N�o instalar�o o
telefone at� segunda.
134
00:11:52,279 --> 00:11:57,869
Se voc� precisar falar comigo,
ligue para a escola, est� bem?
135
00:11:58,585 --> 00:11:59,882
Certo.
136
00:12:00,988 --> 00:12:03,690
- H� uma partida de futebol hoje � noite?
- N�o.
137
00:12:03,691 --> 00:12:05,692
N�o? Voc� n�o
tem um programa?
138
00:12:05,693 --> 00:12:08,613
A partida � na
pr�xima semana.
139
00:12:09,930 --> 00:12:14,060
Quer ajudar seu pai
com �s malas dele?
140
00:12:16,136 --> 00:12:17,728
Sim.
141
00:12:18,605 --> 00:12:22,745
- Papai, precisa de ajuda?
- Sim, eu adoraria.
142
00:12:26,480 --> 00:12:29,315
Sabe que isto n�o tem
nada a ver com voc�, certo?
143
00:12:29,316 --> 00:12:32,752
Certo? N�o significa que
n�o vai me ver novamente.
144
00:12:32,753 --> 00:12:34,243
�...
145
00:12:34,421 --> 00:12:36,222
Estarei pr�ximo ao campus.
146
00:12:36,223 --> 00:12:42,095
Em um complexo de apartamentos novos,
muito legais. � um pouco pequeno...
147
00:12:42,096 --> 00:12:43,825
mas � legal.
148
00:12:46,133 --> 00:12:47,800
Ligue-me quando quiser.
149
00:12:47,801 --> 00:12:49,029
Obrigado.
150
00:12:49,203 --> 00:12:53,230
Est� bem. Divirta-se.
151
00:12:53,407 --> 00:12:57,410
- Vamos, eu te levarei a escola.
- N�o. Vou andando, estou bem.
152
00:12:57,411 --> 00:12:59,512
- Tem certeza?
- Sim, estou bem.
153
00:12:59,513 --> 00:13:02,382
Tudo bem. � melhor se apressar
para n�o chegar atrasado.
154
00:13:02,383 --> 00:13:05,409
Arthur, seu trombone.
155
00:13:07,254 --> 00:13:08,721
� isto, cara.
156
00:13:08,889 --> 00:13:10,618
Sim.
157
00:13:16,397 --> 00:13:17,887
Est� bem.
158
00:13:32,279 --> 00:13:36,545
O coelho, cara.
Esqueci o coelho.
159
00:13:37,785 --> 00:13:40,549
Droga. Droga!
160
00:14:00,240 --> 00:14:03,743
Oi, Glenn. Desculpe, estamos todos
doente. Tenho dormido no sof�.
161
00:14:03,744 --> 00:14:05,244
Sim? Acampou fora?
162
00:14:05,245 --> 00:14:08,448
- Tara! Seu pai est� aqui!
- Est� se sentindo melhor?
163
00:14:08,449 --> 00:14:12,479
Teria comprado um pouco
de sopa de galinha.
164
00:14:14,922 --> 00:14:17,223
- Como voc�s est�o?
- Voc� sabe...
165
00:14:17,224 --> 00:14:19,058
fartos de eu estar com eles.
166
00:14:19,059 --> 00:14:21,160
Pelo menos meu pai est�.
167
00:14:21,161 --> 00:14:22,695
- Como est� sua m�e?
- Bem.
168
00:14:22,696 --> 00:14:25,358
Bem, bem. Bem.
169
00:14:25,599 --> 00:14:27,260
Tara!
170
00:14:30,070 --> 00:14:33,539
Onde est� essa melequenta?
Ei. Ei, querida.
171
00:14:33,540 --> 00:14:35,575
Vamos. Que lindo avental!
172
00:14:35,576 --> 00:14:37,549
Sim. Quem fez esse avental?
173
00:14:37,550 --> 00:14:41,480
- Minha m�e.
- M�e? Ei, querida. Toca aqui.
174
00:14:41,882 --> 00:14:44,112
Muito bem. Legal, mam�e.
175
00:14:44,251 --> 00:14:46,310
Deus, sinto muito.
176
00:14:46,487 --> 00:14:49,789
Estou um pouco sujo. Acho
que manchei o seu carpete.
177
00:14:49,790 --> 00:14:52,258
Tem um pouco em suas cal�as.
178
00:14:52,259 --> 00:14:55,161
Onde gostaria de ir
hoje com o seu pai?
179
00:14:55,162 --> 00:14:57,296
Gostaria de tirar uma foto?
180
00:14:57,297 --> 00:15:02,034
- Estou terminando minha pintura.
- Certo. Onde gostaria de ir?
181
00:15:02,035 --> 00:15:05,004
- A lagoa Marsden? Adora a lagoa.
- N�o!
182
00:15:05,005 --> 00:15:07,073
- Aqui, vamos. Venha.
- Ela est� nervosa...
183
00:15:07,074 --> 00:15:09,842
- por causa da infec��o do ouvido.
- N�o.
184
00:15:09,843 --> 00:15:13,546
Tudo bem, vou tomar
um pouco de ar aqui.
185
00:15:13,547 --> 00:15:16,482
Vamos, querida. V� se
divertir com o papai, certo?
186
00:15:16,483 --> 00:15:22,483
Pode levar o ursinho. Tudo
bem, te vejo mais tarde. Te amo.
187
00:15:26,159 --> 00:15:28,923
Urso gordo, sente bem ali.
188
00:15:29,096 --> 00:15:30,461
Sim.
189
00:15:30,631 --> 00:15:32,189
Tem estado bem?
190
00:15:32,366 --> 00:15:35,256
Sim, estou bem.
Estou perfeito.
191
00:15:35,402 --> 00:15:37,837
Certo, s� tenha certeza
que ela ponha o cinto.
192
00:15:37,838 --> 00:15:39,872
Sim. Ponha seu cinto. Vamos.
193
00:15:39,873 --> 00:15:43,809
- Deixe que eu ponha. -
Traga-a por volta das 17h00.
194
00:15:43,810 --> 00:15:48,347
Sim, sim, sim. Ainda tenho a chave,
e se voc� n�o estiver aqui eu...
195
00:15:48,348 --> 00:15:52,351
Sabe, na verdade, n�s trocamos
as fechaduras h� umas semanas.
196
00:15:52,352 --> 00:15:57,223
- Ent�o, sua chave n�o vai funcionar.
- Quem � o "n�s"?
197
00:15:57,224 --> 00:15:58,782
Eu.
198
00:15:59,526 --> 00:16:00,686
Eu troquei.
199
00:16:01,428 --> 00:16:02,725
Certo. Legal.
200
00:16:03,130 --> 00:16:06,332
- Diga tchau. Tchau. Certo.
- Te verei depois. Te amo. Tchau.
201
00:16:06,333 --> 00:16:11,464
Te vejo depois. Vamos.
Oh, meu Deus. Ronca.
202
00:16:14,141 --> 00:16:16,208
- Est� se divertindo?
- Sim.
203
00:16:16,209 --> 00:16:19,245
Que tal isso? Assim est� melhor?
Assim n�o h� tanto reflexo.
204
00:16:19,246 --> 00:16:20,199
N�o.
205
00:16:20,200 --> 00:16:23,849
Parece piloto de
helic�ptero, no Vietnam.
206
00:16:23,850 --> 00:16:28,688
Est� mesmo parecendo. Sabe,
voc� est� parecendo o Tom Cruise.
207
00:16:28,689 --> 00:16:29,713
Obrigada.
208
00:16:29,890 --> 00:16:34,827
Se Tom Cruise fosse menininha,
ele pareceria com voc�.
209
00:16:36,396 --> 00:16:40,232
Uma menininha? Mas
agora ele � um garot�o.
210
00:16:40,233 --> 00:16:41,867
Ele � um garot�o.
211
00:16:41,868 --> 00:16:44,337
H� muita porcaria de
comida nesta lista, m�e.
212
00:16:44,338 --> 00:16:46,939
Foi algo que os m�dicos
disseram para se cuidar.
213
00:16:46,940 --> 00:16:51,450
Toda que h� na geladeira
tem gosto de uma figa.
214
00:16:52,079 --> 00:16:55,514
Este dinheiro deve ser suficiente
para cobrir um pouco das refei��es.
215
00:16:55,515 --> 00:16:58,250
Se n�o cobrir, n�o
compre biscoitos.
216
00:16:58,251 --> 00:17:00,720
Gosto deles � tarde
com o meu caf�.
217
00:17:00,721 --> 00:17:05,761
Especialmente nesta �poca do
ano, mas n�o � obrigat�rio.
218
00:17:06,126 --> 00:17:08,861
- Biscoitos descartados.
- Quando vai voltar?
219
00:17:08,862 --> 00:17:10,630
Tenho coisas para fazer.
220
00:17:10,631 --> 00:17:13,099
- Como Glenn est�?
- Bem.
221
00:17:13,266 --> 00:17:16,569
- Diga ol�, a ele por mim.
- Eu direi, m�e, sempre.
222
00:17:16,570 --> 00:17:18,371
Sabe do que gostaria?
223
00:17:18,372 --> 00:17:20,082
M�e, esque�a isso.
224
00:17:20,173 --> 00:17:23,275
Gostaria que os dois fossem
felizes. � tudo o que vou dizer.
225
00:17:23,276 --> 00:17:24,937
Estou indo.
226
00:17:25,112 --> 00:17:26,841
Te amo.
227
00:17:28,715 --> 00:17:32,918
S�o s� mentiras. Agora todas
as esquinas parecem iguais.
228
00:17:32,919 --> 00:17:35,988
Cada cidade est� se tornando
um centro comercial bege.
229
00:17:35,989 --> 00:17:38,591
Ningu�m se preocupa com poder
escolher ou ter personalidade...
230
00:17:38,592 --> 00:17:40,719
- Ol�, Arthur.
- Oi.
231
00:17:40,894 --> 00:17:45,498
- Diga a Lila para se acalmar.
- S� estou alterada.
232
00:17:45,499 --> 00:17:48,234
Lily me disse que colocaram
"fast food" na cafeteria.
233
00:17:48,235 --> 00:17:51,237
- Me d� vontade de vomitar.
- Sim, � isso...
234
00:17:51,238 --> 00:17:54,228
� um tipo de...
Detesto v�mito.
235
00:17:57,844 --> 00:17:59,971
Gosto do seu t�nis.
236
00:18:00,147 --> 00:18:02,957
O que h� de errado com eles?
237
00:18:10,424 --> 00:18:14,427
Cara, tenho que te contar o
que aconteceu ontem � noite.
238
00:18:14,428 --> 00:18:15,628
Foi uma loucura.
239
00:18:15,629 --> 00:18:18,764
- O qu�?
- N�o posso te contar aqui.
240
00:18:18,765 --> 00:18:21,734
H� muitas pessoas,
lembre-me mais tarde.
241
00:18:21,735 --> 00:18:23,202
Est� bem.
242
00:18:23,470 --> 00:18:25,438
Seu pai se mudou hoje?
243
00:18:25,439 --> 00:18:26,872
Sim.
244
00:18:27,874 --> 00:18:31,343
- Pegou algum de seus porn�s?
- S� os das chinesas.
245
00:18:31,344 --> 00:18:33,846
N�o sei por qu�. N�o
acho que vai assisti-lo.
246
00:18:33,847 --> 00:18:35,948
N�o pegou "A
Amea�a da Vagina".
247
00:18:35,949 --> 00:18:38,751
N�o sei se chama assim,
se chama "Vagina Tripla".
248
00:18:38,752 --> 00:18:42,313
Que seja. Est�
bem. Isso � nojento.
249
00:18:42,489 --> 00:18:44,889
Tenho que ir ao banheiro.
250
00:18:45,058 --> 00:18:46,616
Droga.
251
00:18:47,694 --> 00:18:51,163
O que est� havendo com essas duas
putas que est�o obcecados com voc�?
252
00:18:51,164 --> 00:18:53,899
Elas s�o Lila e Lily. V�m
do bacharelato de ci�ncias...
253
00:18:53,900 --> 00:18:56,569
- Acha ele bonito?
- De tecnologia.
254
00:18:56,570 --> 00:19:01,610
- H� duas semanas. Irm�s.
- Pode dizer isso em espanhol?
255
00:19:02,309 --> 00:19:04,641
- Arthur?
- Sim.
256
00:19:39,212 --> 00:19:40,679
Ei.
257
00:19:47,254 --> 00:19:49,017
Gosta disso?
258
00:19:49,523 --> 00:19:51,624
O que acha do
cinto do papai?
259
00:19:51,625 --> 00:19:53,684
� uma bela barrigona.
260
00:19:53,860 --> 00:19:59,100
Sim, � de quando papai bebia
muita cerveja. Isso � feio.
261
00:19:59,966 --> 00:20:03,235
- N�o gosto de cerveja.
- N�o gosto mais.
262
00:20:03,236 --> 00:20:04,260
M�e...
263
00:20:04,437 --> 00:20:07,873
Diga a sua m�e que papai
n�o bebe mais cerveja.
264
00:20:07,874 --> 00:20:11,644
Tem lindos dentes.
Me mostre mais eles.
265
00:20:11,645 --> 00:20:14,380
- Me mostre um sorriso.
- Olhe meus dentes.
266
00:20:14,381 --> 00:20:17,750
N�o quer? Esses s�o os "documentos"
do papai. N�o fa�a isso.
267
00:20:17,751 --> 00:20:19,919
Dois formam uma
fam�lia encantadora.
268
00:20:19,920 --> 00:20:23,022
- Pode cuidar desta
mancha? -Posso tir�-la.
269
00:20:23,023 --> 00:20:25,024
- N�o se preocupe.
- Quero que esteja perfeita.
270
00:20:25,025 --> 00:20:26,926
- Vamos, Tara.
- Sorriam, por favor.
271
00:20:26,927 --> 00:20:30,596
Deus, em nome de Jesus Cristo,
aben�oe esta comida que comeremos...
272
00:20:30,597 --> 00:20:34,977
para poder pedir que
nossas a��es e inten��es...
273
00:20:35,001 --> 00:20:38,304
estejam direcionadas ao seu louvor
e esp�rito, Deus Pai, Sr. Deus...
274
00:20:38,305 --> 00:20:40,506
e ao nosso bem, Deus Pai.
275
00:20:40,507 --> 00:20:44,917
E ao bem das pessoas com
quem nos relacionamos.
276
00:20:45,111 --> 00:20:48,614
N�s te amamos, Deus Pai.
N�s te magnificamos, Jesus.
277
00:20:48,615 --> 00:20:51,217
Bendito o que vem
em nome do senhor.
278
00:20:51,218 --> 00:20:52,484
Est� espiando?
279
00:20:52,485 --> 00:20:55,305
Hosana nas
alturas. Toca aqui!
280
00:20:56,756 --> 00:20:58,636
Trocou o seu xampu?
281
00:20:58,658 --> 00:21:01,024
Por qu�?
282
00:21:02,128 --> 00:21:06,732
- N�o gostou?
- N�o, acho que j� falamos sobre isto.
283
00:21:06,733 --> 00:21:08,701
- Gosto.
- Bom.
284
00:21:08,869 --> 00:21:10,769
Gosto.
285
00:21:13,740 --> 00:21:15,537
Como Barb est�?
286
00:21:16,943 --> 00:21:18,570
Como �?
287
00:21:18,912 --> 00:21:20,646
Como v�o as coisas
entre voc� e Barb?
288
00:21:20,647 --> 00:21:22,171
Pegue a bola.
289
00:21:22,916 --> 00:21:26,585
N�o gostaria de falar da Barb? N�o
quero nem pensar na minha esposa.
290
00:21:26,586 --> 00:21:28,420
Est� bem. Sinto muito.
291
00:21:28,421 --> 00:21:30,556
Como ele foi empurrado?
292
00:21:30,557 --> 00:21:34,460
Tem sido muito legal, n�o sei
por qu� sempre analiso tudo.
293
00:21:34,461 --> 00:21:36,520
Porque � como...
294
00:21:37,697 --> 00:21:40,633
- N�o sei o que �, voc� s� tem...
- S� por voc�.
295
00:21:40,634 --> 00:21:42,329
� a viagem.
296
00:21:42,569 --> 00:21:44,770
- Sabe o que estou dizendo?
- N�o.
297
00:21:44,771 --> 00:21:47,006
"Ontem � hist�ria,
amanh� � um mist�rio...
298
00:21:47,007 --> 00:21:50,542
hoje � um presente, � por
isso que chamam de presente."
299
00:21:50,543 --> 00:21:53,479
E, sim, eu li isso
em um panfleto.
300
00:21:53,480 --> 00:21:55,740
O que s�o estas cuecas?
301
00:21:56,383 --> 00:22:00,586
O que acha das bolas de
boliche na bolsa de canecas?
302
00:22:00,587 --> 00:22:05,422
Arthur. Olha. Os
cartazes dizem a verdade.
303
00:22:05,592 --> 00:22:07,760
Cheire. Com o que
acha que isso cheira?
304
00:22:07,761 --> 00:22:08,955
- Pintura.
- Sim.
305
00:22:08,956 --> 00:22:10,896
PINTURA FRESCA
306
00:22:10,897 --> 00:22:13,399
N�o lave isso. Deixe
como se fosse perfume.
307
00:22:13,400 --> 00:22:14,697
Sim?
308
00:22:14,868 --> 00:22:17,002
Est� indo para que aula?
309
00:22:17,003 --> 00:22:18,231
Fotografia.
310
00:22:18,405 --> 00:22:21,807
Me inscrevi para tirar fotos do
anu�rio. Valem pontos para arte.
311
00:22:21,808 --> 00:22:25,177
Mas tenho que concertar
minha c�mera. E voc�?
312
00:22:25,178 --> 00:22:28,579
Hist�ria.
313
00:22:33,153 --> 00:22:36,455
Quem era o cara que estava falando
sobre mim na aula de espanhol?
314
00:22:36,456 --> 00:22:38,447
Era o Warren.
315
00:22:38,992 --> 00:22:41,483
Ele � p�ssimo beijando.
316
00:22:42,762 --> 00:22:46,272
S� estou brincando.
N�o que eu saiba.
317
00:22:48,268 --> 00:22:49,388
Sim, claro.
318
00:22:50,537 --> 00:22:52,867
Acho que ele � estranho.
319
00:22:56,943 --> 00:22:58,376
Toma.
320
00:22:58,778 --> 00:23:00,946
- O que � isto?
- � um l�pis.
321
00:23:00,947 --> 00:23:03,211
Um presente. Toma.
322
00:23:04,217 --> 00:23:07,786
Caso voc� precise escrever
algo na aula de geografia.
323
00:23:07,787 --> 00:23:10,051
� fotografia.
324
00:23:10,223 --> 00:23:14,393
Ou para mastigar algo,
anotar ou apagar algo.
325
00:23:16,363 --> 00:23:18,228
Nunca se sabe.
326
00:23:23,136 --> 00:23:26,472
- Rafe, como est�? Ol�, cara.
- Amigo. Que bom te ver.
327
00:23:26,473 --> 00:23:29,541
S� estou de passagem. Tara
est� no carro, tenho que ir...
328
00:23:29,542 --> 00:23:31,777
mas queria te dizer que
estou muito entusiasmado.
329
00:23:31,778 --> 00:23:34,880
- A que horas quer que venha?
- �s 8h00. Estava lendo...
330
00:23:34,881 --> 00:23:37,583
�s 8h00? Estarei aqui
�s 7h45. Estou empolgado.
331
00:23:37,584 --> 00:23:41,353
Estava lendo S�o Mateus. A
par�bola da ovelha perdida.
332
00:23:41,354 --> 00:23:42,988
- S�rio?
- Sim. E quer saber?
333
00:23:42,989 --> 00:23:45,691
- Me fez lembrar de voc�.
- Oh, sim, bom.
334
00:23:45,692 --> 00:23:48,994
Se perdeu do rebanho, sabe? Porque
foi o que Cristo disse, certo?
335
00:23:48,995 --> 00:23:51,730
Era a ovelha perdida,
mas deve entender que...
336
00:23:51,731 --> 00:23:53,599
o Senhor est�
sempre com voc�.
337
00:23:53,600 --> 00:23:56,135
Sinto o Esp�rito
Santo me atravessar.
338
00:23:56,136 --> 00:23:58,270
- Isso � o que Ele disse.
- Estou te dizendo.
339
00:23:58,271 --> 00:24:00,939
Ele disse que pode se perder,
mas tamb�m te encontrar.
340
00:24:00,940 --> 00:24:07,470
Me sinto assim. Est� acontecendo.
Tara est� esperando por mim no carro...
341
00:24:09,816 --> 00:24:11,383
Como estava o mercado?
342
00:24:11,384 --> 00:24:12,783
Lotado.
343
00:24:14,421 --> 00:24:18,924
Sempre tem este cheiro,
n�o �? Cigarros horr�veis.
344
00:24:18,925 --> 00:24:20,893
M�e, tem p�o?
345
00:24:22,929 --> 00:24:25,464
N�o p�s na lista, eu
poderia ter comprado.
346
00:24:25,465 --> 00:24:26,955
Est� tudo bem.
347
00:24:27,801 --> 00:24:29,701
- Voc� j� comeu?
- N�o.
348
00:24:29,702 --> 00:24:33,539
- M�e, tem que comer.
- Como o tempo todo.
349
00:24:33,540 --> 00:24:35,908
M�e, venha para casa
comigo. Farei algo para voc�.
350
00:24:35,909 --> 00:24:38,210
Pode cuidar da Tara l�.
Eu a levarei l� para casa.
351
00:24:38,211 --> 00:24:41,480
Gosto que ela durma na
cama dela de vez em quando.
352
00:24:41,481 --> 00:24:43,715
N�o quero sair
com este frio.
353
00:24:43,716 --> 00:24:45,877
Sim, voc� quer. Vamos.
354
00:24:49,589 --> 00:24:52,649
Papai pisou em
coco de cachorro.
355
00:24:52,692 --> 00:24:56,061
- Sim, n�o � t�o engra�ado.
- N�o me empurre.
356
00:24:56,062 --> 00:24:58,430
- N�o quer ser empurrada?
- N�o me empurre. N�o.
357
00:24:58,431 --> 00:25:01,141
- O que quer?
- A mam�e.
358
00:25:01,901 --> 00:25:06,271
Est� bem, fique calma,
tranquila. Vamos achar a mam�e.
359
00:25:06,272 --> 00:25:09,400
Vamos encontrar
mam�e. Urso gordo.
360
00:25:09,576 --> 00:25:12,311
- Gordo, urso gordo.
- Gordo, urso gordo.
361
00:25:12,312 --> 00:25:15,013
- Gordo, urso gordo.
- Voc� � um urso gordo.
362
00:25:15,014 --> 00:25:17,244
Urso
gordo-gordo-gordo.
363
00:25:26,526 --> 00:25:28,585
Certo, voc� bate.
364
00:25:28,761 --> 00:25:30,353
Bata.
365
00:25:31,064 --> 00:25:32,895
Sim, est� bem.
366
00:25:33,066 --> 00:25:35,901
Crian�as entrando pelos
fundos. Est� muito frio ia fora.
367
00:25:35,902 --> 00:25:40,632
Fomos passear pela lagoa.
Vimos patos. Foi divertido.
368
00:25:43,710 --> 00:25:46,712
- A Srta. Independ�ncia.
- Que bom te ver, May.
369
00:25:46,713 --> 00:25:49,781
Sua esposa me sequestrou.
Achou que ia morrer de fome.
370
00:25:49,782 --> 00:25:51,783
- Ela deve estar cega.
- O que ela sabe?
371
00:25:51,784 --> 00:25:54,052
- Estava me perguntando...
- O que tem em cima dela?
372
00:25:54,053 --> 00:25:57,389
� um pouco de banana. Acho
que ela caminhou por a� e...
373
00:25:57,390 --> 00:25:59,525
Como assim: "ela
caminhou por a�"?
374
00:25:59,526 --> 00:26:04,396
Fui conversar com Rafe e ele disse
para ela ficar no carro com Bomber.
375
00:26:04,397 --> 00:26:06,298
Bomber � o seu
cachorro, Glenn.
376
00:26:06,299 --> 00:26:12,204
Tara n�o tem um cachorro, ela � uma
crian�a. N�o pode deix�-la no carro.
377
00:26:12,205 --> 00:26:14,239
Annie, voc� tem
que ir trabalhar.
378
00:26:14,240 --> 00:26:16,742
Comeremos mais cedo.
Ensopado de atum com macarr�o.
379
00:26:16,743 --> 00:26:20,112
Tem de sobra, se
quiser ficar, Glenn.
380
00:26:20,113 --> 00:26:23,014
N�o, eu...
381
00:26:28,721 --> 00:26:30,289
Arthur, � s�bado � noite.
382
00:26:30,290 --> 00:26:32,724
Desista deste trabalho
antes que ele te esgote.
383
00:26:32,725 --> 00:26:35,794
- Deveria gostar da escola.
- Oh, n�o, trabalhar � divertido.
384
00:26:35,795 --> 00:26:37,092
N�o, n�o �.
385
00:26:37,263 --> 00:26:41,033
N�o deveria estar em um
encontro ou algo assim?
386
00:26:41,034 --> 00:26:44,136
- Deveria?
- Achei que tivesse uma namorada.
387
00:26:44,137 --> 00:26:47,267
- Oh, sim?
- Sabe, voc� � bonito.
388
00:26:47,307 --> 00:26:49,441
Fico feliz que pense assim.
389
00:26:49,442 --> 00:26:54,612
N�o me venha com essa. As
garotas ainda n�o te notaram?
390
00:26:58,685 --> 00:27:02,421
J� contou a sua m�e sobre quando
me viu com Glenn sobre a mesa?
391
00:27:02,422 --> 00:27:07,052
- Quando deveria estar dormindo.
- Aquilo foi demais.
392
00:27:07,527 --> 00:27:10,587
Eu disse, "O que
est�o fazendo?"
393
00:27:11,531 --> 00:27:13,821
S� ia te dar banho.
394
00:27:17,804 --> 00:27:19,805
Tivemos bons tempos, certo?
395
00:27:19,806 --> 00:27:21,406
A maioria do tempo.
396
00:27:21,407 --> 00:27:23,709
�s vezes, voc� era
um pouco desagrad�vel.
397
00:27:23,710 --> 00:27:26,975
- Sinto muito.
- � muito tarde.
398
00:27:28,081 --> 00:27:32,084
- Nada mais de contos para dormir?
- Voc� j� � grande.
399
00:27:32,085 --> 00:27:34,820
Oh, meu Deus, estou servindo
a uma fam�lia de an�es.
400
00:27:34,821 --> 00:27:37,356
- Que saco. -S� quero
lev�-los para casa.
401
00:27:37,357 --> 00:27:41,560
Oh, cara. Estou interrompendo
um momento �ntimo e terno?
402
00:27:41,561 --> 00:27:43,428
N�o. Est�vamos
s� conversando.
403
00:27:43,429 --> 00:27:45,797
� uma festa de
anivers�rio medieval?
404
00:27:45,798 --> 00:27:49,668
Sim, Deus, odeio ver falsos magos e
nerds b�rbaros comer comida chinesa.
405
00:27:49,669 --> 00:27:52,838
� t�o nojento. Oh, meu Deus,
� melhor cortar o cabelo.
406
00:27:52,839 --> 00:27:55,507
Ou ningu�m vai querer
adotar o seu traseiro.
407
00:27:55,508 --> 00:27:58,638
Nem mesmo Annie,
voc� me entende?
408
00:27:58,711 --> 00:28:00,979
Dois e dois s�o 22, sabe?
409
00:28:00,980 --> 00:28:02,340
Ela te pegou?
410
00:28:03,650 --> 00:28:05,740
Olhe, Glenn est� aqui.
411
00:28:06,252 --> 00:28:07,913
Deus.
412
00:28:11,324 --> 00:28:15,460
- Estava olhando para a bunda dela.
- N�o, n�o estava.
413
00:28:15,461 --> 00:28:17,529
Voc� estava.
Estava olhando sim.
414
00:28:17,530 --> 00:28:19,464
Est� bem. N�o
vou contar a ela.
415
00:28:19,465 --> 00:28:23,068
Olhe, Annie � sensual. Ela
� realmente sensual, cara.
416
00:28:23,069 --> 00:28:28,440
Gostaria que ela n�o tivesse tantos
problemas, entende o que digo?
417
00:28:28,441 --> 00:28:31,777
Estava passando por aqui
e pensei em dizer ol�.
418
00:28:31,778 --> 00:28:35,908
- Estou trabalhando.
- Legal, sei. S�...
419
00:28:36,082 --> 00:28:40,252
S� estava me perguntando se
voc� queria sair para jantar.
420
00:28:40,253 --> 00:28:41,453
Glenn, estou trabalhando.
421
00:28:41,454 --> 00:28:45,824
Sei, tamb�m. Sim.
Tenho um novo emprego.
422
00:28:45,825 --> 00:28:48,760
- Conseguiu um emprego?
- Sim, queria lhe contar isso.
423
00:28:48,761 --> 00:28:53,421
Por isso pensei que poder�amos
sair. Para comemorar.
424
00:28:53,533 --> 00:28:59,338
N�o essa noite, agora n�o, mas
talvez amanh� � noite ou outro dia.
425
00:28:59,339 --> 00:29:03,308
S� jantar. Acho que temos
algumas coisas para conversar.
426
00:29:03,309 --> 00:29:06,369
- Como o qu�?
- Voc� sabe...
427
00:29:08,614 --> 00:29:13,452
N�o quero falar sobre isso aqui,
com este cara, Rob ou o que seja.
428
00:29:13,453 --> 00:29:15,287
Espere, conseguiu
um emprego?
429
00:29:15,288 --> 00:29:16,922
- Sim.
- Digo, est� trabalhando?
430
00:29:16,923 --> 00:29:22,194
N�o � como no Rafe, s� te fez
entrar em um dep�sito ou algo assim?
431
00:29:22,195 --> 00:29:24,789
Bem, na verdade, sim.
432
00:29:25,798 --> 00:29:28,734
Sabe, n�o � legal, Annie,
mas estou tentando, sabe?
433
00:29:28,735 --> 00:29:30,869
� tempor�rio. Veremos
o que posso conseguir...
434
00:29:30,870 --> 00:29:35,364
Sei. Desculpe. Eu s�...
N�o quis dizer isso.
435
00:29:35,742 --> 00:29:37,275
Estou feliz por voc�.
436
00:29:37,276 --> 00:29:40,506
Sim, posso dizer
que � uma festa.
437
00:29:40,546 --> 00:29:44,056
Est� tendo uma
festa de verdade.
438
00:29:44,717 --> 00:29:48,787
Sabe, minha m�e me culpa
pela nossa separa��o.
439
00:29:48,788 --> 00:29:53,282
Sabe, n�o sou t�o
fracassado como acha que sou.
440
00:29:53,459 --> 00:29:56,161
Gostava desse passo
de dan�a que eu fazia.
441
00:29:56,162 --> 00:29:59,030
Sim, as coisas mudam,
Glenn, um pouco.
442
00:29:59,031 --> 00:30:00,432
Sim. Bem, voc� sabe...
443
00:30:00,433 --> 00:30:04,503
Por que n�o me conta tudo sobre
essas mudan�as assombrosas...
444
00:30:04,504 --> 00:30:07,973
amanh� � noite ou algum dia, talvez
comendo um espaguete ou alm�ndegas?
445
00:30:07,974 --> 00:30:11,466
Glenn, voc� vence,
seja o que for.
446
00:30:11,644 --> 00:30:13,524
N�o � legal? Vamos.
447
00:30:46,479 --> 00:30:49,514
Realmente gosto do
l�pis que voc� me deu.
448
00:30:49,515 --> 00:30:51,073
N�o � legal?
449
00:30:51,250 --> 00:30:53,620
� um presente maravilhoso.
450
00:30:56,556 --> 00:30:57,956
O que isso significa?
451
00:30:57,957 --> 00:31:00,448
Import�ncia dos fungos.
452
00:31:00,626 --> 00:31:05,928
Importantes no ecossistema,
como agentes de decomposi��o.
453
00:31:11,571 --> 00:31:15,941
"Sinta-se como uma estrela
de rock. Divirta-se. Viaje."
454
00:31:15,942 --> 00:31:17,534
N�o.
455
00:31:18,511 --> 00:31:20,579
"Compassivo,
en�rgico, criativo."
456
00:31:20,580 --> 00:31:21,808
N�o.
457
00:31:21,981 --> 00:31:25,083
Estas s�o boas. Estas
s�o boas para crian�as.
458
00:31:25,084 --> 00:31:28,424
Tem muita durabilidade
aqui com o...
459
00:31:28,521 --> 00:31:34,059
Mais densidade de fibra no seu berbere.
E, depende, o que est� procurando?
460
00:31:34,060 --> 00:31:36,995
Algo de pel�cia,
n�o o berbere.
461
00:31:36,996 --> 00:31:39,731
Certo. Tem alguma crian�a?
Ou algo mais, ou...
462
00:31:39,732 --> 00:31:41,500
- Peludo, crian�a peluda.
- Como �?
463
00:31:41,501 --> 00:31:43,835
- Crian�a peluda.
- Crian�a peluda.
464
00:31:43,836 --> 00:31:46,104
Tem um hamster,
um porco da �ndia?
465
00:31:46,105 --> 00:31:49,205
- Quatro c�es.
- Quatro c�es? Uau.
466
00:31:49,275 --> 00:31:55,009
Que tal um semi-berbere
bege e esverdeado...
467
00:31:55,181 --> 00:31:58,183
semi-peludo? Que tal esse?
Seu c�o pode carregar...
468
00:31:58,184 --> 00:32:01,987
mas voc�s podem estar confort�veis.
Apesar do c�o defecar...
469
00:32:01,988 --> 00:32:04,789
voc� vai ficar bem.
Mas acho que com o...
470
00:32:04,790 --> 00:32:08,419
Procuramos uma com
maior filtragem.
471
00:32:08,594 --> 00:32:12,998
Entendo o que quer dizer.
Sim, sim, voc� disse filtragem?
472
00:32:12,999 --> 00:32:16,298
S�o crist�s? N�o?
473
00:32:16,569 --> 00:32:18,002
Crist�s?
474
00:32:18,437 --> 00:32:20,672
- Este � um dicion�rio de g�rias?
- Sim.
475
00:32:20,673 --> 00:32:24,370
Vamos procurar
"boquete". Aqui est�.
476
00:32:24,544 --> 00:32:27,604
"Fela��o, do
latim, fellatio."
477
00:32:27,780 --> 00:32:29,581
Fela��o, gosto disso.
478
00:32:29,582 --> 00:32:31,616
Ou: "Um desagrad�vel..."
479
00:32:31,617 --> 00:32:34,415
Espere. Ela estava olhando.
480
00:32:34,587 --> 00:32:38,023
Tamb�m pode ser "Uma experi�ncia
ou situa��o desagrad�vel".
481
00:32:38,024 --> 00:32:40,292
- N�o estou de acordo.
- Acho que n�o.
482
00:32:40,293 --> 00:32:44,354
N�o estou de
acordo com essa.
483
00:33:24,236 --> 00:33:27,272
- � o que est� vestindo?
- N�o � um encontro, m�e.
484
00:33:27,273 --> 00:33:30,675
Pensei que voc� estaria feliz por ele.
Finalmente ele encontrou um emprego.
485
00:33:30,676 --> 00:33:33,645
Oh, grande coisa. Tenho um
emprego, e cuido de Tara.
486
00:33:33,646 --> 00:33:35,347
Seja gentil desta vez.
487
00:33:35,348 --> 00:33:38,984
Sou sempre gentil. J� � dif�cil
tentar levar minha pr�pria vida...
488
00:33:38,985 --> 00:33:44,605
sem me preocupar se o fr�gil
Glenn tentar� se matar de novo.
489
00:33:45,191 --> 00:33:46,920
Aonde voc� vai?
490
00:33:47,093 --> 00:33:49,618
Vou sair um pouco.
491
00:33:49,795 --> 00:33:52,897
A vov� vai cuidar
de voc�, certo?
492
00:33:52,898 --> 00:33:55,533
Quero ir. Quero ver o papai.
493
00:33:55,534 --> 00:33:57,969
N�o, querido. Mam�e
n�o tem ir sozinha.
494
00:33:57,970 --> 00:34:01,130
Pode ficar aqui com a vov�.
495
00:34:01,273 --> 00:34:04,765
Tara. N�o toque, certo?
496
00:34:04,944 --> 00:34:06,673
Est� bem.
497
00:34:09,615 --> 00:34:12,250
Droga, Tara! Quantas vezes
tenho que lhe dizer...
498
00:34:12,251 --> 00:34:16,121
que n�o brinque com minhas
coisas? Vamos! Saia daqui!
499
00:34:16,122 --> 00:34:19,658
- Calma, s� derramou.
- Minha vida toda se derramou, droga!
500
00:34:19,659 --> 00:34:22,994
- Dia dif�cil?
- Sim. S� estou estressada.
501
00:34:22,995 --> 00:34:25,864
- Minha cabe�a est� a mil.
- N�o se estresse.
502
00:34:25,865 --> 00:34:26,854
Est� bem.
503
00:34:30,736 --> 00:34:33,271
Tara quebrou umas coisas
esta noite. Ela queria vir.
504
00:34:33,272 --> 00:34:36,207
S� foi um dia dif�cil.
505
00:34:36,742 --> 00:34:39,577
Sei como �. Ela faz
isso comigo o tempo todo.
506
00:34:39,578 --> 00:34:42,614
- "Quero a mam�e, quero a mam�e."
- Sim.
507
00:34:42,615 --> 00:34:45,140
Est� brava com ela?
508
00:34:45,317 --> 00:34:49,344
Sim. Digo, mais
comigo mesma.
509
00:34:49,522 --> 00:34:51,723
Sabe como eu fico. S�...
510
00:34:51,724 --> 00:34:56,061
- Fico frustrada e perco as estribeiras.
- Sim, bem, sabe...
511
00:34:56,062 --> 00:34:58,329
quando ela fizer isso, n�o
h� nada que possa fazer.
512
00:34:58,330 --> 00:35:02,367
N�o, nada. E minha m�e age
como se fosse minha culpa.
513
00:35:02,368 --> 00:35:06,398
Como se ela nunca
tivesse gritado com voc�.
514
00:35:07,306 --> 00:35:10,886
Na verdade, acho
que ela nunca gritou.
515
00:35:11,343 --> 00:35:13,709
Desculpe-me um segundo.
516
00:35:13,879 --> 00:35:18,283
Ol�, pode me emprestar sua pimenta?
S� por um segundo. Obrigado.
517
00:35:18,284 --> 00:35:21,314
Gosto da pimenteira
grande, sabe?
518
00:35:23,823 --> 00:35:28,093
Deixe-me cuidar mais dela
e te aliviar um pouco, sabe?
519
00:35:28,094 --> 00:35:32,263
N�o acho que n�o me sentiria
confort�vel com isso agora, Glenn.
520
00:35:32,264 --> 00:35:34,289
Sim, sei.
521
00:35:35,134 --> 00:35:39,938
N�o me importa o que o juiz
disse, n�o sou uma pessoa perigosa.
522
00:35:39,939 --> 00:35:45,070
Quero ser um bom pai,
sabe. Sou um bom pai.
523
00:35:45,244 --> 00:35:47,269
Sabe que sou.
524
00:35:47,446 --> 00:35:50,677
E eu amo muit�ssimo Tara.
525
00:35:51,183 --> 00:35:53,208
Sei que � assim.
526
00:35:53,619 --> 00:35:56,649
Ent�o, acho que
deveria permitir.
527
00:35:59,325 --> 00:36:01,054
Obrigada.
528
00:36:03,395 --> 00:36:07,024
Ent�o, o que
queria me dizer?
529
00:36:07,800 --> 00:36:09,392
Como assim?
530
00:36:09,568 --> 00:36:12,370
Disse que tinha coisas que
queria conversar comigo.
531
00:36:12,371 --> 00:36:17,161
Sabe, s� queria lev�-la a
um bom restaurante, sabe?
532
00:36:26,285 --> 00:36:29,415
Tenho que te
perguntar uma coisa.
533
00:36:29,488 --> 00:36:32,123
Achei isto... Eu achei
isto na sua cal�a...
534
00:36:32,124 --> 00:36:36,094
e um recibo do Motel Stardust
e � da sexta passada...
535
00:36:36,095 --> 00:36:39,898
quando eu trabalhei dobrado,
e essa � sua assinatura.
536
00:36:39,899 --> 00:36:41,800
Bem aqui, essa
� sua assinatura.
537
00:36:41,801 --> 00:36:46,041
Querida, sabe que n�o
tenho cart�o de cr�dito.
538
00:36:46,438 --> 00:36:48,235
Certo.
539
00:36:49,775 --> 00:36:53,635
- Est� transando com Annie?
- Oh, Deus.
540
00:36:56,182 --> 00:36:58,776
Por que eu faria isso?
541
00:37:41,994 --> 00:37:45,430
- N�o precisava ter pagado a sua metade.
- Est� bem. N�o � grande coisa.
542
00:37:45,431 --> 00:37:48,700
Quer ir ao cinema
comigo na pr�xima semana?
543
00:37:48,701 --> 00:37:51,769
- Talvez esteja trabalhando.
- Sua m�e disse que tem as ter�as livres.
544
00:37:51,770 --> 00:37:54,739
N�o tenho todas as ter�as livres.
Tenho que verificar minha escala...
545
00:37:54,740 --> 00:37:57,075
E pare de perguntar para
minha m�e sobre minha escala.
546
00:37:57,076 --> 00:37:59,210
Sim. Voc� s� n�o
quer sair comigo?
547
00:37:59,211 --> 00:38:03,614
N�o, � complicado, sabe?
548
00:38:04,083 --> 00:38:06,517
- Est� saindo com algu�m?
- Glenn, pare.
549
00:38:06,518 --> 00:38:09,721
- Pare o qu�? O que foi?
- Glenn. Est� fazendo de novo.
550
00:38:09,722 --> 00:38:12,557
- O que estou fazendo?
- Est� sendo inseguro. Pare.
551
00:38:12,558 --> 00:38:16,294
S� � um pouco estranho ser convidada
para sair pelo seu marido...
552
00:38:16,295 --> 00:38:21,062
- e depois de tudo...
- Estou bem. Estou bem. Deus.
553
00:38:21,233 --> 00:38:23,835
Tudo isso terminou. S� estou
tentando nos conectar...
554
00:38:23,836 --> 00:38:26,168
Terminou? Est� bem?
555
00:38:26,505 --> 00:38:29,872
Estou bem.
Recuperando. S�rio.
556
00:38:30,042 --> 00:38:32,892
Digo, voc� sabe,
n�o se nota?
557
00:38:35,080 --> 00:38:37,215
Bem, suas orelhas
est�o maiores.
558
00:38:37,216 --> 00:38:40,184
Sim, tenho orelhas
estranhas. Bem, s�...
559
00:38:40,185 --> 00:38:42,654
S� pense sobre sair
comigo algum dia.
560
00:38:42,655 --> 00:38:45,189
- Est� bem. N�o, pensarei, e...
- S� pense sobre isso.
561
00:38:45,190 --> 00:38:47,158
Obrigada.
562
00:38:48,127 --> 00:38:49,560
- Bem...
- Bem, tenho que ir.
563
00:38:49,561 --> 00:38:51,358
Est� bem.
564
00:38:51,897 --> 00:38:55,887
- N�o me sai muito bem, n�o �?
- Foi bom.
565
00:38:56,168 --> 00:38:57,294
Est� bem.
566
00:38:57,469 --> 00:38:59,369
Te amo.
567
00:39:24,530 --> 00:39:26,191
- Al�?
- Barb?
568
00:39:26,365 --> 00:39:30,401
� a Annie? Escute, Nate n�o
vai poder te encontrar agora.
569
00:39:30,402 --> 00:39:34,038
Porque estou falando com ele.
Estou falando com meu marido, certo?
570
00:39:34,039 --> 00:39:38,343
Deus, que est� acontecendo
com voc�? Por que fez isto?
571
00:39:38,344 --> 00:39:40,403
Barb, sinto muito.
572
00:39:40,579 --> 00:39:43,681
N�o me importo o que sente,
e t�o pouco o que diga.
573
00:39:43,682 --> 00:39:45,942
N�o ligue mais para c�.
574
00:40:04,903 --> 00:40:07,038
Espero que n�o pense
que fique por aqui.
575
00:40:07,039 --> 00:40:08,939
Para aonde vou?
576
00:40:09,108 --> 00:40:12,276
Ela disse que se me encontrasse em
casa quando voltasse, ela me mataria.
577
00:40:12,277 --> 00:40:16,097
Posso lhe dizer onde
fica um belo motel.
578
00:40:17,082 --> 00:40:19,417
- Isso � est�pido.
- Ela est� dormindo.
579
00:40:19,418 --> 00:40:21,181
Desculpe.
580
00:40:25,224 --> 00:40:27,692
Ela encontrou um
recibo do motel.
581
00:40:27,693 --> 00:40:30,328
Ela me pegou de surpresa.
N�o sabia o que dizer.
582
00:40:30,329 --> 00:40:34,699
- O que eu poderia dizer?
- Disse a ela que era eu?
583
00:40:34,700 --> 00:40:36,834
- Disse a ela que era eu?
- Sim, eu disse a ela.
584
00:40:36,835 --> 00:40:39,270
- N�o mentiria para ela.
- O que quer dizer?
585
00:40:39,271 --> 00:40:42,407
- Mentiu para ela por semanas.
- Foi o primeiro nome que ela mencionou.
586
00:40:42,408 --> 00:40:44,528
Oh, e voc� disse sim?
587
00:40:47,846 --> 00:40:49,438
Droga.
588
00:40:50,649 --> 00:40:53,618
- Est� com fome?
- N�o. Droga.
589
00:41:13,972 --> 00:41:16,497
Volte a dormir.
590
00:41:16,675 --> 00:41:18,540
Est� bem.
591
00:41:20,946 --> 00:41:23,147
- Certo, volte a dormir.
- Aqui, m�e.
592
00:41:23,148 --> 00:41:25,616
Obrigada.
593
00:41:26,618 --> 00:41:28,786
Vamos, querida, � tarde.
594
00:41:28,787 --> 00:41:30,550
- M�e?
- Sim?
595
00:41:30,722 --> 00:41:33,357
- Minha boneca cai no ch�o.
- Caiu?
596
00:41:33,358 --> 00:41:35,883
- Sim.
- Aqui est�.
597
00:41:38,730 --> 00:41:41,062
Acomode-se, querida.
598
00:41:45,838 --> 00:41:47,533
Ol�.
599
00:41:47,706 --> 00:41:49,907
- Ol�.
- Por que tanto barulho?
600
00:41:49,908 --> 00:41:52,706
Est� bebendo? Est� bebendo?
601
00:41:52,878 --> 00:41:56,939
Irei beber. Pode
pegar uma cerveja?
602
00:41:57,116 --> 00:41:59,482
Por onde come�o?
603
00:42:08,327 --> 00:42:12,667
Ei, Annie. O que aconteceu
ao Barb, por favor?
604
00:42:13,031 --> 00:42:15,166
Barb, podemos conversar?
Posso falar com voc�?
605
00:42:15,167 --> 00:42:17,301
Podemos conversar quando voc�
sair deste maldito emprego.
606
00:42:17,302 --> 00:42:20,304
- N�o posso sair. N�o posso.
- Pode fazer o que quiser.
607
00:42:20,305 --> 00:42:22,640
- Vamos, Annie.
- Vai me escutar?
608
00:42:22,641 --> 00:42:24,041
Fez isto a si mesmo!
609
00:42:24,042 --> 00:42:27,836
Garotas, que diabos est�o fazendo?
O que fazem? O que est� havendo?
610
00:42:27,837 --> 00:42:31,916
Annie, gostaria de saber o
que est� acontecendo aqui.
611
00:42:31,917 --> 00:42:35,086
N�o posso acreditar que esteja
aqui. N�o quero olhar para voc�.
612
00:42:35,087 --> 00:42:37,622
N�o h� desculpas.
N�o vou inventar nada.
613
00:42:37,623 --> 00:42:40,191
- Achei que f�ssemos amigas.
- Somos amigas.
614
00:42:40,192 --> 00:42:43,628
S� porque seu relacionamento
desmoronou n�o te d� nenhum direito...
615
00:42:43,629 --> 00:42:47,865
a destruir o meu. At� que eu encontre
outro emprego, n�o quero te ver.
616
00:42:47,866 --> 00:42:49,567
N�o preciso desta merda.
617
00:42:49,568 --> 00:42:51,038
Annie, telefone.
618
00:42:53,005 --> 00:42:55,337
Puta merda.
619
00:42:55,607 --> 00:42:57,975
Droga. Caf�. Eu j� volto.
620
00:42:57,976 --> 00:43:01,279
Sei o que est� acontecendo. Sei o
que est� acontecendo e te perdoo.
621
00:43:01,280 --> 00:43:04,749
Estamos todos perdoados. Acredito
nisso. Tenho que acreditar.
622
00:43:04,750 --> 00:43:08,252
Por favor, deixe-me sozinha, Glenn.
Quer que eu ligue para a pol�cia?
623
00:43:08,253 --> 00:43:12,390
E n�o venha com esta besteira
de renascimento e n�o me espie!
624
00:43:12,391 --> 00:43:16,160
Est� tendo sexo com ele em
nossa casa? Na nossa cama?
625
00:43:16,161 --> 00:43:18,391
Como voc� pode fazer...?
626
00:43:18,497 --> 00:43:21,933
Amo Nate, Annie.
Deveria saber disso.
627
00:43:21,934 --> 00:43:23,814
Deus, voc� me mata.
628
00:43:26,939 --> 00:43:32,519
Meu pai deu isso para mim o
ver�o passado. Mas n�o a usei.
629
00:43:33,178 --> 00:43:36,080
- V� algo para fotografar?
- N�o.
630
00:43:36,081 --> 00:43:37,515
Afirma��o de vida...
631
00:43:37,516 --> 00:43:41,316
- Pai?
- Arthur?
632
00:43:41,486 --> 00:43:43,187
O que est� fazendo aqui?
633
00:43:43,188 --> 00:43:45,790
Levando minha amiga para
concertar sua c�mera.
634
00:43:45,791 --> 00:43:47,122
- Oi.
- Oi.
635
00:43:47,292 --> 00:43:50,661
- Lila. Prazer em conhec�-la.
- Oi, oi. Encantado...
636
00:43:50,662 --> 00:43:52,763
- Ol�, sou a Marcia.
- Oi.
637
00:43:52,764 --> 00:43:55,392
Marcia. Oi, sua a Marcia.
638
00:44:00,806 --> 00:44:03,316
A Hansel parecia estranha...
639
00:44:03,909 --> 00:44:07,629
Olhe, ele tem sapatos
azuis, como Elvis.
640
00:44:07,813 --> 00:44:10,181
Ele � como Elvis, exceto
sem as anfetaminas.
641
00:44:10,182 --> 00:44:13,447
- Olhe. Doces!
- Sei. � �timo.
642
00:44:17,089 --> 00:44:20,191
- O que est� fazendo?
- Comendo doce.
643
00:44:20,192 --> 00:44:22,326
Comeu algo bom
para voc� hoje?
644
00:44:22,327 --> 00:44:25,096
- Quer doce?
- Ela comeu um pepininho.
645
00:44:25,097 --> 00:44:27,932
- O que comeu hoje? -
Deixe-a comer o doce.
646
00:44:27,933 --> 00:44:31,002
- Por que deveria comer doce?
- Est� bem, tente sem cafe�na.
647
00:44:31,003 --> 00:44:34,038
- O que est� havendo?
- N�o fa�a o que te disse para n�o fazer!
648
00:44:34,039 --> 00:44:36,007
Cuspa isso agora!
649
00:44:36,375 --> 00:44:40,044
- Tara. Certo, quer saber?
- Voc�, jovenzinha, vai escutar...
650
00:44:40,045 --> 00:44:41,846
- Fique fora disto.
- Qual o problema?
651
00:44:41,847 --> 00:44:45,016
Vamos l� em cima, tomar
banho e lavar o rosto.
652
00:44:45,017 --> 00:44:48,847
- Annie! Tire esse carro daqui!
- Maldi��o.
653
00:44:51,089 --> 00:44:53,249
N�o fique brava comigo.
654
00:44:57,029 --> 00:44:59,669
De quem � esse carro, cara?
655
00:44:59,798 --> 00:45:03,928
- Annie! Quem est� a�?
- Est� tudo bem.
656
00:45:04,303 --> 00:45:06,168
Oh, cara.
657
00:45:07,439 --> 00:45:09,507
- Belo carro.
- N�o toque no meu carro.
658
00:45:09,508 --> 00:45:12,176
- N�o toque no meu maldito carro, cara.
- � um belo carro.
659
00:45:12,177 --> 00:45:14,145
- N�o toque no meu carro.
- Para um vagabundo.
660
00:45:14,146 --> 00:45:17,548
N�o pode estar nesta
propriedade. Entende?
661
00:45:17,549 --> 00:45:20,651
Cara, n�o me diga que
n�o posso estar aqui.
662
00:45:20,652 --> 00:45:23,120
- Esta � minha casa, cara.
- N�o mais.
663
00:45:23,121 --> 00:45:24,922
Essa � minha fam�lia.
664
00:45:24,923 --> 00:45:27,558
- J� chega.
- N�o � enfermeiro?
665
00:45:27,559 --> 00:45:29,260
V� para sua casa.
V� para casa.
666
00:45:29,261 --> 00:45:33,631
Annie, voc� n�o atende minhas liga��es?
N�o quer que eu veja minha filha?
667
00:45:33,632 --> 00:45:35,800
N�o deveria estar
vendendo carpetes?
668
00:45:35,801 --> 00:45:39,003
- Vamos, saia daqui. Ei, ei.
- Ei, ei.
669
00:45:39,004 --> 00:45:44,964
Quem � voc�, um perito em kung
fu? Sabe, kung fu? Faz kung fu?
670
00:45:50,148 --> 00:45:52,917
Ser� melhor que ligar
sua mente ao seu traseiro.
671
00:45:52,918 --> 00:45:54,418
- Sim. Paz.
- Entende?
672
00:45:54,419 --> 00:45:57,488
- Vou te fazer em peda�os, cara.
- Jesus te ama.
673
00:45:57,489 --> 00:46:00,617
- Insignificante.
- Vai a...
674
00:46:00,792 --> 00:46:02,555
Filho da m�e!
675
00:46:02,728 --> 00:46:07,198
Filho da m�e! � a minha
casa! � a minha casa!
676
00:46:07,199 --> 00:46:12,329
� a minha esposa! � a minha
esposa! � a minha esposa!
677
00:46:13,405 --> 00:46:15,075
� a minha filha!
678
00:46:16,775 --> 00:46:18,943
- Que comemorar com
Nate? -Dane-se, cara!
679
00:46:18,944 --> 00:46:22,380
- Quer comemorar com
Nate? -Dane-se! Dane-se!
680
00:46:22,381 --> 00:46:24,815
Quer comemorar
com Nate? Quer?
681
00:46:24,816 --> 00:46:26,943
Solte-o, Nate.
682
00:46:38,930 --> 00:46:43,196
Atravessarei este
inferno ileso.
683
00:46:43,268 --> 00:46:45,199
Mordi meu l�bio.
684
00:46:46,204 --> 00:46:48,305
V� para sua casa, Glenn.
685
00:46:48,306 --> 00:46:49,967
V� para casa.
686
00:46:53,378 --> 00:46:55,278
Sim.
687
00:47:03,722 --> 00:47:05,519
Sim.
688
00:47:22,073 --> 00:47:24,940
- Ol�.
- Voc� me assustou.
689
00:47:33,952 --> 00:47:35,351
Com se diz...
690
00:47:35,520 --> 00:47:38,589
quando se segura
a boca para tocar?
691
00:47:38,590 --> 00:47:39,716
Embocadura.
692
00:47:39,891 --> 00:47:42,851
Sim, sua embocadura
� engra�ada.
693
00:47:42,994 --> 00:47:45,724
� engra�ado.
694
00:47:46,531 --> 00:47:49,591
N�o farei isso. N�o consigo.
695
00:47:50,001 --> 00:47:52,002
Por que est� aqui t�o tarde?
696
00:47:52,003 --> 00:47:56,574
Tive que faze um teste de �lgebra
II que faltei semana passada.
697
00:47:56,575 --> 00:47:58,005
Como voc� foi?
698
00:47:58,076 --> 00:48:01,276
Sabe, sou muito
boa em matem�tica.
699
00:48:06,017 --> 00:48:08,557
Posso te mostrar uma coisa?
700
00:48:09,721 --> 00:48:11,741
Onde voc� pegou isso?
701
00:48:12,657 --> 00:48:16,227
Nos mudamos muito,
ent�o, cada lugar novo...
702
00:48:16,228 --> 00:48:20,268
gosto de capturar minhas
primeiras impress�es.
703
00:48:21,433 --> 00:48:23,833
Estas s�o todas daqui?
704
00:48:24,002 --> 00:48:27,404
Sim. N�o deve ser
um bom observador.
705
00:48:27,405 --> 00:48:29,566
N�o mesmo.
706
00:48:29,741 --> 00:48:33,110
Escuto e lembro-me de
coisas melhor desse modo.
707
00:48:33,111 --> 00:48:36,209
S�rio? N�o sou
uma boa ouvinte.
708
00:48:47,526 --> 00:48:51,053
- Precisa de uma carona?
- N�o.
709
00:48:51,229 --> 00:48:53,330
- Tem certeza?
- Tenho.
710
00:48:53,331 --> 00:48:57,568
Obrigado por deixar eu ver
suas fotos. Elas s�o muito boas.
711
00:48:57,569 --> 00:48:58,627
At� mais.
712
00:49:02,407 --> 00:49:03,999
Oi.
713
00:49:04,409 --> 00:49:06,110
Quem � aquela
garota interessante?
714
00:49:06,111 --> 00:49:08,746
- Ela � nova na escola.
- Nova na escola?
715
00:49:08,747 --> 00:49:11,715
Sim, ela � legal. Ela
tira boas fotografias.
716
00:49:11,716 --> 00:49:13,308
Lila.
717
00:49:13,919 --> 00:49:16,353
Parece simp�tica.
718
00:49:16,521 --> 00:49:17,988
Sim.
719
00:49:51,389 --> 00:49:53,050
M�e?
720
00:49:53,224 --> 00:49:56,114
- Sim?
- Posso brincar l� fora?
721
00:49:57,228 --> 00:49:59,663
Querida, mam�e n�o est�
se sentindo muito bem hoje.
722
00:49:59,664 --> 00:50:01,996
Quero ir.
723
00:50:02,167 --> 00:50:04,535
Venha ficar com a mam�e.
Tem desenhos animados.
724
00:50:04,536 --> 00:50:09,886
S� por dez minutos, depois
poderemos sair e poder� brincar.
725
00:50:12,110 --> 00:50:17,514
Sabe aquela garota voc� viu
comigo? Ela � s� uma amiga.
726
00:50:17,515 --> 00:50:21,619
- Ela � como uma pessoal qualquer.
- Est� bem.
727
00:50:21,620 --> 00:50:25,623
- Eu a conheci e...
- Voc� a conheceu antes da separa��o?
728
00:50:25,624 --> 00:50:30,060
Tecnicamente, sim, mas
ela trabalha no banco e...
729
00:50:30,061 --> 00:50:33,263
Digo, n�o � um relacionamento
que deveria se preocupar.
730
00:50:33,264 --> 00:50:36,600
- N�o significa nada.
- Estava a abra�ando.
731
00:50:36,601 --> 00:50:40,971
- Bem, n�o significa nada.
- Ent�o, por que voc� o fez?
732
00:50:40,972 --> 00:50:47,207
Porque �s vezes fazemos coisas
que n�o conseguimos explicar.
733
00:50:55,887 --> 00:50:56,911
Tara?
734
00:50:59,157 --> 00:51:00,954
Tara?
735
00:51:05,964 --> 00:51:07,829
Tara?
736
00:51:11,936 --> 00:51:13,665
Tara?
737
00:51:19,244 --> 00:51:20,939
Tara!
738
00:51:27,686 --> 00:51:29,085
Tara!
739
00:51:32,490 --> 00:51:34,355
Querida?
740
00:51:45,737 --> 00:51:47,104
Geri�trico Overbrook.
741
00:51:47,105 --> 00:51:48,872
Nate Petite, por favor.
742
00:51:48,873 --> 00:51:51,108
Desculpe. Com quem
gostaria de falar?
743
00:51:51,109 --> 00:51:54,712
Nate. Preciso falar com
ele. � uma emerg�ncia.
744
00:51:54,713 --> 00:51:58,223
Ele j� terminou seu
turno pela manh�.
745
00:52:03,655 --> 00:52:05,350
Claire?
746
00:52:19,137 --> 00:52:21,162
Tara!
747
00:52:29,948 --> 00:52:32,212
Glenn!
748
00:52:35,320 --> 00:52:36,787
Al�?
749
00:52:36,955 --> 00:52:40,652
Barb? � a Annie.
750
00:52:41,159 --> 00:52:42,854
Est� a�?
751
00:52:43,628 --> 00:52:47,331
Preciso de ajuda. N�o
sei mais o que fazer.
752
00:52:47,332 --> 00:52:50,267
O que aconteceu com voc� e
ele? Est�o morando juntos?
753
00:52:50,268 --> 00:52:52,498
Quem? David?
754
00:52:53,404 --> 00:52:55,704
- Sim.
- N�o, n�o quero.
755
00:52:56,407 --> 00:53:00,787
Sim, estamos morando
junto. Est� indo muito bem.
756
00:53:06,851 --> 00:53:09,342
Tara! Tara!
757
00:53:32,777 --> 00:53:34,335
Tara!
758
00:53:34,512 --> 00:53:36,446
Annie!
759
00:53:41,886 --> 00:53:42,944
Tara!
760
00:53:44,389 --> 00:53:46,448
Annie!
761
00:53:52,397 --> 00:53:54,160
Annie?
762
00:53:55,133 --> 00:53:58,235
Est� bem? Oh,
Deus! Oh, meu Deus!
763
00:53:58,236 --> 00:54:01,138
Escute, a pol�cia
est� aqui, certo?
764
00:54:01,139 --> 00:54:04,975
N�o sei onde est� Nate, mas sei
que est�o procura de Glenn, certo?
765
00:54:04,976 --> 00:54:07,376
Oh, Deus. Sinto muito.
766
00:54:07,812 --> 00:54:09,256
Aqui todos somos uma equipe.
767
00:54:09,257 --> 00:54:11,748
Trabalhamos juntos.
Estamos comprometidos.
768
00:54:11,749 --> 00:54:14,284
- N�o pode dar ao luxo de chegar tarde.
- Sei.
769
00:54:14,285 --> 00:54:17,821
N�o est� bem. H� muitas
pessoas que dependem de mim.
770
00:54:17,822 --> 00:54:21,024
- Dependem de voc�.
- Sei. Sei.
771
00:54:21,025 --> 00:54:24,828
N�o me venha com desculpas.
N�o quero ouvi-las. S� escute.
772
00:54:24,829 --> 00:54:27,598
- Escute o que tenho a dizer.
- Glenn?
773
00:54:27,599 --> 00:54:28,623
Sim?
774
00:54:28,900 --> 00:54:34,560
- Posso falar com voc� um minuto?
- Sim, o que est� havendo?
775
00:54:39,444 --> 00:54:43,954
Quando foi a �ltima vez
que voc� viu sua filha?
776
00:54:49,487 --> 00:54:51,855
Seu marido est� a caminho.
777
00:54:51,856 --> 00:54:53,457
Posso lhe trazer algo?
778
00:54:53,458 --> 00:54:55,288
- Glenn n�o estava com a Tara?
- N�o.
779
00:54:55,289 --> 00:54:58,228
Ent�o por que n�o est�o
procurando por ela?
780
00:54:58,229 --> 00:55:03,479
Temos pessoas procurando por
ela. Estamos tentando de tudo.
781
00:55:04,402 --> 00:55:09,162
Na maioria s�o pelos de
cachorro. Amostras da carro.
782
00:55:09,908 --> 00:55:12,728
- Tem fotos?
- Sim, senhor.
783
00:55:17,215 --> 00:55:19,449
O que aconteceu
com o seu l�bio?
784
00:55:19,450 --> 00:55:22,440
Tive uma briga
a noite passada.
785
00:55:22,453 --> 00:55:25,013
Sim, com quem?
786
00:55:25,189 --> 00:55:28,292
Com o novo namorado
da minha esposa.
787
00:55:28,293 --> 00:55:31,295
- Jesus Cristo, Glenn.
- N�o sei por que voc� acha...
788
00:55:31,296 --> 00:55:33,530
- que ele tem algo com isto.
- Livvie.
789
00:55:33,531 --> 00:55:37,434
N�o, � minha casa. Deveria
estar conversando com ela.
790
00:55:37,435 --> 00:55:39,703
Ela nem sequer o
deixava ver a sua filha.
791
00:55:39,704 --> 00:55:41,538
Isso � o que ele diz.
792
00:55:41,539 --> 00:55:44,975
- E isso n�o lhe diz algo?
- Certo, o que est� havendo?
793
00:55:44,976 --> 00:55:46,576
E agora? E agora?
794
00:55:46,577 --> 00:55:49,913
Ficaremos sentado e ter um
pequeno jantar? O que est� havendo?
795
00:55:49,914 --> 00:55:54,674
Eu te levarei para procur�-la
quando acabarmos isso.
796
00:55:55,186 --> 00:55:58,322
Tenho que fazer xixi.
Posso usar o banheiro?
797
00:55:58,323 --> 00:56:01,358
Tinha condi��es.
Poderia ter feito isso.
798
00:56:01,359 --> 00:56:02,724
Feito o qu�?
799
00:56:02,894 --> 00:56:05,774
Lev�-la. Lev�-la
de sua m�e.
800
00:56:10,768 --> 00:56:13,068
Nunca machucaria Tara.
801
00:56:13,104 --> 00:56:15,706
- N�o disse que a machucaria.
- N�o fiz nada.
802
00:56:15,707 --> 00:56:20,007
N�o fiz nada,
certo? N�o fiz nada.
803
00:56:24,382 --> 00:56:26,612
Espero que esteja certo.
804
00:56:32,490 --> 00:56:36,340
Venha aqui. Me d� a
sua m�o um segundo.
805
00:56:36,794 --> 00:56:40,059
"Ei, voc�."
806
00:56:40,732 --> 00:56:42,966
Com um ponto de exclama��o.
807
00:56:42,967 --> 00:56:44,628
Ei, voc�.
808
00:56:49,073 --> 00:56:50,774
Por que est� rindo?
809
00:56:50,775 --> 00:56:52,843
Nunca te vi sem os �culos.
810
00:56:52,844 --> 00:56:56,446
Sim. Porque acho que
fico engra�ada sem eles.
811
00:56:56,447 --> 00:56:58,682
Quer saber o que penso mais?
812
00:56:58,683 --> 00:57:01,982
Acho que gosto de voc�.
813
00:57:03,588 --> 00:57:09,359
E tamb�m acho que gosta de mim.
E s� tem medo de dizer isso.
814
00:57:09,360 --> 00:57:13,810
Pelo menos, queria que
gostasse de mim, porque...
815
00:57:14,065 --> 00:57:16,795
O que � isso?
816
00:57:16,968 --> 00:57:21,598
Quando voc� sorri,
acho que � atraente.
817
00:57:24,208 --> 00:57:29,212
E nesse momento eu nem sequer
estou segura do que digo.
818
00:57:29,213 --> 00:57:30,373
Por qu�?
819
00:57:30,681 --> 00:57:32,808
N�o v�.
820
00:57:32,984 --> 00:57:36,853
Sou simp�tica, n�o sou? Na
verdade, sou muito simp�tica.
821
00:57:36,854 --> 00:57:40,090
E gosto muito de voc�,
e fui t�o clara...
822
00:57:40,091 --> 00:57:43,794
e me divirto tanto
quando estamos juntos.
823
00:57:43,795 --> 00:57:46,286
� que n�o me dei conta.
824
00:57:46,464 --> 00:57:48,965
Disse que eu
gostava de voc�.
825
00:57:48,966 --> 00:57:50,558
- O qu�?
- V�?
826
00:57:50,735 --> 00:57:51,759
O qu�?
827
00:57:51,936 --> 00:57:56,339
Tem ideia do quanto voc�
� adoravelmente bonito?
828
00:57:56,340 --> 00:57:58,470
- N�o.
- Neste momento.
829
00:58:00,311 --> 00:58:01,505
Venha aqui.
830
00:58:01,679 --> 00:58:03,180
N�o, voc� venha aqui.
831
00:58:03,181 --> 00:58:04,671
Venha aqui.
832
00:58:05,049 --> 00:58:06,516
N�o.
833
00:58:06,851 --> 00:58:08,561
Metade do caminho.
834
00:58:17,995 --> 00:58:20,435
Alunos, aten��o, por favor?
835
00:58:20,565 --> 00:58:24,067
Hoje terminaremos as aulas mais
cedo, para que neste momento...
836
00:58:24,068 --> 00:58:27,471
possamos dar assist�ncia a
comunidade com um problema local.
837
00:58:27,472 --> 00:58:31,108
N�o posso imaginar o que est�
acontecendo. Tenho uma filha e...
838
00:58:31,109 --> 00:58:34,311
- Tire suas malditas m�os de mim.
- Calma.
839
00:58:34,312 --> 00:58:36,507
N�o a tem?
840
00:58:36,948 --> 00:58:38,882
N�o a tenho.
841
00:58:39,650 --> 00:58:42,084
Onde est� seu namorado?
842
00:58:43,554 --> 00:58:45,249
N�o sei.
843
00:58:57,368 --> 00:58:58,702
O que est� havendo?
844
00:58:58,703 --> 00:59:00,537
- Por onde tem estado?
- Estava no trabalho.
845
00:59:00,538 --> 00:59:02,631
N�o, voc� n�o estava.
846
00:59:08,346 --> 00:59:10,576
Preciso ir ao banheiro.
847
00:59:12,984 --> 00:59:15,785
Tudo bem, escutem todos.
Vamos, agora. Sentem-se.
848
00:59:15,786 --> 00:59:17,621
Temos uma menininha
desaparecida.
849
00:59:17,622 --> 00:59:20,857
Ela est� desaparecida
h� duas ou tr�s horas.
850
00:59:20,858 --> 00:59:23,460
O que faremos � nos
dividir em duplas.
851
00:59:23,461 --> 00:59:25,762
E quero que mantenham
seu parceiro � vista...
852
00:59:25,763 --> 00:59:29,232
enquanto procuramos em uma
�rea de seis quil�metros.
853
00:59:29,233 --> 00:59:33,336
O nome da menininha �
Tara. Ela tem quatro anos.
854
00:59:33,337 --> 00:59:36,573
Vamos l� procur�-la e lev�-la
a salva para a sua casa.
855
00:59:36,574 --> 00:59:38,554
� a filha de Annie.
856
00:59:38,976 --> 00:59:41,378
Estamos procurando
por uma menininha.
857
00:59:41,379 --> 00:59:45,816
Ela tem quatro anos.
Olhos e cabelos castanhos.
858
00:59:45,983 --> 00:59:50,787
Se encontrarem algo que acreditem
que seja importante, n�o o toquem.
859
00:59:50,788 --> 00:59:54,224
Enviaremos uma pessoa
apropriada para dar uma olhada.
860
00:59:54,225 --> 00:59:57,160
Temos pessoas treinadas
para esta situa��o.
861
00:59:57,161 --> 00:59:59,959
Obrigado por
sua colabora��o.
862
01:00:01,132 --> 01:00:03,498
Certo, n�o minta.
863
01:00:03,668 --> 01:00:07,504
Estava transando com
a Lily La-La-Lupe.
864
01:00:07,505 --> 01:00:10,073
Ou seja l� como
ela se chama.
865
01:00:10,074 --> 01:00:14,044
Estavam debaixo dos cobertores.
Estavam pelados. Eu os vi.
866
01:00:14,045 --> 01:00:15,774
N�o minta.
867
01:00:23,554 --> 01:00:27,490
Acho que buscaremos daqui
at� a cerca da auto-estrada.
868
01:00:27,491 --> 01:00:29,192
Ela n�o estaria aqui.
869
01:00:29,193 --> 01:00:31,093
Tara!
870
01:00:31,896 --> 01:00:34,598
Talvez ela tenha adormecido
debaixo da cama dela.
871
01:00:34,599 --> 01:00:36,032
Eu j� fiz isso.
872
01:00:36,033 --> 01:00:38,661
Ei, tem alguma maconha?
873
01:00:38,836 --> 01:00:41,168
- Sim.
- Muito bem.
874
01:00:44,141 --> 01:00:45,665
Droga.
875
01:00:47,612 --> 01:00:49,477
Aqui est� bom.
876
01:01:00,391 --> 01:01:04,661
Isto � muito melhor que
praticar com a banda.
877
01:01:20,044 --> 01:01:21,778
Me sinto muito bem.
878
01:01:21,779 --> 01:01:24,009
Esta � da boa.
879
01:01:25,349 --> 01:01:27,317
Est� � dos loucos.
880
01:01:29,854 --> 01:01:31,788
Diga algo se vir a pol�cia.
881
01:01:31,789 --> 01:01:33,639
Est� paranoico.
882
01:01:40,064 --> 01:01:42,954
- Veja isso. Uma luva.
- Droga.
883
01:01:43,267 --> 01:01:44,767
N�o toque nela.
884
01:02:02,920 --> 01:02:04,870
Que diabos � aquilo?
885
01:03:05,649 --> 01:03:07,550
- Posse te ajudar, senhor?
- � o meu filho.
886
01:03:07,551 --> 01:03:09,886
- Estou aqui para ver meu filho.
- Seu filho est� bem.
887
01:03:09,887 --> 01:03:13,056
Vai ter que esperar
ali. Afaste-se, est� bem?
888
01:03:13,057 --> 01:03:15,125
- Certo, certo. Arthur?
- Acho que...
889
01:03:15,126 --> 01:03:16,616
Arthur?
890
01:03:17,795 --> 01:03:21,895
- M�e, o papai est� aqui.
- J� estou indo...
891
01:03:22,066 --> 01:03:23,863
Lou.
892
01:03:24,935 --> 01:03:28,375
- Ele est� bem?
- Sim, est� a salvo.
893
01:03:39,550 --> 01:03:44,520
- Preciso voltar para o meu filho.
- Legarei para voc�.
894
01:03:49,160 --> 01:03:52,910
Arthur, vou pedir
que me fa�a um favor.
895
01:03:55,399 --> 01:03:59,062
N�o guarde isso
l� dentro, certo?
896
01:04:00,171 --> 01:04:02,503
� f�cil para...
897
01:04:02,973 --> 01:04:07,973
� f�cil para nos bloquear
das coisas que nos chateiam.
898
01:04:08,112 --> 01:04:10,092
� isso que fa�o.
899
01:04:13,384 --> 01:04:16,924
� o que a maioria
das pessoas fazem.
900
01:04:16,987 --> 01:04:21,197
Mas � importante que
expresse seus sentimentos.
901
01:04:22,092 --> 01:04:26,432
� t�o importante, que
n�o sei como explic�-lo.
902
01:05:06,270 --> 01:05:09,873
Senhor, meu Deus, se eu fiz
isto, se h� mal em mim...
903
01:05:09,874 --> 01:05:12,609
se minhas m�os j� adquiriram
o mal o suficiente...
904
01:05:12,610 --> 01:05:14,410
roube o inimigo sem causa.
905
01:05:14,411 --> 01:05:16,546
Que o inimigo me persiga
e se apodere de mim...
906
01:05:16,547 --> 01:05:21,109
e pisoteie minha vida
e fa�a minha alma em p�.
907
01:05:23,854 --> 01:05:29,264
Por que est� fazendo isto
comigo? O que quer que eu fa�a?
908
01:05:29,793 --> 01:05:32,743
O que quer que
eu fa�a, Deus?
909
01:05:38,035 --> 01:05:39,627
Est� bem?
910
01:05:40,738 --> 01:05:42,296
N�o.
911
01:05:48,178 --> 01:05:50,407
Precisa de mim?
912
01:06:02,192 --> 01:06:04,626
Deus Pai, eu...
913
01:06:04,795 --> 01:06:07,964
Tenho maus, maus
sonhos, Deus Pai.
914
01:06:07,965 --> 01:06:11,655
Tenho sonhos realmente
muito, muito maus.
915
01:06:14,405 --> 01:06:17,605
N�o pude dormir
a noite passada...
916
01:06:17,775 --> 01:06:19,902
pensando em Annie.
917
01:06:21,178 --> 01:06:24,308
N�o sei como
consolar as pessoas.
918
01:06:26,884 --> 01:06:30,194
Detesto quando digo
alguma estupidez.
919
01:06:34,959 --> 01:06:40,609
A estupidez que voc� diz faz
com que eu goste mais de voc�.
920
01:07:26,477 --> 01:07:29,078
M�e? Quem fez o
boneco de neve?
921
01:07:29,079 --> 01:07:31,445
Eu fiz. Gosto dele?
922
01:07:31,615 --> 01:07:32,946
Ficou bom.
923
01:07:33,117 --> 01:07:35,142
O que est� fazendo?
924
01:07:38,155 --> 01:07:42,525
Hoje recebi uma carta
de seu pai e a rasguei.
925
01:07:50,601 --> 01:07:53,071
Ele sente saudades de n�s.
926
01:07:54,672 --> 01:07:58,392
Acho que ele quer
recuperar sua fam�lia.
927
01:08:13,023 --> 01:08:16,459
Ei. Onde est� minha esposa?
928
01:08:16,760 --> 01:08:19,429
- Quero minha esposa.
- Ei. Escuta-me.
929
01:08:19,430 --> 01:08:22,665
- N�o pode estar aqui agora, cara.
- Sim, escute, quero falar com Annie.
930
01:08:22,666 --> 01:08:26,932
Est� bem, s� pare!
Pare a� mesmo.
931
01:08:28,872 --> 01:08:32,375
Sabe, todos t�m sofrido
muito ultimamente.
932
01:08:32,376 --> 01:08:37,206
Por que n�o deixa Annie
sozinha neste momento? Certo?
933
01:08:38,048 --> 01:08:44,218
Acha que � um cara duro s�
porque tem um bast�o de baseball?
934
01:08:45,556 --> 01:08:48,958
Acha que � um cara duro s� porque
empurrou minha cara na neve...
935
01:08:48,959 --> 01:08:50,760
e voc� tem um
bast�o de baseball?
936
01:08:50,761 --> 01:08:54,997
Acha que � um tipo duro?
Deixe-me dizer uma coisa.
937
01:08:54,998 --> 01:08:56,898
Sou mau.
938
01:08:59,336 --> 01:09:01,099
Sou mau.
939
01:09:02,806 --> 01:09:04,103
Sabe...
940
01:09:04,541 --> 01:09:07,777
depois de Annie ter me
deixado, eu tentei me matar.
941
01:09:07,778 --> 01:09:09,712
Ela te contou isso?
942
01:09:11,815 --> 01:09:15,918
Dirigi meu carro para
fora da ponte de prop�sito.
943
01:09:15,919 --> 01:09:19,218
Sim, eu cai uns 30 metros.
944
01:09:23,293 --> 01:09:24,927
Houve uma explos�o.
945
01:09:24,928 --> 01:09:28,331
E me sentei ali, de cabe�a para
baixo sem nenhum arranh�o...
946
01:09:28,332 --> 01:09:30,266
s� um pouco tonto.
947
01:09:30,434 --> 01:09:34,324
E depois, quando sai
e olhei para cima...
948
01:09:35,806 --> 01:09:38,400
e vi o c�u...
949
01:09:39,176 --> 01:09:43,279
e me dei conta que tudo tem
que ter um significado, sabe.
950
01:09:43,280 --> 01:09:46,044
Eu havia vivido para mim...
951
01:09:46,683 --> 01:09:50,084
e Deus me salvou
daquela queda.
952
01:09:51,955 --> 01:09:56,645
Tinha o poder de fazer
coisas importantes, sabe?
953
01:09:57,027 --> 01:09:59,962
Sabe o que diz a b�blia?
954
01:10:00,130 --> 01:10:02,670
Diz que: "Deus te salvar�."
955
01:10:02,699 --> 01:10:04,700
Era um ad�ltero.
956
01:10:04,701 --> 01:10:06,896
Mas Deus n�o te odeia.
957
01:10:07,070 --> 01:10:12,450
Se voc� reconhece seus pecados,
e me pede que te perdoe...
958
01:10:15,012 --> 01:10:18,778
eu te darei tudo,
tudo o que tenho.
959
01:10:18,949 --> 01:10:23,010
Glenn, v� para a
sua casa, por favor.
960
01:10:23,220 --> 01:10:27,390
Tenho que trabalhar amanh�. De
fato, todos t�m que trabalhar.
961
01:10:27,391 --> 01:10:29,158
Ent�o, v� para sua casa.
962
01:10:29,159 --> 01:10:33,095
Eu te perdoo. Nem mesmo te
conhe�o, mas eu te perdoo.
963
01:10:33,096 --> 01:10:35,706
Acredite em mim, isso conta.
964
01:10:35,999 --> 01:10:38,729
Mas eu n�o perdoo Annie.
965
01:10:38,902 --> 01:10:43,464
Estou tentando,
sabe? Estou rezando.
966
01:10:46,109 --> 01:10:47,989
Mas ela me rejeita.
967
01:10:49,813 --> 01:10:51,872
Ela faz...
968
01:10:52,049 --> 01:10:55,849
Ela faz ser dif�cil, sabe?
969
01:11:01,592 --> 01:11:04,584
Ela deixou o meu beb�...
970
01:11:05,095 --> 01:11:08,155
Ele deixou o
meu beb� morrer.
971
01:11:08,732 --> 01:11:11,667
Ela deixou o
meu beb� morrer.
972
01:11:11,835 --> 01:11:15,566
S� queria vir e
dizer ol�, sabe?
973
01:11:16,406 --> 01:11:20,467
S� queria falar
com ela, cara.
974
01:11:23,413 --> 01:11:26,573
Por que n�o posso
falar com ela?
975
01:11:26,783 --> 01:11:29,775
S� digo, ol�, sabe?
976
01:11:33,390 --> 01:11:35,415
Glenn.
977
01:11:35,592 --> 01:11:38,622
- Achei que fosse dur�o.
- Glenn.
978
01:11:40,430 --> 01:11:43,661
- Qual �?
- Pode fazer isso?
979
01:11:44,034 --> 01:11:46,229
Pode fazer isso?
980
01:11:46,403 --> 01:11:51,503
Tudo bem, Glenn, � hora de
dormir. Vou chamar um t�xi.
981
01:11:54,478 --> 01:11:56,639
Eu te perdoo.
982
01:11:56,813 --> 01:11:58,405
Glenn?
983
01:12:28,412 --> 01:12:32,962
Pode voltar aqui para
dentro? Est� muito frio a�.
984
01:12:34,051 --> 01:12:36,451
Ele me fazia sorrir.
985
01:12:38,121 --> 01:12:41,141
Ele me dizia
que eu era linda.
986
01:12:41,391 --> 01:12:47,251
Ele sabia como me fazer sentir
que tudo ia ficar bem no final.
987
01:12:49,599 --> 01:12:54,603
Deve entender que as pessoas
n�o permanecem iguais.
988
01:12:54,604 --> 01:12:58,040
Sabe, voc�s estiveram
juntos muito, muito tempo.
989
01:12:58,041 --> 01:13:03,001
Ele foi o �nico homem com
quem estive antes de voc�.
990
01:13:03,814 --> 01:13:08,184
No fundo, ele n�o era
feliz, e tamb�m n�o.
991
01:13:11,855 --> 01:13:13,755
Deveria ir.
992
01:13:20,464 --> 01:13:22,728
N�o diga isso.
993
01:13:25,268 --> 01:13:27,668
Quem � Tricia Farr?
994
01:13:30,507 --> 01:13:32,708
� uma garota com quem
trabalho. Por qu�?
995
01:13:32,709 --> 01:13:36,479
Estava transando com
ela quando aconteceu?
996
01:13:36,480 --> 01:13:38,345
Estava?
997
01:13:38,515 --> 01:13:39,715
Ela � gorda.
998
01:13:39,716 --> 01:13:42,218
No motel, enquanto
eu procurava Tara?
999
01:13:42,219 --> 01:13:44,854
Eu te disse. Eu estava
comprando presentes de natal.
1000
01:13:44,855 --> 01:13:46,805
Foi no mesmo quarto?
1001
01:13:46,890 --> 01:13:50,493
Acendeu velas, comprou vinho
e cheirou o cabelo dela?
1002
01:13:50,494 --> 01:13:54,930
- Escute, podemos entrar?
- N�o, n�o at� que voc� v�.
1003
01:13:54,931 --> 01:13:59,527
Olhe, voc� quer ir.
Quero que voc� v�.
1004
01:14:00,303 --> 01:14:03,397
N�o quero mais
cuidar de voc�.
1005
01:14:03,907 --> 01:14:07,610
N�o quero mais passar o resto
da vida cuidando de pessoas.
1006
01:14:07,611 --> 01:14:10,341
Quero cuidar de mim mesma.
1007
01:14:13,016 --> 01:14:17,456
Mesmo depois do que fiz
a ela, Barb me apoiou.
1008
01:14:18,655 --> 01:14:20,885
Existem pessoas boas.
1009
01:14:35,639 --> 01:14:39,529
Agite isso, Freddy!
Isso! Fa�a com um p�.
1010
01:14:44,548 --> 01:14:48,541
Vamos. Agite isso, agite.
1011
01:14:50,187 --> 01:14:53,679
� uma vit�ria! Sim!
1012
01:15:41,338 --> 01:15:43,101
Dance!
1013
01:15:47,410 --> 01:15:50,311
Dance, desgra�ado!
1014
01:17:45,161 --> 01:17:46,389
M�e?
1015
01:17:48,732 --> 01:17:50,427
M�e?
1016
01:17:53,470 --> 01:17:58,160
Ent�o, por que voc� mandou
aquela carta para mam�e?
1017
01:17:58,708 --> 01:18:04,112
- Voc� a est� deixando maluca.
- Vamos, cara.
1018
01:18:04,281 --> 01:18:07,449
Aquela carta � uma coisa
entre sua m�e e eu, sabe?
1019
01:18:07,450 --> 01:18:11,020
E ela tem uma tend�ncia
para dramatiza��o.
1020
01:18:11,021 --> 01:18:14,218
N�o � assim.
N�o � assim, pai.
1021
01:18:16,159 --> 01:18:18,994
Tem que deixar de ir e vir.
1022
01:18:18,995 --> 01:18:23,098
Tem que decidir o que quer.
Tem que tomar uma decis�o.
1023
01:18:23,099 --> 01:18:24,867
Quer corrigir as coisas.
1024
01:18:24,868 --> 01:18:27,903
O que espera que fa�a com
ela? O que espera que fa�amos?
1025
01:18:27,904 --> 01:18:31,473
- Est� bem, j� chega. -N�o.
N�o. Deixe-me terminar.
1026
01:18:31,474 --> 01:18:35,010
Deixou a mam�e e a
mim porque � ego�sta.
1027
01:18:35,011 --> 01:18:38,731
E reconhecemos isso,
e lidamos com isso.
1028
01:18:39,015 --> 01:18:43,018
Mas essa outra mulher,
n�o. Ela n�o te ama, n�o �?
1029
01:18:43,019 --> 01:18:44,486
Ela te deixou?
1030
01:18:44,654 --> 01:18:48,234
Ela n�o suportou
seus defeitos, n�o �?
1031
01:18:51,928 --> 01:18:53,929
Sabe, no outro dia...
1032
01:18:53,930 --> 01:18:57,422
quando vi voc�
e sua m�e no...
1033
01:18:59,035 --> 01:19:00,969
acidente...
1034
01:19:03,273 --> 01:19:07,509
Tive tanta vontade de
abra��-la, queria estar ali...
1035
01:19:07,510 --> 01:19:10,673
por voc�, mais do que tudo.
1036
01:19:10,847 --> 01:19:13,873
E, agora, eu...
1037
01:19:15,885 --> 01:19:21,135
S� tenho esta necessidade
urgente de continuar tentando.
1038
01:19:26,830 --> 01:19:29,932
Annie, Glenn passou na minha
casa, e achei que deveria te dizer.
1039
01:19:29,933 --> 01:19:31,133
Est� bem?
1040
01:19:31,134 --> 01:19:34,837
Estou bem. Ele trouxe algumas
fotos que ele tirou com Tara.
1041
01:19:34,838 --> 01:19:39,041
Disse a ele que te levaria as c�pias,
mas ele n�o quis que eu as levasse.
1042
01:19:39,042 --> 01:19:40,442
Chamou a pol�cia?
1043
01:19:40,443 --> 01:19:44,947
Ele estava muito educado e me
chamou de "mam�e". Ele tomou ch�.
1044
01:19:44,948 --> 01:19:48,050
- Acho que ele est� saindo dessa.
- Ent�o n�o os chamou?
1045
01:19:48,051 --> 01:19:50,652
- Chamei. Achei que voc� queria isso.
- Est� bem.
1046
01:19:50,653 --> 01:19:52,454
N�o sei o que far�o.
1047
01:19:52,455 --> 01:19:54,690
Tamb�m n�o. Fico feliz
por ter me ligado.
1048
01:19:54,691 --> 01:19:56,825
Temos que falar disto
depois, m�e, certo?
1049
01:19:56,826 --> 01:20:00,227
Certo, querida.
Tchau. Te amo.
1050
01:20:00,397 --> 01:20:01,827
Est� tudo bem?
1051
01:20:01,831 --> 01:20:03,051
N�o sei.
1052
01:20:03,066 --> 01:20:06,201
Voc� � bem-vinda em minha
casa. Ou ficar com sua m�e.
1053
01:20:06,202 --> 01:20:09,782
Deveria estar em
um lugar seguro.
1054
01:20:09,873 --> 01:20:12,967
Arthur, voc� est� bem?
1055
01:20:14,978 --> 01:20:16,343
Que droga.
1056
01:20:18,648 --> 01:20:23,968
- Vamos, vamos voltar para dentro.
- N�o. Fique aqui comigo.
1057
01:20:29,159 --> 01:20:31,419
Eu te trouxe uma coisa.
1058
01:20:32,095 --> 01:20:34,296
N�o deveria estar aqui.
1059
01:20:34,297 --> 01:20:37,232
Eu te trouxe algumas fotos
de Tara que voc� n�o tem.
1060
01:20:37,233 --> 01:20:38,834
Sua m�e disse que
voc� gostaria delas.
1061
01:20:38,835 --> 01:20:42,371
Ouviu o que a pol�cia disse,
Glenn. N�o deveria estar aqui.
1062
01:20:42,372 --> 01:20:47,071
S�o fotos de Tara e eu
que tirei no shopping.
1063
01:20:47,977 --> 01:20:51,246
Annie, isto � dif�cil
para todos, sabe?
1064
01:20:51,247 --> 01:20:53,272
E, s� estou...
1065
01:20:53,783 --> 01:20:55,717
S� quero...
1066
01:20:56,786 --> 01:20:59,288
N�o podemos nos
esquecer de Tara, sabe?
1067
01:20:59,289 --> 01:21:01,086
N�o as quero.
1068
01:21:02,625 --> 01:21:03,990
Est� bem.
1069
01:21:04,160 --> 01:21:05,991
S� vou...
1070
01:21:07,697 --> 01:21:10,632
- Eu as deixarei aqui.
- Por que n�o me escuta?
1071
01:21:10,633 --> 01:21:13,402
N�o as quero! Eu n�o
quero nada de voc�!
1072
01:21:13,403 --> 01:21:16,013
Vamos voltar l� para dentro.
1073
01:21:18,308 --> 01:21:22,578
Por que voc� n�o escuta,
Glenn? N�o est� escutando?
1074
01:21:22,579 --> 01:21:26,482
� a nossa filha. Jogou as
fotos de nossa filha no ch�o.
1075
01:21:26,483 --> 01:21:29,318
- Vou chamar a pol�cia.
- Deveria ter vergonha.
1076
01:21:29,319 --> 01:21:30,809
Seu desgra�ado!
1077
01:21:30,987 --> 01:21:34,490
N�o me empurre. N�o me empurre.
N�o me empurre, Annie. Solte-me.
1078
01:21:34,491 --> 01:21:35,822
Solte-me!
1079
01:21:35,992 --> 01:21:38,790
- Droga, Glenn!
- Cale-se.
1080
01:21:38,962 --> 01:21:40,796
- Sai daqui!
- Cale-se!
1081
01:21:40,797 --> 01:21:43,732
Fique fora disso!
N�o � da sua conta!
1082
01:21:43,733 --> 01:21:46,168
- Saia daqui!
- Saia daqui!
1083
01:21:46,169 --> 01:21:48,467
Terminou!
1084
01:21:52,609 --> 01:21:56,809
Tentei fazer algo
legal por voc�, e eu...
1085
01:21:57,080 --> 01:21:58,877
Sinto muito.
1086
01:22:01,451 --> 01:22:06,241
Ela foi minha bab� quando
eu era pequeno, por anos.
1087
01:22:08,391 --> 01:22:13,461
Ela me deixava ficar acordado
at� depois da meia-noite.
1088
01:22:15,265 --> 01:22:18,015
Eu estava
apaixonado por ela.
1089
01:22:19,502 --> 01:22:23,171
Deixava meus
brinquedos cair no ch�o.
1090
01:22:23,172 --> 01:22:26,842
Ela tinha que se
agachar para peg�-los.
1091
01:22:26,843 --> 01:22:30,663
Podia ver tudo
debaixo da blusa dela.
1092
01:22:30,780 --> 01:22:33,700
Ela ficou para
dormir uma vez.
1093
01:22:34,317 --> 01:22:37,587
Meus pais haviam
sa�do para cidade.
1094
01:22:38,388 --> 01:22:40,549
Eu a vi nua.
1095
01:22:43,960 --> 01:22:48,790
Pequei o pequeno espelho
de maquiagem da minha m�e...
1096
01:22:49,799 --> 01:22:52,801
e passei pela abertura
da porta do banheiro.
1097
01:22:52,802 --> 01:22:54,997
Eu a vi tomando banho.
1098
01:23:00,143 --> 01:23:02,407
Ela era linda.
1099
01:24:13,049 --> 01:24:15,142
Como est� esta manh�?
1100
01:24:15,318 --> 01:24:17,513
- Estou bem.
- Sim.
1101
01:24:17,687 --> 01:24:19,688
Como voc� est�? Parece bem.
1102
01:24:19,689 --> 01:24:20,815
Obrigada.
1103
01:24:20,990 --> 01:24:24,850
Tenho uma entrevista
no Gillis e Petrosky.
1104
01:24:24,961 --> 01:24:31,241
Precisam de pessoas com o meu
perfil. Talvez se eu fizer um esfor�o.
1105
01:24:33,202 --> 01:24:36,304
- O qu�?
- A que deve esse brilho?
1106
01:24:36,305 --> 01:24:40,175
- Lila dormiu com voc� a noite passada?
- N�o.
1107
01:24:40,176 --> 01:24:41,777
N�o minta para mim.
1108
01:24:41,778 --> 01:24:45,614
Pelo menos algu�m est�
tendo alguma a��o por aqui.
1109
01:24:45,615 --> 01:24:49,051
Espero que n�o fa�a a
pobrezinha subir pela janela.
1110
01:24:49,052 --> 01:24:52,254
- Ela poderia se desapontar e sumir.
- O que � isto?
1111
01:24:52,255 --> 01:24:56,425
Achei na caixa de correio esta
manh�. Seu pai me fez uma fita.
1112
01:24:56,426 --> 01:25:00,429
- Para qu�? Por qu�?
- N�o sei, n�o a escutei.
1113
01:25:00,430 --> 01:25:02,523
Vamos escut�-la.
1114
01:25:02,699 --> 01:25:09,279
Ele quer que v� com ele ao seu jogo
de futebol na sexta. O que acha?
1115
01:25:17,780 --> 01:25:20,248
T�o tonto. Don.
1116
01:25:26,656 --> 01:25:30,859
Nos ensinando que negando
os pag�os e a lux�ria...
1117
01:25:30,860 --> 01:25:34,730
dever�amos viver sobriamente,
corretamente e com Deus.
1118
01:25:34,731 --> 01:25:37,999
Em qualquer lugar neste mundo,
buscando essa bendita esperan�a...
1119
01:25:38,000 --> 01:25:41,737
e a gloriosa vinda do grande Deus
e nosso salvador Jesus Cristo...
1120
01:25:41,738 --> 01:25:46,108
que se entregou por n�s,
para redimirmos do pecado...
1121
01:25:46,109 --> 01:25:50,978
para refinar gente peculiar
entusiasta de boas obras.
1122
01:25:51,147 --> 01:25:53,982
Estas coisas falam em
refuta��o exortada...
1123
01:25:53,983 --> 01:25:56,618
e com autoridade n�o
deixam que te depreciem.
1124
01:25:56,619 --> 01:25:58,086
Agora, entenda bem.
1125
01:25:58,087 --> 01:26:01,823
Quando est� salvo pela gra�a,
a gra�a � a mestra que te diz...
1126
01:26:01,824 --> 01:26:05,817
que voc� n�o deve
viver em pecado.
1127
01:26:05,995 --> 01:26:08,327
Sim, sei, sei.
1128
01:26:22,779 --> 01:26:25,814
O que est� havendo, amigo? Por
onde tem andado? A pol�cia apareceu.
1129
01:26:25,815 --> 01:26:27,716
Sim, sei, sei.
1130
01:26:27,717 --> 01:26:30,152
N�o fiz nada, est�
tudo complicado.
1131
01:26:30,153 --> 01:26:33,321
- Annie sabe onde voc� est�?
- N�o, n�o, n�o.
1132
01:26:33,322 --> 01:26:39,122
Vou desaparecer por um tempo,
Rafe, e queria te agradecer por...
1133
01:26:39,328 --> 01:26:40,896
ser paciente comigo.
1134
01:26:40,897 --> 01:26:43,732
Sei que confiou em mim,
e estou te decepcionando...
1135
01:26:43,733 --> 01:26:45,233
me comportando desta forma.
1136
01:26:45,234 --> 01:26:47,636
- Precisa de dinheiro ou algo assim?
- N�o.
1137
01:26:47,637 --> 01:26:50,839
N�o, n�o, n�o,
n�o, s� queria...
1138
01:26:50,840 --> 01:26:52,874
vir e dizer que
gosto de voc�.
1139
01:26:52,875 --> 01:26:56,003
Deus te ama ao m�ximo.
1140
01:26:56,179 --> 01:26:58,010
Certo?
1141
01:27:03,519 --> 01:27:06,454
Sua m�e saiu?
1142
01:27:06,622 --> 01:27:08,890
Ela tem uma
entrevista de trabalho.
1143
01:27:08,891 --> 01:27:11,059
Desculpe, o caf�
da manh� est� frio.
1144
01:27:11,060 --> 01:27:13,927
Tudo bem. Obrigada.
1145
01:27:14,096 --> 01:27:15,222
Obrigada.
1146
01:27:15,398 --> 01:27:18,133
R�pido, coma
r�pido, vista-se.
1147
01:27:18,134 --> 01:27:19,501
Chegaremos tarde � escola.
1148
01:27:19,502 --> 01:27:24,462
Ent�o... Por que n�o ter
o nosso pr�prio tempo?
1149
01:27:36,552 --> 01:27:42,142
N�o consigo te ver direito, mas
tenho certeza que est� �timo.
1150
01:27:43,125 --> 01:27:45,115
Agora estamos falando.
1151
01:27:45,161 --> 01:27:46,924
� a sua vez.
1152
01:27:52,635 --> 01:27:54,903
� dif�cil ter um bom
�ngulo com este chap�u.
1153
01:27:54,904 --> 01:27:57,031
Poderia tir�-lo.
1154
01:28:12,455 --> 01:28:13,979
M�e?
1155
01:28:15,057 --> 01:28:16,684
Pai?
1156
01:28:18,995 --> 01:28:20,690
M�e?
1157
01:28:23,399 --> 01:28:25,333
Vov�?
1158
01:31:54,477 --> 01:31:57,275
Que o mal termine.
1159
01:31:57,446 --> 01:32:00,582
Meu nome n�o � Glenn.
Nasci com a �gua.
1160
01:32:00,583 --> 01:32:04,263
Sou um com o esp�rito
de Jesus Cristo.
1161
01:32:35,885 --> 01:32:39,150
Por favor, eu n�o fiz nada.
1162
01:32:39,889 --> 01:32:41,720
S� fique quieta.
1163
01:32:43,058 --> 01:32:48,364
- Onde est� a sua arma?
- N�o sei.
1164
01:33:05,247 --> 01:33:07,081
N�o deveria estar
trabalhando hoje?
1165
01:33:07,082 --> 01:33:08,674
Sim.
1166
01:33:09,518 --> 01:33:12,854
- Voc� j� comeu?
- Por favor, n�o fa�a isto.
1167
01:33:12,855 --> 01:33:14,255
S� fique quieta, certo?
1168
01:33:14,256 --> 01:33:18,159
Vou para algum lugar, certo? Vou
embora. Nunca me vir� novamente...
1169
01:33:18,160 --> 01:33:22,358
N�o fale. Eu te
disse, n�o fale.
1170
01:33:22,598 --> 01:33:25,567
- Tamb�m n�o quero fazer isto, certo?
- Ent�o n�o fa�a.
1171
01:33:25,568 --> 01:33:30,498
N�o. N�o, n�s vamos fazer
isto. Vamos fazer isto.
1172
01:33:31,607 --> 01:33:33,627
Tire os seus sapatos.
1173
01:33:33,842 --> 01:33:35,309
N�o.
1174
01:33:38,414 --> 01:33:40,982
Annie, n�o quero
ficar furioso.
1175
01:33:40,983 --> 01:33:43,785
N�o fique furioso, merda.
N�o vou tirar os meus sapatos.
1176
01:33:43,786 --> 01:33:46,454
- Droga! Tire-os!
- Dane-se!
1177
01:33:46,455 --> 01:33:47,815
N�o! Tire-os!
1178
01:33:47,923 --> 01:33:50,483
- Dane-se! -
Maldito seja!
1179
01:33:51,660 --> 01:33:53,995
- Tive o nosso beb�, imbecil.
- O qu�?
1180
01:33:53,996 --> 01:33:56,331
Tive o nosso beb�, imbecil!
1181
01:33:56,332 --> 01:33:59,200
- Teve o nosso beb�? Dane-se!
-N�o fale comigo assim.
1182
01:33:59,201 --> 01:34:01,336
� sua culpa nosso
beb� estar morto!
1183
01:34:01,337 --> 01:34:03,071
Tire os malditos sapatos!
1184
01:34:03,072 --> 01:34:06,633
Tire-os! Tire-os!
Tire-os, agora!
1185
01:34:14,383 --> 01:34:15,941
Droga!
1186
01:34:16,685 --> 01:34:18,243
Droga!
1187
01:34:48,050 --> 01:34:50,018
Tudo bem, sente-se.
1188
01:34:50,185 --> 01:34:51,777
Sente-se.
1189
01:35:44,239 --> 01:35:47,774
Vai ficar quieta?
Vai ficar quieta?
1190
01:35:47,809 --> 01:35:51,309
Est� tudo bem.
Tudo bem. Tudo bem.
1191
01:35:53,716 --> 01:35:55,946
Est� tudo bem. Desculpe.
1192
01:36:06,962 --> 01:36:11,296
Sinto muito. Sinto muito.
1193
01:36:12,201 --> 01:36:14,635
Te amo muito, sabe?
1194
01:36:15,137 --> 01:36:17,264
Dane-se!
1195
01:36:29,318 --> 01:36:31,115
Tudo bem.
1196
01:37:00,048 --> 01:37:01,845
Tudo bem.
1197
01:37:15,030 --> 01:37:18,022
Aqui.
1198
01:37:26,275 --> 01:37:27,799
Est� tudo bem.
1199
01:37:28,644 --> 01:37:31,078
Tudo bem. Ajoelhe-se.
1200
01:37:31,246 --> 01:37:32,873
Ajoelhe-se.
1201
01:37:42,691 --> 01:37:45,023
Est� muito suada.
1202
01:37:46,495 --> 01:37:47,519
Desculpe.
1203
01:37:52,234 --> 01:37:55,054
Diga-me quando
estiver pronta.
1204
01:38:06,348 --> 01:38:08,441
Estou pronta.
1205
01:38:38,080 --> 01:38:40,815
Afaste-se,
Bomber. Afaste-se.
1206
01:38:40,816 --> 01:38:44,308
Bom garoto. Bom garoto.
1207
01:38:45,687 --> 01:38:46,779
Vamos.
1208
01:38:55,130 --> 01:38:58,900
� um bom garoto. Tudo bem,
garoto, n�o tenha medo.
1209
01:38:58,901 --> 01:39:00,129
Tudo bem.
1210
01:39:00,302 --> 01:39:02,031
Droga.
1211
01:39:02,671 --> 01:39:05,037
Esqueci o coelho.
1212
01:39:05,340 --> 01:39:07,535
Droga. Droga.
1213
01:39:18,053 --> 01:39:19,680
V�. V�.
1214
01:39:33,669 --> 01:39:35,159
Oi.
1215
01:39:41,910 --> 01:39:43,468
Oi.
1216
01:40:52,347 --> 01:40:57,657
Nunca se sabe o que o destino
guardou para voc�, querido.
1217
01:40:58,220 --> 01:41:03,290
� engra�ado como se notam
os sorrisos falsos nas fotos.
1218
01:41:03,291 --> 01:41:08,741
Notou que as pessoas n�o levam
as c�meras nos dias triste?
1219
01:43:02,711 --> 01:43:04,770
Bomber!
94376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.