All language subtitles for OCN.+ó��.E06.140309.����ų+��+����.720p.HDTV.H264-Baram

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,162 --> 00:00:21,363 공이자막 제작 : pipipopo 무단 수정 금지 / 자유 배포 가능 이 자막은 청각장애인 여러분들을 위해 제작 되었습니다. 2 00:00:32,061 --> 00:00:33,943 팔뚝만한 대물? 3 00:00:33,943 --> 00:00:35,221 참... 4 00:00:35,221 --> 00:00:37,520 피래미 하나 안 올라온다. 5 00:00:37,520 --> 00:00:39,060 좀만 기다려 봐라. 6 00:00:39,060 --> 00:00:41,262 입질이 그냥 폭풍처럼 몰려올 거야. 7 00:00:41,262 --> 00:00:42,413 거기다 8 00:00:42,413 --> 00:00:44,632 귀신까지 보면 더 좋고. 9 00:00:44,632 --> 00:00:47,036 그걸 믿냐? 어? 10 00:00:47,036 --> 00:00:51,759 세상에 어떤 할일없는 귀신이 대물을 물어다 주냐고~ 11 00:00:51,759 --> 00:00:53,830 야, 내가 아는 사람이 12 00:00:53,830 --> 00:00:55,925 여기서 귀신보고 난 다음에 어? 13 00:00:55,925 --> 00:01:01,477 향어, 향어 이만한, 이만한 거! 이만한 거 1미터 짜리 낚았다니까~! 14 00:01:01,477 --> 00:01:04,614 낚시꾼들이 아니라 구라꾼들이다 구라꾼들. 15 00:01:04,614 --> 00:01:06,881 아- 얘가 불신하니까 또 똥이 마렵네. 16 00:01:06,881 --> 00:01:08,030 아- 나 진짜. 17 00:01:08,030 --> 00:01:11,450 야, 여기 잘 보고 있어 1미터짜리 나오니까. 18 00:01:11,450 --> 00:01:12,840 깊숙히 가. 19 00:01:18,469 --> 00:01:19,908 어우~ 20 00:01:19,908 --> 00:01:21,251 오싹하구만. 21 00:01:47,048 --> 00:01:49,061 에휴, 그래~ 22 00:01:49,061 --> 00:01:52,721 귀신이든 뭐든 좀 제발 좀 물어라 물어. 23 00:02:02,039 --> 00:02:03,402 앗 차가 이씨. 24 00:02:04,125 --> 00:02:05,205 으아아악! 25 00:02:42,258 --> 00:02:44,171 그래, 왔다~! 26 00:03:00,161 --> 00:03:01,050 야! 27 00:03:02,963 --> 00:03:04,147 (이름)야-!! 28 00:03:05,270 --> 00:03:06,630 야 임마!! 29 00:03:07,983 --> 00:03:09,420 으아악! 30 00:03:11,100 --> 00:03:12,313 악 소리 나지? 31 00:03:12,313 --> 00:03:13,607 아악! 32 00:03:14,416 --> 00:03:17,010 야야, 뭐하고 있어? 빨리 도와달라니까. 33 00:03:17,010 --> 00:03:18,504 으아악!! 34 00:03:19,779 --> 00:03:21,028 아- 자식이... 35 00:03:21,028 --> 00:03:22,276 야 임마... 36 00:03:22,723 --> 00:03:24,391 으아아아악!! 37 00:03:24,391 --> 00:03:26,389 아악! 아악! 아악! 38 00:03:27,663 --> 00:03:29,547 아아악!! 39 00:04:20,805 --> 00:04:21,698 에잇! 40 00:04:21,698 --> 00:04:23,497 뭐가 보여야 해먹지! 41 00:04:23,497 --> 00:04:27,109 이러니까 귀신들이 머리 풀어헤치고 추하게 다니는거 아냐~! 42 00:04:27,109 --> 00:04:28,993 맨날 똑같은 색... 43 00:04:29,925 --> 00:04:31,874 피부관리도 못하고... 44 00:04:33,161 --> 00:04:34,732 못보던 옷이네? 45 00:04:34,732 --> 00:04:35,980 샀어? 46 00:04:37,181 --> 00:04:38,229 에이... 47 00:04:38,229 --> 00:04:41,227 신이 내린 옷걸이라도 이건 아니지. 48 00:04:41,227 --> 00:04:45,654 아무리 형사라도 형사로서의 정체성은 지켜야된다고 본다 난. 49 00:04:45,654 --> 00:04:46,970 하선우. 50 00:04:46,970 --> 00:04:48,753 아, 안녕하십니까. 51 00:04:48,753 --> 00:04:50,005 아저씨 나 어때? 52 00:04:50,005 --> 00:04:51,361 뭐 달라진 거 없어? 53 00:04:52,636 --> 00:04:54,148 자. 54 00:04:54,148 --> 00:04:55,529 저한테 온겁니까? 55 00:05:03,357 --> 00:05:05,229 좀 섹시해진 것같지 않아? 56 00:05:05,229 --> 00:05:08,634 뭔가 상큼하면서도 성숙한 느낌이랄까? 57 00:05:12,125 --> 00:05:13,392 없어. 58 00:05:15,631 --> 00:05:18,832 그런 인간 이하의 눈썰미로 무슨 범인을 잡냐!? 59 00:05:18,832 --> 00:05:20,721 형사고 뭐고 다 때려쳐! 60 00:05:28,429 --> 00:05:29,655 에헤-이! 61 00:05:29,655 --> 00:05:31,646 참~ 정신 사납게. 62 00:05:31,646 --> 00:05:32,699 죄송합니다. 63 00:05:35,659 --> 00:05:37,500 우와~ 뭔 무슨 64 00:05:37,500 --> 00:05:40,244 손가락만한 후레쉬 하나가 20만원이 넘어? 65 00:05:43,031 --> 00:05:45,373 너 눈탱이 치는거지? 이거. 66 00:05:45,373 --> 00:05:47,490 아, 그게 뭐가 중요합니까? 67 00:05:47,490 --> 00:05:48,890 마음이 중요한 거지. 68 00:05:49,645 --> 00:05:52,226 우와~ 하하하. 69 00:05:52,226 --> 00:05:55,016 하선배님, 그런 취향 있었습니까? 70 00:05:55,016 --> 00:05:56,542 대-박. 71 00:05:56,542 --> 00:05:58,506 명품인가 보네 이거. 72 00:05:58,506 --> 00:06:00,424 취향 참 독특하시네. 73 00:06:00,914 --> 00:06:03,510 하... 생일 지난지가 언젠데 74 00:06:03,510 --> 00:06:06,110 선물을 택배로 받고도 좋댄다. 75 00:06:07,152 --> 00:06:13,637 하다못해 화장품 하나를 사더라도 샘플이 딸려오게 돼 있는게 세상 이친데. 76 00:06:15,105 --> 00:06:16,122 으흠. 77 00:06:20,322 --> 00:06:22,232 (텔레폰) 78 00:06:22,232 --> 00:06:24,320 네, 광역수사대입니다. 79 00:06:24,320 --> 00:06:25,359 네? 80 00:06:27,030 --> 00:06:28,666 네. 81 00:06:28,666 --> 00:06:29,998 네, 알겠습니다. 82 00:06:32,053 --> 00:06:33,652 저, 팀장님. 83 00:06:33,652 --> 00:06:36,597 양주 효명저수지에서 시체가 한구 나왔다는데요. 84 00:06:38,423 --> 00:06:39,361 효명저수지? 85 00:06:39,361 --> 00:06:40,519 네. 86 00:06:40,519 --> 00:06:41,958 어!? 87 00:06:41,958 --> 00:06:45,010 거기가 요즘에 저수지 귀신 얘기로 아주 핫한덴데? 88 00:06:45,010 --> 00:06:46,137 그... 89 00:06:46,792 --> 00:06:49,956 참~ 꿋꿋한 새끼. 90 00:06:49,956 --> 00:06:50,848 선우야. 91 00:06:50,848 --> 00:06:51,447 네. 92 00:06:51,447 --> 00:06:52,898 윤처용 찾아서 같이가. 93 00:06:52,898 --> 00:06:54,055 네. 94 00:06:54,055 --> 00:06:56,384 네들은 가서 부검결과 확인하고. 95 00:06:56,384 --> 00:06:57,500 네. 96 00:06:59,395 --> 00:07:01,950 유류품도 없이 신원확인은 어떻게 한거래? 97 00:07:01,950 --> 00:07:03,912 국과수에서 지문으로 확인했죠. 98 00:07:03,912 --> 00:07:06,628 근데, 그게 참 희한한 일입니다. 99 00:07:06,628 --> 00:07:10,562 어떻게 시체가 하나도 안 썩고 멀쩡하대? 100 00:07:14,353 --> 00:07:15,220 누구야? 101 00:07:15,220 --> 00:07:16,584 저 멀대는. 102 00:07:16,584 --> 00:07:18,057 아아~ 103 00:07:18,057 --> 00:07:19,965 그 친구구만요. 104 00:07:19,965 --> 00:07:21,743 광수대 에이스. 105 00:07:21,743 --> 00:07:23,546 에이스는 얼어죽을. 106 00:07:24,917 --> 00:07:26,539 광수대에서 나왔습니다. 107 00:07:26,539 --> 00:07:29,276 뭔 냄새를 맡고 여기까지 나타나셨대. 108 00:07:31,485 --> 00:07:32,956 좀 둘러보겠습니다. 109 00:07:35,983 --> 00:07:39,001 저, 시신을 처음 발견한 사람이 누굽니까? 110 00:07:39,001 --> 00:07:40,537 아아. 111 00:07:40,537 --> 00:07:42,602 저기 저 두사람이요. 112 00:08:56,194 --> 00:09:01,229 이런 케이스는 법의학계에서 보고된 적 없는 특이한 케이스라 113 00:09:01,229 --> 00:09:04,813 일단 외부조직의 부패상태는 거인양외관도 나타나지 않는 114 00:09:04,813 --> 00:09:07,466 신선계(?)에 머물러 있는 상태였습니다. 115 00:09:07,466 --> 00:09:12,556 하지만 내부 장기는 이미 혐기성 박테리아에 의한 분개기(?)가 끝나가고 있는 상태였죠. 116 00:09:12,556 --> 00:09:14,156 그러니까 117 00:09:14,156 --> 00:09:18,796 겉은 멀쩡한데 속은 엉망이었다, 뭐 이런 말씀이신거죠? 118 00:09:18,796 --> 00:09:20,841 한이 맺혀서 그래 한이. 119 00:09:23,138 --> 00:09:25,511 어, 아닙니다. 120 00:09:25,511 --> 00:09:26,725 사망 시점은요? 121 00:09:26,725 --> 00:09:30,241 물속의 공기중보다 부패가 두배정도 느리다는 점 122 00:09:30,241 --> 00:09:34,327 대부분의 혈액이 빠져나간 것과 수많은 창상이 존재한다는 점. 123 00:09:34,327 --> 00:09:37,993 의복 상태나 체중, 수온 등의 환경변수를 고려했을 때는 124 00:09:37,993 --> 00:09:42,047 최소 60일에서 최대 70일 전으로 추정 가능합니다. 125 00:09:42,047 --> 00:09:45,234 물속에 유기된 사체가 떠오르는 주된 이유는 126 00:09:45,234 --> 00:09:49,164 부패과정에서 발생하는 가스와 팽창 때문이죠. 127 00:09:49,164 --> 00:09:52,499 이 칼자국들은 사인이 아니라 128 00:09:52,499 --> 00:09:56,583 가스가 빠져나가도록 만들어 둔 배출구 개념인 것 같습니다. 129 00:09:56,583 --> 00:09:58,231 아~ 그래서 이렇게 몸에... 130 00:09:58,231 --> 00:10:00,586 아, 그니까 사인이 뭐냐구요. 131 00:10:01,592 --> 00:10:03,728 경추골절입니다. 132 00:10:07,245 --> 00:10:09,167 (민재) 남궁인석 33세. 133 00:10:09,167 --> 00:10:10,693 중랑구 면목동 거주. 134 00:10:10,693 --> 00:10:13,128 건축사무소를 운영하고 있구요 미혼입니다. 135 00:10:13,128 --> 00:10:15,743 그리고 이미 실종신고가 되어 있는 상태였습니다. 136 00:10:15,743 --> 00:10:18,826 3개월 전인 9월 5일 퇴근 이후에 실종됐고 137 00:10:18,826 --> 00:10:23,539 사망추정 시각이 비슷한 걸로 봐서 실종 직후 살해된 것으로 추정됩니다. 138 00:10:24,232 --> 00:10:27,626 발견한 핸드폰 피해자거라더니 뭐 좀 나온거 있어? 139 00:10:27,626 --> 00:10:30,816 부식이 심해서 복구가 불가능하답니다. 140 00:10:30,816 --> 00:10:33,224 그리고 통신사에 협조 요청해 놨구요 141 00:10:33,224 --> 00:10:36,375 오늘중으로 통화내역하고 문자내역 보내준답니다. 142 00:10:36,375 --> 00:10:39,047 고문을 하고 죽인 다음에 143 00:10:39,047 --> 00:10:42,513 시체에 칼로 바람주머니를 냈다? 144 00:10:43,611 --> 00:10:45,394 원한이네 원한. 145 00:10:45,394 --> 00:10:46,622 특이사항은? 146 00:10:46,622 --> 00:10:49,319 이게 시체발견 당시 사진입니다. 147 00:10:49,319 --> 00:10:53,429 보시면, 일반적인 매듭과는 다르게 좀 특이한 형탭니다. 148 00:10:55,045 --> 00:10:56,169 (민재) 그러게요. 149 00:10:56,169 --> 00:10:58,034 뭐 이렇게 요상하게 꼬아놨대? 150 00:10:58,034 --> 00:11:02,101 이와 관련한 특종단체나 직업들을 상대로 조사중에 있습니다. 151 00:11:02,101 --> 00:11:04,935 일단, 주변 인물부터 탐문해 봐. 152 00:11:04,935 --> 00:11:06,626 뭐가 나오나 한번 보자고. 153 00:11:07,059 --> 00:11:08,957 자, 뭐 좀 먹고 하자 배고프다. 154 00:11:09,560 --> 00:11:10,679 아, 예. 155 00:11:22,534 --> 00:11:23,406 어? 156 00:11:24,463 --> 00:11:25,977 아저씨. 157 00:11:25,977 --> 00:11:27,585 이거 고장... 158 00:11:33,716 --> 00:11:38,476 저... 평소에 사이가 안좋은 사람이 있었다거나 159 00:11:38,476 --> 00:11:41,805 사채라든지 빚에 시달리진 않았나요? 160 00:11:41,805 --> 00:11:43,618 당하면 당했지 161 00:11:43,618 --> 00:11:46,561 원한을 살만큼 모질지가 못해요. 162 00:11:47,583 --> 00:11:52,251 지 아빠 죽을 때 남은 빚도 지가 다 갚고. 163 00:11:52,251 --> 00:11:55,501 밤낮으로 죽어라 일만하다가... 164 00:11:55,501 --> 00:11:58,198 이제 좀 풀리나싶었는데... 165 00:12:00,413 --> 00:12:03,221 우리 인석이 불쌍해서... 166 00:12:10,399 --> 00:12:12,811 아드님 방 좀 둘러보겠습니다. 167 00:12:57,709 --> 00:13:00,199 사람들 상대하는 일은 주로 제가 했고 168 00:13:00,199 --> 00:13:03,339 인석이는 설계만 담당했습니다. 169 00:13:03,339 --> 00:13:05,433 집 아니면 회사였어요. 170 00:13:05,433 --> 00:13:09,641 그럴만큼... 인간관계가 넓지 못했죠. 171 00:13:09,641 --> 00:13:13,243 혹시, 그 즈음에 평소하고 다른 점은 없었습니까? 172 00:13:13,243 --> 00:13:15,590 무슨... 고민이 있어 보인다던가. 173 00:13:16,231 --> 00:13:17,657 뭐 별로... 174 00:13:18,279 --> 00:13:19,831 아, 그러고보니까 175 00:13:19,831 --> 00:13:21,032 네. 176 00:13:23,321 --> 00:13:26,843 계속 동미한테 질질 끌려다니고 있는 것 같았어요. 177 00:13:26,843 --> 00:13:28,506 동미... 178 00:13:28,506 --> 00:13:31,565 동미... 동미가 누구지? 179 00:13:31,565 --> 00:13:36,285 이동미라고 인석이랑 사귀던 대학 후뱁니다. 180 00:13:36,285 --> 00:13:39,658 툭하면 전화하고 만나자고 하고 181 00:13:39,658 --> 00:13:42,456 유부녀가 어장관리 하는 것도 아니고 참... 182 00:13:42,456 --> 00:13:44,088 어장관리요? 183 00:13:58,335 --> 00:14:01,723 인석씨하고는 예전에 친한 사이셨다구요? 184 00:14:01,723 --> 00:14:03,086 네. 185 00:14:03,086 --> 00:14:06,450 대학 다닐 때 과 선배였어요. 186 00:14:07,398 --> 00:14:11,778 실례지만 남편분도 두 사람의 관계 알고계셨습니까? 187 00:14:11,778 --> 00:14:13,054 네? 188 00:14:17,925 --> 00:14:21,843 결혼전에... 모임 자리에서 우연히 만난적은... 189 00:14:22,227 --> 00:14:25,744 결혼 후에도 인석씨하고 자주 통화하고 만나셨다던데 190 00:14:25,744 --> 00:14:27,115 맞아요? 191 00:14:28,905 --> 00:14:30,315 아니요. 192 00:14:30,315 --> 00:14:31,832 최근에 거의... 193 00:14:36,975 --> 00:14:38,286 오셨어요? 194 00:14:39,038 --> 00:14:41,411 누구신데 이 시간에. 195 00:14:41,411 --> 00:14:43,551 늦은 시간에 죄송합니다. 196 00:14:43,551 --> 00:14:46,538 저는 광역수사대 하선우입니다. 197 00:14:46,538 --> 00:14:50,600 저희 쪽 사건과 관련해서 몇가지 좀 여쭤볼게 있어서요. 198 00:14:59,345 --> 00:15:00,689 무슨 일입니까? 199 00:15:00,689 --> 00:15:03,018 남궁인석씨라고 아시죠? 200 00:15:03,676 --> 00:15:04,778 어제... 201 00:15:04,778 --> 00:15:06,735 변사체로 발견됐습니다. 202 00:15:12,743 --> 00:15:14,746 그 일이 우리랑 무슨 상관입니까? 203 00:15:14,746 --> 00:15:16,197 나가세요 당장. 204 00:15:19,184 --> 00:15:20,493 그만 가죠. 205 00:15:22,130 --> 00:15:24,498 그럼 다음에 다시 연락 드리겠습니다. 206 00:15:26,145 --> 00:15:27,230 네. 207 00:15:27,230 --> 00:15:28,562 그럴 필요 없어. 208 00:15:31,127 --> 00:15:33,145 다신 이 사람 괴롭히지 마십시오. 209 00:15:43,675 --> 00:15:45,986 하나만 묻죠. 210 00:15:45,986 --> 00:15:47,563 할말 없다지 않습니까. 211 00:15:47,563 --> 00:15:48,515 아니요 212 00:15:48,515 --> 00:15:49,980 남편분한테요. 213 00:15:51,748 --> 00:15:52,915 혹시... 214 00:15:52,915 --> 00:15:56,274 9월 5일날 어디서 뭐하고 계셨습니까? 215 00:16:11,285 --> 00:16:12,609 뭐 나온거 있어? 216 00:16:12,609 --> 00:16:13,549 네. 217 00:16:13,549 --> 00:16:19,436 최용준은 중국 출장으로 7월 초에 나가서 10월 초에 귀국한 걸로 확인됐습니다. 218 00:16:19,436 --> 00:16:21,197 그래? 219 00:16:21,197 --> 00:16:22,515 그럼 권혁잰가? 220 00:16:22,515 --> 00:16:23,725 아무튼 동업은? 221 00:16:23,725 --> 00:16:26,859 9월 초부터 보름동안 강원도 현장에서 쭉 있었다는데요 222 00:16:26,859 --> 00:16:30,575 뭐, 주위 인부들이나 관계자들한테 좀 더 알아봐야될 것 같습니다. 223 00:16:30,575 --> 00:16:32,964 아 씨, 팍팍 좀 쪼여봐~ 224 00:16:32,964 --> 00:16:36,547 시체 형태가 딱 봐도 치정이나 원한이야. 225 00:16:36,547 --> 00:16:39,350 분명히 뭔가 나올테니까 사소한 것까지 놓치지 말고. 226 00:16:39,350 --> 00:16:40,771 오케이? 227 00:16:40,771 --> 00:16:41,796 네, 알겠습니다. 228 00:16:41,796 --> 00:16:42,999 네. 229 00:16:44,339 --> 00:16:45,510 에휴... 230 00:16:45,510 --> 00:16:49,538 광수대 핵심전략 빼놓고 수사할려니 그게 되나. 231 00:16:51,893 --> 00:16:53,982 자꾸 피하시네. 232 00:16:53,982 --> 00:16:57,102 그런 식으로 쌩까지겠다? 233 00:16:57,102 --> 00:16:59,601 치, 나중에 후회하지 마! 234 00:17:02,362 --> 00:17:03,209 윤형사 235 00:17:03,209 --> 00:17:05,853 최용준 출입국 증명서 나왔네? 236 00:17:05,853 --> 00:17:07,073 아, 그래요? 237 00:17:18,598 --> 00:17:22,149 하하하하하하하! 238 00:17:22,149 --> 00:17:23,674 다 끝났어. 239 00:17:23,674 --> 00:17:24,945 게임 오바! 240 00:17:26,952 --> 00:17:30,546 귀한 손님을 모실 운이니 준비를 철저히 해라. 241 00:17:30,546 --> 00:17:31,436 캬~ 242 00:17:31,436 --> 00:17:33,577 딱이네! 딱이야! 243 00:17:33,577 --> 00:17:34,793 뭐가 나왔습니까? 244 00:17:34,793 --> 00:17:36,728 어, 빡! 너 얼른 준비해라. 245 00:17:36,728 --> 00:17:38,714 손님 좀 모셔와야 되겠다. 246 00:17:38,714 --> 00:17:40,622 아하하하! 247 00:17:44,042 --> 00:17:45,931 도대체 무슨 일입니까? 248 00:17:45,931 --> 00:17:48,804 아 뭐, 대단한 건 아니구요 249 00:17:48,804 --> 00:17:52,456 최근에 인석씨 지분을 거의 넘겨받으셨더라구요? 250 00:17:53,781 --> 00:17:55,030 그런데요. 251 00:17:56,364 --> 00:18:03,058 상을 받은 이후로 회사 가치가 치솟는 마당에 때마침 동업자가 실종됐다. 252 00:18:03,058 --> 00:18:08,429 지분은 헐값에 매각되고 회사는 온전히 권혁재씨의 몫이 됐다. 253 00:18:08,429 --> 00:18:10,216 캬아~ 254 00:18:10,216 --> 00:18:13,735 요거 타이밍이 너무 공교롭다는 생각 안드십니까? 255 00:18:13,735 --> 00:18:14,784 그럼 256 00:18:14,784 --> 00:18:18,073 내가 인석이를 죽이기라도 했다는 말입니까? 257 00:18:18,073 --> 00:18:19,967 죽이셨어요? 258 00:18:19,967 --> 00:18:24,596 강원도에 있던 사람이 무슨 수로 서울에 있는 사람을 죽입니까? 259 00:18:24,596 --> 00:18:26,185 음... 260 00:18:26,185 --> 00:18:27,811 그런데 알아보니까 261 00:18:27,811 --> 00:18:32,051 몸이 안 좋아서 현장에 하루 나오지 않았다고 하던데 262 00:18:32,051 --> 00:18:35,436 근데 왜 그게 하필 9월 6일일까? 263 00:18:36,742 --> 00:18:38,391 그땐... 264 00:18:38,391 --> 00:18:40,022 진짜 몸이 안좋아서... 265 00:18:40,022 --> 00:18:41,968 아아, 몸이... 266 00:18:42,765 --> 00:18:45,687 그 알리바이 설명해줄 사람이 있으세요? 267 00:18:47,443 --> 00:18:49,076 그게... 268 00:18:50,493 --> 00:18:55,045 약 먹고 하루종일 잠만 잤는데 누가 알리바이를 설명해줍니까!? 269 00:18:59,164 --> 00:19:01,505 하하하하하하. 270 00:19:01,505 --> 00:19:04,666 뭐, 이런 상투적인 멘트는 이제 패스하시고. 271 00:19:04,666 --> 00:19:07,399 그 아까 말씀하신 지분 문제는 272 00:19:07,399 --> 00:19:10,137 인석이가 자기는 경영에 안 맞으니까 273 00:19:10,137 --> 00:19:12,519 아예 설계쪽 파트를 맡겠다고 해서 274 00:19:12,519 --> 00:19:15,010 실종전에 이미 결정된 겁니다. 275 00:19:15,010 --> 00:19:17,633 저는 인석이 둘도 없는 친구였어요. 276 00:19:19,265 --> 00:19:21,996 진짜 저한테 왜 이러십니까~! 277 00:19:30,584 --> 00:19:31,846 회의가 있습니다. 278 00:19:31,846 --> 00:19:34,004 용건만 간단히 하시죠. 279 00:19:34,004 --> 00:19:35,850 그러죠. 280 00:19:35,850 --> 00:19:39,651 9월 5일 밤에 어디서 뭘 하셨습니까? 281 00:19:40,581 --> 00:19:42,975 그것 때문에 바쁜 사람 불러낸 겁니까? 282 00:19:43,728 --> 00:19:46,811 이미 중국 출장중이었다고 얘기했잖습니까. 283 00:19:54,707 --> 00:19:56,228 아니요. 284 00:19:56,228 --> 00:19:58,129 이것 때문에 불러냈습니다. 285 00:19:59,557 --> 00:20:01,875 이건... 286 00:20:01,875 --> 00:20:03,403 그러니까... 287 00:20:03,403 --> 00:20:05,657 9월 2일에 들어오셨다가 288 00:20:05,657 --> 00:20:07,959 6일에 다시 나가셨더군요. 289 00:20:07,959 --> 00:20:11,571 회사에 물어보니까 휴가를 냈었다던데 290 00:20:11,571 --> 00:20:14,310 그동안... 뭐하신 겁니까? 291 00:20:22,208 --> 00:20:26,098 실종 전까지 전화를 자주 주고받으셨더라구요. 292 00:20:26,098 --> 00:20:27,576 그랬나요. 293 00:20:27,576 --> 00:20:32,090 인석씨가 실종하기 전날 9월 4일 저녁에 만나셨구요. 294 00:20:32,090 --> 00:20:34,166 아니요. 295 00:20:34,166 --> 00:20:36,023 안 만났어요. 296 00:20:36,023 --> 00:20:39,357 만나기로 했는데... 안 나갔어요. 297 00:20:39,357 --> 00:20:40,777 이동미씨 298 00:20:40,777 --> 00:20:43,699 그렇게 잡아땐다고 해결될 일 아닙니다. 299 00:20:45,224 --> 00:20:46,915 만났으면요? 300 00:20:46,915 --> 00:20:49,994 제가 오빠를 죽이기라도 했다는 거에요? 301 00:20:49,994 --> 00:20:51,531 아니요. 302 00:20:51,531 --> 00:20:53,580 그러니까 얘기를 해보시죠. 303 00:20:53,580 --> 00:20:56,570 왜 만났는지 무슨 얘기를 했는지. 304 00:20:57,281 --> 00:20:58,718 사실 305 00:20:58,718 --> 00:21:01,257 잠시 두 사람 사이 의심했었습니다. 306 00:21:02,394 --> 00:21:07,089 친구가 우연히... 두 사람이 만나는 걸 봤다고 해서. 307 00:21:09,336 --> 00:21:11,409 네가 알고는 있어야 될 것 같아서. 308 00:21:12,910 --> 00:21:15,243 내가 괜한 얘기를 했나 싶은데. 309 00:21:19,441 --> 00:21:21,254 그날은 놀랐지? 310 00:21:22,477 --> 00:21:24,109 미안해. 311 00:21:24,109 --> 00:21:26,161 괜히 나 때문에 오빠까지. 312 00:21:26,161 --> 00:21:29,152 너... 혹시 313 00:21:29,152 --> 00:21:30,616 집에서 무슨... 314 00:21:30,616 --> 00:21:32,578 아니야. 315 00:21:32,578 --> 00:21:34,337 용준씨는... 316 00:21:37,769 --> 00:21:40,579 그이는 나한테 잘해줘. 317 00:21:40,579 --> 00:21:42,962 정말 나밖에 모르는 사람이거든. 318 00:21:44,362 --> 00:21:45,641 오빠. 319 00:21:47,680 --> 00:21:48,912 우리... 320 00:21:48,912 --> 00:21:50,851 이제 그만 보자. 321 00:21:53,831 --> 00:21:56,305 우리 사이 그냥 오빠 동생이지만 322 00:21:56,305 --> 00:21:58,557 남들 눈엔 그렇게 안 보일 거야. 323 00:21:58,557 --> 00:21:59,925 동미야. 324 00:22:01,380 --> 00:22:04,149 이제 서로... 연락하지 말자. 325 00:22:05,305 --> 00:22:08,042 내 말 무슨 뜻인지 알지? 326 00:22:22,324 --> 00:22:23,620 결국 327 00:22:23,620 --> 00:22:25,290 멍청한 오해였죠. 328 00:22:26,427 --> 00:22:28,195 그 이후엔 뭐하셨죠? 329 00:22:28,195 --> 00:22:31,362 그 뒤론 계속 호텔방 안에 있었습니다. 330 00:22:38,648 --> 00:22:42,981 다시는 연락하지도 만나지도 않기로 했어요. 331 00:22:48,019 --> 00:22:49,840 혹시... 332 00:22:49,840 --> 00:22:52,838 말 못할 사연이라도 있으신 건가요? 333 00:22:53,553 --> 00:22:54,830 무슨... 334 00:22:55,684 --> 00:22:57,454 그런거 없어요. 335 00:22:59,883 --> 00:23:01,397 어머니. 336 00:23:01,397 --> 00:23:04,496 이제 우리 애 그만 괴롭히시죠. 337 00:23:04,496 --> 00:23:08,244 그쪽이 무리하게 일방적으로 전화해댄 거에요. 338 00:23:08,244 --> 00:23:11,350 집앞까지 찾아와 서성인 것도 한두번도 아니고. 339 00:24:55,127 --> 00:24:56,352 아니요 340 00:24:56,352 --> 00:25:00,324 혜수씨 말로는 수정씨가 동미씨랑 제일 친했다고... 341 00:25:01,392 --> 00:25:03,912 잠시 시간 좀 내주실 수 있을까요? 342 00:25:05,152 --> 00:25:06,811 네 감사합니다. 343 00:25:06,811 --> 00:25:08,305 네 알겠습니다. 344 00:25:11,713 --> 00:25:14,215 권혁재, 최영준 알리바이 확인됐어? 345 00:25:14,215 --> 00:25:15,208 네. 346 00:25:15,208 --> 00:25:17,752 현장 근처 병원에서 진료기록 나왔구요 347 00:25:17,752 --> 00:25:21,993 그리고 최영준은 4일 밤 이후로 호텔방 안에 있다가 출국된 거 확인했습니다. 348 00:25:21,993 --> 00:25:24,039 하아... 349 00:25:24,039 --> 00:25:26,749 권혁재도 아니고 최영준도 아니고 350 00:25:26,749 --> 00:25:29,114 그럼, 뭐 이동미야? 351 00:25:31,449 --> 00:25:32,853 그게... 352 00:25:32,853 --> 00:25:35,015 그 매듭인가 뭔가 어떻게 됐어? 353 00:25:36,305 --> 00:25:38,585 계속 조사를 하고 있는데 354 00:25:38,585 --> 00:25:40,583 아직은... 355 00:25:40,583 --> 00:25:41,995 하아... 356 00:25:41,995 --> 00:25:44,792 다들 삽질 그만하고 지금부터 수사방향 턴해. 357 00:25:44,792 --> 00:25:46,169 내가 뭐라 그랬냐? 358 00:25:46,169 --> 00:25:48,883 그 매듭하며, 깔끔한 칼침까지 359 00:25:48,883 --> 00:25:50,905 딱 봐도 프로라고 했어, 안 했어? 360 00:25:50,905 --> 00:25:52,469 네? 361 00:25:52,469 --> 00:25:55,250 아니, 고문한 흔적으로 볼 때 362 00:25:55,250 --> 00:25:58,369 원한과 치정이 의심된다고 팍팍 파보라면서요. 363 00:25:58,369 --> 00:26:01,038 이 자식이 확! 씨. 364 00:26:01,038 --> 00:26:02,850 야. 365 00:26:02,850 --> 00:26:06,126 판데 계속 삽질한다고 기름이라도 나와? 366 00:26:06,126 --> 00:26:08,157 이제부터 367 00:26:08,157 --> 00:26:12,427 단순 강도에서 연쇄 살인까지 368 00:26:12,427 --> 00:26:13,973 모든 가능성을 열어놓고 369 00:26:13,973 --> 00:26:16,558 그들이 아직 혐의를 벗은건 아닙니다. 370 00:26:16,558 --> 00:26:17,761 뭐. 371 00:26:17,761 --> 00:26:20,232 뭐~! 어? 372 00:26:21,594 --> 00:26:22,855 이거 보면 몰라? 373 00:26:22,855 --> 00:26:24,271 뭐겠어!? 374 00:26:24,271 --> 00:26:25,859 뚜렷한 살해동기 375 00:26:25,859 --> 00:26:27,251 확실한 알리바이 376 00:26:27,251 --> 00:26:29,429 프로처럼 확실한 솜씨 377 00:26:30,453 --> 00:26:33,795 누군가가 살인을 의뢰했다면 378 00:26:33,795 --> 00:26:35,138 말이 되죠. 379 00:26:37,105 --> 00:26:38,556 청부살인? 380 00:26:38,556 --> 00:26:40,710 하하하하하하... 381 00:26:40,710 --> 00:26:43,518 무슨 킬러가 다나오고 아... 382 00:26:43,518 --> 00:26:45,498 영화를 너무 많이 보셨네. 383 00:26:45,498 --> 00:26:46,561 왜요? 384 00:26:46,561 --> 00:26:48,633 딱 들어맞는구만. 385 00:26:48,633 --> 00:26:50,152 뭔가 잡으신 거죠? 386 00:26:54,038 --> 00:26:55,309 어? 387 00:26:55,696 --> 00:26:57,321 혹시... 388 00:26:57,321 --> 00:26:58,771 흥신소? 389 00:26:59,957 --> 00:27:03,382 선배는 진짜 범인이 누구라고 생각하십니까? 390 00:27:03,382 --> 00:27:04,548 넌? 391 00:27:04,548 --> 00:27:06,348 모르겟습니다. 392 00:27:06,348 --> 00:27:09,463 근데 저는 자꾸 이동미씨가 신경쓰입니다. 393 00:27:09,463 --> 00:27:14,058 저한테 뭔가 하고싶은 말이 있는데 못 하고 있는 것 같기도 하고. 394 00:27:14,058 --> 00:27:16,092 너무 감정적으로 생각하지 마. 395 00:27:16,092 --> 00:27:18,690 그 여자는 유력한 용의자야. 396 00:27:18,690 --> 00:27:19,849 그래도... 397 00:27:19,849 --> 00:27:21,522 기본원칙 몰라? 398 00:27:21,522 --> 00:27:23,067 완전히 혐의를 벗을 때까진 399 00:27:23,067 --> 00:27:24,800 네. 400 00:27:24,800 --> 00:27:26,372 의심하겠습니다. 401 00:27:26,372 --> 00:27:28,060 됐습니까? 402 00:27:28,060 --> 00:27:30,909 인정 안하겠다는 것처럼 들리는데? 403 00:27:30,909 --> 00:27:32,140 그랬습니까? 404 00:27:32,856 --> 00:27:34,473 아, 우선 405 00:27:34,473 --> 00:27:36,903 매듭부터 좀 캐야될 것 같습니다. 406 00:27:36,903 --> 00:27:38,890 일반적인 형태가 아닌 걸로 봐선 407 00:27:38,890 --> 00:27:41,570 특정 직업군이 사용하는 방식 같기도 하고 408 00:27:43,089 --> 00:27:45,281 뭐 짚이시는 거라도...? 409 00:27:48,626 --> 00:27:49,996 왜 그러십니까? 410 00:27:49,996 --> 00:27:51,649 많이 컸어 하선우. 411 00:27:53,238 --> 00:27:55,063 놀리시는 겁니까? 412 00:27:55,063 --> 00:27:56,253 치. 413 00:27:56,253 --> 00:27:58,768 눈꼴셔서 못 봐주겠네 진짜~ 414 00:27:58,768 --> 00:27:59,940 으이그. 415 00:28:08,051 --> 00:28:09,680 (나영) 나 물어볼 거 있어. 416 00:28:13,844 --> 00:28:16,304 어떻게 생겼어... 나? 417 00:28:20,009 --> 00:28:21,443 아까 그 말은 뭐야? 418 00:28:21,443 --> 00:28:23,193 흥신소라니. 419 00:28:23,193 --> 00:28:24,848 대답부터 해~! 420 00:28:32,556 --> 00:28:34,361 다리도 이정도면 괜찮고 421 00:28:34,361 --> 00:28:37,460 전체적으로 선우언니한텐 안 밀리잖아. 422 00:28:37,460 --> 00:28:40,734 아~ 근데 얼굴이 안 보이니까 423 00:28:40,734 --> 00:28:43,152 느낌상으론 완전 이쁜데. 424 00:28:43,152 --> 00:28:45,029 아니야? 425 00:28:45,029 --> 00:28:46,842 못생겼어? 426 00:28:46,842 --> 00:28:49,476 너랑 놀아줄 시간이 없다. 427 00:28:49,476 --> 00:28:51,071 못생겼구나! 428 00:28:51,071 --> 00:28:53,112 그래서 차별하는 거지 지금! 429 00:28:53,112 --> 00:28:54,105 그래. 430 00:28:54,105 --> 00:28:55,571 너 완전... 431 00:28:56,986 --> 00:28:58,500 아니다. 432 00:28:58,500 --> 00:29:00,590 이것도 모르는게 약이지. 433 00:29:05,885 --> 00:29:07,091 야 그리고 434 00:29:07,091 --> 00:29:09,213 너 자꾸 언니언니 하는데 435 00:29:09,213 --> 00:29:12,305 네가 나이가 더 많을 수도 있다는 생각 안해봤어? 436 00:29:15,070 --> 00:29:17,110 진짜, 말 안해줄 거면서... 437 00:29:17,110 --> 00:29:18,670 범인 안 잡을 거야!? 438 00:29:21,330 --> 00:29:22,866 뭐!? 439 00:29:22,866 --> 00:29:24,830 그걸 왜 지금까지 얘기 안 하고 있었어! 440 00:29:24,830 --> 00:29:26,145 하! 441 00:29:26,145 --> 00:29:28,085 그동안 쌩깐게 누군데. 442 00:29:28,085 --> 00:29:29,862 아유~ 이걸 진짜... 443 00:29:32,467 --> 00:29:33,265 그래. 444 00:29:33,265 --> 00:29:34,836 차라리 죽여라 죽여. 445 00:29:34,836 --> 00:29:36,451 죽여보라고! 446 00:29:37,834 --> 00:29:38,952 됐다. 447 00:29:38,952 --> 00:29:40,829 네가 무슨 죄냐. 448 00:29:44,089 --> 00:29:45,158 아니... 449 00:29:45,158 --> 00:29:49,565 어차피 뭐 번호판만 기억하면 되는거 아닌가? 450 00:29:51,086 --> 00:29:52,705 에휴~ 씨. 451 00:30:03,412 --> 00:30:04,584 이 번호 확실해? 452 00:30:04,584 --> 00:30:06,000 맞다니까! 453 00:30:06,000 --> 00:30:08,541 이래봬도 아이큐가 100도 넘거든? 454 00:30:11,339 --> 00:30:13,017 이게 켜졌단 말이지? 455 00:30:18,270 --> 00:30:20,656 지금 스킨쉽 시도중? 456 00:30:20,656 --> 00:30:22,010 아- 이게 진짜... 457 00:30:35,828 --> 00:30:37,922 바쁘다는 말 입에 달고 사시는 분이 458 00:30:37,922 --> 00:30:38,963 어쩐 일이세요? 459 00:30:38,963 --> 00:30:39,867 허허허허 460 00:30:39,867 --> 00:30:41,681 지나가는 길에 겸사겸사. 461 00:30:42,708 --> 00:30:44,421 참. 462 00:30:44,421 --> 00:30:47,715 요즘 청부업자 애들 캐고다니는 것 같던데 463 00:30:47,715 --> 00:30:49,043 진전 좀 있어? 464 00:30:49,043 --> 00:30:50,798 몰라~ 465 00:30:50,798 --> 00:30:52,814 어떤 놈들인진 몰라도 466 00:30:52,814 --> 00:30:55,555 용의자랑 연결되는 라인 비슷한 것도 안 보여. 467 00:30:55,555 --> 00:30:57,169 참 나. 468 00:30:57,169 --> 00:30:59,334 이런 사건 잘 해결하는 형사 있다며. 469 00:30:59,334 --> 00:31:00,971 윤처용이던가? 470 00:31:00,971 --> 00:31:03,083 어, 윤형사 아세요? 471 00:31:05,092 --> 00:31:06,967 에으, 씨! 진짜. 472 00:31:06,967 --> 00:31:08,253 줘봐. 473 00:31:08,843 --> 00:31:10,033 하기 힘드네. 474 00:31:10,753 --> 00:31:14,245 그냥 들리는 소문에. 475 00:31:14,245 --> 00:31:16,534 워낙 독고다이 기질이라 476 00:31:16,534 --> 00:31:20,216 아, 솔직히 결과가 좋으니까 그냥 놔두는 거지 477 00:31:20,216 --> 00:31:23,077 우린 윤형사가 어딜 가서 뭐하고 다니는지 정말 몰라. 478 00:31:23,077 --> 00:31:24,364 아휴... 479 00:31:24,364 --> 00:31:25,716 그래? 480 00:31:51,312 --> 00:31:52,567 아니겠지? 481 00:31:56,785 --> 00:32:01,246 한 대충 일주일 정도 따라다니다 보면은 우리는 진단 딱 나옵니다. 482 00:32:01,246 --> 00:32:04,892 근데 이건 뭐 한달을 따라다녀도 낌새가 없는 거라, 낌새가. 483 00:32:05,307 --> 00:32:08,310 그래서 뭐 전문가적인 입장에서 얘기해줬죠. 484 00:32:08,310 --> 00:32:09,819 뭐, 단순한 오해같다. 485 00:32:09,819 --> 00:32:13,829 그랬더니 뭐, 일을 똑바로 안한다고 막 방방 뛰더라니까요. 486 00:32:13,829 --> 00:32:16,193 우리말고도 많이 왔던데 487 00:32:16,193 --> 00:32:18,546 제일 흥신소 애들도 왔고... 488 00:32:18,546 --> 00:32:19,482 ...요. 489 00:32:21,436 --> 00:32:23,773 사진 찍힌건 왜 떼먹어? 490 00:32:23,773 --> 00:32:24,778 그건... 491 00:32:26,034 --> 00:32:28,226 아 나 정말 쪽팔려서 씨... 492 00:32:29,334 --> 00:32:30,702 그러니까 493 00:32:35,970 --> 00:32:37,477 잘가. 494 00:32:37,477 --> 00:32:38,965 연락할게. 495 00:32:38,965 --> 00:32:40,227 그래. 496 00:32:43,320 --> 00:32:45,180 아, 이러다 걸린다니까요. 497 00:32:47,156 --> 00:32:48,244 잠깐만. 498 00:32:58,315 --> 00:33:02,383 같은 과를 나오셨으면 남궁인석씨도 잘 아시겠네요. 499 00:33:03,844 --> 00:33:05,182 네. 500 00:33:13,661 --> 00:33:15,421 칠칠치 못하게. 501 00:33:15,421 --> 00:33:17,983 말이좋아 친동생같은 사이였지 502 00:33:17,983 --> 00:33:19,235 고마워. 503 00:33:19,235 --> 00:33:21,780 사실 누가 봐도 그 이상이었어요. 504 00:33:28,093 --> 00:33:30,074 (차 경적소리) 505 00:33:36,435 --> 00:33:38,167 동미는... 506 00:33:38,167 --> 00:33:40,942 인석 선배가 용기내주길 바랬어요. 507 00:33:45,185 --> 00:33:46,567 오빠... 508 00:33:46,567 --> 00:33:48,471 응? 509 00:33:48,471 --> 00:33:50,186 그사람이... 510 00:33:51,797 --> 00:33:53,604 결혼하재. 511 00:33:56,938 --> 00:33:58,909 어... 512 00:33:58,909 --> 00:34:00,581 잘됐네. 513 00:34:04,369 --> 00:34:06,083 오빠한텐... 514 00:34:06,083 --> 00:34:08,291 내가 그냥 동생일 뿐이야? 515 00:34:08,291 --> 00:34:10,831 그거 아니잖아. 516 00:34:10,831 --> 00:34:13,276 왜 말이 없어? 517 00:34:13,276 --> 00:34:15,303 뭐라고 말을 해봐. 518 00:34:18,818 --> 00:34:20,577 오빠. 519 00:34:20,577 --> 00:34:23,624 오빠 집안 빚 때문에 그래? 520 00:34:23,624 --> 00:34:25,689 그래서 나 못 잡는 거야? 521 00:34:26,773 --> 00:34:28,618 나 괜찮아. 522 00:34:29,728 --> 00:34:32,303 우리가 같이 벌어서 갚으면 되잖아. 523 00:34:32,303 --> 00:34:34,006 오빠 건축사 되고 524 00:34:34,006 --> 00:34:35,907 나 취직해서 같이 벌면 행... 525 00:34:35,907 --> 00:34:37,195 아니. 526 00:34:38,554 --> 00:34:40,156 그거 아니야. 527 00:34:41,031 --> 00:34:42,431 그만하자. 528 00:34:44,372 --> 00:34:46,266 오빠~! 529 00:34:46,266 --> 00:34:48,744 나도 오빠 좋아하는거 알잖아. 530 00:34:48,744 --> 00:34:50,074 나도 힘들어. 531 00:34:50,074 --> 00:34:52,318 힘들다고. 532 00:34:52,318 --> 00:34:56,693 내 앞가림 하기에도 숨이 턱턱 막혀, 그러니까 533 00:34:56,693 --> 00:34:58,907 핑계 대지마! 534 00:34:58,907 --> 00:35:02,405 (무음)... 용기가 없는 거잖아! 535 00:35:02,405 --> 00:35:04,414 내가 오빠를 몰라? 536 00:35:04,414 --> 00:35:06,130 나 너 사랑한다 537 00:35:06,130 --> 00:35:08,325 너 없으면 죽는다 538 00:35:08,325 --> 00:35:11,125 나 빈털털이에 빚까지 있는데 539 00:35:11,125 --> 00:35:13,745 그래도 너 하나는 행복하게 해줄 수 있다! 540 00:35:13,745 --> 00:35:17,384 한번이라도 남자답게 이런 말 좀 해보라고~! 541 00:35:17,384 --> 00:35:18,787 어!? 542 00:35:19,648 --> 00:35:21,567 인석선배가... 543 00:35:21,567 --> 00:35:24,407 그땐 상황이 너무 많이 안 좋았을 때라. 544 00:35:27,120 --> 00:35:28,982 그런 사이었으면 545 00:35:28,982 --> 00:35:32,229 최용준씨도 두사람 사이를 오해할 수도 있었겠네요. 546 00:35:33,080 --> 00:35:34,633 아니요. 547 00:35:34,633 --> 00:35:37,290 용준씨는 진심으로 동미를 위했어요. 548 00:35:38,774 --> 00:35:40,802 오히려 문제가 된건... 549 00:35:43,626 --> 00:35:45,278 이러다 걸린다니까요. 550 00:35:47,037 --> 00:35:49,412 잔말말고 바짝 붙여! 551 00:35:50,910 --> 00:35:52,056 확실해? 552 00:35:52,056 --> 00:35:55,324 남편이 아니라... 시어머니였어? 553 00:36:00,729 --> 00:36:05,575 젊은 나이에 사별하고 아들 하나만 바라보고 살아서 그렇다고 554 00:36:05,575 --> 00:36:07,720 돌려서 말하긴 하는데 555 00:36:07,720 --> 00:36:11,539 아들에 대한 집착이 소름끼칠 정도더라구요. 556 00:36:13,411 --> 00:36:15,182 아들, 잘 갔다와. 557 00:36:15,182 --> 00:36:16,096 네. 558 00:36:16,096 --> 00:36:17,007 들어가세요. 559 00:36:18,868 --> 00:36:19,654 다녀오겠습니다. 560 00:36:19,654 --> 00:36:20,622 어, 그래. 561 00:36:20,622 --> 00:36:22,004 갔다올게. 562 00:36:23,419 --> 00:36:27,266 용준씨가 있을 땐 천사표 시어머니 행새를 하다가 563 00:36:32,632 --> 00:36:37,038 용준씨가 출근하고 나면 악마로 돌변했던 거죠. 564 00:36:43,556 --> 00:36:44,479 네. 565 00:36:44,479 --> 00:36:48,272 과거에 망상장애 등으로 정신과치료를 받은 기록이 있었구요 566 00:36:48,272 --> 00:36:52,346 현재까지 우울증과 불면증 약을 꾸준히 처방받고 있었습니다. 567 00:36:52,346 --> 00:36:54,513 뚜렷한 살해동기 568 00:36:54,513 --> 00:36:56,121 확실한 알리바이 569 00:36:57,286 --> 00:36:59,872 프로같은 확실한 솜씨. 570 00:36:59,872 --> 00:37:02,959 이거 청부살인에 딱 들어맞는데요? 571 00:37:02,959 --> 00:37:04,367 뭐... 572 00:37:04,367 --> 00:37:06,922 확실해지기 전까지는 모든 증거를... 573 00:37:06,922 --> 00:37:08,359 뭐 좀 나왔어? 574 00:37:12,107 --> 00:37:13,356 하아... 575 00:37:13,356 --> 00:37:15,540 계좌내역에서 뭐 나온거 없어? 576 00:37:15,540 --> 00:37:17,292 현금으로 지불한 모양입니다. 577 00:37:17,292 --> 00:37:18,839 걸리는게 없던데요. 578 00:37:21,142 --> 00:37:24,080 흥신소야 그렇다치고 579 00:37:24,080 --> 00:37:29,081 그정도 기술자한테 청부할려면은 한두푼 가지고는 어림도 없을텐데. 580 00:37:30,598 --> 00:37:31,798 하아... 581 00:37:31,798 --> 00:37:33,692 아니, 근데 582 00:37:33,692 --> 00:37:37,426 이동미하고 남궁인석이 불륜관계였다고 해도 583 00:37:37,426 --> 00:37:40,602 안길자가 남궁인석을 죽일 필요가 없는데... 584 00:37:40,602 --> 00:37:45,554 이 눈엣가시거리인 이동미만 죽이면은 해결되는 상황 아닌가...? 585 00:37:45,554 --> 00:37:48,208 에-이! 퍼즐 다 맞춰놨는데 선배는 괜히... 586 00:37:49,299 --> 00:37:54,760 아니, 이동미는 아들이 사랑하는 사람이니까 살려뒀겠죠. 587 00:37:54,760 --> 00:37:57,086 아니 근데 이 자식이 진짜 많이 컸네 이거! 588 00:37:57,086 --> 00:37:58,118 아, 그렇잖아요! 589 00:37:58,118 --> 00:38:00,437 싸이코들 뭐, 뭔 짓을 못하겠어요. 590 00:38:01,268 --> 00:38:03,692 무조건 증거가 먼저야. 591 00:38:03,692 --> 00:38:06,227 청부업자 먼저 잡아야 뭐가 되든 되는 거라고. 592 00:38:06,227 --> 00:38:08,180 그러니까 무조건 찾아. 593 00:38:08,180 --> 00:38:10,439 작은 경로, 통화내역, 594 00:38:10,439 --> 00:38:13,168 문자, 카톡, SNS, 이메일 싹 다 뒤져. 595 00:38:13,168 --> 00:38:14,343 어이, 강형사. 596 00:38:14,343 --> 00:38:15,405 네. 597 00:38:15,405 --> 00:38:17,943 혹시 비슷한 놈들 레이더에 걸려든 거 없나 확인하고. 598 00:38:17,943 --> 00:38:19,768 네, 알겠습니다. 599 00:38:19,768 --> 00:38:21,180 하아... 600 00:39:07,307 --> 00:39:08,677 제가 찾을려고 하는게 있는데 601 00:39:08,677 --> 00:39:12,092 저희 며느리의 불륜... 602 00:39:12,092 --> 00:39:14,116 현장을 잡고 싶습니다. 603 00:39:28,383 --> 00:39:30,616 죽이긴 누가 죽여! 604 00:39:30,616 --> 00:39:32,911 그런건 아무나 할 수 있는 줄 아시나! 605 00:39:32,911 --> 00:39:37,422 소문엔 조선족 애들 불러다가 시키는 경우도 있다고는 하는데... 606 00:39:43,797 --> 00:39:46,218 (업자) 그런건 되면 되는 거고 607 00:39:46,218 --> 00:39:47,691 말면 마는 거라 608 00:39:47,691 --> 00:39:51,454 막말로 살인청부 했는데 먹튀당했다고 신고할 수도 없는 노릇이니까. 609 00:40:56,361 --> 00:40:57,593 야 고삐리. 610 00:41:02,846 --> 00:41:04,214 고삐리! 611 00:41:05,663 --> 00:41:07,972 아주 똥줄 타셨구만. 612 00:41:10,928 --> 00:41:13,089 야 따라와, 나랑 어디 좀 가자. 613 00:41:13,733 --> 00:41:14,992 됐거든? 614 00:41:19,690 --> 00:41:21,823 언더커버가 필요한 일이라서 그래. 615 00:41:21,823 --> 00:41:22,893 참. 616 00:41:22,893 --> 00:41:26,782 그동안 좀 놀아줬다고 사람 바보취급 하네? 617 00:41:30,250 --> 00:41:32,664 내가... 618 00:41:32,664 --> 00:41:34,521 농담이 좀 심했던 것 같은데. 619 00:41:34,521 --> 00:41:36,066 같은데? 620 00:41:39,902 --> 00:41:41,390 심했고 621 00:41:42,985 --> 00:41:45,862 겸사겸사 쇼핑이라도 하면 어떨까. 622 00:41:45,862 --> 00:41:47,299 쇼핑!? 623 00:41:47,299 --> 00:41:49,090 그러니까 지금 선우한테 가가지고... 624 00:41:49,090 --> 00:41:50,449 야! 625 00:41:55,093 --> 00:41:57,468 정말 잘하는지 모르겠다 정말. 626 00:41:58,197 --> 00:41:59,451 이씨... 627 00:42:34,710 --> 00:42:35,400 어때? 628 00:42:35,400 --> 00:42:36,487 이쁘지? 629 00:42:37,580 --> 00:42:38,685 어, 그래그래그래. 630 00:42:38,685 --> 00:42:40,223 나 이거 살래. 631 00:42:40,223 --> 00:42:42,028 다른거 더 살거 없지? 632 00:42:42,028 --> 00:42:44,220 됐어, 이거면 충분해. 633 00:42:44,220 --> 00:42:45,252 이제 가자. 634 00:42:47,950 --> 00:42:48,606 히히. 635 00:42:52,663 --> 00:42:54,884 근데 우리 지금 어디 가는 거야? 636 00:42:54,884 --> 00:42:56,760 청진기 집. 637 00:42:56,760 --> 00:42:57,824 음~ 638 00:42:57,824 --> 00:42:59,121 청진기? 639 00:42:59,734 --> 00:43:01,831 그게 이름이야? 640 00:43:01,831 --> 00:43:03,030 별명. 641 00:43:03,592 --> 00:43:07,129 여기저기 기웃거리면서 주워듣고 다니길 좋아해서. 642 00:43:07,129 --> 00:43:09,497 뭐 그덕에 쥐도 새도 모르게 간 거고. 643 00:43:09,497 --> 00:43:10,766 청부살인. 644 00:43:10,766 --> 00:43:11,902 응? 645 00:43:12,617 --> 00:43:13,704 에고. 646 00:43:17,696 --> 00:43:19,461 제대로 좀 닦어라 좀. 647 00:43:34,410 --> 00:43:36,391 쇼를 하는구나 쇼를. 648 00:43:36,778 --> 00:43:39,258 (진기) 아따 이게 누구여? 649 00:43:39,258 --> 00:43:43,107 한동안 안 보여서 먼길 떠난 줄 알았는디. 650 00:43:43,598 --> 00:43:46,519 아직 팔팔하게 살아있구마잉. 651 00:43:46,519 --> 00:43:47,881 나와. 652 00:43:47,881 --> 00:43:49,187 얘기 좀 하자. 653 00:43:49,187 --> 00:43:51,765 누굴 봉다리 핫바지로 아나. 654 00:43:59,018 --> 00:44:01,247 얘 보이지? 655 00:44:01,247 --> 00:44:04,405 어떻게 이렇게 하는건지 656 00:44:04,405 --> 00:44:06,084 알고싶지 않냐? 657 00:44:09,080 --> 00:44:11,946 원하는 정보가 뭐여? 658 00:44:16,964 --> 00:44:18,376 청부살인. 659 00:44:18,376 --> 00:44:22,154 조선족이나 삼류 양아치같은 아마추어 말고 660 00:44:22,154 --> 00:44:24,358 일처리 확실한 프로. 661 00:44:24,358 --> 00:44:25,384 잉~ 662 00:44:25,384 --> 00:44:26,647 아이 언더스탠. 663 00:44:26,647 --> 00:44:27,979 거기까지. 664 00:44:27,979 --> 00:44:33,714 그라믄, 나의 정보에 앞서 그쪽이 먼저 성의를 보여줘봐야, 잉? 665 00:44:35,193 --> 00:44:36,555 너 먼저. 666 00:44:36,555 --> 00:44:38,268 에이~ 667 00:44:38,268 --> 00:44:42,968 우덜이 그로코롬 신용적인 관계는 아닌걸로 알고 있는디? 668 00:44:44,685 --> 00:44:46,009 싫음 말고. 669 00:44:48,641 --> 00:44:50,131 야, 가자. 670 00:44:54,315 --> 00:44:55,983 저 성질머리 하고는. 671 00:44:55,983 --> 00:44:57,154 에잇! 672 00:44:58,611 --> 00:45:00,323 중고천국이야. 673 00:45:02,041 --> 00:45:06,033 얼굴은 겁나게 잘생겨가지고 성질은 더럽게 급해요. 674 00:45:06,792 --> 00:45:10,805 나도 누군지는 모르고 의뢰하는 방법만 알아. 675 00:45:10,805 --> 00:45:12,244 잘들어잉. 676 00:45:12,244 --> 00:45:17,303 이 중고천국 싸이트에 들어가면 요상한 신발이 있다고들 하는디 677 00:45:17,303 --> 00:45:20,666 우짰든, 고것을 주문하면 된당께. 678 00:45:20,666 --> 00:45:22,059 장난치냐? 679 00:45:23,161 --> 00:45:24,967 뭔 개 풀뜯어 먹는 소리여? 680 00:45:24,967 --> 00:45:26,998 나가 말은 안 허면 안 헜지 681 00:45:26,998 --> 00:45:28,721 뻘소리 하는 사람...! 682 00:45:30,068 --> 00:45:31,541 귀신은 아니잖어. 683 00:45:31,541 --> 00:45:34,048 우짰든, 내 패는 싹- 까발렸응께 684 00:45:34,048 --> 00:45:37,449 이제는 그짝이 어떻게 들어가는지 까야. 685 00:45:39,259 --> 00:45:40,443 야. 686 00:45:45,678 --> 00:45:47,447 아, 이짝이여? 687 00:45:58,346 --> 00:46:00,269 니 시방 뭣허냐? 688 00:46:03,851 --> 00:46:05,322 아... 아니여? 689 00:46:08,611 --> 00:46:09,834 야, 가시내야! 690 00:46:09,834 --> 00:46:12,372 내가 피자 못 먹어서 죽어버렸냐!? 691 00:46:12,372 --> 00:46:16,363 그 몸뚱아리에 어떻게 들어가는지 말을 해보란 말이여~! 692 00:46:16,363 --> 00:46:17,966 이건 선우언니랑만 되고 693 00:46:17,966 --> 00:46:19,024 반지를 만져야 되고 694 00:46:19,024 --> 00:46:20,802 들어가면 내 마음대로 나오지도 못하고 695 00:46:20,802 --> 00:46:22,995 저절로 나가질 때까지 기다려야 돼요! 696 00:46:22,995 --> 00:46:24,391 으아! 697 00:46:24,391 --> 00:46:26,320 뭔 잡소리여? 698 00:46:26,320 --> 00:46:27,226 야! 이 가시내! 699 00:46:27,226 --> 00:46:28,692 너 거기 안 서!? 700 00:46:28,692 --> 00:46:29,861 저...! 701 00:46:31,698 --> 00:46:34,711 (진기) 윤처용이 이 똥 막혀 죽을! 702 00:46:34,711 --> 00:46:38,525 이야, 이제 하다하다 귀신까지 등쳐먹냐? 703 00:46:38,525 --> 00:46:40,395 가다 코나 깨져라 씨. 704 00:48:00,215 --> 00:48:01,456 아... 왜 배부르지? 705 00:48:05,191 --> 00:48:06,388 응? 706 00:48:13,462 --> 00:48:14,634 참... 707 00:48:15,991 --> 00:48:18,890 그말을 믿은 내가 미친 놈이지. 708 00:48:18,890 --> 00:48:20,735 뻥은 아닐걸? 709 00:48:20,735 --> 00:48:25,230 내 섹시파워 앞에서 거짓말 할 수 있는 남자는 없으니까. 710 00:48:31,495 --> 00:48:34,840 지금은 타이밍이 안 좋은데. 711 00:48:34,840 --> 00:48:37,983 백프로 안전하다고 하지 않았나요? 712 00:48:41,774 --> 00:48:45,212 그남자가 죽었다는 소식을 듣고 713 00:48:45,212 --> 00:48:47,257 많이 우울해했어요. 714 00:48:48,974 --> 00:48:51,517 잘 먹지도... 715 00:48:51,517 --> 00:48:53,524 자지도 못하고... 716 00:49:00,488 --> 00:49:02,158 결국 717 00:49:02,158 --> 00:49:04,812 불륜남을 잊지 못하고 718 00:49:04,812 --> 00:49:07,774 그 저수지에서 자살한 거죠. 719 00:49:10,014 --> 00:49:13,209 계획대로만 처리해 주신다면 720 00:49:13,209 --> 00:49:15,384 한장 더 챙겨드리죠. 721 00:50:12,827 --> 00:50:14,092 아우!! 722 00:50:21,726 --> 00:50:24,369 (폰 전화벨) 723 00:50:24,369 --> 00:50:25,843 네, 감사합니다. 724 00:50:27,231 --> 00:50:29,683 매듭 출처 알아냈습니다. 725 00:50:29,683 --> 00:50:31,290 어디서 나온거래? 726 00:50:31,290 --> 00:50:34,379 UDT에서 20년 전에 쓰던 매듭이랍니다. 727 00:50:35,344 --> 00:50:37,007 그러면은 728 00:50:37,007 --> 00:50:39,146 뭐 대충 40대 이상이겠네? 729 00:50:41,512 --> 00:50:43,845 (팀장) 쟨 어제부터 뭐한대? 쟨. 730 00:50:47,068 --> 00:50:48,350 하여튼... 731 00:50:55,330 --> 00:50:56,166 어? 732 00:50:56,166 --> 00:50:57,662 이거 이상한데? 733 00:50:58,809 --> 00:51:02,376 누가 이런걸 9만9천원 씩이나 주고 직거래를 해? 734 00:52:14,793 --> 00:52:17,458 (폰 전화벨) 735 00:52:19,279 --> 00:52:20,872 네, 윤처용입니다. 736 00:52:22,341 --> 00:52:23,935 그래요? 737 00:52:23,935 --> 00:52:26,050 지금 바로 가겠습니다, 네. 738 00:52:34,391 --> 00:52:35,570 네 선배. 739 00:52:35,570 --> 00:52:38,506 UDT에 전화해 가봤는데 모르겠다네요. 740 00:52:38,506 --> 00:52:41,883 일단 나이대에 맞게 전역자 명단들은 다 뽑아왔습니다. 741 00:52:42,802 --> 00:52:44,812 네? 저수지요? 742 00:52:44,812 --> 00:52:46,247 네, 알겠습니다. 743 00:52:47,766 --> 00:52:49,633 자, 이거. 744 00:52:49,633 --> 00:52:51,186 파일 좀 적당히 좀 끼워. 745 00:52:51,186 --> 00:52:53,700 애들도 아주 나처럼 뚱띵이가 돼가지고 746 00:52:53,700 --> 00:52:55,440 묶이지가 않아요 도통. 747 00:52:56,053 --> 00:52:57,457 -수고. -네. 748 00:53:08,085 --> 00:53:09,234 강형사님. 749 00:53:09,234 --> 00:53:10,582 어? 750 00:53:10,582 --> 00:53:12,946 이 매듭 누가 이렇게 묶은 거죠? 751 00:53:12,946 --> 00:53:14,669 그거 왜? 752 00:53:14,669 --> 00:53:16,191 서초서 선배. 753 00:53:17,970 --> 00:53:19,305 서초서요? 754 00:53:19,305 --> 00:53:21,199 이상하게 엮이네. 755 00:53:21,199 --> 00:53:24,534 서초서에서 우리쪽 IP 조사했다고 나오던데. 756 00:53:24,534 --> 00:53:28,161 아니, 지들이 감찰반도 아니고 왜 우리쪽 IP를 조사했는지. 757 00:53:30,627 --> 00:53:32,141 [(처용) 서초서 송경감 알지?] 758 00:53:32,141 --> 00:53:34,872 [왜, 그때 피해자 시체 발견됐을 때 봤던.] 759 00:53:34,872 --> 00:53:37,329 [중요한 단서를 찾았다고 급히 만나자고 하니까] 760 00:53:37,329 --> 00:53:38,772 [빨리 저수지로 와.] 761 00:53:51,185 --> 00:53:54,196 [연결이 되지 않아 삐 소리 후 소리샘으로 연결됩니다.] 762 00:55:02,804 --> 00:55:04,804 어때? 763 00:55:04,804 --> 00:55:06,922 오늘은 무슨 냄새가 나시나? 764 00:55:08,351 --> 00:55:11,984 그 상태에서 손가락 하나 까딱 거리지 마. 765 00:55:11,984 --> 00:55:14,062 대가리에 기스나고 싶지 않으면. 766 00:55:15,876 --> 00:55:20,316 어딜가나 제 잘난 맛에 독고다이 날뛰는 놈들이 꼭 하나씩은 있어. 767 00:55:24,916 --> 00:55:27,624 항상 독고다이로 뛰는 건 아니거든. 768 00:55:30,660 --> 00:55:32,755 어쩜 타이밍 한번 절묘하네. 769 00:56:29,032 --> 00:56:30,873 별명이 미친 귀신!? 770 00:56:31,953 --> 00:56:33,597 아깝게 됐어. 771 00:56:33,597 --> 00:56:35,629 실력은 귀신급인데 말이야. 772 00:56:35,629 --> 00:56:38,144 아르바이트 치고는 너무 비싼거 아닌가? 773 00:56:38,144 --> 00:56:39,146 하하하! 774 00:56:39,146 --> 00:56:41,229 이쪽이 적성에 맞더라고. 775 00:56:41,229 --> 00:56:43,060 짭짤하기도 하고 말이야. 776 00:56:49,028 --> 00:56:52,004 독고다이가 편하긴한데 이럴 땐 아쉬워! 777 00:56:52,004 --> 00:56:54,368 지금처럼. 778 00:56:54,368 --> 00:56:58,181 총소리 듣고 경찰들이 먼저 인사오겠는데? 779 00:56:58,773 --> 00:57:00,457 걱정하지 마. 780 00:57:00,457 --> 00:57:02,217 사냥시즌이니까. 781 00:57:10,172 --> 00:57:11,521 (총) 탕! 782 00:57:27,399 --> 00:57:28,458 거기 서! 783 00:57:32,531 --> 00:57:35,225 M60은 다섯발 짜린거 알지? 784 00:57:36,017 --> 00:57:38,270 너 다섯발 다 썼어. 785 00:57:39,745 --> 00:57:41,267 꼼짝마! 786 00:57:47,117 --> 00:57:48,841 내가 뭐랬어. 787 00:57:48,841 --> 00:57:51,311 타이밍이 절묘하다니까. 788 00:57:51,311 --> 00:57:52,883 총 버려. 789 00:57:55,517 --> 00:57:57,438 첫발은... 790 00:57:57,438 --> 00:57:59,498 공포탄이잖아! 791 00:57:59,498 --> 00:58:00,580 안돼-!! 792 00:58:00,580 --> 00:58:01,727 아악! 793 00:58:24,540 --> 00:58:25,483 하형사! 794 00:58:25,483 --> 00:58:26,613 하선우. 795 00:58:41,358 --> 00:58:43,478 하선우. 796 00:58:43,478 --> 00:58:45,907 하형사! 하형사! 797 00:58:57,781 --> 00:58:59,984 걱정말고 798 00:58:59,984 --> 00:59:01,561 고생했어. 799 00:59:36,744 --> 00:59:43,849 그토록 오랜 날이 지나가고 800 00:59:43,849 --> 00:59:51,279 지루한 나의 시간은 흘러 801 00:59:51,279 --> 00:59:57,316 또 문득 돌아본 세월, 빛나던 날들 802 00:59:57,316 --> 00:59:58,609 또 문득 돌아본 세월, 빛나던 날들 남궁인석씨 핸드폰입니다. 803 00:59:58,609 --> 00:59:59,760 난 슬픈 꿈을 꾼 것만 같아 남궁인석씨 핸드폰입니다. 804 00:59:59,760 --> 01:00:05,867 난 슬픈 꿈을 꾼 것만 같아 805 01:00:05,867 --> 01:00:11,743 아무 것도 맘대로 되지 않고 806 01:00:11,743 --> 01:00:13,681 아무 것도 맘대로 되지 않고 정말 안 잡아? 807 01:00:13,681 --> 01:00:15,810 뭐 하나 내 맘 같지 않았던 정말 이렇게 나 보낼 거야? 808 01:00:15,810 --> 01:00:20,286 뭐 하나 내 맘 같지 않았던 809 01:00:20,286 --> 01:00:27,887 하지만 너의 이름을 처음 갖게 된 날 810 01:00:27,887 --> 01:00:33,435 그때 난 세상을 가진 것 같아 811 01:00:33,435 --> 01:00:35,206 그때 난 세상을 가진 것 같아 잠깐만! 잠깐만! 812 01:00:35,206 --> 01:00:42,182 아름다운 것들의 기억 813 01:00:42,182 --> 01:00:49,643 어느새 잃어버린 너를 814 01:00:49,643 --> 01:00:56,930 아무렇지 않은 것처럼 815 01:00:56,930 --> 01:00:57,701 그 때 난 어쩔 수 없었다고 816 01:00:57,701 --> 01:00:59,419 그 때 난 어쩔 수 없었다고 (동미야) 817 01:00:59,419 --> 01:01:04,314 그 때 난 어쩔 수 없었다고 (나... 이런 말 할 자격이 있을지 모르겠지만) 818 01:01:04,314 --> 01:01:06,706 ♪♪ (나 도저히 너 못 보내겠어.) 819 01:01:06,706 --> 01:01:08,234 ♪♪ 820 01:01:08,234 --> 01:01:10,341 ♪♪ (그러고 보니) 821 01:01:10,341 --> 01:01:11,506 ♪♪ (한번도 정식으로 사귀자는 말도 못했네.) 822 01:01:11,506 --> 01:01:13,278 얼마나 오랜 잠을 잔 것일까? (한번도 정식으로 사귀자는 말도 못했네.) 823 01:01:13,278 --> 01:01:14,583 얼마나 오랜 잠을 잔 것일까? (그래도...) 824 01:01:14,583 --> 01:01:15,990 얼마나 오랜 잠을 잔 것일까? (나랑...) 825 01:01:15,990 --> 01:01:18,472 얼마나 오랜 잠을 잔 것일까? 826 01:01:18,472 --> 01:01:25,738 그리고 오늘은 며칠인지 827 01:01:25,738 --> 01:01:33,468 가만히 내린 어둠을 더듬어 보다 828 01:01:33,468 --> 01:01:35,351 이제 난 세상에 지친 것 같아 미안해 오빠. 829 01:01:35,351 --> 01:01:37,290 이제 난 세상에 지친 것 같아 830 01:01:37,290 --> 01:01:39,158 이제 난 세상에 지친 것 같아 오빠가 못하면... 831 01:01:39,158 --> 01:01:40,528 이제 난 세상에 지친 것 같아 832 01:01:40,528 --> 01:01:43,604 아름다운 것들의 기억 나라도 용기를 냈어도 되는 거였는데... 833 01:01:43,604 --> 01:01:46,886 아름다운 것들의 기억 834 01:01:46,886 --> 01:01:48,505 아름다운 것들의 기억 이제는... 835 01:01:48,505 --> 01:01:49,596 너의 이름마저 잊어버리고 836 01:01:49,596 --> 01:01:51,714 너의 이름마저 잊어버리고 바보같이 살지 않을게. 837 01:01:51,714 --> 01:01:55,285 너의 이름마저 잊어버리고 838 01:01:55,285 --> 01:02:01,455 ♪♪ 839 01:02:01,455 --> 01:02:03,826 나의 이름조차 오빠가 걱정하지 않도록 840 01:02:03,826 --> 01:02:05,450 나의 이름조차 841 01:02:05,450 --> 01:02:07,781 나의 이름조차 용감하게 살게. 842 01:02:07,781 --> 01:02:08,817 나의 이름조차 843 01:02:08,817 --> 01:02:12,371 잊은 채 844 01:02:20,129 --> 01:02:21,566 엄마... 845 01:02:21,566 --> 01:02:23,815 대체 왜 그러셨어요? 846 01:02:23,815 --> 01:02:26,006 세상에서... 847 01:02:26,006 --> 01:02:29,907 우리 아들 제일 사랑하는 사람이 누군지 알아? 848 01:02:30,950 --> 01:02:33,095 엄마야. 849 01:02:33,095 --> 01:02:36,554 엄마만큼 널 사랑하는 사람이 있는 줄 알아? 850 01:02:36,554 --> 01:02:39,323 없어! 아무도 없어! 851 01:02:42,899 --> 01:02:46,529 우리 아들 배고프겠네~ 852 01:02:48,263 --> 01:02:49,850 가자. 853 01:02:49,850 --> 01:02:52,734 엄마가 밥 차려줄게. 854 01:02:54,918 --> 01:02:55,921 아, 자 자 자. 855 01:02:55,921 --> 01:02:56,991 어머, 놔~! 856 01:02:56,991 --> 01:02:58,298 이거 놓으라니까! 857 01:02:58,298 --> 01:02:59,346 [이거 놔~!] 858 01:02:59,346 --> 01:03:01,291 [용준이 밥차려줘야 된다니까!] 859 01:03:01,291 --> 01:03:02,818 -앉으세요! -놔! 860 01:03:02,818 --> 01:03:03,757 놔~!! 861 01:03:03,757 --> 01:03:05,460 이거 놔~!! 862 01:03:05,460 --> 01:03:06,853 -앉아 있어요. -놓으라니까! 863 01:03:06,853 --> 01:03:08,099 앉아!! 864 01:03:08,386 --> 01:03:10,682 용준아-!! 865 01:03:15,083 --> 01:03:16,537 용준아... 866 01:03:19,041 --> 01:03:22,198 [(우는 소리)] 867 01:03:27,744 --> 01:03:30,260 (선우) 무슨 낚시를 미끼도 안 달고 합니까? 868 01:03:30,260 --> 01:03:31,997 낚시하러 온거 아니야. 869 01:03:31,997 --> 01:03:33,494 쉬러 온 거지. 870 01:03:35,157 --> 01:03:37,315 이제 진짜로 괜찮은데. 871 01:03:40,396 --> 01:03:43,602 어렴풋이 기억이 나는데 872 01:03:43,602 --> 01:03:45,768 제가 쓰러졌을 때 873 01:03:45,768 --> 01:03:47,821 혹시 울지 않으셨습니까? 874 01:03:48,754 --> 01:03:50,207 미쳤냐!? 875 01:03:52,778 --> 01:03:54,437 울어줘야 되는거 아닌가? 876 01:03:54,437 --> 01:03:55,740 파트넌데. 877 01:04:01,951 --> 01:04:04,203 거 함부로 죽지마라. 878 01:04:04,203 --> 01:04:06,084 내 손에 한번 더 죽는다. 879 01:04:07,997 --> 01:04:09,418 치... 880 01:04:16,881 --> 01:04:21,454 해야 좋을지 안 해야 좋을지 모르겠는 얘기는 881 01:04:21,454 --> 01:04:23,215 하는게 맞는 거냐 882 01:04:23,215 --> 01:04:25,116 안 하는게 맞는 거냐? 883 01:04:25,116 --> 01:04:26,744 네? 884 01:04:26,744 --> 01:04:28,601 그런 얘기가 있다면. 885 01:04:29,796 --> 01:04:32,096 너한테 비밀이 있다면 886 01:04:32,096 --> 01:04:37,070 다른 사람은 몰라도 서로의 등을 지켜주는 파트너 사이에는 887 01:04:37,070 --> 01:04:38,862 죄송합니다. 888 01:04:38,862 --> 01:04:40,852 말씀 드릴려고 했는데. 889 01:04:43,256 --> 01:04:44,483 저 사실... 890 01:04:44,483 --> 01:04:49,027 그때 옥상 사건 이후로 외상후 스트레스 장애가 와서 깜빡깜빡... 891 01:04:49,027 --> 01:04:50,708 아니야, 됐어. 892 01:04:50,708 --> 01:04:51,976 안해도 돼. 893 01:04:51,976 --> 01:04:54,910 완치됐다고 생각했는데 최근에 재발을 했는지 894 01:04:54,910 --> 01:04:57,438 중간중간 기억이 없는 경우가 있었습니다. 895 01:04:59,322 --> 01:05:02,813 만약 이 일로 위험을 초래한다거나 896 01:05:02,813 --> 01:05:05,465 수사에 방해가 된다면 말씀해 주십시오. 897 01:05:05,465 --> 01:05:07,436 저 스스로 그만두겠습니다. 898 01:05:14,612 --> 01:05:16,015 나... 899 01:05:17,345 --> 01:05:19,015 귀신 본다. 900 01:05:19,015 --> 01:05:21,493 ♪♪ 901 01:05:21,493 --> 01:05:23,151 ♪♪ 위롭니까? 902 01:05:23,151 --> 01:05:24,220 ♪♪ 903 01:05:24,220 --> 01:05:25,931 ♪♪ 진짜 본다고. 904 01:05:25,931 --> 01:05:29,885 ♪♪ 905 01:05:29,885 --> 01:05:32,071 ♪♪ 드라마 주인공처럼 몇년동안 혼수상태였다가 깨어나 보니까 906 01:05:32,071 --> 01:05:33,884 아무도 모르라고 드라마 주인공처럼 몇년동안 혼수상태였다가 깨어나 보니까 907 01:05:33,884 --> 01:05:36,493 아무도 모르라고 귀신이 보이더라 뭐, 이런 얘깁니까? 908 01:05:36,493 --> 01:05:37,528 아무도 모르라고 909 01:05:37,528 --> 01:05:40,328 우리 두 사람 세상은 모르라고 그냥 어려서부터 보였어. 910 01:05:40,328 --> 01:05:42,775 우리 두 사람 세상은 모르라고 처음엔 그게 귀신인 줄도 몰랐고. 911 01:05:42,775 --> 01:05:45,115 우리 두 사람 세상은 모르라고 912 01:05:45,115 --> 01:05:45,634 바람 부는 오늘 밤 913 01:05:45,634 --> 01:05:48,761 바람 부는 오늘 밤 이런 식으로 약점 잡고 휘두를 생각이라면 914 01:05:48,761 --> 01:05:50,765 바람 부는 오늘 밤 오산입니다. 915 01:05:50,765 --> 01:06:00,797 화려한 입맞춤 영원을 약속하며 916 01:06:00,797 --> 01:06:02,797 정말 본다고. 917 01:06:03,980 --> 01:06:06,017 죽은 나영이가 918 01:06:06,017 --> 01:06:09,233 네 곁을 떠나지 못하고 있다고 이 바보야. 65159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.