Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,160 --> 00:01:24,560
Primer episodio
2
00:01:37,800 --> 00:01:39,080
Ojo de amante.
3
00:01:39,160 --> 00:01:43,400
Broche, Inglaterra,
presumiblemente 1791.
4
00:01:43,840 --> 00:01:47,280
Oro blanco, perlas,
diamantes, pintados a mano.
5
00:01:47,360 --> 00:01:49,960
Autor desconocido. Precio inicial...
6
00:01:50,160 --> 00:01:53,520
Bebé, hola. te recuerdo sobre
Mañana. No me dejarás, ¿verdad?
7
00:01:53,600 --> 00:01:56,280
Lo recuerdo todo, no te preocupes.
Definitivamente lo haré.
8
00:01:56,360 --> 00:01:58,080
Mmmm...amor-amor-amor.
9
00:01:58,400 --> 00:02:01,400
- Todo estará bien, no te preocupes.
- Adiós.
10
00:02:02,880 --> 00:02:05,000
- Ahora novecientos dos.
- Levántalo.
11
00:02:05,640 --> 00:02:08,120
¡Cinco millones!
¡Cinco millones de rublos veces!
12
00:02:08,560 --> 00:02:10,520
- ¡Bebé!
- Hola, cariño.
13
00:02:10,600 --> 00:02:12,440
Estoy hablando de mañana, recuérdamelo.
14
00:02:12,800 --> 00:02:15,240
¡Cinco millones de rublos tres! ¡Vendido!
15
00:02:18,440 --> 00:02:21,080
Zoya Naumovna, ¿puedo pasar?
¿Me quedaré en Moscú un par de días?
16
00:02:21,160 --> 00:02:24,080
- ¿Para qué?
- Visitaré a mi amigo.
17
00:02:28,440 --> 00:02:31,760
- ¡El jueves para estar en el trabajo!
- El siguiente lote es una naturaleza muerta con arenque.
18
00:02:32,160 --> 00:02:37,000
Artista Budkin Piotr Ilich.
El precio inicial es de cien mil rublos.
19
00:02:38,840 --> 00:02:40,200
Cien mil rublos, ¡una vez!
20
00:02:42,560 --> 00:02:46,440
- Hola querida, hola.
- Hola Kisul, bueno te recuerdo...
21
00:02:47,080 --> 00:02:49,160
Oh, escucha, yo... estoy en Londres, yo...
22
00:02:49,240 --> 00:02:52,440
Mañana no podré, pero gracias.
¿Cómo llamas? Definitivamente nos vemos.
23
00:02:53,040 --> 00:02:54,680
Transferiré dinero a los niños.
24
00:02:54,760 --> 00:02:56,240
¡Prometo!
25
00:02:56,320 --> 00:03:00,640
Gracias. Pero estoy molesto. vamos
Nos encontramos, hace mucho que no nos vemos.
26
00:03:24,200 --> 00:03:26,280
Genial tatuaje. ¿Qué es esto?
27
00:03:37,240 --> 00:03:39,480
Carácter chino. Dinero.
28
00:03:40,920 --> 00:03:42,280
Hermoso.
29
00:03:46,200 --> 00:03:48,680
- ¿Es esta tu primera vez aquí?
- No.
30
00:03:51,360 --> 00:03:54,920
Es extraño, no te había visto antes.
31
00:03:55,600 --> 00:03:56,960
Yo también te amo.
32
00:03:59,080 --> 00:04:01,320
-Olga.
- Puerto deportivo.
33
00:04:16,720 --> 00:04:18,200
¿Cenamos hoy?
34
00:04:20,400 --> 00:04:23,200
Almorcemos. Mañana.
35
00:04:26,360 --> 00:04:30,000
Restaurante "Most", a las tres.
Mesa para Olya.
36
00:04:37,240 --> 00:04:38,280
Bien entonces.
37
00:04:39,200 --> 00:04:40,360
Mirar...
38
00:04:47,440 --> 00:04:48,680
¿Es esto lo que necesitas?
39
00:04:52,120 --> 00:04:55,280
Perfecto. ¿me quieres?
entregó los documentos? ¿O estás solo?
40
00:04:55,360 --> 00:04:56,400
Yo mismo.
41
00:04:56,720 --> 00:04:59,200
Gleb Vitalievich,
lo siento por ahora...
42
00:05:10,280 --> 00:05:11,320
No podré venir.
43
00:05:11,400 --> 00:05:12,680
Tráeme los cheques...
44
00:05:12,880 --> 00:05:15,920
- Gleb Vitalievich, m...
- Este es mi regalo.
45
00:05:17,040 --> 00:05:19,320
- Bueno... me estás dando un apartamento.
- No.
46
00:05:20,160 --> 00:05:22,200
Un apartamento, querida, te lo compro.
47
00:05:25,800 --> 00:05:28,720
- ¿Cómo se llamaba?
- Margarita.
48
00:05:29,240 --> 00:05:30,640
¿Y de quién era ella la amante?
49
00:05:31,000 --> 00:05:33,280
Rey Jorge.
No podía casarse con ella y
50
00:05:33,360 --> 00:05:37,320
Encargué este retrato para mí,
llevar siempre su mirada conmigo.
51
00:05:38,360 --> 00:05:39,560
¿Por qué no pudiste casarte?
52
00:05:42,000 --> 00:05:45,240
Él es el rey.
Lo tomaría y me casaría.
53
00:05:48,200 --> 00:05:49,440
¿O no quiso?
54
00:05:49,840 --> 00:05:53,400
Tenía muchas ganas de hacerlo. Pero él mató cuando
Lo encontré con Lord Spencer.
55
00:05:54,920 --> 00:05:57,800
- ¿De dónde sacaste esto?
- Esto es de la colección de Pinsker.
56
00:05:57,880 --> 00:06:00,120
- ¿El que fue encarcelado?
- Sí, el que estuvo preso.
57
00:06:00,920 --> 00:06:02,600
Y cuando te metan en prisión,
¿quién lo conseguirá?
58
00:06:02,680 --> 00:06:04,520
No es gracioso, Marín. Está bien, tengo que irme.
59
00:06:08,360 --> 00:06:09,360
- ¡Ígor!
- Sí.
60
00:06:09,440 --> 00:06:11,920
- Estoy cansado de esas relaciones.
- Marín, eso es todo.
61
00:06:12,000 --> 00:06:14,720
- Igor, quiero tener hijos.
- Ni siquiera empieces.
62
00:06:21,520 --> 00:06:23,800
Hola Kir, hola. ¿Así que lo que?
63
00:06:25,280 --> 00:06:26,560
Fui liberado.
64
00:06:29,920 --> 00:06:31,320
Vale, vamos, nos vemos luego.
65
00:06:42,160 --> 00:06:44,440
Hola,
Estoy en el apartamento cuarenta y ocho.
66
00:06:45,080 --> 00:06:47,080
- ¿Apellido?
- Smirnova.
67
00:06:48,800 --> 00:06:53,000
- No existe tal cosa en la lista.
- Marina me conoce, la llamé.
68
00:06:53,720 --> 00:06:56,320
Marina no está en casa y tú no estás en la lista.
69
00:06:57,720 --> 00:06:58,960
Gracias.
70
00:07:11,840 --> 00:07:14,320
¿Cuánto tiempo lleva viviendo con su esposa?
¿Cuándo la dejaste?
71
00:07:16,960 --> 00:07:18,120
Quince años.
72
00:07:21,800 --> 00:07:23,160
Me enamoré entonces.
73
00:07:23,440 --> 00:07:26,760
Así es como me encanta. Pero no puedo.
74
00:07:30,560 --> 00:07:35,360
No puedo...
¿Cómo se lo diré a los niños?
75
00:07:37,640 --> 00:07:40,320
los niños son felices
cuando sus padres están felices.
76
00:07:42,080 --> 00:07:45,480
Los niños vienen a este mundo con un contrato,
que tienen una mamá y un papá.
77
00:07:47,040 --> 00:07:50,280
Y luego mamá y papá hicieron este acuerdo.
violado, y esto está mal.
78
00:07:51,000 --> 00:07:54,840
porque el deberia ser
completado con exactitud y a tiempo.
79
00:07:58,320 --> 00:07:59,480
Entonces ten paciencia.
80
00:07:59,560 --> 00:08:00,840
Lo soporto.
81
00:08:02,920 --> 00:08:05,880
Eso es todo lo que hago.
Vale, mañana a las ocho.
82
00:08:18,040 --> 00:08:19,520
- ¡Hola!
- Hola, papá.
83
00:08:19,600 --> 00:08:21,840
- ¿Cómo estás? ¿Está bien la escuela?
- Bien.
84
00:08:21,920 --> 00:08:23,600
- ¿Está mamá en casa?
- Sí, arriba.
85
00:08:42,080 --> 00:08:43,360
¡Puerto pequeño!
86
00:08:51,840 --> 00:08:53,360
- Hola.
- Hola.
87
00:08:56,360 --> 00:08:58,800
Y te esperaba mañana.
88
00:09:00,440 --> 00:09:03,440
Bueno ya he llegado y está bien, pasa.
89
00:09:04,400 --> 00:09:06,680
Kir, Dasha. Dasha, Kir.
90
00:09:08,120 --> 00:09:09,240
Hola.
91
00:09:30,440 --> 00:09:34,120
- ¿Por qué sueñas con el embarazo?
- Al dinero.
92
00:09:39,280 --> 00:09:41,840
Bueno, eso no nos amenaza.
93
00:09:46,720 --> 00:09:47,760
Levantarse.
94
00:11:15,480 --> 00:11:18,280
- ¿Cuántas lecciones tienes hoy?
- Probablemente seis.
95
00:11:19,760 --> 00:11:22,440
- No olvides visitar a tu madre.
- Bien.
96
00:13:33,080 --> 00:13:35,200
- Hola.
- Hola.
97
00:13:41,600 --> 00:13:42,760
Marín, voy a darme una ducha.
98
00:13:47,280 --> 00:13:49,760
- Hola.
- Hola.
99
00:13:55,960 --> 00:13:57,520
Oh, maldita sea, llamó mi Igor.
100
00:14:04,680 --> 00:14:05,840
¿Cómo dormiste?
101
00:14:06,320 --> 00:14:07,400
Maravilloso.
102
00:14:08,680 --> 00:14:11,120
- ¿No interferimos?
- No, no.
103
00:14:14,800 --> 00:14:17,880
- ¿Te despertaste?
- No, no, no, yo mismo me desperté.
104
00:14:18,120 --> 00:14:21,640
Hola. Sí, Igor, hola.
105
00:14:22,480 --> 00:14:25,320
Sí. Pues perdóname amor mío, sí.
106
00:14:25,400 --> 00:14:29,680
Me quedé atrapado en algo ayer
y llegué a casa y me desmayé.
107
00:14:29,880 --> 00:14:31,440
Bueno, por favor perdóname.
108
00:14:32,040 --> 00:14:34,640
Sí, está bien, adelante. Vamos, bésame, adiós.
109
00:14:49,200 --> 00:14:51,600
Ciro. ¡El tuyo está llamando!
110
00:15:08,240 --> 00:15:10,640
Culo como un loco. Ciro, date la vuelta.
111
00:15:12,280 --> 00:15:13,400
Foto para el recuerdo.
112
00:15:18,840 --> 00:15:20,520
Ve, responde a tu amado.
113
00:15:24,320 --> 00:15:26,360
Si, aunque solo sea mi Igor
fue un desastre...
114
00:15:27,520 --> 00:15:29,040
Pero tiene un culo en lugar de un culo.
115
00:15:35,600 --> 00:15:37,200
¿Él dio esto?
116
00:15:38,480 --> 00:15:39,720
Hermoso.
117
00:15:42,640 --> 00:15:45,120
Bueno, dime.
¿Por qué has llegado?
118
00:15:46,320 --> 00:15:47,640
Quiero ir a Moscú.
119
00:15:50,400 --> 00:15:53,600
- Hola. Lo sentimos, la llamada fue desconectada.
- ¿Se folló a alguien?
120
00:15:53,680 --> 00:15:55,520
No, me desmayé ayer.
121
00:15:56,840 --> 00:16:00,360
- Bueno, me pongo celoso cuando desapareces.
- No hay motivo.
122
00:16:01,840 --> 00:16:04,360
- ¿Nos vemos?
- ¿Tienes algún tipo de evento?
123
00:16:04,440 --> 00:16:07,400
- Bueno, esto es por la noche, pero durante el día es posible.
- ¿Cuando?
124
00:16:08,320 --> 00:16:10,600
- A las dos.
- DE ACUERDO.
125
00:16:12,320 --> 00:16:16,000
- ¿Me amas?
- Mucho.
126
00:16:18,440 --> 00:16:21,720
Besarte. Allá...
127
00:16:44,920 --> 00:16:48,040
Y luego iremos contigo a
fiesta, vamos a conocernos.
128
00:16:48,440 --> 00:16:50,640
- ¿Con quién?
- Con la gente.
129
00:16:50,720 --> 00:16:53,120
- ¿De inmediato?
- Bueno, ¿por qué esperar?
130
00:16:54,000 --> 00:16:57,040
- Voy.
- Vamos, ponte en contacto. Tse-tse.
131
00:16:57,120 --> 00:17:01,360
- Tse-tse. Adiós.
- Tenga cuidado de no trabajar demasiado allí.
132
00:17:08,920 --> 00:17:10,560
¿Lo seguirás? Iré a darme una ducha.
133
00:17:10,640 --> 00:17:14,760
Marin, ¿puedo usar tu teléfono?
Llamaré a mi mamá, la mía estaba bloqueada.
134
00:17:14,840 --> 00:17:16,200
Ah, sí, por supuesto.
135
00:17:20,480 --> 00:17:21,760
- Espera.
- Gracias.
136
00:17:31,720 --> 00:17:34,040
Hola mamá.
137
00:17:36,160 --> 00:17:38,040
Sí, sí, soy yo.
138
00:17:42,400 --> 00:17:44,520
Soy yo llamando desde el teléfono de Marina.
139
00:17:46,080 --> 00:17:47,640
Sí, el mío estaba bloqueado.
140
00:17:51,200 --> 00:17:53,320
Sí mamá, todo está muy bien.
141
00:17:55,200 --> 00:17:56,960
Sí, y yo también te amo.
142
00:18:01,960 --> 00:18:04,160
Sí, mami, eso es todo. Beso.
143
00:18:16,120 --> 00:18:18,840
En particular, todas estas enmiendas
reducir significativamente
144
00:18:18,920 --> 00:18:20,520
intervención administrativa
145
00:18:20,720 --> 00:18:23,360
en la actividad económica
participantes del mercado.
146
00:18:23,880 --> 00:18:27,000
Y también reducir
carga administrativa para las empresas.
147
00:18:27,920 --> 00:18:30,040
Las innovaciones permiten al gobierno
148
00:18:30,120 --> 00:18:33,120
en caso de infracción, determinar
reglas regulatorias
149
00:18:33,200 --> 00:18:36,520
situación y distribución
órdenes gubernamentales.
150
00:18:46,120 --> 00:18:48,760
Esta norma tiene como objetivo evitar
151
00:18:48,840 --> 00:18:51,600
acciones de las empresas y
órganos administrativos...
152
00:18:52,600 --> 00:18:55,760
Este es el partido de Alisa Olkhovskaya, más precisamente
aniversario de su fundación benéfica,
153
00:18:55,840 --> 00:18:57,800
ella ayuda allí de alguna manera
niños enfermos.
154
00:18:59,560 --> 00:19:01,440
- ¿Irás con Igor?
- No.
155
00:19:01,520 --> 00:19:03,360
Igor no brilla para mí
Alicia me llamó.
156
00:19:03,440 --> 00:19:06,440
Aunque quizás Igor esté ahí.
También habrá una sorpresa, jaja.
157
00:19:07,400 --> 00:19:08,840
Alice me presentó a Igor,
158
00:19:08,920 --> 00:19:12,120
ella en realidad es un montón de chicas
Me presentó a los hombres adecuados. ¿METRO?
159
00:19:12,200 --> 00:19:16,080
- ¿Es ella una proxeneta?
- No, cariño, ella es inteligente. Toma, pruébalo.
160
00:19:21,920 --> 00:19:24,440
- ¿No demasiado?
- No, perfecto.
161
00:19:24,520 --> 00:19:27,640
- Qué perra tan inteligente.
- ¿Por qué es esto una perra?
162
00:19:58,160 --> 00:19:59,560
- Hola.
- Hola.
163
00:20:00,080 --> 00:20:02,160
Por la noche, ve a Globus y compra vino.
164
00:20:02,840 --> 00:20:05,840
Lucía, no iré. llamaré
a tu padre felicidades y listo.
165
00:20:05,920 --> 00:20:08,960
Igor, ni empieces. Medio,
Empieza a las ocho, no llegues tarde.
166
00:20:09,440 --> 00:20:11,840
- Tengo una reunión.
- Igor, esto no se discute.
167
00:20:11,920 --> 00:20:13,560
Papá tiene setenta años.
Esto sucede una vez en la vida.
168
00:20:13,640 --> 00:20:16,040
No estropees el de mi papá
cumpleaños, sino tu vida.
169
00:20:16,120 --> 00:20:17,160
¿Es esto una amenaza?
170
00:20:17,600 --> 00:20:21,000
Este es un recordatorio de quién
ponerte en tu lugar
171
00:20:21,080 --> 00:20:23,840
y ponle otro más fresco,
172
00:20:23,920 --> 00:20:25,600
si eres un bruto desagradecido.
173
00:20:26,960 --> 00:20:28,960
Cariño, ya sabes
No bromees con papá.
174
00:20:36,320 --> 00:20:39,400
Pregunté, blanco-rojo-azul,
175
00:20:39,480 --> 00:20:41,440
¡No negro, amarillo y blanco!
176
00:20:43,640 --> 00:20:46,400
No me acostaré con ella por el anillo.
Almorcemos y huyamos.
177
00:20:46,480 --> 00:20:48,800
Bueno, probablemente tenga otros planes...
178
00:20:49,880 --> 00:20:52,560
Así que ¿vendrás conmigo?
por seguridad.
179
00:20:53,080 --> 00:20:54,440
¿Soy tu novia?
180
00:20:54,800 --> 00:20:58,600
No, como si fueras mi amigo que yo
No pude dejarlo. Todo es verdad.
181
00:20:58,680 --> 00:21:00,880
Lo sentimos, tu tarjeta no funciona.
182
00:21:01,800 --> 00:21:03,240
Extraño…
183
00:21:07,800 --> 00:21:09,160
¿Quizás tu terminal no funciona?
184
00:21:12,520 --> 00:21:14,240
¿Y si ella se enamora de mí?
185
00:21:14,320 --> 00:21:17,880
Ya sabes, si le gustas a alguien
Si te enamoras, estaré feliz por ti.
186
00:21:25,480 --> 00:21:27,600
- ¿Bien?
- Un segundo.
187
00:21:30,480 --> 00:21:31,560
Y éste también.
188
00:21:33,640 --> 00:21:34,880
Interesante…
189
00:21:46,960 --> 00:21:48,000
Gracias. Vamos.
190
00:21:48,360 --> 00:21:50,320
- Mis mejores deseos.
- Mis mejores deseos.
191
00:22:08,800 --> 00:22:12,840
Sí. Sí, está bien, lo entiendo.
Lo resolveremos.
192
00:22:12,920 --> 00:22:14,840
Ajá, gracias.
193
00:22:15,640 --> 00:22:16,840
¿Qué están diciendo?
194
00:22:17,240 --> 00:22:18,640
Dicen que la tarjeta está bloqueada.
195
00:22:19,200 --> 00:22:21,920
según un comunicado de la empresa
cantidad acreditada erróneamente.
196
00:22:22,000 --> 00:22:24,120
- ¿Qué empresa?
- ¿Dónde trabajo?
197
00:22:24,600 --> 00:22:27,120
- ¿Trabajas?
- Bueno, yo trabajo.
198
00:22:28,000 --> 00:22:29,680
Igor tiene una empresa, su negocio secreto.
199
00:22:29,760 --> 00:22:30,880
¿Por qué secreto?
200
00:22:31,920 --> 00:22:33,240
porque es funcionario
201
00:22:33,320 --> 00:22:35,840
el jefe de la administración federal allí,
no tiene ningún derecho.
202
00:22:36,320 --> 00:22:37,520
Entiendo.
203
00:22:39,240 --> 00:22:40,600
Por eso trabajo allí.
204
00:22:40,680 --> 00:22:44,720
Siento que recibo un salario cada vez
El dinero gotea sobre la tarjeta todos los meses.
205
00:22:44,800 --> 00:22:48,680
Rublos y euros. Por un rublo
y por el otro el euro.
206
00:22:49,360 --> 00:22:50,600
¿Así?
207
00:22:52,560 --> 00:22:55,240
¡Perra! ¡Reiniciar!
208
00:22:56,000 --> 00:22:57,800
- ¿OMS?
- Ígor.
209
00:23:00,440 --> 00:23:02,920
Estoy cansado de ir a estos
piezas fundidas sin sentido,
210
00:23:03,200 --> 00:23:04,560
No puedo hacerlo más.
211
00:23:05,040 --> 00:23:06,000
¿Hablas en serio?
212
00:23:06,080 --> 00:23:07,960
Sí. Te lo ruego, ayúdame.
213
00:23:08,040 --> 00:23:11,120
Está bien, lo pensaré.
¿Todavía tienes agua?
214
00:23:11,680 --> 00:23:13,040
No, hay leche en el refrigerador.
215
00:23:13,120 --> 00:23:15,640
Mmm... y cuanto costará?
216
00:23:16,720 --> 00:23:18,040
No lo sé, no lo conté.
217
00:23:19,320 --> 00:23:23,680
Pues ahí alquila un apartamento.
algunos, pagan por la formación,
218
00:23:23,760 --> 00:23:28,240
cursos allí...
Los buenos cursos de actuación son caros.
219
00:23:28,680 --> 00:23:30,960
Bueno, probablemente vaya a audiciones.
220
00:23:32,840 --> 00:23:34,080
¿Quizás sea mejor ir directamente a Los Ángeles?
221
00:23:35,440 --> 00:23:37,520
No, Nueva York tiene los mejores campos,
Lo descubrí.
222
00:23:39,080 --> 00:23:42,160
¡Estúpido! ¿Quieres alejarte de
yo por mi propio dinero.
223
00:23:43,720 --> 00:23:47,720
- Vendrás.
- Sí. Entre actrices.
224
00:23:50,720 --> 00:23:51,840
¿Ya te vas?
225
00:23:52,400 --> 00:23:54,880
Me tengo que ir tengo mucho
evento importante.
226
00:23:56,720 --> 00:23:58,360
¡No me amas en absoluto!
227
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Dasha - Olya, Olya - Dasha.
228
00:24:12,080 --> 00:24:13,840
- Muy lindo.
- Mutuamente.
229
00:24:13,920 --> 00:24:16,200
Dasha y yo estudiamos juntos
ella llegó de repente ayer...
230
00:24:16,280 --> 00:24:17,120
Todo está bien.
231
00:24:21,560 --> 00:24:23,800
- Gracias.
- Champán.
232
00:24:28,520 --> 00:24:31,480
- Y tú, Dasha, ¿de dónde eres?
- De Sarátov.
233
00:24:33,280 --> 00:24:35,360
- ¿Entonces tú también?
- Sí.
234
00:24:38,840 --> 00:24:42,520
- Hola a todos.
- Lo siento. ¿Quién eres?
235
00:24:44,200 --> 00:24:45,920
- Y este es mi marido.
- Borya.
236
00:24:47,920 --> 00:24:49,880
- Disculpe, ¿este es su auto, un Porsche?
- Sí.
237
00:24:49,960 --> 00:24:52,000
Me temo que tendré que volver a aparcar.
238
00:24:55,320 --> 00:24:56,240
Lo siento.
239
00:25:02,560 --> 00:25:03,920
Entonces ¿tú también estás casado?
240
00:25:04,960 --> 00:25:07,280
Y nos estamos divorciando. ¿Me estás siguiendo?
241
00:25:07,360 --> 00:25:12,320
No. Pasé de largo. Fui a comer.
¡Tráeme el menú!
242
00:25:13,720 --> 00:25:15,480
Bien chicos, necesito alejarme.
243
00:25:18,080 --> 00:25:19,480
Y estoy contigo.
244
00:25:22,160 --> 00:25:23,400
¿Me seguirás al baño?
245
00:25:38,640 --> 00:25:39,840
Así que tenemos que hacerle pasar un mal rato.
246
00:25:40,280 --> 00:25:41,680
Pregunta a quien necesites para que no te moleste.
247
00:25:43,200 --> 00:25:45,320
No, no lo hagas.
248
00:25:48,000 --> 00:25:50,360
- ¿Lo amas?
- No.
249
00:25:51,800 --> 00:25:55,720
- ¿Cuál es el problema entonces?
- Lo siento por él.
250
00:26:11,840 --> 00:26:13,320
- ¿Ya te vas?
- Sí.
251
00:26:13,400 --> 00:26:15,120
- Buena suerte.
- Adiós.
252
00:26:32,160 --> 00:26:33,720
Y tu Dasha ya se fue.
253
00:26:34,320 --> 00:26:35,520
- ¿Cómo es eso?
- Entonces.
254
00:26:48,160 --> 00:26:52,160
- Alexey Igorevich, ¿puedo tener un minuto?
- Te estoy escuchando.
255
00:26:53,320 --> 00:26:57,440
- Me refiero a la lección de hoy.
- Siéntate.
256
00:27:04,320 --> 00:27:08,960
eso es lo que piensas
¿Bolkonsky se enamoró de Natasha?
257
00:27:10,920 --> 00:27:13,160
Sí. Creo que si.
258
00:27:14,520 --> 00:27:16,880
Por eso él simplemente
¿No le dijiste “te amo”?
259
00:27:18,640 --> 00:27:23,000
¿Por qué espera un año y la atormenta?
260
00:27:24,320 --> 00:27:28,240
Porque entendió que entre
Hay una gran diferencia de edad entre ellos.
261
00:27:30,040 --> 00:27:31,520
Pero él la amaba y la deseaba.
262
00:27:35,320 --> 00:27:39,200
Entendió que era sólo
despierta el primer sentimiento tierno,
263
00:27:39,480 --> 00:27:43,120
¿Qué podría ser esto?
no amor por él personalmente,
264
00:27:43,200 --> 00:27:45,160
y en general amor. Desear.
265
00:27:45,400 --> 00:27:48,400
Él acaba de terminar en
en este lugar, en este momento.
266
00:27:50,960 --> 00:27:55,360
Es decir, en su opinión, la cuestión no es que
¿No entiende si él mismo ama o no?
267
00:27:56,400 --> 00:27:59,960
- ¿Qué hay de tener miedo?
- Creo que sí.
268
00:28:12,760 --> 00:28:14,240
Pero ella no tenía miedo.
269
00:31:28,720 --> 00:31:29,840
Markovich llamó.
270
00:31:35,360 --> 00:31:39,520
Sí, Borís Markovich. Sí, lo entiendo.
271
00:31:41,240 --> 00:31:42,240
Bien.
272
00:31:45,600 --> 00:31:46,680
Vamos, tenemos un cadáver.
273
00:31:51,280 --> 00:31:53,480
la muerte ha llegado
Hace unas dos horas.
274
00:31:54,640 --> 00:31:57,320
Dinero, joyas, teléfono,
documentos: todo está en su lugar.
275
00:31:57,400 --> 00:31:58,480
¿Estaba sola?
276
00:31:58,760 --> 00:32:02,600
Dicen que dos mujeres estaban sentadas con ella, pero
Se fue antes de que se descubriera el cuerpo.
277
00:32:02,680 --> 00:32:04,520
- ¿Fueron interrogados los empleados?
- Están interrogando.
278
00:32:04,600 --> 00:32:06,280
- ¿Qué fecha es hoy?
- Decimoséptimo.
279
00:32:06,360 --> 00:32:07,400
¿Se confiscaron las imágenes de CCTV?
280
00:32:07,480 --> 00:32:09,600
- Aquí no hay cámaras.
- Es decir, ¿cómo?
281
00:32:09,680 --> 00:32:13,000
Posición del propietario, establecimiento caro,
VIP, confidencialidad.
282
00:32:15,240 --> 00:32:18,680
Y nadie escuchó los disparos y nadie
No vi nada sospechoso.
283
00:32:18,760 --> 00:32:19,880
No.
284
00:32:33,120 --> 00:32:35,760
- ¿Ya has marcado la dirección?
- Sí, vive según el registro.
285
00:32:50,080 --> 00:32:51,640
Vámonos, aquí no hay nada que pescar.
286
00:33:32,120 --> 00:33:33,480
Entonces, ¿por qué estás tan solo?
287
00:33:33,560 --> 00:33:35,400
- Hola
- Hola. Gracias por venir.
288
00:33:36,000 --> 00:33:37,040
- ¿Sí?
-¿Dónde está el tuyo?
289
00:33:37,120 --> 00:33:39,000
Celebrando el aniversario de su papá.
290
00:33:39,760 --> 00:33:41,400
-¿Estás aquí?
- Y estoy aquí.
291
00:33:41,880 --> 00:33:45,840
Chico valiente.
Bueno, así es, el niño es un adulto.
292
00:33:48,160 --> 00:33:50,240
Vámonos, es hora de empezar.
293
00:34:05,360 --> 00:34:07,720
Bueno, solo con esta chica.
una foto hoy.
294
00:34:17,000 --> 00:34:20,120
- ¿Tienes un Instagram?
- No.
295
00:34:22,200 --> 00:34:24,280
¿Qué debería publicar allí? ¿Selfies con cadáveres?
296
00:34:26,800 --> 00:34:29,120
Señores, un momento de atención, ¡por favor!
297
00:34:33,000 --> 00:34:36,400
Gracias. ¡Caballeros!
298
00:34:36,480 --> 00:34:39,720
Caridad -
son cientos de actos de ayuda,
299
00:34:40,320 --> 00:34:42,280
gracias a lo cual se salvaron cientos de vidas
300
00:34:43,000 --> 00:34:45,440
y no podríamos haberlo hecho sin ustedes, amigos.
301
00:34:46,760 --> 00:34:48,760
Nuestros socios están aquí hoy
302
00:34:49,160 --> 00:34:52,720
y estamos felices de verte en
nuestro cálido círculo familiar.
303
00:34:53,240 --> 00:34:55,800
Y te recuerdo que hoy
el mejor regalo para la fundación
304
00:34:56,440 --> 00:34:58,160
serán sus contribuciones caritativas.
305
00:34:58,920 --> 00:35:00,520
- Eres increíble...
- Buenas noches.
306
00:35:01,440 --> 00:35:03,880
- Buenas noches, estoy aquí por la noche.
- ¿Cuál es tu apellido?
307
00:35:04,640 --> 00:35:05,600
Levkoeva.
308
00:35:09,280 --> 00:35:10,440
Entra.
309
00:35:13,160 --> 00:35:17,720
...y sin embargo, una persona a la que le gustaría
Quería agradecerte por separado.
310
00:35:19,480 --> 00:35:24,440
¡Gleb Oljovski! Amado esposo
y un hombre asombroso.
311
00:35:25,400 --> 00:35:27,160
- Te amo.
- Y yo tú.
312
00:35:31,360 --> 00:35:34,720
- Sí, Boris Markovich.
- ¿Estás en el apartamento de Levkoeva?
313
00:35:34,800 --> 00:35:37,200
- Sí, estamos aquí. ¿Qué pasa?
- Sal de ahí.
314
00:35:37,280 --> 00:35:39,200
- ¿Por qué?
- Te lo explicaré más tarde.
315
00:35:39,760 --> 00:35:42,480
Sí, también, Shirokova,
usted solicitó información
316
00:35:42,560 --> 00:35:45,800
por número de teléfono y
a un suscriptor llamado Igor.
317
00:35:46,440 --> 00:35:49,360
- Bueno, sí.
- Luces apagadas, no habrá información.
318
00:35:50,160 --> 00:35:52,920
- ¿Por qué?
- Porque.
319
00:35:53,000 --> 00:35:57,080
-¿Puedes simplemente darme su apellido?
- Shirokova, no vayas a donde no quieras.
320
00:35:57,520 --> 00:35:59,440
Borís Markovich,
La niña recibió un disparo en la cabeza.
321
00:36:00,720 --> 00:36:04,480
- A usted también le dispararán pronto.
- Entendido, cuelga.
322
00:36:10,360 --> 00:36:11,440
Max!
323
00:36:16,720 --> 00:36:19,560
Ella tiene una foto en Instagram.
con una chica de ayer.
324
00:36:20,400 --> 00:36:23,960
Y esta chica tiene en su perfil
Foto con esta falda, hoy.
325
00:36:24,720 --> 00:36:26,240
-¿Está seguro?
- Sí.
326
00:36:27,640 --> 00:36:31,920
Probablemente se quedaría con Marina.
Allí, en el dormitorio, está su maleta.
327
00:36:32,000 --> 00:36:33,480
Y probablemente fue al restaurante con ella.
328
00:36:38,120 --> 00:36:41,480
Llámame un taxi.
Simplemente algo más decente.
329
00:36:41,560 --> 00:36:44,000
-¿Adónde vas?
- Iré a una fiesta con mis amigas.
330
00:36:44,080 --> 00:36:45,040
¿Qué hay de mí?
331
00:36:45,120 --> 00:36:47,240
Tú trabajas, yo descanso.
¿No se lo merecía?
332
00:36:47,320 --> 00:36:48,480
Espera, ¿vas a usar esto o algo así?
333
00:36:48,560 --> 00:36:50,360
- Lo adiviné.
- Lena, ¿estás loca?
334
00:36:51,760 --> 00:36:54,520
¿Qué es? No tengo vestido. Poder
¿Me vestiré como una chica al menos una vez en mi vida?
335
00:36:56,800 --> 00:36:57,880
¿O debería ir así?
336
00:37:00,760 --> 00:37:02,400
- Sí, tenue.
- Hola
337
00:37:03,040 --> 00:37:04,400
¿Por qué me llamas desde Dimkino?
338
00:37:04,480 --> 00:37:08,440
Pero porque no tomas el mío cuando
ocupado. ¿Qué debo cocinar para la cena?
339
00:37:09,000 --> 00:37:11,680
Hay chuletas en la sartén.
y supervisar sus lecciones.
340
00:37:12,440 --> 00:37:15,440
- ¿Qué es ese ruido?
- Tenemos acciones operativas, lo siento.
341
00:37:17,320 --> 00:37:18,680
¿Cuándo estarás allí?
342
00:37:18,760 --> 00:37:20,440
Cariño, estoy hoy
Toda la noche tenemos un cadáver.
343
00:37:20,520 --> 00:37:22,320
¿Qué pasa con el cadáver?
pasar toda la noche?
344
00:37:22,400 --> 00:37:25,000
Bueno, qué hacer, un cadáver tan importante. Adiós.
345
00:37:27,600 --> 00:37:28,640
Desvergonzado.
346
00:37:29,680 --> 00:37:30,840
En resumen, te quedas aquí.
347
00:37:30,920 --> 00:37:32,520
Aunque la chica volverá
para recoger mi ropa.
348
00:37:50,200 --> 00:37:52,960
- Y pagaste de más.
- ¿Lo siento?
349
00:37:54,040 --> 00:37:55,680
Para el ojo de Margaret en la subasta.
350
00:37:56,920 --> 00:37:58,240
No entiendo de qué estás hablando.
351
00:37:58,320 --> 00:38:01,160
Mmmm, bueno, por supuesto, este es un terrible secreto.
352
00:38:01,720 --> 00:38:04,320
Mira niña, no lo sé.
¿Quién eres y de qué estás hablando?
353
00:38:05,200 --> 00:38:08,080
Soy Dasha, crítica de arte.
Estuve en la subasta ayer
354
00:38:08,160 --> 00:38:10,600
Nuestro museo vendió el cuadro de Budkin.
355
00:38:10,680 --> 00:38:14,160
- ¿Qué Budkin?
- Artista Budkin de Saratov.
356
00:38:14,240 --> 00:38:17,000
Budkin nació y fue grande.
Vivió parte de su vida en Saratov.
357
00:38:17,080 --> 00:38:18,560
¿Quién te dijo que era yo?
358
00:38:20,120 --> 00:38:21,920
- Puerto deportivo.
- ¿Marina?
359
00:38:22,520 --> 00:38:23,320
Sí.
360
00:38:27,520 --> 00:38:28,840
¿Champán?
361
00:38:31,720 --> 00:38:34,080
- ¿Estás ahí por la noche?
- Sí.
362
00:38:34,920 --> 00:38:37,200
- ¿Cuál es tu apellido?
- Marina Levkoeva.
363
00:38:39,840 --> 00:38:41,080
Y ella ya pasó.
364
00:38:42,320 --> 00:38:43,720
No puede ser Levkoeva, soy yo.
365
00:38:52,720 --> 00:38:53,800
Bueno, entra.
366
00:39:13,720 --> 00:39:16,560
- Sueño con abrir mi propia galería.
- ¿El nombre de Budkin?
367
00:39:17,400 --> 00:39:22,000
Bueno, ¿por qué haces esto? El realismo socialista es
parte de nuestra historia y cultura.
368
00:39:22,080 --> 00:39:23,800
- ¿Te gusta?
- ¿OMS?
369
00:39:23,880 --> 00:39:25,400
Bueno, ¿te gusta el realismo socialista?
370
00:39:26,080 --> 00:39:27,760
Mmmm...estoy más cerca de la vanguardia,
371
00:39:27,840 --> 00:39:31,560
El primitivismo tiene curiosidad con esto.
su ingenua fabulosidad,
372
00:39:31,640 --> 00:39:35,400
formas infantiles,
perspectiva, torpeza.
373
00:39:36,200 --> 00:39:39,800
Como escribió Makovsky, ellos
sustitutos de ese primitivismo,
374
00:39:39,880 --> 00:39:42,000
hasta donde ha llegado la pintura moderna,
375
00:39:42,080 --> 00:39:45,000
buscando un resurgimiento de los mismos orígenes.
376
00:39:56,400 --> 00:39:59,640
no me acostaré a tus pies
377
00:40:00,680 --> 00:40:02,880
nunca.
378
00:40:04,040 --> 00:40:07,720
Así, herida en el corazón por ti,
379
00:40:08,440 --> 00:40:10,800
Sufriré, mmm.
380
00:40:11,760 --> 00:40:15,320
No sé lo que tienes en mente
381
00:40:15,760 --> 00:40:17,720
Sí, y no quiero.
382
00:40:19,720 --> 00:40:23,440
Por la alegría salvaje que das
no puedo imaginar
383
00:40:23,520 --> 00:40:25,680
de lo que pagaré.
384
00:40:30,320 --> 00:40:32,080
Sabes
385
00:40:32,160 --> 00:40:36,520
e-e-e-e, mi alma
todo desgarrado por ti.
386
00:40:38,680 --> 00:40:42,200
Que siempre estés mejor borracho
387
00:40:42,280 --> 00:40:44,760
pero más cerca de mí.
388
00:40:45,800 --> 00:40:49,600
Sabes, mi alma está desgarrada
389
00:40:50,400 --> 00:40:52,760
todo para ti.
390
00:40:53,920 --> 00:40:57,320
Déjate ser mejor, siempre estás borracho.
391
00:40:57,720 --> 00:40:58,920
pero más cerca de mí.
392
00:40:59,000 --> 00:41:01,200
- Hola.
- Hola.
393
00:41:02,080 --> 00:41:04,680
Sopesar los pros y los contras
394
00:41:04,760 --> 00:41:07,440
No puedes, me di cuenta yo mismo.
395
00:41:09,720 --> 00:41:13,040
Después de todo, las diferentes partes se dividen en dos.
396
00:41:13,120 --> 00:41:15,240
dentro de ti ahí.
397
00:41:17,360 --> 00:41:20,120
- Necesito volverme más inteligente
- ¿Qué clase de chica es esta?
398
00:41:21,120 --> 00:41:23,120
- ¿Cual?
- y guardar silencio más a menudo.
399
00:41:23,200 --> 00:41:26,760
- Baile.
- No lo sé, lo veo por primera vez.
400
00:41:26,840 --> 00:41:30,720
...a ti mismo para besarte por el resto de tu vida.
401
00:41:31,840 --> 00:41:35,600
Sabes, mi alma está desgarrada
402
00:41:36,600 --> 00:41:38,280
todo para ti!
403
00:41:40,040 --> 00:41:44,080
Deja que seas mejor, siempre estás borracho, pero
404
00:41:44,160 --> 00:41:49,000
más cerca de mí. Sabes
405
00:41:49,080 --> 00:41:53,920
mi alma esta desgarrada
todo-todo-todo para ti.
406
00:41:55,360 --> 00:41:59,520
que estés mejor, siempre estás borracho, pero
407
00:41:59,600 --> 00:42:02,720
más cerca, más cerca, más cerca de mí.
408
00:42:11,560 --> 00:42:15,400
- Probablemente se emborrachó.
- ¿Qué más hay que hacer?
409
00:42:15,480 --> 00:42:17,480
Noche de melancolía.
410
00:42:23,760 --> 00:42:24,880
Se ilumina.
411
00:42:26,000 --> 00:42:31,200
Déjalo ser.
El pollito está en busca y nos divertimos.
412
00:42:31,800 --> 00:42:34,920
- ¿Buscando qué?
- El sentido de la vida.
413
00:42:35,000 --> 00:42:39,400
¡Sabes! ¡Mi alma está desgarrada por ti!
414
00:42:41,440 --> 00:42:44,200
Que siempre estés mejor borracho...
415
00:42:44,280 --> 00:42:48,520
Sólo puedes bailar tan desesperadamente
cuando estás buscando, o cuando estás desesperado por encontrar.
416
00:42:48,760 --> 00:42:50,720
Sabes...
417
00:43:17,880 --> 00:43:20,320
- ¿Puedo?
- Lo siento.
418
00:43:24,080 --> 00:43:26,080
- Buenas noches.
- Amable.
419
00:43:26,480 --> 00:43:28,480
- Bailaste de manera muy impresionante.
- Gracias.
420
00:43:28,560 --> 00:43:31,840
- Diría incluso desesperadamente.
- ¿Esto te molestó?
421
00:43:32,040 --> 00:43:33,960
Bueno no, es simplemente raro
Esto no es una discoteca.
422
00:43:34,200 --> 00:43:35,400
No estoy borracho, no te preocupes.
423
00:43:35,480 --> 00:43:38,480
solo queria bailar
Hace mucho que no bailo. Me voy.
424
00:43:38,560 --> 00:43:40,360
No lo entiendes, yo solo
queria preguntar...
425
00:43:40,440 --> 00:43:41,520
- ¿Quién soy yo?
- Sí.
426
00:43:41,960 --> 00:43:43,920
Elena Shirokova,
investigador de investigaciones criminales.
427
00:43:44,000 --> 00:43:44,960
¿Aún así?
428
00:43:45,040 --> 00:43:48,200
Estoy aquí en privado amigo.
Ella me invitó, pero no vino. Lo siento.
429
00:43:48,280 --> 00:43:49,200
No te estoy alejando, al contrario.
430
00:43:49,280 --> 00:43:50,880
- No, realmente tengo que irme.
- Esperar.
431
00:44:03,480 --> 00:44:05,320
Aquí está mi tarjeta de presentación.
Si te sientes solo, llama.
432
00:44:06,680 --> 00:44:08,320
asi se baila
actuó o posición?
433
00:44:08,400 --> 00:44:10,200
¿Cuál es la diferencia? Funciona.
434
00:44:13,200 --> 00:44:14,240
Adiós.
435
00:44:20,200 --> 00:44:21,880
¿Desde cuándo Marina tiene un amante?
436
00:44:22,440 --> 00:44:25,480
No sé. estoy diciendo
Acabo de llegar.
437
00:44:25,560 --> 00:44:26,800
Mmm... sí.
438
00:44:28,240 --> 00:44:30,280
No te preocupes tanto, bueno...
439
00:44:30,360 --> 00:44:32,160
Marinka, ella siempre ha sido así.
440
00:44:32,240 --> 00:44:34,360
ella todavía está en la universidad
Ella me robó a mi novio.
441
00:44:34,640 --> 00:44:39,440
Ella me dio de beber y me llevó. Y ella me envió una foto.
como lo joden.
442
00:44:40,720 --> 00:44:42,280
Pero no me ofendo, no.
443
00:44:48,760 --> 00:44:52,280
- Di "joder" de nuevo.
- ¿Para qué?
444
00:44:52,840 --> 00:44:55,360
Bueno, te lo pregunto. tu solo
es curioso que digas eso...
445
00:44:56,960 --> 00:44:57,920
¿Están jodiendo?
446
00:45:06,600 --> 00:45:09,200
¿Entonces dices que quieres tu propia galería?
447
00:45:09,800 --> 00:45:12,800
Sí, tengo muchas ganas de hacerlo.
448
00:46:28,040 --> 00:46:29,080
Buenas noches.
449
00:49:39,960 --> 00:49:41,320
¿Cómo está tu cuerpo?
450
00:49:43,120 --> 00:49:44,320
Te lo diré por la mañana.
451
00:49:45,560 --> 00:49:46,880
Te lo diré por la mañana.
452
00:49:48,960 --> 00:49:51,000
¿Este cadáver huele a ese perfume?
453
00:49:54,880 --> 00:49:58,400
Chica glamorosa asesinada todo el día
Hurgué entre sus cosas. Ve a dormir.
454
00:50:07,800 --> 00:50:09,480
¿Cómo puedes dormir aquí cuando hueles así?
455
00:50:11,400 --> 00:50:12,600
Lesh, no es necesario.
456
00:50:14,400 --> 00:50:16,480
Bueno, por favor, estoy cansado. No es necesario, bueno.
457
00:50:18,920 --> 00:50:20,320
¿También bebiste con el cadáver?
458
00:50:23,800 --> 00:50:26,200
Escucha, fue un día increíble.
Acabo de tomar un sorbo de vino en la cocina.
459
00:50:26,280 --> 00:50:27,680
para relajarse. ¿Es esto un crimen?
460
00:50:27,760 --> 00:50:32,000
Sí. Pero se declaró una amnistía.
461
00:50:35,680 --> 00:50:36,920
Estamos durmiendo.
462
00:51:47,040 --> 00:51:48,160
Buen día.
463
00:51:50,280 --> 00:51:51,320
¿Qué es esto?
464
00:51:53,000 --> 00:51:54,280
Mirar.
465
00:52:30,440 --> 00:52:32,320
¿No quieres explicarme?
466
00:52:33,120 --> 00:52:34,920
Tendrás una explicación con mi abogado.
467
00:52:36,800 --> 00:52:39,520
Y realmente espero que hoy
No estarás aquí por la noche.
34999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.