All language subtitles for Not.Another.Happy.Ending.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,212 --> 00:00:13,214 [ Bell Dings ] 4 00:00:51,252 --> 00:00:53,687 [ Typing ] 5 00:01:11,705 --> 00:01:13,374 [ Slurps ] 6 00:01:53,314 --> 00:01:55,283 [ Watch Alarm Beeping ] 7 00:02:03,491 --> 00:02:05,526 [ Birds Chirping ] 8 00:02:05,593 --> 00:02:07,595 [ Thunder Rumbles ] 9 00:02:23,311 --> 00:02:25,346 Roddy! 10 00:02:25,413 --> 00:02:27,381 School. 11 00:02:28,349 --> 00:02:30,851 [ Chuckling ] 12 00:02:30,918 --> 00:02:32,486 Morning. 13 00:02:33,854 --> 00:02:36,123 [ Plates Clattering ] 14 00:03:15,195 --> 00:03:17,130 [ Phone Rings ] [ Doorbell Buzzes ] 15 00:03:17,197 --> 00:03:19,267 Get that, would you? 16 00:03:19,333 --> 00:03:23,170 If you're not giving me a lift, I'll have to get another minicab. 17 00:03:23,237 --> 00:03:25,406 [ Ringing Continues ] 18 00:03:25,473 --> 00:03:27,007 Tristesse Books. 19 00:03:28,976 --> 00:03:32,246 I've got Wuthering Heights with my year tens. 20 00:03:32,313 --> 00:03:34,782 Hello. Yes? 21 00:03:34,848 --> 00:03:36,784 Tristesse Books? 22 00:03:36,850 --> 00:03:38,151 Tom Duval? 23 00:03:38,218 --> 00:03:40,020 Oh, yeah, come in. 24 00:03:40,087 --> 00:03:42,189 Just down the hall. 25 00:03:44,358 --> 00:03:46,727 No-- [ Speaking French ] 26 00:03:46,794 --> 00:03:48,962 No. [ French ] 27 00:03:49,029 --> 00:03:51,031 [ French ] 28 00:04:00,341 --> 00:04:02,343 [ French Continues ] 29 00:04:11,619 --> 00:04:14,722 Mm-hmm. Mm-hmm. 30 00:04:14,788 --> 00:04:16,924 Mm-hmm. Yeah. 31 00:04:16,990 --> 00:04:20,528 Yeah. Oh, yeah. No, he's a wonderful writer. 32 00:04:20,594 --> 00:04:23,063 [ Loud Clattering ] Very unremittingly bleak. 33 00:04:23,130 --> 00:04:26,967 [ Screaming In French ] No, Tristesse doesn't publish him anymore. 34 00:04:27,034 --> 00:04:30,304 Do you know what? He had a little disagreement with Tom. 35 00:04:30,371 --> 00:04:34,207 [ Shouting In French Continues ] 36 00:04:35,776 --> 00:04:38,479 Oh, yeah. She's one of my favorites. Yeah. 37 00:04:38,546 --> 00:04:41,181 Yeah. She was long-listed for the Booker, you know. 38 00:04:42,049 --> 00:04:43,751 Right after she was sectioned. 39 00:04:43,817 --> 00:04:45,619 [ Loud Bang ] [ Shouting In French Continues ] 40 00:04:45,686 --> 00:04:48,689 Au revoir! Au revoir, Monsieur Richard! Au revoir! 41 00:04:50,724 --> 00:04:53,026 No. She-She-- She left-- She left too. 42 00:04:53,093 --> 00:04:54,662 - [ Whispers ] Jane Lockhart. - Oh-- 43 00:04:54,728 --> 00:04:56,063 [ Clanging ] 44 00:04:57,631 --> 00:04:59,633 What are you doing? 45 00:05:02,703 --> 00:05:04,372 I'm so sorry. 46 00:05:04,438 --> 00:05:07,941 I didn't mean to-- I was just touching it. 47 00:05:08,008 --> 00:05:11,111 Not, like, touching it. That sounds like molesting. 48 00:05:11,178 --> 00:05:13,013 Like I'm some kind of pervert. 49 00:05:15,649 --> 00:05:18,085 Which I'm not. 50 00:05:18,151 --> 00:05:22,255 So, Young European Publisher of the Year, Runner-Up. 51 00:05:22,322 --> 00:05:24,425 That's really impressive. 52 00:05:24,492 --> 00:05:28,061 I have a swimming certificate. [ Chuckles ] 53 00:05:29,997 --> 00:05:31,765 Who the hell are you? 54 00:05:31,832 --> 00:05:33,467 Jane Lockhart. 55 00:05:34,968 --> 00:05:37,405 I wrote The Endless Anguish of My Father. 56 00:05:38,472 --> 00:05:39,940 Oh. 57 00:05:41,409 --> 00:05:42,610 Yeah. 58 00:05:42,676 --> 00:05:44,912 Follow me. 59 00:05:47,214 --> 00:05:49,049 [ Mutters ] Hello. 60 00:05:50,651 --> 00:05:52,753 I'm busy, so I'll keep this brief. 61 00:05:52,820 --> 00:05:54,922 I read your novel. I'm afraid it needs work. 62 00:05:54,988 --> 00:05:56,256 A lot of work. 63 00:05:56,323 --> 00:05:58,125 Please, sit down. 64 00:05:58,191 --> 00:06:01,962 But it has potential, so I'm going to publish it. 65 00:06:03,564 --> 00:06:05,298 I'm offering you a two-book deal. 66 00:06:05,365 --> 00:06:08,235 It's going to mean a lot of rewriting, definitely a new title, 67 00:06:08,301 --> 00:06:10,871 and neither of us will get rich, but... 68 00:06:10,938 --> 00:06:14,608 I think you have it in you to be a writer, and, unfashionable as it may seem, 69 00:06:14,675 --> 00:06:16,243 that's what I came here to find. 70 00:06:16,309 --> 00:06:18,045 I believe you are-- 71 00:06:20,514 --> 00:06:22,115 [ Sobbing ] 72 00:06:23,150 --> 00:06:25,118 crying. Sorry. 73 00:06:26,319 --> 00:06:28,889 I didn't mean to start. 74 00:06:28,956 --> 00:06:33,661 It's just-- It's been so long, you know. 75 00:06:33,727 --> 00:06:36,029 So many rejections, and I have a board. 76 00:06:36,096 --> 00:06:38,265 You have a board? Of rejection letters. 77 00:06:38,331 --> 00:06:40,333 I call it my Board of Pain. 78 00:06:41,201 --> 00:06:42,970 Well, that's completely normal. 79 00:06:43,036 --> 00:06:44,638 It is? 80 00:06:44,705 --> 00:06:46,840 I'm sorry. He was like this at university. 81 00:06:46,907 --> 00:06:48,542 Everywhere he went, crying women. 82 00:06:48,609 --> 00:06:51,011 You lot are supposed to be charming. Well, charmant, n'est-ce pas? 83 00:06:51,078 --> 00:06:53,180 I told you, never speak in French to me. No, no, no. 84 00:06:53,246 --> 00:06:54,782 Don't you dare! No, really! 85 00:06:56,517 --> 00:06:59,720 I've never been so happy... 86 00:06:59,787 --> 00:07:02,823 in all my life. 87 00:07:03,491 --> 00:07:05,493 [ Sobbing ] 88 00:07:08,996 --> 00:07:11,131 [ Groaning ] 89 00:07:12,700 --> 00:07:15,335 [ Sobbing Continues ] 90 00:07:37,891 --> 00:07:39,693 Jane. 91 00:07:39,760 --> 00:07:41,762 There is no need to be nervous. 92 00:07:41,829 --> 00:07:43,731 Nervous? Me? No. 93 00:07:43,797 --> 00:07:47,067 No, no, no. I'm not nervous. Not me. Yeah. 94 00:07:47,134 --> 00:07:49,036 Okay, a little bit nervous. 95 00:07:49,102 --> 00:07:51,705 [ Chuckles ] You'll be fine. 96 00:07:51,772 --> 00:07:54,775 Sorry, it's just usually I need a run-up before I start editing. 97 00:07:54,842 --> 00:07:57,878 Like, uh, tea, a walk. Regret in the shower. 98 00:07:57,945 --> 00:08:00,013 Or we could just begin. 99 00:08:01,348 --> 00:08:04,752 Okay. Okay. Yeah. So, uh, where do you want to begin? 100 00:08:04,818 --> 00:08:07,788 Well, call me crazy, but we could start at the beginning. 101 00:08:07,855 --> 00:08:11,191 [ Chuckles ] Yeah. Okay. Yeah. 102 00:08:12,025 --> 00:08:14,728 You crazy Frenchman. What? 103 00:08:14,795 --> 00:08:16,797 I don't know. Right. Fine. 104 00:08:18,198 --> 00:08:20,601 - So you're in a good mood. - I'm always in a good mood. 105 00:08:20,668 --> 00:08:22,035 No, you're not. Yes, I am. 106 00:08:22,102 --> 00:08:23,537 Are you? Yes. 107 00:08:23,604 --> 00:08:25,906 Oh. [ Giggles ] 108 00:08:25,973 --> 00:08:29,276 So, first sentence-- I think it's so good. 109 00:08:29,342 --> 00:08:31,311 It's beautiful. 110 00:08:32,345 --> 00:08:34,347 ** [ Pop-Rock ] 111 00:08:47,628 --> 00:08:49,897 [ Chattering ] 112 00:08:55,869 --> 00:09:00,073 [ Woman ] * I fell into your eyes with an inky-black splash * 113 00:09:00,140 --> 00:09:02,175 [ Chuckling ] 114 00:09:02,242 --> 00:09:06,614 * I fell into your eyes with a shiny black splash * 115 00:09:08,315 --> 00:09:11,251 * My, oh, my, cherry pie what a big, big splash * 116 00:09:11,318 --> 00:09:12,820 Don't do that! Come on. 117 00:09:14,922 --> 00:09:19,426 * I ran into your heart with a brutal crash * 118 00:09:21,729 --> 00:09:25,733 * I ran into your heart with a full-on smash * 119 00:09:28,268 --> 00:09:32,505 * My, oh, my, cherry pie It all happened so fast * 120 00:09:34,541 --> 00:09:38,812 * My, oh, my, cherry pie It was so, so fast * 121 00:09:40,547 --> 00:09:45,318 * Like rain that falls without a warning * 122 00:09:45,385 --> 00:09:48,856 * On a sunny morning * 123 00:09:48,922 --> 00:09:51,625 * This is how we met * 124 00:09:53,560 --> 00:09:58,331 * Like sugar in my cup of coffee * 125 00:09:58,398 --> 00:10:01,468 * Apples dipped in toffee * 126 00:10:01,534 --> 00:10:04,805 * This is how we met * 127 00:10:06,707 --> 00:10:08,709 Well, actually, I'm reading it right now. 128 00:10:10,610 --> 00:10:13,781 "I shut my eyes and sank into the water, letting it caress over my face and hair"-- 129 00:10:13,847 --> 00:10:15,182 Hello? 130 00:10:16,283 --> 00:10:18,952 Oh! I was just, you know, passing, 131 00:10:19,019 --> 00:10:22,489 and thought it might have come back from the printer's, and it actually has. 132 00:10:22,555 --> 00:10:24,858 [ Tom ] Yeah. I don't know. 133 00:10:24,925 --> 00:10:29,196 * With joys of season's greetings This is how we met ** 134 00:10:29,262 --> 00:10:31,398 "Beneath my feet, I felt crumbled pages." 135 00:10:31,464 --> 00:10:33,400 [ Shouts ] 136 00:10:34,735 --> 00:10:37,104 [ Breathing Heavily ] I don't believe this. 137 00:10:37,170 --> 00:10:38,839 I'll call you back. 138 00:10:38,906 --> 00:10:40,908 Happy Ending? Happy Ending? 139 00:10:40,974 --> 00:10:43,877 What happened to The Endless Anguish of My Father? 140 00:10:43,944 --> 00:10:46,379 What happened? You know how important this stuff is. 141 00:10:46,446 --> 00:10:49,049 You changed my title-- to that! 142 00:10:49,116 --> 00:10:52,619 I told you, the very first time we met, I said it must go. 143 00:10:52,686 --> 00:10:54,454 Yeah, but we never discussed it. 144 00:10:54,521 --> 00:10:57,257 I knew how you'd react, darling. 145 00:10:58,025 --> 00:10:59,359 0i! Careful. 146 00:10:59,426 --> 00:11:01,594 That's my Young Publisher of the Year award. 147 00:11:01,661 --> 00:11:04,197 Runner-up! [ Grunts ] 148 00:11:04,264 --> 00:11:05,766 Oh! 149 00:11:06,499 --> 00:11:08,235 What's wrong with you? 150 00:11:08,301 --> 00:11:10,637 - Who are you? - What? 151 00:11:10,704 --> 00:11:14,107 All that time we spent together working on the manuscript. 152 00:11:16,009 --> 00:11:19,880 No one's ever got me the way you-- 153 00:11:24,151 --> 00:11:26,453 [ Chuckles ] 154 00:11:27,888 --> 00:11:29,957 I don't know you. 155 00:11:30,023 --> 00:11:31,524 [ Sighs ] 156 00:11:33,961 --> 00:11:37,164 Look. It was a terrible title, and I changed it. 157 00:11:37,230 --> 00:11:39,232 What's done is done. 158 00:11:40,433 --> 00:11:43,670 Let's move on. How can it be so easy for you? 159 00:11:43,737 --> 00:11:47,707 Perhaps because I am not a moderately talented writer... 160 00:11:47,775 --> 00:11:51,779 whose loser dad left her with an inability to stop worshipping her own pain. 161 00:11:51,845 --> 00:11:53,413 Worshipping my own pain? 162 00:11:53,480 --> 00:11:55,816 Come. Sit down. Let's talk about the launch. 163 00:11:56,950 --> 00:11:59,519 You know what? 164 00:11:59,586 --> 00:12:02,155 Our deal is one more book, and then what's done is done. 165 00:12:03,757 --> 00:12:06,026 Let's move on. 166 00:12:15,335 --> 00:12:17,370 [ Door Opens ] 167 00:12:17,437 --> 00:12:18,438 [ Door Closes ] 168 00:12:22,442 --> 00:12:25,378 [ Jane ] "Most childhood summers are long and blue. 169 00:12:26,413 --> 00:12:28,081 Mine wasn't like that. 170 00:12:28,148 --> 00:12:30,450 And certainly not the summer when Mum got sick. 171 00:12:30,517 --> 00:12:34,287 I knew if I just went out and saw her in the sun she'd be all right again." 172 00:12:34,354 --> 00:12:38,892 [ Continues Reading, Indistinct ] 173 00:12:45,532 --> 00:12:48,468 "She'd taken me to Woolworths to choose my birthday present, 174 00:12:48,535 --> 00:12:52,005 and it wouldn't be like last year when Dad just slipped a Barbie under his coat... 175 00:12:52,072 --> 00:12:54,007 and walked right out the door with it." 176 00:12:54,074 --> 00:12:56,076 [ Chattering ] 177 00:12:57,610 --> 00:12:59,579 [ Jane ] Well, it was lovely to meet you both. 178 00:12:59,646 --> 00:13:01,982 [ Chattering ] 179 00:13:02,049 --> 00:13:03,250 Hi! 180 00:13:03,316 --> 00:13:05,652 [ Chattering Continues ] 181 00:13:05,718 --> 00:13:07,687 Susan. Thank you for coming down. 182 00:13:07,754 --> 00:13:10,657 [ Man ] One more. One more. There you are. 183 00:13:13,961 --> 00:13:16,529 And this is to-- 184 00:13:24,037 --> 00:13:26,206 Dad. 185 00:13:46,994 --> 00:13:48,795 [ Applause ] 186 00:13:48,862 --> 00:13:50,630 [ Whistling ] 187 00:13:50,697 --> 00:13:52,532 [ Chattering ] 188 00:13:58,939 --> 00:14:01,108 [ Man ] It's great to be here to present this award... 189 00:14:01,174 --> 00:14:03,944 for Best New Writer... 190 00:14:04,011 --> 00:14:07,747 to an outstanding debut. 191 00:14:08,481 --> 00:14:10,117 Happy Ending. 192 00:14:10,183 --> 00:14:11,885 Jane Lockhart. 193 00:14:17,690 --> 00:14:19,192 [ Chuckles ] 194 00:14:19,259 --> 00:14:21,294 Oh, oh! 195 00:14:21,361 --> 00:14:23,730 [ Cheering ] [ Woman ] Whoo-hoo! 196 00:14:23,796 --> 00:14:27,334 Congratulations. Thank you. 197 00:14:29,336 --> 00:14:33,706 I'm so-- What we have here is a real writer. 198 00:14:33,773 --> 00:14:36,776 Someone who can go to some pretty dark places. 199 00:14:36,843 --> 00:14:39,846 But I get it, Jane. Writers-- 200 00:14:39,913 --> 00:14:43,450 We both understand what it is to face el Toro Blanco-- 201 00:14:43,516 --> 00:14:45,752 the terror of the white bull, the blank page-- 202 00:14:45,818 --> 00:14:49,122 [ Chuckles ] and every day we face it, 203 00:14:49,189 --> 00:14:50,890 together. 204 00:14:51,959 --> 00:14:54,361 Right, Jane? Mm-hmm. 205 00:14:54,427 --> 00:14:57,630 Ladies and gentlemen, Jane Lockhart. 206 00:14:57,697 --> 00:15:00,968 [ Applause, Cheering ] 207 00:15:05,505 --> 00:15:07,274 [ Giggling ] 208 00:15:08,108 --> 00:15:09,676 Thank you. 209 00:15:12,545 --> 00:15:14,547 Ooh! [ Giggles ] 210 00:15:21,054 --> 00:15:22,555 Oh! 211 00:15:34,834 --> 00:15:37,104 [ Typing ] 212 00:15:40,807 --> 00:15:44,344 [ Man Huffing ] 213 00:15:49,482 --> 00:15:51,484 [ Huffing Continues ] 214 00:15:58,058 --> 00:16:00,593 [ Huffing Continues ] 215 00:16:17,144 --> 00:16:19,446 [ Phone Rings ] 216 00:16:24,517 --> 00:16:27,287 Yeah? [ Jane ] I'm starting the final chapter. 217 00:16:27,354 --> 00:16:30,323 - You'll have the manuscript by the end of the week. - About bloody time. 218 00:16:30,390 --> 00:16:32,692 Ah, Tom, as ever my little ray of sunshine. 219 00:16:32,759 --> 00:16:36,863 - Well, moan all you like. I've never been this-- - Annoying? 220 00:16:36,929 --> 00:16:38,631 Happy. 221 00:16:38,698 --> 00:16:40,700 You bastard. Happy. 222 00:16:40,767 --> 00:16:43,836 So, one more chapter. 223 00:16:43,903 --> 00:16:46,706 Yes. And we never have to see each other again. 224 00:16:46,773 --> 00:16:48,775 Mmm. Yes. 225 00:16:48,841 --> 00:16:51,778 Better get writing then. 226 00:16:51,844 --> 00:16:54,647 - À bientôt, Jane. - Au revoir, Tom. 227 00:16:54,714 --> 00:16:56,216 [ Beeps ] 228 00:17:51,771 --> 00:17:54,040 [ Huffing ] 229 00:17:57,144 --> 00:17:59,779 ** [ Humming ] 230 00:17:59,846 --> 00:18:02,615 Willie. I'm off out for a bit. 231 00:18:02,682 --> 00:18:03,850 Sure. 232 00:18:03,916 --> 00:18:06,386 ** [ Humming ] 233 00:18:06,453 --> 00:18:08,488 [ Huffing ] 234 00:18:09,522 --> 00:18:11,191 [ Woman ] Just looked at the chapter. 235 00:18:11,258 --> 00:18:13,393 [ Objects Banging ] 236 00:18:13,460 --> 00:18:16,696 [ Tom ] Listen. I don't care what you think. 237 00:18:16,763 --> 00:18:19,132 I'm telling you, this is not an opening chapter. 238 00:18:19,199 --> 00:18:21,234 It's an ice age. 239 00:18:22,669 --> 00:18:24,704 You can't talk to me like that. 240 00:18:24,771 --> 00:18:29,342 Okay? I was voted one of Scotland's foremost novelists under the age of 30. 241 00:18:29,409 --> 00:18:33,079 [ Tom Fake Sobbing ] 242 00:18:35,148 --> 00:18:38,851 And that's why I won't allow this piece of crap... 243 00:18:38,918 --> 00:18:41,554 to be published with your name on it. 244 00:18:43,323 --> 00:18:45,658 You have my notes. Fix it. 245 00:18:51,464 --> 00:18:54,033 Bye then, Nicola. See you at the launch. 246 00:18:55,835 --> 00:19:00,573 If you try to make me cry, I'll inform Inland Revenue about your yacht. 247 00:19:13,019 --> 00:19:15,021 ** [ Humming ] 248 00:19:16,923 --> 00:19:18,391 Hi. 249 00:19:18,458 --> 00:19:20,126 Hi. 250 00:19:29,135 --> 00:19:33,373 [ Tom ] If we have to talk figures, can you do that thing where you use vegetables? 251 00:19:33,440 --> 00:19:35,542 Imagine this tomato is my cash flow. 252 00:19:35,608 --> 00:19:37,877 How many new writers have you thrown money at this year? 253 00:19:37,944 --> 00:19:39,979 I only throw money at good writers. 254 00:19:40,046 --> 00:19:42,415 Good Scottish writers. I'm very patriotic. 255 00:19:42,482 --> 00:19:45,952 And what does it matter? One hit pays for all the rest. 256 00:19:46,018 --> 00:19:49,689 - And I have a best seller in the wings. - Mmm. Jane Lockhart. Yeah. 257 00:19:49,756 --> 00:19:52,459 So how's the new book shaping up? I have no idea. 258 00:19:52,525 --> 00:19:55,495 She won't let me read a word until it's finished. 259 00:19:56,729 --> 00:19:58,265 Relax. 260 00:19:58,331 --> 00:20:00,300 It'll be just like the first one. 261 00:20:00,367 --> 00:20:02,302 I read that she was moving publisher. 262 00:20:02,369 --> 00:20:04,404 Klinsch & McLeish, with the red and white covers. 263 00:20:04,471 --> 00:20:06,973 That's big-time. Klinsch & McLeish. [ Scoffs ] 264 00:20:07,039 --> 00:20:10,076 You know what they're called in the trade? Clench and Release. 265 00:20:10,142 --> 00:20:11,811 They're not right for my Jane. 266 00:20:13,480 --> 00:20:15,181 For Jane. So talk to her. 267 00:20:15,248 --> 00:20:19,051 - Persuade her to stay. - But I don't want her to stay. 268 00:20:19,118 --> 00:20:22,355 After she delivers her new novel, I want her to go-- far away. 269 00:20:22,422 --> 00:20:24,090 Oh, for God's sake, Tom. 270 00:20:24,156 --> 00:20:26,859 Tristesse Books is on the verge of compulsory liquidation. 271 00:20:28,328 --> 00:20:30,563 And... I've had an offer. 272 00:20:30,630 --> 00:20:33,165 Well, you're a very attractive-- Shut up. 273 00:20:35,167 --> 00:20:37,103 They want to invest in you. 274 00:20:40,907 --> 00:20:43,175 I don't need Pandemic Media. 275 00:20:43,242 --> 00:20:46,413 I have Jane Lockhart, and this time she's going all the way. 276 00:20:46,479 --> 00:20:51,651 Are you sure? Because if she doesn't deliver, your tomatoes look like ketchup. 277 00:20:51,718 --> 00:20:54,020 [ Chuckles ] She'll deliver. 278 00:20:54,086 --> 00:20:56,356 She might be a miserable pain in the arse, 279 00:20:56,423 --> 00:20:59,292 but when she's writing, she's like a guided missile. 280 00:20:59,359 --> 00:21:01,093 ** [ Humming ] 281 00:21:02,429 --> 00:21:03,996 [ Typing ] 282 00:21:08,435 --> 00:21:10,703 Teaspoon. 283 00:21:10,770 --> 00:21:13,039 [ Phone Rings ] 284 00:21:13,105 --> 00:21:15,675 ** [ Humming Continues ] 285 00:21:17,410 --> 00:21:18,878 Willie. 286 00:21:18,945 --> 00:21:21,213 Willie, will you get that? 287 00:21:21,280 --> 00:21:23,650 [ Typing ] Willie. 288 00:21:23,716 --> 00:21:25,718 [ Ringing Continues ] 289 00:21:35,395 --> 00:21:38,264 - Hello? - Thursday or Friday for the manuscript? 290 00:21:38,331 --> 00:21:40,333 Greaseproof paper. 291 00:21:41,734 --> 00:21:43,102 Oh. 292 00:21:45,104 --> 00:21:48,274 Just want to check. You're certain it will be finished next week? 293 00:21:48,341 --> 00:21:51,043 I told you, one more chapter. 294 00:21:51,110 --> 00:21:52,579 What are you doing? 295 00:21:54,447 --> 00:21:56,248 - Nothing. - Are you baking? 296 00:21:56,315 --> 00:21:57,584 [ Beeps ] 297 00:21:58,818 --> 00:22:01,821 [ Phone Rings ] 298 00:22:05,124 --> 00:22:07,460 [ Ringing Continues, Muffled ] 299 00:22:10,162 --> 00:22:12,331 [ Ringing Continues ] 300 00:22:13,400 --> 00:22:15,535 Oh, my God. 301 00:22:16,235 --> 00:22:18,037 She's baking. 302 00:22:18,104 --> 00:22:19,972 She only bakes when she's blocked. 303 00:22:25,077 --> 00:22:28,715 - [ Man ] Largest planet in the solar system? - Jupiter. 304 00:22:28,781 --> 00:22:33,052 Who did Ali beat to become world heavyweight champion-- for the first time? 305 00:22:33,119 --> 00:22:37,156 Sonny Liston. Come on. The quiz is gonna be harder than this. Get serious. 306 00:22:37,223 --> 00:22:40,727 Aye. Who was Shakespeare's wife? 307 00:22:42,495 --> 00:22:44,263 Hi, Dad. 308 00:22:44,330 --> 00:22:46,899 - Hi, darling! - Oh! 309 00:22:48,801 --> 00:22:50,737 [ Whispers ] Who was Shakespeare's wife? 310 00:22:50,803 --> 00:22:52,004 [ Whispers ] Anne Hathaway. 311 00:22:52,071 --> 00:22:53,873 [ Man ] And at the end of the third round, 312 00:22:53,940 --> 00:22:57,510 the leaders are Benny Lockhart and his Jets with 22 points. 313 00:22:57,577 --> 00:22:59,979 Join us for the second half in 10 minutes. 314 00:23:03,583 --> 00:23:05,518 All right. I will take something. 315 00:23:05,585 --> 00:23:08,320 Mr. L. Ah, Tom! 316 00:23:09,556 --> 00:23:11,390 Good to see you again. Good to see you. 317 00:23:11,458 --> 00:23:13,460 - How are you? - Aye, good. Where have you been hiding? 318 00:23:13,526 --> 00:23:16,328 - From your daughter mostly. - Oh, I understand that. Aye. 319 00:23:16,395 --> 00:23:18,765 Never talked to me for years, but with good reason. 320 00:23:18,831 --> 00:23:21,300 - Hey. What are you having? - [ Jane ] Nothing. 321 00:23:21,367 --> 00:23:23,002 He's not staying. 322 00:23:23,069 --> 00:23:26,205 Come on, Jane. What are you doing here? 323 00:23:26,272 --> 00:23:30,610 My favorite author is being adapted by Scotland's most talented screenwriter, 324 00:23:30,677 --> 00:23:32,178 Will Scott. 325 00:23:32,244 --> 00:23:33,580 Huge fan. 326 00:23:33,646 --> 00:23:36,983 Naturally, I want to know how he's getting on. 327 00:23:37,049 --> 00:23:40,720 Well, I may not be the most talented, but... 328 00:23:40,787 --> 00:23:42,522 who else you gonna pick, huh? 329 00:23:42,589 --> 00:23:45,892 [ All Laughing ] 330 00:23:48,327 --> 00:23:50,362 Where is my novel? I'm working on it. 331 00:23:50,429 --> 00:23:52,699 So you're not suffering from el Toro Blanco? 332 00:23:52,765 --> 00:23:54,967 The what? So you're not B-L-O-C-K-E-D? 333 00:23:55,034 --> 00:23:57,236 Why are you spelling it? It's nothing to be ashamed of, 334 00:23:57,303 --> 00:23:59,639 and there are plenty of strategies to overcome it. I'm not blocked. 335 00:23:59,706 --> 00:24:02,074 For instance, stimulants and narcotics. I'm not blocked. 336 00:24:02,141 --> 00:24:04,443 For a while there, Hunter S. Thompson was permanently unblocked. 337 00:24:04,511 --> 00:24:06,746 - I'm not blocked. - Until you deliver that manuscript, 338 00:24:06,813 --> 00:24:08,548 you're still under contract to me. 339 00:24:08,615 --> 00:24:12,552 So, whatever is going on, snap out of it, and get writing. 340 00:24:13,119 --> 00:24:14,687 Bye, Jane. 341 00:24:16,422 --> 00:24:18,024 [ Deep Voice ] "Bye, Jane." 342 00:24:18,090 --> 00:24:20,392 Oh, he's not gone, has he? 343 00:24:20,459 --> 00:24:23,362 We never got a chance to talk about my screenplay. 344 00:24:23,429 --> 00:24:26,533 Hi. The French really appreciate my work, you know. 345 00:24:26,599 --> 00:24:30,369 Connoisseurs de Cinema. Oh, aye. 346 00:24:30,436 --> 00:24:32,471 No, we should have him over for dinner. 347 00:24:32,539 --> 00:24:34,240 Oh. Your wine. 348 00:24:34,306 --> 00:24:35,875 Bathroom. 349 00:24:41,981 --> 00:24:43,983 I know you, don't I? 350 00:24:44,784 --> 00:24:47,153 Where was it we met? 351 00:24:47,219 --> 00:24:49,756 Chapter 2. I'm in the opening chapter, of course, 352 00:24:49,822 --> 00:24:53,359 but I'd say you only really get to know me from chapter 2 on. 353 00:24:57,429 --> 00:24:59,031 Darsie? 354 00:25:00,533 --> 00:25:02,869 - What do you think? - I think I'm talking to my protagonist. 355 00:25:02,935 --> 00:25:04,571 I prefer heroine. 356 00:25:04,637 --> 00:25:06,405 What are you doing here? 357 00:25:06,472 --> 00:25:09,809 Mmm. It's a very intense narrative. 358 00:25:09,876 --> 00:25:13,646 I personally have suffered a broken engagement and two bereavements so far. 359 00:25:13,713 --> 00:25:17,183 - Yes, I know. Sorry. - No, no, no. Please don't apologize. 360 00:25:17,249 --> 00:25:20,953 I think it's gonna make me a stronger person in the end. 361 00:25:21,020 --> 00:25:22,822 The end? 362 00:25:22,889 --> 00:25:25,992 - Yes. So you're gonna go back and finish it? - Oh. 363 00:25:27,727 --> 00:25:29,929 I can't do that-- not without you. 364 00:25:29,996 --> 00:25:32,765 Why can't you finish it, Jane? 365 00:25:32,832 --> 00:25:34,701 Hmm? 366 00:25:34,767 --> 00:25:37,804 What are you afraid of? 367 00:25:50,016 --> 00:25:52,018 [ Sobbing ] 368 00:25:55,154 --> 00:25:57,089 Get a hold of yourself, will you? 369 00:25:57,156 --> 00:25:59,325 [ Sobs ] 370 00:25:59,391 --> 00:26:01,327 Gets me every time. 371 00:26:01,393 --> 00:26:03,429 Three times now. 372 00:26:05,097 --> 00:26:06,899 It's that ending. 373 00:26:06,966 --> 00:26:09,535 Don't talk to me about damn endings. Do your marking. 374 00:26:09,602 --> 00:26:11,370 Okay. [ Sniffles ] 375 00:26:11,437 --> 00:26:13,172 Being silly. 376 00:26:15,908 --> 00:26:18,978 - Oh. Jane says hi. - [ Sobs ] 377 00:26:20,579 --> 00:26:23,082 That poor lassie. 378 00:26:23,149 --> 00:26:25,718 She must have led such a shocking life to write like that. 379 00:26:25,785 --> 00:26:28,154 What are you saying? Oh, well, 380 00:26:28,220 --> 00:26:33,159 the lonely page, the endless introspection, 381 00:26:33,225 --> 00:26:37,363 the mind plagued by funky thoughts. 382 00:26:38,597 --> 00:26:40,700 It's how writers tick, isn't it? 383 00:26:40,767 --> 00:26:42,735 No misery, no poetry. 384 00:26:44,937 --> 00:26:47,006 [ Phone Rings ] 385 00:26:53,746 --> 00:26:56,115 - Yeah? - Did you speak to Jane Lockhart? 386 00:26:56,182 --> 00:26:58,384 Yes, she's happy. Very happy. 387 00:26:58,450 --> 00:27:01,053 Happier than she's ever been apparently. 388 00:27:01,120 --> 00:27:03,389 And the novel? 389 00:27:07,426 --> 00:27:09,361 Tom? Hello? 390 00:27:09,428 --> 00:27:11,430 Are you still there? 391 00:27:14,033 --> 00:27:15,534 Tom? 392 00:27:16,402 --> 00:27:18,437 [ Train Passing Overhead ] 393 00:27:23,843 --> 00:27:28,014 [ Tom ] I have a problem I believe may be suited to your particular talents. 394 00:27:28,080 --> 00:27:30,116 Let's say... 395 00:27:31,450 --> 00:27:33,352 a miserable writer, 396 00:27:33,419 --> 00:27:35,788 through the supreme efforts of her publisher... 397 00:27:35,855 --> 00:27:37,824 and her own meager talent, 398 00:27:37,890 --> 00:27:39,859 becomes successful and happy. [ Crowd Cheering ] 399 00:27:39,926 --> 00:27:42,661 - Are you listening? - Hello, sir. 400 00:27:42,729 --> 00:27:44,430 Amber. Roxanne. 401 00:27:44,496 --> 00:27:47,399 Out on a school night, sir? This your boyfriend, sir? 402 00:27:47,466 --> 00:27:49,301 [ Both Chuckling ] 403 00:27:51,470 --> 00:27:54,040 Say nothing. Just keep very still. You don't want to antagonize them. 404 00:27:54,106 --> 00:27:56,575 Can we get back to my problem? Yeah. Okay. 405 00:27:56,642 --> 00:28:00,246 Yeah. Miserable writer becomes successful and happy. I get it. And? 406 00:28:00,312 --> 00:28:05,384 And being happy, she is unable to finish her latest miserable novel. 407 00:28:05,451 --> 00:28:07,720 [ Bell Rings ] So, in order to help her, 408 00:28:07,787 --> 00:28:10,522 the selfless publisher embarks on a course of action... 409 00:28:10,589 --> 00:28:12,892 to return her to the fragile mental state... 410 00:28:12,959 --> 00:28:15,461 in which she wrote her highly profitable debut. 411 00:28:17,096 --> 00:28:19,065 You want to make Jane Lockhart's life a misery... 412 00:28:19,131 --> 00:28:21,033 so she'll finish writing her book? 413 00:28:21,100 --> 00:28:22,701 That's seriously messed up. 414 00:28:22,769 --> 00:28:25,805 Do they teach you this stuff in France? We study a broad curriculum. 415 00:28:25,872 --> 00:28:30,910 So, how do we make someone completely, totally miserable? 416 00:28:30,977 --> 00:28:32,979 Why are you asking me? 417 00:28:33,045 --> 00:28:36,916 I've dedicated the last 10 years to encouraging young minds, planting hope and aspiration-- 418 00:28:36,983 --> 00:28:40,252 Benson, put it away. Stand in the corner, and face the wall. 419 00:28:40,319 --> 00:28:41,854 Little shite. 420 00:28:44,723 --> 00:28:47,026 Okay, maybe I have some experience in the field. 421 00:28:47,093 --> 00:28:50,129 The trick is not simply to upset her. 422 00:28:50,196 --> 00:28:52,765 You have to get her in the right mood. 423 00:28:52,832 --> 00:28:56,769 It's a special kind of misery you want-- melancholy. 424 00:28:56,836 --> 00:29:02,208 That dull sense of dissociation and alienation that's the source of every artist's creativity. 425 00:29:02,274 --> 00:29:04,676 It's like drain unblocker for novelists. 426 00:29:06,712 --> 00:29:08,647 Keats. Mmm. 427 00:29:08,714 --> 00:29:10,249 John Keats? Mm-hmm. 428 00:29:10,316 --> 00:29:12,518 Your plan involves actual poetry? 429 00:29:12,584 --> 00:29:15,487 I think by definition that makes it a shit plan. 430 00:29:17,056 --> 00:29:19,792 [ Students Murmuring ] 431 00:29:19,859 --> 00:29:23,662 All right. Settle down, you lot. Settle down. 432 00:29:23,729 --> 00:29:25,898 William Wordsworth. 433 00:29:27,066 --> 00:29:30,436 Wordsworth was, of course, 434 00:29:30,502 --> 00:29:32,905 the first of the Romantics to use a MacBook Pro. 435 00:29:34,540 --> 00:29:36,542 [ Typing ] 436 00:29:42,481 --> 00:29:44,483 [ Chuckles ] 437 00:30:00,432 --> 00:30:01,934 Okay. 438 00:30:05,504 --> 00:30:08,074 Careful. You're gonna kill that thing. 439 00:30:09,675 --> 00:30:11,677 [ Typing Resumes ] 440 00:30:12,811 --> 00:30:14,813 [ Typewriter Bell Dings ] 441 00:30:18,184 --> 00:30:21,120 You know, it was a birthday present from my dad. 442 00:30:22,621 --> 00:30:24,356 He showed up out of the blue with a card... 443 00:30:24,423 --> 00:30:27,293 and a baby money plant, and he said, 444 00:30:28,560 --> 00:30:30,930 "I owe you, darlin'. 445 00:30:30,997 --> 00:30:33,132 I owe you the world." 446 00:30:34,500 --> 00:30:36,002 And, um-- 447 00:30:36,835 --> 00:30:39,471 And then he left, 448 00:30:39,538 --> 00:30:42,408 and I didn't see him again for six years. 449 00:30:44,743 --> 00:30:47,079 How many p's in "deprivation"? 450 00:30:52,151 --> 00:30:53,552 Just one. 451 00:30:53,619 --> 00:30:55,621 Right. 452 00:31:00,993 --> 00:31:03,829 Coffee cake. Mm-hmm. 453 00:31:03,896 --> 00:31:06,332 That was your mum's favorite. I know. 454 00:31:07,866 --> 00:31:11,403 Your mum was a big fan of cake in general. 455 00:31:12,471 --> 00:31:14,806 She always made a cake for my birthday. 456 00:31:14,873 --> 00:31:16,375 Aye. 457 00:31:18,444 --> 00:31:21,347 Do you remember when you were six? 458 00:31:21,413 --> 00:31:24,083 Your mum and I, we took you to Edinburgh Zoo-- [ Chuckles ] 459 00:31:24,150 --> 00:31:26,318 and the monkeys threw rotten fruit at us. 460 00:31:26,385 --> 00:31:30,189 I slipped in a bit, fractured my foot in three places. 461 00:31:30,256 --> 00:31:32,591 Damn monkeys were laughing at us. 462 00:31:32,658 --> 00:31:35,594 - Do you remember? - Yeah. I remember. 463 00:31:39,865 --> 00:31:41,800 That's in your book, isn't it? 464 00:31:42,568 --> 00:31:44,503 The Happy Thing. 465 00:31:44,570 --> 00:31:46,772 Ending. It's called Happy Ending. 466 00:31:46,838 --> 00:31:51,210 And-- And, yeah, the main character does go to the zoo with her dad, but he's not you. 467 00:31:51,277 --> 00:31:54,146 [ Chuckles ] And, uh, they're not monkeys. They're penguins. 468 00:31:56,115 --> 00:31:59,351 The penguins throw fruit, aye? 469 00:31:59,418 --> 00:32:02,588 It's different. It's a story, not real life. 470 00:32:02,654 --> 00:32:05,257 You know, they're not the same. 471 00:32:05,324 --> 00:32:07,859 Well, whatever you say. 472 00:32:07,926 --> 00:32:09,695 Damn monkeys. [ Chuckles ] 473 00:32:09,761 --> 00:32:12,698 [ Chuckles ] 474 00:32:12,764 --> 00:32:14,866 - How's the new book doing? - Oh, it's cooking. 475 00:32:14,933 --> 00:32:16,502 Aye? Yep. 476 00:32:16,568 --> 00:32:18,304 And Tommy? 477 00:32:18,370 --> 00:32:20,372 Don't call him Tommy. 478 00:32:20,439 --> 00:32:22,408 His name is Thomas Duval. He's from Saint-Tropez, 479 00:32:22,474 --> 00:32:24,343 a place they named a fake tan after. 480 00:32:24,410 --> 00:32:27,113 You call him Tommy, you make him sound like he's from here, like he's normal, 481 00:32:27,179 --> 00:32:30,582 with his "oui"-- [ Mutters With French Accent ] and his stupid stubbly face. 482 00:32:30,649 --> 00:32:32,451 You see a lot of Thomas Duvals around here? 483 00:32:32,518 --> 00:32:35,988 There's Jean-Claude Darcheville. He played for Rangers. 484 00:32:36,055 --> 00:32:38,224 Anyway, forget about Tom. 485 00:32:38,290 --> 00:32:40,926 I'm about to sign with a new publisher-- Klinsch & McLeish. 486 00:32:40,993 --> 00:32:42,894 You know, with the red and white covers? 487 00:32:42,961 --> 00:32:44,896 I liked him. I liked Tom. 488 00:32:44,963 --> 00:32:48,434 Dad. I mean, nobody else wanted your wee book, did they? 489 00:32:48,500 --> 00:32:50,569 I mean, he showed faith in you. 490 00:32:50,636 --> 00:32:52,371 No, he showed faith in my book. 491 00:32:52,438 --> 00:32:54,673 You know he changed my original title? Did he? 492 00:32:54,740 --> 00:32:56,508 - Yep. - Was it a good title? 493 00:32:56,575 --> 00:33:00,046 That's not the point. What was it? What was the original title? 494 00:33:00,112 --> 00:33:02,348 Uh, nothing. Nothing. It doesn't matter. It's-- 495 00:33:02,414 --> 00:33:04,483 Oh, tell me. 496 00:33:04,550 --> 00:33:07,786 I mean, I like that kind of stuff. You know, stuff that other people don't know. 497 00:33:07,853 --> 00:33:10,689 It makes me feel closer to you. 498 00:33:11,390 --> 00:33:12,991 Okay. But-- Okay. 499 00:33:13,059 --> 00:33:15,594 I was gonna call it... 500 00:33:15,661 --> 00:33:18,130 The Endless Anguish of My Father. 501 00:33:21,200 --> 00:33:23,635 For fuck's sake! 502 00:33:23,702 --> 00:33:26,805 The Endless Anguish of My Father? 503 00:33:27,773 --> 00:33:29,641 I knew it was about me. I knew it. 504 00:33:29,708 --> 00:33:31,643 Well, no, it's not about you. 505 00:33:31,710 --> 00:33:35,681 - It's a character I made up. - People at work looked at me differently when it came out. 506 00:33:35,747 --> 00:33:37,883 I knew it! I'm away back to the depot. 507 00:33:37,949 --> 00:33:39,751 No, you never read it. 508 00:33:39,818 --> 00:33:43,789 You're not allowed to be hurt until you've actually read the damn thing. 509 00:33:43,855 --> 00:33:47,426 Do you not think I'm hurt my own dad hasn't read my novel? 510 00:33:48,660 --> 00:33:50,862 Hey. I will read it. 511 00:33:50,929 --> 00:33:54,933 I'll read it just as soon as I get over my anguish. 512 00:33:57,836 --> 00:33:59,305 Dad? 513 00:34:14,052 --> 00:34:15,987 Target acquired. Over. 514 00:34:16,054 --> 00:34:18,257 It's a pot plant, Roddy, 515 00:34:18,324 --> 00:34:20,359 not a North Korean reactor. 516 00:34:21,460 --> 00:34:23,895 Just warn me if either of them comes back. 517 00:34:23,962 --> 00:34:25,964 Roger that. Understood loud and clear. 518 00:34:26,865 --> 00:34:29,668 That is a solid copy. 519 00:34:29,735 --> 00:34:31,403 Ah! 520 00:34:37,476 --> 00:34:41,313 Right. Time for some low-level unhappiness. 521 00:34:47,386 --> 00:34:48,387 Mmm. 522 00:34:53,925 --> 00:34:55,961 Twilight Sad. 523 00:35:03,635 --> 00:35:05,671 Hey, Roddy, are you there? 524 00:35:17,449 --> 00:35:19,618 [ Chuckles ] 525 00:35:24,856 --> 00:35:27,092 Maverick to Iceman. 526 00:35:28,560 --> 00:35:30,162 We are Oscar Mike. 527 00:35:32,764 --> 00:35:34,833 Five klicks from extraction point. 528 00:35:37,035 --> 00:35:39,338 We have a clean visual on-- Bollocks. 529 00:35:39,405 --> 00:35:42,508 Uh, Tom? Tom? Tom, she-she's back. 530 00:35:43,642 --> 00:35:45,611 - What? - She's coming up the stairs. 531 00:35:45,677 --> 00:35:47,346 Shit. 532 00:35:47,413 --> 00:35:49,415 Damn it, man. Get out of there. 533 00:35:49,481 --> 00:35:51,116 Abort! Abort! 534 00:36:29,154 --> 00:36:30,989 [ Hinges Squeak Softly ] 535 00:36:31,056 --> 00:36:32,891 [ Door Closes ] 536 00:36:47,038 --> 00:36:50,476 Oh, that's horrible. She's really upset. I'm not looking at that. 537 00:36:53,912 --> 00:36:54,980 Yes. 538 00:36:55,046 --> 00:36:57,683 Oh! What was that for? 539 00:36:58,917 --> 00:37:01,019 You're enjoying this too much. 540 00:37:01,086 --> 00:37:02,654 It's for her own good. 541 00:37:04,856 --> 00:37:07,659 And it's not as if I actually killed her plant. 542 00:37:16,935 --> 00:37:19,771 [ Engine Sputtering ] 543 00:37:34,786 --> 00:37:38,123 [ Typing ] 544 00:38:01,046 --> 00:38:03,315 [ Typing ] 545 00:38:05,016 --> 00:38:07,819 - So what do you think? - I think this is the end of Les Misérables. 546 00:38:07,886 --> 00:38:09,921 Yes. You should write something like that. 547 00:38:09,988 --> 00:38:12,591 Oh, yeah, thank you. Great suggestion. 548 00:38:12,658 --> 00:38:15,361 Bit French. People dying of consumption and all that. 549 00:38:15,427 --> 00:38:19,264 I'm a bit more urban Scotland. Primal Scream. Unhappy '90s childhood. 550 00:38:19,331 --> 00:38:21,199 - Sorry? - She wasn't talking to you. 551 00:38:22,401 --> 00:38:24,503 I wasn't talking to you. 552 00:38:24,570 --> 00:38:26,271 Oh. 553 00:38:26,338 --> 00:38:28,440 [ Typing Resumes ] 554 00:38:31,977 --> 00:38:33,579 Willie? Hmm? 555 00:38:35,447 --> 00:38:38,016 Do your characters ever, uh, 556 00:38:38,083 --> 00:38:39,985 talk to you? 557 00:38:40,051 --> 00:38:42,120 Sure. All the time. 558 00:38:42,187 --> 00:38:45,457 That's why I've got this. Drowns out the bastards. 559 00:38:45,524 --> 00:38:50,028 See, when I'm writing, I like to hear the one voice-- mine. 560 00:38:50,095 --> 00:38:51,296 Charming. 561 00:38:51,363 --> 00:38:52,731 Quite the hero. 562 00:38:52,798 --> 00:38:55,634 Aw. Are you still blocked? 563 00:38:55,701 --> 00:38:57,068 [ Whines ] 564 00:38:57,135 --> 00:38:59,137 [ Typing Resumes ] 565 00:38:59,204 --> 00:39:00,506 [ Mutters ] 566 00:39:00,572 --> 00:39:03,208 ** [ Rock ] 567 00:39:03,274 --> 00:39:06,412 [ Men ] * Hey, hey, hey, hey * 568 00:39:06,478 --> 00:39:09,214 * Hey, hey, hey, hey * 569 00:39:09,280 --> 00:39:12,451 * Hey, hey, hey, hey * 570 00:39:12,518 --> 00:39:14,052 * Hey, hey * 571 00:39:14,119 --> 00:39:16,688 * What would you say? ** 572 00:39:17,989 --> 00:39:20,426 101 Ways to Beat Writer's Block? 573 00:39:23,328 --> 00:39:25,330 Beat Your Block to a Pulp? 574 00:39:27,966 --> 00:39:29,735 [ Chuckles ] 575 00:39:29,801 --> 00:39:32,170 What Would Jesus Write? Seriously? 576 00:39:32,237 --> 00:39:34,005 [ Chuckles ] Okay. 577 00:39:34,072 --> 00:39:36,908 Okay, so what's the deal? Are you gonna stalk me until I finish my novel? 578 00:39:36,975 --> 00:39:38,944 Yes, I believe that's how it works. 579 00:39:39,010 --> 00:39:42,080 - Now, can we talk about the last chapter? - What about it? 580 00:39:42,147 --> 00:39:44,816 I'm a romantic heroine. I don't want to end up unhappy. 581 00:39:44,883 --> 00:39:47,352 It's not that easy. You don't really get to choose your ending. 582 00:39:47,419 --> 00:39:50,088 It has to follow from what came before, or it doesn't feel true. 583 00:39:50,155 --> 00:39:51,790 Please? 584 00:39:51,857 --> 00:39:54,426 I want it all to turn out okay. Jane, 585 00:39:54,493 --> 00:39:57,663 don't let us down, darling. Jane Lockhart. 586 00:39:57,729 --> 00:39:58,897 Mm-hmm? 587 00:39:58,964 --> 00:40:01,166 I thought it was you. Oh. 588 00:40:01,232 --> 00:40:04,269 Shona Heywood, proprietor of Mocha Books. Wow. 589 00:40:04,335 --> 00:40:06,472 Can I just say it's such a pleasure... 590 00:40:06,538 --> 00:40:08,840 to meet the woman who helped pay for my new kitchen. 591 00:40:08,907 --> 00:40:10,476 [ Both Chuckle ] 592 00:40:10,542 --> 00:40:13,311 It is. It's her. It's her. It's her. It's her. 593 00:40:13,378 --> 00:40:16,882 I just lo-o-o-oved Happy Ending. 594 00:40:16,948 --> 00:40:18,216 It's so sad. 595 00:40:18,283 --> 00:40:20,318 I can't wait for your next one. What's it called? 596 00:40:20,385 --> 00:40:22,087 Is it finished yet? 597 00:40:22,153 --> 00:40:24,222 Well, um, it's gonna be, um-- It must be difficult. 598 00:40:24,289 --> 00:40:25,991 I mean, so much to live up to. 599 00:40:26,057 --> 00:40:30,195 How do you come back after the extraordinary success of Happy Ending? 600 00:40:31,863 --> 00:40:35,801 Ah-ah-ah. We are interrupting the muse. 601 00:40:35,867 --> 00:40:38,169 - I'm sure you're eager to get back to the page. - Oh, yes. 602 00:40:38,236 --> 00:40:40,405 And I have my eye on a gorgeous bathroom. 603 00:40:40,472 --> 00:40:43,141 [ All Chuckling ] 604 00:40:43,208 --> 00:40:45,477 Please, take that, with my compliments. Oh, thank you. 605 00:40:45,544 --> 00:40:48,146 I just need to run that through the till. No! 606 00:40:49,414 --> 00:40:51,049 Blocked? [ All Gasp ] 607 00:40:51,116 --> 00:40:53,084 [ All Murmuring ] 608 00:40:57,589 --> 00:40:59,157 [ Clicks Tongue ] 609 00:40:59,858 --> 00:41:02,761 [ Clicking Rapidly ] 610 00:41:06,231 --> 00:41:08,199 [ Doorbell Rings ] 611 00:41:19,678 --> 00:41:21,613 Dad. 612 00:41:21,680 --> 00:41:24,349 Come in. I was just making strudel. 613 00:41:24,415 --> 00:41:26,785 Oh, I can't stay anyway. 614 00:41:26,852 --> 00:41:27,986 Uh-- 615 00:41:29,087 --> 00:41:31,590 I just wanted to say-- 616 00:41:33,491 --> 00:41:37,028 I had it-- I had it in my head what I was going to say. 617 00:41:39,330 --> 00:41:42,067 I don't suppose you're ever stuck for words. 618 00:41:44,670 --> 00:41:46,404 Listen. 619 00:41:47,338 --> 00:41:48,907 We don't really know each other. 620 00:41:48,974 --> 00:41:52,744 And I would like to-- to get to know you. 621 00:41:52,811 --> 00:41:56,214 And I'm make-- I'm making a mess of it again. 622 00:41:56,281 --> 00:41:58,984 The other day, in the cemetery, uh-- 623 00:42:00,552 --> 00:42:02,554 I was out of order. 624 00:42:04,055 --> 00:42:05,791 I was, and I'm sorry. 625 00:42:05,857 --> 00:42:07,626 I'm really sorry, darlin'. 626 00:42:08,894 --> 00:42:11,763 Right, that's it. I've said it. And, uh, 627 00:42:11,830 --> 00:42:15,333 I'm going to go and meet the boys for quiz practice. 628 00:42:15,400 --> 00:42:17,803 I'm off. Right. Okay. I'm off. 629 00:42:17,869 --> 00:42:19,504 Dad? 630 00:42:24,843 --> 00:42:30,348 It's okay. Look. I know-- I know how complicated all of this is, and, uh-- 631 00:42:32,250 --> 00:42:34,319 Can I be on your quiz team? 632 00:42:41,893 --> 00:42:46,598 I think you're maybe a bit busy for a daft quiz team. 633 00:42:49,267 --> 00:42:50,769 Please. 634 00:42:52,103 --> 00:42:53,872 I'd like to... 635 00:42:53,939 --> 00:42:55,774 get to know you. 636 00:42:57,242 --> 00:42:59,544 - Really? - Really. 637 00:43:02,748 --> 00:43:04,215 Great. 638 00:43:05,383 --> 00:43:07,953 Great. We need you. 639 00:43:08,019 --> 00:43:10,488 [ Laughing ] Rory's showing signs of early dementia. 640 00:43:12,023 --> 00:43:14,192 That would be great. 641 00:43:30,475 --> 00:43:32,844 [ Gasps ] Welcome to the family. 642 00:43:32,911 --> 00:43:34,746 Thanks. Thanks so much. 643 00:43:34,813 --> 00:43:37,015 Please excuse Dr. Klinsch. 644 00:43:37,082 --> 00:43:41,486 She does have a tendency to pee her pants whenever we sign a new author. 645 00:43:41,552 --> 00:43:44,022 - That was just the one time. - Okay. 646 00:43:44,089 --> 00:43:48,393 So, Klinsch & McLeish. I-- I can't quite believe it. 647 00:43:48,459 --> 00:43:51,663 I'm gonna be published in one of those classic red and white covers. 648 00:43:51,730 --> 00:43:55,366 It's obviously not just about the covers, but they're so pretty. 649 00:43:55,433 --> 00:43:58,036 And your list is amazing too. I mean, you publish Glen Buchan. 650 00:43:58,103 --> 00:44:00,038 Ah, Glen. Fabulous writer. 651 00:44:00,105 --> 00:44:02,941 And you know that you have something in common? Really? 652 00:44:03,008 --> 00:44:04,976 No. What? You think so? 653 00:44:05,043 --> 00:44:08,579 God, he's up there with Rushdie and McEwan. 654 00:44:10,181 --> 00:44:11,950 Quite possibly. 655 00:44:12,017 --> 00:44:15,653 No, what I meant was that you were both discovered by your former publisher. 656 00:44:15,721 --> 00:44:17,689 Tom? Yes, it didn't last. 657 00:44:17,756 --> 00:44:22,127 They went their separate ways before the first novel was published-- by us. 658 00:44:22,193 --> 00:44:25,030 Oh. Well, yeah. Sounds like Tom. 659 00:44:25,096 --> 00:44:26,865 Anyway, enough of the past. 660 00:44:26,932 --> 00:44:28,734 Here's to the future. 661 00:44:28,800 --> 00:44:30,869 Whew! 662 00:44:38,376 --> 00:44:40,311 It's exciting. 663 00:44:49,955 --> 00:44:51,990 [ Darsie ] Blocked in this too, eh? 664 00:45:01,032 --> 00:45:04,435 I'm so sorry. Would you excuse us-- uh, me, for just one second? 665 00:45:04,502 --> 00:45:06,337 Where's your bathroom? Uh-- 666 00:45:09,140 --> 00:45:12,143 - Okay, what are you doing here? - Well, I figured out what's going on. 667 00:45:14,012 --> 00:45:16,214 You can't write the ending because once it's finished, 668 00:45:16,281 --> 00:45:18,583 you'll have no reason to see Tom ever again. 669 00:45:18,649 --> 00:45:21,086 [ Laughing ] 670 00:45:21,152 --> 00:45:24,089 Oh, that is such a load of rubbish. 671 00:45:24,155 --> 00:45:26,825 - [ Knocking ] - Jane, dear? 672 00:45:26,892 --> 00:45:30,295 - Is everything all right? - Uh, yep. Yep. Fine. I'll just be out in a minute. 673 00:45:30,929 --> 00:45:32,497 Ah. 674 00:45:34,699 --> 00:45:38,837 In case you haven't noticed, I'm about to leave Tom and sign with a new publisher. 675 00:45:38,904 --> 00:45:43,374 Oh, and one more minor detail-- I'm not writing my ending. I'm writing yours. 676 00:45:43,441 --> 00:45:45,376 And I'm not you. No, of course not. 677 00:45:45,443 --> 00:45:47,745 And your first novel wasn't a barely fictionalized account... 678 00:45:47,813 --> 00:45:49,981 of your relationship with your father. 679 00:45:50,048 --> 00:45:53,084 Oh, and remind me, what's your middle name again? Jane Darsie Lockhart. 680 00:45:53,151 --> 00:45:57,856 Well, that means nothing. And anyway, I was thinking of changing your name, so you-- 681 00:46:02,060 --> 00:46:04,362 Still here. [ Groans ] 682 00:46:07,933 --> 00:46:09,767 Sorry. I'm so sorry. 683 00:46:09,835 --> 00:46:12,003 Ah. Now then, young lady. 684 00:46:12,070 --> 00:46:15,173 Ready to go with a real publisher, hmm? 685 00:46:16,341 --> 00:46:17,708 Um-- 686 00:46:26,151 --> 00:46:28,019 [ Roddy ] Huh! Let me get this straight. 687 00:46:28,086 --> 00:46:29,821 You only take on writers you love? 688 00:46:29,888 --> 00:46:31,756 Writing I love. 689 00:46:31,823 --> 00:46:33,925 How interesting. 690 00:46:33,992 --> 00:46:36,061 No, no, it isn't. 691 00:46:36,127 --> 00:46:39,497 Can we get back to making Jane miserable? 692 00:46:39,564 --> 00:46:42,433 Fine. If that's what you really want. 693 00:46:42,500 --> 00:46:45,070 Have you thought about what will happen if you succeed? 694 00:46:46,604 --> 00:46:48,106 Yeah. 695 00:46:48,974 --> 00:46:50,375 I win. 696 00:46:50,441 --> 00:46:53,778 Yes. But you'll lose her. 697 00:46:53,845 --> 00:46:57,782 Who cares? It's not as if she wants to stay. 698 00:47:01,286 --> 00:47:03,021 ** [ Dramatic Instrumental ] 699 00:47:03,088 --> 00:47:05,690 [ Man On Tape ] Motivation, the heart of self-improvement. 700 00:47:05,756 --> 00:47:10,195 "A"-- Achieve your dreams. Avoid negative people, things and places. 701 00:47:10,261 --> 00:47:13,364 "B"-- Believe in yourself and in what you can do. 702 00:47:13,431 --> 00:47:17,735 "C"-- Consider things on every angle and aspect. Motivation comes from-- 703 00:47:17,802 --> 00:47:19,905 One of us really needs to get laid. 704 00:47:19,971 --> 00:47:22,240 Oh, God, yes. 705 00:47:23,975 --> 00:47:25,743 We should-- next week. 706 00:47:25,810 --> 00:47:27,879 We'll get-- There's a girl at the chippy. 707 00:47:29,714 --> 00:47:33,284 "Q"-- Quitters never win, and winners never quit. 708 00:47:33,351 --> 00:47:37,522 So choose your fate. Are you going to be a quitter or a winner? 709 00:47:37,588 --> 00:47:39,157 "R"-- 710 00:47:39,224 --> 00:47:42,793 Okay. Here's a thought. We could kill her dog. 711 00:47:42,860 --> 00:47:44,829 I didn't know she had a dog. She doesn't. 712 00:47:44,896 --> 00:47:47,165 We could buy her one and then kill it. 713 00:47:48,566 --> 00:47:50,501 It wouldn't be a cute dog. 714 00:47:50,568 --> 00:47:54,072 And you don't think that's a little bit-- how can I put this-- psychotic? 715 00:47:54,139 --> 00:47:58,109 Yeah, you're right. She hasn't got a dog. 716 00:47:59,978 --> 00:48:02,480 But she has got a screenwriter. 717 00:48:02,547 --> 00:48:05,316 I'm not helping you kill Willie Scott, am I? 718 00:48:06,384 --> 00:48:07,919 Tom. 719 00:48:10,688 --> 00:48:12,690 [ Chattering ] 720 00:48:21,899 --> 00:48:24,702 - Uh, she wants to interview me? - [ Indistinct ] 721 00:48:25,736 --> 00:48:27,405 Damn it. 722 00:48:27,472 --> 00:48:29,440 She's still baking. 723 00:48:30,308 --> 00:48:32,743 Back, you cupcakes of Satan. 724 00:48:33,911 --> 00:48:36,181 Okay. Here goes. 725 00:48:48,994 --> 00:48:51,929 I hate these things. Mmm. 726 00:48:51,997 --> 00:48:56,034 Yeah, I prefer the Routemaster 2670 myself. 727 00:48:58,869 --> 00:49:01,239 It's a bus joke. Sorry. 728 00:49:04,375 --> 00:49:07,945 No, no. I-- I get it. It's, um-- 729 00:49:08,013 --> 00:49:13,051 It's just I've never really met anyone else who made a bus joke before. 730 00:49:20,325 --> 00:49:22,193 Hello, Jane. Oh. 731 00:49:22,260 --> 00:49:24,029 Hello. What do you want? 732 00:49:24,095 --> 00:49:26,697 I'll tell you what I don't want. 733 00:49:26,764 --> 00:49:28,466 [ Groans ] 734 00:49:28,533 --> 00:49:30,535 I don't want a cupcake. 735 00:49:30,601 --> 00:49:35,073 So, two writers living under the same roof-- how's that working out? 736 00:49:35,140 --> 00:49:36,741 Oh-- I bet it's fantastic. 737 00:49:36,807 --> 00:49:39,777 Sharing ideas, the ebb and flow of discussion. 738 00:49:39,844 --> 00:49:42,247 Willie must be a great boon. Oh, yes. 739 00:49:42,313 --> 00:49:46,251 - Yes, he is. - So, what does the big man make of the new novel? 740 00:49:48,053 --> 00:49:51,022 You're right. It's not fair to ask you. I should ask him. 741 00:49:51,089 --> 00:49:53,524 No, no, no. He loves it. He just loves it. 742 00:49:53,591 --> 00:49:56,261 Naturally he has notes. Naturally. 743 00:50:00,331 --> 00:50:03,968 Willie has not asked to read one single page, has he? 744 00:50:04,035 --> 00:50:06,037 Well, he's very busy with his screenplay. 745 00:50:06,104 --> 00:50:08,806 Ah, yes. The adaptation. How's that going? 746 00:50:08,873 --> 00:50:11,942 Terrific. Oh, it's going terrifically. 747 00:50:13,811 --> 00:50:15,813 You don't know, do you? 748 00:50:17,848 --> 00:50:20,418 He doesn't discuss it with you. 749 00:50:20,485 --> 00:50:22,353 What's your point? He's using you. 750 00:50:22,420 --> 00:50:25,090 [ Chuckles ] That's rich, coming from you. 751 00:50:25,156 --> 00:50:27,458 [ Grunts ] Come on. It's common knowledge... 752 00:50:27,525 --> 00:50:30,428 he wouldn't be adapting Happy Ending if you hadn't insisted. 753 00:50:30,495 --> 00:50:35,566 - Oh, yeah? - Willie Scott's writing career peaked sometime around 1998. 754 00:50:35,633 --> 00:50:38,403 He's a talentless hack, without a brain or a conscience... 755 00:50:38,469 --> 00:50:42,307 who doesn't give a damn about you or your novel! 756 00:50:43,808 --> 00:50:45,076 Um-- Yeah? 757 00:50:45,143 --> 00:50:46,644 Behind you. 758 00:50:50,381 --> 00:50:52,250 Hey. 759 00:50:52,317 --> 00:50:53,918 Willie! 760 00:51:05,062 --> 00:51:06,697 [ Gasps ] 761 00:51:09,467 --> 00:51:11,602 [ Whines ] 762 00:51:18,276 --> 00:51:21,045 - Is that fruitcake? - Oh. Yeah. [ Chuckles ] 763 00:51:21,112 --> 00:51:22,780 It's frozen. [ Clanks ] 764 00:51:22,847 --> 00:51:24,849 I brought a couple of spares. It's for your nose. 765 00:51:26,451 --> 00:51:29,086 Look. I'm sorry about Willie. 766 00:51:29,154 --> 00:51:32,123 He shouldn't have hit you, even though you did deserve it. 767 00:51:33,791 --> 00:51:36,361 He caught me off guard. 768 00:51:36,427 --> 00:51:38,963 Usually I don't go down after the first punch. 769 00:51:39,029 --> 00:51:43,000 Usually it's about the third or fourth. Mm-hmm. 770 00:51:43,868 --> 00:51:46,003 How did I get here? 771 00:51:46,070 --> 00:51:49,140 Oh, I made Willie carry you. 772 00:51:49,207 --> 00:51:51,709 No, you didn't. What? What's wrong now? 773 00:51:51,776 --> 00:51:53,711 It's not very manly, 774 00:51:53,778 --> 00:51:56,681 being carried upstairs by another bloke. 775 00:51:57,748 --> 00:51:59,550 He's not still here, is he? 776 00:51:59,617 --> 00:52:01,886 No, I sent him outside to calm down. 777 00:52:05,890 --> 00:52:07,725 [ Clears Throat ] 778 00:52:09,727 --> 00:52:11,229 Look, Jane. 779 00:52:11,296 --> 00:52:13,698 There's something I need to tell you. 780 00:52:15,400 --> 00:52:17,702 Something I've never said before. 781 00:52:21,739 --> 00:52:24,242 What's the capital of Ethiopia? 782 00:52:30,014 --> 00:52:32,217 1,001 Trivia Questions? 783 00:52:32,283 --> 00:52:33,951 What's this for? 784 00:52:34,018 --> 00:52:35,953 Your dad hasn't-- 785 00:52:36,020 --> 00:52:40,358 You're on the team. We're in the finals, actually. 786 00:52:41,959 --> 00:52:44,094 So that was it. 787 00:52:45,162 --> 00:52:47,465 That's what you needed to say? 788 00:52:48,366 --> 00:52:50,000 No. 789 00:52:50,067 --> 00:52:52,703 No, no, no. 790 00:52:55,906 --> 00:52:57,408 I-- 791 00:52:59,777 --> 00:53:01,712 What I meant to say is... 792 00:53:02,780 --> 00:53:04,582 Happy Ending-- 793 00:53:04,649 --> 00:53:06,150 Mm-hmm? 794 00:53:06,217 --> 00:53:10,621 At the end, when things became, you know, 795 00:53:10,688 --> 00:53:12,657 with us-- 796 00:53:15,660 --> 00:53:17,295 And the title. 797 00:53:22,032 --> 00:53:24,034 I never told you-- 798 00:53:25,336 --> 00:53:26,971 The book-- 799 00:53:30,040 --> 00:53:32,009 It's good. 800 00:53:34,512 --> 00:53:38,182 It's like the saddest music I've ever heard. 801 00:53:44,188 --> 00:53:47,325 What the hell was that? What are you up to? 802 00:53:47,392 --> 00:53:49,093 I'm not up to anything. Yes, you are. 803 00:53:49,159 --> 00:53:53,163 All this "sad music" crap and filling my head with doubts about Willie. 804 00:53:53,230 --> 00:53:55,600 Why would you do that? Why? Unless-- 805 00:53:55,666 --> 00:53:57,902 [ Gasps ] Unless-- 806 00:53:59,036 --> 00:54:00,705 Oh, I know why. 807 00:54:00,771 --> 00:54:03,641 You want me to sign a new book deal with you. 808 00:54:03,708 --> 00:54:06,344 Well, if you can hear me through the obvious concussion, 809 00:54:06,411 --> 00:54:10,548 pay attention, it is never going to happen. 810 00:54:10,615 --> 00:54:13,784 - I have a concussion? - Oh, get off. Get off this bus. 811 00:54:17,288 --> 00:54:19,757 You know what? 812 00:54:19,824 --> 00:54:22,226 You really think I'd want you back? 813 00:54:22,293 --> 00:54:24,161 Why? 814 00:54:24,228 --> 00:54:27,031 Why would I do that to myself? 815 00:54:27,097 --> 00:54:29,033 You're distant at the best of times. 816 00:54:29,099 --> 00:54:33,137 And when you're writing, your characters were more real to you than I was. 817 00:54:33,203 --> 00:54:35,139 [ Clears Throat ] 818 00:54:41,446 --> 00:54:43,414 So, no, Jane. 819 00:54:44,248 --> 00:54:46,717 I do not want you back. 820 00:54:46,784 --> 00:54:49,354 I do not want you back. 821 00:54:50,788 --> 00:54:53,591 [ Typewriter Bell Dings ] [ Typing ] 822 00:54:59,330 --> 00:55:02,733 So, how's the screenplay coming along? 823 00:55:02,800 --> 00:55:05,169 Hmm? Your screenplay. 824 00:55:05,235 --> 00:55:09,206 I was just thinking, we haven't really discussed it much... at all. 825 00:55:09,273 --> 00:55:13,711 And, uh, since, well, I wrote the novel, maybe I could, you know-- 826 00:55:13,778 --> 00:55:18,248 What I mean is, we should have more... ebb and flow. 827 00:55:18,315 --> 00:55:20,885 That's not a bad idea. 828 00:55:20,951 --> 00:55:23,821 You know the scene in the book where the father goes on a bender... 829 00:55:23,888 --> 00:55:25,990 and doesn't turn up for the mother's funeral? 830 00:55:26,056 --> 00:55:28,292 Yeah. 831 00:55:28,359 --> 00:55:30,461 - I remember. - Would you miss it? 832 00:55:33,030 --> 00:55:35,232 What? You-- What? 833 00:55:35,299 --> 00:55:37,468 You can't-- 834 00:55:37,535 --> 00:55:40,137 Willie, I think we need to talk this through. 835 00:55:40,204 --> 00:55:44,609 I know what this is about, Janey. You haven't written a word in two weeks. 836 00:55:44,675 --> 00:55:48,779 So you want to talk, instead of dealing with your blockage. 837 00:55:48,846 --> 00:55:50,681 How many times? I am not blocked. 838 00:55:50,748 --> 00:55:53,017 There was this writer I knew, 839 00:55:53,083 --> 00:55:56,454 got stuck on a long-lost sibling story arc. 840 00:55:56,521 --> 00:56:00,791 Thought it was the end of his career, but-- but he beat it. 841 00:56:00,858 --> 00:56:03,828 Do you know how? How? 842 00:56:06,764 --> 00:56:08,599 He wrote naked. 843 00:56:10,300 --> 00:56:11,602 Yeah. 844 00:56:11,669 --> 00:56:13,671 Yeah, right. Seriously. 845 00:56:13,738 --> 00:56:17,041 The idea is you release yourself from the restrictions of the everyday... 846 00:56:17,107 --> 00:56:20,945 so you can express your ideas in an uninhibited fashion. 847 00:56:21,011 --> 00:56:24,782 Oh, okay. I think you just want to be able to sit there and write... 848 00:56:24,849 --> 00:56:26,617 while you stare at my tits. 849 00:56:27,852 --> 00:56:31,121 They are great tits. [ Clicks Tongue ] 850 00:56:42,399 --> 00:56:44,635 [ Chattering ] 851 00:56:44,702 --> 00:56:46,471 - [ Whistle Blows ] - Yeah! Come on! 852 00:56:46,537 --> 00:56:49,006 ** [ Rock ] 853 00:56:49,073 --> 00:56:50,808 It's not a weapon, Jade. 854 00:56:53,544 --> 00:56:55,480 There's some blood on this stick. 855 00:56:55,546 --> 00:56:57,982 Yeah, let's pass to the other team, Shona. 856 00:57:04,388 --> 00:57:06,657 That's it. Well played. Well played. 857 00:57:06,724 --> 00:57:08,659 [ Phone Rings ] [ Whistle Blows ] 858 00:57:08,726 --> 00:57:10,394 [ Shouts ] 859 00:57:10,461 --> 00:57:11,862 Tom. 860 00:57:11,929 --> 00:57:15,165 ** [ Continues ] 861 00:57:18,368 --> 00:57:20,170 I've got some business to take care of. 862 00:57:23,440 --> 00:57:25,442 ** [ Continues ] 863 00:57:32,416 --> 00:57:33,984 [ Door Closes ] 864 00:57:34,051 --> 00:57:35,653 ** [ Fades ] 865 00:57:35,720 --> 00:57:39,524 [ Panting ] I want it on record that this is going too far, okay? 866 00:57:39,590 --> 00:57:41,792 She's only just started rebuilding her relationship with her dad. 867 00:57:41,859 --> 00:57:44,261 I'm just trying to help her finish her book. 868 00:57:44,328 --> 00:57:46,230 And she'll thank me in the end. 869 00:57:46,296 --> 00:57:50,501 First we get rid of Willie, then we work on papa. 870 00:57:50,568 --> 00:57:53,671 [ Roddy, With American Accent ] So, Mr. Scott-- Willie-- 871 00:57:53,738 --> 00:57:58,175 our senior development executive has been looking for a-- 872 00:57:58,242 --> 00:58:00,878 a very special screenwriter with a distinctive voice... 873 00:58:00,945 --> 00:58:04,982 for a project which she has slated for next year. 874 00:58:05,049 --> 00:58:07,552 Yeah? When she heard you were adapting... 875 00:58:07,618 --> 00:58:11,622 Jane Lockhart's Happy Ending, she was-- she was excited. 876 00:58:11,689 --> 00:58:14,458 We were-- We were all excited. 877 00:58:14,525 --> 00:58:17,027 Uh, what company is this again? 878 00:58:17,094 --> 00:58:19,096 I mean, have you spoken to my agent, or, uh-- 879 00:58:19,163 --> 00:58:21,866 [ Tom ] Yeah. Thank you, Priscilla. You too. Ciao, ciao, ciao. 880 00:58:21,932 --> 00:58:24,902 Sure. She put us right on to you. 881 00:58:24,969 --> 00:58:29,239 Uh, but if you're too busy right now, perhaps we should just leave it? 882 00:58:29,306 --> 00:58:31,742 Oh, no, no, no, no, no. No. 883 00:58:31,809 --> 00:58:34,211 No. [ Chuckles ] No, no. I'm excited. 884 00:58:34,278 --> 00:58:35,913 It's, um-- [ Clears Throat ] 885 00:58:35,980 --> 00:58:38,515 You know, it's not just, uh-- just adaptations that I do. 886 00:58:38,583 --> 00:58:40,384 I mean, I have my own material, you know. 887 00:58:40,450 --> 00:58:43,588 Terrific. Well, uh, we, uh-- 888 00:58:43,654 --> 00:58:46,991 You-You-You can share all that with our, uh, 889 00:58:47,057 --> 00:58:49,459 Senior V.P. Bob... 890 00:58:49,526 --> 00:58:53,631 and our head of deputy acquisitions Vonda, who-- 891 00:58:53,698 --> 00:58:55,933 They're gonna be over there next Friday. 892 00:58:56,000 --> 00:58:57,935 You live in London, right? 893 00:58:58,002 --> 00:58:59,937 Uh, well, uh, mainly, but, you know, 894 00:59:00,004 --> 00:59:03,307 I've got my place up-country too, you know, obviously. [ Chuckles ] 895 00:59:03,373 --> 00:59:07,311 Well, apologies, but it may involve dragging you out to the middle of nowhere, 896 00:59:07,377 --> 00:59:10,748 um, but we're scouting Steven's next pic. 897 00:59:10,815 --> 00:59:13,450 Steven... Seagal? 898 00:59:13,517 --> 00:59:14,852 Soderbergh. 899 00:59:14,919 --> 00:59:17,588 He'll probably drop by to say hi, if that's okay? 900 00:59:17,655 --> 00:59:20,457 Aye! That would be fine. 901 00:59:20,524 --> 00:59:23,193 [ Bells Ringing ] 902 00:59:23,260 --> 00:59:26,330 [ Horn Honks ] 903 00:59:26,396 --> 00:59:29,033 Taxi's here. Oh, where's my ticket? 904 00:59:29,099 --> 00:59:31,368 Oh, it's in your bag where you put it two minutes ago. 905 00:59:31,435 --> 00:59:34,538 Ah, Jane, this is an important trip for me. 906 00:59:34,605 --> 00:59:36,340 These people are working with Soderbergh. 907 00:59:36,406 --> 00:59:39,243 They called me, and that just never happens. 908 00:59:39,309 --> 00:59:41,812 You're right. It doesn't. 909 00:59:42,913 --> 00:59:45,249 And it's all because of you. 910 00:59:45,315 --> 00:59:48,218 The truth is they would never have asked to see me... 911 00:59:48,285 --> 00:59:50,120 if I hadn't been adapting your novel. 912 00:59:50,187 --> 00:59:52,623 Och, that is rubbish. Look. You're a great writer. 913 00:59:53,758 --> 00:59:55,993 Yeah, you're right. [ Chuckles ] 914 00:59:56,060 --> 00:59:59,697 - Where's my treatments? Did you tidy them? - Willie. Breathe. 915 01:00:06,103 --> 01:00:08,739 How you feeling? Good. 916 01:00:08,806 --> 01:00:10,841 Sharp? Sharp, aye. 917 01:00:11,842 --> 01:00:14,244 Rory? Oh, prime, yeah. 918 01:00:14,311 --> 01:00:17,047 Mind you, I'm a bit worried because... 919 01:00:17,114 --> 01:00:19,817 we don't know what he's gonna ask us. 920 01:00:19,884 --> 01:00:21,585 Well, it's a quiz. It's a quiz, Rory. 921 01:00:21,652 --> 01:00:23,420 Oh, right, yeah. [ Door Opens ] 922 01:00:23,487 --> 01:00:26,023 Aye. [ Tom ] Mr. L. 923 01:00:26,090 --> 01:00:28,592 Tom. Oh, hey. Good to see you. 924 01:00:28,659 --> 01:00:30,360 Hey. Good to see you. 925 01:00:30,427 --> 01:00:32,462 Big night, eh? 926 01:00:32,529 --> 01:00:34,732 Big night. Big night, aye. This is the final. 927 01:00:34,799 --> 01:00:36,901 The winner gets a holiday in America... 928 01:00:36,967 --> 01:00:38,769 and two tickets to Disneyland. 929 01:00:38,836 --> 01:00:41,171 Wow. That's wonderful. Good luck with that. 930 01:00:41,238 --> 01:00:43,440 Oh, thanks, Tom. Thanks. 931 01:00:43,507 --> 01:00:46,844 Listen, uh, I know that Jane and you haven't always seen eye to eye, 932 01:00:46,911 --> 01:00:50,347 but, uh, I'm sure she'll be really happy to see you here. 933 01:00:50,414 --> 01:00:52,316 [ Chuckles ] Where is she? 934 01:00:52,382 --> 01:00:55,920 Oh, she's not here yet, but, uh, the quiz doesn't start until 8:00. 935 01:00:55,986 --> 01:00:59,123 Oh, well, plenty of time then. 936 01:00:59,189 --> 01:01:01,025 Oh, plenty of time. [ Chuckles ] 937 01:01:01,091 --> 01:01:03,293 [ Horn Honks ] 938 01:01:09,867 --> 01:01:11,802 That was quick. 939 01:01:11,869 --> 01:01:14,171 I wasn't expecting you for another 10 minutes. 940 01:01:14,238 --> 01:01:17,708 Aye. Well, I was just round the corner. Where you going? 941 01:01:17,775 --> 01:01:19,844 East End, please. The Walter Scott. [ Engine Starts ] 942 01:01:19,910 --> 01:01:21,712 No problem. 943 01:01:25,115 --> 01:01:27,117 Ta-da! [ Chuckles ] 944 01:01:27,184 --> 01:01:29,954 - What do you think? - Lovely. 945 01:01:30,020 --> 01:01:31,889 Me and the lads discussed it. 946 01:01:31,956 --> 01:01:33,891 We're gonna make her captain. 947 01:01:33,958 --> 01:01:37,561 When she was a little girl, every-- every penny her mother gave her... 948 01:01:37,627 --> 01:01:39,663 she put in the piggy bank, 949 01:01:39,730 --> 01:01:41,999 saving up, you know, to go to Disneyland. 950 01:01:42,066 --> 01:01:44,168 Every birthday it was Mickey Mouse, Mickey Mouse, 951 01:01:44,234 --> 01:01:46,971 Disneyland, Mickey Mouse, you know. 952 01:01:47,037 --> 01:01:49,039 Every birthday. 953 01:01:50,207 --> 01:01:51,742 Well, 954 01:01:52,810 --> 01:01:55,079 until the seventh birthday. 955 01:02:00,284 --> 01:02:03,653 Her mother took her to Woolworths for a present-- a gift-- 956 01:02:03,720 --> 01:02:07,291 and, uh, well, they were late getting back. 957 01:02:09,894 --> 01:02:12,329 I lost it, Tom, you know. 958 01:02:12,396 --> 01:02:15,800 I was, "Oh, I want my dinner on the table," and-- 959 01:02:20,037 --> 01:02:22,339 That was the night I walked out on them. 960 01:02:27,111 --> 01:02:29,980 If only that was the worst thing I did that night. 961 01:02:33,951 --> 01:02:35,953 Excuse me. Where are we going? 962 01:02:37,121 --> 01:02:40,124 The Rabbie Burns. No, I said the Walter Scott. 963 01:02:41,191 --> 01:02:43,794 You sure? Of course I'm sure. 964 01:02:43,861 --> 01:02:46,396 Hey. There's no need for that. 965 01:02:46,463 --> 01:02:48,632 They're both iconic pillars of our national literature, 966 01:02:48,698 --> 01:02:50,901 arguably responsible for the over-romanticization... 967 01:02:50,968 --> 01:02:54,071 of Scottish history that persists to this day. 968 01:02:54,138 --> 01:02:56,306 Easy mistake to make. All right. Please. 969 01:02:56,373 --> 01:02:59,276 Just please hurry. Please. 970 01:03:02,379 --> 01:03:04,448 [ Benny On Voice Mail ] Hello. It's Benny Lockhart here. 971 01:03:04,514 --> 01:03:07,251 If you leave a message, then I'll get back to you soon. 972 01:03:07,317 --> 01:03:08,919 Okeydokes. Bye. 973 01:03:08,986 --> 01:03:10,855 [ Beeps ] 974 01:03:13,623 --> 01:03:15,759 Do you know why they were late back? 975 01:03:18,028 --> 01:03:19,429 Yeah. 976 01:03:19,496 --> 01:03:23,167 Yeah, of course you do, because it's in the book, isn't it? 977 01:03:27,037 --> 01:03:30,240 Her mother dropped dead in Woolworths. 978 01:03:31,508 --> 01:03:34,144 Her mother was lying dead in the pick 'n' mix aisle, 979 01:03:34,211 --> 01:03:35,712 and her... 980 01:03:35,779 --> 01:03:41,418 daddy was spending her Mickey Mouse money on booze. 981 01:03:45,990 --> 01:03:48,758 I swore I would never touch another drop after that. 982 01:03:48,825 --> 01:03:50,895 Not a drop. 983 01:03:57,467 --> 01:03:59,369 You look familiar. You on the telly? 984 01:03:59,436 --> 01:04:03,073 [ Chuckles ] Uh, no. I've done a few interviews, but-- 985 01:04:03,140 --> 01:04:05,309 Oh, no, you're that writer, Jane something. 986 01:04:05,375 --> 01:04:07,644 Aye. My-- My wife read your book. 987 01:04:07,711 --> 01:04:09,413 Oh, yeah? Aye. What's it called again? 988 01:04:09,479 --> 01:04:11,115 Happy Ending. Happy Ending, aye. 989 01:04:11,181 --> 01:04:13,417 She was crying her eyes out by the end. 990 01:04:13,483 --> 01:04:16,386 And you wrote it? That's amazing. 991 01:04:16,453 --> 01:04:18,755 God, you must be a right miserable cow. 992 01:04:21,291 --> 01:04:23,460 Do I know you from-- 993 01:04:25,295 --> 01:04:27,264 I'm out of fags. 994 01:04:27,998 --> 01:04:29,266 What? Just a minute. 995 01:04:29,333 --> 01:04:32,236 Hey, no. Come back! I need to get to the... 996 01:04:32,302 --> 01:04:34,404 pub. 997 01:04:39,076 --> 01:04:40,677 Hey! 998 01:04:47,017 --> 01:04:49,586 [ Benny ] Years later, 999 01:04:49,653 --> 01:04:52,556 I discovered that the police brought her back... 1000 01:04:53,523 --> 01:04:55,825 two minutes after I'd left home. 1001 01:04:57,294 --> 01:04:59,096 Two minutes, Tom. 1002 01:05:00,397 --> 01:05:03,467 You know, I realize... 1003 01:05:03,533 --> 01:05:05,702 that I can never make it up to that little girl. 1004 01:05:05,769 --> 01:05:08,272 That seven-year-old Jane. 1005 01:05:11,541 --> 01:05:14,144 Can't do it. 1006 01:05:14,211 --> 01:05:17,114 But if we win tonight, Tom-- [ Chuckles ] 1007 01:05:17,181 --> 01:05:19,583 Whoa! If we win tonight, 1008 01:05:19,649 --> 01:05:22,252 I'm gonna take her to Disneyland. [ Chuckles ] 1009 01:05:22,319 --> 01:05:25,022 Aye. I don't mean the shite one in Paris. 1010 01:05:25,089 --> 01:05:27,857 The real Disneyland. 1011 01:05:27,924 --> 01:05:30,094 No offense. I know you're French. 1012 01:05:30,160 --> 01:05:32,462 None taken. 1013 01:05:32,529 --> 01:05:38,002 Gentlemen, ladies, can you please take your places for the quiz final. 1014 01:05:39,536 --> 01:05:42,872 She'll be here. She'll be here. 1015 01:05:42,939 --> 01:05:45,409 Nothing's gonna happen. Not again. No. No. 1016 01:05:49,479 --> 01:05:51,715 Help! Help! 1017 01:06:01,058 --> 01:06:03,860 You know what? I'll see you in a second. 1018 01:06:05,095 --> 01:06:07,364 [ Cell Phone Rings ] 1019 01:06:09,499 --> 01:06:11,501 - Tom. - Roddy. Call it off. 1020 01:06:11,568 --> 01:06:13,903 Call it off. Bring her here immediately. 1021 01:06:13,970 --> 01:06:17,207 She's gone. [ Panting ] 1022 01:06:17,274 --> 01:06:19,076 We've lost her. 1023 01:06:19,909 --> 01:06:21,878 In Cambuslang. 1024 01:06:27,784 --> 01:06:31,955 - [ Dogs Barking ] - [ Siren Wailing ] 1025 01:06:46,770 --> 01:06:48,872 [ Horn Honks ] Sorry! 1026 01:07:01,118 --> 01:07:03,287 [ Quizmaster ] Captains, last call. 1027 01:07:03,353 --> 01:07:07,157 Can you please bring your team lists to the adjudicator's table. 1028 01:07:12,296 --> 01:07:13,797 Benny-- 1029 01:07:13,863 --> 01:07:16,300 If I don't get your list, you'll forfeit your place. 1030 01:07:16,366 --> 01:07:18,802 Benny, come on. Come on, Benny. 1031 01:07:18,868 --> 01:07:20,704 Two more minutes, lads. 1032 01:07:21,471 --> 01:07:22,739 Oh! 1033 01:07:22,806 --> 01:07:24,274 [ Groans ] 1034 01:07:25,642 --> 01:07:27,277 [ Indistinct ] 1035 01:07:36,986 --> 01:07:38,922 Benny, I'm-- 1036 01:07:40,124 --> 01:07:43,193 - I'm sorry. - It's okay, son. 1037 01:07:43,260 --> 01:07:45,562 - It's not your fault. - Well, actually-- 1038 01:07:45,629 --> 01:07:48,365 Aye. [ Clears Throat ] Okay. That's enough. Let's get on with this. 1039 01:07:48,432 --> 01:07:53,303 Welcome, ladies and gentlemen, to the grand final-- 1040 01:07:59,276 --> 01:08:00,477 Dad. 1041 01:08:01,778 --> 01:08:03,079 Dad? 1042 01:08:06,116 --> 01:08:07,984 [ Quizmaster ] Question one-- 1043 01:08:08,051 --> 01:08:12,889 Who was William Shakespeare's wife? 1044 01:08:12,956 --> 01:08:14,491 Oh! 1045 01:08:15,425 --> 01:08:17,627 The indisputable winners, 1046 01:08:17,694 --> 01:08:19,663 Benny and his Jets! 1047 01:08:19,729 --> 01:08:21,465 [ Cheering ] 1048 01:08:21,531 --> 01:08:24,334 ** [ Singing, Indistinct ] 1049 01:08:28,238 --> 01:08:30,307 Whoo! 1050 01:08:30,374 --> 01:08:33,076 [ Cheering ] 1051 01:08:35,545 --> 01:08:37,847 ** [ Continues ] 1052 01:08:42,051 --> 01:08:44,053 [ Siren Wailing In Distance ] 1053 01:08:47,891 --> 01:08:50,594 [ Chattering, Laughing ] 1054 01:08:56,233 --> 01:08:58,235 The fact is... 1055 01:08:59,102 --> 01:09:01,104 we're not dog killers. 1056 01:09:02,372 --> 01:09:05,475 I mean, what's the worst thing we actually achieved? 1057 01:09:05,542 --> 01:09:07,811 Kidnapping a pot plant. 1058 01:09:10,980 --> 01:09:13,049 There's our fatal flaw. 1059 01:09:14,117 --> 01:09:16,085 At heart, 1060 01:09:17,086 --> 01:09:19,223 we're nice guys. 1061 01:09:24,428 --> 01:09:27,231 I'm going to tell her everything. 1062 01:09:32,135 --> 01:09:34,638 ** [ Humming ] 1063 01:09:37,274 --> 01:09:40,410 I will not do nudity unless it is essential to the plot. 1064 01:09:44,481 --> 01:09:46,316 [ Doorbell Rings ] 1065 01:09:54,057 --> 01:09:56,760 - Oh, you must be joking. - Jane? 1066 01:10:00,096 --> 01:10:03,267 Just go away! I've got to talk to you. 1067 01:10:03,333 --> 01:10:06,102 - Please, open the door. - [ Phone Rings ] 1068 01:10:07,671 --> 01:10:09,939 Hold on a minute. 1069 01:10:10,006 --> 01:10:11,575 - [ Ringing ] - Willie? 1070 01:10:11,641 --> 01:10:13,977 [ Man ] You need to hear about our great deal on home insurance. 1071 01:10:14,043 --> 01:10:15,945 - [ Tom ] Jane? - Your meringues, Jane. 1072 01:10:16,012 --> 01:10:18,348 Have you ever thought about what would happen if your house caught fire? 1073 01:10:18,415 --> 01:10:20,750 - Shit! Shit! Shit! - [ Alarm Beeping ] 1074 01:10:20,817 --> 01:10:23,086 Jane? Are you okay? Shit! Shit! 1075 01:10:23,152 --> 01:10:25,489 [ Beeping Continues ] [ Blowing ] 1076 01:10:26,222 --> 01:10:27,957 [ Beeping Continues ] 1077 01:10:28,024 --> 01:10:29,826 [ Jane ] Piss! 1078 01:10:33,663 --> 01:10:34,764 Shit! 1079 01:10:35,865 --> 01:10:37,767 Oh! 1080 01:10:37,834 --> 01:10:40,236 [ Beeping Continues ] 1081 01:10:41,538 --> 01:10:43,039 Uh, oh-- 1082 01:10:43,106 --> 01:10:44,441 Stop looking! 1083 01:10:44,508 --> 01:10:46,310 [ Beeping Continues ] 1084 01:10:47,711 --> 01:10:50,514 [ Beeping Stops ] 1085 01:10:50,580 --> 01:10:52,849 [ Jane ] What the hell are you doing here anyway? 1086 01:10:52,916 --> 01:10:56,486 I came to apolo-- Whoa. 1087 01:10:58,655 --> 01:11:00,757 Is that my novel? 1088 01:11:03,360 --> 01:11:06,530 No, no, no, no, no. Give it back. Give it back! 1089 01:11:07,364 --> 01:11:09,165 I paid good money for this. 1090 01:11:09,232 --> 01:11:12,769 I'm going to read it. No, you don't get to read anything until it's finished. 1091 01:11:15,639 --> 01:11:17,140 Okay. 1092 01:11:18,775 --> 01:11:20,310 Here. 1093 01:11:21,511 --> 01:11:22,846 Thank you. 1094 01:11:22,912 --> 01:11:25,882 Good to know you can behave like a grown-up once in a-- 1095 01:11:25,949 --> 01:11:28,585 Where's the rest of it? Oh! [ Door Closes ] 1096 01:11:28,652 --> 01:11:30,554 Hey, come out of there! 1097 01:11:30,620 --> 01:11:33,222 You thieving bastard! 1098 01:11:33,289 --> 01:11:35,892 Give me back my novel! 1099 01:11:47,103 --> 01:11:49,172 How could you do that? 1100 01:11:49,238 --> 01:11:50,907 I can't believe you. 1101 01:11:51,641 --> 01:11:53,142 Even you. 1102 01:11:54,678 --> 01:11:56,580 So, what did you think? 1103 01:11:56,646 --> 01:12:00,850 It's merely the first couple of chapters, so who can say? 1104 01:12:02,151 --> 01:12:05,455 However, putting to one side... 1105 01:12:05,522 --> 01:12:08,358 that you're a whining, overpaid author... 1106 01:12:08,425 --> 01:12:11,094 who clearly got lucky with her debut, 1107 01:12:12,596 --> 01:12:14,964 I'd say this is a very good start. 1108 01:12:16,600 --> 01:12:18,702 Well, 1109 01:12:18,768 --> 01:12:22,706 coming from a never-even-has-been owner of a third-rate publishing company, 1110 01:12:24,040 --> 01:12:26,042 I'd have to say thank you. 1111 01:12:26,109 --> 01:12:27,744 ** [ Pop Ballad ] * You were * 1112 01:12:27,811 --> 01:12:29,012 Naturally-- 1113 01:12:29,078 --> 01:12:31,080 * Built to last a lifetime * 1114 01:12:31,147 --> 01:12:33,783 I have a few notes. 1115 01:12:33,850 --> 01:12:34,951 Naturally. 1116 01:12:35,018 --> 01:12:36,185 * Just not * 1117 01:12:36,252 --> 01:12:38,588 * The life that you live * 1118 01:12:38,655 --> 01:12:41,891 Uh, for instance-- 1119 01:12:41,958 --> 01:12:44,093 * You don't have to make it worse * 1120 01:12:44,160 --> 01:12:47,597 * 'Cause the world isn't perfect * 1121 01:12:47,664 --> 01:12:51,435 The first page-- I don't get it. There is something so good about-- 1122 01:12:51,501 --> 01:12:53,269 You know, like, uh-- 1123 01:12:53,336 --> 01:12:56,473 - [ Laughs ] - I am. I was up there, and it's like-- 1124 01:12:56,540 --> 01:12:58,174 * You did * [ Indistinct ] 1125 01:12:58,241 --> 01:13:01,445 * You did * 1126 01:13:01,511 --> 01:13:06,115 * You were made to be loving * 1127 01:13:09,519 --> 01:13:14,458 * Not a source of bitterness and hate * 1128 01:13:16,826 --> 01:13:19,195 * And when you turn them on yourself * 1129 01:13:19,262 --> 01:13:22,932 * You make one more useless martyr * 1130 01:13:24,634 --> 01:13:26,936 * Make the best of here and now * 1131 01:13:27,003 --> 01:13:29,973 * Heaven or hell can wait * 1132 01:13:30,039 --> 01:13:33,543 * They'll wait They'll wait * 1133 01:13:33,610 --> 01:13:37,581 * Let 'em wait * 1134 01:13:37,647 --> 01:13:42,819 * When you lose your appetite for self-destruction-- ** 1135 01:13:42,886 --> 01:13:45,054 [ Phone Rings ] 1136 01:13:45,121 --> 01:13:48,091 I'm just gonna get the phone. [ Ringing Continues ] 1137 01:13:48,157 --> 01:13:49,926 Just one second. Willie? 1138 01:13:49,993 --> 01:13:52,028 Hi, Janey. Hi. 1139 01:13:52,095 --> 01:13:54,397 So how's the trip going? Did you meet Soderbergh? 1140 01:13:54,464 --> 01:13:56,299 There was no meeting. 1141 01:13:56,365 --> 01:13:59,402 I've been stuck in the ass end of nowhere. 1142 01:13:59,469 --> 01:14:02,105 Couldn't get a cab. I've been walking for nine hours in the rain. 1143 01:14:02,171 --> 01:14:04,841 My phone died. I've only just now found a phone. 1144 01:14:04,908 --> 01:14:06,309 Oh, Willie. 1145 01:14:06,375 --> 01:14:09,278 I'm cold and wet, and I'm feeling so-- 1146 01:14:09,345 --> 01:14:11,014 so miserable. 1147 01:14:11,080 --> 01:14:14,017 You know, the funny thing is, 1148 01:14:14,083 --> 01:14:16,853 even though the trip turned out so badly-- 1149 01:14:16,920 --> 01:14:20,289 You know, it made me realize a few things. 1150 01:14:22,792 --> 01:14:24,728 I miss you, Janey. 1151 01:14:26,195 --> 01:14:28,732 You're the best thing in my life, and... 1152 01:14:31,400 --> 01:14:33,469 I love you. 1153 01:14:34,303 --> 01:14:37,607 Janey, let's get married. 1154 01:14:44,648 --> 01:14:47,884 ** [ Acoustic Guitar Ballad ] 1155 01:15:03,232 --> 01:15:05,602 [ Woman ] * So many days * 1156 01:15:05,669 --> 01:15:08,972 * So many nights I cried * 1157 01:15:11,474 --> 01:15:18,214 * They're written in these words, everything I feel inside * 1158 01:15:19,816 --> 01:15:22,385 Okay. All right. 1159 01:15:23,219 --> 01:15:25,722 Oh. There we go. 1160 01:15:25,789 --> 01:15:27,791 [ Typing ] 1161 01:15:33,630 --> 01:15:37,567 - He's sick. - Oh, come on. He's just taking the piss now. 1162 01:15:37,634 --> 01:15:39,302 He said he loves me. 1163 01:15:40,436 --> 01:15:43,206 - You heard him. - Actually, I didn't. 1164 01:15:43,272 --> 01:15:45,742 Maybe it was in your vivid imagination. 1165 01:15:45,809 --> 01:15:50,614 And I love Willie too. He makes me... happy. 1166 01:15:50,680 --> 01:15:53,650 [ Willie ] Any chance of that cup of tea, doll? 1167 01:15:55,518 --> 01:15:58,354 Oh, he's a sweetheart. 1168 01:16:03,159 --> 01:16:05,461 * How can I be loved * 1169 01:16:05,528 --> 01:16:10,667 * If I never give my heart? * 1170 01:16:11,500 --> 01:16:13,937 * So all along the way * 1171 01:16:14,003 --> 01:16:17,707 * Picking up the pieces * 1172 01:16:17,774 --> 01:16:21,044 * Of the past * 1173 01:16:21,110 --> 01:16:22,545 Priscilla? 1174 01:16:22,612 --> 01:16:26,616 Listen, sweetheart. Get out the big pen. 1175 01:16:26,683 --> 01:16:29,485 It's time to bill the bastards for my first draft. 1176 01:16:29,552 --> 01:16:32,756 I just finished the script. 1177 01:16:40,429 --> 01:16:43,199 A lifetime with Willie Scott. 1178 01:16:44,968 --> 01:16:48,571 If that doesn't make her miserable, nothing will. 1179 01:16:48,638 --> 01:16:52,575 Look. I know things haven't worked out for the two of you, but... 1180 01:16:52,642 --> 01:16:55,544 surely you don't really, actually, 1181 01:16:55,611 --> 01:16:58,547 totally, completely want her to be unhappy? 1182 01:16:58,614 --> 01:17:01,885 Of course I don't. I mean, 1183 01:17:01,951 --> 01:17:03,920 Oh-- [ French ] 1184 01:17:03,987 --> 01:17:05,689 It's tricky, okay? Whatever. 1185 01:17:05,755 --> 01:17:09,759 * Ever since you tore my world * 1186 01:17:09,826 --> 01:17:14,230 * I fell apart * 1187 01:17:14,297 --> 01:17:18,334 * And rescue me * 1188 01:17:18,401 --> 01:17:20,670 * From this dream * 1189 01:17:20,737 --> 01:17:22,538 * 'Cause this is not another * 1190 01:17:22,605 --> 01:17:25,108 * Happy ending ** 1191 01:17:25,174 --> 01:17:27,176 Which is why Shakespeare... 1192 01:17:27,243 --> 01:17:31,080 never left New York again. 1193 01:17:31,147 --> 01:17:36,585 - [ Cell Phone Buzzing ] - Okay, um, chapter 21. 1194 01:17:36,652 --> 01:17:40,523 Uh, read it or... be punished. 1195 01:17:40,589 --> 01:17:43,259 - Yo. - He's only gone and changed the ending. 1196 01:17:43,326 --> 01:17:47,230 Wow. All you did was change her title, and she thought you were a complete wanker. 1197 01:17:47,296 --> 01:17:50,734 That's "Juan Kerr." 1198 01:17:50,800 --> 01:17:53,469 He was a 19th century South American revolutionary. 1199 01:17:54,603 --> 01:17:56,472 This is gonna break her heart. 1200 01:17:56,539 --> 01:17:58,274 Yeah, well, great. 1201 01:17:58,341 --> 01:18:02,478 Now all you gotta do is make sure she reads it. Mission accomplished. 1202 01:18:02,545 --> 01:18:04,047 Yeah. 1203 01:18:06,716 --> 01:18:08,317 You've given it a happy ending. 1204 01:18:10,219 --> 01:18:13,757 - And your point? - The point is Jane's novel doesn't end happily. 1205 01:18:13,823 --> 01:18:16,893 Well, who the hell wants to walk out of a movie feeling miserable? 1206 01:18:16,960 --> 01:18:19,095 You have to change it back. Oh, I don't think so. 1207 01:18:19,162 --> 01:18:23,299 That script says more about my love for her than I could ever put into words. 1208 01:18:23,366 --> 01:18:26,803 - She doesn't know yet, does she? - [ Chuckles ] 1209 01:18:28,204 --> 01:18:30,740 Do you have any idea what this will do to her? 1210 01:18:30,807 --> 01:18:32,441 To both of you? 1211 01:18:32,508 --> 01:18:35,845 I made a mistake, and I can't take it back. 1212 01:18:35,912 --> 01:18:38,948 But, Willie, if you truly love her, 1213 01:18:39,015 --> 01:18:41,084 change it. 1214 01:18:41,150 --> 01:18:44,120 What's going on here? You just don't get her, do you? 1215 01:18:44,187 --> 01:18:46,455 Oh, I get her all right. 1216 01:18:47,290 --> 01:18:49,759 Every night I get her. 1217 01:18:50,827 --> 01:18:52,962 Any way up I fancy. 1218 01:18:56,933 --> 01:18:58,968 Hit a sick man, would you? 1219 01:18:59,035 --> 01:19:00,403 Huh? 1220 01:19:00,469 --> 01:19:02,138 Watch this. Whoa. Oh! 1221 01:19:02,205 --> 01:19:04,107 Oh, oh, oh. [ Shouts ] 1222 01:19:04,173 --> 01:19:05,474 [ Thudding ] 1223 01:19:11,815 --> 01:19:14,183 Remind me, does the bridge explode in the novel? 1224 01:19:14,250 --> 01:19:16,352 [ Door Opens ] 1225 01:19:16,419 --> 01:19:19,956 [ Door Closes ] Hi, Janey, I'm home. 1226 01:19:20,023 --> 01:19:23,359 [ Coughs ] Any chance of a wee cup of tea? 1227 01:19:25,962 --> 01:19:27,797 Willie! 1228 01:19:27,864 --> 01:19:30,900 I just don't understand how you can do this over a dumb ending. 1229 01:19:30,967 --> 01:19:34,437 - No. No, you don't. - Well, if it's any consolation, Janey, 1230 01:19:34,503 --> 01:19:36,705 I don't think me and you would have worked out anyway. 1231 01:19:36,772 --> 01:19:39,943 - Oh. - I just don't get all that... 1232 01:19:40,009 --> 01:19:42,345 worshipping your pain stuff. 1233 01:19:46,482 --> 01:19:48,717 Daddy issues. 1234 01:19:58,327 --> 01:20:03,199 ** [ Ballad ] [ Woman ] * I guess it's funnier from where you're standing * 1235 01:20:07,904 --> 01:20:11,607 * 'Cause from over here I missed the joke * 1236 01:20:15,879 --> 01:20:20,416 * Clear the way for my crash landing * 1237 01:20:21,484 --> 01:20:24,053 * I've done it again * 1238 01:20:24,120 --> 01:20:28,024 * Another number for your notes * 1239 01:20:32,061 --> 01:20:35,764 * I'd be smiling if I wasn't so desperate * 1240 01:20:39,568 --> 01:20:43,139 * I'd be patient if I had the time * 1241 01:20:46,943 --> 01:20:52,015 * I could stop and answer all of your questions * 1242 01:20:52,081 --> 01:20:54,083 * As soon as I find out * 1243 01:20:54,150 --> 01:20:58,321 * How I can move from the back of the line * 1244 01:20:59,989 --> 01:21:03,492 * I'll be your clown * 1245 01:21:03,559 --> 01:21:06,996 * Behind the glass * 1246 01:21:07,063 --> 01:21:09,598 * Go ahead and laugh * 1247 01:21:09,665 --> 01:21:11,334 * 'Cause it's funny * 1248 01:21:11,400 --> 01:21:15,038 * I would too, if I saw me * 1249 01:21:15,104 --> 01:21:17,941 * I'll be your clown * 1250 01:21:18,007 --> 01:21:21,044 * On your favorite channel * 1251 01:21:22,178 --> 01:21:25,514 * My life's a circus, circus * 1252 01:21:25,581 --> 01:21:27,350 * Round in circles * 1253 01:21:27,416 --> 01:21:31,054 * I'm selling out tonight ** 1254 01:21:33,122 --> 01:21:35,158 [ Coughing ] 1255 01:21:35,224 --> 01:21:38,694 Tom, if she hasn't delivered, you have to take Pandemic Media's offer. 1256 01:21:38,761 --> 01:21:42,498 Mark my words, never going to happen. 1257 01:21:42,565 --> 01:21:46,102 Well, I'll have no option but to declare you bankrupt and call in a receiver. 1258 01:21:46,169 --> 01:21:49,338 [ Groans, Coughs ] 1259 01:21:55,144 --> 01:21:57,513 You're my relationship manager, right? 1260 01:21:57,580 --> 01:21:59,282 Yeah. So? 1261 01:21:59,348 --> 01:22:01,951 So what should I do about my relationship? 1262 01:22:02,018 --> 01:22:04,220 Oh, for God's sake. 1263 01:22:07,056 --> 01:22:09,025 Do you love her? 1264 01:22:09,092 --> 01:22:10,693 Tom? 1265 01:22:12,295 --> 01:22:13,796 [ Door Opens ] 1266 01:22:14,863 --> 01:22:16,365 [ Door Closes ] 1267 01:22:25,941 --> 01:22:28,077 Jane. Hi. 1268 01:22:28,144 --> 01:22:29,845 Tom's not here. 1269 01:22:29,912 --> 01:22:32,248 He should be back any minute if you want to wait. 1270 01:22:32,315 --> 01:22:36,052 No, I don't think so. I'm heading off for a bit of a break. 1271 01:22:37,353 --> 01:22:39,288 I just came to drop this off. 1272 01:22:39,355 --> 01:22:41,390 It's my new novel. I finished it. 1273 01:22:41,457 --> 01:22:42,992 Oh! Yea! 1274 01:22:43,059 --> 01:22:44,893 That's a relief. Between you and me, 1275 01:22:44,960 --> 01:22:47,496 your book's the only thing stopping this place from going tits up. 1276 01:22:48,631 --> 01:22:50,166 [ Roddy Sighs ] 1277 01:22:53,369 --> 01:22:56,005 So where shall I leave it? Um-- 1278 01:22:57,006 --> 01:22:58,774 Just put it on his desk. 1279 01:22:58,841 --> 01:23:00,309 Okay. 1280 01:23:00,376 --> 01:23:01,877 Bye. 1281 01:23:11,854 --> 01:23:13,856 [ Sighs ] 1282 01:23:22,365 --> 01:23:24,367 I don't know what to do. 1283 01:23:25,968 --> 01:23:28,704 Hold it. Jane. 1284 01:23:29,272 --> 01:23:30,273 Jane! 1285 01:23:31,640 --> 01:23:33,976 [ Shouts ] Bastard! 1286 01:24:01,770 --> 01:24:03,539 [ Groans ] 1287 01:24:09,078 --> 01:24:11,947 No, I-- I shouldn't still be seeing you. 1288 01:24:12,014 --> 01:24:14,016 I finished it. 1289 01:24:37,740 --> 01:24:41,477 Leave me alone. All I want is to be alone! 1290 01:24:44,847 --> 01:24:47,483 [ Sheep Bleating ] 1291 01:25:01,130 --> 01:25:03,232 [ Car Approaching ] 1292 01:25:33,762 --> 01:25:35,231 Jane. 1293 01:25:35,831 --> 01:25:37,333 Jane! 1294 01:25:43,372 --> 01:25:46,642 Listen. I know you're in there. 1295 01:25:46,709 --> 01:25:50,012 And I know it sounds crazy, but I was trying to help. 1296 01:25:52,080 --> 01:25:54,250 Jane. 1297 01:25:54,317 --> 01:25:56,852 Your dad's worried about you, and so am I. 1298 01:25:56,919 --> 01:25:59,488 He told me where to find you. 1299 01:26:01,524 --> 01:26:04,927 All you care about is what my book can do for your damn company. 1300 01:26:04,993 --> 01:26:07,296 Well, you got what you wanted. 1301 01:26:18,807 --> 01:26:20,276 [ Car Door Opens ] 1302 01:26:34,122 --> 01:26:36,191 Jane, please, open the door. 1303 01:26:40,128 --> 01:26:43,198 Jane, I'm not good at this countryside stuff. 1304 01:26:43,266 --> 01:26:44,767 All right? 1305 01:26:46,935 --> 01:26:48,737 I think I saw a bear. 1306 01:26:48,804 --> 01:26:50,439 [ Mouths Word ] 1307 01:26:50,506 --> 01:26:52,241 Jane. 1308 01:26:59,582 --> 01:27:01,183 I'm sorry. 1309 01:27:25,541 --> 01:27:27,510 Thanks a lot. 1310 01:27:28,877 --> 01:27:30,379 [ Chuckles ] 1311 01:27:32,381 --> 01:27:35,751 I deserve that. I'll just go, shall I? 1312 01:27:37,152 --> 01:27:39,355 I'll go. 1313 01:27:39,422 --> 01:27:41,390 ** [ Acoustic Guitar Ballad ] 1314 01:27:44,126 --> 01:27:46,595 [ Man ] * Crash land * 1315 01:27:46,662 --> 01:27:49,332 * Still I can't find you * 1316 01:27:49,398 --> 01:27:52,435 * And just as things were looking up * 1317 01:27:53,268 --> 01:27:55,938 * We're stuck * 1318 01:27:56,004 --> 01:27:58,407 * Don't panic * 1319 01:27:58,474 --> 01:28:00,576 * Because I'm left without food * 1320 01:28:00,643 --> 01:28:01,910 [ Engine Sputtering ] 1321 01:28:01,977 --> 01:28:04,913 * And just as things were heating up * 1322 01:28:04,980 --> 01:28:06,849 * I should have told you that you're good enough * 1323 01:28:06,915 --> 01:28:08,751 [ Engine Sputtering ] 1324 01:28:08,817 --> 01:28:11,086 * Because I'm stuck here on this island * 1325 01:28:11,153 --> 01:28:12,721 [ Grunting ] 1326 01:28:12,788 --> 01:28:14,557 * And I've lost her all over again * 1327 01:28:14,623 --> 01:28:17,059 * Nothing gets better than memories * 1328 01:28:17,125 --> 01:28:20,729 * When all you have are memories for friends * 1329 01:28:20,796 --> 01:28:24,099 * I went searching when the lights went out * 1330 01:28:24,166 --> 01:28:27,703 Putain! Merde! [ Shouting In French ] 1331 01:28:27,770 --> 01:28:29,705 Merde! 1332 01:28:29,772 --> 01:28:31,707 * When my flight went down * 1333 01:28:31,774 --> 01:28:34,843 * 'Cause I made a rope * 1334 01:28:34,910 --> 01:28:37,079 * Can I throw it out to you? * 1335 01:28:37,145 --> 01:28:38,414 [ Shouts ] 1336 01:28:38,481 --> 01:28:41,384 * You drag me back home I deserve to be rescued * 1337 01:28:41,450 --> 01:28:43,752 [ Shouting In French ] 1338 01:28:45,153 --> 01:28:47,390 * But still I have trouble with * 1339 01:28:47,456 --> 01:28:49,925 * Most days and nights * 1340 01:28:49,992 --> 01:28:55,130 * But still I have trouble with moving my life outside * 1341 01:28:55,197 --> 01:28:58,033 [ Muttering In French ] 1342 01:28:58,100 --> 01:28:59,602 [ Shouts ] 1343 01:28:59,668 --> 01:29:03,038 * Still I can't find you * 1344 01:29:03,105 --> 01:29:06,709 * And just as things were looking up * 1345 01:29:06,775 --> 01:29:08,844 * We're fucked * 1346 01:29:09,912 --> 01:29:12,314 * Don't panic * 1347 01:29:12,381 --> 01:29:15,250 * Because there's nothing here to fear * 1348 01:29:15,317 --> 01:29:18,353 * And just don't lose imagination * 1349 01:29:19,455 --> 01:29:21,189 * Or luck * 1350 01:29:21,256 --> 01:29:23,225 * 'Cause I made a rope * 1351 01:29:23,291 --> 01:29:24,326 [ Coughing ] 1352 01:29:24,393 --> 01:29:27,229 * Can I throw it out to you? * 1353 01:29:27,295 --> 01:29:29,297 * You drag me back home * 1354 01:29:29,364 --> 01:29:31,133 * I deserve to be rescued ** 1355 01:29:31,199 --> 01:29:34,302 [ Tom Coughing ] [ Jane ] It's eight miles to the nearest village. 1356 01:29:36,038 --> 01:29:38,373 I don't expect to see you when I wake up. 1357 01:29:40,075 --> 01:29:43,746 Good night. [ Coughs, Sniffles ] 1358 01:29:47,382 --> 01:29:48,917 [ Jane ] Oh! 1359 01:29:48,984 --> 01:29:52,054 What the hell were you thinking? About the plant? 1360 01:29:52,120 --> 01:29:53,956 No, about me, you idiot. 1361 01:29:56,659 --> 01:29:58,360 Here's the thing. 1362 01:29:58,427 --> 01:30:01,864 You go to some dark places when you write. 1363 01:30:01,930 --> 01:30:04,332 You bring out stuff most people prefer to keep locked up. 1364 01:30:04,399 --> 01:30:06,301 So I thought maybe if I made you miserable-- 1365 01:30:06,368 --> 01:30:09,304 I'd be able to finish my novel? Well, that's genius. 1366 01:30:09,371 --> 01:30:11,774 - Yeah, well, I was wrong. - Of course you were wrong. 1367 01:30:11,840 --> 01:30:15,110 You don't have to be miserable to write. You do it because you have to. 1368 01:30:15,177 --> 01:30:18,981 Because it gnaws away at your insides if you try to ignore it. 1369 01:30:19,047 --> 01:30:22,117 Because if you don't write, then you might as well be dead. 1370 01:30:22,184 --> 01:30:26,288 And what do you mean you were wrong? You got the novel, didn't you? 1371 01:30:26,354 --> 01:30:30,058 In Tom and Roddy world the plan was a roaring success. Not exactly. 1372 01:30:31,226 --> 01:30:33,328 The last chapter-- it doesn't work. 1373 01:30:34,229 --> 01:30:35,998 It needs a rewrite. 1374 01:30:38,601 --> 01:30:41,136 - How much of it? - All of it. 1375 01:30:47,275 --> 01:30:49,277 You all right? 1376 01:30:50,045 --> 01:30:51,580 No. 1377 01:30:51,647 --> 01:30:54,216 I'm bloody not all right, and I want more chocolate. 1378 01:30:58,053 --> 01:31:00,155 Maybe-- [ Coughs ] 1379 01:31:00,222 --> 01:31:02,424 it would help if we talked it through. 1380 01:31:03,959 --> 01:31:05,894 What have I missed? 1381 01:31:11,066 --> 01:31:16,371 I think the problem might be that you don't really get to choose your ending. 1382 01:31:16,438 --> 01:31:20,142 It has to follow naturally from what comes before, or it doesn't feel true. 1383 01:31:20,208 --> 01:31:22,678 Oh, he's so insightful. I want to start with Darsie. 1384 01:31:22,745 --> 01:31:23,846 Mmm. Goody. 1385 01:31:23,912 --> 01:31:25,848 I don't understand her. No kidding. 1386 01:31:25,914 --> 01:31:30,619 I mean, why is she in love with a man who betrays her so utterly? 1387 01:31:30,686 --> 01:31:32,387 He's emotionally crippled, 1388 01:31:32,454 --> 01:31:35,057 has an uncomfortable tendency for mean-spiritedness-- 1389 01:31:35,123 --> 01:31:38,193 He has nice... hair. 1390 01:31:38,260 --> 01:31:39,828 [ Mutters ] 1391 01:31:44,733 --> 01:31:46,769 Okay, so, yes. 1392 01:31:46,835 --> 01:31:48,804 Maybe there is an element of autobiography. 1393 01:31:48,871 --> 01:31:51,373 Which means you're the reason I can't write. Me? 1394 01:31:51,439 --> 01:31:55,744 At some point during the last few weeks it dawned on me that... 1395 01:31:55,811 --> 01:31:58,113 when I finished this novel, we were finished too. 1396 01:31:58,180 --> 01:32:02,951 And some insane part of me doesn't want that to happen. 1397 01:32:04,753 --> 01:32:07,690 You're my block, Tom. But I want you to finish it. 1398 01:32:07,756 --> 01:32:10,993 Yeah, of course you want me to finish it. For what? So you can turn a profit. 1399 01:32:11,059 --> 01:32:13,061 I've sold it. 1400 01:32:13,796 --> 01:32:15,463 What? 1401 01:32:16,364 --> 01:32:18,166 I've sold the business. 1402 01:32:18,233 --> 01:32:20,569 No, you can't have sold it. 1403 01:32:20,636 --> 01:32:22,738 That stupid company is you. 1404 01:32:24,907 --> 01:32:27,442 Get it back. You can't do this to me. 1405 01:32:27,509 --> 01:32:30,245 I'm on the moral high ground here, and I'm not getting off now. 1406 01:32:34,216 --> 01:32:36,619 - You sold it? - Yeah. 1407 01:32:43,391 --> 01:32:47,930 And you can take all the time you need for the last chapter. I made it part of the deal. 1408 01:32:49,164 --> 01:32:51,099 Uh, Tom-- 1409 01:32:52,601 --> 01:32:54,536 I didn't sign. 1410 01:32:55,871 --> 01:32:57,773 With Klinsch & McLeish. I couldn't do it. 1411 01:32:57,840 --> 01:32:59,942 Jane, I've spoken to my relationship manager-- 1412 01:33:00,008 --> 01:33:02,678 If I hear the words "sad," "beautiful" or "music," 1413 01:33:02,745 --> 01:33:04,379 you're a dead man. 1414 01:33:04,446 --> 01:33:06,649 Apparently... 1415 01:33:06,715 --> 01:33:08,917 I block you. 1416 01:33:08,984 --> 01:33:10,719 And I block you too. 1417 01:33:16,959 --> 01:33:21,229 - Mmm! - What? What could possibly be more important? 1418 01:33:22,464 --> 01:33:25,701 I know how it ends. I'm just gonna get my laptop. 1419 01:33:27,202 --> 01:33:29,204 I don't care. 1420 01:33:36,879 --> 01:33:39,614 Mmm. You are on fire. 1421 01:33:39,682 --> 01:33:41,817 You're pretty hot yourself, baby. 1422 01:33:41,884 --> 01:33:43,618 [ Chuckles ] 1423 01:33:46,021 --> 01:33:48,423 Uh, Tom? 1424 01:33:48,490 --> 01:33:50,525 Tom, what are you doing? 1425 01:33:50,592 --> 01:33:52,494 Tom? Oh, my God. Tom! 1426 01:33:52,560 --> 01:33:54,096 Oh. 1427 01:33:58,834 --> 01:34:00,268 Tom? 1428 01:34:00,903 --> 01:34:02,570 Tom! 1429 01:34:08,110 --> 01:34:12,614 [ Jane ] Why is it that the saddest endings always seem the truest? 1430 01:34:12,681 --> 01:34:16,351 In the stories I told myself, I was always the heroine, 1431 01:34:16,418 --> 01:34:18,987 always reaching for my happy ending. 1432 01:34:22,624 --> 01:34:24,927 It didn't turn out that way. 1433 01:34:24,993 --> 01:34:28,163 I won't get to spend the rest of my life with him. 1434 01:34:29,832 --> 01:34:31,834 But I was loved. 1435 01:34:33,268 --> 01:34:35,270 And that's enough. 1436 01:34:38,673 --> 01:34:40,809 [ Man Clears Throat ] 1437 01:34:47,015 --> 01:34:48,784 Ladies and gentlemen, 1438 01:34:48,851 --> 01:34:51,686 Jane Lockhart will now be signing copies... 1439 01:34:51,754 --> 01:34:53,488 of her chart-topping new novel, 1440 01:34:53,555 --> 01:34:55,924 You'll Catch Your Death. 1441 01:34:58,326 --> 01:35:01,129 [ Chattering ] 1442 01:35:08,570 --> 01:35:10,438 Whoa. 1443 01:35:10,505 --> 01:35:13,041 [ Jane ] Well, Darsie, back where you belong. 1444 01:35:13,108 --> 01:35:15,543 Are you actually talking to your book? 1445 01:35:16,578 --> 01:35:18,480 You don't think it's all a bit tacky? 1446 01:35:18,546 --> 01:35:20,482 Tacky? We have canapés. 1447 01:35:20,548 --> 01:35:23,085 Now get signing. [ Chuckles ] 1448 01:35:27,589 --> 01:35:29,892 Right, you ready? Go on. Just do it. 1449 01:35:29,958 --> 01:35:32,828 Okay, pay attention, class. Pay attention! 1450 01:35:36,431 --> 01:35:38,901 Jane Lockhart, of course, 1451 01:35:38,967 --> 01:35:40,803 follows Charlotte Brontë... 1452 01:35:40,869 --> 01:35:43,738 as only the second writer in English... 1453 01:35:43,806 --> 01:35:47,542 to design and build her own hovercraft. 1454 01:35:47,609 --> 01:35:49,277 Hovercraft. 1455 01:35:49,344 --> 01:35:53,281 H-O-V-E-R-C-R-A-F-T. 1456 01:35:53,348 --> 01:35:56,451 See? They believe anything you tell them. 1457 01:35:59,221 --> 01:36:05,460 So, I thought you said that the Pandemic Media people were coming today. 1458 01:36:06,561 --> 01:36:08,530 Where are they? You're looking at them. 1459 01:36:08,596 --> 01:36:10,132 What do you mean? 1460 01:36:10,198 --> 01:36:11,967 They want someone in the company... 1461 01:36:12,034 --> 01:36:14,736 who won't let you get away with your usual extravagance. 1462 01:36:14,803 --> 01:36:16,771 Someone hard-line. 1463 01:36:17,405 --> 01:36:19,942 Someone disciplined. 1464 01:36:20,008 --> 01:36:22,811 [ Chuckles ] Ah! 1465 01:36:22,878 --> 01:36:24,346 Cheers. Brilliant. 1466 01:36:25,613 --> 01:36:27,682 Cheers. Thank you. Thank you. 1467 01:36:30,953 --> 01:36:33,221 You read it. Yeah. 1468 01:36:34,156 --> 01:36:36,358 Her father was really bad to her. 1469 01:36:36,424 --> 01:36:38,927 A nasty piece of work. No. No, no, no. He wasn't nas-- 1470 01:36:38,994 --> 01:36:40,929 But... 1471 01:36:40,996 --> 01:36:42,697 she forgives him in the end. 1472 01:36:48,971 --> 01:36:51,006 [ Chuckles ] Mr. L.! 1473 01:36:51,073 --> 01:36:54,910 [ Chuckles ] Oh, if you think that was bad, 1474 01:36:54,977 --> 01:36:58,513 wait till you see what she's done with you in the new one. [ Chuckles ] 1475 01:37:02,450 --> 01:37:04,652 Yeah. Um-- 1476 01:37:04,719 --> 01:37:08,623 Mr. Lockhart-- Benny-- would you give us a second? 1477 01:37:11,093 --> 01:37:13,061 Yeah. Yeah, sure. Thanks. 1478 01:37:22,470 --> 01:37:24,806 [ Sighs ] 1479 01:37:29,444 --> 01:37:31,479 - So-- - Mm-hmm? 1480 01:37:33,115 --> 01:37:34,349 - Look-- - Yes? 1481 01:37:34,416 --> 01:37:36,118 You are, frankly, 1482 01:37:36,184 --> 01:37:38,320 about the most infuriating person I've ever met, 1483 01:37:38,386 --> 01:37:43,491 which considering I work in Scottish publishing, is saying something. 1484 01:37:45,560 --> 01:37:48,230 But we couldn't have got here without each other. 1485 01:37:51,033 --> 01:37:53,936 So, Jane, what I'm saying is... 1486 01:37:54,002 --> 01:37:56,238 will you-- 1487 01:37:57,539 --> 01:37:59,374 Could you-- 1488 01:37:59,441 --> 01:38:02,777 Is that a contract? Two more books and an option for a third. 1489 01:38:02,844 --> 01:38:06,915 Exclusive? Naturally we'd have to work very, very, very closely. 1490 01:38:06,982 --> 01:38:09,651 With lots of notes? An excessive amount of notes. 1491 01:38:09,717 --> 01:38:11,753 Okay, I do. 1492 01:38:12,988 --> 01:38:15,090 I mean-- I mean, I will. 1493 01:38:15,157 --> 01:38:18,626 I will. I meant-- Uh, uh, um-- 1494 01:38:18,693 --> 01:38:20,695 Okay, just give it here. 1495 01:38:20,762 --> 01:38:22,764 ** [ Ballad ] 1496 01:38:27,802 --> 01:38:31,639 [ Woman ] * Everywhere in the air * 1497 01:38:31,706 --> 01:38:35,210 * I feel you * 1498 01:38:35,277 --> 01:38:38,513 * With every step and every breath * 1499 01:38:38,580 --> 01:38:42,517 * I'm closer to you * 1500 01:38:42,584 --> 01:38:46,454 * When we're together * 1501 01:38:46,521 --> 01:38:49,891 * Light as a feather * 1502 01:38:49,958 --> 01:38:51,926 * I fall * 1503 01:38:51,994 --> 01:38:56,364 * Fall for you * 1504 01:38:57,099 --> 01:38:59,434 * And I fall * 1505 01:38:59,501 --> 01:39:04,239 * Fall for you * 1506 01:39:05,340 --> 01:39:08,843 * Every day, in every way * 1507 01:39:08,910 --> 01:39:12,714 * I'm floating on air * 1508 01:39:12,780 --> 01:39:16,584 * Don't wake me up Let me dream * 1509 01:39:16,651 --> 01:39:20,022 * Come take me there * 1510 01:39:20,088 --> 01:39:24,226 * So close together * 1511 01:39:24,292 --> 01:39:27,362 * Light as a feather * 1512 01:39:27,429 --> 01:39:29,497 * I fall * 1513 01:39:29,564 --> 01:39:34,836 * Fall for you * 1514 01:39:34,902 --> 01:39:36,904 * I fall * 1515 01:39:36,971 --> 01:39:42,644 * Fall for you * 1516 01:39:42,710 --> 01:39:46,481 * Oh, catch me I want to * 1517 01:39:46,548 --> 01:39:50,018 * Let myself go * 1518 01:39:50,085 --> 01:39:53,755 * Come alive with emotion * 1519 01:39:53,821 --> 01:39:57,625 * From my head to my toes * 1520 01:39:57,692 --> 01:40:01,396 * Oh, deep down inside me * 1521 01:40:01,463 --> 01:40:05,267 * I already know * 1522 01:40:05,333 --> 01:40:09,071 * When we're together * 1523 01:40:09,137 --> 01:40:12,474 * Light as a feather * 1524 01:40:12,540 --> 01:40:14,609 * I fall * 1525 01:40:14,676 --> 01:40:18,946 * Fall for you * 1526 01:40:20,182 --> 01:40:23,951 * For every kiss I reminisce * 1527 01:40:24,018 --> 01:40:27,589 * The touch of your skin * 1528 01:40:27,655 --> 01:40:31,593 * So hold me tight Don't let me go * 1529 01:40:31,659 --> 01:40:35,097 * Come take me in * 1530 01:40:35,163 --> 01:40:39,167 * So close together * 1531 01:40:39,234 --> 01:40:42,504 * Light as a feather * 1532 01:40:42,570 --> 01:40:44,606 * I fall * 1533 01:40:44,672 --> 01:40:48,543 * Fall for you * 1534 01:40:49,777 --> 01:40:52,114 * I fall * 1535 01:40:52,180 --> 01:40:56,651 * Fall for you * 1536 01:40:58,052 --> 01:41:01,456 * Catch me I wanna * 1537 01:41:01,523 --> 01:41:05,227 * Let myself go * 1538 01:41:05,293 --> 01:41:08,963 * Come alive with emotion * 1539 01:41:09,030 --> 01:41:12,434 * From my head to my toes ** 1540 01:41:12,500 --> 01:41:14,636 This is really pathetic. 1541 01:41:15,370 --> 01:41:17,205 Who is this? 1542 01:41:17,272 --> 01:41:18,773 Jimmy Miller. 1543 01:41:18,840 --> 01:41:20,842 Should have known. 1544 01:41:22,544 --> 01:41:24,646 100 pages of the bullshit. 1545 01:41:24,712 --> 01:41:26,681 100 pages. 1546 01:41:26,748 --> 01:41:28,583 I'm not even gonna read his. 1547 01:41:28,650 --> 01:41:31,153 Caitlin doesn't turn up most of the time. 1548 01:41:31,219 --> 01:41:33,188 Hasn't even put his name on the front cover. 1549 01:41:33,255 --> 01:41:36,991 Who is this meant to be? Well, I can tell by his handwriting it's Paul's. 1550 01:41:37,058 --> 01:41:40,762 And if Paul thinks he can just draw pictures and I'll know what he's trying to say, 1551 01:41:40,828 --> 01:41:42,497 he's got another thing coming. 1552 01:41:42,564 --> 01:41:45,500 They're all the same, aren't they? Shona Westwood. 1553 01:41:45,567 --> 01:41:47,502 What does she want? 1554 01:41:47,569 --> 01:41:50,805 There's nothing in this, is there? Hasn't even bothered to do it. 1555 01:41:50,872 --> 01:41:52,874 [ Crew Members Laughing ] 1556 01:41:52,940 --> 01:41:54,476 [ Roddy Chuckles ] 106375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.