All language subtitles for OCN.+ó��.E07.140316.HDTV.XViD.450p-CHAOSrel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,910 --> 00:00:19,226
공이자막
제작 : pipipopo
무단 수정 금지 / 자유 배포 가능
이 자막은 청각장애인 여러분들을 위해 제작 되었습니다.
2
00:00:33,125 --> 00:00:35,165
이거 파시는 거예요?
3
00:00:35,165 --> 00:00:36,556
어어, 그거 손 때.
4
00:00:36,556 --> 00:00:37,756
그거 파는거 아니여.
5
00:00:37,756 --> 00:00:38,651
왜요?
6
00:00:38,651 --> 00:00:40,739
그거 태워버리려고 꺼내놓은 것이여.
7
00:00:40,739 --> 00:00:42,939
이렇게 이쁜데.
8
00:00:42,939 --> 00:00:44,572
저 가져가도 되죠?
9
00:01:42,900 --> 00:01:44,237
꺄아악!!
10
00:03:12,456 --> 00:03:14,713
아- 으흠! 으흠!
11
00:03:54,130 --> 00:03:55,202
놓쳤습니다.
12
00:03:55,202 --> 00:03:56,882
이런 씨!
13
00:03:56,882 --> 00:03:59,618
야, 어떻게든 찾아.
14
00:03:59,618 --> 00:04:02,322
이번에 놓치면 영영 잠수다.
15
00:04:02,322 --> 00:04:03,370
넌 이쪽으로 가봐.
16
00:04:03,370 --> 00:04:04,530
네.
17
00:04:20,008 --> 00:04:22,153
따돌린 것 같습니다, 가시죠.
18
00:04:43,320 --> 00:04:45,121
최상 중에 최상품입니다.
19
00:04:46,664 --> 00:04:48,246
찾았습니다.
20
00:04:48,246 --> 00:04:50,511
야, 어디야? 어?
21
00:04:50,511 --> 00:04:53,440
하여튼, 윤처용이 이 귀신같은 놈!
22
00:04:53,440 --> 00:04:55,359
야, 처용아
23
00:04:55,359 --> 00:04:57,168
지원요청 할때까지 좀만 기다려라, 어?
24
00:04:57,168 --> 00:04:59,194
[조심하고, 사랑한다~]
25
00:04:59,798 --> 00:05:01,464
야, 운전해.
26
00:05:03,422 --> 00:05:05,334
못 기다릴 것 같은데
27
00:05:05,334 --> 00:05:07,655
먼저 몸 좀 풀고 있겠습니다.
28
00:05:11,770 --> 00:05:13,009
동작 그만.
29
00:05:30,642 --> 00:05:32,980
천기태 11시 방향으로 도주.
30
00:05:55,846 --> 00:05:57,127
당신 뭐야! 앗!
31
00:06:07,582 --> 00:06:08,887
꺄악! 악!
32
00:06:13,168 --> 00:06:14,158
넌 구미호냐!?
33
00:06:14,158 --> 00:06:15,719
목숨이 여러개야!?
34
00:06:17,606 --> 00:06:20,024
혼자서도 피할 수 있었습니다.
35
00:06:35,521 --> 00:06:38,099
아저씨 안돼요, 들어가시면 안돼요.
36
00:06:38,099 --> 00:06:39,930
가세요 빨리, 아...
37
00:06:39,930 --> 00:06:41,522
안된다니까요.
38
00:06:41,522 --> 00:06:42,538
무슨 일이야?
39
00:06:42,538 --> 00:06:43,680
아, 네.
40
00:06:43,680 --> 00:06:45,869
아, 막무가내로 들어가신다고 해서요.
41
00:06:46,833 --> 00:06:48,490
(어눌한 말투)
42
00:06:48,490 --> 00:06:50,497
네? 뭐라구요?
43
00:06:50,497 --> 00:06:52,474
(어눌한 말투)
44
00:06:52,474 --> 00:06:55,148
아아, 길을 잃어버리셨어요?
45
00:06:55,148 --> 00:07:01,600
(어눌한 말투)
46
00:07:01,600 --> 00:07:04,048
제가 보호자한테 전화해 드릴게요.
47
00:07:04,048 --> 00:07:07,411
(어눌한 말투)
48
00:07:08,176 --> 00:07:10,224
네, 안녕하세요.
49
00:07:10,224 --> 00:07:12,618
박유석씨 보호자 되시죠?
50
00:07:24,524 --> 00:07:27,812
이게 뭐가 느껴지는 것 같기도 하고
51
00:07:27,812 --> 00:07:29,942
아닌 것 같기도 하고.
52
00:07:29,942 --> 00:07:31,982
또 뭘 느껴, 뭘? 어?
53
00:07:31,982 --> 00:07:34,070
제가 저번에 말씀 드렸잖아요
54
00:07:34,070 --> 00:07:37,543
그 미스테리 카페에 올라왔던
혼령이 깃든 조각상.
55
00:07:37,543 --> 00:07:41,577
얘가 폴터가이스트 현상을
일으킨다고 난리들이 났었죠.
56
00:07:41,577 --> 00:07:42,944
애라이, 씨.
57
00:07:42,944 --> 00:07:45,052
에이, 설마요 무슨.
58
00:07:45,747 --> 00:07:48,409
뭔가 있는 것 같기도 하고.
59
00:07:48,409 --> 00:07:50,370
(처용) 내다놔요, 그거.
60
00:07:50,370 --> 00:07:51,728
그치? 아저씨.
61
00:07:51,728 --> 00:07:53,745
뭔가 느껴지지?
62
00:07:53,745 --> 00:07:57,683
아니, 왜요? 제가 이거 구한다고
얼마나 뺑이를 치고 다녔는데요.
63
00:07:57,683 --> 00:08:00,583
사연이 있는 물건 함부로 들이는 거 아니야.
64
00:08:03,111 --> 00:08:04,885
(어눌한 말투)
65
00:08:04,885 --> 00:08:06,509
아저씨, 왜 그러세요?
66
00:08:06,509 --> 00:08:07,964
내려놓으세요.
67
00:08:07,964 --> 00:08:10,101
(어눌한 말투)
68
00:08:10,101 --> 00:08:11,420
아저씨.
69
00:08:11,420 --> 00:08:12,612
(어눌한 말투)
70
00:08:12,612 --> 00:08:13,460
왜 그러세요.
71
00:08:13,460 --> 00:08:15,839
오빠! 오빠!
72
00:08:18,404 --> 00:08:20,652
아니, 여기서 뭐해요 진짜!
73
00:08:20,652 --> 00:08:22,684
(어눌한 말투)
74
00:08:22,684 --> 00:08:24,845
죄송합니다, 정말 죄송합니다.
75
00:08:24,845 --> 00:08:25,468
죄송합니다.
76
00:08:25,468 --> 00:08:27,588
저희 오빠가 좀 아파서요.
77
00:08:27,588 --> 00:08:29,163
정말 죄송합니다.
78
00:08:29,163 --> 00:08:30,445
와! 빨리!
79
00:08:32,379 --> 00:08:33,779
와, 빨리!
80
00:08:44,451 --> 00:08:47,188
자~자~ 다들 준비해.
81
00:08:47,188 --> 00:08:49,629
오늘 회식이다.
82
00:08:49,629 --> 00:08:51,259
회식!?
83
00:08:51,259 --> 00:08:53,540
에이, 뭐 또 감자탕에 소주요?
84
00:08:53,540 --> 00:08:54,340
아으.
85
00:08:54,340 --> 00:08:55,499
야...
86
00:08:55,499 --> 00:08:58,667
특별히 오늘 소고기 쏜다.
87
00:08:58,667 --> 00:09:01,911
대장님이 특별히 우리팀
회식하라고 회식비 주셨으.
88
00:09:03,325 --> 00:09:05,806
나, 나도 따라가면 안돼?
89
00:09:05,806 --> 00:09:07,542
한번만, 어?
90
00:09:09,131 --> 00:09:10,851
나 사고 안 칠게~
91
00:09:10,851 --> 00:09:13,636
아~ 진짜 노래방 가고싶어
미치겠단 말이야.
92
00:09:13,636 --> 00:09:15,940
어? 어?
93
00:09:15,940 --> 00:09:18,350
저기, 저는 빼주십시오.
94
00:09:18,350 --> 00:09:22,482
저 내일 브리핑 발표준비도
해야되고 할게 너무 많습니다.
95
00:09:22,482 --> 00:09:26,378
야, 오늘의 주인공이 빠지면 쓰나~
96
00:09:26,378 --> 00:09:27,523
괜찮습니다.
97
00:09:27,523 --> 00:09:29,755
저 술 별로 안좋아하는 거 아시잖습니까.
98
00:09:29,755 --> 00:09:30,794
에이
99
00:09:30,794 --> 00:09:33,461
하형사 저번에 회식 때 그렇게 취해...
100
00:09:41,402 --> 00:09:44,181
어디 가서 콱 그냥 죽어버려야지.
101
00:09:52,409 --> 00:09:55,905
저, 그래도 같은 팀인데 억지로라도
끌고가야 되는거 아닙니까?
102
00:09:55,905 --> 00:09:56,735
하아~
103
00:09:56,735 --> 00:09:59,601
아무튼 저녀석 사회생활을 몰라.
104
00:09:59,601 --> 00:10:01,561
손데, 소.
105
00:10:01,561 --> 00:10:03,862
소 좋아하는데 아...
106
00:10:03,862 --> 00:10:05,703
그래~
107
00:10:05,703 --> 00:10:07,736
언니를 위해서라도.
108
00:10:13,970 --> 00:10:15,220
뭐야?
109
00:10:16,378 --> 00:10:18,321
언니.
110
00:10:18,321 --> 00:10:20,907
이건 다 언니를 위해서야.
111
00:10:20,907 --> 00:10:24,824
원활한 사회생활과 동료관계를 위해서.
112
00:10:26,279 --> 00:10:28,074
내 맘 알지?
113
00:10:44,409 --> 00:10:45,826
너 뭔짓 한 거야?
114
00:10:46,214 --> 00:10:47,621
에이~
115
00:10:47,621 --> 00:10:50,199
까칠한 척 하기는~
116
00:10:50,199 --> 00:10:52,192
술은 안 마실게, 응?
117
00:10:52,716 --> 00:10:53,660
하형사.
118
00:10:54,497 --> 00:10:56,224
저, 팀장님.
119
00:10:56,224 --> 00:10:59,250
저 가기로 했습니다.
120
00:10:59,250 --> 00:11:02,547
아무래도 단체생활인데 제가 빠지면...
121
00:11:02,547 --> 00:11:04,371
하아, 회식 취소야.
122
00:11:04,371 --> 00:11:06,363
너 빨리 가서 준비한 자료 가지고 와.
123
00:11:06,363 --> 00:11:08,750
내일 브리핑 오늘로 땡겨졌어.
124
00:11:08,750 --> 00:11:12,222
아- 나, 이양반들 정말 왜 갑자기...
125
00:11:12,222 --> 00:11:13,439
빨리 빨리!
126
00:11:15,020 --> 00:11:17,163
브, 브리핑!?
127
00:11:17,163 --> 00:11:18,493
헐...
128
00:11:26,025 --> 00:11:27,023
하형사.
129
00:11:27,023 --> 00:11:28,270
뭐해?
130
00:11:28,270 --> 00:11:29,806
어서 시작해.
131
00:11:29,806 --> 00:11:31,222
아...
132
00:11:31,222 --> 00:11:32,384
네.
133
00:11:35,062 --> 00:11:36,607
지금부터
134
00:11:38,093 --> 00:11:42,567
마약조직 천기태파 검거작전
브리핑을 시작하겠습니다.
135
00:11:43,604 --> 00:11:45,749
자료화면 보여주시죠.
136
00:11:46,657 --> 00:11:48,490
(민재) 선배, 틀어져 있어요
137
00:11:48,490 --> 00:11:49,771
뒤에 뒤에.
138
00:11:52,418 --> 00:11:54,106
네.
139
00:11:54,106 --> 00:11:55,993
어...
140
00:11:55,993 --> 00:12:02,336
저희가 검거한 천기태파는
인천을 중심으로 활동중인
141
00:12:03,572 --> 00:12:05,743
신흥마약 조직으로서
142
00:12:08,878 --> 00:12:13,544
저희 강력2팀이 이 천기태파를... 그...
143
00:12:13,544 --> 00:12:19,125
포착한 것은 2013년 12월...
144
00:12:19,125 --> 00:12:20,756
...이 아니고 11월...
145
00:12:20,756 --> 00:12:22,116
11월로서...
146
00:12:22,116 --> 00:12:23,715
됐고.
147
00:12:23,715 --> 00:12:28,150
체포과정에서 실탄을 사용했다는데
뭐, 특이한 사항 없었나?
148
00:12:28,150 --> 00:12:29,549
아아...
149
00:12:29,549 --> 00:12:31,221
그건...
150
00:12:31,221 --> 00:12:33,002
어떻게 잡았더라...
151
00:12:35,297 --> 00:12:38,680
이, 이렇게, 이렇게 해서...
152
00:12:38,680 --> 00:12:40,276
다들 꼼짝마!!
153
00:12:44,828 --> 00:12:46,614
쟤 갑자기 왜저래?
154
00:12:50,014 --> 00:12:51,397
아...
155
00:12:51,397 --> 00:12:54,060
아아...
156
00:12:54,060 --> 00:12:55,160
야, 야!
157
00:12:56,822 --> 00:12:58,060
하형사!
158
00:12:58,060 --> 00:12:59,325
선배님 괜찮으세요?
159
00:13:02,843 --> 00:13:04,069
아 어지러.
160
00:13:09,185 --> 00:13:10,729
죄송합니다.
161
00:13:10,729 --> 00:13:12,689
제 파트너가
162
00:13:12,689 --> 00:13:15,354
검거작전 중에 머리를 다쳐서
163
00:13:15,354 --> 00:13:17,947
좀 어지러운 상태인 것 같습니다.
164
00:13:17,947 --> 00:13:19,667
양, 양해 부탁드리겠습니다.
165
00:13:19,667 --> 00:13:21,702
지금부터 제가 설명드리겠습니다.
166
00:13:37,785 --> 00:13:39,163
아...
167
00:14:00,138 --> 00:14:01,765
많이 늦네.
168
00:14:12,451 --> 00:14:14,843
가위 바위 보. 가위 바위 보.
169
00:14:14,843 --> 00:14:16,351
가위 바위 보.
170
00:14:20,269 --> 00:14:21,996
너 왜이렇게 잘해?
171
00:14:23,031 --> 00:14:25,746
가위 바위 보. 가위 바위 보.
172
00:14:28,801 --> 00:14:30,949
아아악-!
173
00:14:34,788 --> 00:14:55,216
(아이 우는 소리)
174
00:14:55,216 --> 00:14:57,713
괜찮아? 괜찮아?
175
00:14:57,713 --> 00:15:03,647
(아이 우는 소리)
176
00:15:33,887 --> 00:15:35,784
아아악! 으아악!
177
00:15:38,094 --> 00:15:39,093
괜찮냐?
178
00:15:40,602 --> 00:15:42,219
어후, 어후,
179
00:15:42,219 --> 00:15:44,299
무슨 꿈이 완전 리얼로...
180
00:15:44,299 --> 00:15:45,850
어후, 나 완전 식겁했네.
181
00:15:45,850 --> 00:15:48,611
야, 너도 악몽꿨냐?
182
00:15:48,611 --> 00:15:51,187
나도 의자에서 깜빡 졸다가
가위눌렸는데.
183
00:15:51,187 --> 00:15:52,779
저도요, 저도요.
184
00:15:52,779 --> 00:15:56,952
꿈에서 막 교통사고나고
난리도 아니였는데.
185
00:15:56,952 --> 00:15:58,493
교, 교, 교통사고?
186
00:15:58,493 --> 00:15:59,589
네.
187
00:15:59,589 --> 00:16:00,756
야, 그...
188
00:16:00,756 --> 00:16:03,725
생머리 여자애하고 남자애 맞지?
189
00:16:03,725 --> 00:16:06,489
네, 그... 남매같은...
190
00:16:07,558 --> 00:16:10,375
진짜, 조각상 때문에 그런거 아냐?
191
00:16:11,171 --> 00:16:13,099
야, 찜찜하다
192
00:16:13,099 --> 00:16:14,689
당장 갖다버리자, 어?
193
00:16:14,689 --> 00:16:15,924
빨리.
194
00:16:16,449 --> 00:16:19,589
진짜 사연 있는 물건을
함부로 들여놔서 그런가.
195
00:16:32,603 --> 00:16:34,178
(어눌한 말투)
196
00:16:34,178 --> 00:16:36,581
죄송합니다, 정말 죄송합니다.
197
00:16:47,123 --> 00:16:48,363
[여보세요.]
198
00:16:48,363 --> 00:16:51,323
안녕하세요. 여기 광역수사대 하선우입니다.
199
00:16:51,323 --> 00:16:53,942
저 좀 여쭤볼게 있어서 그러는데
200
00:16:53,942 --> 00:16:56,273
박유석씨 혹시 집에 계신가요?
201
00:16:57,541 --> 00:16:59,581
네? 사고요?
202
00:16:59,581 --> 00:17:00,821
어떻게...
203
00:17:00,821 --> 00:17:03,173
[갑자기 도로로 뛰어들었답디다.]
204
00:17:03,173 --> 00:17:04,783
[근데 왜요?]
205
00:17:13,124 --> 00:17:15,753
박유석, 45.
206
00:17:16,692 --> 00:17:18,532
어제 그 사람 맞아?
207
00:17:18,532 --> 00:17:20,011
사진하고 영...
208
00:17:20,011 --> 00:17:21,548
다르죠?
209
00:17:21,548 --> 00:17:25,762
6개월 전에 교통사고로 후천성
뇌병변장애 판정을 받았답니다.
210
00:17:27,061 --> 00:17:28,309
병원에선 뭐래?
211
00:17:28,309 --> 00:17:32,738
혼수상태이기는 한데 상황이
좋지는 않은 것 같습니다.
212
00:17:34,800 --> 00:17:37,834
저한테 무슨 얘기를
하고 싶었던 걸까요?
213
00:17:37,834 --> 00:17:40,766
그게 만약에 사고랑
연관이 있는 거라면...
214
00:17:41,505 --> 00:17:45,436
뭐, 누군가 박유석을
떠밀기라도 했다는 거냐?
215
00:17:45,436 --> 00:17:49,622
꼭 그렇다기보다는
뭔가 좀 마음에 걸려서요.
216
00:17:49,622 --> 00:17:51,174
CCTV는?
217
00:17:51,174 --> 00:17:52,864
그쪽이 사각지대라.
218
00:17:54,733 --> 00:17:56,277
고맙습니다.
219
00:17:56,277 --> 00:17:58,070
제 말 듣고 따라와주셔서.
220
00:17:59,892 --> 00:18:03,043
서에 있기 답답해서
바람쐬러 나온 것 뿐이야.
221
00:18:04,337 --> 00:18:05,908
네 감을 어떻게 믿냐?
222
00:18:13,510 --> 00:18:16,129
사모님은 병원에 계신가보죠?
223
00:18:18,488 --> 00:18:21,152
죽는거 하나 제대로 못해서
224
00:18:21,152 --> 00:18:24,485
병원비만 수억 깨지게 생겼네, 썩을.
225
00:18:26,914 --> 00:18:29,614
아, 왜이리 늦어? 밥도 굶었구만.
226
00:18:30,145 --> 00:18:31,097
아, 네.
227
00:18:31,097 --> 00:18:32,872
금방 차릴게요.
228
00:18:35,790 --> 00:18:37,350
우선 차라도 한잔...
229
00:18:37,350 --> 00:18:38,945
아, 괜찮습니다.
230
00:18:49,551 --> 00:18:51,648
엄마.
231
00:18:51,648 --> 00:18:53,192
나...
232
00:18:53,192 --> 00:18:54,662
쉬...
233
00:18:54,662 --> 00:18:55,949
어어, 그래.
234
00:19:02,830 --> 00:19:05,940
에으! 저노무 새끼 저건 혼자
오줌도 하나 못눠! 저노무 저거.
235
00:19:05,940 --> 00:19:07,270
에으!
236
00:19:09,612 --> 00:19:15,123
박유석씨가 저한테 도와달라면서
만나자고 연락을 했었습니다.
237
00:19:15,123 --> 00:19:17,211
혹시 뭐 아는거 없으십니까?
238
00:19:17,211 --> 00:19:20,157
아니, 그걸 왜 우리한테 묻는데?
239
00:19:20,157 --> 00:19:22,183
몰라 그런거~
240
00:19:24,989 --> 00:19:26,333
그럼 혹시
241
00:19:26,333 --> 00:19:30,774
박유석씨한테 원한을
가질만한 사람이 있습니까?
242
00:19:30,774 --> 00:19:32,959
원한?
243
00:19:32,959 --> 00:19:35,505
웃기는 소리 하지마슈.
244
00:19:35,505 --> 00:19:37,383
차에 뛰어들었다며~
245
00:19:37,383 --> 00:19:41,049
당신들같으면 살고싶을 것 같아?
246
00:19:41,049 --> 00:19:45,125
그꼴을 하고 얹혀사는 것도 정도가 있지.
247
00:19:45,125 --> 00:19:47,522
나같아도 뒤지겠네, 참.
248
00:19:56,261 --> 00:19:57,552
에휴...
249
00:20:09,889 --> 00:20:11,586
멋지네.
250
00:20:11,586 --> 00:20:13,442
이거 어디서 났어?
251
00:20:13,442 --> 00:20:18,749
우리... 아빠가 만들어 준건데.
252
00:20:20,907 --> 00:20:22,444
아빠가?
253
00:20:23,441 --> 00:20:25,898
그만 재잘대고 방에 안 들어가!?
254
00:20:25,898 --> 00:20:28,591
으휴! 저노무 나무쪼가리 저거 진짜!
255
00:20:28,591 --> 00:20:30,055
어휴.
256
00:20:30,055 --> 00:20:32,089
아이 교육 좀 안시키고 뭐해!?
257
00:20:33,077 --> 00:20:34,576
네...
258
00:20:43,452 --> 00:20:45,342
보이죠?
259
00:20:45,342 --> 00:20:50,008
세상 살고싶은 사람 여기 하나도 없수다.
260
00:20:50,008 --> 00:20:54,626
다같이 쥐약 쳐묵고 콱
뒈져버리고 싶은 심정이니까.
261
00:20:54,626 --> 00:20:56,105
그만 돌아가쇼.
262
00:20:56,105 --> 00:21:00,944
여기서 아무리 떠들어봐야
하나 나올 거 없으니.
263
00:21:12,573 --> 00:21:13,601
자.
264
00:21:26,265 --> 00:21:27,971
누나야?
265
00:21:27,971 --> 00:21:29,508
네.
266
00:21:35,461 --> 00:21:38,175
(나영) 하루종일 어디 갔다 이제와~!
267
00:21:38,175 --> 00:21:39,357
얘기 들었지?
268
00:21:39,357 --> 00:21:41,501
다들 똑같은 꿈 꾼거.
269
00:21:41,501 --> 00:21:43,269
이상하지 않아?
270
00:21:43,269 --> 00:21:45,535
분명 그 조각상에...
271
00:22:02,708 --> 00:22:05,733
비슷한 조각상을 가지고 있었단 말이지?
272
00:22:07,450 --> 00:22:10,706
어린 남매가 사고를 당하는
꿈을 꿨다고 했잖아.
273
00:22:10,706 --> 00:22:14,056
그럼 그 사고로 죽은건가?
274
00:22:14,056 --> 00:22:16,299
동생은 다리를 다친거고.
275
00:22:17,983 --> 00:22:20,491
근데 말하고 싶은게 뭘까?
276
00:22:31,227 --> 00:22:32,854
거기 있지?
277
00:22:33,762 --> 00:22:36,796
괜찮아~ 나와봐.
278
00:22:36,796 --> 00:22:39,452
무슨 한이 있는진 모르겠지만
279
00:22:39,452 --> 00:22:40,899
우리가 도와줄게.
280
00:22:43,016 --> 00:22:47,166
저 아저씨 생긴건 저래도
마음은 좋은 형사거든.
281
00:22:55,080 --> 00:22:58,058
이름이 장혜지구나.
282
00:22:58,058 --> 00:22:59,818
이름도 이쁘네.
283
00:22:59,818 --> 00:23:01,537
안타깝다.
284
00:23:01,537 --> 00:23:03,813
어쩌다 그런 사고를 당해서.
285
00:23:04,776 --> 00:23:05,800
어?
286
00:23:05,800 --> 00:23:07,160
장혜지?
287
00:23:07,160 --> 00:23:10,104
동생 이병훈이랑은 성이 다르잖아.
288
00:23:10,104 --> 00:23:13,703
아빠는 염준원인데
왜 애가 장혜지, 이병훈이야?
289
00:23:13,703 --> 00:23:15,596
친남매 사이가 아니야.
290
00:23:16,751 --> 00:23:18,823
병훈이는 박명희 친아들이고
291
00:23:18,823 --> 00:23:22,409
혜지는 전 남편이 기르던 딸이었어.
292
00:23:22,409 --> 00:23:24,426
뭐가 이렇게 복잡해?
293
00:23:24,426 --> 00:23:27,831
암튼, 혜지는 아예 핏줄이 아닌거네?
294
00:23:31,283 --> 00:23:35,275
(폰 전화벨)
295
00:23:35,838 --> 00:23:37,518
네.
296
00:23:37,518 --> 00:23:39,040
알아보셨습니까?
297
00:23:39,507 --> 00:23:41,202
네, 장혜지 맞습니다.
298
00:23:42,928 --> 00:23:44,530
자전거 사고요?
299
00:23:46,102 --> 00:23:48,369
네, 내일 뵙겠습니다.
300
00:23:52,318 --> 00:23:54,392
저깁니다, 사고 지점이.
301
00:23:54,392 --> 00:23:58,192
자전거를 타고 내려가다가
브레이크가 고장난 것 같아요.
302
00:23:58,192 --> 00:24:02,340
보시다시피 여기 내리막길은 브레이크를
잘 잡아도 쉽지 않은 곳인데.
303
00:24:02,340 --> 00:24:04,543
게다가 전날 비까지 왔으니.
304
00:24:13,884 --> 00:24:15,933
아악!! 아악!!
305
00:24:15,933 --> 00:24:17,189
꺄아아아!!
306
00:24:17,189 --> 00:24:18,535
아악!!
307
00:24:22,756 --> 00:24:24,901
현장에 뭐 특이사항은...
308
00:24:24,901 --> 00:24:26,664
뭐, 특별한건...
309
00:24:28,212 --> 00:24:31,214
아, 그 지경이 돼서
병원에 실려가는데도
310
00:24:31,214 --> 00:24:33,062
나무조각이었나?
311
00:24:33,062 --> 00:24:37,464
아무튼 조각상같은걸
꽉 쥐곤 안 놓더랍니다.
312
00:24:37,464 --> 00:24:39,243
죽는 순간까지도.
313
00:24:43,924 --> 00:24:46,415
(차 경적소리)
314
00:24:55,566 --> 00:24:58,121
조각상을 꼭 쥐고 있었다구요?
315
00:24:58,121 --> 00:24:59,005
네.
316
00:25:03,628 --> 00:25:05,784
브레이크가 고장났다...
317
00:25:11,116 --> 00:25:14,234
(폰 진동음)
318
00:25:14,941 --> 00:25:16,948
네, 하선우입니다.
319
00:25:16,948 --> 00:25:18,606
네, 김경사님.
320
00:25:18,606 --> 00:25:21,189
혹시 도움이 될까 해서 연락 드리는 건데
321
00:25:21,189 --> 00:25:24,327
죽은 박유석씨한테 원한관계
살만한 사람 생각나서요.
322
00:25:24,327 --> 00:25:27,080
[몇번 난동을 부려서 조서를
받아둔게 있습니다]
323
00:25:27,080 --> 00:25:28,380
잠시만요.
324
00:25:31,305 --> 00:25:34,138
네. 임동철.
325
00:25:34,138 --> 00:25:36,170
36세.
326
00:25:36,170 --> 00:25:37,957
780622.
327
00:25:42,317 --> 00:25:44,805
지금 만나러 가는 남자는 누군데?
328
00:25:44,805 --> 00:25:48,671
6개월 전에 박유석이 낸
교통사고 있잖습니까
329
00:25:48,671 --> 00:25:50,295
그때 피해자가 더 있었는데
330
00:25:50,295 --> 00:25:54,057
만삭인 아내는 죽고
남편은 살아남았답니다.
331
00:25:54,057 --> 00:25:55,233
근데?
332
00:25:55,233 --> 00:25:57,624
가끔씩 술을 먹고 박유석한테 찾아와서
333
00:25:57,624 --> 00:26:01,098
박유석씨한테 죽이겠다고
그렇게 협박을 했었답니다.
334
00:26:01,098 --> 00:26:05,045
이게 그때 박유석씨 사고 당시
찍힌 CCTV 화면입니다.
335
00:26:05,045 --> 00:26:07,465
그 남자로 보이는 사람이
포착되어 있습니다.
336
00:26:24,942 --> 00:26:27,687
무슨 일로 절 찾아오신 겁니까.
337
00:26:27,687 --> 00:26:32,251
박유석씨가 사고당하던 날
거기에 왜 계셨습니까?
338
00:26:38,475 --> 00:26:40,611
만나자고 연락이 왔었습니다.
339
00:26:40,611 --> 00:26:42,843
말할게 있다고.
340
00:26:42,843 --> 00:26:45,429
그래서 만났습니까?
341
00:26:45,429 --> 00:26:47,131
아니요.
342
00:26:47,131 --> 00:26:49,253
나가야 되나 고민하다가
343
00:26:49,253 --> 00:26:51,366
만나자는 시간에 좀 늦었습니다.
344
00:26:51,994 --> 00:26:54,354
약속시간에 좀 늦었다...
345
00:26:54,354 --> 00:26:56,819
그걸 지금 믿으라는 말씀이세요?
346
00:26:57,632 --> 00:26:58,798
그래서
347
00:26:58,798 --> 00:27:02,329
제가 박유석이를
죽이기라도 했다는 말입니까?
348
00:27:02,329 --> 00:27:04,701
죽였다는 말은 안 했는데?
349
00:27:06,529 --> 00:27:08,721
네.
350
00:27:08,721 --> 00:27:10,416
죽였습니다.
351
00:27:14,019 --> 00:27:17,093
마음속으로는
352
00:27:17,093 --> 00:27:19,945
수십번도 죽이고 더 죽였습니다.
353
00:27:21,070 --> 00:27:23,724
차에 치여서 헐떡이는 걸 보니까
354
00:27:23,724 --> 00:27:26,846
이런 생각이 들었습니다.
355
00:27:26,846 --> 00:27:29,304
아아...
356
00:27:29,304 --> 00:27:31,808
아깝다.
357
00:27:31,808 --> 00:27:34,044
조금만 더 세게 치어버리지.
358
00:27:35,536 --> 00:27:37,740
숨은 언제 끊어지나.
359
00:27:41,514 --> 00:27:43,482
교통사고였습니다.
360
00:27:43,482 --> 00:27:47,025
박유석씨도 그 사고로 크게 다쳤구요.
361
00:27:48,462 --> 00:27:52,552
물론 아내분이 돌아가신건 유감입니다만...
362
00:27:52,552 --> 00:27:55,201
당신이라면
363
00:27:55,201 --> 00:27:57,274
아내하고 뱃속에 든 아기가
364
00:27:57,274 --> 00:28:00,255
약에 취한 새끼 때문에
죽었다면 어떨 것 같아요?
365
00:28:00,953 --> 00:28:02,272
자기야.
366
00:28:02,272 --> 00:28:03,984
오랜만에 나오니까 너무 좋다.
367
00:28:03,984 --> 00:28:05,723
날씨가 참 좋다.
368
00:28:20,910 --> 00:28:21,925
여보.
369
00:28:21,925 --> 00:28:23,465
정신차려
370
00:28:24,132 --> 00:28:26,300
여보! 여보!
371
00:28:29,313 --> 00:28:30,793
정신차려봐!
372
00:28:30,793 --> 00:28:32,229
여보!
373
00:28:40,290 --> 00:28:42,383
약이요?
374
00:28:42,383 --> 00:28:44,355
수면제를 먹었답니다.
375
00:28:47,897 --> 00:28:50,150
죽을려면 혼자 뒈질것이지.
376
00:28:53,074 --> 00:28:55,315
근데요
377
00:28:55,315 --> 00:28:57,447
세상 참 잔인하더라구요.
378
00:28:59,018 --> 00:29:05,693
장례 치른 다음날 보험사 사람들이
나한테서 와서 한다는 말이 뭔 줄 아십니까.
379
00:29:05,693 --> 00:29:09,144
와이프 앞으로 생명보험이며
태아보험까지 들어있었다고.
380
00:29:10,100 --> 00:29:11,919
절 의심합디다.
381
00:29:15,093 --> 00:29:16,669
돈이요?
382
00:29:16,669 --> 00:29:19,104
그깟게 지금 다 무슨 소용이라고.
383
00:29:22,718 --> 00:29:26,476
그날 사고로 전 모든걸 잃었습니다.
384
00:29:41,297 --> 00:29:42,716
계십니까?
385
00:29:44,280 --> 00:29:45,821
누구십니까?
386
00:29:51,654 --> 00:29:56,105
민국이 형님 재혼하시고
그렇게 행복해 했었는데.
387
00:29:56,105 --> 00:29:57,485
왜 그랬는지.
388
00:29:58,728 --> 00:30:01,793
그게 무슨 말씀이신지.
389
00:30:01,793 --> 00:30:03,938
자살했습니다.
390
00:30:03,938 --> 00:30:06,578
봉고차에다가 연탄불 피워놓고.
391
00:30:06,578 --> 00:30:16,123
(오열하는 소리)
392
00:30:16,123 --> 00:30:18,263
아빠~!
393
00:30:19,738 --> 00:30:22,259
(처용) 가족들 사이는 좋았습니까?
394
00:30:22,259 --> 00:30:23,219
네.
395
00:30:23,219 --> 00:30:25,434
특이 그 아이들 사이가 각별했어요.
396
00:30:25,434 --> 00:30:27,069
친남매도 아닌데.
397
00:30:35,727 --> 00:30:38,314
자~ 다 만들었다.
398
00:30:38,314 --> 00:30:41,547
이거는 우리 큰딸꺼.
399
00:30:41,547 --> 00:30:43,514
우리 아들내미꺼.
400
00:30:43,514 --> 00:30:45,506
우와, 너무 예쁘다.
401
00:30:45,506 --> 00:30:47,302
우와, 귀엽다!
402
00:30:49,089 --> 00:30:52,595
우리 절대로 떨어지지 말자.
이 조각상처럼.
403
00:30:52,595 --> 00:30:53,506
응.
404
00:30:53,506 --> 00:30:57,465
내가 우리 병훈이 영원히 지켜줄 거야.
405
00:31:01,958 --> 00:31:04,102
잘한다, 잘한다.
406
00:31:07,256 --> 00:31:09,783
사고나서 다리 그렇게 되고 더했죠.
407
00:31:10,994 --> 00:31:12,902
부모보다 더했으면 더했지.
408
00:31:26,608 --> 00:31:29,105
남편자살하고 얼마 있다가 재혼했는데
409
00:31:29,105 --> 00:31:32,466
의붓딸까지 죽어서 말들이 좀 있었어요.
410
00:31:34,135 --> 00:31:35,885
염진원?
411
00:31:35,885 --> 00:31:40,137
아아, 그 죽은 애엄마랑
같이 살던 그 트랙스 양반?
412
00:31:40,137 --> 00:31:43,130
그 요앞 공사장에서 몇달 일하더만.
413
00:31:43,130 --> 00:31:47,076
그리고나서 그집을
들락날락 거리던데요, 거기.
414
00:31:48,358 --> 00:31:49,934
아무튼 야들야들한게
415
00:31:49,934 --> 00:31:53,454
아니, 남편 죽은지 얼마나 됐다고
또 남자를 끌어들이고.
416
00:31:54,870 --> 00:31:56,949
그게 뭐 어때서요.
417
00:31:56,949 --> 00:32:01,752
솔직히 막말로 다리 불편한
자기 자식 하나 키우는 것도 힘든데
418
00:32:01,752 --> 00:32:04,709
죽은 남편 딸인데도
얼마나 잘해줬는데요.
419
00:32:11,024 --> 00:32:13,787
(초인종 소리)
420
00:32:18,818 --> 00:32:20,047
[누구세요?]
421
00:32:22,346 --> 00:32:23,353
안녕하세요.
422
00:32:23,353 --> 00:32:26,067
서울광역수사대에서 나왔습니다.
423
00:32:26,067 --> 00:32:27,970
[강여울씨 계십니까?]
424
00:32:27,970 --> 00:32:30,120
저, 박명희씨와 동창이시죠?
425
00:32:31,410 --> 00:32:34,683
박명희씨에 대해서 좀
묻고싶은게 있어서 왔습니다.
426
00:32:34,683 --> 00:32:36,331
[그런 사람 몰라요.]
427
00:32:36,331 --> 00:32:37,736
저기...
428
00:32:50,526 --> 00:32:51,971
박유석씨라...
429
00:32:54,247 --> 00:32:55,587
아, 여깄다.
430
00:32:56,197 --> 00:32:59,130
1년 전부터 몇번 사고가 있었네요.
431
00:33:00,235 --> 00:33:03,164
사고로 두번 입원하셨고
432
00:33:03,164 --> 00:33:08,467
6개월 전에 크게 한번 사고나서
뇌병변판정 받으시고.
433
00:33:08,467 --> 00:33:09,475
뭐...
434
00:33:09,475 --> 00:33:11,990
특이한 사항은 없는 것 같은데요.
435
00:33:16,572 --> 00:33:17,803
근데
436
00:33:17,803 --> 00:33:22,372
가족 모두 1년반 전에
같은 날 가입했어요.
437
00:33:22,749 --> 00:33:23,628
모두요?
438
00:33:23,628 --> 00:33:24,714
네.
439
00:33:24,714 --> 00:33:28,783
생명, 상해, 권장보험 싹 다요.
440
00:33:30,017 --> 00:33:33,147
보험금 수령인은 누구죠?
441
00:33:33,147 --> 00:33:35,236
모두 염진원씨로 되어있구요
442
00:33:35,236 --> 00:33:38,401
얼마전 보험금 수령도 하셨어요.
443
00:33:43,809 --> 00:33:45,384
염진원 45세.
444
00:33:45,384 --> 00:33:47,585
폭력 및 상습도박 전과 2범.
445
00:33:47,585 --> 00:33:49,914
현재 특별한 직업은 없습니다.
446
00:33:49,914 --> 00:33:53,283
2년전에 아들과
의붓딸이 있는 박명희와 혼인
447
00:33:53,283 --> 00:33:57,624
이후 박명희의 친오빠인 박유석씨가
사업에 실패하고 오갈데가 없자
448
00:33:57,624 --> 00:34:00,585
박명희 집에 얹혀살게 되었다고 합니다.
449
00:34:00,585 --> 00:34:02,649
호구조사는 됐고.
450
00:34:02,649 --> 00:34:04,056
그래서?
451
00:34:04,056 --> 00:34:08,276
특별한 수입이 없는 염진원이
박명희를 비롯해서 박명희의 아이들
452
00:34:08,276 --> 00:34:12,977
그리고 박유석씨까지 모두 생명과
상해보험을 들었다고 합니다.
453
00:34:12,977 --> 00:34:16,026
물론 수익자는 모두
본인의 이름이로요.
454
00:34:16,026 --> 00:34:17,482
하아...
455
00:34:17,482 --> 00:34:19,730
이게 다 얼마야.
456
00:34:19,730 --> 00:34:24,495
가입 후 얼마되지 않아서 교통사고로
아들 이병훈이 장애판정을 받았고
457
00:34:24,495 --> 00:34:26,912
몇개월 후 장혜지가
자전거 사고로 사망.
458
00:34:26,912 --> 00:34:30,643
그리고 6개월 전에는 박유석이
수면제를 먹고 운전을 하다가
459
00:34:30,643 --> 00:34:33,684
후천성 뇌병변 1급
장애판정을 받았습니다.
460
00:34:34,806 --> 00:34:36,630
보험금을 노렸단 말이야?
461
00:34:36,630 --> 00:34:38,670
가족을 이용해서?
462
00:34:38,670 --> 00:34:43,842
그동안의 보험금이 모두 염진원의
통장으로 입금된걸 확인했습니다.
463
00:34:43,842 --> 00:34:48,104
그럼, 박유석을 비롯 뇌사상태로
만든게 염진원이란 거네요?
464
00:34:48,104 --> 00:34:49,619
박유석의 입을 막으려고.
465
00:34:51,534 --> 00:34:53,278
사고시각 알리바이는?
466
00:34:53,278 --> 00:34:56,462
본인은 술에 취해서
자고있었다고 주장은 하는데
467
00:34:56,462 --> 00:34:58,692
입증할 증인은 없는 상탭니다.
468
00:35:02,305 --> 00:35:04,161
뭐야?
469
00:35:04,161 --> 00:35:07,282
이석태, 박명희 첫째 남편 사망.
470
00:35:07,282 --> 00:35:10,667
둘째 남편 장민국이는 자살.
471
00:35:11,678 --> 00:35:13,613
진짜 요상하네요.
472
00:35:13,613 --> 00:35:15,206
그럼
473
00:35:15,206 --> 00:35:19,307
그 전 죽은 남편들도
다 그 여자가 죽였다?
474
00:35:19,307 --> 00:35:20,723
아직 모르죠.
475
00:35:20,723 --> 00:35:23,789
보험사에 자료요청해 놨습니다.
476
00:35:23,789 --> 00:35:26,125
에이, 설마요.
477
00:35:26,125 --> 00:35:27,973
아, 그 여자 팔자가 센거겠죠.
478
00:35:27,973 --> 00:35:30,654
그러니까 염진원같은 인간 또 만난거고.
479
00:35:30,654 --> 00:35:32,190
뭐?
480
00:35:32,190 --> 00:35:34,513
형사가 팔자 타령은.
481
00:35:35,443 --> 00:35:37,187
너도 이놈 닮아가냐?
482
00:35:37,187 --> 00:35:39,493
아, 왜 또 저를 끌어들이고 그러세요
483
00:35:39,493 --> 00:35:40,871
아~ 참...
484
00:35:41,346 --> 00:35:44,386
근데 그런 사주가 있긴 했어요, 네?
485
00:35:44,386 --> 00:35:47,204
남자 잡아먹기로 태어난 사주가.
486
00:35:47,204 --> 00:35:48,586
시끄러!
487
00:35:50,684 --> 00:35:54,607
야, 과거가 어쨌든 현재
유력한 용의자는 염진원이니까
488
00:35:54,607 --> 00:35:57,359
용의자 알리바이 다시 확인하고
489
00:35:57,359 --> 00:36:00,376
소환조사해서 뭐든 찾아내.
490
00:36:00,376 --> 00:36:01,199
이상.
491
00:36:01,199 --> 00:36:02,900
알겠습니다.
492
00:36:07,739 --> 00:36:09,024
선배!
493
00:36:15,406 --> 00:36:18,968
애초부터 박명희씨를 의심하신 겁니까?
494
00:36:18,968 --> 00:36:21,036
그래서 따로 조사하신 거예요?
495
00:36:22,183 --> 00:36:24,638
왜 저한테 아무말씀도 안 하셨습니까?
496
00:36:26,153 --> 00:36:28,863
보험금 수령인이 염진원입니다.
497
00:36:29,955 --> 00:36:31,561
마음대로 생각해.
498
00:36:31,561 --> 00:36:35,806
난 눈에 보이는 만큼 단순한 사건이
아닐 거라 생각했을 뿐이야.
499
00:36:37,729 --> 00:36:41,232
꼭 눈에 보이지 않는걸
알고계신다는 것처럼 들리네요.
500
00:36:43,379 --> 00:36:44,970
그래.
501
00:36:44,970 --> 00:36:46,851
눈에 보이네.
502
00:36:46,851 --> 00:36:49,139
보여.
503
00:36:49,139 --> 00:36:50,905
네 속마음이.
504
00:36:50,905 --> 00:36:52,248
무슨 말입니까?
505
00:36:52,248 --> 00:36:56,776
박명희는 애들 친엄마니까 그럴리가
없다고 생각하는 거 아니야?
506
00:36:56,776 --> 00:36:58,024
내 말이 틀려?
507
00:36:59,938 --> 00:37:02,568
왜? 또 눈빛이 아니라든가?
508
00:37:04,891 --> 00:37:08,883
나도 단지 그 여자가 억세게
재수없어서 나쁜일이 끊이지 않는
509
00:37:08,883 --> 00:37:10,306
좋은 엄마라 믿고싶어.
510
00:37:10,306 --> 00:37:12,491
하지만
511
00:37:12,491 --> 00:37:16,466
사건이 끝날 때까진 내 눈엔
그저 용의자일 뿐이야.
512
00:37:28,111 --> 00:37:29,238
뭐야?
513
00:37:29,238 --> 00:37:31,990
하형사 어디 가고 왜 쟤가 들어왔어?
514
00:37:31,990 --> 00:37:34,285
윤형사는 박명희 만난다던데요?
515
00:37:35,632 --> 00:37:37,096
그래?
516
00:37:37,096 --> 00:37:38,303
하긴...
517
00:37:38,303 --> 00:37:40,231
유력한 증인일 수 있으니까.
518
00:37:40,231 --> 00:37:42,853
어쩌면 공범일 수도 있고요.
519
00:37:44,328 --> 00:37:46,653
왜 사람을 잡아쳐넣고.
520
00:37:47,792 --> 00:37:49,634
뭘 물어보고 싶은 건데요.
521
00:37:49,634 --> 00:37:52,741
아, 죽은 박유석씨하고 평소에
사이가 좋지 않았다던데
522
00:37:52,741 --> 00:37:54,137
사실입니까?
523
00:37:56,163 --> 00:37:58,132
그래서
524
00:37:58,132 --> 00:38:00,059
내가 밀었다?
525
00:38:01,436 --> 00:38:03,664
[묻는 말에나 대답하세요.]
526
00:38:11,181 --> 00:38:13,005
뭐하는 거야 지금~
527
00:38:13,005 --> 00:38:15,237
보이슈?
528
00:38:15,237 --> 00:38:19,156
그 새끼가 낸 사고 때문에
나도 골로 갈뻔 했어!
529
00:38:19,998 --> 00:38:21,471
왜 다퉜냐고?
530
00:38:21,471 --> 00:38:23,862
이게 그 이유야! 어?
531
00:38:23,862 --> 00:38:26,385
눈앞에서 아주 거슬리기만 하면
아주 짜증이 나 그냥!
532
00:38:26,385 --> 00:38:28,196
확 돌아버릴만큼.
533
00:38:36,974 --> 00:38:38,309
이것도 먹어.
534
00:38:38,309 --> 00:38:40,243
이거 병훈이 주려고 사온 거야.
535
00:38:59,209 --> 00:39:02,141
우리 병훈이만 보면 가슴이 아파요.
536
00:39:03,487 --> 00:39:07,309
어린것이 걷지도 못하고 얼마나 불편할지.
537
00:39:09,521 --> 00:39:10,936
근데...
538
00:39:10,936 --> 00:39:13,001
그이가 경찰서에 왜...
539
00:39:15,436 --> 00:39:18,349
저, 혹시 저한테 하실 말씀이라도...
540
00:39:20,536 --> 00:39:22,097
아니요.
541
00:39:22,097 --> 00:39:23,596
아닙니다.
542
00:39:25,069 --> 00:39:29,720
혹시... 남편분에 대해서
하실 말씀 없으세요?
543
00:39:33,501 --> 00:39:37,128
평소에 약주를 많이 하시는 것 같던데.
544
00:39:37,128 --> 00:39:40,056
폭행이나 학대를 받으셨다거나
545
00:39:40,056 --> 00:39:42,581
아니면 무슨 협박이라도...
546
00:39:45,218 --> 00:39:47,870
저한테는 솔직하게 말씀하셔도 됩니다.
547
00:39:54,230 --> 00:39:58,766
술을 먹으면 괴팍해지지만
마음이 나쁜 사람은 아니예요.
548
00:40:05,975 --> 00:40:10,428
출소 후에도 불법 도박혐의로
여러번 벌금형을 받으셨더라구요.
549
00:40:10,428 --> 00:40:13,925
보면은 아주 판돈이 큰
하우스만 골라다니셨던데
550
00:40:13,925 --> 00:40:16,398
그 많은 돈은 어떻게 충당하셨습니까?
551
00:40:16,398 --> 00:40:18,406
아- 이 양반 참...
552
00:40:18,406 --> 00:40:21,038
아, 나랏밥 꽁으로 드셨나?
553
00:40:21,038 --> 00:40:24,417
나 도박 끊은지 한참 됐다구요~!
554
00:40:25,091 --> 00:40:26,793
이거 왜이러시나~
555
00:40:26,793 --> 00:40:30,024
차라리 술꾼이 술을 끊었다고 해야 믿지.
556
00:40:34,031 --> 00:40:35,070
자.
557
00:40:35,070 --> 00:40:36,469
박유석씨 앞으로 든 보험
558
00:40:36,469 --> 00:40:38,821
장혜지, 이병훈, 박명희까지.
559
00:40:38,821 --> 00:40:41,702
이거 댈 돈 모으느라고
도박 갈 시간이 없으셨나?
560
00:40:41,702 --> 00:40:43,892
이양반이 대체 무슨 소릴 하는 거야 지금.
561
00:40:48,260 --> 00:40:52,152
수익자가 전부 염진원씨 당신이던데
562
00:40:52,152 --> 00:40:55,526
어떻게... 이래도 계속 발뺌 하실겁니까?
563
00:40:59,043 --> 00:41:00,405
증거 있어요?
564
00:41:02,016 --> 00:41:04,574
내가 그랬다는 증거.
565
00:41:06,376 --> 00:41:08,048
없지?
566
00:41:08,048 --> 00:41:09,557
증...
567
00:41:11,639 --> 00:41:13,853
여긴 왜 봐 임마...
568
00:41:15,848 --> 00:41:17,064
증거?
569
00:41:17,064 --> 00:41:21,191
뭐, 앞으로 계속 와르르
쏟아져나올텐데, 안그래?
570
00:41:21,905 --> 00:41:23,560
나오면
571
00:41:23,560 --> 00:41:25,762
그때 다시 찾아오쇼
572
00:41:25,762 --> 00:41:27,215
얼마든지.
573
00:41:31,276 --> 00:41:33,666
[아니, 이양반이 지금 어딜 가는 거야~!]
574
00:41:36,503 --> 00:41:37,897
보내줘.
575
00:41:47,856 --> 00:41:49,848
말도 안돼요.
576
00:41:49,848 --> 00:41:52,529
설마 진원씨가 그런 끔찍한 짓을...
577
00:41:53,675 --> 00:41:57,978
모든 보험금의 수령인이
염진원씨로 되어있었습니다.
578
00:41:57,978 --> 00:41:58,972
네?
579
00:42:01,239 --> 00:42:03,147
정말 모르셨습니까?
580
00:42:03,837 --> 00:42:06,623
애가 죽고 오빠가 다치고
581
00:42:06,623 --> 00:42:10,468
그렇게 될 때까지 어떻게
의심도 하지 않으셨습니까.
582
00:42:10,468 --> 00:42:11,785
선배.
583
00:42:14,748 --> 00:42:19,085
의심을 했더라면 제가
이렇게 살고 있겠습니까.
584
00:42:21,352 --> 00:42:26,087
자, 이제 숨기지 말고 뭐든 말씀해보시죠.
585
00:42:29,373 --> 00:42:32,621
사실
586
00:42:32,621 --> 00:42:35,271
오빠가 형사님한테 말을 건 날
587
00:42:35,271 --> 00:42:39,559
진원씨가 오빠를 심하게 다그쳤어요.
588
00:42:39,559 --> 00:42:42,811
-제발 좀 그만해!
-벌벌 떨며 구석에 숨는 오빠한테 가서
589
00:42:44,109 --> 00:42:46,654
병을 깨서 흔들면서
590
00:42:46,654 --> 00:42:50,077
입 잘못 놀리면 죽을 줄 알라고.
591
00:42:51,447 --> 00:42:56,129
전 그저 주변에서 우리가족을
안 좋게 생각하니까
592
00:42:56,129 --> 00:42:59,232
그런 말이 듣기싫어 그런가보다 했는데...
593
00:43:06,306 --> 00:43:10,875
말을 다 들어줬으니 이제 시작해야지.
594
00:43:10,875 --> 00:43:13,357
아무것도 몰랐다
595
00:43:13,357 --> 00:43:16,559
내 남편은 그럴 사람이 아니다
596
00:43:16,559 --> 00:43:19,861
우리 가족 사이엔 아무 문제 없었다.
597
00:43:21,944 --> 00:43:23,650
네?
598
00:43:23,650 --> 00:43:27,826
장민국씨와의 사이에서도
별 문제는 없었습니까?
599
00:43:27,826 --> 00:43:30,402
죽은 장혜지 친아빠.
600
00:43:30,402 --> 00:43:31,506
선배.
601
00:43:31,506 --> 00:43:35,412
별 문제는 없었는데 왜 자살을 하셨을까요.
602
00:43:35,412 --> 00:43:38,822
첫번째 남편 이석태씨는 또 왜.
603
00:43:38,822 --> 00:43:40,203
그만해요.
604
00:43:43,279 --> 00:43:46,233
네.
605
00:43:46,233 --> 00:43:47,918
왜 죽었을까요?
606
00:43:50,010 --> 00:43:53,081
한동안 계속 생각했어요.
607
00:43:53,081 --> 00:43:55,512
왜 그렇게 먼저 간건지.
608
00:43:56,954 --> 00:43:59,558
다 박복한 제 탓인것 같기도 하고
609
00:44:01,722 --> 00:44:05,866
그냥 따라 죽을까 생각도 했는데
610
00:44:09,165 --> 00:44:11,811
아픈 우리 아이 생각만 하면...
611
00:44:14,903 --> 00:44:18,425
사람들이 손가락질 하면서
612
00:44:18,425 --> 00:44:21,568
제가 전쟁에 죄를 많이 졌다고 하더군요.
613
00:44:22,825 --> 00:44:25,697
남편 잡아먹는 팔자라고
614
00:44:27,403 --> 00:44:30,395
사고에, 자살에...
615
00:44:33,743 --> 00:44:35,909
애는 저렇게 되고...
616
00:44:39,729 --> 00:44:41,878
결국 또 이렇게...
617
00:44:48,806 --> 00:44:50,845
그만 말하셔도 돼요.
618
00:45:04,323 --> 00:45:06,204
선배.
619
00:45:06,204 --> 00:45:07,579
진짜 왜...
620
00:45:07,579 --> 00:45:08,585
왜?
621
00:45:08,585 --> 00:45:11,258
형사가 의심스러운 것도 못 물어봐?
622
00:45:11,258 --> 00:45:15,944
형사라고 해서 아무렇게나 말하고
아픈 상처를 후벼팔 권리는
623
00:45:15,944 --> 00:45:17,571
없다고 생각합니다.
624
00:45:19,214 --> 00:45:21,148
진심이 아니였어 저 여자.
625
00:45:25,040 --> 00:45:27,474
슬픈 표정을 연기할 수는 있어
626
00:45:27,474 --> 00:45:29,656
진짜처럼 눈물을 흘릴 수도 있고
627
00:45:29,656 --> 00:45:31,296
하지만
628
00:45:31,296 --> 00:45:35,312
짧은 순간 우리를 경멸한
표정은 숨기지 못했어.
629
00:45:35,969 --> 00:45:40,712
행동분석 기법으로 보면 그건
꾸민다고 꾸며지는게 아니거든.
630
00:45:42,049 --> 00:45:45,147
저 여자 뭔가 숨기고 있어.
631
00:45:45,147 --> 00:45:46,656
확실해.
632
00:45:48,394 --> 00:45:52,588
(폰 전화벨)
633
00:45:52,588 --> 00:45:54,348
네, 윤처용입니다.
634
00:45:54,348 --> 00:45:56,172
[형사님이시죠?]
635
00:45:56,172 --> 00:45:59,362
저번에 만나려고 했던 강여울이라고 해요.
636
00:46:01,702 --> 00:46:04,358
박명희에 대해 말씀드릴게 있어요.
637
00:46:04,358 --> 00:46:05,747
네.
638
00:46:18,502 --> 00:46:19,846
박명희는 뭐래?
639
00:46:19,846 --> 00:46:24,700
그... 보험의 수익금이 남편한테
가는걸 전혀 모르는 눈치였습니다.
640
00:46:25,661 --> 00:46:27,215
그런데
641
00:46:27,215 --> 00:46:29,366
왜? 뭐 나온거 있어?
642
00:46:29,366 --> 00:46:31,077
아닙니다.
643
00:46:31,077 --> 00:46:36,674
현재로서는 박명희의 진술이
가장 유력한 증거가 되는 상황인데
644
00:46:36,674 --> 00:46:38,926
전혀 몰랐다고 하니...
645
00:46:40,104 --> 00:46:43,367
저, 둘이 저, 짠거 아니야, 혹시?
646
00:46:43,759 --> 00:46:46,145
아유, 사우나 한번 가시죠.
647
00:46:46,145 --> 00:46:48,938
몸도 뻐근한게 잠을 자도
잔 것같지도 않고.
648
00:46:48,938 --> 00:46:50,543
꿈도 이상한 꿈만 꾸구요.
649
00:46:51,489 --> 00:46:53,953
너, 그거 버린거 맞아?
650
00:46:53,953 --> 00:46:57,872
아, 그거 윤선배님이 옥상으로
두고 가신 것 같던데.
651
00:46:57,872 --> 00:46:59,872
뭐? 옥상?
652
00:46:59,872 --> 00:47:01,119
네.
653
00:47:01,119 --> 00:47:02,596
아이씨...
654
00:47:07,425 --> 00:47:08,928
알겠어
655
00:47:08,928 --> 00:47:11,018
오면 아저씨한테 말해볼게.
656
00:47:11,931 --> 00:47:16,350
근데 요즘 바쁜지 통
얼굴 코빼기도 안보여.
657
00:47:16,350 --> 00:47:18,085
너도 봤지?
658
00:47:18,085 --> 00:47:19,996
은근 섹시하지 않아?
659
00:47:21,294 --> 00:47:22,485
치...
660
00:47:22,485 --> 00:47:24,531
너 보는 눈은 별로구나?
661
00:47:24,531 --> 00:47:25,824
(종현) 어후...
662
00:47:26,826 --> 00:47:28,447
아- 씨...
663
00:47:29,736 --> 00:47:32,161
아, 이거 안 버리고 여기다가 씨...
664
00:47:32,161 --> 00:47:34,410
그걸 왜, 뭐 하려고...
665
00:47:34,410 --> 00:47:37,907
아이씨, 지가 사연있는
물건 들이는거 아니라더니.
666
00:47:37,907 --> 00:47:40,427
아무튼 별나~
667
00:47:40,427 --> 00:47:42,955
내가 오늘 이걸 확
태워버리던가 해야지.
668
00:47:42,955 --> 00:47:45,757
뭣, 태운다고!?
669
00:47:45,757 --> 00:47:46,805
안돼~!
670
00:47:46,805 --> 00:47:48,154
그거 놔!
671
00:48:04,437 --> 00:48:06,556
뭘 훔쳐봐 이새끼야!
672
00:48:09,582 --> 00:48:13,472
지 애미 닮아서 음침하긴 새끼.
673
00:48:15,032 --> 00:48:16,845
뭐하는 거예요, 애한테.
674
00:48:17,820 --> 00:48:19,213
왜?
675
00:48:19,213 --> 00:48:21,115
뭐 대수라고!
676
00:48:24,150 --> 00:48:25,773
이리 와.
677
00:48:25,773 --> 00:48:27,636
이리 와서 앉아 빨리.
678
00:48:29,302 --> 00:48:30,885
빨리!
679
00:48:35,034 --> 00:48:37,916
경찰 다녀갔지?
680
00:48:37,916 --> 00:48:39,311
뭐래?
681
00:48:40,569 --> 00:48:42,466
별일 없었어요.
682
00:48:42,466 --> 00:48:44,279
별일이 아니다?
683
00:48:45,457 --> 00:48:47,741
초등학교 3학년 때였어요.
684
00:48:48,783 --> 00:48:51,890
하루는 애들하고 놀고 있는데
685
00:48:51,890 --> 00:48:55,368
우리집 개가 없어졌다고 해서
찾아돌아다녔었어요.
686
00:48:56,137 --> 00:48:57,623
어디 있어.
687
00:49:02,692 --> 00:49:06,930
(개 깨갱거리는 소리)
688
00:49:09,261 --> 00:49:11,140
아직도 잊혀지지 않아요.
689
00:49:12,910 --> 00:49:15,190
손에...
690
00:49:15,190 --> 00:49:17,582
손에 바늘을 든 명희 얼굴이...
691
00:49:17,582 --> 00:49:20,366
(개 깨갱거리는 소리)
692
00:49:20,798 --> 00:49:23,118
그리고나서 얼마후에
693
00:49:23,118 --> 00:49:25,565
명희네 엄마가 실명을 했어요.
694
00:49:34,422 --> 00:49:37,670
걘 엄마가 구급차에
실려가는데도 웃고있었어요.
695
00:49:39,407 --> 00:49:41,816
설마...
696
00:49:41,816 --> 00:49:43,472
당신이 다...
697
00:49:43,472 --> 00:49:44,925
한 짓이야?
698
00:49:52,229 --> 00:49:53,766
한잔 해요.
699
00:49:53,766 --> 00:49:55,498
나도 한잔 주고.
700
00:49:56,844 --> 00:49:58,212
아, 아니야.
701
00:50:00,253 --> 00:50:02,938
아니지? 어?
702
00:50:04,547 --> 00:50:06,290
아니, 아니라고 말해!
703
00:50:08,547 --> 00:50:10,803
아니라고 말해! 빨리!
704
00:50:15,110 --> 00:50:17,501
어디부터 말해야 하나?
705
00:50:31,792 --> 00:50:34,535
그렇게 무식하게 마시다 죽는다니까.
706
00:50:35,640 --> 00:50:37,535
아이참.
707
00:50:51,317 --> 00:50:53,315
말해도 듣지 않을거면서.
708
00:50:58,636 --> 00:51:02,919
(폰 전화벨)
709
00:51:03,863 --> 00:51:04,725
네.
710
00:51:04,725 --> 00:51:08,578
[(선우) 선배! 자살로 추정되는
염진원의 시체가 발견됐답니다.]
711
00:51:09,837 --> 00:51:10,819
뭐?
712
00:51:33,761 --> 00:51:37,104
수면제를 먹고 연탄을 피운 것 같습니다.
713
00:51:46,017 --> 00:51:48,851
(어디서부터 잘못된건지 모르겠지만)
714
00:51:48,851 --> 00:51:51,440
(이제 스스로 생을 마감합니다.)
715
00:51:51,976 --> 00:51:54,976
(아내는, 아내는 아무것도 모릅니다.)
716
00:51:55,842 --> 00:52:01,341
(박유석이 마음이 흔들리는 것같아
모든게 탄로날까봐)
717
00:52:01,341 --> 00:52:03,693
(또다시 사고를 꾸몄습니다.)
718
00:52:03,693 --> 00:52:10,435
(오열하는 소리)
719
00:52:10,435 --> 00:52:13,362
이제... 어떡하실 생각입니까?
720
00:52:16,790 --> 00:52:21,214
염진원이 보험금
수령했다는거 확실하지?
721
00:52:23,336 --> 00:52:30,933
(오열하는 소리)
722
00:52:35,802 --> 00:52:37,312
무슨 일로 다시...?
723
00:52:37,312 --> 00:52:39,609
염진원씨 얼굴 기억하시죠.
724
00:52:39,609 --> 00:52:43,524
네, 몇번 보험금 타러 왔었으니까요.
725
00:52:43,524 --> 00:52:45,066
확인 좀 부탁드립니다.
726
00:52:48,965 --> 00:52:51,331
염진원씨 맞습니까?
727
00:52:53,150 --> 00:52:54,861
이게...
728
00:52:54,861 --> 00:52:56,419
누구라구요?
729
00:52:57,443 --> 00:52:59,401
이 사람은 아닌데요.
730
00:53:02,741 --> 00:53:04,425
저 좀 도와주십시오.
731
00:53:07,476 --> 00:53:11,062
이 여자 주변 인물들까지 싹 다
보험금 상세내역이 필요합니다.
732
00:53:11,062 --> 00:53:12,701
네?
733
00:53:12,701 --> 00:53:15,254
보험사가 한두개 있는 것도 아니고
734
00:53:15,254 --> 00:53:20,157
보험사끼리 고객정보공유를
못하게 되어 있는게 원칙이라.
735
00:53:40,738 --> 00:53:43,378
연락도 없이 오셨습니까?
736
00:53:44,370 --> 00:53:46,035
싸인할 일 있어요?
737
00:53:46,035 --> 00:53:47,474
아니
738
00:53:47,474 --> 00:53:49,199
이제 그럴 일 없어.
739
00:53:55,053 --> 00:53:56,460
용돈.
740
00:54:03,787 --> 00:54:05,449
고맙습니다.
741
00:54:09,309 --> 00:54:11,020
쥐죽은 듯 숨어있어.
742
00:54:12,485 --> 00:54:15,933
써보지도 못하고 죽으면 아깝잖아.
743
00:54:36,564 --> 00:54:37,932
또 무슨 일로.
744
00:54:37,932 --> 00:54:40,445
다행히 집에 계셨네요.
745
00:54:40,445 --> 00:54:41,820
네?
746
00:54:41,820 --> 00:54:43,298
잠깐 실례 좀.
747
00:55:09,795 --> 00:55:11,321
어디 가시나봐요?
748
00:55:13,819 --> 00:55:18,396
집에 있으려니까 자꾸
죽은 남편 생각이 나서요.
749
00:55:20,672 --> 00:55:22,710
하실 말씀이...
750
00:55:22,710 --> 00:55:25,300
에이, 그렇게 티를 내시면 쓰나.
751
00:55:26,867 --> 00:55:29,330
슬퍼할 시간도 좀 갖고 그러셔야지.
752
00:55:30,339 --> 00:55:32,596
무슨...
753
00:55:32,596 --> 00:55:33,838
아닙니다.
754
00:55:38,788 --> 00:55:39,987
근데
755
00:55:39,987 --> 00:55:41,665
어디로 가십니까?
756
00:55:44,323 --> 00:55:46,339
저희 엄마한테요.
757
00:55:46,339 --> 00:55:48,669
병원에도 보고싶다고 하시고해서.
758
00:55:48,669 --> 00:55:50,931
아아, 외할머니.
759
00:56:04,169 --> 00:56:07,041
더 할말 없으면 나가주시겠어요?
760
00:56:07,041 --> 00:56:08,624
차시간이 다돼서요.
761
00:56:12,796 --> 00:56:14,900
아.
762
00:56:14,900 --> 00:56:17,773
안데려가는게 나을 것 같은데.
763
00:56:17,773 --> 00:56:19,846
네?
764
00:56:19,846 --> 00:56:21,500
그게 무슨 말씀이시죠?
765
00:56:21,500 --> 00:56:23,750
아, 그냥 안타까워서요.
766
00:56:23,750 --> 00:56:28,671
데려가봐야 외할머니가
손주 얼굴을 볼 수도 없을텐데.
767
00:56:30,456 --> 00:56:33,689
실명하셨다고 들었는데, 아닌가?
768
00:56:36,178 --> 00:56:37,609
또 뵙죠.
769
00:56:55,526 --> 00:57:00,113
(폰 전화벨)
770
00:57:00,113 --> 00:57:01,024
네.
771
00:57:01,024 --> 00:57:03,417
[(팀장) 야이 또라이 새끼야,
너 지금 어디야?]
772
00:57:03,417 --> 00:57:05,216
지금 들어갑니다.
773
00:57:05,216 --> 00:57:08,577
[야! 새끼야 너!
너 박명희 집에 간 거야?]
774
00:57:08,577 --> 00:57:09,849
[야이 씨!]
775
00:57:09,849 --> 00:57:11,938
[정말 네가 그랬어?
네가 박명희 팬 거야!?]
776
00:57:11,938 --> 00:57:13,236
뭐라구요?
777
00:57:29,217 --> 00:57:31,849
야 이새끼야.
778
00:57:31,849 --> 00:57:36,730
똘짓거리를 하더래도 내가 막을 수 있는
범위 내에서 똘짓을 해야지!
779
00:57:38,691 --> 00:57:43,646
구타당한 상처 사진 찍어서
정식으로 고소한댄다.
780
00:57:43,646 --> 00:57:46,223
언론에 알리겠다고
난리도 아니야 지금!
781
00:57:50,979 --> 00:57:54,177
야 그러고 가만히 있지 말고
변명이라도 해봐 좀!
782
00:57:54,177 --> 00:57:55,593
그런적 없습니다.
783
00:57:59,646 --> 00:58:00,895
너 진짜지?
784
00:58:03,562 --> 00:58:05,376
너 내 눈 똑바로 봐.
785
00:58:07,747 --> 00:58:08,977
좋아.
786
00:58:08,977 --> 00:58:10,992
나도 너 믿어, 믿는데!
787
00:58:11,864 --> 00:58:14,457
우리 소나기 좀 피하고 보자.
788
00:58:14,457 --> 00:58:17,048
잠시 잠잠해질 때까지만이라도.
789
00:58:17,488 --> 00:58:19,866
하아...
790
00:58:19,866 --> 00:58:21,673
윤처용
791
00:58:21,673 --> 00:58:25,563
같이 좀 살자, 어?
792
00:58:25,563 --> 00:58:26,929
고소하러 가십시오.
793
00:58:26,929 --> 00:58:29,707
저 수사합니다.
794
00:58:29,707 --> 00:58:33,453
야 임마! 내일 감찰반 온댄다!
795
00:58:33,453 --> 00:58:35,686
너 임마 진짜 옷 벗고 싶어!?
796
00:58:38,173 --> 00:58:39,718
야 윤처용!
797
00:58:39,718 --> 00:58:42,759
아오!! 저 또라이 새끼 저거!
798
00:58:42,759 --> 00:58:44,493
돈다 돌아 내가 돌아...
799
00:58:52,445 --> 00:58:54,206
할말이 있는데
800
00:58:55,680 --> 00:58:58,062
혜지가 도와달라고 했었어.
801
00:59:01,265 --> 00:59:02,760
안돼...
802
00:59:02,760 --> 00:59:07,601
내 마음대로 그럴 수도 있고 나 여기
밖으론 못 나간다고 말했잖아.
803
00:59:07,601 --> 00:59:09,180
부탁해 언니.
804
00:59:17,883 --> 00:59:21,108
나, 꼭 우리 병훈이한테 가야돼.
805
00:59:21,108 --> 00:59:23,315
내가 가서 지켜줘야 돼.
806
00:59:24,300 --> 00:59:28,239
우리 불쌍한 병훈이 잘못되면 나...
807
00:59:28,239 --> 00:59:31,063
알겠어. 힘써볼게.
808
00:59:33,392 --> 00:59:35,190
약속.
809
00:59:35,190 --> 00:59:37,133
고마워, 언니.
810
00:59:39,743 --> 00:59:40,831
진짜야.
811
00:59:40,831 --> 00:59:42,557
혜지가 나왔었다니까.
812
00:59:42,557 --> 00:59:46,423
자기를 데려다달라고 동생이
위험하다고 했단 말이야.
813
00:59:49,721 --> 00:59:51,224
조각상은 어디갔어?
814
00:59:51,224 --> 00:59:52,544
그게...
815
00:59:52,544 --> 00:59:55,473
종현아저씨가 소각장에 버렸대.
816
00:59:55,473 --> 00:59:56,983
어떡하지?
817
01:00:02,680 --> 01:00:04,568
괜찮으십니까?
818
01:00:10,060 --> 01:00:11,800
뭐가?
819
01:00:11,800 --> 01:00:13,183
뭐 할말 있나?
820
01:00:13,183 --> 01:00:14,790
죄송합니다.
821
01:00:14,790 --> 01:00:18,385
제가 박명희에 대해서
좀 더 빨리 알았더라면...
822
01:00:18,385 --> 01:00:19,664
아니야
823
01:00:19,664 --> 01:00:21,021
네 잘못 아니야.
824
01:00:22,437 --> 01:00:24,058
선배.
825
01:00:24,058 --> 01:00:27,057
박명희 막아야 돼, 어떻게든.
826
01:00:40,908 --> 01:00:44,273
유감입니다만,
보험금 지급이 보류되어 있네요.
827
01:00:46,434 --> 01:00:47,971
그, 그게 무슨...
828
01:00:47,971 --> 01:00:49,370
죄송합니다.
829
01:00:49,370 --> 01:00:51,682
며칠 더 기다리셔야 할 것 같아요.
830
01:00:53,691 --> 01:00:56,075
다시 한번 묻겠어.
831
01:00:56,075 --> 01:00:58,308
박명희를 구타한 사실
832
01:00:58,308 --> 01:01:00,162
있어 없어!?
833
01:01:00,162 --> 01:01:03,822
아니라고 몇번을 말해야 알아들어?
834
01:01:03,822 --> 01:01:05,846
이럴 시간 없는데.
835
01:01:05,846 --> 01:01:08,492
타이밍 한번 기가 막히다 진짜.
836
01:01:09,187 --> 01:01:11,284
아~ 윤경사님
837
01:01:11,284 --> 01:01:13,980
아직도 사태파악이 안 되시나?
838
01:01:13,980 --> 01:01:16,493
기자들 꼬리 물었다고.
839
01:01:16,493 --> 01:01:19,860
그냥 대충 넘어갈 수 있는 문제가 아니야.
840
01:01:19,860 --> 01:01:21,122
도저히 안되겠어
841
01:01:21,122 --> 01:01:23,530
내가 나가서 찾아볼게, 어?
842
01:01:26,836 --> 01:01:29,992
확! 허락 안 받고 몰래 나가버린다?
843
01:02:32,757 --> 01:02:33,436
어?
844
01:02:33,436 --> 01:02:35,772
이거 누나건데?
845
01:02:35,772 --> 01:02:37,651
어디서 났어요?
846
01:02:38,347 --> 01:02:40,346
이제 됐지?
847
01:02:40,346 --> 01:02:43,573
나 진짜 목숨걸고 네 부탁 들어준 거야.
848
01:02:43,573 --> 01:02:45,100
네!?
849
01:02:45,100 --> 01:02:46,924
아니야.
850
01:02:46,924 --> 01:02:48,181
으이구.
851
01:02:48,181 --> 01:02:51,310
듣던대로 진짜 잘생겼네~
852
01:02:51,310 --> 01:02:52,836
(명희) 뭐하는 겁니까 지금!
853
01:02:58,464 --> 01:03:00,657
제가 분명 말해뒀을텐데요
854
01:03:00,657 --> 01:03:04,692
혐의없는 무고한 시민
괴롭히면 가만 안놔둔다고!
855
01:03:04,692 --> 01:03:06,997
저, 그, 그게...
856
01:03:10,559 --> 01:03:12,014
아...
857
01:03:12,014 --> 01:03:14,528
이게 광수대에 있어서
858
01:03:14,528 --> 01:03:18,544
혹시 이집 물건이 아닌가 해서 가지고왔는데
859
01:03:18,544 --> 01:03:20,128
괜찮죠?
860
01:03:24,883 --> 01:03:27,397
네, 물론이죠.
861
01:03:27,397 --> 01:03:30,798
이제 더이상 뵙지 않았으면 좋겠네요.
862
01:03:30,798 --> 01:03:31,896
네.
863
01:03:33,488 --> 01:03:34,871
자.
864
01:05:06,834 --> 01:05:08,991
분명 또 일을 저지르고 있어.
865
01:05:12,675 --> 01:05:14,257
병훈이가 위험해.
866
01:05:29,846 --> 01:05:34,176
(폰 전화벨)
867
01:05:37,139 --> 01:05:38,442
[연결이 되지않아 삐 소리후]
868
01:05:38,442 --> 01:05:40,664
아~ 이거 대체 어디까지 간 거야.
869
01:05:46,133 --> 01:05:47,348
너...
870
01:05:47,348 --> 01:05:48,123
언제 왔어?
871
01:05:48,123 --> 01:05:49,636
선우는 어딨어?
872
01:05:49,636 --> 01:05:52,653
아저씨 큰일났어.
873
01:05:52,653 --> 01:05:53,692
너...
874
01:05:55,478 --> 01:05:57,014
선우 어디에 쓰러져 있는 거야.
875
01:05:57,014 --> 01:05:58,900
그것보다
876
01:05:58,900 --> 01:06:00,716
병훈이가 위험해.
877
01:06:10,631 --> 01:06:12,598
선배님!
878
01:06:12,598 --> 01:06:14,023
이러지 마십시오.
879
01:06:14,023 --> 01:06:16,439
선배님 가시면 저도 징계 먹습니다.
880
01:06:16,439 --> 01:06:18,294
너 나 믿지?
881
01:06:18,294 --> 01:06:20,662
그럼요, 그치만...
882
01:06:20,662 --> 01:06:22,063
설명할 시간 없다.
883
01:06:22,063 --> 01:06:23,775
이 말 하나만 들어.
884
01:06:23,775 --> 01:06:27,695
지금 내가 못 가면
박명희 아들 병훈이가 위험해.
885
01:06:31,050 --> 01:06:32,529
좋습니다.
886
01:06:32,529 --> 01:06:34,289
그럼 한대 치십시오.
887
01:06:34,289 --> 01:06:35,553
뭐?
888
01:06:35,553 --> 01:06:37,241
한대 치시라구요.
889
01:06:37,241 --> 01:06:40,232
영화에서 보면 이런게 믿는거 아닙니까?
890
01:06:42,218 --> 01:06:44,346
짜식 멋있는척 하기는.
891
01:06:47,162 --> 01:06:48,664
선배님!
892
01:06:53,613 --> 01:06:56,038
제발 하형사 전화 좀 받아, 제발.
893
01:06:57,389 --> 01:06:59,405
[연결이 되지않아 삐 소리 후]
894
01:07:17,838 --> 01:07:19,389
내가 여기 왜...
895
01:07:24,157 --> 01:07:26,646
아... 정말 미치겠네 진짜.
896
01:07:37,408 --> 01:07:39,864
(폰 전화벨)
897
01:07:39,864 --> 01:07:41,000
네, 여보세요.
898
01:07:41,000 --> 01:07:42,858
하형사! 너 어디야!
899
01:07:45,322 --> 01:07:47,099
여기...
900
01:07:47,099 --> 01:07:49,915
박명희 집 근처에...
901
01:07:49,915 --> 01:07:51,684
볼일이 있어서 좀 나왔습니다.
902
01:07:51,684 --> 01:07:53,940
박명희 지금 집밖에 나왔어 안 나왔어?
903
01:08:00,281 --> 01:08:01,776
지금 나오고 있습니다.
904
01:08:01,776 --> 01:08:04,299
바로 박명희 지금 어디로 가는지 미행해.
905
01:08:04,299 --> 01:08:05,977
네? 그게 무슨...
906
01:08:05,977 --> 01:08:07,592
애가 위험해!
907
01:08:07,592 --> 01:08:09,433
박명희가 또 무슨 짓을 벌일지 몰라
908
01:08:09,433 --> 01:08:10,830
-네?
-빨리!
909
01:08:49,846 --> 01:08:53,344
우리 병훈이 혜지누나 보고싶다고 했지?
910
01:08:54,158 --> 01:08:57,587
조금만 더 있으면
혜지누나 볼 수 있을 거야.
911
01:08:59,373 --> 01:09:00,755
기쁘지?
912
01:09:07,840 --> 01:09:09,360
누나 보러 가자.
913
01:09:11,753 --> 01:09:13,113
안돼!
914
01:09:24,329 --> 01:09:25,680
말도 안돼.
915
01:09:32,485 --> 01:09:33,741
엄마.
916
01:09:40,201 --> 01:09:42,250
다 새엄마가 그런 거야?
917
01:09:43,072 --> 01:09:44,319
아니야...
918
01:09:44,319 --> 01:09:46,412
아니야 아니야, 내가 아니야!
919
01:09:57,782 --> 01:09:59,894
약 사오라고 했잖아.
920
01:09:59,894 --> 01:10:03,697
병훈이 배탈난 것 같다고
빨리 갔다오라고.
921
01:10:03,697 --> 01:10:04,623
너...
922
01:10:04,623 --> 01:10:06,547
너 뭐야!!!
923
01:10:08,647 --> 01:10:10,350
나...
924
01:10:10,350 --> 01:10:12,373
엄마가 생겨서 좋았는데
925
01:10:14,316 --> 01:10:17,325
사랑하는 동생이 생겨서
926
01:10:17,325 --> 01:10:20,030
세상에서 제일 행복했었는데
927
01:10:21,141 --> 01:10:23,950
새엄마는 안그랬나봐.
928
01:10:23,950 --> 01:10:27,135
아니야, 아니야 아니야 아니야.
929
01:10:27,135 --> 01:10:28,799
오해야 헤지야!
930
01:10:31,151 --> 01:10:32,718
혜지라고?
931
01:10:36,881 --> 01:10:38,296
나...
932
01:10:38,296 --> 01:10:40,321
약속했단 말이야.
933
01:10:40,321 --> 01:10:42,793
끝까지 병훈이 지켜준다고.
934
01:10:44,065 --> 01:10:45,808
절대 안돼.
935
01:10:45,808 --> 01:10:47,944
내가 가만 있지 않을 거야.
936
01:10:48,864 --> 01:10:51,503
꺄아악!! 꺄아!!
937
01:10:51,503 --> 01:10:53,098
꺄아악!
938
01:10:53,098 --> 01:10:55,392
아악! 아악!
939
01:11:00,077 --> 01:11:01,739
병훈아!
940
01:11:01,739 --> 01:11:03,106
병훈아! 병훈아!
941
01:11:03,106 --> 01:11:04,137
괜찮아?
942
01:11:04,137 --> 01:11:06,035
병훈아! 병훈아!
943
01:11:06,035 --> 01:11:07,148
괜찮아?
944
01:11:08,115 --> 01:11:09,594
으아아!!
945
01:11:10,633 --> 01:11:11,369
으아아!!
946
01:11:11,369 --> 01:11:12,999
다 끝났어!!
947
01:11:12,999 --> 01:11:14,503
그거 내려놔!
948
01:11:17,994 --> 01:11:20,642
혜지는 죽었어!
949
01:11:20,642 --> 01:11:22,883
죽었다고!!
950
01:11:25,142 --> 01:11:26,574
나한테 왜이래! 나한테!
951
01:11:26,574 --> 01:11:27,790
안돼!!
952
01:11:41,812 --> 01:11:42,930
괜찮아?
953
01:12:43,895 --> 01:12:45,405
아, 근데
954
01:12:45,405 --> 01:12:48,062
제가 거기 있는걸 어떻게 아셨습니까?
955
01:12:49,990 --> 01:12:51,614
너 기억 안나?
956
01:12:51,614 --> 01:12:54,534
네가 박명희 잡겠다고 나갔잖아.
957
01:12:54,534 --> 01:12:56,966
난 또 무슨 증거라도 잡은 줄 알았네.
958
01:12:57,885 --> 01:13:00,310
아... 그랬습니까?
959
01:13:00,310 --> 01:13:03,221
어쨌든 제가 잡지 않았습니까.
960
01:13:07,448 --> 01:13:09,863
저 사실...
961
01:13:09,863 --> 01:13:11,384
그날...
962
01:13:16,163 --> 01:13:17,602
아닙니다.
963
01:13:18,426 --> 01:13:19,936
싱겁기는.
964
01:13:23,259 --> 01:13:24,689
수고했다 하선우.
965
01:13:39,757 --> 01:13:42,191
사사, 살려주세요
966
01:13:42,191 --> 01:13:44,511
살려달라...?
967
01:13:44,511 --> 01:13:47,560
예전에 내가 네들한테 했던 말인데.
968
01:13:47,560 --> 01:13:50,424
누, 누구세요...!
969
01:13:50,424 --> 01:13:52,185
벌써 날 잊은 거야?
65105