All language subtitles for OCN.+ó��.E04.140223.�޸���.720p.HDTV.H264-Baram

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,308 --> 00:00:20,534 공이자막 제작 : pipipopo 무단 수정 금지 / 자유 배포 가능 이 자막은 청각장애인 여러분들을 위해 제작 되었습니다. 2 00:00:38,289 --> 00:00:40,147 네 소원은 이루어지지 않아. 3 00:00:41,458 --> 00:00:43,083 이젠 내가 너야. 4 00:00:58,780 --> 00:01:00,203 -아아아악!!! -꺄아아!! 5 00:01:00,826 --> 00:01:02,472 아- 깜짝이야. 6 00:01:02,472 --> 00:01:04,574 아니, 무슨 말이 되는 소릴 하십시오. 7 00:01:04,574 --> 00:01:07,291 야 씨, 세상에 그런게 어딨어? 8 00:01:07,291 --> 00:01:08,410 진짜라니까요? 9 00:01:08,410 --> 00:01:11,867 얼마나 유명한지 딴 학교 애들이 그 학교로 원정까지 간다니까~ 10 00:01:14,184 --> 00:01:15,421 뭐~! 11 00:01:15,421 --> 00:01:18,132 귀신이라도 무서운건 무서운 거거든? 12 00:01:21,432 --> 00:01:23,511 틈만 나면 헛소리야. 13 00:01:24,881 --> 00:01:28,160 나도 내일 가가지고 소원 좀 빌고 와야 되겠다. 14 00:01:28,160 --> 00:01:30,433 요놈의 주둥아리 좀 안 보게 해달라고. 15 00:01:31,183 --> 00:01:32,948 어우, 정말 끔찍하겠네요. 16 00:01:32,948 --> 00:01:35,521 팀장님하고 똑같이 생긴 얼굴을 딱 마주치면은. 17 00:01:35,521 --> 00:01:36,805 이런 확! 씨... 18 00:01:38,408 --> 00:01:42,493 다들 내일 학교 교육가는 거 준비 잘해가지고 후딱 끝내고 와. 19 00:01:42,493 --> 00:01:44,445 업무에 차질 생기지 않게. 20 00:01:48,041 --> 00:01:48,917 확 씨. 21 00:01:51,792 --> 00:01:53,004 아저씨. 22 00:01:53,004 --> 00:01:56,651 학교 나도 가면 안돼? 어? 23 00:01:56,651 --> 00:01:59,164 또 무슨 사고를 치실라고. 24 00:01:59,164 --> 00:02:01,053 치... 안 가! 25 00:02:01,053 --> 00:02:03,112 치사해서 안가고 만다 내가. 26 00:03:05,757 --> 00:03:06,590 아- 이 스멜. 27 00:03:06,590 --> 00:03:08,985 역시 여학교는 냄새부터가 달라. 28 00:03:08,985 --> 00:03:10,423 아무 냄새도 안 나는데요? 29 00:03:10,423 --> 00:03:12,451 아- 이 무식하게 무딘 새끼야. 30 00:03:12,451 --> 00:03:13,659 이 기가 안 느껴지냐, 어? 31 00:03:13,659 --> 00:03:16,610 마치 핸드폰이 된 것처럼 충전이 딱~ 되는 기분. 32 00:03:16,610 --> 00:03:21,238 이 학교가 1년에 등록비 500만원에 특별수업비랑 기숙사비 다 합치면은 33 00:03:21,238 --> 00:03:22,704 1600정도 든다면서요? 34 00:03:22,704 --> 00:03:24,606 뭐? 1600? 35 00:03:24,606 --> 00:03:26,943 아니 뭐 대학 등록금도 아니고 뭐야 이거? 36 00:03:28,907 --> 00:03:30,930 어? 잠깐만. 37 00:03:30,930 --> 00:03:32,219 저기 쟤네 뭐야? 38 00:03:33,767 --> 00:03:34,785 그냥 냅둬. 39 00:03:34,785 --> 00:03:36,440 저 나이 땐 다 저러는 거야. 40 00:03:36,440 --> 00:03:39,348 아니, 그래도 봤는데 어떻게 모른 척을 합니까. 41 00:03:40,422 --> 00:03:41,647 하형사. 42 00:03:41,647 --> 00:03:43,650 아 거, 하형사! 43 00:03:43,650 --> 00:03:45,000 살살해. 44 00:03:45,453 --> 00:03:46,575 들어가시죠. 45 00:04:08,097 --> 00:04:11,010 학교에 귀신 돌아다닌다고 헛소리 퍼트린게 네년이지!? 46 00:04:12,013 --> 00:04:14,687 꼴아봐? 이게 미쳐가지고. 47 00:04:14,687 --> 00:04:17,305 쓸데없는 소리 하고다니면 죽인다 그랬지? 48 00:04:18,384 --> 00:04:19,273 그만해. 49 00:04:19,273 --> 00:04:20,807 이게 뭐하는 짓이야? 50 00:04:20,807 --> 00:04:22,874 넌 뭔데 참견이야!? 51 00:04:22,874 --> 00:04:24,553 대체 왜이러는 건데? 52 00:04:24,553 --> 00:04:25,679 너냐? 53 00:04:25,679 --> 00:04:27,938 네가 떠벌리고 다니는 거지? 54 00:04:27,938 --> 00:04:29,856 네 잘난 부모 빽 믿고 까불다간...! 55 00:04:29,856 --> 00:04:31,813 야 야, 누구 온다. 56 00:04:36,302 --> 00:04:37,969 너 왜이렇게 변했어? 57 00:04:37,969 --> 00:04:38,951 뭐가? 58 00:04:38,951 --> 00:04:42,171 그날 이후로 우리들 사이는 끝이야, 몰라? 59 00:04:46,503 --> 00:04:47,508 괜찮아? 60 00:04:51,350 --> 00:04:53,156 너희들 맞은 거지? 61 00:04:53,156 --> 00:04:55,459 언니 경찰이야, 말해도 돼. 62 00:04:55,459 --> 00:04:56,891 괜찮아. 63 00:04:56,891 --> 00:04:58,399 별일 아니예요 64 00:04:58,399 --> 00:05:00,262 그냥 얘기하던 중이었어요. 65 00:05:21,007 --> 00:05:22,153 악...! 66 00:05:23,648 --> 00:05:27,398 자, 이렇게 치한이 앞에서 끌어안을 때는 67 00:05:27,398 --> 00:05:29,403 이 잡은 팔을 68 00:05:31,292 --> 00:05:32,153 (학생) 뭐야? 69 00:05:32,153 --> 00:05:34,238 저 아저씨가 더 치한 같구만. 70 00:05:34,845 --> 00:05:36,183 야, 치한이 좀... 71 00:05:38,670 --> 00:05:39,567 선생님. 72 00:05:39,567 --> 00:05:41,595 이런거 꼭 봐야돼요? 73 00:05:41,595 --> 00:05:43,056 어허, 그게 뭔 소리야. 74 00:05:43,056 --> 00:05:45,349 형사님들 수고하시는데. 75 00:05:46,395 --> 00:05:47,369 죄송합니다. 76 00:05:47,369 --> 00:05:51,349 (스피커 째지는 소리) 77 00:05:51,349 --> 00:05:52,288 무슨 소리야~! 78 00:05:52,288 --> 00:05:53,333 [안녕하세요] 79 00:05:53,333 --> 00:05:56,358 [여러분의 학일여고 디제이 강재희입니다.] 80 00:05:56,358 --> 00:05:59,333 [오늘은 날씨가 참 우중충한데요] 81 00:05:59,333 --> 00:06:01,409 -[이럴때일 수록] -뭐야? 진짜 강재희야. 82 00:06:01,409 --> 00:06:03,059 죽은 애 소리가 어떻게 나와! 83 00:06:03,059 --> 00:06:06,144 [10월 25일, 강재희가 추천하는 노래입니다.] 84 00:06:09,866 --> 00:06:11,195 야, 다 조용히 해, 조용히 해! 85 00:06:11,195 --> 00:06:12,266 조용히 해! 86 00:06:12,804 --> 00:06:14,169 선생님! 87 00:06:14,169 --> 00:06:15,663 큰일났어요! 88 00:06:21,239 --> 00:06:23,114 뭐야? 어떻게 된 거야? 89 00:06:23,114 --> 00:06:26,539 아 네, 우리 학교 학생인데 계단에서 굴렀나 봅니다. 90 00:06:26,539 --> 00:06:28,208 아니, 119 왜이렇게 안와, 이거. 91 00:06:28,208 --> 00:06:29,547 야, 전화 해봐 빨리! 92 00:06:29,547 --> 00:06:30,570 네, 알겠습니다. 93 00:06:37,180 --> 00:06:39,248 들었지? 94 00:06:39,248 --> 00:06:41,531 분명 죽은 재희 목소리였어. 95 00:06:41,531 --> 00:06:44,393 저번주에도 반에 음악소리가 들렸다던데. 96 00:06:44,393 --> 00:06:47,993 이 곡, 재희가 점심시간마다 틀던 음악 아니야? 97 00:06:47,993 --> 00:06:50,560 진짜 죽은 재희가 이러고 있단 말이야? 98 00:06:51,021 --> 00:06:53,240 그날 이후로 방송반 폐쇄되지 않았어? 99 00:06:53,240 --> 00:06:55,424 야, 그 귀신! 100 00:06:55,424 --> 00:06:57,738 아, 무슨 귀신이에요, 무슨~! 101 00:06:57,738 --> 00:06:59,198 다들 빨리 교실로 들어가. 102 00:07:12,432 --> 00:07:16,600 다행히 약간의 찰과상 이외에는 큰 이상은 없는 것 같습니다. 103 00:07:21,569 --> 00:07:24,392 대체 애들을 어떻게 관리하는 겁니까? 104 00:07:24,392 --> 00:07:25,645 죄송합니다 105 00:07:25,645 --> 00:07:27,667 정말 죄송합니다, 사모님. 106 00:07:27,667 --> 00:07:30,675 우리 슬기 이렇게 만든 애 못 잡으면 107 00:07:30,675 --> 00:07:32,443 각오하셔야 할 겁니다. 108 00:07:32,443 --> 00:07:33,942 아 네, 걱정하지 마십시오. 109 00:07:33,942 --> 00:07:36,666 제가 무슨 일이 있어도 꼭 밝혀내도록 하겠습니다, 네. 110 00:07:42,498 --> 00:07:45,044 어떻게 된건지 언니한테 말해줄래? 111 00:07:45,044 --> 00:07:47,785 만나자는 문자를 받았어요 112 00:07:47,785 --> 00:07:49,052 재희한테. 113 00:07:49,052 --> 00:07:49,955 문자? 114 00:07:49,955 --> 00:07:51,520 얘가 무슨 소리야? 115 00:07:51,520 --> 00:07:53,043 재희라니. 116 00:07:53,043 --> 00:07:55,086 재희? 재희가 누군데? 117 00:07:55,940 --> 00:07:57,548 친구요. 118 00:07:57,548 --> 00:08:01,125 한달 전에... 그 계단에서 굴러서 죽은. 119 00:08:02,223 --> 00:08:07,182 (너한테만은 꼭 해 주고 싶은 얘기가 있어.) 120 00:08:07,182 --> 00:08:10,123 (지금 돌담계단 앞에서 만나.) 121 00:08:11,175 --> 00:08:14,005 혹시나해서 계단으로 갔던건데 122 00:08:14,005 --> 00:08:15,818 그 뒤론 기억이 나지 않아요. 123 00:08:15,818 --> 00:08:17,747 시끄러! 124 00:08:17,747 --> 00:08:20,036 누가 그런 고약한 장난을... 125 00:08:20,036 --> 00:08:22,647 이정도면 필요한 건 다 들으신 거 아닌가요? 126 00:08:40,424 --> 00:08:41,985 너... 왜 이러고 앉아 있냐? 127 00:08:41,985 --> 00:08:43,258 궁상맞게. 128 00:08:43,258 --> 00:08:45,861 치, 신경 끄세요~ 129 00:08:46,900 --> 00:08:47,799 왜? 130 00:08:47,799 --> 00:08:49,675 학교 안 데려간다고 삐진 거야? 131 00:08:49,675 --> 00:08:50,641 왜? 132 00:08:50,641 --> 00:08:52,371 난 폼잡고 있으면 안돼? 133 00:08:53,384 --> 00:08:54,540 흥! 134 00:08:58,360 --> 00:08:59,435 어, 하형사. 135 00:09:00,920 --> 00:09:02,488 학생은 어때? 136 00:09:02,488 --> 00:09:04,658 다행히 큰 부상은 아니랍니다. 137 00:09:04,658 --> 00:09:05,853 근데... 138 00:09:05,853 --> 00:09:08,798 단순 사고로 보긴 조금 이상한 점이 있어서. 139 00:09:08,798 --> 00:09:10,214 뭐가? 140 00:09:10,214 --> 00:09:12,975 한달 전에도 유사한 사고가 있었는데 141 00:09:12,975 --> 00:09:15,897 그때 강재희란 학생이 사망을 했답니다. 142 00:09:15,897 --> 00:09:17,056 그래서? 143 00:09:19,558 --> 00:09:22,387 우리 눈앞에서 학생이 다치는 사고가 발생했습니다. 144 00:09:22,387 --> 00:09:24,889 이대로 두면 또다른 피해자가 나올 가능성이... 145 00:09:24,889 --> 00:09:26,725 하형사. 146 00:09:26,725 --> 00:09:28,550 피곤하게 살지 말자. 147 00:09:30,067 --> 00:09:31,550 제가 알아서 처리하겠습니다. 148 00:09:31,550 --> 00:09:33,296 선배는 신경쓰지 마십시오. 149 00:09:36,067 --> 00:09:37,356 하아... 150 00:09:43,571 --> 00:09:44,833 강재희요? 151 00:09:44,833 --> 00:09:46,203 갑자기 그 학생은 왜? 152 00:09:46,203 --> 00:09:48,691 어제 일로 좀 알아볼게 있어서요. 153 00:09:48,691 --> 00:09:52,224 관할서에선 이미 단순사고로 처리된 사건입니다. 154 00:09:52,224 --> 00:09:58,490 고3 애들 수능시험이 코앞에 있는데 어수선하게 만들지 말았으면 좋겠습니다. 155 00:09:58,490 --> 00:10:01,649 교무회의가 있어서 가봐야하니, 그만하시죠. 156 00:10:18,414 --> 00:10:21,316 죽은 학생한테 이런 말 하기는 좀 그렇지만 157 00:10:21,316 --> 00:10:24,388 그 학생 문제가 많던 학생이었습니다. 158 00:10:24,388 --> 00:10:26,268 문제라뇨? 159 00:10:26,268 --> 00:10:27,374 네. 160 00:10:27,374 --> 00:10:31,995 처음에는 성적도 우수하고 사회적 배려 대상자로 161 00:10:31,995 --> 00:10:34,503 좋은 모범사례가 됐었는데 162 00:10:34,503 --> 00:10:39,343 점점 아이들 이상한 일에 끌어들이면서 물을 흐리고 다녔습니다. 163 00:10:39,343 --> 00:10:40,448 선주야 164 00:10:40,448 --> 00:10:42,064 우리 이거 한번만 찍자. 165 00:10:44,091 --> 00:10:45,926 아 싫어, 저리 가. 166 00:10:46,949 --> 00:10:50,000 얘들아, 우리 이거 딱 한번만 찍자. 167 00:10:51,510 --> 00:10:55,500 (담임) 걸핏하면 인터뷰 한답시고 아이들 면합 분위기 망치고 168 00:10:55,500 --> 00:10:56,922 건배-! 169 00:10:56,922 --> 00:10:58,231 거품 나왔어! 170 00:11:00,593 --> 00:11:01,663 이것들이 진짜! 171 00:11:01,663 --> 00:11:03,478 지금 뭣들 하고 있는 거야 학교에서! 172 00:11:04,582 --> 00:11:06,011 당장 튀어나와. 173 00:11:07,973 --> 00:11:10,348 순진한 아이들 꼬득여서 교내에서 술 먹다가 174 00:11:10,348 --> 00:11:13,223 저한테 몇번 적발당하기도 했습니다. 175 00:11:14,710 --> 00:11:19,152 학생들 사이에서 폭력이라던지 뭐 불미스러운 일은 없었습니까? 176 00:11:19,152 --> 00:11:21,150 아, 그런 일은 절대 없습니다. 177 00:11:21,150 --> 00:11:24,003 저희 학교에서는 그런 관리는 철저하게 하거든요. 178 00:11:48,935 --> 00:11:51,450 아니, 하형사 또 학교 갔습니까? 179 00:11:51,450 --> 00:11:53,742 팀장님 아시면 어떡하실려고. 180 00:11:53,742 --> 00:11:55,505 네 파트너나 신경써. 181 00:11:57,248 --> 00:12:00,531 거, 사건 해결할 것도 많아 죽겠는데 쓸데없는 일이 집착을 하고 182 00:12:00,531 --> 00:12:02,197 아~ 정말... 183 00:12:02,197 --> 00:12:03,508 가만 있자... 184 00:12:03,508 --> 00:12:06,363 하형사 고등학생 때 무슨 사건에 휘말려가지고 185 00:12:06,363 --> 00:12:09,098 경찰서에서 조사받고 그랬다던데? 186 00:12:09,098 --> 00:12:10,288 그것 때문에 그런가? 187 00:12:11,167 --> 00:12:12,760 다 어디 갔대. 188 00:12:28,727 --> 00:12:30,917 아저씨 경찰이야, 안심해. 189 00:12:30,917 --> 00:12:32,243 아저씨! 190 00:12:32,243 --> 00:12:34,621 내 친구가 위험해요! 191 00:12:34,621 --> 00:12:36,824 나 때문에... 어떡해! 192 00:12:36,824 --> 00:12:38,365 어떡해! 193 00:12:38,365 --> 00:12:40,321 내 친구 좀 찾아주세요...! 194 00:12:40,321 --> 00:12:42,211 제발요...! 195 00:12:42,211 --> 00:12:43,678 그래, 안심해. 196 00:12:53,474 --> 00:12:54,681 아저씨 197 00:12:54,681 --> 00:12:58,488 학교에서 죽었다는 애... 어떻게 된 거야? 198 00:13:01,316 --> 00:13:03,318 할 말 없다며. 199 00:13:03,318 --> 00:13:05,765 아니... 그냥 200 00:13:05,765 --> 00:13:08,742 그 어린 나이에 왜 죽었을까 싶어서. 201 00:13:08,742 --> 00:13:10,471 무슨 원한을 샀길래. 202 00:13:12,578 --> 00:13:13,877 아직은 몰라. 203 00:13:15,570 --> 00:13:18,370 그러게 나 데려가라니까! 204 00:13:18,370 --> 00:13:20,050 진짜 가고싶단 말이야~! 205 00:13:20,050 --> 00:13:21,578 쓰읍, 너 또! 206 00:13:22,754 --> 00:13:24,930 대체 학교는 왜? 207 00:13:24,930 --> 00:13:29,351 혹시 학교에 가면 기억이 날까해서. 208 00:13:29,351 --> 00:13:33,962 TV에서 학생들 자살하는 뉴스만 보면 내 얘긴가 싶기도 하고. 209 00:13:35,477 --> 00:13:38,446 내가 왕따당하고 그럴 성격은 아닌데. 210 00:13:38,446 --> 00:13:40,308 혹시 성적비관...? 211 00:13:41,287 --> 00:13:44,782 이렇게 명석한 머리로 공부를 못했을리도 없고. 212 00:13:44,782 --> 00:13:46,208 그만해. 213 00:13:46,208 --> 00:13:47,965 난 왜 죽었을까? 214 00:13:47,965 --> 00:13:49,934 대체 무슨 일이 있었던 거지? 215 00:13:49,934 --> 00:13:51,902 그만하라니까. 216 00:13:51,902 --> 00:13:53,429 너... 217 00:13:53,429 --> 00:13:56,118 너까지 자꾸 신경쓰이게 할래? 218 00:13:56,118 --> 00:13:57,635 누가 신경쓰래? 219 00:13:57,635 --> 00:13:59,100 그냥 난... 220 00:14:01,561 --> 00:14:03,174 다신 귀찮게 안 할게 221 00:14:03,174 --> 00:14:05,658 그냥 쌩까세요, 됐지? 222 00:14:06,753 --> 00:14:08,602 인정머리 하고는. 223 00:14:13,972 --> 00:14:15,865 저 여형사 또 왔는데? 224 00:14:15,865 --> 00:14:17,612 진짜 뭔 일이 있긴 있나본데? 225 00:14:17,612 --> 00:14:18,810 내가 뭐랬어. 226 00:14:18,810 --> 00:14:20,965 누가 재희를 밀어죽인게 맞다니까. 227 00:14:20,965 --> 00:14:23,204 그래서 귀신이 된 재희가 복수할려고. 228 00:14:23,204 --> 00:14:26,145 -진짜? -에이, 무슨 그런 말이 다 있어? 229 00:14:26,145 --> 00:14:28,391 애들아 뭐 하나 좀 물어볼게. 230 00:14:28,391 --> 00:14:30,774 혹시 재희가 누구랑 친했는지 아니? 231 00:14:30,774 --> 00:14:32,504 네? 재희요? 232 00:14:37,491 --> 00:14:40,534 슬기, 미희, 현지라고 지들끼리 죽고 못 살았어요. 233 00:14:40,534 --> 00:14:41,540 맞아. 234 00:14:41,540 --> 00:14:45,854 자기네들끼리 다큔가 뭔가 찍는다고 꼭 붙어다니더니 235 00:14:45,854 --> 00:14:49,084 재희가 죽고나서는 서로 못 죽여서 안달난 사람들처럼. 236 00:14:49,084 --> 00:14:52,537 하긴, 애초에 걔네는 어울릴 수 없는 애들이었잖아. 237 00:14:52,537 --> 00:14:54,002 그게 무슨... 238 00:14:54,002 --> 00:14:57,681 강재희하고 이현지, 사회적 배려대상 전형이거든요. 239 00:14:57,681 --> 00:14:59,070 이 학교가 원래 그래요. 240 00:14:59,070 --> 00:15:01,434 원래 걔네들하고 밥도 같이 안 먹어요. 241 00:15:02,286 --> 00:15:05,980 혹시 애들 사이에 무슨 일이 있었는지 얘기해 줄 수 있어? 242 00:15:05,980 --> 00:15:09,952 잘 모르는데요, 걔네가 깨진게 미희 엄마 때문이라던데. 243 00:15:09,952 --> 00:15:10,679 야. 244 00:15:17,864 --> 00:15:19,503 쟤한테 물어보세요. 245 00:15:30,661 --> 00:15:35,365 혹시, 재희가 사고나던 날 무슨 일이 있었는지 아니? 246 00:15:35,365 --> 00:15:36,918 잘 모르겠어요. 247 00:15:37,718 --> 00:15:41,072 전 그날 몸이 안 좋아서 먼저 갔거든요. 248 00:15:41,695 --> 00:15:43,687 그래... 249 00:15:43,687 --> 00:15:47,753 애들하고 친하게 지냈다면서 어젠 왜 그랬던 거야? 250 00:15:47,753 --> 00:15:50,444 혹시 뭐, 애들사이에 뭐 나쁜 일이라도... 251 00:15:50,919 --> 00:15:53,412 애들 말로는 뭔가를 찍었다고 하던데. 252 00:15:56,088 --> 00:15:58,045 저흰 처음에 253 00:15:58,045 --> 00:16:01,024 방송제에 나갈 다큐를 만들기로 하고 모였어요. 254 00:16:01,803 --> 00:16:04,609 졸업전에 추억할만한 걸 만들고 싶었거든요. 255 00:16:04,609 --> 00:16:05,541 큐! 256 00:16:05,541 --> 00:16:08,243 네, 홍정희 학생의 꿈이 뭔가요? 257 00:16:08,243 --> 00:16:11,552 네, 제 꿈은 심리상담가가 되는 것입니다. 258 00:16:11,552 --> 00:16:15,623 아픔이 많은 친구들을 제 능력으로 치료해 주고 싶습니다. 259 00:16:15,623 --> 00:16:16,344 컷. 260 00:16:16,344 --> 00:16:17,828 굿~! 261 00:16:21,463 --> 00:16:23,163 [홍정희 학생의 꿈이 뭔가요?] 262 00:16:23,163 --> 00:16:25,884 와~ 리포터 진짜 잘한다~ 263 00:16:25,884 --> 00:16:27,907 대사 여전히 버벅거리거든? 264 00:16:28,628 --> 00:16:29,920 이건 어때? 265 00:16:29,920 --> 00:16:31,913 괜찮다 괜찮다. 266 00:16:31,913 --> 00:16:35,042 이야~ 이러다가 영상제 1등 하겠는데~? 267 00:16:35,042 --> 00:16:37,026 당연하지~! 268 00:16:39,216 --> 00:16:41,578 진짜 너무 신났어요. 269 00:16:41,578 --> 00:16:45,928 이 학교 들어와서 누군가와 이렇게 어울리는게 처음이었거든요. 270 00:16:47,163 --> 00:16:48,991 그 일이 있기 전까지... 271 00:16:50,889 --> 00:16:52,855 좀 그만하세요! 272 00:16:52,855 --> 00:16:55,408 정말 이해할 수가 없었어요. 273 00:16:55,408 --> 00:16:59,852 저희가 뭐 잘못한 것도 없는데 당장 그만두라면서. 274 00:17:02,346 --> 00:17:04,525 그날 이후로 275 00:17:04,525 --> 00:17:09,148 미희랑 슬기네 부모님이 학교로 찾아와서 한바탕 난리를 쳤어요. 276 00:17:09,148 --> 00:17:11,767 우리가 이상한거 만들어서 277 00:17:11,767 --> 00:17:13,800 공부 못 하게 방해한다고. 278 00:17:16,133 --> 00:17:17,071 엄마, 왜 이래!? 279 00:17:17,071 --> 00:17:19,370 어디서 못돼먹은 티를 내고 있어? 280 00:17:19,370 --> 00:17:22,925 부모도 없는 질 떨어진 애들이랑 학교를 같이 다니네 만드니까 281 00:17:22,925 --> 00:17:25,091 이 사단이 나는거 아닙니까! 282 00:17:27,412 --> 00:17:29,984 결국 재희가 다 뒤집어쓰고 283 00:17:29,984 --> 00:17:32,169 동아리는 사라졌어요. 284 00:17:32,169 --> 00:17:35,286 그럼, 그것 때문에 사이가 나빠진 거야? 285 00:17:35,286 --> 00:17:36,941 아니요. 286 00:17:36,941 --> 00:17:38,699 그런건 아니에요. 287 00:17:38,699 --> 00:17:40,892 재희는 애써 괜찮다고 그랬어요. 288 00:17:42,177 --> 00:17:43,939 원래 그런 애거든요. 289 00:17:45,142 --> 00:17:47,031 자기보다 남이 먼저인. 290 00:17:48,865 --> 00:17:50,453 바보처럼... 291 00:17:53,179 --> 00:17:54,551 저 가봐야겠어요 292 00:17:54,551 --> 00:17:55,994 학원 갈 시간이라. 293 00:18:03,697 --> 00:18:04,744 여기요. 294 00:18:05,926 --> 00:18:08,973 사고 당일 강재희 학생 문자랑 통화 내력이에요. 295 00:18:12,204 --> 00:18:14,012 갑자기 근데 왜... 296 00:18:16,531 --> 00:18:19,261 뭔가... 촉이 오신 겁니까? 297 00:18:21,930 --> 00:18:25,630 (수업 끝나고 돌담 계단에서 만나.) 298 00:18:26,886 --> 00:18:30,259 그럼 누군가가 있었을 수도 있다는 소린데... 299 00:18:37,508 --> 00:18:39,099 (메세지) 300 00:19:02,019 --> 00:19:03,622 교감 선생님~ 301 00:19:06,020 --> 00:19:06,872 교감 선생님? 302 00:19:06,872 --> 00:19:07,903 [안녕하세요] 303 00:19:07,903 --> 00:19:10,448 [여러분의 디제이 강재희입니다.] 304 00:19:10,448 --> 00:19:13,036 [10월 30일 밤 늦은 시간까지 공부하시느라 힘드셨죠?] 305 00:19:13,036 --> 00:19:14,889 뭐야 이거! 306 00:19:14,889 --> 00:19:16,904 또 어떤 놈이 장난치는 거야, 어!? 307 00:19:16,904 --> 00:19:18,526 [노래 한곡 띄어드릴게요.] 308 00:19:19,199 --> 00:19:20,611 교감 선생님! 309 00:19:23,359 --> 00:19:24,537 엇! 310 00:19:28,925 --> 00:19:30,967 아아아...! 311 00:19:35,722 --> 00:19:38,245 네, 광역수사대 수사 2팀입니다. 312 00:19:38,245 --> 00:19:40,486 네? 또요? 313 00:19:42,407 --> 00:19:43,946 아 네, 알겠습니다. 314 00:19:45,655 --> 00:19:47,860 무슨 전화야? 315 00:19:47,860 --> 00:19:49,999 학일 여고에서 전화왔는데요 316 00:19:49,999 --> 00:19:51,864 뭐 또 사고가 났다고. 317 00:19:51,864 --> 00:19:54,594 이번엔 주임 선생님이 좀 다치셨답니다. 318 00:19:55,610 --> 00:19:56,810 제가 뭐라고 했습니까! 319 00:19:56,810 --> 00:19:58,745 괴담! 그거 진짜라고 했잖아요! 320 00:19:58,745 --> 00:19:59,977 시끄러~ 321 00:19:59,977 --> 00:20:02,266 이거는 형사라는 놈이. 322 00:20:02,266 --> 00:20:05,318 귀신은 뭐하는지 몰라, 이거 안 잡아가고. 323 00:20:05,318 --> 00:20:08,433 귀신도 싫어할 겁니다, 쓸데가 없어서. 324 00:20:10,138 --> 00:20:12,167 다들 신경 꺼. 325 00:20:12,167 --> 00:20:16,509 아니~ 관할서나 청소년과에서 맡을 일을 왜...! 326 00:20:16,509 --> 00:20:17,869 팀장님. 327 00:20:17,869 --> 00:20:20,482 이번에는 단순한 사고가 아닌 것 같습니다. 328 00:20:21,289 --> 00:20:22,966 그럼 뭐야~? 329 00:20:22,966 --> 00:20:25,670 진짜 귀신이라도 나타났다는 거야 뭐야? 330 00:20:25,670 --> 00:20:30,460 한달 전에 불법 동아리 활동으로 정학 처분을 당한 강재희라는 학생이 331 00:20:30,460 --> 00:20:33,343 계단에서 굴러 실족사하는 사건이 있었습니다. 332 00:20:33,343 --> 00:20:36,212 그런데 제 생각으로는 단순 실족사가 아닌 333 00:20:36,212 --> 00:20:39,513 누군가에 의해서 떠밀려 살해된 것으로 추정이 됩니다. 334 00:20:40,281 --> 00:20:41,775 하아... 335 00:20:42,576 --> 00:20:43,978 증거 있어? 336 00:20:43,978 --> 00:20:48,166 그 학생이 살해됐다는 증거 있냐고~ 337 00:20:48,166 --> 00:20:49,313 그건... 338 00:20:49,313 --> 00:20:50,170 팀장님. 339 00:20:56,323 --> 00:21:00,027 그날 분명 그 자리에 누군가와 같이 있었을 겁니다. 340 00:21:00,027 --> 00:21:02,816 용의자가 있는데 학교에서 쉬쉬하고 있다. 341 00:21:02,816 --> 00:21:05,507 뭐, 심증적으론 충분하죠. 342 00:21:05,507 --> 00:21:09,001 그럼 요 애들이 지금... 뭘 숨기고 있다 그 소리야? 343 00:21:10,636 --> 00:21:12,096 그래서? 344 00:21:12,096 --> 00:21:13,633 앞으로 어떻게 하겠다는 건데? 345 00:21:14,737 --> 00:21:17,064 귀신 놀이하는 사람을 먼저 찾아야죠. 346 00:21:19,332 --> 00:21:22,126 죽음의 비밀을 알고 있는 누군가가 괴담을 퍼트리고 347 00:21:22,126 --> 00:21:24,522 이번 일을 꾸민 것 같습니다. 348 00:21:28,593 --> 00:21:31,420 뭔가 느낌이 확~! 온 거지? 349 00:21:31,420 --> 00:21:32,645 맞지? 350 00:21:33,603 --> 00:21:35,913 팀장님 감을 한번 믿어보시죠. 351 00:21:42,431 --> 00:21:43,476 오케이. 352 00:21:44,493 --> 00:21:46,830 둘이 맡아서 최대한 빨리 해결해. 353 00:21:46,830 --> 00:21:51,030 야, 네들도 내일 학교 같이 가가지고 주변인들 조사하고 354 00:21:51,030 --> 00:21:54,521 아니 언제는 별일 아니라면서 청소년과로 넘기라면서요. 355 00:21:54,521 --> 00:21:56,216 시끄러 임마! 356 00:21:56,216 --> 00:21:58,770 나도 고만한 딸자식 둔 부모야, 부모. 357 00:22:00,219 --> 00:22:04,670 정 고까우면은 윤처용이처럼 사건 팍- 팍 해결하던가. 358 00:22:20,190 --> 00:22:21,169 에이... 359 00:22:21,169 --> 00:22:22,491 이것도 아니네. 360 00:22:27,109 --> 00:22:28,967 아, 진짜 씨... 361 00:22:28,967 --> 00:22:33,120 나 분명히 3년 전 이문동 여고생 실종 사건 보고서 찾아놓으랬더니, 씨. 362 00:22:34,094 --> 00:22:36,268 윤형사 이거 어디갔어? 이 씨. 363 00:22:37,614 --> 00:22:39,883 여고생 실종사건? 364 00:22:40,563 --> 00:22:41,959 혹시... 365 00:22:49,098 --> 00:22:50,189 빙고. 366 00:22:54,814 --> 00:22:55,895 어? 367 00:23:03,781 --> 00:23:07,791 분명히 여기 어딘가에 내가 있을 것 같은데... 368 00:23:15,788 --> 00:23:16,854 뭘 그렇게 봐? 369 00:23:16,854 --> 00:23:17,843 가자. 370 00:23:17,843 --> 00:23:20,722 먼저 가십시오 저는 좀 들릴데가 있어서. 371 00:23:21,763 --> 00:23:22,977 뭔데 그래? 372 00:23:25,922 --> 00:23:29,835 학일 여고 작년에서 올해까지 전학생 자룝니다. 373 00:23:29,835 --> 00:23:30,956 보시면 374 00:23:32,273 --> 00:23:36,466 전학생 전부다 사회적 배려대상자 전형으로 입학한 학생들입니다. 375 00:23:36,466 --> 00:23:38,014 그러네~ 376 00:23:38,014 --> 00:23:40,466 이 좋은 학교를 두고 왜 전학들을 갔대? 377 00:23:40,466 --> 00:23:42,150 근데, 그게 뭐가 어때서? 378 00:23:42,150 --> 00:23:45,918 죽은 강재희 학생도 사회적 배려대상자 전형으로 입학을 했고 379 00:23:45,918 --> 00:23:48,384 전학을 가기로 했었답니다. 380 00:23:48,384 --> 00:23:52,119 그 부분에 대해선 아이들이 전부 쉬쉬하는 분위기인데... 381 00:23:52,119 --> 00:23:53,664 거기에 분명히 뭔가가... 382 00:23:53,664 --> 00:23:56,113 학교측에 비밀이 있다? 383 00:23:56,113 --> 00:24:00,255 그럼, 귀신 놀이 하는 애가 잔다르크라도 된다는 얘기야? 384 00:24:02,845 --> 00:24:04,210 좋아. 385 00:24:05,063 --> 00:24:06,115 저 저 저... 386 00:24:06,115 --> 00:24:08,181 하여간에 사람이 베베 꼬여가지고. 387 00:24:08,181 --> 00:24:10,070 정이 안 가요, 정이. 그지? 388 00:24:32,477 --> 00:24:35,429 (민재) 가장 최근에 전학 간 학생은 정현주라고 389 00:24:35,429 --> 00:24:36,929 무용여고로 갔네요. 390 00:24:37,640 --> 00:24:38,738 언니 391 00:24:38,738 --> 00:24:40,780 부탁이 있는데 392 00:24:40,780 --> 00:24:46,595 다른게 아니고 혹시 자료들을 뒤져보면 뭔가 떠오르지 않을까 해서. 393 00:24:46,595 --> 00:24:47,900 히히. 394 00:24:47,900 --> 00:24:49,657 내 마음 이해하지? 395 00:25:01,052 --> 00:25:03,060 음~ 396 00:25:11,441 --> 00:25:12,483 뜨뜨뜨뜨... 397 00:25:12,483 --> 00:25:13,774 앗 뜨거. 398 00:25:36,333 --> 00:25:37,372 뭐야 저거? 399 00:25:47,286 --> 00:25:48,995 여기도 아니고 400 00:25:48,995 --> 00:25:50,056 이것도 아니고. 401 00:25:54,243 --> 00:25:55,261 하선우. 402 00:25:55,261 --> 00:25:55,997 네? 403 00:25:56,937 --> 00:25:58,126 네!? 404 00:25:58,768 --> 00:26:00,860 티, 팀장님. 405 00:26:00,860 --> 00:26:02,650 너 여기서 지금 뭐해? 406 00:26:03,511 --> 00:26:06,014 전학 간 학생 만나러 무용여고로 간다더니. 407 00:26:06,623 --> 00:26:07,897 네, 저기... 408 00:26:07,897 --> 00:26:09,225 혹시... 409 00:26:09,225 --> 00:26:10,895 이 자료가 관련이... 410 00:26:11,907 --> 00:26:14,046 있을까 싶어서... 411 00:26:14,046 --> 00:26:16,069 하아... 412 00:26:16,069 --> 00:26:17,913 선우야. 413 00:26:17,913 --> 00:26:22,901 너 때문에 수사하게 만들었으면은 빠릿빠릿하게 뛰어댕겨야지~ 414 00:26:22,901 --> 00:26:24,227 빨리 안 뛰어가!! 415 00:26:24,227 --> 00:26:25,295 네! 416 00:26:29,821 --> 00:26:30,778 근데... 417 00:26:30,778 --> 00:26:32,550 근데, 무용 여고가 어디예요? 418 00:26:33,337 --> 00:26:34,761 강남? 419 00:26:34,761 --> 00:26:35,841 강서? 420 00:26:37,255 --> 00:26:38,769 강북. 421 00:26:38,769 --> 00:26:40,550 이북이다, 씨. 422 00:28:19,310 --> 00:28:21,021 저를 찾으셨다고... 423 00:28:22,265 --> 00:28:25,221 어제, 신고 하셨죠? 424 00:28:25,221 --> 00:28:26,547 네. 425 00:28:26,547 --> 00:28:29,149 아니, 또 그 음악 소리가 들려서 나와봤는데 426 00:28:29,149 --> 00:28:34,093 갑자기 비명소리가 들려서 가봤더니 주임 선생님이 쓰러져 있지 않겠습니까. 427 00:28:42,939 --> 00:28:44,641 근데 여긴 왜... 428 00:28:44,641 --> 00:28:46,535 뭐 좀 확인해 볼게 있어서요. 429 00:28:46,535 --> 00:28:47,685 고맙습니다. 430 00:29:26,810 --> 00:29:27,931 이상하다. 431 00:29:28,800 --> 00:29:30,395 낯이 익은데. 432 00:29:48,861 --> 00:29:52,122 학교 건물도 기억이 나는 것 같기도 하고. 433 00:29:54,337 --> 00:29:57,358 하긴 뭐, 학교가 다 거기서 거기지. 434 00:29:57,358 --> 00:29:58,482 아... 435 00:30:07,396 --> 00:30:08,501 저기요. 436 00:30:09,075 --> 00:30:11,477 혹시, 하선우 아니예요? 437 00:30:15,084 --> 00:30:16,072 네? 438 00:30:16,072 --> 00:30:17,803 맞네, 하선우~! 439 00:30:17,803 --> 00:30:20,385 어머 얘! 나 오민정이야~! 440 00:30:20,385 --> 00:30:22,097 이 언니 학굔가 봐. 441 00:30:22,097 --> 00:30:23,113 미치겠네. 442 00:30:23,113 --> 00:30:24,580 얘, 반갑다~! 443 00:30:24,580 --> 00:30:26,265 너 멀리서 보고 누군가 했다 야! 444 00:30:26,265 --> 00:30:27,154 아하하! 445 00:30:27,154 --> 00:30:28,732 이게 웬일이니~! 446 00:30:28,732 --> 00:30:30,484 진짜 반갑다~! 447 00:30:30,484 --> 00:30:32,401 웬일이니, 웬일! 448 00:30:37,152 --> 00:30:40,028 야, 진짜 어쩐 일이야? 449 00:30:40,028 --> 00:30:43,984 어, 나는 일 때문에 학생을 좀 만나기로 해서. 450 00:30:43,984 --> 00:30:45,659 어어~ 451 00:30:45,659 --> 00:30:48,232 아, 그 전화 왔다는 경찰이 너구나? 452 00:30:48,232 --> 00:30:50,231 나도 경찰 된 얘기 들었어~ 453 00:30:50,231 --> 00:30:52,271 난 선생으로 와 있거든. 454 00:30:52,271 --> 00:30:54,076 잘됐다. 455 00:30:54,076 --> 00:30:55,317 저기... 456 00:30:55,317 --> 00:30:57,865 너 혹시 나영이 일 때문에 왔니? 457 00:30:57,865 --> 00:30:59,010 응? 458 00:30:59,010 --> 00:31:00,579 나영이? 459 00:31:03,510 --> 00:31:06,141 아... 460 00:31:07,039 --> 00:31:08,236 아...! 461 00:31:09,995 --> 00:31:11,388 어머 미안해. 462 00:31:11,388 --> 00:31:12,754 갑자기 머리가 아파서. 463 00:31:12,754 --> 00:31:15,085 그래? 그럼 내가 교무실 가서 두통약이라도 갖고 올게 464 00:31:15,085 --> 00:31:16,162 잠깐 있어봐봐. 465 00:31:16,860 --> 00:31:18,103 고마워. 466 00:31:19,340 --> 00:31:21,542 왜 하필 이때... 467 00:31:22,922 --> 00:31:24,587 아... 468 00:31:46,262 --> 00:31:47,496 이제 괜찮아? 469 00:31:50,226 --> 00:31:51,530 어! 470 00:31:51,530 --> 00:31:53,290 너 민정이! 471 00:31:53,290 --> 00:31:55,413 뭐야~! 새삼스럽게~! 472 00:31:56,179 --> 00:31:57,817 약 안 먹어도 되겠어? 473 00:31:58,391 --> 00:32:00,031 어, 괜찮아. 474 00:32:01,923 --> 00:32:03,081 근데... 475 00:32:03,081 --> 00:32:05,145 내가 여기 언제부터 있었던 거야? 476 00:32:05,145 --> 00:32:06,733 어? 477 00:32:06,733 --> 00:32:08,456 그게 무슨 소리야~ 478 00:32:10,024 --> 00:32:11,542 어, 아니야. 479 00:32:15,782 --> 00:32:18,270 진짜 사람 일은 몰라~ 480 00:32:18,270 --> 00:32:21,141 나도 너 경찰 됐단 얘긴 들었는데 안 믿었거든~ 481 00:32:21,141 --> 00:32:23,153 그래, 그랬을 거다. 482 00:32:23,153 --> 00:32:25,875 순딩이 하선우가 어떻게 경찰이 됐니~? 483 00:32:26,690 --> 00:32:29,200 하긴, 내가 교사 된 것도 반전이다, 그치? 484 00:32:29,889 --> 00:32:31,248 잠깐 있어봐봐, 학생 불러올게. 485 00:32:31,248 --> 00:32:32,333 응. 486 00:32:56,990 --> 00:33:03,320 아무도 모르라고 우리 두 사람 487 00:33:03,320 --> 00:33:05,421 아무도 모르라고 우리 두 사람 한나영, 하선우. 488 00:33:05,421 --> 00:33:07,513 세상은 모르라고 이것들이 컨닝을 해~? 489 00:33:07,513 --> 00:33:09,940 세상은 모르라고 490 00:33:09,940 --> 00:33:12,855 바람 부는 오늘 밤 491 00:33:12,855 --> 00:33:15,299 바람 부는 오늘 밤 읽어, 뭐라고 썼는지. 492 00:33:15,299 --> 00:33:16,616 맑은 별 하나 우리의 증인이 돼줘 네? 493 00:33:16,616 --> 00:33:18,138 맑은 별 하나 우리의 증인이 돼줘 빵점 맞을래? 494 00:33:18,138 --> 00:33:24,210 맑은 별 하나 우리의 증인이 돼줘 495 00:33:24,210 --> 00:33:25,288 ♪♪ 선우! 496 00:33:25,288 --> 00:33:26,186 가난과 자유 마른 가시 꽃반지로 하트 표시. 497 00:33:26,186 --> 00:33:27,524 가난과 자유 마른 가시 꽃반지로 일어서서. 498 00:33:27,524 --> 00:33:31,148 가난과 자유 마른 가시 꽃반지로 499 00:33:31,148 --> 00:33:33,934 가난과 자유 마른 가시 꽃반지로 우리 이따 시험 끝나고 파티 콜? 500 00:33:33,934 --> 00:33:36,523 화끈하게 불량하게 놀자고. 501 00:33:36,523 --> 00:33:39,132 이 순간 가장 화려한 입맞춤 다시 하트 표시 뿅뽕. 502 00:33:39,132 --> 00:33:40,188 이 순간 가장 화려한 입맞춤 503 00:33:40,188 --> 00:33:42,252 이 순간 가장 화려한 입맞춤 끝까지 읽어야지. 504 00:33:42,252 --> 00:33:45,127 영원을 약속하며 505 00:33:45,127 --> 00:33:48,691 영원을 약속하며 너 좋아하는 맥주도 많이 쌓고. 506 00:33:48,691 --> 00:33:51,608 우리에게 꿈은 없어도 507 00:33:51,608 --> 00:33:53,077 우리에게 꿈은 없어도 학생이 어딜! 508 00:33:53,077 --> 00:33:54,522 우리에게 꿈은 없어도 앉아! 509 00:33:54,522 --> 00:33:55,397 우리에게 꿈은 없어도 시험이나 똑바로 보셔~ 510 00:33:55,397 --> 00:33:56,655 우리의 미래에 빛은 없어도 시험이나 똑바로 보셔~ 511 00:33:56,655 --> 00:33:57,868 우리의 미래에 빛은 없어도 옛썰! 512 00:33:57,868 --> 00:34:01,697 우리의 미래에 빛은 없어도 513 00:34:01,697 --> 00:34:06,582 우리의 내일이 추하게 변하고 514 00:34:06,582 --> 00:34:08,588 우리의 내일이 추하게 변하고 얼짱 각도~ 준비! 515 00:34:08,588 --> 00:34:10,822 누군가 우리를 비웃는대도 516 00:34:10,822 --> 00:34:12,422 누군가 우리를 비웃는대도 으휴~ 그놈의 브이는. 517 00:34:12,422 --> 00:34:14,849 누군가 우리를 비웃는대도 우리 우정반지 잘 나오게~! 518 00:34:14,849 --> 00:34:15,541 누군가 우리를 비웃는대도 519 00:34:15,541 --> 00:34:16,398 I believe in you 됐지? 520 00:34:16,398 --> 00:34:17,617 I believe in you 어. 521 00:34:17,617 --> 00:34:18,943 I believe in you 찍는다~ 522 00:34:18,943 --> 00:34:21,280 I believe in you 치~즈~ 523 00:34:21,280 --> 00:34:22,517 ♪♪ 찍었어? 524 00:34:22,517 --> 00:34:23,970 And I believe in you 나 살짝 눈 감은 것 같은데? 525 00:34:23,970 --> 00:34:25,986 And I believe in you 기다려 봐. 526 00:34:25,986 --> 00:34:27,603 And I believe in you 어, 나왔다. 527 00:34:27,603 --> 00:34:30,572 ♪♪ 사진이 뜰 때까진 조금 걸리니까 528 00:34:30,572 --> 00:34:33,817 ♪♪ 529 00:34:42,294 --> 00:34:43,466 선우야. 530 00:34:51,092 --> 00:34:54,396 어렵게 들어갔는데 왜 전학 왔냐구요? 531 00:34:57,200 --> 00:34:58,522 그 학교... 532 00:34:58,522 --> 00:35:00,577 떠올리기도 싫어요 이젠. 533 00:35:03,923 --> 00:35:05,734 자 자, 조용히 해봐. 534 00:35:05,734 --> 00:35:09,666 이번 수학여행은 유럽이랑 경주로 분리해서 가기로 했다. 535 00:35:09,666 --> 00:35:11,299 헐, 대박. 536 00:35:11,299 --> 00:35:13,501 그지같이 경주가 뭐야, 경주가. 537 00:35:13,501 --> 00:35:15,337 없어 보이게. 538 00:35:15,337 --> 00:35:17,042 차라리 잘됐지 뭐. 539 00:35:17,042 --> 00:35:20,496 돈도 없는 것들이 따라온다고 할까봐 걱정했는데. 540 00:35:20,496 --> 00:35:22,315 그건 또 그렇네. 541 00:35:22,315 --> 00:35:24,507 아아, 짜증나. 542 00:35:24,507 --> 00:35:26,911 쟤네들 좀 다 못 치워버리나? 543 00:35:27,334 --> 00:35:28,410 시끄러. 544 00:35:28,410 --> 00:35:32,461 다 의견 모아서 결정한 거니까 그냥 하라는대로 해. 545 00:35:37,368 --> 00:35:38,588 어휴... 546 00:35:38,588 --> 00:35:40,482 티를 내요, 티를. 547 00:35:58,644 --> 00:36:00,786 좋은 학교면 뭐해요. 548 00:36:00,786 --> 00:36:03,772 아이들끼리 편가르기나 하고 있고. 549 00:36:03,772 --> 00:36:05,114 말도 안돼. 550 00:36:05,114 --> 00:36:07,312 그걸 일부러 보라고 둔 거야? 551 00:36:07,312 --> 00:36:11,871 그래야... 애들이 우릴 무시하고 괴롭힐 테니까. 552 00:36:11,871 --> 00:36:15,833 우리가 관둬야 돈 많은 애들이 또 들어올 테구요. 553 00:36:15,833 --> 00:36:17,082 하아... 554 00:36:17,768 --> 00:36:21,015 우리는 그 학교 학생이 아니었어요. 555 00:36:21,015 --> 00:36:22,603 그냥... 556 00:36:22,603 --> 00:36:25,354 시스템상 필요했던 존재인 거죠. 557 00:36:40,735 --> 00:36:45,542 여자 형사님한테 다 말했는데 또 무슨 일로. 558 00:36:45,542 --> 00:36:47,503 뭐 좀 확인할게 있어서. 559 00:36:50,080 --> 00:36:52,632 재희가 죽던 날... 560 00:36:52,632 --> 00:36:54,238 만나서 뭐했어? 561 00:36:55,032 --> 00:36:56,719 네? 562 00:36:56,719 --> 00:36:58,618 다같이 만나기로 했었다며. 563 00:36:59,656 --> 00:37:03,831 다들 아니라고 한거 보니까 뭔 일이 있긴 있었나 본데. 564 00:37:07,143 --> 00:37:08,497 싸웠어? 565 00:37:10,767 --> 00:37:12,312 그런게 아니에요. 566 00:37:13,000 --> 00:37:14,173 말해봐 그럼. 567 00:37:14,173 --> 00:37:15,975 무슨 일이 있었는지. 568 00:37:17,298 --> 00:37:19,137 그 일만 아니었어도... 569 00:37:21,543 --> 00:37:23,608 자, 박슬기씨. 570 00:37:23,608 --> 00:37:24,880 꿈이 뭔가요? 571 00:37:24,880 --> 00:37:26,903 안돼, 나 오늘도 쌩얼이야. 572 00:37:28,076 --> 00:37:28,994 어허! 573 00:37:28,994 --> 00:37:31,109 여기서 짱박혀서 뭣들 하는 거야? 574 00:37:32,008 --> 00:37:34,587 갑부집 외동딸 한미희 등장. 575 00:37:34,587 --> 00:37:36,286 포즈 잡아, 포즈. 576 00:37:36,286 --> 00:37:37,503 하하하하! 577 00:37:37,503 --> 00:37:38,537 카메라 찍으세요! 578 00:37:38,537 --> 00:37:41,263 전 죄가 없거든요~ 죄가 없어요~ 579 00:37:41,782 --> 00:37:42,917 어허! 580 00:37:42,917 --> 00:37:45,435 이놈들 또 여기서 짱박혀가지고! 581 00:37:45,435 --> 00:37:47,935 지금 강당에 빨리 집합하라니까 뭐하고 있어 지금! 582 00:37:47,935 --> 00:37:49,000 빨리 빨리! 583 00:38:05,308 --> 00:38:06,039 찾았다. 584 00:38:06,039 --> 00:38:07,273 다행이다~ 585 00:38:07,273 --> 00:38:08,183 빨리 찍으러 가자. 586 00:38:08,183 --> 00:38:09,335 누구부터 찍을까? 587 00:38:17,026 --> 00:38:18,554 너 이노무 짜식. 588 00:38:18,554 --> 00:38:20,490 내가 분명히 경고했다. 589 00:38:20,490 --> 00:38:23,157 한번만 더 카메라 들고다니면 내가 압수한다고. 590 00:38:23,157 --> 00:38:24,387 어!? 591 00:38:24,897 --> 00:38:26,217 선생님 안돼요. 592 00:38:26,217 --> 00:38:28,225 이거 그냥 저희들끼리... 593 00:38:28,225 --> 00:38:29,634 이노무 짜식. 594 00:38:29,634 --> 00:38:30,699 내놔. 595 00:38:31,586 --> 00:38:33,204 빨리 내놔! 596 00:38:33,204 --> 00:38:34,521 내놓으라고! 597 00:38:37,023 --> 00:38:38,612 좀 그만하세요! 598 00:38:38,612 --> 00:38:39,866 왜 못하게 해요? 599 00:38:39,866 --> 00:38:41,873 우리가 나쁜 짓 하는 것도 아닌데. 600 00:38:47,162 --> 00:38:49,758 이런 한심한 놈들... 601 00:38:51,563 --> 00:38:54,098 네들 다 벌점이야, 알았어!? 602 00:39:04,854 --> 00:39:06,273 뭐야? 주임. 603 00:39:06,273 --> 00:39:08,537 아니, 지가 선생이면 다야? 604 00:39:08,537 --> 00:39:11,329 지들이 우리한테 해준게 뭐가 있다고 이러는 건데. 605 00:39:11,329 --> 00:39:13,361 됐어. 606 00:39:13,361 --> 00:39:14,875 그만하자. 607 00:39:14,875 --> 00:39:16,858 넌 지금 그런 소리가 나오냐? 608 00:39:16,858 --> 00:39:18,580 이거 어쩔건데, 이거. 609 00:39:19,795 --> 00:39:21,451 하는 수 없지 뭐. 610 00:39:21,451 --> 00:39:23,502 당분간 조용히 지내야지. 611 00:39:24,334 --> 00:39:26,137 짜증나 진짜. 612 00:39:27,837 --> 00:39:29,631 됐고. 613 00:39:29,631 --> 00:39:32,105 우리 열받는데 맥주나 마시자. 614 00:39:32,543 --> 00:39:33,811 웬 맥주? 615 00:39:34,252 --> 00:39:35,767 뭐야 이 분위기? 616 00:39:35,767 --> 00:39:37,826 다들 술 한번도 안 마셔봤어? 617 00:39:37,826 --> 00:39:40,275 왜들 갑자기 착한 척이세요~? 618 00:39:40,275 --> 00:39:42,572 이렇게라도 스트레스 풀어야지, 안 그래? 619 00:39:42,894 --> 00:39:44,268 건배-! 620 00:39:44,268 --> 00:39:45,538 거품 나왔어! 621 00:39:47,473 --> 00:39:49,444 아으~! 이렇게 먹어야지 제 맛이지! 622 00:39:50,502 --> 00:39:52,617 자 자, 다시 한번 건배하자. 623 00:39:52,617 --> 00:39:53,917 우리의 우정을 624 00:39:53,917 --> 00:39:55,577 (다같이) 위하여~! 625 00:39:57,298 --> 00:39:58,381 이것들이 진짜! 626 00:39:58,381 --> 00:40:00,020 지금 뭣들 하고 있는 거야 학교에서! 627 00:40:01,733 --> 00:40:03,255 당장 튀어나와. 628 00:40:04,896 --> 00:40:06,607 어떡해... 629 00:40:11,362 --> 00:40:12,310 너 뭐해? 630 00:40:13,940 --> 00:40:15,016 빨리 일어나. 631 00:40:15,473 --> 00:40:17,124 어머니, 안녕하십니까. 632 00:40:19,166 --> 00:40:20,085 엄마, 왜이래!? 633 00:40:20,085 --> 00:40:22,393 어디서 못돼먹은 티를 내고 있어? 634 00:40:22,393 --> 00:40:24,450 저, 슬기 어머니, 진정하시고 635 00:40:24,450 --> 00:40:25,585 진정? 636 00:40:25,585 --> 00:40:29,313 지금 내 딸을 이따위로 만들어놓고 진정하라구요? 637 00:40:29,313 --> 00:40:32,883 부모도 없는 질 떨어진 애들이랑 학교를 같이 다니게 만드니까 638 00:40:32,883 --> 00:40:34,859 이 사단이 나는거 아닙니까!? 639 00:40:36,932 --> 00:40:40,389 우리가 이 학교에 장학금으로 내는 돈이 얼만데 640 00:40:40,389 --> 00:40:42,067 알아서 잘 하세요. 641 00:40:49,367 --> 00:40:53,946 그 사건으로 학교는 재희에게 전학 공고를 내렸어요. 642 00:40:54,524 --> 00:40:57,123 사실 그 일은 핑계였고 643 00:40:57,123 --> 00:41:02,498 그냥 재희가 사회적 배려대상 학생이라 내보낼 꼬투리를 잡은 거죠. 644 00:41:12,554 --> 00:41:13,715 베프 왔어? 645 00:41:14,465 --> 00:41:17,584 전학 가기 전에 이거 끝내놓고 가려고. 646 00:41:18,721 --> 00:41:22,525 그래도 우리가 찍었던 건데 마무리는 하고 가야지. 647 00:41:25,211 --> 00:41:26,890 너 괜찮아? 648 00:41:28,150 --> 00:41:29,883 미안해 재희야. 649 00:41:30,907 --> 00:41:32,343 미안하긴. 650 00:41:32,343 --> 00:41:33,987 나 괜찮다니까. 651 00:41:33,987 --> 00:41:37,129 전학 간다고 우리가 못 보냐? 너 그럴 거야? 652 00:41:37,129 --> 00:41:38,753 꼭 가야돼? 653 00:41:40,346 --> 00:41:42,615 내가 전학 가면 654 00:41:42,615 --> 00:41:45,096 다 조용히 학교 잘 다닐 수 있을 거야. 655 00:41:51,603 --> 00:41:52,624 어? 656 00:41:52,624 --> 00:41:54,379 [하실 말씀이...] 657 00:41:54,379 --> 00:41:56,186 슬기야! 658 00:41:56,186 --> 00:41:57,964 이거 한번 봐봐. 659 00:41:57,964 --> 00:41:59,335 뭔데? 660 00:42:00,066 --> 00:42:02,315 지금 애 데리고 뭐하시는 겁니까? 661 00:42:03,013 --> 00:42:05,697 뭐하고 있어? 아무나 불쑥불쑥 들어오게 하고. 662 00:42:06,376 --> 00:42:08,713 광수대에서 조사할 게 있어서 나왔습니다. 663 00:42:08,713 --> 00:42:11,229 수사할 거면 학교측에 말하라고 했는데요. 664 00:42:11,229 --> 00:42:13,856 몸도 성치 않는 애 데리고 지금 뭐하는 거냐구요! 665 00:42:14,829 --> 00:42:17,537 금방 끝나니까 협조해 주시죠. 666 00:42:18,697 --> 00:42:20,403 괜찮아, 말해봐. 667 00:42:20,403 --> 00:42:22,596 그 테잎 속에 뭐가 있었는데? 668 00:42:22,596 --> 00:42:25,645 너, 쓸데없는 말 하지 말랬지? 669 00:42:25,645 --> 00:42:27,017 보세요. 670 00:42:27,017 --> 00:42:31,941 얘가 그 날 이후로 불안해서 잠도 잘 못 자고 얼마나 고생인지 아십니까? 671 00:42:31,941 --> 00:42:34,251 얘도 피해잡니다, 피해자! 672 00:42:42,426 --> 00:42:46,897 주임 선생 일 때문에 오신 거라면 수위아저씨가 다 말한 것 같은데요. 673 00:42:47,731 --> 00:42:49,253 아, 네, 그... 674 00:42:49,253 --> 00:42:52,391 재희 학생이 사고나던 날에 처음 발견하신 분이 675 00:42:52,391 --> 00:42:54,139 교감 선생님이시라고. 676 00:42:54,139 --> 00:42:57,053 119에도 직접 신고하셨더라구요? 677 00:42:57,053 --> 00:43:00,934 마침 그때 그 자리를 지나가고 있었기에 망정이지 678 00:43:00,934 --> 00:43:04,918 학생들이 그걸 보기라도 했다면 얼마나 충격이 컸겠습니까. 679 00:43:06,787 --> 00:43:09,142 주차장 쪽으로 가고 있었는데 680 00:43:09,142 --> 00:43:11,292 어디서 이상한 소리가 들려 가봤더니 681 00:43:19,848 --> 00:43:22,853 그래서, 곧바로 구급대에 신고했습니다. 682 00:43:23,583 --> 00:43:24,736 119죠? 683 00:43:24,736 --> 00:43:26,258 여기 사람이... 684 00:43:26,258 --> 00:43:28,946 뭐, 주위에 수상한 사람이 있었다던가 685 00:43:28,946 --> 00:43:31,047 뭐, 이상한 점은 없었나요? 686 00:43:31,047 --> 00:43:32,410 네, 전혀. 687 00:43:45,637 --> 00:43:46,818 어, 잠깐만. 688 00:43:48,645 --> 00:43:50,756 한미희 학생 맞지? 689 00:43:50,756 --> 00:43:53,075 그런데요? 690 00:43:53,075 --> 00:43:56,287 어제 사고 때문에 몇가지 좀 물어볼까 하고. 691 00:43:56,287 --> 00:43:59,458 지금 제가 그 앨 밀기라도 했다는 거에요? 692 00:43:59,458 --> 00:44:01,993 아니, 꼭 그런 뜻은 아니고. 693 00:44:01,993 --> 00:44:04,476 슬기 걔는 누가 밀었는진 모르겠구요 694 00:44:04,476 --> 00:44:06,517 재희 걘 사고로 죽은 거예요. 695 00:44:06,999 --> 00:44:10,133 전 그날 강재희 본 적도 없다고 예전에 다 말했거든요. 696 00:44:10,133 --> 00:44:13,262 뭐, 못 믿겠으면 학교 쪽에다 자료 달라고 하시던가. 697 00:44:13,262 --> 00:44:15,433 난 별말 안 했는데 698 00:44:15,433 --> 00:44:17,896 왜 내가 널 의심한다고 생각하는 거야? 699 00:44:18,657 --> 00:44:21,328 공부할 시간 뺏기고 괜히 귀찮아질까봐요 700 00:44:21,328 --> 00:44:22,708 됐어요? 701 00:44:35,872 --> 00:44:38,011 기여이 그걸 까시겠다? 702 00:44:38,011 --> 00:44:38,781 비켜. 703 00:44:38,781 --> 00:44:41,550 야, 넌 끝까지 네 혼자 잘난척이냐? 704 00:44:41,550 --> 00:44:44,338 한번만 더 말썽 피우면 어떻게 되는지 몰라서 그래? 705 00:44:45,171 --> 00:44:48,368 뭐 너야 든든한 빽 있어서 배 째라면 그만이겠지만. 706 00:44:48,368 --> 00:44:49,604 뭐? 707 00:44:49,604 --> 00:44:50,688 이게 진짜! 708 00:44:50,688 --> 00:44:52,982 다들 너네 집안 때문에 벌벌 기니까 709 00:44:52,982 --> 00:44:55,074 여기서도 왕노릇 좀 하려나 본데 710 00:44:55,074 --> 00:44:56,602 말 다 했어? 711 00:44:56,602 --> 00:45:00,101 네가 왜 이렇게까지 하는지 내가 모를 줄 알아? 712 00:45:00,101 --> 00:45:01,677 그만해 얘들아. 713 00:45:01,677 --> 00:45:03,993 그냥 그거 태워버리자, 어? 714 00:45:19,966 --> 00:45:21,307 전학 간 학생은 뭐래? 715 00:45:21,307 --> 00:45:25,444 제 예상대로 학교측에서 전학 보내는 걸 조정하고 있었습니다. 716 00:45:26,586 --> 00:45:30,034 근데, 왜 절 여기로 부르신 겁니까? 717 00:45:30,034 --> 00:45:32,883 귀신 놀이를 끝내야지. 718 00:45:32,883 --> 00:45:36,931 네 예상대로라면 오늘 또 일이 벌어질 거야. 719 00:45:36,931 --> 00:45:38,007 네? 720 00:45:38,007 --> 00:45:41,485 그렇게 들쑤셔놨으니 초조해질 때가 됐거든. 721 00:45:42,082 --> 00:45:43,765 그 말은 722 00:45:43,765 --> 00:45:46,109 누군지 알아냈단 말입니까? 723 00:45:46,109 --> 00:45:47,658 대체 누가... 724 00:45:47,658 --> 00:45:49,392 그건... 725 00:45:49,392 --> 00:45:50,965 곧 알게되겠지. 726 00:45:53,846 --> 00:45:54,905 아, 네. 727 00:45:54,905 --> 00:45:56,189 네, 별일 아닙니다, 네. 728 00:45:56,189 --> 00:45:57,271 걱정 마십시오. 729 00:45:57,271 --> 00:45:58,435 네. 730 00:46:00,062 --> 00:46:02,765 (폰 전화벨) 731 00:46:04,343 --> 00:46:05,637 아이고, 사모님. 732 00:46:05,637 --> 00:46:08,096 어쩐 일로 이 늦은 시간에. 733 00:46:08,096 --> 00:46:09,780 아아, 그거요? 734 00:46:09,780 --> 00:46:11,319 네, 별일 아닙니다. 735 00:46:11,319 --> 00:46:13,361 네. 736 00:46:13,361 --> 00:46:17,097 걱정마시고 따님 학교 들어올 날짜나 정해 주시면 737 00:46:17,097 --> 00:46:19,096 그때까지 자리 비워놓겠습니다. 738 00:46:19,096 --> 00:46:20,558 네, 네. 739 00:46:20,558 --> 00:46:22,031 들어가십시오. 740 00:46:22,959 --> 00:46:24,245 (메세지) 741 00:46:25,878 --> 00:46:27,277 뭐야? 이 시간에. 742 00:46:29,815 --> 00:46:31,185 어떤 새끼가 장... 743 00:46:57,445 --> 00:46:58,671 어! 어어! 744 00:47:05,964 --> 00:47:07,360 으아아아! 745 00:47:11,601 --> 00:47:12,886 아아악! 746 00:47:17,888 --> 00:47:19,911 너, 누구야! 747 00:47:19,911 --> 00:47:22,172 귀, 귀신이야 뭐야. 748 00:47:22,172 --> 00:47:24,196 모습을 보여! 모습을 보여! 749 00:47:26,038 --> 00:47:27,879 엇! 어어..! 750 00:47:27,879 --> 00:47:30,789 사람 살려! 사람 살려~! 751 00:47:38,839 --> 00:47:40,049 넌... 752 00:47:40,049 --> 00:47:42,203 병원에 있어야 될 애가 왜... 753 00:47:43,061 --> 00:47:44,413 이거 놔요! 754 00:47:44,413 --> 00:47:47,144 재희가 죽은게 다 저 인간 때문이라구요! 755 00:48:57,285 --> 00:48:58,453 이거 756 00:48:58,453 --> 00:49:00,487 재희의 목소리로 합성한게 너지? 757 00:49:02,950 --> 00:49:05,649 [여러분의 학일 여고 디제이 강재희가] 758 00:49:05,649 --> 00:49:07,695 [오늘도 어김없이 인사드려요.] 759 00:49:09,576 --> 00:49:10,919 이게 대체... 760 00:49:10,919 --> 00:49:13,902 미리 녹음돼 있던 재희의 목소리를 편집한 거지. 761 00:49:15,786 --> 00:49:16,755 저기 762 00:49:20,308 --> 00:49:23,173 어젯밤 8시하고 오늘 9시에 763 00:49:23,173 --> 00:49:27,314 박슬기 학생이 병원에서 옷을 갈아입고 몰래 빠져나오는 장면이 764 00:49:27,314 --> 00:49:28,340 확인됐습니다. 765 00:49:28,340 --> 00:49:31,589 저, 침대 밑에서 낚시줄도 나왔구요. 766 00:49:31,589 --> 00:49:32,773 고생했어. 767 00:49:36,018 --> 00:49:37,025 말해봐. 768 00:49:37,025 --> 00:49:38,785 왜 이런 일을 벌인 거니? 769 00:49:45,137 --> 00:49:46,319 베프 왔어? 770 00:49:47,063 --> 00:49:50,103 전학 가기 전에 이거 끝내놓고 가려고. 771 00:49:51,202 --> 00:49:55,130 그래도 우리가 찍었던 건데 마무리는 하고 가야지. 772 00:49:57,229 --> 00:49:58,984 너 괜찮아? 773 00:49:59,807 --> 00:50:01,269 미안해 재희야. 774 00:50:02,500 --> 00:50:03,960 미안하긴. 775 00:50:03,960 --> 00:50:05,612 나 괜찮다니까. 776 00:50:05,612 --> 00:50:07,350 전학 간다고 우리가 못 보냐? 777 00:50:07,350 --> 00:50:08,747 너 그럴 거야? 778 00:50:08,747 --> 00:50:10,306 꼭 가야 돼? 779 00:50:12,034 --> 00:50:14,215 내가 전학 가면 780 00:50:14,215 --> 00:50:16,717 다 조용히 학교 잘 다닐 수 있을 거야. 781 00:50:22,372 --> 00:50:23,445 어? 782 00:50:23,445 --> 00:50:25,536 [하실 말씀이...] 783 00:50:25,536 --> 00:50:27,386 슬기야! 784 00:50:27,386 --> 00:50:29,107 이거 한번 봐봐. 785 00:50:29,107 --> 00:50:30,946 뭔데? 786 00:50:30,946 --> 00:50:35,170 [너네반 한명이 학원비를 잃어버렸다는데] 787 00:50:35,170 --> 00:50:36,641 이게 뭐야? 788 00:50:40,957 --> 00:50:44,602 체육시간에 네가 아프다고 교실에 남아 있었다며. 789 00:50:44,602 --> 00:50:45,576 저 아니예요 790 00:50:45,576 --> 00:50:49,629 그거, 다른 애들이 저 괴롭히려고 지어낸 거라구요. 791 00:50:49,629 --> 00:50:52,208 담임 선생님한테도 다 말씀 드렸는데. 792 00:50:52,208 --> 00:50:54,010 그 말을 안 믿는게 아니라 793 00:50:54,010 --> 00:50:57,864 학교 방침상 널 어쩔 수 없이 전학 보내야 한다는 말이 나왔어. 794 00:50:57,864 --> 00:51:00,486 제발 믿어주세요 저 진짜 아니예요. 795 00:51:02,648 --> 00:51:04,129 하아... 796 00:51:06,216 --> 00:51:07,735 네가 797 00:51:07,735 --> 00:51:09,542 내 말만 잘 들으면 798 00:51:12,375 --> 00:51:14,645 별탈 없이 넘어갈 수도... 799 00:51:14,645 --> 00:51:16,117 왜 이러세요? 800 00:51:19,012 --> 00:51:20,543 못 들었어? 801 00:51:20,543 --> 00:51:21,963 연지 전학 간다는 거. 802 00:51:21,963 --> 00:51:23,870 그게 왜일 것 같아? 803 00:51:23,870 --> 00:51:27,710 그래야 또 학교 후원하는 애들이 들어오거든. 804 00:51:27,710 --> 00:51:29,674 걔네들은 찍소리도 못 내요. 805 00:51:29,674 --> 00:51:32,517 요즘 왕따니 학교 폭력이니 문제 삼을게 얼마나 많아 806 00:51:32,517 --> 00:51:33,760 안 그래? 807 00:51:36,229 --> 00:51:38,209 내 말 안 들으면 808 00:51:38,209 --> 00:51:40,840 너도 언젠가 809 00:51:40,840 --> 00:51:43,830 그런 일이 올지도 몰라. 810 00:51:43,830 --> 00:51:45,129 알아들어? 811 00:51:50,814 --> 00:51:52,850 넌... 812 00:51:52,850 --> 00:51:54,898 내 말만 잘 들으면 돼. 813 00:51:57,376 --> 00:51:58,714 응? 814 00:52:04,616 --> 00:52:06,799 그만 보자. 815 00:52:06,799 --> 00:52:08,146 난 못 보겠어. 816 00:52:11,217 --> 00:52:12,731 이제 어떡할건데? 817 00:52:15,462 --> 00:52:17,125 고발할 거야. 818 00:52:17,125 --> 00:52:18,357 이건 범죄야. 819 00:52:18,357 --> 00:52:20,742 안돼. 너 지금 미쳤어? 820 00:52:20,742 --> 00:52:21,724 뭐? 821 00:52:21,724 --> 00:52:23,325 아니, 생각을 해봐. 822 00:52:23,325 --> 00:52:25,591 이건 우리가 감당할 만한 일이 아니야 823 00:52:25,591 --> 00:52:27,387 그냥 문제 만들지 말고 824 00:52:27,387 --> 00:52:29,184 문제를 만들지 말자니? 825 00:52:29,184 --> 00:52:31,026 이보다 더 큰 문제가 어딨는데? 826 00:52:31,026 --> 00:52:32,389 맞아. 827 00:52:32,389 --> 00:52:35,561 이건 절대 그냥 넘어가선 안돼. 828 00:52:35,561 --> 00:52:37,982 지금 넌 다른 학교로 간다 이거 아니야. 829 00:52:37,982 --> 00:52:39,664 그럼 남아 있는 우리들은? 830 00:52:39,664 --> 00:52:41,543 우리들은 어쩌라고? 831 00:52:41,543 --> 00:52:43,523 안그래? 832 00:52:43,523 --> 00:52:46,598 그래, 그냥 우리 모른척 하자, 어? 833 00:52:46,598 --> 00:52:48,696 네들 진짜. 834 00:52:48,696 --> 00:52:53,035 너 하나 때문에 상처 받게될 사람이 누군지 생각 잘하고 선택해. 835 00:52:59,080 --> 00:53:00,680 근데... 836 00:53:00,680 --> 00:53:03,585 같이 밝히자고 했던 재희가 837 00:53:03,585 --> 00:53:05,729 갑자기 변했어요. 838 00:53:05,729 --> 00:53:08,541 변하다니, 왜? 839 00:53:08,541 --> 00:53:11,100 그건 저도 잘 모르겠어요. 840 00:53:11,100 --> 00:53:13,829 도대체 왜그랬던 건지. 841 00:53:13,829 --> 00:53:15,580 뭐? 842 00:53:15,580 --> 00:53:18,354 그냥 없애자고? 843 00:53:18,354 --> 00:53:20,068 왜 갑자기? 844 00:53:20,068 --> 00:53:22,419 왠지... 845 00:53:22,419 --> 00:53:24,280 그러는게 나을 것 같아서. 846 00:53:24,280 --> 00:53:25,812 이유가 뭔데? 847 00:53:26,494 --> 00:53:27,792 혹시... 848 00:53:27,792 --> 00:53:29,803 미희가 와서 뭐라해? 849 00:53:31,970 --> 00:53:33,818 그럼 뭔데? 850 00:53:33,818 --> 00:53:35,682 왜그러는데 갑자기. 851 00:53:36,999 --> 00:53:39,817 너 나 때문에 그래? 852 00:53:39,817 --> 00:53:41,625 나도 피해 입을까봐? 853 00:53:43,577 --> 00:53:45,083 나 괜찮아. 854 00:53:45,083 --> 00:53:48,395 이거 밝혀지면 너 전학 안 가도 될지 몰라. 855 00:53:48,395 --> 00:53:49,977 테잎 이리내, 어? 856 00:53:49,977 --> 00:53:52,014 슬기야. 857 00:53:52,014 --> 00:53:54,035 이유는 묻지말고 한번만. 858 00:53:54,950 --> 00:53:57,277 한번만 내 말 따라주면 안될까? 859 00:53:59,153 --> 00:54:01,101 어떻게 너까지... 860 00:54:01,101 --> 00:54:04,210 내가 알던 강재희는 이런 비겁자가 아니라고! 861 00:54:04,684 --> 00:54:05,865 슬기야. 862 00:54:05,865 --> 00:54:07,467 기어이 그걸 까시겠다? 863 00:54:07,467 --> 00:54:08,219 비켜. 864 00:54:08,219 --> 00:54:10,882 야, 넌 끝까지 네 혼자 잘난척이냐? 865 00:54:10,882 --> 00:54:13,770 한번만 더 말썽피우면 어떻게 되는지 몰라서 그래? 866 00:54:14,582 --> 00:54:17,835 뭐, 너야 든든한 빽이 있어서 배 째라면 그만이겠지만. 867 00:54:17,835 --> 00:54:19,051 뭐? 868 00:54:19,051 --> 00:54:20,120 이게 진짜! 869 00:54:20,120 --> 00:54:22,405 다들 너네 집안 때문에 벌벌 기니까 870 00:54:22,405 --> 00:54:24,479 여기서도 왕노릇 좀 하려나 본데 871 00:54:24,479 --> 00:54:25,974 말 다했어? 872 00:54:25,974 --> 00:54:29,632 네가 왜 이렇게까지 하는지 내가 모를 줄 알아? 873 00:54:35,283 --> 00:54:36,256 그래. 874 00:54:36,256 --> 00:54:38,321 나 돈 내고 전학왔다, 왜? 875 00:54:38,321 --> 00:54:42,200 까놓고 얘기해서 이 학교 나가고싶은 사람이 누가 있는데. 876 00:54:42,200 --> 00:54:43,284 너 그거 내놔. 877 00:54:44,030 --> 00:54:45,238 내놔. 878 00:54:45,238 --> 00:54:47,012 야, 네들 왜그래 진짜! 879 00:54:47,012 --> 00:54:47,994 이거 놔! 880 00:54:47,994 --> 00:54:49,781 최현지 거기서 멍하니 뭐해~! 881 00:54:55,890 --> 00:54:57,123 꺄악!! 882 00:55:10,077 --> 00:55:11,815 무서웠어요. 883 00:55:11,815 --> 00:55:13,577 교감이... 884 00:55:13,577 --> 00:55:16,185 이 사실이 다 밝혀지면 885 00:55:16,185 --> 00:55:18,654 다들 살인자가 될거라고 했어요. 886 00:55:19,639 --> 00:55:24,352 자신이 다 알아서 처리하겠다고 아무 문제 없을거라기에... 887 00:55:25,650 --> 00:55:27,990 그럼 그 테잎은? 888 00:55:27,990 --> 00:55:30,425 모르겠어요. 889 00:55:30,425 --> 00:55:35,451 정신없는 상태에서 멍하니 있다가 보니까 사라지고 없었어요. 890 00:55:36,757 --> 00:55:39,090 그런데 왜 아무한테도 말하지 않았어? 891 00:55:39,090 --> 00:55:41,672 말했어요, 말했다구요! 892 00:55:42,732 --> 00:55:44,583 근데... 893 00:55:44,583 --> 00:55:47,620 아무도 제 말을 들어주지 않았어요. 894 00:55:47,620 --> 00:55:50,001 그냥 입 다물고 있으라면서. 895 00:55:54,746 --> 00:55:55,892 꺄악! 896 00:56:02,019 --> 00:56:03,467 저거 현지 아니야? 897 00:56:04,016 --> 00:56:05,211 쟤 왜저래? 898 00:56:05,211 --> 00:56:06,607 미쳤나봐! 899 00:56:06,607 --> 00:56:07,915 현지 맞는 것같은데. 900 00:56:07,915 --> 00:56:09,040 저러다 떨어지는 거 아니야? 901 00:56:09,040 --> 00:56:10,704 쟤 죽으면 어떡해? 902 00:56:12,261 --> 00:56:13,471 현지야! 903 00:56:16,205 --> 00:56:17,384 현지야! 904 00:56:17,384 --> 00:56:18,855 잠깐만! 905 00:56:18,855 --> 00:56:20,487 다가오지 마세요. 906 00:56:20,487 --> 00:56:21,816 그래 현지야 907 00:56:21,816 --> 00:56:23,025 내려와서 얘기하자. 908 00:56:23,025 --> 00:56:25,148 다가오지 마시라구요!! 909 00:56:29,415 --> 00:56:30,639 현지야! 910 00:56:32,841 --> 00:56:35,330 안돼 현지야, 제발 그러지 마. 911 00:56:36,611 --> 00:56:38,773 슬기야 912 00:56:38,773 --> 00:56:40,220 미안해. 913 00:56:41,987 --> 00:56:44,877 넌 재희를 위해 그렇게까지 했는데 난... 914 00:56:45,897 --> 00:56:47,703 그 순간에도 난... 915 00:56:53,551 --> 00:56:54,697 뭐하는 짓이야? 916 00:56:54,697 --> 00:56:56,081 내가 알아서 해. 917 00:56:57,033 --> 00:56:59,239 네들은 입 다물고 있어. 918 00:57:06,641 --> 00:57:08,258 재희를 죽인건 나야. 919 00:57:08,258 --> 00:57:10,174 나 때문에 죽은 거라고! 920 00:57:11,482 --> 00:57:13,951 두려웠어. 921 00:57:13,951 --> 00:57:16,050 모든게 밝혀질까봐... 922 00:57:17,326 --> 00:57:18,902 최현지. 923 00:57:21,720 --> 00:57:22,970 쓰읍! 924 00:57:23,503 --> 00:57:28,817 네들, 맥주 먹고 사고친 거 네가 어떻게 조용히 빠져나온 줄 알아? 925 00:57:29,386 --> 00:57:30,824 그거 다 926 00:57:30,824 --> 00:57:32,982 내가 손을 써서 그런 거야. 927 00:57:32,982 --> 00:57:35,405 네 엄마가 얼마나 부탁을 하던지. 928 00:57:41,618 --> 00:57:44,534 너도 이 학교 오기 힘들었잖아. 929 00:57:45,185 --> 00:57:47,017 졸업은 해야지. 930 00:57:47,017 --> 00:57:48,297 안 그래? 931 00:57:53,824 --> 00:57:54,808 넌... 932 00:57:54,808 --> 00:57:56,772 내 말만 잘 들으면 돼. 933 00:57:56,772 --> 00:57:58,187 알아들어? 934 00:58:10,579 --> 00:58:12,778 이 시간에... 935 00:58:12,778 --> 00:58:14,541 너 왜 거기서 나와? 936 00:58:16,357 --> 00:58:17,914 너... 937 00:58:17,914 --> 00:58:19,392 설마... 938 00:58:19,392 --> 00:58:20,852 재희야. 939 00:58:29,227 --> 00:58:31,874 차라리 그때 다 털어놨아야 하는건데. 940 00:58:32,385 --> 00:58:34,896 그렇게 해서라도 전학가기 싫었어. 941 00:58:36,373 --> 00:58:39,110 애들하고 헤어지기 싫었어요. 942 00:58:39,110 --> 00:58:40,888 현지야. 943 00:58:40,888 --> 00:58:43,488 난 그 테잎만 사라지면 944 00:58:43,488 --> 00:58:45,669 다 전처럼 될 것같아서... 945 00:58:50,406 --> 00:58:51,838 미안해 재희야. 946 00:58:53,865 --> 00:58:55,735 정말 미안해. 947 00:58:56,992 --> 00:58:59,517 그래, 그건 사고였어. 948 00:58:59,517 --> 00:59:02,577 그러니까 제발 다른 생각 하지마, 현지야 949 00:59:02,577 --> 00:59:03,259 응? 950 00:59:03,259 --> 00:59:04,334 현지야! 951 00:59:04,334 --> 00:59:06,128 제발 그만 내려와! 952 00:59:09,591 --> 00:59:11,281 [자, 박슬기씨] 953 00:59:11,281 --> 00:59:12,420 [꿈이 뭔가요?] 954 00:59:12,420 --> 00:59:15,028 [나 안해, 오늘 쌩얼이야.] 955 00:59:15,028 --> 00:59:16,008 [자, 그럼] 956 00:59:16,008 --> 00:59:17,766 이게 어떻게... 957 00:59:17,766 --> 00:59:19,285 나? 958 00:59:19,285 --> 00:59:21,192 꿈에 대해서 말하라고? 959 00:59:21,192 --> 00:59:23,483 에이~ 나 그런거 못해~ 960 00:59:23,483 --> 00:59:25,051 여기서 나 빼고 뭐 찍는 거야? 961 00:59:25,051 --> 00:59:27,811 어? 나서는거 좋아하시는 미희씨. 962 00:59:27,811 --> 00:59:29,098 먼저 하시게? 963 00:59:29,098 --> 00:59:30,392 뭐야~ 오글거리게 964 00:59:30,392 --> 00:59:31,716 슬기부터 찍어. 965 00:59:32,510 --> 00:59:34,177 자, 슬기. 966 00:59:35,351 --> 00:59:38,199 제 꿈은 영화감독입니다. 967 00:59:38,199 --> 00:59:42,393 영화감독이 돼서 칸영화제 시상식에서 트로피를 들고 968 00:59:44,159 --> 00:59:46,391 마이 네임 이즈 박슬기. 969 00:59:48,491 --> 00:59:49,589 아닌가? 970 00:59:49,589 --> 00:59:51,183 슬기 박? 971 00:59:53,530 --> 00:59:55,700 자, 다음은 972 00:59:55,700 --> 00:59:56,793 미희. 973 00:59:56,793 --> 00:59:58,353 야, 빼지 말고~ 974 00:59:58,353 --> 01:00:00,335 아, 진짜. 975 01:00:00,335 --> 01:00:01,044 네. 976 01:00:01,044 --> 01:00:02,710 저는 명문대 나와서 음... 977 01:00:02,710 --> 01:00:06,375 조인성같은 남편 만나 잘먹고 잘사는게 제 꿈입니다. 978 01:00:06,375 --> 01:00:08,152 참 꿈도 야무집니다. 979 01:00:08,152 --> 01:00:09,335 넌 다시 태어나야겠다. 980 01:00:09,335 --> 01:00:10,752 왜~ 981 01:00:10,752 --> 01:00:11,891 다음은 현지. 982 01:00:11,891 --> 01:00:14,531 잠깐만~ 나 변신부터 좀 하고. 983 01:00:15,317 --> 01:00:16,809 음... 984 01:00:16,809 --> 01:00:18,346 나는 배우? 985 01:00:18,346 --> 01:00:21,363 야, 너는 리포터나 잘해 대사 버벅거리지 말고. 986 01:00:21,363 --> 01:00:22,557 야~ 987 01:00:22,557 --> 01:00:24,500 너도 다시 태어나야겠네. 988 01:00:24,500 --> 01:00:25,997 자, 강재희양. 989 01:00:26,582 --> 01:00:28,102 강재희씨 990 01:00:28,102 --> 01:00:29,794 강재희양은 뭐가 될래? 991 01:00:29,794 --> 01:00:31,437 나? 992 01:00:31,437 --> 01:00:32,867 음... 993 01:00:35,331 --> 01:00:36,785 이야~ 994 01:00:36,785 --> 01:00:38,149 얘쁘다... 995 01:00:39,483 --> 01:00:40,595 -미희야. -응? 996 01:00:40,595 --> 01:00:41,906 저거 찍어봐. 997 01:00:48,287 --> 01:00:49,590 나는... 998 01:00:50,250 --> 01:00:51,979 나비? 999 01:00:51,979 --> 01:00:53,553 야 그런게 어딨어~ 1000 01:00:53,553 --> 01:00:54,828 반칙. 1001 01:00:56,671 --> 01:00:58,405 이것 봐봐. 1002 01:00:58,405 --> 01:01:00,445 얼마나 좋냐? 1003 01:01:00,445 --> 01:01:02,976 언제든지 네들 곁에 있을 수 있잖아. 1004 01:01:05,031 --> 01:01:06,748 얘들아. 1005 01:01:06,748 --> 01:01:08,218 사랑한다. 1006 01:01:08,218 --> 01:01:10,879 헐~~ 오글~! 1007 01:01:14,054 --> 01:01:15,621 [오글거리게~!] 1008 01:01:25,105 --> 01:01:26,327 얘들아. 1009 01:01:28,175 --> 01:01:30,036 나 잊으면 안돼. 1010 01:01:34,747 --> 01:01:36,633 알았지? 1011 01:01:38,465 --> 01:01:39,858 현지야. 1012 01:01:42,410 --> 01:01:44,083 그만 내려와. 1013 01:01:44,775 --> 01:01:47,450 네 마음... 다 알아. 1014 01:02:05,153 --> 01:02:06,416 재희야. 1015 01:02:08,105 --> 01:02:09,523 미안해. 1016 01:02:21,452 --> 01:02:22,590 괜찮아? 1017 01:02:22,590 --> 01:02:24,835 죽긴 왜죽어? 바보같이. 1018 01:02:26,802 --> 01:02:29,334 재희... 1019 01:02:29,334 --> 01:02:31,067 재희가 있었어. 1020 01:02:32,309 --> 01:02:33,738 진짜 재희가... 1021 01:02:33,738 --> 01:02:35,168 뭐? 1022 01:02:59,003 --> 01:03:00,403 재희야. 1023 01:03:09,367 --> 01:03:12,392 [자립형 사립학교였던 서울 모 고등학교는] 1024 01:03:12,392 --> 01:03:16,222 [학교 발전 기금이라는 명목으로 학부모들로부터 돈을 받고] 1025 01:03:16,222 --> 01:03:19,512 [입학허가를 내주는 방식으로 불법을 자행해 왔으며] 1026 01:03:19,512 --> 01:03:22,780 [기존에 있던 학생들에게는 고의적으로 문제를 일으켜] 1027 01:03:22,780 --> 01:03:24,655 [강제전학을 시키는 방법으로] 1028 01:03:24,655 --> 01:03:27,743 [부정입학을 계획했던 것으로 드러났습니다.] 1029 01:03:29,511 --> 01:03:30,702 참... 1030 01:03:31,899 --> 01:03:34,631 학교가 애들을 상대로 장사를 해? 1031 01:03:35,626 --> 01:03:37,543 아주 그냥 말세다 말세. 1032 01:03:38,909 --> 01:03:42,866 아이고! 사건도 잘 해결됐는데 왜 하루종일 뚱해 있어~? 1033 01:03:44,172 --> 01:03:46,122 하선우. 1034 01:03:46,122 --> 01:03:47,552 캬아~ 1035 01:03:47,552 --> 01:03:49,744 괜한 헛다리 짚는 줄 알았더니 1036 01:03:49,744 --> 01:03:52,100 잔챙이로 대물 낚았어. 1037 01:03:52,100 --> 01:03:53,359 애썼어. 1038 01:04:06,637 --> 01:04:08,062 그래도 다행이네. 1039 01:04:08,062 --> 01:04:10,513 다시 좋은 추억을 나눌 수 있게돼서. 1040 01:04:12,238 --> 01:04:15,184 나도 그런 친구가 있었을까? 1041 01:04:15,184 --> 01:04:16,824 있을 것 같냐? 1042 01:04:26,025 --> 01:04:27,120 하형사. 1043 01:04:30,624 --> 01:04:31,958 요즘... 1044 01:04:31,958 --> 01:04:33,260 무슨 일 있나? 1045 01:04:34,126 --> 01:04:36,357 아닙니다, 아무 일도. 1046 01:04:38,727 --> 01:04:40,975 바로 오늘입니다. 1047 01:04:40,975 --> 01:04:43,395 선배는 진짜 잊으신 겁니까? 1048 01:04:45,190 --> 01:04:47,112 둘이서 나만 빼고 뭐합니까? 1049 01:04:55,502 --> 01:04:57,702 저거 왜 저러는지 모르시겠습니까? 1050 01:04:58,587 --> 01:05:00,249 파트너가 돼가지고... 1051 01:05:01,543 --> 01:05:03,750 오늘 하형사 생일입니다. 1052 01:05:04,720 --> 01:05:08,214 이거, 제가 얘기 안 해줄려다가 말하는 겁니다. 1053 01:05:10,915 --> 01:05:15,487 저 대신에 어디 가서 맛있는 밥 한끼 사주십시오. 73906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.