All language subtitles for On.The.Water.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,960 --> 00:00:28,760
ON THE WATER
4
00:00:28,840 --> 00:00:32,040
Based on the novel by Olavi Ruitlane.
5
00:02:20,800 --> 00:02:22,000
What...
6
00:02:22,640 --> 00:02:24,400
Here he goes again!
7
00:02:25,560 --> 00:02:30,320
Kolla, dammit, leave the saw alone!
I had the washing machine working!
8
00:02:30,400 --> 00:02:33,080
It's just the breakers. I'll fix it!
9
00:02:33,120 --> 00:02:37,120
Your breakers are off since you were born
and no one can fix them.
10
00:02:40,800 --> 00:02:44,640
Hey, why was Kolla in the nuthouse?
11
00:02:45,800 --> 00:02:48,160
I think he makes perfect sense.
12
00:02:48,360 --> 00:02:53,520
You boy, don't pry so much.
Make your move.
13
00:02:54,360 --> 00:02:57,440
Kolla didn't play chess as a child,
that's why he's a jerk.
14
00:02:58,600 --> 00:02:59,680
Well?
15
00:03:14,120 --> 00:03:16,280
Checkmate.
16
00:03:19,480 --> 00:03:20,840
Stupid.
17
00:03:21,960 --> 00:03:25,840
How can you say that to a child?
You can't say 'stupid’ to a child.
18
00:03:25,920 --> 00:03:27,680
And why not?
19
00:03:27,720 --> 00:03:30,520
If you make a stupid move in life,
then you're stupid.
20
00:03:31,040 --> 00:03:35,160
The brain is untrained,
that's why learning does not progress.
21
00:03:38,760 --> 00:03:41,200
Loser cleans the table.
22
00:03:52,200 --> 00:03:56,240
That is no fish hook.
23
00:03:57,680 --> 00:04:00,280
What is it then?
- A shit hook.
24
00:04:02,160 --> 00:04:03,280
Look...
25
00:04:05,160 --> 00:04:07,080
This is king!
26
00:04:08,080 --> 00:04:10,200
You can rely on the king.
27
00:04:10,840 --> 00:04:13,600
Go fishing and bring it back to me.
28
00:04:14,000 --> 00:04:17,240
And bring me perch, snot nose.
29
00:04:17,880 --> 00:04:19,160
Thank you.
30
00:04:20,200 --> 00:04:25,320
I saw a pilot with wooden legs on TV,
a mighty man.
31
00:04:25,840 --> 00:04:27,600
Maresyev.
32
00:04:28,080 --> 00:04:34,680
He trained and flew with wooden legs,
danced with beautiful women.
33
00:04:36,360 --> 00:04:38,920
You could train too.
34
00:04:39,800 --> 00:04:42,200
We could even go fishing together.
35
00:04:42,760 --> 00:04:44,840
What do you mean, to train?
36
00:04:45,320 --> 00:04:49,560
Grandpa says the best workout is swimming.
37
00:04:50,600 --> 00:04:53,560
I can't even walk, you fruitcake,
how can I swim?
38
00:04:54,360 --> 00:04:58,920
It should be easy for you to swim,
the wooden leg stays well on the water.
39
00:05:01,080 --> 00:05:04,680
Get out of here, you son of a bitch!
40
00:05:05,600 --> 00:05:08,080
Mocking a crippled man!
41
00:05:26,480 --> 00:05:27,920
Damn.
42
00:05:48,720 --> 00:05:50,280
Nope.
43
00:06:03,880 --> 00:06:06,320
Come on.
44
00:06:14,920 --> 00:06:19,360
Kolla, tell me,
do you really have the idiot papers?
45
00:06:20,560 --> 00:06:21,800
Yes I do.
46
00:06:24,960 --> 00:06:27,360
I think you're perfectly sane.
47
00:06:27,760 --> 00:06:31,080
But why do you shout like this
when you use the saw?
48
00:06:31,920 --> 00:06:34,080
I give the saw strength.
49
00:06:34,320 --> 00:06:36,760
Just tell me why do you get fish
and I don't?
50
00:06:36,840 --> 00:06:38,920
Show me your fish hook.
- No!
51
00:06:39,000 --> 00:06:41,480
Mine is exactly the same as yours.
52
00:06:51,080 --> 00:06:53,840
Sometimes you get fish
and sometimes you don't.
53
00:06:54,880 --> 00:06:57,440
Life mostly sucks anyway.
54
00:07:00,280 --> 00:07:01,680
Does it?
55
00:07:03,680 --> 00:07:04,840
Yes.
56
00:07:06,040 --> 00:07:08,480
I'll try your hole.
57
00:07:32,720 --> 00:07:36,160
A big one, wobbles like a devil.
58
00:07:36,240 --> 00:07:38,120
Well, tire it out.
- How do I it him?
59
00:07:38,160 --> 00:07:41,400
Big one won't get tired, four, five kilos.
60
00:07:41,520 --> 00:07:43,800
Are you sure it's a fish?
61
00:07:43,960 --> 00:07:46,120
Of course, look how it struggles.
62
00:07:46,160 --> 00:07:48,760
You struggle. Well, pull!
63
00:07:57,880 --> 00:08:01,960
Only fools catch fish.
64
00:08:03,600 --> 00:08:06,560
What are you going to do
with this car radio?
65
00:08:06,800 --> 00:08:09,240
I'll dry it and I'll fix it.
66
00:08:09,440 --> 00:08:15,320
Then we'll have a good time fishing
and listening to the radio.
67
00:08:17,160 --> 00:08:20,760
Let's go now! Let's go home.
68
00:08:26,040 --> 00:08:27,200
Well?
69
00:08:29,200 --> 00:08:30,760
Let me see!
70
00:08:33,200 --> 00:08:34,840
So little.
71
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
Well, you can't catch a fish anyway.
72
00:08:38,640 --> 00:08:40,560
What are you staring at here?
73
00:08:42,200 --> 00:08:45,720
I thought we'd split the catch.
74
00:08:46,800 --> 00:08:49,360
Yeah, it's a pie in the sky.
75
00:08:52,520 --> 00:08:55,640
The king! Give me back the king.
76
00:08:58,040 --> 00:09:01,920
Maybe you'll lend it for a week?
- Only over my dead body.
77
00:09:03,720 --> 00:09:06,360
Well, how did it go?
78
00:09:07,640 --> 00:09:09,440
So and so.
79
00:09:11,480 --> 00:09:13,760
Did Kalju take your fish?
80
00:09:14,480 --> 00:09:16,000
Show me!
81
00:09:16,120 --> 00:09:19,800
I'll show you an ass, you recidivist.
82
00:09:24,040 --> 00:09:26,760
You have enough a fish here.
83
00:09:27,440 --> 00:09:30,800
What are you staring here anymore,
now go and clean the fish.
84
00:09:36,960 --> 00:09:38,440
Andres!
85
00:09:40,920 --> 00:09:47,880
Any element and the second element
is any element of the set B.
86
00:09:51,200 --> 00:09:53,400
You listen, Andres!
87
00:09:53,440 --> 00:09:57,800
Your math grade is zero,
you make the class below average.
88
00:10:05,320 --> 00:10:08,080
Does anyone else want to go
behind the door?
89
00:10:24,920 --> 00:10:28,360
Why are you dragging our class
below average?
90
00:10:37,080 --> 00:10:39,040
The teacher is coming!
91
00:10:48,720 --> 00:10:51,280
Pull yourself together, Andres.
92
00:10:55,360 --> 00:10:56,960
Sorry.
93
00:10:58,120 --> 00:11:01,320
Excuse me, I had two tickets
to Hiirekorv's name.
94
00:11:01,400 --> 00:11:03,560
Yes, your seats are in the last row.
95
00:11:03,720 --> 00:11:06,040
Here you go.
- Thank you. Excuse me.
96
00:11:06,120 --> 00:11:09,520
One ticket, please.
- Yes, there are some seats in the front.
97
00:11:16,360 --> 00:11:20,400
Young man, don't keep the queue.
Step forward.
98
00:11:20,760 --> 00:11:23,680
Four tickets, please.
- Second row...
99
00:11:40,480 --> 00:11:42,120
Here you go.
100
00:12:07,800 --> 00:12:09,320
Mom...
101
00:12:09,880 --> 00:12:13,400
Let's go, Andres!
- Where?
102
00:12:13,720 --> 00:12:18,400
To Sweden.
I have so much time for you now.
103
00:12:26,240 --> 00:12:29,640
You just wander around the town,
and you got a note from the teacher.
104
00:12:29,720 --> 00:12:32,800
You haven't done your schoolwork,
you slug.
105
00:12:35,560 --> 00:12:37,960
I'll learn, I'll do it.
106
00:12:38,080 --> 00:12:40,880
But you don't! It's written in red here.
107
00:12:40,960 --> 00:12:44,880
Andres is not working again in the class
and interferes with the class.
108
00:12:45,400 --> 00:12:47,720
You don't learn
and you don't let others to learn.
109
00:12:47,800 --> 00:12:51,320
At home you also don't study,
you're only fishing or reading storybooks.
110
00:12:51,520 --> 00:12:54,720
In the circus,
bears are made to obey with a whip.
111
00:12:54,880 --> 00:12:57,680
One day you'll thank me for that.
112
00:12:58,200 --> 00:13:00,320
Mom would never hit me!
113
00:13:05,880 --> 00:13:08,000
What happened? Do you want sugar water?
114
00:13:08,240 --> 00:13:09,880
What happened?
115
00:13:09,960 --> 00:13:14,960
He knows I have a heart condition,
now he has a plan to kill me.
116
00:13:36,920 --> 00:13:39,120
I can't see, everything is blurry.
117
00:13:39,240 --> 00:13:41,680
Then don't cry, sheep's head!
118
00:13:42,120 --> 00:13:45,560
And don't make your notebook wet,
otherwise you'll have to rewrite it.
119
00:13:45,680 --> 00:13:49,640
Come to the kitchen and wash your face!
120
00:14:12,720 --> 00:14:14,080
Kalju.
121
00:14:18,040 --> 00:14:19,560
Kalju!
122
00:14:29,560 --> 00:14:32,120
Kalju is dead!
123
00:14:43,080 --> 00:14:45,320
All people die.
124
00:14:49,800 --> 00:14:54,600
We only talked the day before yesterday,
and yesterday he was already...
125
00:14:55,320 --> 00:14:56,640
Heart.
126
00:14:59,240 --> 00:15:02,600
What are you doing? No! I am not coming!
127
00:15:06,560 --> 00:15:09,800
Murderer!
- Bye-bye! Cartoons started on the TV.
128
00:15:09,880 --> 00:15:12,120
No, they didn't, you coward.
129
00:15:14,640 --> 00:15:16,360
Get lost, dammit.
130
00:15:24,240 --> 00:15:26,680
I can’t stand it when a woman drinks.
131
00:15:31,240 --> 00:15:33,560
Listen, Valter.
132
00:15:37,240 --> 00:15:39,120
Kalju is now dead.
- So what?
133
00:15:39,200 --> 00:15:41,240
Well, at least he was such a good man,
134
00:15:41,320 --> 00:15:43,960
that he left all his fishing gear to me
before he died.
135
00:15:44,080 --> 00:15:47,640
Kalju was a greedy bastard,
he wouldn't have left you a single hook.
136
00:15:47,920 --> 00:15:50,920
Well, I once asked him
if I could have his fishing gear?
137
00:15:51,000 --> 00:15:53,880
He said that only over his dead body.
138
00:15:54,600 --> 00:15:56,680
Well, so what?
- He is dead.
139
00:15:56,760 --> 00:16:00,600
Which means all his fishing tackle
should belong to me.
140
00:16:03,120 --> 00:16:05,160
Hey, you're as sharp as a razor.
141
00:16:05,520 --> 00:16:07,600
But I can't get them.
142
00:16:07,680 --> 00:16:11,880
Liiva Heino got everything
from the garden to the wooden leg.
143
00:16:12,840 --> 00:16:16,560
He would never believe
that Kalju left something to me.
144
00:16:17,400 --> 00:16:20,120
Uncle Heino is a very kind man.
145
00:16:32,960 --> 00:16:37,640
Heino! Heino, open up! Heino!
146
00:16:41,800 --> 00:16:44,000
Give Andres his things.
147
00:16:45,240 --> 00:16:49,120
Be a sensible man now,
Kalju was like a friend to Andres.
148
00:16:49,200 --> 00:16:51,720
He left his things to Andres.
149
00:16:51,840 --> 00:16:54,400
What things?
- Wooden leg.
150
00:16:54,520 --> 00:16:56,600
It was made of precious wood.
151
00:16:56,720 --> 00:17:00,120
What foolish talk is that?
- Lebanese cedar.
152
00:17:00,360 --> 00:17:03,080
Andres is going to smoke perch today.
153
00:17:05,120 --> 00:17:09,280
The cedar leaves the fish tasting bitter.
154
00:17:10,360 --> 00:17:14,920
Heino, Heino...
155
00:17:18,200 --> 00:17:21,080
Oh, of course, yes.
156
00:17:21,160 --> 00:17:23,760
Andres, are you taking
Kalju's fishing gear as well?
157
00:17:23,840 --> 00:17:26,760
I was waiting for you to pick it up.
I'll go get it.
158
00:17:31,440 --> 00:17:36,920
I told you, Andres,
Liiva Heino is a good man, a kind man.
159
00:17:37,160 --> 00:17:41,160
Will you also take the wooden leg?
- Let it be a memory for you.
160
00:17:42,080 --> 00:17:44,120
What, was that joke?
161
00:18:07,840 --> 00:18:10,560
Can I go fishing now?
162
00:18:20,600 --> 00:18:22,640
Stop it, get lost.
163
00:18:22,720 --> 00:18:25,000
I'll kill you!
164
00:18:29,280 --> 00:18:33,480
Yeah, that's not for a child to watch.
Get away from the window!
165
00:18:37,000 --> 00:18:39,960
Give me my wallet.
- I don't have it.
166
00:18:40,040 --> 00:18:42,600
What the hell...
- Oh, my God.
167
00:18:42,720 --> 00:18:46,520
Why can't I watch?
I'm in favor of Selma.
168
00:18:46,920 --> 00:18:48,760
Damn, I'm telling you!
169
00:18:53,360 --> 00:18:56,360
Papa, come see now.
170
00:19:00,560 --> 00:19:04,040
Are you going to bite me?
- Liar!
171
00:19:05,720 --> 00:19:08,520
Dammit, what I'm telling you!
172
00:19:10,680 --> 00:19:13,960
Well, speak now, I can't hear you!
173
00:19:15,800 --> 00:19:18,680
Oh, my God, she'll drown her.
174
00:19:19,240 --> 00:19:21,360
Drink the barrel empty now.
175
00:19:53,880 --> 00:19:58,480
Mr Hiirekorv.
A great winner of the war and a communist.
176
00:20:00,960 --> 00:20:03,680
Full of party sausage.
177
00:20:05,000 --> 00:20:07,240
Hiirekorv is a big man.
178
00:20:07,320 --> 00:20:09,960
He's big, all right, a big shit!
179
00:20:13,240 --> 00:20:15,200
Gentlemen!
180
00:20:15,880 --> 00:20:22,240
With all due respect,
I think you're fishing completely wrong.
181
00:20:23,120 --> 00:20:24,840
How come?
182
00:20:24,920 --> 00:20:28,760
You can't enjoy life at the same time.
183
00:20:37,760 --> 00:20:45,000
Men, once in the spring I got stuck
on a loose ice bank on Lake Peipus.
184
00:20:45,360 --> 00:20:51,680
The wind kept carrying me towards Pskov,
I drilled a hole in the ice bank,
185
00:20:51,880 --> 00:20:55,920
threw a hook in and perch started to come.
186
00:20:56,040 --> 00:20:58,560
Big ones, a kilogram each.
187
00:21:02,440 --> 00:21:08,720
The wind kept carrying me towards Russia,
and the fish kept coming.
188
00:21:09,200 --> 00:21:13,000
The next day at noon I was in Pskov.
189
00:21:14,440 --> 00:21:17,920
No cigarettes, no money.
190
00:21:18,360 --> 00:21:20,160
So what happened?
191
00:21:20,440 --> 00:21:24,680
I walked to the first phone booth,
ordered a limo from the party committee,
192
00:21:24,840 --> 00:21:27,120
and spent a week in Pskov.
193
00:21:27,280 --> 00:21:33,360
Restaurants, beautiful Soviet life,
beautiful Soviet women.
194
00:21:34,120 --> 00:21:36,040
I was a young man.
195
00:21:36,280 --> 00:21:38,240
What became of fish?
196
00:21:38,600 --> 00:21:40,680
Who cares about the fish?
197
00:21:40,720 --> 00:21:44,680
I was sailing on the sea of life,
table full of caviar.
198
00:21:55,160 --> 00:21:58,120
The whole salary is gone
from the wallet...
199
00:21:59,040 --> 00:22:02,120
Goddamn bunker keeper thief...
- You bit me.
200
00:22:02,200 --> 00:22:04,560
You bit a piece out of me.
- Show it!
201
00:22:04,600 --> 00:22:07,680
I'll show it to you, yeah!
- There's no piece out.
202
00:22:07,760 --> 00:22:10,560
There are lipstick traces.
Tooth marks too!
203
00:22:10,960 --> 00:22:12,880
Goddamn slut.
204
00:22:13,760 --> 00:22:17,360
You're right, yes, write it down,
I am a slut and I am a drunk,
205
00:22:17,400 --> 00:22:20,320
but God knows, I am not a thief!
Where did I put your money?
206
00:22:20,360 --> 00:22:22,640
How do I know?
- What you're talking about then?
207
00:22:22,680 --> 00:22:26,640
You probably stuffed it between your legs.
- Take it out then!
208
00:22:27,440 --> 00:22:30,840
Calm down! Wait!
209
00:22:35,800 --> 00:22:38,880
Goddamn...
- Who called the militia?
210
00:22:40,400 --> 00:22:43,640
What are you looking at?
Take this one with you, let's go.
211
00:22:44,320 --> 00:22:48,200
Where do you...
I'll tell them everything!
212
00:22:48,840 --> 00:22:51,720
Tell them how you wanted to drown me.
213
00:22:51,840 --> 00:22:55,600
Wait! Sit nicely! Calm down!
214
00:22:59,320 --> 00:23:01,280
Put your hands on your knees.
215
00:23:10,440 --> 00:23:12,520
How do we get out of here?
216
00:23:12,600 --> 00:23:16,080
I don't know.
- Think now!
217
00:23:16,160 --> 00:23:19,920
Why do I have to think, I'm a minor,
I came here after you.
218
00:23:20,400 --> 00:23:23,520
Help! SOS!
219
00:23:25,680 --> 00:23:28,400
Men, what's wrong?
220
00:23:30,680 --> 00:23:33,400
Well, what shall you do,
you poor soul...
221
00:23:33,520 --> 00:23:36,000
Follow me, men!
222
00:23:47,000 --> 00:23:48,480
I told you!
223
00:23:48,560 --> 00:23:50,680
Let's go!
- He's a great man.
224
00:24:08,200 --> 00:24:09,840
Vodka ran out!
225
00:24:16,840 --> 00:24:20,240
Leave me alone for once.
226
00:24:31,480 --> 00:24:33,360
I told you!
227
00:24:36,240 --> 00:24:38,480
Aunt Selma, I brought you fish.
228
00:24:39,240 --> 00:24:43,840
Oh my God, dear boy,
you're soaked to the bone
229
00:24:43,960 --> 00:24:46,080
and you brought fish to aunt Selma.
230
00:24:47,120 --> 00:24:50,880
Yes, I can smell Kata.
231
00:24:53,880 --> 00:24:56,480
Kata still cares...
232
00:24:57,240 --> 00:25:01,200
She left the child with us
and fled to Sweden,
233
00:25:01,360 --> 00:25:03,760
do you think it is caring?
234
00:25:19,040 --> 00:25:23,880
Don't worry, no one will know
if you keep your mouth shut.
235
00:25:25,720 --> 00:25:27,520
Can you feel your toes?
236
00:25:36,600 --> 00:25:38,360
Oh!
237
00:25:38,720 --> 00:25:42,560
Damunder klérer...
238
00:25:44,680 --> 00:25:48,200
NK Stockholm.
239
00:25:51,560 --> 00:25:54,400
If we let the boy on the streets
with such a hag bag,
240
00:25:54,480 --> 00:25:57,280
the militia will be right behind our door.
- What hag?
241
00:26:25,720 --> 00:26:27,880
Delicacy food!
242
00:26:33,080 --> 00:26:35,760
The roach has the least fat.
243
00:26:37,160 --> 00:26:42,080
Today I'm saying the boy is a man,
not some rascal.
244
00:26:55,920 --> 00:26:57,320
There!
245
00:27:22,960 --> 00:27:26,760
Time's up, bring your work sheets.
246
00:27:46,800 --> 00:27:50,080
And your work?
- I couldn't do it.
247
00:27:50,840 --> 00:27:52,240
One.
248
00:28:49,920 --> 00:28:51,560
Fascists!
249
00:28:51,800 --> 00:28:56,400
Thief? I'm a thief?
- Where is my wallet?
250
00:28:56,440 --> 00:28:59,760
If there's one honest person here at all,
then it's me!
251
00:29:00,360 --> 00:29:03,440
But I put it in my pocket
in the evening...
252
00:29:03,480 --> 00:29:05,440
Then search your pockets! Good bye!
253
00:29:21,480 --> 00:29:25,920
Oh boy!
Inflatable boat, how much did it cost?
254
00:29:27,000 --> 00:29:29,120
I20 rubles.
255
00:29:31,920 --> 00:29:34,160
Well, roll it up.
256
00:29:36,920 --> 00:29:40,520
We'll take the boat right
in the middle of the lake, above the fish,
257
00:29:40,600 --> 00:29:43,400
throw the hooks in and the fish comes.
258
00:29:43,440 --> 00:29:45,440
Take your boat and get lost!
259
00:29:45,560 --> 00:29:48,680
Go back where you came from, maniac.
260
00:29:51,200 --> 00:29:52,640
There.
261
00:29:52,920 --> 00:29:54,400
Oops!
262
00:29:54,840 --> 00:29:57,560
You bought the boat for family money?
263
00:30:02,560 --> 00:30:07,000
No! This is kombucha, it's alive!
264
00:30:13,200 --> 00:30:15,040
Where will you go?
265
00:30:18,200 --> 00:30:20,080
I don't know.
266
00:30:21,800 --> 00:30:25,160
You have to find a new wife,
from here and right away.
267
00:30:25,240 --> 00:30:26,760
I don't want to...
268
00:30:26,880 --> 00:30:29,840
Kolla doesn't want any women,
Kolla wants to fish.
269
00:30:29,920 --> 00:30:33,000
You have to. For me.
270
00:30:35,560 --> 00:30:37,760
How come for you?
271
00:30:37,880 --> 00:30:39,800
When you go back to your nuthouse,
272
00:30:39,840 --> 00:30:42,520
then I have no one left
in this nuthouse here.
273
00:30:43,240 --> 00:30:45,040
What do I do then?
274
00:30:46,280 --> 00:30:47,760
Please!
275
00:31:15,000 --> 00:31:16,720
Are you alive?
276
00:31:17,840 --> 00:31:21,520
Listen now, are you blind?
277
00:31:22,600 --> 00:31:26,240
Dammit, keep your eyes open
when you ride your bike.
278
00:31:26,880 --> 00:31:28,920
You drove into her.
- What?
279
00:31:28,960 --> 00:31:32,680
Dammit, I drove into her?
Dammit, I'm a car!
280
00:31:32,720 --> 00:31:34,320
Can you please bring bandage?
281
00:31:34,360 --> 00:31:36,760
What?
- Please bring bandage.
282
00:31:37,240 --> 00:31:39,320
Oh, bandage, dammit.
283
00:31:42,360 --> 00:31:45,640
Take your bandage, dammit.
Can't ride a bike, dammit.
284
00:31:45,760 --> 00:31:47,800
Clear the road.
285
00:32:10,520 --> 00:32:12,880
Thank you again!
286
00:32:20,200 --> 00:32:22,720
Do you want chewing gum?
287
00:32:22,960 --> 00:32:24,680
Thanks.
288
00:32:26,360 --> 00:32:29,320
Bye then...
- Bye.
289
00:32:32,440 --> 00:32:35,400
Oh, Andres, my knee hurts too.
Give me chewing gum, please...
290
00:32:35,480 --> 00:32:39,320
Andres, me too, please...
- One more, please!
291
00:32:41,400 --> 00:32:43,760
Hey, Andres, give me my hat back!
292
00:32:43,920 --> 00:32:47,720
Some are so lucky, mom in Sweden,
sends chewing gum from abroad.
293
00:32:48,320 --> 00:32:51,120
Andres, give me my hat back!
294
00:33:04,240 --> 00:33:06,560
Kolla, wait, I'll come too.
295
00:33:21,920 --> 00:33:25,040
So, kombucha tea.
296
00:33:25,160 --> 00:33:27,160
No, I don't want it.
297
00:33:30,080 --> 00:33:31,840
So good!
298
00:33:40,800 --> 00:33:44,240
It's good that Manda took you back.
299
00:33:44,480 --> 00:33:47,800
Yeah. Manda is a rich woman.
300
00:33:48,160 --> 00:33:51,680
120 rubles pension!
- Yes.
301
00:33:55,840 --> 00:33:59,400
Remember this?
- I remember, yes.
302
00:34:01,080 --> 00:34:05,000
You didn’t think it will work.
- I still don’t believe it.
303
00:34:06,280 --> 00:34:08,440
Antenna!
304
00:34:13,680 --> 00:34:15,680
Power supply.
305
00:34:20,480 --> 00:34:22,440
You want to try it?
- No.
306
00:34:37,600 --> 00:34:39,360
It's a good song.
307
00:34:40,240 --> 00:34:45,360
Take such a radio from the bottom
of the lake and make it work like this...
308
00:34:46,520 --> 00:34:50,440
You're the smartest man
with idiot papers in the world.
309
00:35:28,760 --> 00:35:31,080
Papa is gone...
310
00:35:31,760 --> 00:35:34,160
Who will raise you know...
311
00:35:36,320 --> 00:35:39,800
And you didn't give him mercy
with your learning either.
312
00:35:40,000 --> 00:35:41,800
This is it now.
313
00:35:48,480 --> 00:35:51,400
Papa isn't dead yet. Got it?
314
00:35:51,800 --> 00:35:54,440
And take off that black headscarf!
315
00:35:55,880 --> 00:35:59,000
No one is dead before he is dead!
316
00:36:01,720 --> 00:36:04,440
I can still make him better.
317
00:36:08,240 --> 00:36:11,640
I just have to learn all my school work.
318
00:36:24,120 --> 00:36:26,400
You're my good boy.
319
00:36:27,240 --> 00:36:30,000
You will stay by my side.
320
00:37:10,680 --> 00:37:13,640
What the hell are you doing?
321
00:37:14,600 --> 00:37:16,840
Use the electric saw.
322
00:37:17,000 --> 00:37:19,840
It's too loud, Andres needs to study.
323
00:37:20,720 --> 00:37:23,600
Well, if he needs to study,
then of course.
324
00:37:24,840 --> 00:37:29,840
His papa won't die.
The old man is tough like a pine root.
325
00:37:31,480 --> 00:37:34,200
Damn! Valter!
326
00:37:37,960 --> 00:37:41,280
Where did you put my bottle?
327
00:37:41,360 --> 00:37:45,080
What are you shouting like a pig's mother?
Andres has to study, shut up.
328
00:37:45,280 --> 00:37:48,160
What? Get up!
329
00:37:52,680 --> 00:37:56,880
What a man you are...
330
00:38:01,560 --> 00:38:03,240
You are a pig...
331
00:38:16,560 --> 00:38:20,480
Take a break for a few minutes.
- L can't.
332
00:38:25,760 --> 00:38:29,480
Potatoes and meat are on the pan,
say if you want it, I'll warm it up.
333
00:38:30,200 --> 00:38:33,000
Did you know that our largest
kindred people are Hungarians?
334
00:38:33,120 --> 00:38:35,480
Why are they hungry?
335
00:38:35,920 --> 00:38:37,960
Magyars, grandma!
336
00:38:38,600 --> 00:38:41,400
All right then.
As long as they have eaten.
337
00:38:51,640 --> 00:38:56,760
The nature of the Land of Fire is poor,
cold and species-poor.
338
00:38:57,480 --> 00:39:01,960
Surviving the winter
was a challenge for the natives,
339
00:39:02,080 --> 00:39:05,360
which often resulted in death
for the weaker.
340
00:39:09,240 --> 00:39:14,760
With the cold weather,
the elderly fled to the mountains.
341
00:39:15,560 --> 00:39:19,160
Those who were caught
were thrown into caves,
342
00:39:19,240 --> 00:39:22,960
killed with carbon monoxide and eaten.
343
00:39:23,640 --> 00:39:29,160
Those who were not caught
in the mountains, just froze to death...
344
00:39:32,960 --> 00:39:37,200
Five, Andres, pure five.
345
00:39:40,200 --> 00:39:43,680
Andres has read Charles Darwin.
346
00:39:56,800 --> 00:40:00,640
Will he be alright?
- I don’t know.
347
00:40:11,160 --> 00:40:16,000
There has been no one
who has resisted death more harshly.
348
00:40:29,400 --> 00:40:33,560
It's late, come lie down now,
I made the bed ready.
349
00:40:34,440 --> 00:40:38,960
That's enough now.
Let's go to bed now, my dear boy.
350
00:40:42,120 --> 00:40:46,320
Battle of Poltava?
- I559!
351
00:40:48,320 --> 00:40:51,640
1709, 27th of June.
352
00:40:52,080 --> 00:40:53,720
Very good, Andres.
353
00:40:53,800 --> 00:40:56,080
I hear everything and I promise
354
00:40:56,160 --> 00:41:00,400
that the interferer will also get
a fair grade today.
355
00:41:00,680 --> 00:41:02,440
Saint George's Night Uprising?
356
00:41:04,240 --> 00:41:09,280
1343-1345.
357
00:41:09,400 --> 00:41:12,360
Good! Battle of Umera?
358
00:41:12,520 --> 00:41:16,360
1400!
- 1223!
359
00:41:16,800 --> 00:41:18,520
Very good.
360
00:41:19,040 --> 00:41:23,720
I think I can give you
an annual grade of satisfactory.
361
00:41:24,080 --> 00:41:27,080
Peeter, come here.
Take your diary with you.
362
00:41:29,960 --> 00:41:31,520
Two!
363
00:41:49,280 --> 00:41:51,560
Because of you, turd, I got a two.
364
00:41:51,640 --> 00:41:54,360
I didn't put two on you.
- Oh, didn't you?
365
00:42:04,760 --> 00:42:06,600
The teacher is coming.
366
00:42:17,520 --> 00:42:19,640
Andres, dear...
367
00:42:28,440 --> 00:42:30,840
What is going on here?
368
00:42:31,120 --> 00:42:32,960
I fell!
369
00:42:33,560 --> 00:42:36,680
Is there something
you're not telling me, Andres?
370
00:42:36,840 --> 00:42:38,160
No.
371
00:42:40,440 --> 00:42:44,240
Can I redo my math tests?
372
00:42:44,360 --> 00:42:48,760
Where were you earlier?
The grades are all out already.
373
00:42:50,000 --> 00:42:51,960
Then he dies.
374
00:42:57,960 --> 00:43:01,160
Andres from my class,
what are we going to do with him?
375
00:43:07,280 --> 00:43:08,920
Again?
376
00:43:08,960 --> 00:43:14,240
Yes, I know he doesn't communicate much.
377
00:43:14,840 --> 00:43:18,280
Grandparents raise him.
- Is that bad?
378
00:43:18,400 --> 00:43:20,240
So and so.
379
00:43:21,000 --> 00:43:25,560
During the physical education class,
I could see red welts under his shorts.
380
00:43:26,560 --> 00:43:28,520
That's how he's pampered at home.
381
00:43:28,560 --> 00:43:30,760
The boys in his class also beat him.
382
00:43:31,240 --> 00:43:33,040
What about the boy's parents?
383
00:43:33,080 --> 00:43:37,920
Father was in construction in Russia.
He went missing there.
384
00:43:38,160 --> 00:43:41,880
Mother is in Sweden, worked on a ship,
ran over in Helsinki.
385
00:43:42,160 --> 00:43:44,200
That's all they told me.
386
00:43:44,440 --> 00:43:48,200
Probably got caught with currency,
she'd be in prison here.
387
00:43:49,240 --> 00:43:53,040
Anyway, the boy has an idea
that if he can fix all his grades,
388
00:43:53,120 --> 00:43:55,960
then maybe his grandfather
will stay alive.
389
00:43:59,560 --> 00:44:01,640
What do we do?
390
00:44:01,720 --> 00:44:04,560
Then at least we can give
the boy a chance.
391
00:44:06,320 --> 00:44:07,960
Start the exercise!
392
00:44:09,680 --> 00:44:14,240
Two, three, four...
393
00:44:16,520 --> 00:44:24,160
Eight, nine and ten.
394
00:44:26,600 --> 00:44:30,040
All right, four.
395
00:44:30,880 --> 00:44:32,120
Thank you.
396
00:44:35,640 --> 00:44:37,840
Explain it to me now, please.
397
00:44:37,960 --> 00:44:40,120
I did everything according to the formula.
398
00:44:40,760 --> 00:44:43,600
The volume of the pyramid is equal
399
00:44:43,680 --> 00:44:46,400
to one third of the bottom area
multiplied by its height.
400
00:44:48,680 --> 00:44:52,840
(a poem by Pushkin)
401
00:44:59,480 --> 00:45:01,760
Good, very good.
402
00:45:17,360 --> 00:45:18,680
Papa...
403
00:45:36,280 --> 00:45:39,320
The grades help. Papa even smiled!
404
00:45:41,320 --> 00:45:45,080
But they feed him porridge there.
Papa hates porridge.
405
00:45:45,880 --> 00:45:48,160
I have to catch fish for him!
406
00:45:49,320 --> 00:45:52,640
No man there gets up on his feet
with plain porridge.
407
00:45:53,520 --> 00:45:57,680
Let's go! We'll take my boat to the lake,
throw in the lure,
408
00:45:57,840 --> 00:46:00,160
and damn, we'll pull out couple of pikes!
409
00:46:00,240 --> 00:46:03,600
Are you really willing to do that?
- Of course!
410
00:46:03,680 --> 00:46:06,160
Sounds good, Kolla! Let's go, boys!
411
00:46:06,680 --> 00:46:09,720
Of course we'll go!
- Walter, you're not a fisherman.
412
00:46:09,800 --> 00:46:14,320
Wait! This boat doesn’t carry three men,
it sinks to the bottom.
413
00:46:14,400 --> 00:46:18,440
Dammit, can’t I help?
Papa is my friend too.
414
00:46:19,400 --> 00:46:21,560
All right, Nikolai.
415
00:46:21,840 --> 00:46:24,680
Let's go with my boat.
416
00:46:33,840 --> 00:46:36,360
This is not Valter's boat.
417
00:46:39,400 --> 00:46:44,000
Yes. I'm pretty sure that this boat
belongs to comrade Hiirekorv.
418
00:46:45,200 --> 00:46:49,360
We all go to jail and papa dies.
419
00:46:53,880 --> 00:46:55,280
Let's go...
420
00:46:59,680 --> 00:47:04,320
Hey, you two, where are you going?
Do you want to get beaten up?
421
00:47:04,640 --> 00:47:06,760
Let's getit in.
422
00:47:36,160 --> 00:47:37,800
There.
423
00:47:40,240 --> 00:47:41,600
And off we go!
424
00:48:06,840 --> 00:48:12,200
Oh guys,
I haven't felt so alive for a long time.
425
00:48:12,560 --> 00:48:15,800
Just like when we escaped
from a prison camp in Russia.
426
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
We drove down the gate with a truck,
427
00:48:19,600 --> 00:48:21,920
shots were fired at us
from the watchtower.
428
00:48:22,000 --> 00:48:24,560
Uzbek was immediately hit in the cabin,
429
00:48:24,680 --> 00:48:28,680
Anton ran about 50 meters,
then he was drawn down.
430
00:48:29,080 --> 00:48:31,400
I sat down,
leaned my back against the car wheel,
431
00:48:31,480 --> 00:48:34,280
and listened as the bullets whistled
against the cabin.
432
00:48:34,360 --> 00:48:36,400
Bang, bang...
433
00:48:38,720 --> 00:48:41,040
I don't want to listen anything anymore.
434
00:48:41,080 --> 00:48:43,560
I want those idiot papers too!
435
00:48:43,680 --> 00:48:47,040
What are you whispering there?
Listen to what I'm saying.
436
00:48:49,120 --> 00:48:53,320
We had no food in Russia, we were hungry.
437
00:48:54,000 --> 00:48:57,240
The prisoners played cards for blood.
438
00:48:58,400 --> 00:49:03,800
Whoever lost, cut his wrist
and poured a glass of blood to the winner.
439
00:49:08,200 --> 00:49:12,560
I want to go home.
I have to read a book...
440
00:49:13,000 --> 00:49:14,640
A book?
441
00:49:15,440 --> 00:49:19,040
I read "Huckleberry Finn" as a child.
442
00:49:20,600 --> 00:49:24,440
I immediately took the first
random train to Kazakhstan.
443
00:49:25,400 --> 00:49:27,120
And I was screwed.
444
00:49:27,440 --> 00:49:30,200
They caught me there and so it went.
445
00:49:30,440 --> 00:49:36,720
If hadn't read this book,
maybe something would have come of me.
446
00:49:37,200 --> 00:49:39,800
Everything would have been different.
447
00:49:40,680 --> 00:49:42,520
Maybe, yeah.
448
00:49:48,120 --> 00:49:49,640
Oh boy!
449
00:49:50,600 --> 00:49:53,280
Papa number one!
450
00:49:54,240 --> 00:49:56,720
What are you doing, pull it out!
- Wait...
451
00:49:57,640 --> 00:49:59,840
Papa number one!
452
00:50:01,640 --> 00:50:03,360
Inspectors!
453
00:50:17,280 --> 00:50:19,160
The pike is the right size.
454
00:50:19,760 --> 00:50:21,920
Do you have a fishing permit?
455
00:50:22,040 --> 00:50:25,280
I have a disability paper,
disabled person doesn't need a permit.
456
00:50:28,760 --> 00:50:31,960
I'm a student, I also don't need permit.
457
00:50:36,360 --> 00:50:38,200
Where is Feliks himself?
458
00:50:38,240 --> 00:50:41,120
Comrade Hiirekorv is home,
drunk like a skunk.
459
00:50:41,160 --> 00:50:43,200
Yesterday we buried his mother-in-law.
460
00:50:44,480 --> 00:50:49,440
He defeated the fascists already in I945,
but it took so long with the old bat!
461
00:50:53,040 --> 00:50:54,360
Let's go!
462
00:51:23,080 --> 00:51:25,160
Papa went fishing when he was young.
463
00:51:25,280 --> 00:51:28,080
Once he brought a four-kilo-fish.
From Vagula.
464
00:51:28,800 --> 00:51:30,880
At night, thunder struck the lake twice.
465
00:51:30,920 --> 00:51:34,040
I didn't dare go to sleep,
I thought he would never come back.
466
00:51:34,200 --> 00:51:38,240
But no, he came early in the morning,
wet as a kitten,
467
00:51:38,600 --> 00:51:40,800
but happy as a little boy.
468
00:51:45,520 --> 00:51:50,600
It's a pity that at some point
people just don't care anymore...
469
00:52:17,880 --> 00:52:21,920
Nurse, it's hot. Open the window.
470
00:52:21,960 --> 00:52:24,760
You said you were cold before.
471
00:52:27,000 --> 00:52:30,520
Well, Papa, do you still want to leave us?
472
00:52:30,800 --> 00:52:36,840
I thought again, I can't go,
I have people here!
473
00:52:44,800 --> 00:52:48,760
Like this...
474
00:52:49,480 --> 00:52:52,280
Four times a day
as much as you can each time.
475
00:52:52,480 --> 00:52:54,320
Well, go ahead.
476
00:52:54,680 --> 00:52:57,520
Come on, come on Now.
477
00:52:59,520 --> 00:53:01,400
Yeah!
478
00:53:06,360 --> 00:53:11,000
More! Now to the side, let's go.
479
00:53:15,320 --> 00:53:18,080
Up now, from the chest.
480
00:53:20,120 --> 00:53:23,000
They're heavy.
- No they're not, they're too light.
481
00:53:23,080 --> 00:53:25,760
I will bring new heavier ones on Tuesday.
482
00:53:29,200 --> 00:53:34,800
Go ahead.
- What are you doing?
483
00:53:34,880 --> 00:53:38,160
In the autumn, we'll see who dares
to pick a fight with you at school.
484
00:53:38,240 --> 00:53:40,240
Come on now.
485
00:53:55,520 --> 00:53:57,520
I can’t come to fish!
486
00:53:57,560 --> 00:54:01,760
I have to water some onions,
and currants, red and black...
487
00:54:01,920 --> 00:54:08,400
I have to weed
and find linden blossoms for the winter.
488
00:54:08,680 --> 00:54:10,880
There is a lot of linden
in Kreutzvald Park!
489
00:54:10,920 --> 00:54:13,560
Yes, others rest when I pick blossoms.
490
00:54:13,640 --> 00:54:18,720
Oh, summer time, the water is sour,
there's no fish.
491
00:55:29,680 --> 00:55:34,480
They're everywhere,
there is no place to sit.
492
00:55:37,520 --> 00:55:38,920
Oh, look!
493
00:55:43,720 --> 00:55:46,960
Put those buggers down,
you don't need them.
494
00:55:47,160 --> 00:55:48,760
Take this.
495
00:55:50,440 --> 00:55:53,320
Oh, very good!
496
00:55:56,240 --> 00:55:59,720
This is a block,
and now that the block is on,
497
00:55:59,800 --> 00:56:03,320
you'll have all the time in the world
to hit with your right hand.
498
00:56:03,880 --> 00:56:06,920
Do you understand?
Let's do it again slow, hit me slowly.
499
00:56:07,680 --> 00:56:10,560
What the... you halfwit!
500
00:56:12,520 --> 00:56:14,840
Don't stick your nose here, dammit!
501
00:56:15,720 --> 00:56:19,120
Men got bream near the bridge.
502
00:56:19,880 --> 00:56:22,280
I have to pick linden blossoms.
- Yeah, sure...
503
00:56:22,320 --> 00:56:28,840
Go ahead, straight right! Well, hit it!
With strength, again...
504
00:56:31,360 --> 00:56:36,320
That's it, very good.
With your foot too. Yeah...
505
00:56:42,720 --> 00:56:46,600
Do you have to hang your big panties
right in front of my window!
506
00:56:46,640 --> 00:56:49,720
My room is dark now.
- So where should I hang them?
507
00:56:49,800 --> 00:56:53,240
There's plenty of room in the garden!
508
00:56:53,320 --> 00:56:56,040
They'll be stolen from the garden.
- And not from here?
509
00:56:56,200 --> 00:56:59,320
No, here you can keep an eye
on my panties.
510
00:57:02,400 --> 00:57:06,560
Where's Andres? Kolla also says
he hasn't seen him in a long time.
511
00:57:06,680 --> 00:57:11,160
I haven't seen him either.
He picks linden blossoms all day long.
512
00:57:12,600 --> 00:57:14,800
Linden blossoms?
513
00:57:14,840 --> 00:57:17,200
You're such a nerd.
Only nerds pick such trash.
514
00:57:17,280 --> 00:57:20,040
You don't understand at all.
- Get lost!
515
00:57:20,320 --> 00:57:23,120
By the way,
there's a linden tree behind there...
516
00:58:02,600 --> 00:58:06,800
Tits hang to the navel.
But big tits are more beautiful!
517
00:58:07,360 --> 00:58:09,320
Small too - they fit in your hand!
518
00:58:09,400 --> 00:58:11,480
That's crazy, everyone has different tits.
519
00:58:28,880 --> 00:58:31,520
Hi!
- Hello.
520
00:58:32,160 --> 00:58:36,040
Well, what did you see
from the top of the tree?
521
00:58:39,720 --> 00:58:42,600
I didn't see anything...
- You're lying!
522
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
What did you see?
523
00:58:48,600 --> 00:58:50,560
I saw everything.
524
00:58:52,120 --> 00:58:54,200
You didn't?
525
00:58:56,440 --> 00:58:58,280
No, I didn't!
526
00:59:03,480 --> 00:59:05,480
Can I get a bite?
527
00:59:17,080 --> 00:59:19,120
Bye then.
528
00:59:20,320 --> 00:59:22,080
Bye.
529
01:00:02,840 --> 01:00:05,720
Look, there he is!
He's trying to run away now.
530
01:00:05,760 --> 01:00:08,320
Damn, he's running away!
531
01:00:08,840 --> 01:00:11,760
There, get out! I said, get out!
532
01:00:13,160 --> 01:00:14,960
Boys were peeking at women.
533
01:00:15,000 --> 01:00:18,200
Yes, they sit on top of a tree
like monkeys in a park,
534
01:00:18,240 --> 01:00:21,600
scream filthy words towards
women's changing booth at the beach.
535
01:00:21,800 --> 01:00:23,600
My Andres hasn't been there.
536
01:00:23,680 --> 01:00:26,560
Andres only went to the park
to pick linden blossoms!
537
01:00:26,600 --> 01:00:29,000
To pick linden blossoms?
538
01:00:29,120 --> 01:00:32,320
Your Andres started all this mess.
539
01:00:32,360 --> 01:00:35,760
Tells you some nonsense
about linden blossoms. Right, Henri?
540
01:00:35,840 --> 01:00:38,000
Yes, that's right.
- Yeah. Stand up straight.
541
01:00:38,040 --> 01:00:40,120
Andres? Andres!
542
01:00:40,160 --> 01:00:44,280
What Andres-Andres?
He ran away when he saw me.
543
01:00:44,320 --> 01:00:46,680
You know, that's not how things work
544
01:00:46,720 --> 01:00:50,720
and I'll do everything to make sure
that your boy receives his punishment.
545
01:00:51,080 --> 01:00:55,720
Honestly!
Dammit, I have raised my Henri,
546
01:00:56,280 --> 01:00:59,760
he would never be capable of such filth.
547
01:00:59,880 --> 01:01:03,040
What are you shouting here, are you a pig?
548
01:01:03,360 --> 01:01:07,680
The boys wanted to see some pussy,
so what?
549
01:01:08,280 --> 01:01:10,520
Really serious crime!
550
01:01:11,080 --> 01:01:13,440
Pussy is no wonder of the world,
551
01:01:13,520 --> 01:01:16,680
you can find yours as well,
if you look close.
552
01:01:18,600 --> 01:01:22,120
Yeah, it's no wonder
your Andres is like that,
553
01:01:23,280 --> 01:01:26,360
if you have hags like this living here.
Get in!
554
01:01:26,440 --> 01:01:29,320
What do I write in the report?
- You saw it yourself.
555
01:01:29,480 --> 01:01:32,480
Write that they reached an agreement.
556
01:01:34,640 --> 01:01:36,960
And fuck you all!
557
01:01:58,120 --> 01:02:01,640
Andres? You rascal!
558
01:02:03,440 --> 01:02:05,480
What did you see from the top of the tree?
559
01:02:07,880 --> 01:02:12,120
What did you see there?
Answer when asked!
560
01:02:12,360 --> 01:02:16,000
I don't see anything.
- Oh, you didn't see anything?
561
01:02:18,120 --> 01:02:21,720
Only the sick go to peek
at women like this.
562
01:02:23,080 --> 01:02:26,280
What were you thinking?
Aren't you ashamed?
563
01:02:26,800 --> 01:02:31,080
Well? Answer when asked!
564
01:02:36,400 --> 01:02:41,400
You take and raise someone
from the goodness of your heart
565
01:02:42,840 --> 01:02:45,760
and he'll be the death of you...
566
01:03:01,360 --> 01:03:03,320
What are you doing there?
567
01:03:06,640 --> 01:03:08,680
What am I doing?
568
01:03:08,960 --> 01:03:11,200
Yes, what are you doing?
569
01:03:11,360 --> 01:03:12,880
Nothing...
570
01:03:12,920 --> 01:03:15,160
What's wrong?
- Yeah, what's wrong.
571
01:03:15,440 --> 01:03:17,520
The boy is touching himself
under the blanket
572
01:03:17,600 --> 01:03:19,400
and when I ask, he denies it!
573
01:03:20,120 --> 01:03:23,040
I wasn’t touching anything!
- Dammit, I saw you doing it!
574
01:03:23,640 --> 01:03:27,560
Do you want to get sick, Andres?
You'll get a deadly disease if you do it.
575
01:03:27,840 --> 01:03:30,400
We had a man like that
in the car base, Hillar,
576
01:03:30,480 --> 01:03:32,200
kept flashing himself to women.
577
01:03:32,280 --> 01:03:34,960
He ended up in prison.
- Do you want to die?
578
01:03:35,480 --> 01:03:40,320
If I see you touching yourself again,
I'll kill you myself.
579
01:03:51,360 --> 01:03:55,120
Look, the boy keeps catching fish,
we have nothing.
580
01:03:56,120 --> 01:03:59,600
Where did you learn to fish like that?
581
01:04:13,800 --> 01:04:16,320
Tight lines! How's it going?
582
01:04:16,880 --> 01:04:21,240
The boy keeps catching bream,
everyone else has none!
583
01:04:21,800 --> 01:04:26,720
Even a woman doesn't hit you so hard
at home as life here on water!
584
01:04:26,840 --> 01:04:29,240
Andres is my friend.
585
01:04:29,320 --> 01:04:34,080
Yes, he'll empty the lake!
What a life...
586
01:04:36,600 --> 01:04:38,320
Life, yeah...
587
01:04:39,400 --> 01:04:44,600
As soon as you get off the water,
it'll catch you again.
588
01:05:19,960 --> 01:05:24,080
Papa! Papa, come and see!
589
01:05:24,160 --> 01:05:28,640
Oh! Very good! Delicacy food!
590
01:05:29,240 --> 01:05:32,200
Oh, how big. We'll smoke them!
591
01:05:32,800 --> 01:05:34,200
I'll stay outside.
592
01:05:34,280 --> 01:05:37,480
Watch out, Valter is drunk again,
beats Erika!
593
01:06:05,560 --> 01:06:08,720
All right. Andres, let's play novuss.
594
01:06:15,400 --> 01:06:18,800
I play with blacks myself.
- Give me that red one.
595
01:06:23,320 --> 01:06:24,600
There!
596
01:06:34,960 --> 01:06:38,960
Well, what are you waiting for.
Your turn.
597
01:06:40,320 --> 01:06:42,360
I think I'm going to die.
598
01:06:42,720 --> 01:06:44,920
You're going to die, just like that?
599
01:06:46,120 --> 01:06:48,280
I touched myself.
600
01:06:52,200 --> 01:06:54,360
What are you laughing at?
601
01:06:54,520 --> 01:06:58,960
Papa said I could die or become ill.
602
01:06:59,480 --> 01:07:02,600
I was told that I'll become blind.
603
01:07:03,880 --> 01:07:06,280
Nobody dies because of that.
604
01:07:06,360 --> 01:07:08,080
Papa is so old already,
605
01:07:08,120 --> 01:07:10,560
he no longer remembers
what he himself has done.
606
01:07:12,760 --> 01:07:15,240
Do you want me to beat him up?
607
01:07:16,320 --> 01:07:17,600
No.
608
01:07:31,280 --> 01:07:33,840
What's the rush, Hiirekorv?
609
01:07:37,280 --> 01:07:39,480
He's a veteran.
610
01:07:40,160 --> 01:07:43,880
Don't you communist know
which side of the queue ends?
611
01:07:46,640 --> 01:07:50,760
All right, the sausage queue
is not for people like me anyway.
612
01:07:51,320 --> 01:07:54,200
A Soviet man does not crawl like a worm!
613
01:08:03,360 --> 01:08:09,360
I really just wanted to buy vinegar,
for the marinade. I got eel.
614
01:08:11,840 --> 01:08:13,880
Stand up straight!
615
01:08:16,600 --> 01:08:19,880
My grandson kept the queue
since four o'clock,
616
01:08:19,920 --> 01:08:24,520
I'm too old to stand here so long,
I'll come when the sausage is here!
617
01:08:45,040 --> 01:08:47,120
The sausage is here!
618
01:08:47,560 --> 01:08:49,120
Let's go...
619
01:09:10,080 --> 01:09:16,040
Girls, if you want a kiss, come here,
here's the greatest kisser in town, come!
620
01:09:16,280 --> 01:09:18,920
If we start wanting it, we'll come.
621
01:09:25,040 --> 01:09:26,960
We just don't have
anything to talk about.
622
01:09:27,000 --> 01:09:30,360
Then you just look the girl in the eye
and smile.
623
01:09:30,600 --> 01:09:32,600
But we have to talk about something?
624
01:09:32,720 --> 01:09:36,880
Then you tell her, for example,
I don’t know, that she has beautiful eyes.
625
01:09:38,400 --> 01:09:40,400
Every time there's nothing to talk about,
626
01:09:40,440 --> 01:09:42,960
I look at her and say
that she has beautiful eyes.
627
01:09:43,040 --> 01:09:44,720
Why not!
628
01:09:45,680 --> 01:09:49,400
There, take a ruble.
629
01:09:50,080 --> 01:09:52,560
If a man has no money,
then there is no hope.
630
01:09:52,640 --> 01:09:54,920
Buy her something at the beginning
631
01:09:55,000 --> 01:09:58,240
and later all the time
jingle your wallet, don't forget it.
632
01:09:59,640 --> 01:10:02,080
Half past eleven.
- Don't go on time.
633
01:10:02,240 --> 01:10:06,240
You will go ten minutes later.
It makes the girl jealous.
634
01:10:06,360 --> 01:10:08,520
She'll think
that you have plenty of women,
635
01:10:08,600 --> 01:10:10,760
that she's not the only one.
636
01:10:11,120 --> 01:10:13,680
And remember,
you end the meeting yourself.
637
01:10:13,760 --> 01:10:16,520
You get up,
say you have things to do and leave,
638
01:10:16,600 --> 01:10:19,560
but you could meet her again tomorrow
at the same time.
639
01:10:20,920 --> 01:10:23,400
I don’t have things to do.
- But you say you have.
640
01:10:23,520 --> 01:10:26,400
Women like active men. Look at me!
641
01:10:54,680 --> 01:10:58,120
I was late.
- Me too.
642
01:10:58,680 --> 01:11:00,440
I had so much to do.
643
01:11:06,200 --> 01:11:07,360
Thank you.
644
01:11:23,480 --> 01:11:26,400
Don't you want an egg with mayonnaise,
you always have one?
645
01:11:26,520 --> 01:11:28,640
What did you do in the summer?
646
01:11:28,680 --> 01:11:32,600
I was in a pioneer camp.
Parents sent me away.
647
01:11:32,680 --> 01:11:34,600
Total kindergarten.
648
01:11:39,480 --> 01:11:41,200
What are you looking at?
649
01:11:43,480 --> 01:11:45,560
You have beautiful eyes.
650
01:11:48,080 --> 01:11:50,560
My brother says I have pig's eyes...
651
01:12:27,840 --> 01:12:31,920
I have to go now,
is tomorrow okay, at the same time?
652
01:12:32,120 --> 01:12:35,320
Tomorrow I have relatives all day.
653
01:12:36,080 --> 01:12:39,000
But perhaps later, in the evening.
654
01:12:39,320 --> 01:12:41,800
I can't at night.
- Why not?
655
01:12:41,880 --> 01:12:43,720
I'm busy.
656
01:12:44,640 --> 01:12:47,440
But you can't at night anyway.
657
01:12:48,160 --> 01:12:52,200
At night I could. From the window!
658
01:12:52,520 --> 01:12:56,280
I'm going home.
Will you stay here for the night or what?
659
01:12:58,520 --> 01:12:59,800
Hello.
660
01:13:04,120 --> 01:13:07,000
What's wrong?
- Math teacher.
661
01:13:08,240 --> 01:13:10,040
Just one more ice cream, please.
662
01:13:10,280 --> 01:13:12,360
I'll give the boy ice cream.
663
01:13:20,720 --> 01:13:23,560
Tomorrow at eleven o'clock?
- Absolutely!
664
01:13:23,800 --> 01:13:26,920
Will you give me a bite?
- Oh, yeah...
665
01:13:42,520 --> 01:13:45,280
Do you really like me?
666
01:13:46,160 --> 01:13:48,000
Find out!
667
01:15:21,400 --> 01:15:23,720
It's so good with you,
668
01:15:25,320 --> 01:15:29,880
I don’t have to think about
what to say or do next.
669
01:15:35,280 --> 01:15:37,440
Oh, hell!
670
01:15:39,680 --> 01:15:42,200
I have to go to Parnu.
671
01:15:43,960 --> 01:15:46,480
But I'll be back soon.
672
01:15:48,200 --> 01:15:50,360
There's plenty of summer left...
673
01:15:57,680 --> 01:16:00,400
Hey, look!
674
01:16:23,680 --> 01:16:27,160
Was I as beautiful
when you saw me from the tree?
675
01:16:30,320 --> 01:16:32,080
Prettier.
676
01:16:41,760 --> 01:16:43,600
I want that too.
677
01:16:44,280 --> 01:16:45,960
What?
678
01:16:46,200 --> 01:16:48,760
To swim naked! Right now!
679
01:16:48,880 --> 01:16:50,120
Oh no...
680
01:17:00,760 --> 01:17:03,760
Let's go, on three.
681
01:17:06,000 --> 01:17:13,200
One, two, three.
682
01:17:21,560 --> 01:17:27,120
Crazy moonlight... so bright...
683
01:17:31,440 --> 01:17:35,400
But okay, you won't get away so easily.
684
01:17:39,680 --> 01:17:42,960
When I come back from Parnu,
it will be darker.
685
01:17:55,480 --> 01:17:59,200
This is my window, now you know.
686
01:18:20,000 --> 01:18:21,920
Kalamehe street 3.
687
01:18:23,080 --> 01:18:25,680
I will write as soon as I arrive in Parnu.
688
01:18:26,160 --> 01:18:28,680
Well, if you bother.
689
01:18:29,760 --> 01:18:31,720
What's there to bother?
690
01:18:55,480 --> 01:18:57,480
Yes, yeah. Very good.
691
01:18:57,520 --> 01:18:59,840
You should solve problems
with your head!
692
01:18:59,920 --> 01:19:03,000
You can also hit with your head.
- No fighting.
693
01:19:03,800 --> 01:19:05,120
No, that's true, Andres.
694
01:19:05,200 --> 01:19:08,000
Sometimes it is enough
if you just look arrogant.
695
01:19:08,160 --> 01:19:11,760
Look.
Most people then soil their pants.
696
01:19:11,840 --> 01:19:15,640
You have to help a little with your fists.
Now you try.
697
01:19:17,200 --> 01:19:21,360
Yes, very good. Even gloomier. Yeah!
698
01:19:21,440 --> 01:19:24,320
Practice in front of a mirror
for a few weeks and you'll do fine!
699
01:19:24,360 --> 01:19:27,520
Very good!
- Andres, come with me on a boat trip.
700
01:19:27,640 --> 01:19:31,840
No, Andres can't come, he's waiting
for a letter from his girlfriend.
701
01:19:32,640 --> 01:19:36,520
Kolla, you can’t fight nature
with your fish.
702
01:19:36,840 --> 01:19:40,360
Don't worry, she will write, you'll see.
Let's continue!
703
01:19:42,320 --> 01:19:44,320
That's it...
704
01:19:46,560 --> 01:19:48,480
Very good...
705
01:19:52,760 --> 01:19:55,160
With your leg too.
706
01:21:36,360 --> 01:21:39,240
He was found by the river, near Leevi,
707
01:21:39,400 --> 01:21:44,200
he ended up on sharp rocks on a rapids
with his rubber boat.
708
01:21:44,320 --> 01:21:48,360
The boat was smashed
and he was lying there by the shore.
709
01:21:48,920 --> 01:21:51,400
Stroke, what else.
710
01:21:51,720 --> 01:21:53,760
Well, at least he's alive.
711
01:21:53,840 --> 01:21:56,280
He was already half-witted
before the stroke.
712
01:21:56,360 --> 01:21:59,280
That stroke did not make him smarter.
713
01:22:05,160 --> 01:22:08,040
Checkmate!
- Oh...
714
01:22:14,360 --> 01:22:17,920
Wait, I accidentally went wrong here.
715
01:22:18,760 --> 01:22:22,280
You can't undo your move. Checkmate!
716
01:22:23,000 --> 01:22:25,240
Loser cleans the table.
717
01:22:33,560 --> 01:22:40,400
I still think we should give
the girls letter to Andres.
718
01:22:42,400 --> 01:22:44,000
Checkmate?
719
01:22:47,760 --> 01:22:49,960
How come checkmate?
720
01:23:27,840 --> 01:23:29,520
Look what I got!
721
01:23:29,640 --> 01:23:34,280
My fists have been itchy all summer,
don't know why?
722
01:23:34,880 --> 01:23:38,040
Get out of the way!
- Like hell!
723
01:23:38,240 --> 01:23:42,200
Damn, if you're such a tough guy,
then you'll come to Kubija tonight.
724
01:23:45,440 --> 01:23:48,120
Sit down...
725
01:23:50,360 --> 01:23:54,000
Well, look at yourselves,
see what one summer has done to you.
726
01:23:54,160 --> 01:23:56,760
Big, beautiful people..
727
01:23:56,960 --> 01:23:59,880
I am sure that this year you will be
728
01:24:00,000 --> 01:24:03,400
much more attentive
and much more cooperative.
729
01:24:05,800 --> 01:24:07,560
So...
730
01:24:20,480 --> 01:24:22,720
Today you all get a "one".
731
01:26:02,600 --> 01:26:05,600
Well, going home to change your panties?
- Go jack off...
732
01:26:05,680 --> 01:26:08,280
Oh, I'm jacking off?
- Stop it.
733
01:26:09,040 --> 01:26:10,800
Who's jacking off now?
734
01:26:11,120 --> 01:26:13,000
Ouch, damn!
735
01:26:15,400 --> 01:26:17,240
Militia!
736
01:26:18,600 --> 01:26:20,320
Run!
737
01:26:35,600 --> 01:26:38,360
You're a man with papers now too!
738
01:26:40,000 --> 01:26:42,560
Did you show them your arrogant face?
739
01:26:43,520 --> 01:26:44,920
I did.
740
01:26:45,160 --> 01:26:47,320
That's not a punishment,
it's a certificate of honor.
741
01:26:47,360 --> 01:26:49,640
Frame it and place it on your wall.
742
01:26:54,600 --> 01:26:57,440
How are things on the love front?
743
01:26:59,440 --> 01:27:01,240
Not good.
744
01:27:01,560 --> 01:27:04,280
Do you want me to talk to Maria myself?
745
01:27:04,880 --> 01:27:07,240
No... better not.
746
01:27:07,880 --> 01:27:11,240
The girl should know
how good a boy you are.
747
01:27:12,880 --> 01:27:16,480
What's gone is gone...
- You are proud.
748
01:27:17,000 --> 01:27:20,320
You can't imagine
how much problems pride has brought me.
749
01:27:20,680 --> 01:27:23,240
Damn those women!
750
01:27:28,520 --> 01:27:33,080
Director's directive number 87.
751
01:27:38,320 --> 01:27:46,000
I strongly reprimand the 8th grade student
for inappropriate behavior.
752
01:27:47,480 --> 01:27:50,360
Participated in a fight.
753
01:27:50,960 --> 01:27:56,520
Punched his classmate Peeter Merimets
754
01:27:57,120 --> 01:28:00,120
in the facial area with a fist.
755
01:28:01,720 --> 01:28:03,920
Wait, what facial area?
756
01:28:04,360 --> 01:28:07,320
If he broke his nose,
then he punched against the nose!
757
01:28:07,720 --> 01:28:11,360
What? Do we have to go to school now?
758
01:28:11,960 --> 01:28:13,960
But we're not going.
759
01:28:14,080 --> 01:28:17,760
The director is a young man,
let him come here himself!
760
01:28:20,480 --> 01:28:24,720
All right, well done. Good boy!
761
01:28:24,840 --> 01:28:27,240
What, you praise him for it?
762
01:28:27,360 --> 01:28:30,360
Dammit, you have to punch a bandit.
763
01:28:30,480 --> 01:28:34,440
I would have given him a karate kick
against the neck you know...
764
01:28:40,080 --> 01:28:42,720
Wait!
- I'll help you.
765
01:28:43,680 --> 01:28:46,400
Wait, put it down.
- I can't.
766
01:28:46,440 --> 01:28:48,760
How come you can't, put it down.
- Wait.
767
01:29:01,360 --> 01:29:03,560
I have no will to live...
768
01:29:08,080 --> 01:29:10,160
Yeah, I don't either.
769
01:29:18,600 --> 01:29:20,640
I'll come and help.
770
01:29:25,760 --> 01:29:27,840
I'll get it myself.
771
01:29:28,160 --> 01:29:33,640
Oh, you're right. It drives the perch mad.
772
01:29:35,720 --> 01:29:39,960
This is the king, Kalju left it to me.
773
01:29:44,720 --> 01:29:46,840
It's yours now.
774
01:29:50,680 --> 01:29:55,320
Damn! Why don’t you want to live
when you can catch fish?
775
01:29:55,680 --> 01:29:58,360
That's what I tell you all the time!
776
01:30:51,600 --> 01:30:54,400
Papa!
- Andres!
777
01:30:59,760 --> 01:31:03,200
Valter threw the keys to the front door
out of the window,
778
01:31:03,360 --> 01:31:06,200
set the bed on fire
and said burn, bastard!
779
01:31:06,280 --> 01:31:07,800
What the...
780
01:31:09,000 --> 01:31:11,360
Goodness gracious!
781
01:31:13,520 --> 01:31:15,600
What was Heino thinking?
782
01:31:15,760 --> 01:31:19,560
He's a single man,
where else could he find a woman.
783
01:31:19,800 --> 01:31:22,040
I came... oh...
784
01:31:25,840 --> 01:31:32,000
I couldn't, I don't have the heart
to tell the lady no, when...
785
01:31:33,240 --> 01:31:38,320
I was not cheating.
I wasn’t, what are you thinking?
786
01:31:38,440 --> 01:31:42,160
Heino just came by for a moment...
to borrow a jar sealer.
787
01:31:42,200 --> 01:31:43,800
Yes!
- Of course.
788
01:31:45,880 --> 01:31:49,240
Get out of here. What are you doing,
her hands are hurting.
789
01:31:49,280 --> 01:31:51,160
There's no air to breathe.
790
01:31:51,240 --> 01:31:55,360
Valter is standing
in the middle of the room, arms spread.
791
01:31:55,920 --> 01:32:03,320
Then he grabbed me, lifted me up,
threw out through the window.
792
01:32:04,120 --> 01:32:06,800
Said that live your shitty life.
793
01:32:08,640 --> 01:32:15,440
When I turned around,
the flames were already out the window...
794
01:32:22,520 --> 01:32:25,320
Where is he?
- There.
795
01:33:27,960 --> 01:33:31,480
Let's see,
who is going to replace Brezhnev.
796
01:33:32,840 --> 01:33:35,560
It's been peaceful for a long time.
797
01:33:35,800 --> 01:33:40,880
When some Stalin gets power,
deportation will begin again.
798
01:33:41,000 --> 01:33:43,600
God forbid.
799
01:33:53,400 --> 01:33:56,920
Perhaps we'll get someone like Nikita...
800
01:33:58,160 --> 01:34:01,680
I don't think we'll get
someone like that anymore...
801
01:34:11,320 --> 01:34:15,800
Andres, what do you have there?
802
01:34:50,720 --> 01:34:52,160
Well?
803
01:34:54,600 --> 01:34:56,240
What is it?
804
01:34:57,920 --> 01:35:00,400
She did write!
805
01:35:01,680 --> 01:35:05,040
On the first day
when she arrived in Parnu.
806
01:35:06,120 --> 01:35:08,840
And the letter arrived the very next day.
807
01:35:08,960 --> 01:35:11,600
The pension money day.
808
01:35:12,320 --> 01:35:15,440
The only day
I don't go to the mailbox myself.
809
01:35:15,560 --> 01:35:19,360
Where is the letter?
- Papa took it.
810
01:35:21,720 --> 01:35:23,440
Damn...
811
01:35:23,960 --> 01:35:27,320
I'll beat him up myself.
812
01:36:19,160 --> 01:36:23,960
Andres has grown so much over the year,
that it's scary,
813
01:36:24,560 --> 01:36:27,680
we'll have to send him to the army soon.
814
01:36:31,840 --> 01:36:34,560
He is still a boy.
815
01:36:35,600 --> 01:36:41,520
His legs are big,
but that doesn’t make him a man yet.
816
01:36:41,920 --> 01:36:45,720
He already won you in chess.
817
01:36:48,880 --> 01:36:51,080
Just once.
818
01:36:52,520 --> 01:36:54,840
He won.
819
01:36:55,760 --> 01:36:59,880
What are you laughing at?
What do you know about chess?
820
01:37:38,600 --> 01:37:42,000
Young man, here is water rescue!
821
01:37:42,440 --> 01:37:50,040
The ice is thin, please stop fishing
and come ashore. Inmediately!
822
01:37:50,240 --> 01:37:54,720
Come back, here is water rescue,
come back!
823
01:37:57,400 --> 01:38:00,000
Young man, if you disobey...
824
01:38:00,920 --> 01:38:03,480
Girl, where are you going?
825
01:38:03,600 --> 01:38:07,040
Who is this girl I don't know?
826
01:38:07,080 --> 01:38:09,040
Girl, come back!
827
01:38:09,200 --> 01:38:10,960
Andres.
828
01:38:13,280 --> 01:38:15,440
Someone Valter wrote to me.
829
01:38:15,560 --> 01:38:19,400
The ice is thin, come back!
830
01:38:20,160 --> 01:38:21,920
A good man, I guess?
831
01:38:23,520 --> 01:38:26,640
Yes, the best...
832
01:38:28,920 --> 01:38:31,160
Come back!
833
01:38:36,000 --> 01:38:40,960
So what's there on the water?
It's easy there...
834
01:38:41,320 --> 01:38:44,920
But here on the ground,
life will catch you right away.
58574