Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:12,976
Hvala ti puno.
2
00:00:13,000 --> 00:00:22,691
Našao sam novčanik
i mi lagano vozimo.
3
00:00:30,466 --> 00:00:32,337
Tako veliki dan, ha?
4
00:00:33,000 --> 00:00:34,558
Da, jeste.
5
00:00:37,473 --> 00:00:40,373
Konačno, da te nešto nauči
tvoj stari očuh.
6
00:00:43,000 --> 00:00:45,981
Uzbuđena?
-Chris, stvarno?
7
00:00:46,535 --> 00:00:50,360
Ne osjećam uzbuđenje.
Mislim, znaš...
8
00:00:51,000 --> 00:00:54,072
...čini se kao neka rasprava.
9
00:00:55,000 --> 00:00:57,474
Ne, hm.
Ja...
10
00:00:58,220 --> 00:01:02,853
Vidi, znam da je teško.
Imaš 18 godina, ti si senior.
11
00:01:03,110 --> 00:01:06,847
Morala si se premjestiti u školu,
u okrug u kojem ja zapravo predajem.
12
00:01:07,674 --> 00:01:10,115
I znam da ovo nije baš način na koji želiš da
provedeš završnu godinu.
13
00:01:10,262 --> 00:01:13,887
Ali, barem možemo
provesti puno vremena zajedno, zar ne?
14
00:01:14,294 --> 00:01:19,010
Veoma sam uzbuđen zbog toga.
-Da, mislim da jesam.
15
00:01:19,176 --> 00:01:22,674
Stvarno? Jer ne
izgledaš baš uzbuđeno.
16
00:01:22,971 --> 00:01:27,322
Znaš, ja bih izašao na kraj i
rekao da si me možda izbjegavala.
17
00:01:28,209 --> 00:01:29,136
Ne, ja samo...
18
00:01:29,802 --> 00:01:32,818
Dušo, opusti se. Samo
se šalim. Vučem ti nogu.
19
00:01:38,000 --> 00:01:44,418
Zapravo, zaista sam uzbuđen što ću
provesti neko vrijeme s tobom.
20
00:01:45,238 --> 00:01:49,452
Samo, ja i ti.
21
00:01:57,782 --> 00:02:03,382
I Z L E T
S N A G E
22
00:02:08,332 --> 00:02:11,821
Hej sportašu.
-Zašto ne uđeš da mi praviš društvo...
23
00:02:11,887 --> 00:02:13,838
...kad završim sa ocjenjivanjem ovih radova.
Znaš da kasnim.
24
00:02:14,178 --> 00:02:17,008
Oh, možeš li molim
te zatvoriti ta vrata?
25
00:02:27,221 --> 00:02:28,901
Kako je prošao tvoj prvi dan?
26
00:02:29,639 --> 00:02:31,909
Bilo je dobro, pretpostavljam.
27
00:02:34,486 --> 00:02:37,940
A kako je bilo na mom času?
-Bilo je dobro.
28
00:02:43,920 --> 00:02:47,969
Znaš, stvarno je dobro možemo
provesti ovo vrijeme zajedno.
29
00:02:48,208 --> 00:02:53,582
Znaš, mama je uvijek kod kuće,
tako da nemamo vremena nasamo, znaš?
30
00:03:03,653 --> 00:03:06,120
Znaš, mogla bi biti malo bolja.
31
00:03:07,879 --> 00:03:09,859
Šta?
-Ljepša.
32
00:03:11,146 --> 00:03:17,214
Malo si nepristojna. Da budem
iskren, nisi baš ženstvena.
33
00:03:17,754 --> 00:03:21,615
Ženstvena, i ti se pitaš zašto
ne želim da pričam sa tobom.
34
00:03:22,972 --> 00:03:25,106
I šta bi to trebalo da znači?
35
00:03:26,738 --> 00:03:30,873
Otkad sam oženio tvoju majku,
bio sam dobar prema tebi.
36
00:03:30,960 --> 00:03:36,878
Tretirao sam te kao svoju kćer. Čak sam se
potrudio da budem druželjubiv, a ovako mi vraćaš?
37
00:03:37,269 --> 00:03:43,917
Misliš li da ćeš se tako ponašati
prema meni, samo zato što si bio dobar prema meni?
38
00:03:44,738 --> 00:03:55,194
A kako to? -Jezivo. Eto kako. Uvek se smešiš
i gledaš u mene, buljiš i dodiruješ.
39
00:03:55,908 --> 00:03:59,737
Mislim, iskreno, jebeno jezivo.
40
00:04:00,418 --> 00:04:04,321
Oh šta, sad sam ja pomalo
perverznjak, ha? -Nisam to rekla.
41
00:04:04,372 --> 00:04:07,680
Nisi morala.
Znam na šta si mislila.
42
00:04:08,730 --> 00:04:13,076
Znaš, znam djevojke poput tebe.
Vi hodate okolo želeći pravi tretman.
43
00:04:14,066 --> 00:04:18,178
I onda je neko fin prema tebi i nasmiješi
ti se, a onda ti ode pravo u krilo.
44
00:04:18,384 --> 00:04:20,129
Da li se sada čuješ, jebote?
45
00:04:21,692 --> 00:04:25,341
Znaš li šta si?
46
00:04:25,855 --> 00:04:31,853
Vau. Mislim, vau. Ti si najženomrzacniji
tip koga sam ikada upoznala.
47
00:04:33,198 --> 00:04:37,680
Neću stajati ovdje i dozvoliti da
me tako vrijeđaš. Da li me razumiješ.
48
00:04:39,286 --> 00:04:42,422
Znaš li koliko sam
moćan ovdje u ovoj školi?
49
00:04:44,581 --> 00:04:46,604
Mogu od tvoje zadnje
godine napraviti pakao.
50
00:04:47,051 --> 00:04:51,454
Mogu čak i pobrkati tvoje prijave za fakultet.
Nakon što završim s tobom, niko te neće htjeti.
51
00:04:53,006 --> 00:04:59,198
Ali ja to neću učiniti, znaš zašto?
Jer sam fin momak.
52
00:05:01,827 --> 00:05:03,481
Jebeno bolestan.
53
00:05:06,406 --> 00:05:14,419
Možda, možda si u pravu malo.
Zurim u tebe dok se udaljavaš, možda.
54
00:05:18,000 --> 00:05:20,625
Kome ćeš reći?
Ko će ti dovraga, vjerovati?
55
00:05:23,000 --> 00:05:27,233
Zaista sam veoma važan ovde.
Hoćeš li reći svojoj majci?
56
00:05:29,641 --> 00:05:31,326
Želiš li da budem sretan, što sam dobar prema tebi?
Onda bi možda trebalo da uradiš nešto zabavno.
57
00:05:36,062 --> 00:05:41,094
Možda, da se pobrineš
za tvog dragog starog očuha.
58
00:05:43,228 --> 00:05:47,843
Mislim, ako ne želiš, u redu je.
Iskoristi svoju šansu.
59
00:05:47,982 --> 00:05:50,593
Samo se vrati za moj
sto, nazad na moj posao.
60
00:05:51,546 --> 00:05:55,018
Niko neće biti
mudriji osim tebe.
61
00:05:56,593 --> 00:06:02,462
Biće to teška godina.
Definitivno će vam trebati pomoć, do tebe je.
62
00:06:08,363 --> 00:06:10,600
Sve što treba da uradiš
je da mi daš šta želim.
63
00:06:12,000 --> 00:06:14,817
Čini se kao da uvijek
dobiješ ono što jebeno želiš.
64
00:06:16,000 --> 00:06:17,680
Znate li zašto je to tako?
65
00:06:23,000 --> 00:06:24,680
Jer sam fin momak.
66
00:06:29,000 --> 00:06:30,427
Pogledaj me kad to kažeš.
67
00:06:31,386 --> 00:06:33,885
Ok, daću ti šta želiš.
68
00:06:35,726 --> 00:06:37,406
Mnogo ženstvenije.
69
00:06:49,606 --> 00:06:53,970
Ne mora da ti se sviđa, samo
moraš to da uradiš, zar ne?
70
00:07:14,499 --> 00:07:17,366
Uvijek sam se pitao
šta je ispod te košulje.
71
00:07:20,873 --> 00:07:23,406
Pogledaj me, iskoristiću te.
72
00:07:49,000 --> 00:07:52,307
Da li je i dalje neprijatno?
73
00:08:11,700 --> 00:08:13,500
Ovo je moja mala, dobra devojka.
74
00:08:18,192 --> 00:08:23,684
Mogu da radim šta
god hoću, zar ne? -Da.
75
00:08:23,993 --> 00:08:28,207
Pogodi šta?
76
00:08:30,191 --> 00:08:33,452
Žao mi je
77
00:08:45,546 --> 00:08:47,749
Ne možeš se prikriti.
78
00:08:53,760 --> 00:08:55,280
Ovo je dobra devojka.
79
00:08:57,000 --> 00:09:02,281
Da li ti je i dalje neprijatno?
-Ne. -Dobro.
80
00:09:11,300 --> 00:09:12,743
Otvori te jebene oči.
81
00:09:41,000 --> 00:09:44,360
Skini taj šorc,
kao dobra devojka.
82
00:09:50,279 --> 00:09:51,279
Tamo.
83
00:10:19,000 --> 00:10:21,687
Uh-uh-uh.
Samo ostani ovamo.
84
00:10:38,973 --> 00:10:40,653
Mislim da mi treba pomoć.
85
00:10:45,007 --> 00:10:48,426
To je to.
To je ta slatka pičkica.
86
00:11:28,793 --> 00:11:30,860
Lijepu malu pičkicu imaš.
87
00:12:01,176 --> 00:12:04,205
Da, malo je neprijatno
imati tatine prste u sebi.
88
00:12:04,931 --> 00:12:09,804
Je li?
-Da! -Da, da šta?
89
00:12:10,101 --> 00:12:15,827
Smiješno je, da!
-Izgleda da tvoja pička ne misli tako.
90
00:12:21,317 --> 00:12:25,808
I dalje misliš da sam
odvratan perverznjak.
91
00:12:26,000 --> 00:12:29,313
Da.
-Onda, dobro.
92
00:12:37,280 --> 00:12:39,413
Sviđa mi se zvuk
koji pickica proizvodi.
93
00:13:19,373 --> 00:13:22,219
Sedi uspravno za taj
sto kao dobar učenik.
94
00:14:13,565 --> 00:14:15,962
Ne želiš da gledaš
kako ti tata liže pičku?
95
00:14:18,219 --> 00:14:22,963
Da li je to sramotno?
Ili je sramotno što ti je pičkica tako mokra?
96
00:14:26,459 --> 00:14:28,392
Je li to mjesto tamo?
97
00:15:57,544 --> 00:16:00,249
Zašto je ta pička
tako mokra, dušo, a?
98
00:16:00,804 --> 00:16:04,789
Sviđa mi se taj pogled na mene,
kad dodirujem tvoju pičkicu.
99
00:16:05,300 --> 00:16:10,637
Sviđa ti se, ovo.
-Da, tata.
100
00:16:10,837 --> 00:16:12,530
Da, tata.
101
00:16:44,729 --> 00:16:48,527
Znaš šta tata želi, zar ne?
102
00:16:51,232 --> 00:16:55,104
Želim da staviš moj
kurac u svoja usta, zar ne? -Da.
103
00:16:56,100 --> 00:16:58,686
Onda klekni na jebena
kolena kao dobra devojka.
104
00:17:09,000 --> 00:17:10,449
Otvori usta.
105
00:17:40,059 --> 00:17:41,059
oh
106
00:18:04,000 --> 00:18:05,040
Oh, jebote.
107
00:18:08,627 --> 00:18:11,427
Čekam da se osetim
kao to jebeno mleko.
108
00:18:14,986 --> 00:18:17,994
Hoćeš da vratiš
tatin kurac u usta?
109
00:18:41,092 --> 00:18:45,176
Imaš slobodnu ruku, zar ne, šta misliš da
treba da radiš sa tom slobodnom rukom?
110
00:18:46,499 --> 00:18:49,435
Mislim da bi se trebala igrati sa
svojom pičkicom, dok sisaš tatin kurac.
111
00:18:57,618 --> 00:19:00,000
Samo želiš jebeni kurac.
-Oh, da.
112
00:19:07,126 --> 00:19:08,639
Oh, jebi ga.
113
00:19:17,000 --> 00:19:21,747
Imaš li taj kurac u ustima? -Sada ću.
Ne laži me kučko, nije me briga kada ćeš.
114
00:19:23,319 --> 00:19:24,999
Šta god je potrebno, zar ne?
115
00:19:39,033 --> 00:19:44,660
Uzmimo malu pičkicu.
Da vidim da li je za mene.
116
00:20:10,000 --> 00:20:13,333
Pogledaj me.
Znaš šta sledi, zar ne?
117
00:20:15,131 --> 00:20:17,469
Ne znam.
Ne?
118
00:20:18,302 --> 00:20:20,900
Tata će ti staviti
taj kurac u pičkicu.
119
00:20:34,199 --> 00:20:35,808
Oh, penji se ovamo.
120
00:20:55,006 --> 00:21:00,784
Dobro je slušati zvuk tvoje pičkice.
Da, to je to.
121
00:21:01,465 --> 00:21:03,786
To je to, Ryane. Tata je zadovoljan.
122
00:21:39,113 --> 00:21:41,758
To je taj zvuk pičke, dušo, a?
123
00:22:27,165 --> 00:22:31,976
Hajde, možeš se držati za sto.
Mislim da si to ipak htjela, zar ne?
124
00:23:01,006 --> 00:23:03,879
Samo ustani i uzmi moj kurac u usta.
125
00:23:11,400 --> 00:23:15,496
Sada ćeš biti savršena
mala flush curica, zar ne?
126
00:23:17,343 --> 00:23:19,620
Šta se dešava.
-Vruć je.
127
00:24:03,379 --> 00:24:05,030
Zaista si tako jebeno dobra djevojka.
128
00:24:14,697 --> 00:24:18,733
Želiš me, zar ne?
-Da, ima li još nešto, Toddi.
129
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Daj malo više na tom drkanju.
-Oh da.
130
00:24:38,582 --> 00:24:40,733
Savršeno, savršeno, savršeno.
131
00:25:31,775 --> 00:25:36,800
Da li želiš da prestanem sa ovim?
Želiš li da prestanem trljati tu pičkicu?
132
00:25:37,563 --> 00:25:44,971
Onda ću nastaviti. -Samo napred.
Pogledaj to lice. Pogledaj to jebeno seksi lice.
133
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Oh, moj Bože.
134
00:26:13,717 --> 00:26:20,158
Želim da se sagneš do profesorskog
stola, baš tamo. Samo napred i sagni se.
135
00:26:53,000 --> 00:26:57,520
Ovdje. Sigurno.
-Da, tata.
136
00:26:58,000 --> 00:27:00,572
Da, idemo.
-Oh da, idemo.
137
00:27:00,799 --> 00:27:04,292
Mm-hmm, idemo.
-Da, tata idemo.
138
00:27:57,239 --> 00:27:58,284
Ne mrdaj, jebote.
139
00:27:58,924 --> 00:28:00,649
Daj mi tu ruku.
Protrljaj tu pičku.
140
00:28:10,000 --> 00:28:11,301
Nastavi da trljaš.
141
00:29:04,965 --> 00:29:06,325
Samo ostani tako.
142
00:30:04,384 --> 00:30:09,724
Mogao sam samo ući u to.
-Smiješno je.
143
00:30:10,000 --> 00:30:13,008
Da li ti se sviđa, Tic Tac?
-Ne znam!
144
00:30:32,973 --> 00:30:35,179
Daj ruke ovamo, dušo.
145
00:30:52,173 --> 00:30:53,173
To je dobro.
146
00:30:54,350 --> 00:30:57,529
Želiš li da stanem ili da nastavim da te jebem.
147
00:30:57,931 --> 00:31:00,835
Ne znam da li si spreman.
-Uvijek. -Da, tata.
148
00:31:35,622 --> 00:31:39,401
To je lijepa mlada pičkica.
149
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Oh, oh
150
00:33:09,018 --> 00:33:10,396
Oh draga,
sada si savršena djevojčica.
151
00:33:13,797 --> 00:33:19,163
Sjeti se svoje ćerke, mene.
Kažem ti, moraš znati.
152
00:34:02,007 --> 00:34:09,390
Oh, moj Bože.
-Ne želiš da sada odustanem.
153
00:34:12,312 --> 00:34:13,605
Ne, tata.
154
00:34:24,927 --> 00:34:28,641
Dođi ovamo.
Da, tako je.
155
00:34:56,359 --> 00:34:57,399
Šta nije u redu.
156
00:34:58,000 --> 00:35:07,198
Imamo cijelu godinu zajedno. Verovatno bi trebalo
da okreneš to mrštenje naopačke. Više liči na damu.
12733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.