Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,942 --> 00:02:11,340
Mr. Postman, could you send this out?
2
00:02:58,400 --> 00:03:00,318
Sawaki, take these with you too.
3
00:04:02,914 --> 00:04:04,257
Appartment 201...
4
00:04:18,642 --> 00:04:20,273
Shuji Noguchi
5
00:04:37,919 --> 00:04:38,686
Excuse me.
6
00:04:43,673 --> 00:04:46,359
Excuse me. I have some mail.
7
00:04:52,305 --> 00:04:53,072
Excuse me!
8
00:04:58,059 --> 00:04:58,826
I have some mail.
9
00:04:59,402 --> 00:05:00,936
I didn't ask for anything.
10
00:05:04,168 --> 00:05:04,744
Noguchi...
11
00:05:09,922 --> 00:05:10,881
...of Minato high school?
12
00:05:12,895 --> 00:05:13,567
Sawaki?
13
00:05:13,759 --> 00:05:14,238
I knew it.
14
00:05:16,252 --> 00:05:17,115
Come on in.
15
00:05:28,240 --> 00:05:29,017
You all right?
16
00:05:30,542 --> 00:05:31,510
You don't look too good..
17
00:05:48,284 --> 00:05:51,161
I took an anesthetic. I'm feeling much better.
18
00:05:54,326 --> 00:05:55,295
But still...
19
00:05:57,970 --> 00:05:59,035
...you're bleeding like hell.
20
00:06:02,065 --> 00:06:02,938
I am!
21
00:06:07,532 --> 00:06:08,596
Go sit down.
22
00:06:22,397 --> 00:06:23,653
It's a big apartment.
23
00:06:25,274 --> 00:06:27,394
That's because it's empty.
24
00:06:40,139 --> 00:06:41,300
What do you do?
25
00:06:44,359 --> 00:06:44,848
I'm a Yakuza.
26
00:06:50,689 --> 00:06:52,616
What brings you here?
27
00:06:56,990 --> 00:06:58,917
Right, you're a mailman.
28
00:07:06,388 --> 00:07:09,946
Delivering mail late every night must be tough.
29
00:07:11,567 --> 00:07:12,248
Ah well.
30
00:07:13,389 --> 00:07:15,125
Is it fun being a mailman?
31
00:07:15,403 --> 00:07:18,194
No, but it's a job.
32
00:07:19,335 --> 00:07:21,071
It's fun being a Yakuza.
33
00:07:22,116 --> 00:07:25,674
Cutting of your finger and being in pain is fun?
34
00:07:28,350 --> 00:07:29,319
Felt exhilarated lately?
35
00:07:31,515 --> 00:07:33,635
Your heart pounds like it did when you were a kid?
36
00:07:35,639 --> 00:07:39,676
After hitting thirty that kind of a thrill is rare.
37
00:07:40,050 --> 00:07:42,937
But as a Yakuza you get it.
38
00:07:44,462 --> 00:07:45,814
It's one big thrill after another.
39
00:07:47,627 --> 00:07:50,610
What's the point of slaving away
just to get a hole in your gut.
40
00:07:51,271 --> 00:07:54,829
Can't make your mark living the life
of a shameless, pathetic idiot.
41
00:07:58,723 --> 00:08:00,075
I will leave my mark...
42
00:08:05,983 --> 00:08:07,047
...on the dark side.
43
00:08:59,401 --> 00:09:00,946
Well, I better get going.
44
00:09:02,279 --> 00:09:05,357
You've still got all these to deliver.
45
00:09:06,115 --> 00:09:06,892
That's a lot of work.
46
00:09:35,816 --> 00:09:36,689
Stay longer next time.
47
00:10:03,245 --> 00:10:05,940
A man is coming your way on a bicycle. Over.
48
00:10:06,601 --> 00:10:07,081
Understood.
49
00:10:07,656 --> 00:10:10,984
He's wearing a dark green suit, some color hat to go with it...
50
00:10:11,013 --> 00:10:14,370
He's also wearing a red necktie and he's riding a red bike. Over.
51
00:10:15,329 --> 00:10:18,791
All right. We request that you continue
your surveillance of the suspect.
52
00:10:20,316 --> 00:10:20,805
Understood.
53
00:10:21,658 --> 00:10:24,641
Mail delivery at this time of night.
Pretty strange...
54
00:10:25,111 --> 00:10:28,957
Since when do letter carriers go into
the houses they're delivering to?
55
00:10:30,002 --> 00:10:31,057
There's no doubt about it.
56
00:10:32,208 --> 00:10:33,080
He's a runner.
57
00:10:38,250 --> 00:10:39,794
This could be something big.
58
00:10:42,086 --> 00:10:43,054
I can smell it.
59
00:10:44,004 --> 00:10:46,219
That putrid stink of crime.
60
00:10:46,881 --> 00:10:48,521
You're probably right.
61
00:10:50,631 --> 00:10:51,695
Call it intuition...
62
00:10:52,741 --> 00:10:53,709
Here he comes...
63
00:10:56,577 --> 00:10:57,929
He really does look like a letter carrier.
64
00:10:59,742 --> 00:11:00,893
He's pretty bold.
65
00:11:24,485 --> 00:11:25,454
Check his identity.
66
00:11:46,514 --> 00:11:49,689
Your heart pounds like it did when you were a kid.
67
00:11:53,717 --> 00:11:54,867
That's just cheap gangster talk.
68
00:12:19,122 --> 00:12:19,707
Fuck...
69
00:12:21,874 --> 00:12:23,322
...I forgot to take out money.
70
00:13:16,319 --> 00:13:17,287
Cash envelope.
71
00:14:21,437 --> 00:14:23,365
50% off.
72
00:14:25,178 --> 00:14:25,667
Off!
73
00:14:39,947 --> 00:14:41,395
That's a lot of booze for one man.
74
00:14:41,644 --> 00:14:43,860
You think there could be others up there?
75
00:14:45,193 --> 00:14:46,257
Call the Lieutenant.
76
00:14:46,440 --> 00:14:46,919
Yes sir.
77
00:14:49,892 --> 00:14:53,163
This is Maeda.
He has returned with a large quantity of beer.
78
00:14:53,728 --> 00:14:55,752
We think there maybe others in the apartment.
Over.
79
00:14:57,756 --> 00:15:02,935
Listen carefully... I'm sure he'll meet up with someone. Maintain your surveillance.
80
00:15:03,223 --> 00:15:07,165
We'll go back to the precinct to plot our strategy.
All right.
81
00:15:07,826 --> 00:15:08,315
Understood.
82
00:15:11,758 --> 00:15:12,430
Others huh...
83
00:15:29,021 --> 00:15:37,652
Greetings. A year has passed like a dream... the bustle of the streets with their year-end sales...
84
00:15:37,911 --> 00:15:46,360
I shed a tear of melancholy as I am drawn to this place, in this morning in the city of Singapore.
85
00:15:47,022 --> 00:15:47,607
Crap.
86
00:16:35,425 --> 00:16:36,490
A girl's handwriting.
87
00:16:41,275 --> 00:16:42,244
Greetings...
88
00:16:43,481 --> 00:16:51,345
By the time this letter reaches you
I may no longer be here.
89
00:16:53,071 --> 00:16:54,222
A break up note...?
90
00:16:57,867 --> 00:17:06,690
I have written on several occasions and I am concerned, because I have not received a response.
91
00:17:07,649 --> 00:17:09,576
I hope you are well.
92
00:17:11,005 --> 00:17:11,974
Must've been abandoned...
93
00:17:13,403 --> 00:17:15,043
happens a lot...
94
00:17:16,760 --> 00:17:21,852
I would very much like to apologize one last time.
95
00:17:22,514 --> 00:17:29,524
I am very sorry that I've been a burden to you even though you are my aunt.
96
00:17:30,282 --> 00:17:30,867
Her aunt...?
97
00:17:32,555 --> 00:17:43,689
Even though you are the only family that I have please forgive me for asking you for money and such.
98
00:17:46,461 --> 00:17:47,238
Money problems, huh...
99
00:17:49,914 --> 00:17:52,896
I won't be asking you for any more.
100
00:17:53,750 --> 00:17:58,075
Actually I don't have that much longer to live.
101
00:17:59,984 --> 00:18:04,788
I have cancer...
The doctor told me that.
102
00:18:06,697 --> 00:18:09,488
I won't be needing anymore treatment.
103
00:18:16,450 --> 00:18:18,752
Room 12, Sayoko
104
00:19:02,676 --> 00:19:04,891
Green Heights, apartment 210
105
00:19:06,100 --> 00:19:07,260
Mitsuko Kitagawa
106
00:20:09,109 --> 00:20:10,269
Moved?
107
00:20:21,384 --> 00:20:22,439
What's he doing now?
108
00:20:23,878 --> 00:20:24,463
I don't know.
109
00:20:25,997 --> 00:20:28,596
But there's no doubt he's a drug runner.
110
00:20:31,848 --> 00:20:35,310
There could be buyers other than Noguchi.
111
00:20:55,248 --> 00:20:58,423
Room 12, Sayoko
112
00:21:09,221 --> 00:21:12,492
Minato central, 8...
113
00:21:57,912 --> 00:21:58,679
Sorry.
114
00:22:50,534 --> 00:22:52,270
Could you send this out for me?
115
00:23:23,142 --> 00:23:23,631
Got it.
116
00:23:25,539 --> 00:23:28,234
The letter carrier is making his rounds at the hospital.
117
00:23:28,704 --> 00:23:31,974
I get it.
That's why he is dressed as a letter carrier.
118
00:23:32,732 --> 00:23:35,427
No one is going to notice a letter carrier in a hospital.
119
00:23:36,280 --> 00:23:39,359
And almost all hospital patients look like criminals.
120
00:23:42,418 --> 00:23:43,483
Where's Noguchi?
121
00:23:43,665 --> 00:23:47,894
He left his apartment early and headed to the Minato group offices where he works.
122
00:23:48,556 --> 00:23:49,429
Someone watching him?
123
00:23:49,611 --> 00:23:50,388
An undercover.
124
00:23:53,351 --> 00:23:58,348
Noguchi's just a two-bit gangster.
Probably doesn't know shit.
125
00:24:00,065 --> 00:24:02,664
It's got to be the postman.
126
00:24:08,380 --> 00:24:09,444
The postman...
127
00:24:24,396 --> 00:24:26,314
Sayoko Kitagawa
128
00:24:35,616 --> 00:24:36,681
Here for a visit?
129
00:24:36,959 --> 00:24:37,438
Yes.
130
00:24:39,740 --> 00:24:40,709
Ms. Kitagawa?
131
00:24:41,754 --> 00:24:44,449
Oh, she's not in.
132
00:24:45,782 --> 00:24:47,326
Do you know where Ms. Kitagawa is?
133
00:24:47,796 --> 00:24:49,148
Sayoko's gone up to the roof.
134
00:24:50,357 --> 00:24:51,325
Oh, thank you.
135
00:25:51,831 --> 00:25:52,800
Thank you.
136
00:25:55,284 --> 00:25:57,499
I wrote a letter, but I don't have anyone to send it to.
137
00:26:01,805 --> 00:26:05,354
Hey...
The nurse was looking for you.
138
00:26:05,833 --> 00:26:07,272
Oh, I forgot.
139
00:26:08,998 --> 00:26:09,679
Ms. Kitagawa..?
140
00:26:10,216 --> 00:26:12,335
Oh, the letter.
141
00:26:15,011 --> 00:26:16,747
I'll send it off.
142
00:26:22,684 --> 00:26:24,611
Three o'clock is medicine time.
143
00:26:29,397 --> 00:26:31,794
Don't you have to take yours as well?
144
00:26:32,945 --> 00:26:34,873
It'll make no difference with me.
145
00:26:40,809 --> 00:26:42,353
Girls like postmen, huh.
146
00:26:44,550 --> 00:26:45,902
I should've become one too.
147
00:26:46,660 --> 00:26:47,724
What do you do?
148
00:26:48,769 --> 00:26:49,450
I'm a hitman.
149
00:26:53,661 --> 00:26:56,250
A hitman's convalescing?
150
00:26:57,784 --> 00:26:58,945
What's wrong with you?
151
00:26:59,511 --> 00:27:00,086
My cells
152
00:27:00,757 --> 00:27:01,342
Your cells?
153
00:27:04,565 --> 00:27:09,274
There are little hitmen all throughout my body...
Damn cancer cells.
154
00:27:12,333 --> 00:27:14,069
The hitman gets hit by the little hitmen.
155
00:27:16,265 --> 00:27:17,416
Like a tongue twister.
156
00:28:08,984 --> 00:28:09,569
Shit!
157
00:28:31,329 --> 00:28:34,695
Wow, so you are a hitman.
158
00:28:36,700 --> 00:28:37,659
So they exist.
159
00:28:38,810 --> 00:28:40,066
It's not easy being a hitman.
160
00:28:41,207 --> 00:28:46,779
You don't get any awards for good work.
And we can't even have names or a past.
161
00:28:47,057 --> 00:28:47,633
I see.
162
00:28:48,784 --> 00:28:50,807
Besides, there isn't much work around.
163
00:28:51,853 --> 00:28:53,301
How many hits are there in a year?
164
00:28:54,346 --> 00:28:56,753
Maybe two or three
165
00:28:58,182 --> 00:28:59,630
Is that right..
166
00:29:01,539 --> 00:29:03,658
How many hitmen do you think
there are in Japan right now?
167
00:29:03,812 --> 00:29:04,291
No idea.
168
00:29:05,730 --> 00:29:06,794
About 800!
169
00:29:08,607 --> 00:29:09,480
Eight hundred!
170
00:29:09,758 --> 00:29:11,686
That's why it's so difficult with so little work.
171
00:29:12,155 --> 00:29:13,412
What do they do then?
172
00:29:13,978 --> 00:29:18,389
They do some part-time work
As a cook, or delivering noodle and such.
173
00:29:19,348 --> 00:29:22,523
And they also have to find time to practice.
174
00:29:23,089 --> 00:29:24,057
Practice?
175
00:29:25,294 --> 00:29:27,980
Like delivering food surreptitiously,
without the customer noticing.
176
00:29:35,556 --> 00:29:38,155
Or target practice during breaks,
on stray dogs or cats in some back alley.
177
00:29:44,283 --> 00:29:48,129
Well, those are the guys who don't have agents.
178
00:29:48,503 --> 00:29:48,983
Agents?
179
00:29:49,846 --> 00:29:53,548
Try walking into a Yakuza office with a business card...
180
00:29:53,644 --> 00:29:57,528
and asking them to give you work.
You'll get beaten to death.
181
00:29:58,381 --> 00:30:01,652
There's an agency that handles that kind of business.
182
00:30:02,131 --> 00:30:03,474
What's it called?
183
00:30:04,816 --> 00:30:05,401
Ace
184
00:30:05,775 --> 00:30:06,456
Ace...
185
00:30:14,599 --> 00:30:16,814
And how many people work for Ace?
186
00:30:17,476 --> 00:30:21,321
There's some new faces lately, so maybe about 30.
187
00:30:21,600 --> 00:30:24,007
So it's holidays now?
188
00:30:24,189 --> 00:30:27,076
No...
waiting for the results of an audition.
189
00:30:27,546 --> 00:30:28,131
Audition?
190
00:30:30,423 --> 00:30:33,022
The National Hitman Qualification Tournament.
191
00:30:45,000 --> 00:30:49,517
We shall begin the third and final auditions.
192
00:30:50,563 --> 00:30:57,362
I believe that you know that the winner will be awarded a prize of
193
00:30:57,525 --> 00:31:05,025
50 million Yen, a "Hitman's Tour" of Italy, and also the "King of Killers" title.
194
00:31:09,139 --> 00:31:13,464
Let's have the first contender.
Mr.Leon please enter the audition arena.
195
00:31:36,472 --> 00:31:39,934
Please begin, when you're ready.
196
00:31:55,653 --> 00:31:56,717
Thank you very much.
197
00:31:57,350 --> 00:31:59,086
And now for your photo.
198
00:32:05,981 --> 00:32:10,978
Ms. Brigitte Lin, please enter the audition arena.
199
00:32:40,795 --> 00:32:41,945
That's pretty good.
200
00:32:45,369 --> 00:32:46,050
Your photo!
201
00:32:58,796 --> 00:33:02,737
Mr. Joe from Ace, please enter the audition arena.
202
00:33:26,608 --> 00:33:30,454
Joe...
fast draw Joe.
203
00:33:32,084 --> 00:33:33,139
It's been a while.
204
00:33:39,075 --> 00:33:43,880
You do know that the age limit is 45.
205
00:33:47,870 --> 00:33:54,593
To be honest we'd very much like to award you
the "King of Killers" title.
206
00:33:57,556 --> 00:33:58,333
Thank you very much.
207
00:34:00,242 --> 00:34:01,114
It's your turn.
208
00:34:05,133 --> 00:34:06,677
It's about the results of your medical report.
209
00:34:08,393 --> 00:34:09,650
It doesn't look very good.
210
00:34:11,942 --> 00:34:13,869
Your health is very much a part of the evaluation.
211
00:34:17,696 --> 00:34:20,966
Get a doctor to take a good look at you.
212
00:34:27,095 --> 00:34:27,776
Give it your best.
213
00:34:49,124 --> 00:34:53,065
Well, we shall begin the technical part of the evaluation.
214
00:35:14,730 --> 00:35:17,617
And...how did you do?
215
00:35:18,950 --> 00:35:20,494
All three shots hit the mark.
216
00:35:21,827 --> 00:35:23,083
Bullseye?
217
00:35:23,937 --> 00:35:24,522
Ah, well.
218
00:35:24,992 --> 00:35:26,248
Then you must've won.
219
00:35:26,910 --> 00:35:27,399
I don't know.
220
00:35:28,828 --> 00:35:31,427
Haven't received the qualification notice yet.
221
00:35:31,705 --> 00:35:33,633
But, I'm sure you won.
222
00:35:36,788 --> 00:35:40,442
Moreover...
They're also taking health into consideration
223
00:35:42,897 --> 00:35:44,345
And I'm just not, well...
224
00:35:50,665 --> 00:35:51,346
See ya...
225
00:35:58,530 --> 00:35:59,594
Big talk Joe
226
00:36:00,639 --> 00:36:01,608
Big talk Joe?
227
00:36:02,845 --> 00:36:06,020
You remember the joto incident, about 3 or 4 years ago?
228
00:36:06,681 --> 00:36:07,161
Yes.
229
00:36:07,353 --> 00:36:09,952
He told everyting to Sakagami
who was a mole in the case.
230
00:36:10,326 --> 00:36:13,481
Said he was a hitman and his target was the chairman.
231
00:36:13,577 --> 00:36:16,761
Told us where the deal was going down.
Sang like a bird.
232
00:36:17,518 --> 00:36:19,446
Wasn't the chairman killed?
233
00:36:20,683 --> 00:36:24,232
We were able to sort out the whole thing because he talked,
234
00:36:24,328 --> 00:36:26,831
but the chairman ended up dead anyway.
235
00:36:29,411 --> 00:36:30,379
So who killed him?
236
00:36:31,425 --> 00:36:34,311
Well, we weren't able to find any kind of evidence.
237
00:36:37,467 --> 00:36:38,243
The bastard...
238
00:36:40,123 --> 00:36:41,859
There's no way he's just a runner.
239
00:37:20,403 --> 00:37:21,563
I want to be a hitman.
240
00:37:23,280 --> 00:37:24,057
Impossible..
241
00:37:24,718 --> 00:37:25,687
Why not?
242
00:37:26,637 --> 00:37:29,140
You know what the most important trait of a hitman is?
243
00:37:31,624 --> 00:37:32,304
A sense of Rhythm.
244
00:37:33,350 --> 00:37:34,414
What are you on about.
245
00:37:36,035 --> 00:37:38,442
I know from your singing that you've got no rhythm.
246
00:37:39,459 --> 00:37:40,523
No way, you'll make it.
247
00:37:43,487 --> 00:37:46,661
A hitman must followthe rhythm of the music he hears... whether it be Jazz,
248
00:37:46,728 --> 00:37:50,018
a ballad, or rock... the music playing at the time determines how you make your hit.
249
00:37:51,159 --> 00:37:58,362
There's a rhythm to the way you kill
and the way your victim is killed.
250
00:37:59,503 --> 00:38:00,184
Understand?
251
00:38:01,037 --> 00:38:03,924
Rhythm has nothing to do with killing.
252
00:38:04,106 --> 00:38:04,595
Idiot!
253
00:38:05,641 --> 00:38:08,240
Those guys who go blasting away aren't true hitmen.
254
00:38:10,052 --> 00:38:13,898
You enter with the rhythm of the music...
and you disappear with the rhythm.
255
00:38:14,752 --> 00:38:17,446
Style is important. You gotta look good.
256
00:38:20,218 --> 00:38:20,899
Look good?
257
00:38:21,369 --> 00:38:27,037
Yeah. You gotta look good.
That's cause you're the last person your victim sees.
258
00:38:27,794 --> 00:38:31,017
You gotta wear the right clothes
and your hair's got to look good.
259
00:38:31,918 --> 00:38:36,234
Let's face it...
You don't want to be killed by some hairy old guy,
260
00:38:36,397 --> 00:38:39,955
but rather by a super cool gentleman like Al Pacino.
261
00:38:40,905 --> 00:38:46,381
I'd want to be killed by a blond babe wearing a trenchcoat.
262
00:38:50,207 --> 00:38:51,166
Give it up.
263
00:39:18,595 --> 00:39:19,084
Lieutenant
264
00:39:20,129 --> 00:39:21,194
He met up with someone.
265
00:39:22,143 --> 00:39:23,208
It's Hitman Joe.
266
00:39:23,774 --> 00:39:25,701
What... Hitman Joe, huh...
267
00:39:26,651 --> 00:39:29,048
We've got Noguchi of the Minato group and now Joe.
268
00:39:29,816 --> 00:39:30,688
There's something to this.
269
00:39:31,350 --> 00:39:33,182
Takebayashi, what do you think?
270
00:39:33,949 --> 00:39:37,795
Joe is a professional hitman.
Perhaps he's been hired for a hit.
271
00:39:38,552 --> 00:39:43,261
The postman is introduced to Joe by Noguchi of the Minato group and hires him to carry out a contract.
272
00:39:43,923 --> 00:39:46,043
But Joe's a big league hitman.
273
00:39:47,184 --> 00:39:50,071
You think the letter carrier can afford to hire him?
274
00:39:51,691 --> 00:39:54,290
If he's not going to pay him,
maybe there's another arrangement.
275
00:39:58,884 --> 00:39:59,949
Insurance money...
276
00:40:03,200 --> 00:40:05,127
You lost the finger you cut off?
277
00:40:05,501 --> 00:40:05,981
You trying to be funny.
278
00:40:08,283 --> 00:40:11,553
Come on...
You gotta bring that finger with you.
279
00:40:11,831 --> 00:40:13,183
You know...the finger.
280
00:40:14,229 --> 00:40:16,348
Thinking of putting it back on later?
281
00:40:21,422 --> 00:40:22,966
Tell us the truth.
282
00:40:25,450 --> 00:40:28,432
I really did cut my finger off.
283
00:40:33,477 --> 00:40:36,843
All because you fucked with the drugs.
284
00:40:37,792 --> 00:40:38,761
Know what I'm saying.
285
00:40:41,341 --> 00:40:44,132
Make sure you find it before the boss gets back.
286
00:40:46,328 --> 00:40:48,927
And don't try to make a run for it.
Got it.
287
00:43:56,736 --> 00:43:58,280
There's nothing that I don't like.
288
00:44:00,092 --> 00:44:01,157
Everything's important to me.
289
00:44:06,422 --> 00:44:10,929
When I first heard about my illness,
I was in really bad shape.
290
00:44:12,464 --> 00:44:16,693
I just brooded about myself...and thought of ending it.
291
00:44:18,410 --> 00:44:19,954
So I came up here to kill myself.
292
00:44:21,805 --> 00:44:28,240
Then I thought...
I want a bowl of noodle.
293
00:44:29,285 --> 00:44:32,364
No, I shouldn't be thinking about noodles,
when I'm about to kill myself.
294
00:44:33,026 --> 00:44:35,817
I tried but I couldn't get it out of my head.
295
00:44:37,054 --> 00:44:39,259
Then I figured I should have some noodles first.
296
00:44:40,602 --> 00:44:42,434
I ran out of the hospital to get some noodles.
297
00:44:44,822 --> 00:44:48,284
I was sweating a lot and ate sniffling away.
Two bowls.
298
00:44:53,166 --> 00:44:58,833
As long as you're alive you'll always get stuck somewhere and make mistakes.
299
00:44:59,879 --> 00:45:01,806
But isn't that proof that you're moving forward.
300
00:45:02,756 --> 00:45:05,643
It's better than standing still and doing nothing.
301
00:45:17,813 --> 00:45:19,069
The present is important to me.
302
00:45:22,004 --> 00:45:24,027
I don't have to think about the past or the future.
303
00:45:25,840 --> 00:45:30,933
The past no longer exists...and the future has yet to exist.
304
00:45:33,992 --> 00:45:37,934
And I can not make any promises for tomorrow.
305
00:45:43,266 --> 00:45:47,016
I don't put off 'till tomorrow anything I can do right now.
306
00:48:57,049 --> 00:49:00,991
There are no patients at the hospital
with any significant insurance.
307
00:49:01,941 --> 00:49:03,139
No insurance scam here?
308
00:49:04,050 --> 00:49:05,499
It could be some personal vendetta.
309
00:49:06,736 --> 00:49:07,992
Who's the girl he's been taking out?
310
00:49:09,325 --> 00:49:11,828
Sayoko Kitagawa,
A patient with terminal cancer.
311
00:49:13,353 --> 00:49:14,322
Very suspicious.
312
00:49:15,942 --> 00:49:19,309
What's he hiding, taking a woman around like that.
313
00:49:19,491 --> 00:49:20,364
He's very careful.
314
00:49:21,409 --> 00:49:22,378
A camouflage...
315
00:49:24,286 --> 00:49:27,461
Hey Fujimura...
Tell me what a letter carrier does.
316
00:49:27,835 --> 00:49:31,297
Yes, well...the delivery of postcards and letters.
317
00:49:31,383 --> 00:49:31,872
And?
318
00:49:33,397 --> 00:49:34,366
And parcels and such.
319
00:49:35,795 --> 00:49:36,667
That's it.
320
00:49:36,850 --> 00:49:39,928
Parcels...a bomb. He's a terrorist!
321
00:49:41,549 --> 00:49:43,860
And he's using the girl as a cover.
322
00:49:44,234 --> 00:49:46,737
Nothing suspicious about a letter carrier carrying parcels.
323
00:49:49,125 --> 00:49:51,916
Go check out the letter carrier's apartment.
324
00:49:53,057 --> 00:49:55,081
There could be a large organisation backing him.
325
00:49:55,647 --> 00:49:56,615
Be careful.
326
00:50:04,441 --> 00:50:06,752
I will kill the little hitmen inside of you.
327
00:50:14,895 --> 00:50:15,480
Shoot me.
328
00:50:27,266 --> 00:50:28,235
Shoot me again.
329
00:50:30,306 --> 00:50:34,152
Kill...
Kill...
330
00:51:42,522 --> 00:51:43,587
I'll make you a promise.
331
00:51:49,619 --> 00:51:51,259
I'll come and pick you up at three o'clock tomorrow.
332
00:51:56,141 --> 00:51:56,630
I promise.
333
00:52:03,976 --> 00:52:04,561
I promise.
334
00:52:54,517 --> 00:52:55,390
What a mess.
335
00:53:01,202 --> 00:53:02,362
It's the money.
336
00:53:12,518 --> 00:53:13,775
Huh, what's up?
337
00:53:57,593 --> 00:53:58,073
Amphetamines.
338
00:53:58,620 --> 00:53:59,205
I knew it.
339
00:54:02,264 --> 00:54:04,383
What did I tell you, huh.
I knew he was a drug runner.
340
00:54:06,100 --> 00:54:08,028
All right, let's get out of here.
341
00:54:11,471 --> 00:54:12,247
What's up?
342
00:54:34,008 --> 00:54:34,785
It's a finger.
343
00:54:53,640 --> 00:54:54,992
Hey, Mr. Postman!
344
00:54:59,490 --> 00:55:00,746
I've decided on going home.
345
00:55:05,819 --> 00:55:07,939
I didn't think you had a home.
346
00:55:08,888 --> 00:55:10,135
You watch too many movies and TV shows.
347
00:55:11,094 --> 00:55:13,022
You can't erase your past so easily.
348
00:55:14,163 --> 00:55:20,886
To do that you'd have to kill your parents, relatives, all your friends, everyone right from the start.
349
00:55:21,068 --> 00:55:23,475
You said that you didn't have a name or a past.
350
00:55:24,041 --> 00:55:25,585
That's what I'm supposed to say.
351
00:55:26,822 --> 00:55:28,558
Maybe you watch too many movies and TV shows.
352
00:55:33,440 --> 00:55:34,217
Why are you going home?
353
00:55:36,509 --> 00:55:38,916
Probably because I don't think
a hitman should die in a hospital bed.
354
00:55:41,400 --> 00:55:42,273
I wonder how everyone is?
355
00:55:46,003 --> 00:55:48,497
Joe...what's your real name?
356
00:55:49,456 --> 00:55:50,424
Tsuneo Kobayashi.
357
00:55:54,318 --> 00:55:55,958
'Jo' as in 'ordinary' and 'O' as in 'man'.
358
00:55:57,579 --> 00:55:58,260
You think it's funny?
359
00:56:00,840 --> 00:56:02,767
Hitman Tsuneo doesn't sound too good.
360
00:56:05,635 --> 00:56:06,603
You think it's funny?
361
00:56:07,745 --> 00:56:09,768
Well... I go this way.
362
00:56:11,101 --> 00:56:14,458
Oh, that girl...
You're the only one she's got.
363
00:56:15,705 --> 00:56:16,482
Take good care of her.
364
00:56:18,486 --> 00:56:19,071
See ya.
365
00:56:33,447 --> 00:56:35,758
It looks like the Lieutenant's instincts were right.
366
00:56:36,804 --> 00:56:40,937
All we found was the little finger in his room.
We don't know what happened to the rest of it.
367
00:56:41,695 --> 00:56:42,951
Probably buried in his backyard.
368
00:56:43,709 --> 00:56:46,969
And he forgot to bury the finger.
Sounds plausible...
369
00:56:47,257 --> 00:56:49,942
There's no doubt that this is a mutilation homicide.
370
00:56:51,832 --> 00:56:55,294
A psychopath going so far as to use stimulants...
371
00:56:55,956 --> 00:56:57,020
This can be dangerous.
372
00:56:58,161 --> 00:57:01,144
The question is, what's Joe's involvement in all this?
373
00:57:09,478 --> 00:57:10,063
Got it.
374
00:57:11,684 --> 00:57:14,945
The suspect returned home after meeting with the hitman.
375
00:57:15,424 --> 00:57:16,489
Where are Ochia and Maeda?
376
00:57:16,671 --> 00:57:17,735
They're watching the letter carrier.
377
00:57:18,109 --> 00:57:18,781
All right.
378
00:57:20,411 --> 00:57:23,106
We're going to wrap this up tomorrow.
379
00:57:24,343 --> 00:57:25,408
Get a good night's rest.
380
00:57:39,880 --> 00:57:41,807
Sawaki...? It's Noguchi.
381
00:57:42,565 --> 00:57:45,356
Noguchi? What's up?
382
00:57:46,018 --> 00:57:47,945
Do you know what happened to my pinky?
383
00:57:49,441 --> 00:57:51,848
Do you know what happened to my pinky?
384
00:57:52,031 --> 00:57:55,876
You mean the finger from the other day...
385
00:57:57,018 --> 00:57:57,881
It's missing.
386
00:57:59,607 --> 00:58:04,402
Missing...
Well... maybe that's because you cut it off.
387
00:58:04,594 --> 00:58:07,759
What I mean is: I can't find the pinky I cut off.
388
00:58:07,951 --> 00:58:11,116
So... isn't that because you cut it off.
389
00:58:12,650 --> 00:58:16,390
I'm fucked. I'm going to be killed.
I'm a dead man.
390
00:58:17,062 --> 00:58:19,747
What do you mean you're going to be killed?
391
00:58:21,473 --> 00:58:23,487
I lost the pinky I cut off, that's why.
392
00:58:24,734 --> 00:58:25,597
You lost it?
393
00:58:26,748 --> 00:58:29,817
I've got to hand the pinky over to the boss.
394
00:58:30,968 --> 00:58:32,023
Hand it over?
395
00:58:33,461 --> 00:58:34,708
You mean like presenting it to him?
396
00:58:37,201 --> 00:58:38,640
I'm fucked.
397
00:58:41,805 --> 00:58:47,080
Come on...
Why would they kill you just for loosing a finger?
398
00:58:47,943 --> 00:58:50,340
If you find it, could you bring it
to the Minato Group Offices.
399
00:58:51,395 --> 00:58:53,985
Hey, Noguchi... Hey...
400
00:59:19,303 --> 00:59:19,888
Can't be...
401
01:00:00,609 --> 01:00:02,537
The f f finger...!
402
01:00:22,667 --> 01:00:24,499
King of Killers...?
403
01:00:35,806 --> 01:00:37,542
To Tsuneo Kobayashi...
404
01:00:39,422 --> 01:00:40,102
It's Joe's.
405
01:01:01,096 --> 01:01:02,064
Qualified
406
01:01:10,207 --> 01:01:11,271
See you in Italy on... December 24th.
407
01:01:12,221 --> 01:01:13,189
The 24th.
That's in 2 days.
408
01:01:24,592 --> 01:01:25,551
The letter carrier's heading out.
409
01:01:34,633 --> 01:01:36,657
It'll be quicker if I go by the Minato Group Offices first.
410
01:01:57,842 --> 01:01:58,331
Shit!
411
01:01:59,664 --> 01:02:01,103
Mutilation Homicide Task Force Office
412
01:02:08,296 --> 01:02:09,552
Hey Domon!
413
01:02:14,338 --> 01:02:16,361
Move it!
Out of the way!
414
01:02:17,407 --> 01:02:21,732
You've got the order wrong. You set up a task force and you don't even have an arrest warrant.
415
01:02:22,585 --> 01:02:24,417
Is there something missing in that head of yours?
416
01:02:24,887 --> 01:02:28,253
I'm about to explain it all.
So just shut the fuck up.
417
01:02:29,299 --> 01:02:29,788
Fathead!
418
01:02:30,133 --> 01:02:30,996
You fuckin' shit!
419
01:02:44,806 --> 01:02:48,460
The suspect's name is Ryuichi Sawaki,
33 years old.
420
01:02:49,122 --> 01:02:53,543
He's running amphetamines and
we believe he's a user as well.
421
01:02:54,397 --> 01:02:58,521
And also, after observing his movements and pattern,
422
01:02:58,617 --> 01:03:03,038
we believe that he may be carrying terrorist bombs in parcels.
423
01:03:04,371 --> 01:03:08,303
We think that he fits the profile of the urban guerrilla...
424
01:03:09,070 --> 01:03:13,779
and thus we've set up this emergency task force so we can...
425
01:03:13,865 --> 01:03:18,852
So tell me!
What the fuck does it have to do with
426
01:03:20,003 --> 01:03:21,547
Just keep out of this fathead!
427
01:03:22,113 --> 01:03:23,465
You goddamn bastard!
428
01:03:24,223 --> 01:03:25,383
Let's go! Right now!
429
01:03:25,470 --> 01:03:26,438
Can't resist that!
430
01:03:26,716 --> 01:03:30,562
Lieutenant, the professor's here.
431
01:03:31,991 --> 01:03:34,111
Professor, please come in.
432
01:03:34,840 --> 01:03:35,520
Professor?
433
01:03:45,389 --> 01:03:53,637
Let me introduce you. This is professor Shinohara who will help us in this investigation with a technique known as psychological profiling.
434
01:03:55,075 --> 01:03:58,240
Professor, please enlighten this idiot here.
435
01:04:05,337 --> 01:04:08,607
Profiling is a way of deriving
a rough sketch of the subject.
436
01:04:09,173 --> 01:04:16,855
A method of understanding, from a psychological standpoint, the patterns of behavior that a criminal follows.
437
01:04:17,996 --> 01:04:24,527
Generally, murderers are of two types; a systematic type and a non-systematic type.
438
01:04:25,381 --> 01:04:29,610
The systematic type can be said to follow rather predictable patterns.
439
01:04:29,956 --> 01:04:36,007
On the other hand the unsystematic type can be virtually irrational in his movements.
440
01:04:39,066 --> 01:04:45,598
Now, the question is into which type
does our suspect Sawaki fit?
441
01:04:46,739 --> 01:04:49,913
Let me bring your attention to this polaroid.
442
01:04:53,260 --> 01:04:54,891
You can see there are letters and postcards
scattered everywhere.
443
01:04:56,137 --> 01:04:59,312
I believe this signifies the suspect's
disturbed mental state.
444
01:04:59,590 --> 01:05:04,577
It reflects an impulsive element in his psyche,
and it is expressed here.
445
01:05:05,824 --> 01:05:13,697
And as far as the detached finger is concerned...
I'd have to say that sexual anxiety no doubt played a part.
446
01:05:14,551 --> 01:05:19,548
The finger is like a souvenir, used to help him remember the excitement of the criminal act.
447
01:05:19,922 --> 01:05:27,316
Therefore... I believe that the suspect Ryuichi Sawaki is a criminal of the unsystematic variety.
448
01:05:30,059 --> 01:05:37,261
You can also see here on this photo that the suspect is the type with slim facial features.
449
01:05:38,594 --> 01:05:43,015
It's been said that men with slim facial features tend to be more prone to mental illness than average.
450
01:05:44,348 --> 01:05:52,606
Judging from the state of chaos in his room it I think that he may be suffering from paranoid schizophrenia.
451
01:05:54,131 --> 01:05:57,689
This is the most common type of
split-personality disorders.
452
01:05:59,022 --> 01:06:03,539
Very few sufferers of this illness have violent tendencies.
453
01:06:03,817 --> 01:06:07,672
Statistically, a great majority of cases
have stayed clear of strangers.
454
01:06:07,845 --> 01:06:11,882
However, Sawaki was not one of them.
455
01:06:12,352 --> 01:06:12,841
Why?
456
01:06:15,038 --> 01:06:18,864
The answer is... amphetamines.
457
01:06:25,654 --> 01:06:29,788
It is because of amphetamines
that his illness is a danger to others.
458
01:06:30,737 --> 01:06:37,172
Now, paranoid schizophrenia tends to develop in puberty and the average age when the illness takes hold is 15.
459
01:06:38,026 --> 01:06:42,831
To advance to where such a heinous sex murder is committed would take about 8 to 10 years.
460
01:06:43,684 --> 01:06:48,968
If we add 10 years to 15 we can
expect the suspect to be about age 25.
461
01:06:49,630 --> 01:06:52,517
Sawaki is now 33 years old.
462
01:06:53,562 --> 01:06:59,700
It can be assumed that over the 8 years since he was 25, Sawaki committed a number of these crimes.
463
01:06:59,892 --> 01:07:01,618
You're saying there have been other homicides?
464
01:07:02,385 --> 01:07:02,874
Yes.
465
01:07:04,208 --> 01:07:09,214
Hence, this is not merely a case of mutilation homicide,...
466
01:07:09,290 --> 01:07:14,383
but probably a serial mutilation homicide case we're looking at here.
467
01:07:19,715 --> 01:07:20,780
Sawaki's gone!
468
01:07:40,814 --> 01:07:41,965
And you can't find your pinky?
469
01:07:46,472 --> 01:07:48,582
It's not there under that bandage is it?
470
01:07:49,350 --> 01:07:50,980
No, certainly not.
471
01:07:51,555 --> 01:07:52,802
Then where the hell is it?
472
01:07:54,241 --> 01:07:56,159
I don't know...
473
01:07:56,638 --> 01:07:58,077
Playing games with me?!
474
01:07:58,365 --> 01:08:00,283
No, I certainly am not.
475
01:08:00,954 --> 01:08:02,009
Come on, fess up!
476
01:08:12,462 --> 01:08:13,517
It's Sawaki.
477
01:08:14,860 --> 01:08:16,682
Sawaki? Who the hell is he?
478
01:08:16,970 --> 01:08:17,833
A friend.
479
01:08:18,313 --> 01:08:19,943
What's he got to do with your pinky?
480
01:08:20,998 --> 01:08:22,053
He has it.
481
01:08:23,750 --> 01:08:24,326
That so.
482
01:08:25,189 --> 01:08:27,011
Sounds like bullshit, but I'll believe you.
483
01:08:28,546 --> 01:08:29,025
Kurokawa.
484
01:08:29,600 --> 01:08:30,080
Yes boss.
485
01:08:30,560 --> 01:08:31,902
Cut off his right hand pinky.
486
01:08:32,861 --> 01:08:33,820
Bring the knife.
487
01:08:49,932 --> 01:08:50,891
Where the hell did he go.
488
01:08:51,946 --> 01:08:52,809
Maybe to the Minamoto office?
489
01:08:59,714 --> 01:09:02,112
Ready? A quick chop.
Just a quick chop.
490
01:09:02,112 --> 01:09:03,550
Please, please wait.
491
01:09:04,030 --> 01:09:04,605
What is it?
492
01:09:06,140 --> 01:09:09,113
I'll do it... I'll do it myself.
493
01:09:10,743 --> 01:09:11,990
What do you think, boss?
494
01:09:13,525 --> 01:09:14,292
Let him do it.
495
01:09:17,658 --> 01:09:18,521
Don't loose it.
496
01:09:23,604 --> 01:09:24,467
I'm very sorry.
497
01:09:33,866 --> 01:09:36,263
Do it right, let's see some dignity.
498
01:09:36,839 --> 01:09:38,479
One clean slice, one slice.
499
01:09:39,524 --> 01:09:41,164
We're watching it, so you won't loose it.
500
01:09:44,319 --> 01:09:46,055
Come on, put some shoulder into it.
501
01:10:09,609 --> 01:10:10,674
Go for it! Go for it!
502
01:10:23,995 --> 01:10:24,963
Hey, hey, hey.
503
01:10:25,625 --> 01:10:26,594
Where the fuck are you going.
504
01:10:37,230 --> 01:10:38,006
What the fuck is that?
505
01:10:50,177 --> 01:10:51,912
This is Noguchi's finger.
506
01:11:12,302 --> 01:11:15,764
I still have some deliveries to do.
I see ya later...
507
01:11:26,304 --> 01:11:31,876
The suspect has been spotted
leaving the premises of the Minato Group.
508
01:11:43,375 --> 01:11:43,960
That's around here.
509
01:11:56,897 --> 01:11:59,592
Sawaki!
Fuck!
510
01:12:06,938 --> 01:12:11,263
Suspect spotted.
He's travelling North on Minatomachi road.
511
01:12:16,816 --> 01:12:17,881
He's headed straight for us.
512
01:12:23,817 --> 01:12:24,402
Here he comes.
513
01:12:29,571 --> 01:12:30,051
Get him now.
514
01:12:31,777 --> 01:12:32,257
Shit!
515
01:12:40,025 --> 01:12:41,281
He's ducked into an alley.
516
01:12:41,559 --> 01:12:42,816
All right, we'll cut him off.
517
01:13:08,959 --> 01:13:09,640
Freeze!
518
01:13:13,083 --> 01:13:15,107
It's not him. This is not Sawaki.
519
01:13:16,248 --> 01:13:18,070
What the hell are you doing!
520
01:13:19,509 --> 01:13:20,861
I'm delivering mail.
521
01:13:52,020 --> 01:13:52,509
Tsune?
522
01:13:54,993 --> 01:13:55,674
It's Tsune isn't it?
523
01:13:59,501 --> 01:14:01,908
It's me... Hanada.
524
01:14:04,488 --> 01:14:05,648
Yeah, it's me.
525
01:14:07,432 --> 01:14:11,278
It's been a while... how're you doing?
526
01:14:11,460 --> 01:14:15,306
Yeah, fine. How about you?
527
01:14:17,118 --> 01:14:18,557
What are you doing here?
528
01:14:27,668 --> 01:14:29,490
I didn't know you got married.
529
01:14:29,778 --> 01:14:32,655
Yeah. Found myself a young one.
530
01:14:33,326 --> 01:14:34,093
Here you go.
531
01:14:35,052 --> 01:14:35,915
All right. There it is.
532
01:14:36,395 --> 01:14:36,874
Thank you.
533
01:14:37,258 --> 01:14:39,752
Not at all.
Leftovers from the shop, so it's nothing but fish.
534
01:14:40,135 --> 01:14:41,094
It's 'cause it's a fish shop.
535
01:14:42,341 --> 01:14:43,300
But it's good and fresh.
536
01:14:44,259 --> 01:14:45,410
Here you go.
537
01:14:47,520 --> 01:14:48,191
I'm envious.
538
01:14:49,726 --> 01:14:50,876
You sure found a good woman.
539
01:14:51,644 --> 01:14:52,603
She's too good for you.
540
01:14:53,658 --> 01:14:54,713
Well, you could say that.
541
01:14:55,000 --> 01:14:57,206
Not true. Even I failed the first time around.
542
01:14:57,398 --> 01:14:58,645
Come on. Don't tell him that.
543
01:14:59,316 --> 01:15:03,440
Well you see, I won her over from her last husband.
544
01:15:05,905 --> 01:15:08,782
Now, eat, eat... Don't be polite.
545
01:15:20,002 --> 01:15:20,770
This is good.
546
01:15:21,057 --> 01:15:25,757
Well, have as much as you want.
You're looking a little pale.
547
01:15:29,593 --> 01:15:32,950
Hey Tsune, remember playing 'hitman'
when we were kids?
548
01:15:34,100 --> 01:15:34,676
Hitman?
549
01:15:34,868 --> 01:15:39,567
Yeah, you know the old floating pier there...
Over by those shells.
550
01:15:40,718 --> 01:15:47,623
That was our base and we'd shoot at the old folks...
walking by with our water pistols.
551
01:15:49,349 --> 01:15:53,665
And this guy here was so bad at it
we always got caught.
552
01:15:56,254 --> 01:15:58,364
Mr. Tsune, what kind of work do you do?
553
01:15:59,294 --> 01:16:00,253
I'm a hitman.
554
01:16:11,378 --> 01:16:13,776
Sawaki must've picked something up at the Minato office.
555
01:16:15,023 --> 01:16:18,389
The guy's on a bike so I can't imagine he's gone far.
556
01:16:20,393 --> 01:16:21,745
You figure he's in this area.
557
01:18:42,820 --> 01:18:43,587
The postman.
558
01:18:48,862 --> 01:18:49,543
I've got mail.
559
01:18:54,616 --> 01:18:55,777
You'll still make it.
560
01:18:58,549 --> 01:18:59,134
Postman!
561
01:19:00,275 --> 01:19:02,011
If I don't hurry, it'll be medicine time.
562
01:19:27,224 --> 01:19:27,895
There's the hitman.
563
01:19:29,430 --> 01:19:30,293
What should we do?
564
01:19:32,978 --> 01:19:34,417
Let's get him to talk.
565
01:19:51,679 --> 01:19:52,648
What the hell's this?
566
01:19:54,144 --> 01:19:55,400
'Not'
567
01:21:06,235 --> 01:21:06,820
Police
568
01:21:08,057 --> 01:21:10,560
Get up. Slowly.
569
01:21:22,443 --> 01:21:23,795
He should have a gun. Frisk him.
570
01:21:30,019 --> 01:21:30,796
He's clean.
571
01:21:32,896 --> 01:21:33,673
What's this about?
572
01:21:34,239 --> 01:21:35,208
Where the hell's Sawaki?
573
01:21:37,596 --> 01:21:38,468
The letter carrier.
574
01:21:40,952 --> 01:21:43,455
The letter carrier who was with you.
575
01:21:44,884 --> 01:21:47,963
If you lay one hand on him I'll kill you.
576
01:21:49,075 --> 01:21:50,140
How're you going to do that?
577
01:22:08,640 --> 01:22:09,704
Let's go.
578
01:22:23,889 --> 01:22:24,857
Why'd you do it?
579
01:22:25,807 --> 01:22:26,775
'Cause I'm a hitman.
580
01:22:39,396 --> 01:22:45,160
I did this.
You don't have to become a hitman.
581
01:23:24,855 --> 01:23:26,782
What's going on, what's going on?
582
01:23:28,883 --> 01:23:30,523
Makin' out like that.
583
01:23:43,623 --> 01:23:46,980
Hanada...I've got a favor to ask you.
584
01:23:50,241 --> 01:23:51,401
Hey, you can ask me anything.
585
01:23:52,350 --> 01:23:55,237
Can I borrow that bicycle of yours?
586
01:24:00,119 --> 01:24:00,800
Take it.
587
01:24:01,845 --> 01:24:02,324
Sorry.
588
01:24:04,338 --> 01:24:09,910
Also, can you take care of her for me?
589
01:24:12,298 --> 01:24:12,979
Leave her to me.
590
01:24:41,329 --> 01:24:44,589
Bring that bike back... huh.
591
01:24:46,507 --> 01:24:46,997
Allright.
592
01:25:08,374 --> 01:25:11,548
Ochia and Maeda have been killed.
593
01:25:13,648 --> 01:25:16,238
Sawaki...that bastard.
594
01:25:17,293 --> 01:25:19,316
He must have taken a gun from the Minato Group.
595
01:25:25,895 --> 01:25:28,974
Alert the media.
Let's get a nationwide manhunt.
596
01:25:44,117 --> 01:25:52,556
The Minatomachi police department has announced that a postal employee, Ryuichi sawaki, age 33 is wanted in connection with the murder of police officers.
597
01:25:53,420 --> 01:25:59,951
Also, a detached finger was found in the suspect's apartment and it is said he may be involved in a series of mutilation murders.
598
01:26:11,737 --> 01:26:15,008
Hey,...I've seen that face before.
599
01:26:18,940 --> 01:26:19,908
What're they saying?
600
01:26:20,915 --> 01:26:21,587
Isn't that english?
601
01:26:51,892 --> 01:26:54,194
Watch over me...Ken.
602
01:27:25,363 --> 01:27:27,962
Wait for me,... Sawaki.
603
01:27:33,611 --> 01:27:34,090
You're Sawaki.
604
01:27:34,291 --> 01:27:34,876
I'm not.
605
01:27:35,634 --> 01:27:36,603
Where is he?
606
01:27:46,855 --> 01:27:47,823
Ah, there he is.
607
01:27:48,773 --> 01:27:52,034
The suspect is headed toward
Central Minatomachi on Minato road.
608
01:28:00,186 --> 01:28:01,432
Do your job.
609
01:28:32,956 --> 01:28:34,884
Takebayashi's been killed.
610
01:28:42,546 --> 01:28:43,611
The bastard.
611
01:28:45,711 --> 01:28:46,680
The hospital.
612
01:28:48,396 --> 01:28:50,324
He could be headed for the hospital.
613
01:28:51,657 --> 01:28:52,530
The hospital?
614
01:28:53,000 --> 01:28:53,489
Yes.
615
01:28:54,247 --> 01:28:57,229
If you head straight down that lane where Takebayashi was killed you'll end up at the hospital.
616
01:28:58,275 --> 01:28:59,915
This must have something to do with the hospital.
617
01:29:00,576 --> 01:29:01,919
What's the width of that lane?
618
01:29:03,357 --> 01:29:04,614
A car could barely fit in it.
619
01:29:05,851 --> 01:29:07,107
And the suspect's on a bicycle.
620
01:29:11,222 --> 01:29:13,341
Isn't there a former Olympic cyclist working with us?
621
01:29:15,345 --> 01:29:16,890
Kumashiro, of the traffic section.
622
01:29:19,853 --> 01:29:20,630
Is he fast?
623
01:29:22,701 --> 01:29:23,286
Like a rocket.
624
01:30:02,022 --> 01:30:03,182
I wonder what's going on?
625
01:30:10,845 --> 01:30:11,718
This is Sawaki.
626
01:30:13,147 --> 01:30:15,458
Sawaki's velocity is about 40km/hr
travelling in a straight line.
627
01:30:16,120 --> 01:30:17,664
Kumashiro can go as fast as 100km/hr in a straight line.
628
01:30:19,860 --> 01:30:23,994
Sawaki's bike doesn't have any shifting gears and he's probably exhausted.
629
01:30:24,272 --> 01:30:26,382
He can maybe make 30 to 40km/hr.
630
01:30:27,600 --> 01:30:34,121
So according to this calculation Kumashiro would start when Sawaki gets to this point.
631
01:30:35,080 --> 01:30:38,159
Now each of their courses meet at this point.
632
01:30:38,724 --> 01:30:43,146
At 100km/hr, Kumashiro would
smash into Sawaki in one minute.
633
01:30:45,054 --> 01:30:45,735
A 100km/hr bomb, huh.
634
01:30:46,972 --> 01:30:48,037
Kumashiro is ready.
635
01:30:48,986 --> 01:30:49,571
Be right there.
636
01:31:06,728 --> 01:31:07,601
Well done.
637
01:31:12,099 --> 01:31:13,164
Have you been briefed?
638
01:31:14,497 --> 01:31:16,232
That I am just to ride.
639
01:31:17,470 --> 01:31:19,781
Don't think of anything. Just ride.
640
01:31:22,073 --> 01:31:23,042
It's time to go.
641
01:31:24,442 --> 01:31:25,017
All right.
642
01:31:39,403 --> 01:31:40,372
Can you hear me?
643
01:31:45,157 --> 01:31:49,291
Don't think of anything.
Just ride as fast as you can.
644
01:31:50,624 --> 01:31:52,360
Show me the power of those olympic legs.
645
01:32:16,326 --> 01:32:17,390
Sawaki's in his final approach.
646
01:32:19,874 --> 01:32:20,459
Ready!
647
01:32:22,214 --> 01:32:22,895
Ready!
648
01:32:35,066 --> 01:32:35,545
Go!
649
01:32:35,929 --> 01:32:36,418
Begin!
650
01:32:51,177 --> 01:32:51,954
Good...good.
651
01:33:18,577 --> 01:33:21,080
At this rate they will collide in 30 seconds.
652
01:33:23,085 --> 01:33:23,670
What's wrong?
653
01:33:24,619 --> 01:33:26,058
Sawaki is increasing his speed.
654
01:33:26,441 --> 01:33:26,921
What!
655
01:33:27,784 --> 01:33:30,661
Kumashiro! Faster! Go faster!
656
01:33:43,800 --> 01:33:44,673
10 seconds to go.
657
01:33:45,047 --> 01:33:46,495
Kumashiro has matched the required speed.
658
01:33:46,965 --> 01:33:49,468
Good kumashiro. Keep it up.
659
01:33:56,172 --> 01:33:56,661
Five seconds!
660
01:33:56,843 --> 01:33:57,716
Go Kumashiro!
661
01:34:00,583 --> 01:34:01,072
Three!
662
01:34:01,302 --> 01:34:01,782
Fast!
663
01:34:11,037 --> 01:34:11,526
Two!
664
01:34:15,448 --> 01:34:15,928
One!
665
01:34:16,091 --> 01:34:17,155
Get him, Kumashiro.
666
01:34:26,065 --> 01:34:28,462
Goddamnit!
667
01:34:32,203 --> 01:34:36,135
Close every road leading to Central Hospital.
668
01:34:36,710 --> 01:34:38,542
Get that bastard Sawaki.
669
01:35:15,810 --> 01:35:16,587
What to do...?
670
01:35:24,921 --> 01:35:26,072
Sawaki is approaching the blockade.
671
01:35:26,839 --> 01:35:28,767
Allright, get set for plan B.
672
01:35:29,620 --> 01:35:30,110
Understood.
673
01:36:14,791 --> 01:36:15,654
Leave this to me.
674
01:36:33,780 --> 01:36:34,365
What's up?
675
01:37:40,884 --> 01:37:41,757
Sawaki is approaching.
676
01:37:42,802 --> 01:37:43,675
Noguchi and Joe are with him.
677
01:37:45,008 --> 01:37:45,593
The gangster...
678
01:37:46,734 --> 01:37:47,511
SWAT team ready?
679
01:37:47,789 --> 01:37:48,374
Anytime Sir.
680
01:37:56,229 --> 01:37:57,102
Prepare to fire.
681
01:37:59,202 --> 01:38:00,075
Prepare to fire.
682
01:38:12,504 --> 01:38:12,993
Fire.
683
01:38:26,793 --> 01:38:27,762
Good.
684
01:38:32,356 --> 01:38:35,051
No, it's a mistake.
685
01:38:53,647 --> 01:38:54,711
Sawaki's not the one.
686
01:39:01,031 --> 01:39:01,616
Wrong one!
687
01:39:08,675 --> 01:39:10,785
No! Sawaki's not the one.
688
01:39:11,744 --> 01:39:14,439
No, it's not Sawaki.
689
01:39:16,251 --> 01:39:18,457
No, it's not Sawaki. It's a mistake.
690
01:39:25,554 --> 01:39:27,386
They're going to bust through.
691
01:39:28,239 --> 01:39:29,582
The brakes.
692
01:39:29,774 --> 01:39:30,838
Shit, my fingers.
693
01:40:37,645 --> 01:40:38,997
Stupid idiot.
694
01:40:39,371 --> 01:40:43,879
No, Sawaki is not the one.
It's not him. It's a mistake.
695
01:40:44,838 --> 01:40:46,669
Hey hey! What the hell are you saying?
696
01:40:48,194 --> 01:40:51,081
The finger's mine. Look, look!
697
01:40:52,031 --> 01:40:53,862
The finger's mine.
698
01:41:04,114 --> 01:41:05,658
Wait, wait!
699
01:41:11,403 --> 01:41:12,372
Prepare to fire.
700
01:41:13,129 --> 01:41:14,482
Hey, Domon!
701
01:41:15,143 --> 01:41:18,404
Don't come! Sawaki, don't come.
702
01:41:24,801 --> 01:41:26,815
I'm the one.
703
01:41:58,463 --> 01:41:59,048
Get out of the way!
704
01:41:59,422 --> 01:42:00,007
Fire!
705
01:43:31,634 --> 01:43:35,288
I'm sorry I didn't make it in time.
706
01:44:07,502 --> 01:44:08,279
Let's go.
51346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.