All language subtitles for S.2023.WEB.H264-RBB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,160 --> 00:00:46,410
Chaque enfant a une histoire Ă raconter.
2
00:03:48,250 --> 00:03:51,580
Liam ? Tu peux venir ici ?
DĂ©pĂȘche-toi.
3
00:04:26,700 --> 00:04:29,830
Bas les pattes, putain.
- Vous pouvez pas le prendre.
4
00:04:30,000 --> 00:04:34,580
Touchez pas Ă mon gars.
Putain, bande d'enculés.
5
00:06:46,410 --> 00:06:48,700
Je suis Jos.
Viens.
6
00:07:08,370 --> 00:07:10,500
Tu peux te laver ici.
7
00:07:15,580 --> 00:07:17,000
Tiens.
8
00:07:18,750 --> 00:07:21,160
Et c'est l'habitude ici...
9
00:07:22,120 --> 00:07:26,120
de te garder 24 heures en observation
dans une unité fermée.
10
00:07:26,290 --> 00:07:29,120
Un peu bizarre. C'est dur, je trouve...
11
00:07:30,620 --> 00:07:32,160
mais c'est comme ça.
12
00:07:33,250 --> 00:07:34,500
Vas-y.
13
00:07:42,830 --> 00:07:44,830
Ăa te va, ta chambre ?
14
00:07:49,620 --> 00:07:51,500
Tu sais déjà ce que t'aimerais faire ?
15
00:07:53,580 --> 00:07:54,910
Le métal.
16
00:07:58,500 --> 00:08:02,120
J'aimerais apprendre Ă souder.
- OK, viens.
17
00:08:06,160 --> 00:08:10,370
Les gars, notre groupe a un nouveau membre.
Je vous présente Liam.
18
00:08:10,500 --> 00:08:13,830
Momo ? On a un nouveau membre. HĂ©...
19
00:08:14,000 --> 00:08:17,500
Ăa te dĂ©rangerait de dire bonjour ?
Je viens présenter quelqu'un.
20
00:08:17,620 --> 00:08:20,830
Bon, le gars avec le dos tourné vers nous,
c'est Momo. L'autre, c'est KaĂŻ.
21
00:08:21,000 --> 00:08:22,580
Gorik.
22
00:08:23,290 --> 00:08:24,950
Bert, Johan, Erwin.
23
00:08:25,120 --> 00:08:27,950
Pas besoin de t'en rappeler maintenant.
24
00:08:28,120 --> 00:08:32,080
Noah, et à cÎté de lui David.
David est un superviseur, comme moi.
25
00:08:32,250 --> 00:08:33,830
Comme Jos. Tu l'as rencontré, non ?
26
00:08:41,370 --> 00:08:43,000
Voici l'atelier métal.
27
00:08:45,580 --> 00:08:48,250
Et lĂ -bas derriĂšre il y a les chevaux.
28
00:08:48,410 --> 00:08:51,580
C'était un grand hangar.
29
00:08:51,750 --> 00:08:55,830
Avec des amis et des gens d'ici,
on en a fait des étables.
30
00:08:59,000 --> 00:09:00,370
Jonas.
- Salut.
31
00:09:00,500 --> 00:09:02,500
Ăa va ?
- Ouais.
32
00:09:04,700 --> 00:09:08,250
Ici, ce sont tous des animaux
qui ont été abandonnés.
33
00:09:10,040 --> 00:09:12,330
Tu sais monter Ă cheval ?
- Non.
34
00:09:12,500 --> 00:09:16,830
Si tu veux, tu peux l'apprendre.
Demande Ă David, il t'apprendra.
35
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
Tu sais monter Ă cheval ?
- Oui, lĂ , par derriĂšre.
36
00:09:23,500 --> 00:09:25,950
Oh, si moi je sais ? Je pensais que tu
demandais si on pouvait monter Ă cheval ici.
37
00:09:26,120 --> 00:09:28,290
Non, toi tu sais ?
- Non, j'ose pas.
38
00:09:29,830 --> 00:09:33,450
Ceux qui aiment travailler
avec les animaux peuvent venir ici.
39
00:09:33,580 --> 00:09:36,540
Dans notre groupe, c'est Johan et KaĂŻ...
40
00:09:36,700 --> 00:09:39,410
Je peux ?
- Oui, vas-y.
41
00:09:57,580 --> 00:10:00,660
Dis-lui que c'est ma place.
- Le nouveau ?
42
00:10:00,830 --> 00:10:02,910
Il y a encore un nouveau ?
43
00:10:09,830 --> 00:10:14,540
Le nouveau, c'est la place Ă Momo.
44
00:10:14,700 --> 00:10:17,250
Le nouveau.
- Oui, et alors ?
45
00:10:18,700 --> 00:10:20,000
Il veut pas...
46
00:10:21,000 --> 00:10:22,580
que tu t'asseyes ici.
47
00:10:22,750 --> 00:10:27,000
Et le Noir lĂ -bas ?
- Il est...
48
00:10:28,370 --> 00:10:30,660
pas nouveau.
49
00:10:30,830 --> 00:10:32,830
Il peut pas le dire lui-mĂȘme ?
50
00:10:34,370 --> 00:10:37,370
Momo est...
51
00:10:37,910 --> 00:10:40,700
en train de couper des légumes.
- Va te faire voir, mec.
52
00:10:43,120 --> 00:10:46,500
C'est aussi Ă Momo...
-Ăa aussi c'est Ă Momo ?
53
00:10:50,370 --> 00:10:52,000
Remue bien.
54
00:10:53,500 --> 00:10:56,040
Remue, remue, remue.
- Tu fais quoi ?
55
00:10:56,250 --> 00:10:59,500
Je peux prendre quelque chose Ă boire ?
- KaĂŻ, oĂč est le bol ?
56
00:11:00,500 --> 00:11:03,500
KaĂŻ, oĂč est le bol ?
57
00:11:30,500 --> 00:11:32,410
Qu'est-ce que t'as au cou ?
58
00:11:44,160 --> 00:11:45,830
Tu t'es complÚtement brûlé ?
59
00:11:49,160 --> 00:11:52,370
Tu peux me le dire.
- On a plein de travail, donc continue.
60
00:11:59,500 --> 00:12:02,450
Tous les matins je...
- Passe-moi ces clopes.
61
00:12:02,580 --> 00:12:05,250
Quoi ?
- J'ai dit : passe-moi tes clopes.
62
00:12:05,410 --> 00:12:10,120
Comment ça ?
- Les cigarettes. Passe-moi tes cigarettes.
63
00:12:17,500 --> 00:12:19,660
Regarde.
- HĂ©, laisse-le tranquille.
64
00:12:19,830 --> 00:12:22,290
Ăcoute, tu parles que si je te le dis.
65
00:12:24,040 --> 00:12:27,330
C'est maintenant Ă moi.
T'en auras deux par jour.
66
00:12:27,500 --> 00:12:29,500
Ton prochain paquet
sera Ă nouveau Ă moi.
67
00:12:47,160 --> 00:12:50,500
Momo s'en occupe.
Il donnera Ă chacun une part.
68
00:13:04,250 --> 00:13:06,830
T'as trĂšs faim ?
- Oui.
69
00:13:30,250 --> 00:13:34,120
Regarde frérot, ça a du goût.
Il y a des épices.
70
00:13:41,500 --> 00:13:42,750
KaĂŻ, assieds-toi.
71
00:13:43,620 --> 00:13:45,830
Mais pas par terre.
- Mais oĂč alors ?
72
00:13:46,910 --> 00:13:50,120
Regarde, c'est rangé aprÚs tout.
Rangé, c'est rangé.
73
00:13:50,290 --> 00:13:53,120
Bon, maintenant tu nettoies le sol.
74
00:13:53,290 --> 00:13:56,540
C'est quoi, putain ?
Tu m'as dit de nettoyer et je l'ai fait.
75
00:13:56,700 --> 00:13:59,660
Nettoyer, c'est mettre dans la poubelle.
Prends un bidon...
76
00:13:59,830 --> 00:14:01,580
La prochaine fois tu devrais dire...
77
00:14:02,290 --> 00:14:04,700
Les parents de Johan continuent
de t'appeler, toi aussi ?
78
00:14:06,160 --> 00:14:07,750
Non, pourquoi ?
79
00:14:08,620 --> 00:14:11,700
Ils veulent parler Ă Johan, mais il refuse.
80
00:14:13,290 --> 00:14:17,000
Il ne doit pas appeler, alors.
On peut pas le forcer Ă leur parler.
81
00:14:17,160 --> 00:14:18,620
Non, mais ça m'embĂȘte.
82
00:14:20,500 --> 00:14:24,910
Comment va notre nouveau ?
- Je sais pas, je n'arrive pas Ă le joindre.
83
00:14:29,370 --> 00:14:31,120
Tu veux boire ?
- Non.
84
00:14:35,830 --> 00:14:38,410
Bizarre, non ?
Une semaine avec un jour férié.
85
00:14:40,250 --> 00:14:43,040
Aucune idée,
ça fait un bail que je festoie plus.
86
00:14:49,580 --> 00:14:53,370
Dis-moi, t'as des nouvelles
des parents de Momo ?
87
00:14:53,500 --> 00:14:56,750
Non, seulement sa sĆur, qui a appelĂ©.
88
00:14:56,910 --> 00:15:00,910
Elle dit qu'ils ont été au Maroc
ces trois derniers mois. Par honte.
89
00:15:01,250 --> 00:15:02,750
Tu peux croire ça ?
90
00:15:28,250 --> 00:15:30,700
Dégage, Liam.
- Allez, Liam.
91
00:15:51,580 --> 00:15:52,700
Petit.
92
00:15:55,290 --> 00:15:56,500
Nous voilĂ .
93
00:15:58,500 --> 00:16:01,830
Comment ça va, mon gars ? Ăa va, mon pote ?
94
00:16:02,160 --> 00:16:03,830
Salut, nous voilĂ .
95
00:16:04,250 --> 00:16:07,330
Peut-on savoir ce que vous faites ici ?
- Je viens dire bonjour Ă mon fils.
96
00:16:07,500 --> 00:16:09,700
Vous faites mieux de quitter les lieux.
97
00:16:25,580 --> 00:16:27,000
Sale singe.
98
00:17:28,500 --> 00:17:31,250
Putain, il a à nouveau chié
dans son pantalon.
99
00:17:54,580 --> 00:17:55,700
Liam ?
100
00:17:58,830 --> 00:18:00,000
Liam ?
101
00:19:31,500 --> 00:19:35,250
ArrĂȘtez, ça suffit.
102
00:19:36,120 --> 00:19:40,910
Tout le monde se tait, maintenant. OK ?
C'est pas la faute Ă Liam.
103
00:19:42,290 --> 00:19:45,290
Je vais le chercher
et je veux pas entendre un mot.
104
00:19:46,410 --> 00:19:49,040
Momo, je te le jure !
105
00:19:54,750 --> 00:19:58,410
Allez, viens. Tu t'en fous de ces gars,
c'est pas ta faute.
106
00:20:12,410 --> 00:20:14,580
Papa, le petit.
107
00:20:16,120 --> 00:20:19,950
Putain, descends.
Descends, je te dis.
108
00:20:20,120 --> 00:20:25,620
Descends et reste lĂ , putain.
109
00:20:29,500 --> 00:20:36,330
T'as rien de plus, espÚce de raté ?
Mon homme fait mieux que ça.
110
00:20:36,500 --> 00:20:40,040
Vas-y.
Allez, vas-y.
111
00:20:51,410 --> 00:20:53,700
Qui es-tu et quel Ăąge as-tu ?
112
00:20:55,500 --> 00:20:58,500
Tu le sais déjà , non ?
- Oui.
113
00:20:59,500 --> 00:21:03,620
On fait ça à chaque fois
pour marquer le début de l'entretien.
114
00:21:09,580 --> 00:21:13,000
Oui ?
- Je suis Liam Gussé et j'ai 17 ans.
115
00:21:13,830 --> 00:21:16,200
Et depuis combien de temps tu es ici ?
116
00:21:16,370 --> 00:21:19,120
Ben... depuis un moment déjà .
117
00:21:21,290 --> 00:21:23,830
5 mois et 8 jours.
118
00:21:26,120 --> 00:21:29,580
Oui.
- Qu'est-ce que t'as Ă dire aujourd'hui ?
119
00:21:36,750 --> 00:21:38,370
Rien.
120
00:21:39,290 --> 00:21:41,370
T'as bien quelque chose Ă dire.
121
00:21:43,250 --> 00:21:47,500
Non, j'ai rien Ă dire.
- T'as regardé la télévision ?
122
00:21:53,500 --> 00:21:56,580
Liam, t'as fait quoi ce week-end ?
123
00:21:56,750 --> 00:21:58,580
Je sais pas.
124
00:21:59,580 --> 00:22:01,200
Je suis allé voir les chevaux avec Juh.
125
00:22:01,370 --> 00:22:04,830
C'est quelque chose, aller voir les chevaux.
C'est qui Juh ?
126
00:22:07,500 --> 00:22:10,160
Johan. Je l'appelle Juh.
- Pourquoi ?
127
00:22:14,250 --> 00:22:15,700
Comme ça.
128
00:22:19,000 --> 00:22:20,620
C'est entre lui et moi.
129
00:22:27,500 --> 00:22:30,750
Qu'est-ce t'as Ă regarder ?
- Pourquoi ? Je pose une question...
130
00:22:30,910 --> 00:22:35,120
Mais tu poses des putains de questions.
Quoi ? T'as fait quoi ce week-end ?
131
00:22:35,290 --> 00:22:39,870
Moi ? J'ai été...
- Je m'en fous. Je m'en fous royalement.
132
00:22:40,040 --> 00:22:42,200
Moi, je pose les questions.
- J'en ai marre.
133
00:22:42,370 --> 00:22:46,700
Non, reste ici.
Reviens, Liam. Merde.
134
00:22:48,290 --> 00:22:50,370
Tu restes ici avec moi, OK ?
135
00:22:51,500 --> 00:22:54,200
Je veux t'aider,
mais tu dois le permettre.
136
00:22:54,370 --> 00:22:56,540
Je parle depuis des mois Ă un mur.
137
00:22:56,700 --> 00:22:58,950
Parle juste un peu de toi-mĂȘme.
138
00:22:59,120 --> 00:23:00,750
Qu'est-ce que tu penses ?
- C'est tout.
139
00:23:00,910 --> 00:23:03,450
Tu crois que c'est facile ?
- J'ai pas dit ça, non ?
140
00:23:03,580 --> 00:23:09,830
Je peux pas voir mes parents et je suis
coincé ici. Qu'est-ce que j'ai fait de mal ?
141
00:23:10,290 --> 00:23:11,290
Pauvre conne.
142
00:23:12,160 --> 00:23:13,750
Quoi ? Je travaille.
143
00:23:17,040 --> 00:23:18,580
Qu'est-ce que tu dis ?
144
00:23:19,620 --> 00:23:21,500
Pourquoi je devrais déménager ?
145
00:23:23,830 --> 00:23:26,750
C'est toi qui es parti.
T'as quelqu'un d'autre.
146
00:23:58,120 --> 00:24:01,120
Qu'est-ce que tu fous ?
- Sens ça. Sens.
147
00:24:02,370 --> 00:24:05,830
Trop tranchant.
- Ouais. J'aiguise juste le cÎté.
148
00:24:06,000 --> 00:24:08,250
Comme ça, il sera drÎlement tranchant.
- Tu vas en faire quoi ?
149
00:24:08,410 --> 00:24:10,580
Je sais pas encore.
150
00:24:15,750 --> 00:24:18,250
C'est comme ça. Regarde.
151
00:24:19,620 --> 00:24:23,040
Tu vois ? Va pas trop vite.
152
00:24:24,370 --> 00:24:28,120
Regarde si c'est bien droit.
Comme ça, tu vois ?
153
00:24:30,000 --> 00:24:31,750
Il y a une bosse ici.
154
00:24:45,040 --> 00:24:46,500
C'est la mĂȘme chose chaque semaine.
155
00:24:50,000 --> 00:24:53,450
Qu'il était chiant, ce cours.
- Super chiant.
156
00:24:53,580 --> 00:24:57,200
Incroyable.
- Super chiant.
157
00:24:57,370 --> 00:24:59,120
Tu parles comme une fille.
158
00:25:01,580 --> 00:25:03,000
Quoi ça ?
159
00:25:03,580 --> 00:25:06,580
Je te ferai voir qui parle comme une fille.
Connard.
160
00:25:08,250 --> 00:25:11,410
On en reparlera demain.
Fuck off.
161
00:25:33,250 --> 00:25:36,700
T'as déjà commencé.
- Regarde qui est lĂ .
162
00:25:37,410 --> 00:25:38,830
Continue Ă frapper.
163
00:25:40,700 --> 00:25:42,580
Et t'en as fait combien ?
164
00:25:43,160 --> 00:25:44,830
63.
- 63 ?
165
00:25:45,290 --> 00:25:46,580
En une seule fois ?
166
00:25:47,700 --> 00:25:49,000
C'est suffisant.
167
00:25:54,580 --> 00:25:56,370
Allez, tu auras dû déjà commencer.
168
00:25:56,580 --> 00:25:59,580
Gauche, gauche, droite.
Gauche, gauche, droite.
169
00:25:59,910 --> 00:26:01,500
Plus fort, plus fort.
170
00:26:01,620 --> 00:26:05,250
Allez, je sens rien.
Plus fort, plus fort. Allez.
171
00:26:05,410 --> 00:26:07,870
Je vais faire ça avec lui.
- Oui, oui, bien. Allez.
172
00:26:08,040 --> 00:26:11,950
Je vais faire ça avec lui.
- Reste lĂ et continue Ă t'exercer sur le sac.
173
00:26:12,120 --> 00:26:13,580
Gauche, gauche, droite.
174
00:26:13,750 --> 00:26:16,500
Non, pas de coups, Momo.
175
00:26:17,910 --> 00:26:19,080
Tu frappes uniquement.
176
00:26:19,250 --> 00:26:22,700
ArrĂȘte. ArrĂȘte ça. ArrĂȘte. ArrĂȘte.
Tu frappes uniquement.
177
00:26:23,290 --> 00:26:27,120
ArrĂȘte de cogner.
HĂ©, calme-toi.
178
00:26:27,290 --> 00:26:31,500
ArrĂȘte. Momo, tu frappes uniquement. OK ?
179
00:27:06,700 --> 00:27:08,580
OĂč est Bert ?
180
00:27:59,410 --> 00:28:01,500
Et pour le Momo...
181
00:28:03,040 --> 00:28:06,040
Merci, frérot.
- C'est bon. Maintenant le reste est Ă moi.
182
00:28:18,700 --> 00:28:20,830
Jos, tu veux un Ćuf ?
183
00:28:22,500 --> 00:28:25,700
C'était quoi tout çà tout à l'heure ?
- Quoi ? Rien.
184
00:28:26,830 --> 00:28:30,910
Vous saviez que ça arriverait ?
- Non.
185
00:28:32,120 --> 00:28:33,620
Johan ?
186
00:28:36,500 --> 00:28:37,500
Oui ?
187
00:28:39,000 --> 00:28:40,250
Putain.
188
00:28:43,000 --> 00:28:44,250
Bande de connards.
189
00:28:44,410 --> 00:28:46,700
Connards ?
- Il appelle qui, un connard ?
190
00:28:48,830 --> 00:28:51,080
Il est toujours en colĂšre.
On avait rien à voir avec ça.
191
00:28:51,250 --> 00:28:52,500
Qu'il aille se faire foutre.
192
00:28:53,370 --> 00:28:57,910
C'est dĂ©gueu, ces Ćufs.
- Toi t'es dégueu et ce que dit Jos aussi.
193
00:29:23,290 --> 00:29:24,500
Glouton.
194
00:29:27,500 --> 00:29:30,290
T'emmĂšnes Jimmy pour une balade ?
- Oui, d'accord.
195
00:29:32,290 --> 00:29:33,830
Tu prends celui-ci ?
- Oui.
196
00:29:37,120 --> 00:29:38,370
Viens.
197
00:29:38,700 --> 00:29:40,830
Allez.
- Viens.
198
00:29:45,700 --> 00:29:49,370
Johan ne venait-il pas ?
- Est-ce que je sais.
199
00:29:54,830 --> 00:29:58,830
J'adore les chatons.
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
200
00:29:59,500 --> 00:30:03,540
Les tout petits chats.
Ils sont trĂšs doux et...
201
00:30:03,700 --> 00:30:06,200
Je sais ce qu'est un chaton,
mais tu veux dire quoi ?
202
00:30:06,370 --> 00:30:10,000
On en a quelques-uns dans la grange.
Des petits chatons.
203
00:30:10,370 --> 00:30:12,660
Vraiment petits.
204
00:30:12,830 --> 00:30:16,200
Tu veux aller voir ?
- Oui, bien sûr.
205
00:30:16,370 --> 00:30:19,200
On peut y aller maintenant. Viens.
- Maintenant ?
206
00:30:19,370 --> 00:30:23,000
Oui, viens. Range seulement ton assiette.
207
00:30:33,830 --> 00:30:35,700
Regarde.
208
00:30:38,830 --> 00:30:44,700
Je pourrais vouloir brûler ça, je pense.
- Quoi ?
209
00:30:46,250 --> 00:30:49,250
Je vais encore attendre.
Mais plus tard.
210
00:30:52,000 --> 00:30:55,290
Tu veux le tenir ?
Tiens.
211
00:31:26,120 --> 00:31:27,830
Qu'est-ce que t'as fait ?
212
00:32:09,700 --> 00:32:11,370
Ma mĂšre est une pute.
213
00:32:16,160 --> 00:32:19,910
Les gars venaient chez nous
pour baiser ma mĂšre.
214
00:32:24,830 --> 00:32:28,500
Quand j'étais petit, je m'en rendais
pas compte, mais maintenant si.
215
00:32:35,700 --> 00:32:40,500
Un jour, je suis allé voir
et il y avait un type allongé sur elle.
216
00:32:41,750 --> 00:32:43,750
Elle était en train de crier.
217
00:32:46,620 --> 00:32:49,290
Je pensais qu'ils lui faisaient mal.
218
00:32:54,500 --> 00:32:56,500
J'ai vraiment flippé.
219
00:33:03,500 --> 00:33:06,120
Mon pÚre organisait tout ça.
220
00:33:11,250 --> 00:33:14,620
Il baisait ma mĂšre
quand elle était assommée.
221
00:33:18,040 --> 00:33:21,830
J'ai une cicatrice sur ma lĂšvre ici.
T'avais remarqué ?
222
00:33:22,000 --> 00:33:26,040
C'est quand il m'a battu.
En plein visage, avec toutes ses bagues.
223
00:33:26,250 --> 00:33:28,120
Ma dent a traversé ma lÚvre.
224
00:33:30,370 --> 00:33:32,580
Et ma mĂšre rigolait.
225
00:33:34,040 --> 00:33:37,580
Elle venait d'ĂȘtre violĂ©e
et elle se moquait de moi.
226
00:33:40,370 --> 00:33:42,160
C'est elle la pire de tous.
227
00:33:47,040 --> 00:33:49,120
Droit comme une flĂšche.
228
00:33:49,290 --> 00:33:51,580
Oui, c'est ça.
Doucement avec les jambes.
229
00:33:51,750 --> 00:33:54,370
Essaie tout seul, Liam.
- Non.
230
00:33:54,500 --> 00:33:55,750
Une...
- Non.
231
00:33:55,910 --> 00:33:57,910
T'y arriveras, allez.
Essaie.
232
00:34:02,160 --> 00:34:05,120
Je te tiens, je te tiens.
C'est bien.
233
00:34:05,290 --> 00:34:07,000
Allez, continue.
234
00:34:08,120 --> 00:34:10,200
Tu penses en ĂȘtre incapable.
Aie confiance en toi.
235
00:34:10,370 --> 00:34:11,870
Allez, les jambes plus en haut.
236
00:34:12,040 --> 00:34:15,750
Forme une flĂšche avec tes bras.
Oui, encore une fois. Retourne-toi.
237
00:34:24,290 --> 00:34:26,500
Allez, les gars.
- HĂ©, allez.
238
00:34:26,700 --> 00:34:28,870
Non, allez.
- ArrĂȘtez, arrĂȘtez.
239
00:34:29,040 --> 00:34:32,750
Prends ce qu'il te faut.
Je vais t'en donner.
240
00:34:32,910 --> 00:34:34,660
Va sous la douche.
Allez !
241
00:34:34,830 --> 00:34:40,000
Qui n'a pas encore de shampoing ?
Laisse-le tranquille. Va te doucher.
242
00:34:40,160 --> 00:34:44,000
Va t'habiller.
- Toi aussi, Noah. Noah, terminé.
243
00:34:44,160 --> 00:34:48,370
Erwin, terminé. Erwin, c'est terminé.
244
00:35:09,290 --> 00:35:13,410
Regarde, j'y arrive.
Une belle courbe.
245
00:35:14,830 --> 00:35:16,290
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
246
00:35:25,290 --> 00:35:28,500
Vraiment ? Pauvre con.
- Qu'est-ce que tu veux ?
247
00:35:28,620 --> 00:35:31,000
OĂč est le pĂ©dĂ© d'il y a quelques mois ?
248
00:35:31,160 --> 00:35:33,870
Il est parti, non ?
Quoi, je devrais ĂȘtre intimidĂ© ?
249
00:35:34,040 --> 00:35:35,000
Alors ?
- Liam.
250
00:35:35,160 --> 00:35:39,830
Regarde ça, c'est blanc.
Pas brun, pas noir. Macaque.
251
00:35:40,000 --> 00:35:41,410
Tu vas le regretter.
252
00:35:47,500 --> 00:35:49,910
C'était quoi ?
- Rien...
253
00:35:51,620 --> 00:35:53,620
Tu vas bien ?
- Oui, ça va.
254
00:35:55,410 --> 00:35:57,120
Quoi ?
255
00:36:03,040 --> 00:36:05,830
Pourquoi t'as souillé ton pantalon, hier ?
256
00:36:07,370 --> 00:36:08,750
Je sais pas.
257
00:36:09,620 --> 00:36:12,290
C'était quand la premiÚre fois
que tu as fait çà ?
258
00:36:13,750 --> 00:36:15,620
Je sais pas.
259
00:36:16,700 --> 00:36:18,580
Au jardin d'enfants.
260
00:36:20,700 --> 00:36:25,910
Le prof m'avait giflé parce que j'avais
poussé un gosse dans une poubelle.
261
00:36:30,040 --> 00:36:32,500
AprÚs, j'ai souvent chié dans mon pantalon.
262
00:36:33,580 --> 00:36:37,500
Ăa les dĂ©goĂ»tait tous.
Comme ça ils me laisseraient tranquille.
263
00:36:39,580 --> 00:36:42,120
Ils en disaient quoi, tes parents ?
264
00:36:44,370 --> 00:36:45,580
Rien.
265
00:36:46,410 --> 00:36:47,750
Ils me frappaient au visage.
266
00:36:49,000 --> 00:36:54,000
Viens, on y va.
- Madame ?
267
00:36:55,040 --> 00:36:58,580
Quoi ?
- Je peux vous parler de Liam un instant ?
268
00:36:59,120 --> 00:37:01,330
Qu'est-ce que t'as encore fait ?
- Il n'a rien fait.
269
00:37:01,500 --> 00:37:05,540
Juste deux mots entre vous et moi.
Ăa sera pas long. Suivez-moi dans mon bureau.
270
00:37:05,700 --> 00:37:09,540
Ne me touche pas, mec.
Tu veux un coup de poing dans la gueule ?
271
00:37:09,700 --> 00:37:14,950
Tu vois pas mon mec dans l'auto ?
Il tolĂšre pas que d'autres hommes me parlent.
272
00:37:15,120 --> 00:37:16,500
EspĂšce d'idiot.
273
00:37:20,290 --> 00:37:23,290
Viens. C'est si difficile d'ĂȘtre prĂȘt ?
274
00:37:26,250 --> 00:37:28,500
Ton cartable. Allez.
- Maintenant monte.
275
00:37:28,620 --> 00:37:30,830
Il voulait Ă nouveau quoi, cet abruti ?
276
00:37:31,910 --> 00:37:36,500
Mon dieu, il sait rien faire ce gamin.
Il fout partout la merde.
277
00:37:54,700 --> 00:37:58,120
Dis, çà ira, toi.
278
00:37:58,290 --> 00:38:00,870
Tiens, voilĂ un peu de merde Ă la figure.
279
00:38:01,040 --> 00:38:05,620
C'est quoi ce bordel ?
Mince, ça pue.
280
00:38:09,500 --> 00:38:11,370
Un peu de merde dans ta bouche.
281
00:38:16,700 --> 00:38:18,000
Comment ça va ?
282
00:38:19,620 --> 00:38:21,120
Ăa va.
283
00:38:25,830 --> 00:38:28,830
Ăa va ici, mais je prĂ©fĂ©rerais ĂȘtre chez moi.
284
00:38:30,580 --> 00:38:32,700
C'était mieux chez toi ?
285
00:38:34,700 --> 00:38:36,830
Non, mais c'est chez moi, non ?
286
00:38:44,120 --> 00:38:46,830
T'es allé voir les chevaux, aujourd'hui ?
- Oui.
287
00:38:49,000 --> 00:38:52,500
Oui, c'est bien.
Je les aimes beaucoup, ces animaux.
288
00:38:59,580 --> 00:39:02,540
J'aimerais vraiment aller à l'école.
289
00:39:02,700 --> 00:39:04,580
On est en train d'étudier ça.
290
00:39:10,120 --> 00:39:11,700
J'aimerais arrĂȘter maintenant.
- OK.
291
00:39:12,830 --> 00:39:15,370
Je suis en session, je peux pas parler.
292
00:39:16,250 --> 00:39:18,540
Liam, reviens.
Juste une minute.
293
00:39:18,700 --> 00:39:20,830
Je t'appelle aprĂšs le travail.
294
00:39:22,120 --> 00:39:24,120
Entre et ferme la porte.
295
00:39:35,250 --> 00:39:37,500
Je peux avoir ton casque ?
296
00:39:39,580 --> 00:39:40,580
Oui.
297
00:39:43,120 --> 00:39:44,700
Mets-le sur ta tĂȘte.
298
00:40:54,120 --> 00:40:56,330
Finis de manger.
- Non.
299
00:40:56,500 --> 00:40:58,540
LĂšches-toi le visage, putain !
- Vache.
300
00:40:58,700 --> 00:41:02,080
Ferme ta gueule et finis ta soupe.
Et lĂšches-toi le visage !
301
00:41:02,250 --> 00:41:05,830
LĂšches cette putain de soupe de ton visage !
302
00:41:15,830 --> 00:41:17,830
Salut, fiston.
303
00:41:18,700 --> 00:41:22,000
Essuie-toi le visage.
Quel bordel.
304
00:41:29,000 --> 00:41:32,120
LĂšve-toi, toi.
Allez, salope.
305
00:41:33,250 --> 00:41:36,830
Allez, putain. LĂšve-toi.
Allez.
306
00:41:38,700 --> 00:41:42,080
HĂ©, ouvre les yeux.
Ouvre les yeux !
307
00:41:42,250 --> 00:41:45,120
Maman. Cherche un peu d'eau.
Vas-y.
308
00:41:45,500 --> 00:41:47,080
Allez, Maman.
309
00:41:47,250 --> 00:41:49,830
Ouvre les yeux. Allez.
310
00:41:52,700 --> 00:41:54,830
Allez. Allez.
311
00:42:39,160 --> 00:42:41,830
Calme-toi.
312
00:42:53,120 --> 00:42:54,830
Allez vous faire foutre.
313
00:42:55,000 --> 00:42:57,700
Non, non, non.
314
00:43:00,000 --> 00:43:05,330
Non, lĂąchez-moi, bande de cons.
EspĂšces de cons.
315
00:43:05,500 --> 00:43:08,500
Non, non.
316
00:43:10,500 --> 00:43:15,250
Vous me faites mal.
Putain, je vais vous tuer.
317
00:43:18,120 --> 00:43:20,370
Foutez le camp.
318
00:43:25,500 --> 00:43:28,500
Foutez le camp. Foutez le camp.
319
00:43:28,700 --> 00:43:31,700
Je vais vous tuer.
320
00:43:32,120 --> 00:43:37,700
Foutez le camp. Laisse-moi sortir.
Foutez le camp.
321
00:44:21,250 --> 00:44:22,700
Salut, Jos.
322
00:44:24,580 --> 00:44:27,000
Oui, bien. En train d'empaqueter.
323
00:44:29,370 --> 00:44:34,000
Oui, je suis allée chez le docteur.
C'est moins enflé, mais il y a un sacré bleu.
324
00:44:34,370 --> 00:44:36,250
Et toi ?
325
00:44:39,620 --> 00:44:42,410
Une seconde, je te mets
sur le haut-parleur. Attends.
326
00:44:43,580 --> 00:44:45,250
Tu m'entends ?
327
00:44:47,120 --> 00:44:50,700
Tu m'entends ?
- Oui, trĂšs clairement.
328
00:44:51,040 --> 00:44:53,160
Et Liam ?
329
00:44:53,910 --> 00:44:56,830
Il est puni.
330
00:44:57,000 --> 00:45:01,500
Mais ça va. Il le regrette.
331
00:45:01,620 --> 00:45:05,290
J'ai en fait une question.
- Oui ?
332
00:45:06,250 --> 00:45:10,830
On part demain en excursion,
il devrait venir avec nous, je pense.
333
00:45:17,620 --> 00:45:22,500
Oui, c'est d'accord. C'est d'accord.
Ăa lui fera du bien. Fais ça.
334
00:45:26,040 --> 00:45:29,290
Tiens, Liam, des vĂȘtements propres.
On part en excursion.
335
00:45:34,910 --> 00:45:36,500
Jos ?
336
00:45:40,040 --> 00:45:42,410
Je pourrais appeler chez moi ?
337
00:45:46,290 --> 00:45:47,410
Tiens.
338
00:46:14,120 --> 00:46:17,120
Ils sont pas lĂ , je pense.
- Non.
339
00:46:22,370 --> 00:46:24,500
Tu sais, Liam.
340
00:46:24,620 --> 00:46:29,540
On a tous deux cÎtés, comme une piÚce
de monnaie. Comme le jour et la nuit.
341
00:46:29,700 --> 00:46:33,330
Un cÎté est bon,
l'autre est...
342
00:46:33,500 --> 00:46:34,910
moins bon.
343
00:46:35,830 --> 00:46:41,120
Toi aussi t'as un bon cĂŽtĂ©. Plus fort mĂȘme
que le cÎté nuit, je pense.
344
00:46:42,500 --> 00:46:45,700
Je pense que t'es vraiment
un bon gars, Liam.
345
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
Bon, change-toi, OK ?
346
00:47:01,830 --> 00:47:05,700
Attends, je suis pas prĂȘte.
Merci.
347
00:47:10,580 --> 00:47:12,500
Mais j'y arriverai pas.
348
00:47:12,700 --> 00:47:14,080
J'ose pas.
349
00:47:14,250 --> 00:47:16,830
Prends ça.
- J'ose vraiment pas.
350
00:47:18,410 --> 00:47:21,750
C'est pas dangereux. Il faut juste oser.
- En une seule fois ?
351
00:47:22,000 --> 00:47:26,870
Vas-y, en une fois. Tu verras par toi-mĂȘme.
- J'ose pas.
352
00:47:27,040 --> 00:47:30,500
Si, Pauline.
Il faut juste attraper et sauter.
353
00:47:30,620 --> 00:47:32,660
Pourquoi c'est pas...
354
00:47:32,830 --> 00:47:34,290
C'est bien, Pauline.
355
00:47:38,160 --> 00:47:39,750
Fuck you.
356
00:47:41,040 --> 00:47:44,750
Salaud. ArrĂȘte ça.
ArrĂȘte ça, vraiment.
357
00:47:44,910 --> 00:47:49,290
ArrĂȘte, salaud. ArrĂȘte de pisser.
- ArrĂȘte.
358
00:47:51,000 --> 00:47:55,250
Tu fais ça aussi chez toi ?
C'est normal, tu penses ?
359
00:47:55,410 --> 00:47:57,000
Bon, continue. Dégage.
360
00:47:57,160 --> 00:47:59,000
Là , à cÎté de toi.
- OĂč ça ?
361
00:48:16,120 --> 00:48:17,620
C'est bien.
362
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
Il est mort de peur, je parie.
363
00:48:29,700 --> 00:48:32,160
Oui, viens.
- Quoi, c'est bloqué ?
364
00:48:42,120 --> 00:48:44,410
Ăa va ?
- C'était bizarre.
365
00:48:49,700 --> 00:48:53,000
Pauline, Pauline, Pauline
366
00:48:53,160 --> 00:48:56,290
J'ai vu tes fesses.
367
00:48:58,290 --> 00:49:01,500
Pauline, Pauline, Pauline
368
00:49:03,410 --> 00:49:06,410
J'ai vu tes fesses.
369
00:49:09,160 --> 00:49:11,000
C'Ă©tait peut-ĂȘtre clandestine.
370
00:49:11,160 --> 00:49:15,370
Pauline, Pauline, Pauline
J'ai vu tes fesses.
371
00:49:29,000 --> 00:49:31,450
Fredo, Fredo
372
00:49:31,580 --> 00:49:36,750
Fredo, Fredo, Fredo
373
00:49:37,160 --> 00:49:39,830
C'est un pédo
374
00:49:45,750 --> 00:49:48,580
Maintenant une chanson sur toi-mĂȘme.
- Noah zéro.
375
00:49:48,750 --> 00:49:50,910
Noah zéro
- Noah zéro
376
00:49:58,500 --> 00:50:01,580
Sois prudent, hé ?
- Je le suis toujours.
377
00:50:01,750 --> 00:50:05,000
Tu le connais, il va laisser tomber.
378
00:50:55,830 --> 00:50:57,370
Liam ?
379
00:51:00,910 --> 00:51:02,410
Liam.
380
00:51:05,500 --> 00:51:07,250
Liam.
381
00:51:10,000 --> 00:51:12,330
Jos. Jos.
382
00:51:12,500 --> 00:51:13,700
David.
383
00:51:14,500 --> 00:51:18,370
Jos, viens ici. Au secours.
384
00:51:20,120 --> 00:51:21,500
Au secours.
385
00:51:22,370 --> 00:51:24,370
Au secours, Jos.
386
00:51:26,250 --> 00:51:28,450
David, Jos.
387
00:51:28,580 --> 00:51:30,830
Aidez-moi, s'il vous plaĂźt.
388
00:51:31,830 --> 00:51:34,120
Je l'ai, détache-le.
389
00:51:51,250 --> 00:51:53,450
Oh, il est ici.
390
00:51:53,580 --> 00:51:56,950
Mon... Oh mon gamin.
391
00:51:57,120 --> 00:52:01,500
Montre-moi ça.
Tu nous as vraiment fait trĂšs peur.
392
00:52:03,290 --> 00:52:05,250
T'as rien Ă dire Ă ta maman ?
393
00:52:06,370 --> 00:52:08,580
Viens, embrasse-moi.
394
00:52:09,500 --> 00:52:12,000
Mais qu'est-ce que t'as ?
- OĂč est Papa ?
395
00:52:12,500 --> 00:52:17,700
Papa attend au parking.
Vas-y, si tu veux le voir.
396
00:52:28,040 --> 00:52:31,450
Pourquoi il monte pas ?
Je lui manque pas ?
397
00:52:31,580 --> 00:52:36,250
Si, tu lui manque. Il parle que de ça.
Quand tu reviendras Ă la maison etc., etc.
398
00:52:36,750 --> 00:52:39,290
Mais tu sais, il reste un homme.
399
00:52:41,700 --> 00:52:44,700
T'as ta propre télé ?
Tu regardes beaucoup ?
400
00:52:45,500 --> 00:52:47,500
Pourquoi tu réponds pas quand j'appelle ?
401
00:52:48,120 --> 00:52:51,120
T'as appelé ?
- Oui, trois fois.
402
00:52:51,700 --> 00:52:56,250
J'ai pas vu, je pense.
On est toujours si pris. Tu connais ça.
403
00:52:56,410 --> 00:53:01,200
Dis, on ne reçoit plus d'allocation familiale.
C'est pas bizarre ?
404
00:53:01,370 --> 00:53:03,660
Il est dans une institution, non ?
Chez qui ça ira, alors ?
405
00:53:03,830 --> 00:53:05,580
Je suis fatigué.
406
00:53:06,830 --> 00:53:10,200
On va le laisser se reposer.
- Mais je viens d'arriver.
407
00:53:10,370 --> 00:53:12,830
Il a besoin de dormir.
- Je peux rester un peu plus.
408
00:53:13,000 --> 00:53:16,080
Je suis sa mĂšre, c'est Ă moi
de décider quand je rentre.
409
00:53:16,250 --> 00:53:18,830
Je suis ici pour le voir,
aprÚs tout ce qu'il a vécu.
410
00:53:19,000 --> 00:53:25,080
Laisse-moi tranquille. Me touche pas.
- Je vous toucherai pas, mais faut partir.
411
00:53:25,250 --> 00:53:31,200
C'est à cause de vous qu'il a essayé
de se pendre. Il a pas fait ça à la maison.
412
00:53:31,370 --> 00:53:34,200
Vous allez faire quoi ? Lui gĂącher la vie ?
Mon fils ?
413
00:53:34,370 --> 00:53:37,540
Vous voulez le détruire ?
C'est ça votre intention ?
414
00:53:37,700 --> 00:53:40,450
Bas les pattes.
415
00:53:40,580 --> 00:53:47,410
Liam, rentre avec nous, putain.
416
00:55:37,120 --> 00:55:40,120
Vite, habille-toi.
L'inspection, dĂ©pĂȘche-toi.
417
00:55:43,120 --> 00:55:45,250
Madame Gussé ?
418
00:55:51,700 --> 00:55:52,700
J'arrive.
419
00:55:55,370 --> 00:55:57,040
Oui oui, je viens.
420
00:55:59,370 --> 00:56:03,830
Que faites-vous ici encore ?
- Je peux entrer. J'ai été envoyée par le PMS.
421
00:56:04,250 --> 00:56:07,830
Salut, Liam, comment ça va ?
- Qu'est-ce qu' il a encore fait ?
422
00:56:09,580 --> 00:56:13,200
Liam n'a rien fait.
à l'école, ils s'inquiÚtent.
423
00:56:13,370 --> 00:56:18,370
Ces derniers temps il a l'air affamé
et il a souvent des ecchymoses.
424
00:56:18,580 --> 00:56:21,540
C'est en jouant, bien sûr.
D'oĂč ça viendrait sinon ?
425
00:56:21,700 --> 00:56:25,830
Ils disent aussi qu'il a des excréments
dans son pantalon. C'est pas en jouant.
426
00:56:26,000 --> 00:56:27,330
Tais-toi, sale chien.
427
00:56:27,500 --> 00:56:31,660
Qu'il a souvent des excréments dans son
pantalon et c'est pas parce qu'il joue.
428
00:56:31,830 --> 00:56:34,540
Qu'est-ce que tu veux dire ?
L'école dit que c'est pas bien ici ?
429
00:56:34,700 --> 00:56:40,450
Ils n'ont pas dit ça. Le PMS m'a simplement
demandé de faire une inspection.
430
00:56:40,580 --> 00:56:43,830
Et vous allez inspectez quoi ?
Il est pas facile, vous savez.
431
00:56:44,000 --> 00:56:46,330
Ou le PMS vous l'a pas dit ?
432
00:56:46,500 --> 00:56:49,540
Pourquoi il n'est pas à l'école aujourd'hui ?
- Il est malade.
433
00:56:49,700 --> 00:56:54,250
Vous avez vu le médecin ?
- Il va venir. Je vous donnerai une note.
434
00:56:55,120 --> 00:56:57,660
Qu'y a-t-il ?
- Une nouvelle inspection.
435
00:56:57,830 --> 00:57:00,250
Vous venez nous dire comment nous y prendre ?
436
00:57:01,000 --> 00:57:04,200
Je fais mon travail. S'il y a des plaintes,
je dois vous rendre visite.
437
00:57:04,370 --> 00:57:05,950
Tais-toi, sale chien.
438
00:57:06,120 --> 00:57:09,250
Vous avez 5 minutes pour dire
ce que vous avez Ă dire.
439
00:57:10,580 --> 00:57:13,830
J'aimerais discuter avec Liam
en tĂȘte-Ă -tĂȘte dans l'auto.
440
00:57:14,000 --> 00:57:15,660
Pourquoi ?
- C'est bon, laisse-la.
441
00:57:15,830 --> 00:57:18,830
Liam, tu viens ?
- Accompagne la sorciĂšre.
442
00:57:20,370 --> 00:57:23,370
Viens mon gars,
on s'assoit juste dans l'auto.
443
00:57:45,370 --> 00:57:48,450
C'est le moment. C'est...
C'est toi qui...
444
00:57:48,580 --> 00:57:52,250
Je sais ce qui se passe ici,
mais c'est Ă toi de me le dire.
445
00:57:55,500 --> 00:57:57,000
N'aie pas peur.
446
00:57:59,830 --> 00:58:03,700
On peut partir maintenant, mais ça dépend
de toi. Je peux pas décider pour toi.
447
00:58:08,000 --> 00:58:12,830
Tu sais, ta maman et ton papa...
Tu me regardes ?
448
00:58:16,500 --> 00:58:20,250
C'est le moment de parler. Viens.
Si tu veux, on part.
449
00:58:28,000 --> 00:58:29,120
Petit gars...
450
00:58:55,700 --> 00:58:58,250
T'aimes cette musique ?
-Ăa va.
451
00:58:59,700 --> 00:59:03,830
Madensuyu, deux gars de Gand.
Un batteur et un guitariste.
452
00:59:08,830 --> 00:59:14,500
T'écoutes quelle genre de musique ?
- En général du métal.
453
00:59:23,120 --> 00:59:25,500
T'es content de revenir ?
454
00:59:36,000 --> 00:59:37,830
HĂ©, Liam.
455
00:59:38,700 --> 00:59:40,370
Tu m'as manqué, frérot.
456
00:59:41,120 --> 00:59:45,080
HĂ©, Liam est revenu.
- Liam est lĂ . Momo, lĂšve-toi.
457
00:59:45,250 --> 00:59:46,250
KaĂŻ, viens dire bonjour.
458
00:59:47,370 --> 00:59:51,120
C'est quoi, ça ?
- Tu vas bien ?
459
00:59:52,000 --> 00:59:54,370
C'est quoi ?
- Johan.
460
00:59:54,580 --> 00:59:57,580
HĂ©, mais c'est quoi...
- Johan, arrĂȘte. ArrĂȘte.
461
00:59:58,000 --> 01:00:01,500
Tu t'es blessé ?
- Tu veux boire quelque chose ?
462
01:00:32,910 --> 01:00:35,500
Jos ? Toi aussi ?
- Non, merci.
463
01:00:36,620 --> 01:00:39,120
Que se passe-t-il entre Momo et Liam ?
464
01:00:41,000 --> 01:00:43,540
Oui, c'est...
- C'est dur, hein ?
465
01:00:43,700 --> 01:00:45,000
C'est horrible.
466
01:00:45,160 --> 01:00:47,750
Parfois c'est juste impossible.
Ces deux-lĂ .
467
01:00:48,620 --> 01:00:50,330
Pour tout le groupe.
- Oui.
468
01:00:50,500 --> 01:00:53,870
Ils me font peur, quand ils commencent.
J'y arrive plus.
469
01:00:54,040 --> 01:00:57,200
Physiquement, je peux pas les séparer.
- Moi non plus.
470
01:00:57,370 --> 01:01:02,120
Le mieux, c'est de continuer Ă discuter.
C'est tout ce qu'on peut faire, non ?
471
01:01:02,290 --> 01:01:06,500
Les derniers temps,
je remarque que tu as vraiment peur.
472
01:01:06,750 --> 01:01:09,330
C'est...
-Ăa peut ĂȘtre dur, mais faut seulement...
473
01:01:09,500 --> 01:01:10,750
Et ils le savent, bien sûr.
474
01:01:10,910 --> 01:01:16,000
Essayer de les séparer et d'avoir le dessus.
475
01:01:16,160 --> 01:01:21,370
David, ne le prends pas personnellement,
c'est bien que tu joues avec eux...
476
01:01:21,500 --> 01:01:27,120
mais parfois t'es un peu trop enthousiaste,
et ça peut dégénérer.
477
01:01:27,290 --> 01:01:29,250
Ăa apporte la misĂšre.
Ces gars sont si excités.
478
01:01:29,410 --> 01:01:34,500
C'est bien que tu t'engages physiquement.
Au football, au basketball.
479
01:01:34,620 --> 01:01:39,660
Mais tu réalises pas que comme avec les
gamins ça finit toujours par une bagarre.
480
01:01:39,830 --> 01:01:44,040
C'est beaucoup d'énergie, on s'amuse,
mais à un certain moment ça fait la bagarre.
481
01:01:44,500 --> 01:01:47,580
Tu vois que ça va mal finir.
- Tu sais ça dÚs le début.
482
01:01:47,750 --> 01:01:49,290
Faut pas les provoquer.
483
01:01:51,000 --> 01:01:52,750
Mais prends pas ça personnellement.
484
01:01:54,750 --> 01:01:56,040
Non, çà va, OK.
485
01:02:05,370 --> 01:02:07,290
Ah, les messieurs.
- Messieurs.
486
01:02:09,500 --> 01:02:14,080
Mon film préféré, c'est Spider Man.
Spider Man est un super-héros.
487
01:02:14,250 --> 01:02:17,450
C'est un garçon qui a été piqué
par une araignée.
488
01:02:17,580 --> 01:02:22,540
Et c'est pour ça qu'il peut lancer
de sa main des toiles d'araignée...
489
01:02:22,700 --> 01:02:25,450
et se balancer d'un bĂątiment Ă un autre.
490
01:02:25,580 --> 01:02:28,580
Il a aussi une meilleure amie,
et c'est à l'école...
491
01:02:28,750 --> 01:02:31,330
T'as pas parlé du Bouffon vert.
492
01:02:31,500 --> 01:02:33,830
C'est un super-vilain. Si je dis ça...
- Oui, c'est ok mec...
493
01:02:34,000 --> 01:02:37,580
Mais laisse-moi terminer.
- Tu ferais mieux de la fermer.
494
01:02:37,750 --> 01:02:40,660
Il est en train de parler.
- Ferme-la.
495
01:02:40,830 --> 01:02:41,870
Allez.
496
01:02:42,040 --> 01:02:44,830
Va t'asseoir, comme une bitch.
- Chut. Et toi aussi.
497
01:02:45,120 --> 01:02:47,080
Quelqu'un d'autre ?
- T'en sais rien du tout.
498
01:02:47,250 --> 01:02:49,120
Oui, Liam ?
499
01:02:50,370 --> 01:02:53,200
Mon film préféré, c'est Scalps. L'avez vu ?
- On s'en fiche.
500
01:02:53,370 --> 01:02:54,830
Non.
- C'est quoi ?
501
01:02:55,000 --> 01:02:58,080
C'est assez...
- Ah, de nouveau le Tata...
502
01:02:58,250 --> 01:03:01,330
C'est un film assez vieux.
Je l'ai vu 1000 fois.
503
01:03:01,500 --> 01:03:03,500
1000 fois. T'as compté ?
- Laisse-le finir.
504
01:03:05,370 --> 01:03:08,660
On va s'écouter les uns les autres ?
- Oui, moi je veux écouter.
505
01:03:08,830 --> 01:03:14,540
Il s'agit de soldats qui vont
dans un village indien et tuent tout le monde.
506
01:03:14,700 --> 01:03:20,500
Ils leur coupent tous la tĂȘte
et les accrochent Ă leurs selles.
507
01:03:21,580 --> 01:03:24,000
C'est parano.
- Mais c'est pas possible.
508
01:03:24,160 --> 01:03:27,250
Le mieux reste Ă venir.
Finalement, l'un s'échappe...
509
01:03:27,410 --> 01:03:32,660
et se venge sur ces soldats
en les scalpant un par un.
510
01:03:32,830 --> 01:03:38,660
Mais vraiment, tous ces cow-boys...
Ce sont tous des connards.
511
01:03:38,830 --> 01:03:42,080
S'il vous plaĂźt, les gars.
512
01:03:42,250 --> 01:03:45,540
Allez, on s'écoute les uns les autres.
513
01:03:45,700 --> 01:03:50,370
Quelqu'un d'autre veut la parole ?
- Moi.
514
01:03:51,830 --> 01:03:55,120
Raconte-nous, Johan.
- Je dois aussi me lever.
515
01:03:57,250 --> 01:04:00,250
"Je dois aussi me lever ?"
LĂšve-toi, c'est tout.
516
01:04:05,000 --> 01:04:10,580
En fait, c'est moi qui ai fait ce film.
- Ouais, il veut toujours ĂȘtre spĂ©cial.
517
01:04:11,370 --> 01:04:13,950
Tu reçois pas assez d'attention ou quoi ?
518
01:04:14,120 --> 01:04:17,830
Non, il s'agit en fait de petits chatons.
519
01:04:18,250 --> 01:04:22,080
Et puis je les ai arrosés d'essence
ou quelque chose comme ça.
520
01:04:22,250 --> 01:04:25,500
Il est fou, ce gars ou quoi,
il arrose d'essence ?
521
01:04:27,250 --> 01:04:30,450
C'est super mignon.
- Mais Madame, c'est pas normal, ça.
522
01:04:30,580 --> 01:04:35,290
La peau est super fine.
- Johan, pas ça.
523
01:04:36,580 --> 01:04:38,120
Silence, tout le monde.
524
01:04:44,160 --> 01:04:45,750
Mettre le feu Ă des chats, hein ?
525
01:04:45,910 --> 01:04:47,700
Toi lĂ et toi lĂ -bas.
526
01:04:49,120 --> 01:04:53,540
LĂ -bas.
Tout le monde s'assoit.
527
01:04:53,700 --> 01:04:56,370
Qu'est-ce qu'il se passe ? ArrĂȘtez.
528
01:05:05,580 --> 01:05:07,500
LĂąche-moi comme une garce.
529
01:05:11,000 --> 01:05:12,830
HĂ©, t'es Ă ma place.
530
01:05:14,000 --> 01:05:15,580
Qu'est-ce que tu veux ?
531
01:05:17,250 --> 01:05:20,290
Tu veux ta place ?
La voilĂ .
532
01:05:24,040 --> 01:05:26,660
Pense pas que t'en es débarrassé.
533
01:05:26,830 --> 01:05:30,330
Liam. Liam, viens.
534
01:05:30,500 --> 01:05:32,830
Viens, par ici. Monte.
535
01:05:35,410 --> 01:05:36,580
Monte.
536
01:05:37,250 --> 01:05:42,250
Me touche pas.
- Monte. Monte. Ăa suffit.
537
01:05:46,250 --> 01:05:48,410
Je pensais qu'on avait progressé.
538
01:05:51,250 --> 01:05:53,580
Je peux pas te sauver.
Tu dois faire ça toi-mĂȘme.
539
01:05:56,370 --> 01:06:02,700
Le seul à pouvoir trouver une façon
pour toi d'ĂȘtre heureux c'est toi.
540
01:06:06,500 --> 01:06:10,830
Je veux ĂȘtre lĂ pour toi, te guider,
mais...
541
01:06:12,120 --> 01:06:14,370
à la fin ça dépend de toi.
542
01:07:12,120 --> 01:07:15,120
Ferme ta gueule, putain,
ou je te tranche la gorge.
543
01:07:16,500 --> 01:07:18,040
Baisse ton pantalon.
544
01:09:18,290 --> 01:09:21,620
Liam, oĂč t'es ?
Liam.
545
01:09:23,370 --> 01:09:25,250
Liam, désolé.
546
01:09:25,410 --> 01:09:26,500
Vraiment désolé Gee.
547
01:09:28,290 --> 01:09:29,620
Momo est vraiment foutu.
548
01:09:31,250 --> 01:09:32,250
Liam.
549
01:09:33,290 --> 01:09:35,500
Il m'a aussi violé.
550
01:09:35,620 --> 01:09:37,500
Gee, moi aussi j'ai peur de ce gars.
551
01:09:38,290 --> 01:09:39,290
Désolé.
552
01:10:10,120 --> 01:10:13,580
La semaine derniĂšre, Liam,
s'est soulagé en classe.
553
01:10:13,830 --> 01:10:16,750
Et hier aussi, ici dans mon bureau.
554
01:10:16,910 --> 01:10:20,370
On ne parle donc pas d'un incident.
- Oh la la.
555
01:10:20,500 --> 01:10:24,750
On va voir comment résoudre ça.
- Mais c'est horrible.
556
01:10:25,040 --> 01:10:27,950
C'est pas possible, monsieur.
- C'est pas si grave...
557
01:10:28,120 --> 01:10:33,870
On peut faire quoi de plus ?
On fait tout pour notre enfant.
558
01:10:34,040 --> 01:10:36,120
Tout. On fait de notre mieux.
559
01:10:36,290 --> 01:10:40,120
Madame, il s'agit pas de vous mais de Liam.
- Et on a quoi en retour ?
560
01:10:40,290 --> 01:10:45,200
Il chie dans son pantalon.
Vous trouvez ça normal ?
561
01:10:45,370 --> 01:10:51,450
Si on se calme, on va essayer de résoudre ça.
- On en peut plus, monsieur.
562
01:10:51,580 --> 01:10:54,700
On peut remédier.
- On en peut plus.
563
01:10:54,910 --> 01:11:00,000
Vous voulez le remédier ?
564
01:11:11,580 --> 01:11:15,370
C'était comment ?
- Comme toujours.
565
01:11:15,910 --> 01:11:19,000
HĂ©, fiston, rentre Ă la maison,
on a une fĂȘte ce soir.
566
01:11:19,160 --> 01:11:23,040
Et amĂšne aussi ta pute.
- Et ton copain du PMS.
567
01:11:25,040 --> 01:11:31,250
Vous avez une fĂȘte de famille ?
- Non, ils organisent des parties de sexe.
568
01:11:32,000 --> 01:11:34,160
Je me cache toujours dans la cave.
569
01:11:36,000 --> 01:11:38,330
Il a dit quoi, le gars ?
570
01:11:38,500 --> 01:11:41,120
Il disait Ă ma mĂšre que
je chie dans mon pantalon.
571
01:11:44,290 --> 01:11:46,410
Pourquoi tu fais ça ?
572
01:11:48,290 --> 01:11:50,160
Je sais pas.
573
01:11:53,500 --> 01:11:55,370
Ils ont abusé de toi ?
574
01:11:57,370 --> 01:11:58,700
Non.
575
01:12:00,500 --> 01:12:02,370
T'en es sûr ?
576
01:12:03,000 --> 01:12:06,040
Non, mais je pense pas.
577
01:12:10,040 --> 01:12:12,910
Il y a jamais eu un moment
oĂč t'Ă©tais vraiment heureux ?
578
01:12:13,910 --> 01:12:15,290
Je sais pas.
579
01:12:16,500 --> 01:12:19,500
C'est comme si je m'en rappelle pas.
580
01:12:20,620 --> 01:12:23,620
Mais quand je donne Ă manger Ă Jimmy,
ça fait du bien.
581
01:12:28,410 --> 01:12:29,580
Et toi ?
582
01:12:30,370 --> 01:12:33,580
Moi, j'aurais préféré ne pas divorcer, mais...
583
01:12:34,370 --> 01:12:37,500
La vie ne devient pas plus facile avec l'Ăąge.
584
01:12:37,620 --> 01:12:40,120
Pour toi, çà peut encore aller
dans tous les sens.
585
01:12:40,290 --> 01:12:44,750
Tu t'occupes toujours des autres
et tu penses pas Ă toi, non ?
586
01:12:44,910 --> 01:12:46,580
C'est pas bien, non ?
587
01:12:50,370 --> 01:12:51,370
Bon.
588
01:15:35,410 --> 01:15:38,450
...à l'époque, c'était facile.
Ceci c'est une véritable victoire sur...
589
01:15:38,580 --> 01:15:40,120
C'est terminé.
- Oui.
590
01:15:51,700 --> 01:15:54,700
Steven, Steven, Steven Defour.
591
01:15:55,370 --> 01:16:02,120
Steven Defour, Steven Defour,
592
01:16:05,580 --> 01:16:06,830
Oui.
593
01:16:10,410 --> 01:16:12,290
On peut parler un instant ?
594
01:16:17,700 --> 01:16:23,040
Dans une demi-heure on va voir le principal et
si tout va bien tu peux retourner à l'école.
595
01:16:23,830 --> 01:16:25,000
Vraiment ?
- Oui.
596
01:16:25,700 --> 01:16:27,620
Mais on veut ĂȘtre clairs
sur certains points.
597
01:16:28,500 --> 01:16:31,450
Oui, et on veut que tu sois sincĂšre, Liam.
598
01:16:31,580 --> 01:16:35,120
Momo va aussi à cette école
et on veut pas de problĂšmes.
599
01:16:38,000 --> 01:16:39,290
T'es content ?
600
01:16:44,580 --> 01:16:45,830
Oui.
601
01:16:46,830 --> 01:16:48,250
Bon, on y va.
602
01:17:33,000 --> 01:17:36,330
On a un nouvel élÚve : Liam Gussé.
603
01:17:36,500 --> 01:17:41,080
Liam, tu voudrais bien te présenter ?
LĂšve-toi.
604
01:17:41,250 --> 01:17:44,450
Faut vraiment ?
- Oui, on aimerait te connaĂźtre.
605
01:17:44,580 --> 01:17:47,500
Donc lĂšve-toi.
et parle-nous de toi.
606
01:17:51,500 --> 01:17:52,700
Il pue.
607
01:17:53,500 --> 01:17:56,500
Charlotte, je t'en prie. Un peu de maturité.
On n'a pas besoin de ça.
608
01:17:57,250 --> 01:17:59,660
Vas-y, Liam.
- Vous voulez que je dise quoi ?
609
01:17:59,830 --> 01:18:03,700
Quelque chose sur toi-mĂȘme.
Tes loisirs ou d'oĂč tu es.
610
01:18:06,120 --> 01:18:10,080
J'aime travailler avec des chevaux.
Et avec des animaux.
611
01:18:10,250 --> 01:18:13,200
Un peu plus fort,
qu'on puisse tous t'entendre.
612
01:18:13,370 --> 01:18:15,330
J'aime... J'aime travailler...
613
01:18:15,500 --> 01:18:21,120
J'aime travailler avec des chevaux.
Et avec des animaux en général.
614
01:18:22,250 --> 01:18:25,080
OK, merci, Liam.
Tu peux te rasseoir.
615
01:18:25,250 --> 01:18:30,660
Liam vient d'une institution appelée
La Maison de poupée, et se joint à notre classe.
616
01:18:30,830 --> 01:18:37,200
J'espĂšre qu'on le mettra Ă l'aise.
Ce serait bien de l'aider avec les cours...
617
01:18:37,370 --> 01:18:42,250
et de voir ce dont il a besoin. Je compte
sur vous. Bon, maintenant on continue.
618
01:18:56,120 --> 01:19:00,700
Hé, Liam. J'ai trouvé ton film.
619
01:19:02,700 --> 01:19:05,660
Avec les Indiens.
- C'est Scalps ?
620
01:19:05,830 --> 01:19:09,250
Oui, tu peux le voir ce soir.
621
01:19:10,370 --> 01:19:12,080
OĂč tu l'as trouvĂ© ?
- Sur Internet.
622
01:19:12,250 --> 01:19:15,250
Attends, faut cliquer ici, sur Play.
- OK.
623
01:19:18,120 --> 01:19:19,500
HĂ©, merci.
624
01:19:42,250 --> 01:19:43,250
Entre.
625
01:19:45,700 --> 01:19:46,700
Qu'est-ce qu'il y a ?
626
01:19:48,500 --> 01:19:50,830
J'ai eu mon bulletin.
- Déjà ?
627
01:19:51,000 --> 01:19:52,910
D'accord.
- Et ?
628
01:19:55,830 --> 01:19:58,250
Il n'est pas trĂšs bon.
- Allez.
629
01:20:03,580 --> 01:20:07,330
Mais il est bon quand-mĂȘme.
- Je blague, c'est tout.
630
01:20:07,500 --> 01:20:11,080
Idiot.
- Ici, math : 7,6.
631
01:20:11,250 --> 01:20:14,080
Bon résultat...
- Et Histoire...
632
01:20:14,250 --> 01:20:16,540
Mon dieu.
- TrĂšs bien.
633
01:20:16,700 --> 01:20:20,370
Français, 7,9. C'est super.
- Jos sera content d'apprendre ça.
634
01:20:20,500 --> 01:20:24,540
9,5. Musique.
- Tu dois signer ici.
635
01:20:24,700 --> 01:20:27,290
Moi aussi je veux signer.
- Moi d'abord.
636
01:20:28,830 --> 01:20:30,040
Je suis fiĂšre de toi.
637
01:20:34,500 --> 01:20:37,500
VoilĂ . Fantastique.
638
01:22:00,750 --> 01:22:02,580
Mon pÚre roule comme un imbécile.
639
01:22:11,250 --> 01:22:13,700
Il était toujours ivre quand il roulait.
640
01:22:21,700 --> 01:22:25,500
Un jour, ils se sont disputes dans la voiture
et mon pÚre a frappé ma mÚre.
641
01:22:27,370 --> 01:22:30,370
Et il a perdu le contrĂŽle de sa voiture.
642
01:22:33,370 --> 01:22:35,410
Il s'est retrouvé dans le fossé.
643
01:22:40,370 --> 01:22:42,500
Et il s'est mis Ă battre ma mĂšre.
644
01:22:44,580 --> 01:22:48,250
Et puis elle s'est mise Ă me battre
et Ă m'arracher la peau.
645
01:22:52,410 --> 01:22:56,250
Elle a continué à me frapper
jusqu'Ă ce que je saigne du nez.
646
01:23:08,160 --> 01:23:11,830
Ils m'ont mis dans le coffre
pour ne pas salir la voiture.
647
01:23:20,160 --> 01:23:22,160
Et puis ensuite ?
648
01:23:32,700 --> 01:23:36,700
Je me suis réveillé parce qu'ils m'avaient
jeté un seau d'eau à la figure.
649
01:23:38,620 --> 01:23:40,290
Et puis ils...
650
01:23:42,250 --> 01:23:45,250
m'ont sorti du coffre
et m'ont jeté dans la cave.
651
01:23:51,000 --> 01:23:54,000
Je suis resté là pendant longtemps.
652
01:24:02,910 --> 01:24:05,910
Je vais faire quoi de ma vie, putain ?
653
01:24:07,040 --> 01:24:09,290
Je peux plus rien faire.
654
01:24:09,910 --> 01:24:12,250
Tout est foutu.
655
01:24:16,700 --> 01:24:18,580
Tout est fichu.
656
01:27:56,830 --> 01:27:58,290
C'est quoi, ça ?
657
01:28:01,410 --> 01:28:02,830
Qu'est-ce que tu penses ?
658
01:28:03,410 --> 01:28:06,500
C'est pas normal.
J'ai presque 30 ans de plus que toi.
659
01:28:06,620 --> 01:28:11,160
Je suis pas amoureuse de toi. Toi pas de moi.
Tu penses que oui mais c'est de la projection.
660
01:28:14,580 --> 01:28:18,290
J'essaie d'ĂȘtre lĂ pour toi, de t'aider,
mais c'est pas de l'amour.
661
01:28:21,160 --> 01:28:23,290
Liam, allez, dis quelque chose.
662
01:28:24,160 --> 01:28:27,250
D'abord tu écris une lettre d'amour
et ensuite t'as rien Ă dire ?
663
01:28:29,120 --> 01:28:31,910
Tu peux pas rester muet.
Parle.
664
01:28:45,120 --> 01:28:46,120
Merde.
665
01:28:46,830 --> 01:28:48,000
Liam.
666
01:28:58,830 --> 01:29:00,950
Liam. Du calme, du calme.
667
01:29:01,120 --> 01:29:03,250
Non.
668
01:29:06,500 --> 01:29:09,500
Qu'est-ce que tu fais ?
Sors d'ici, Jos.
669
01:32:03,000 --> 01:32:05,370
C'est ton tour.
- Je vais te montrer comment faire.
670
01:32:14,000 --> 01:32:15,500
Salut, Momo.
671
01:32:17,580 --> 01:32:19,250
Tu peux m'aider ?
672
01:32:21,120 --> 01:32:24,370
Je suis dans la merde.
- Pourquoi je t'aiderais ?
673
01:32:25,370 --> 01:32:30,000
Des gars du village m'ont tabassé.
- Et alors ?
674
01:32:31,370 --> 01:32:35,500
Ils viennent pour toi aussi. Ils disent
qu'on est tous des voleurs et des violeurs.
675
01:32:36,500 --> 01:32:41,120
Ils parlent de sales nĂšgres
et de macaques.
676
01:32:42,000 --> 01:32:43,580
Pourquoi je devrais te croire ?
677
01:32:45,500 --> 01:32:49,370
Je demanderais ça à personne d'autre.
Tu es le seul Ă pouvoir m'aider.
678
01:32:51,500 --> 01:32:53,580
Qu'est-ce que j'obtiens pour çà ?
679
01:32:56,000 --> 01:32:57,250
Tu peux choisir.
680
01:33:13,120 --> 01:33:14,580
C'est bon.
681
01:35:00,290 --> 01:35:01,750
C'est ici.
682
01:35:31,500 --> 01:35:35,000
Qu'est-ce que tu fous ?
Fuck you.
683
01:35:46,000 --> 01:35:48,910
Sale pédé, lùche-moi.
684
01:35:50,120 --> 01:35:53,500
ArrĂȘte, arrĂȘte.
685
01:38:39,410 --> 01:38:41,750
PĂšre ? PĂšre ?
686
01:38:42,830 --> 01:38:44,500
PĂšre ? PĂšre ?
687
01:42:23,660 --> 01:42:28,700
Basé sur des histoires vraies.
50965