All language subtitles for Nobodys.Fool.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]_23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,604 --> 00:00:23,065 (gentle orchestral music) 4 00:00:33,993 --> 00:00:38,289 (gentle orchestral music continues) 5 00:00:47,089 --> 00:00:51,385 (gentle orchestral music continues) 6 00:01:00,686 --> 00:01:04,982 (gentle orchestral music continues) 7 00:01:07,276 --> 00:01:10,071 (water splashing) 8 00:01:16,661 --> 00:01:20,957 (gentle orchestral music continues) 9 00:01:32,551 --> 00:01:36,847 (gentle orchestral music continues) 10 00:01:45,356 --> 00:01:50,236 (gentle orchestral music continues) 11 00:01:50,319 --> 00:01:51,296 (gate closes) 12 00:01:51,320 --> 00:01:53,072 (lock clicks) 13 00:02:00,746 --> 00:02:05,042 (gentle orchestral music continues) 14 00:02:14,802 --> 00:02:16,804 (gentle orchestral music continues) 15 00:02:16,887 --> 00:02:18,156 - [Cass] Mom, what are you doing? 16 00:02:18,180 --> 00:02:20,182 You're gonna catch your death. 17 00:02:20,266 --> 00:02:21,350 Come on. Mom. 18 00:02:22,310 --> 00:02:26,605 (gentle orchestral music continues) 19 00:02:40,995 --> 00:02:42,347 (branch cracks) 20 00:02:42,371 --> 00:02:43,539 (fountain crashes) 21 00:02:43,622 --> 00:02:46,334 (bird squawking) 22 00:02:50,379 --> 00:02:51,630 - Mr. Sullivan? 23 00:02:53,466 --> 00:02:55,468 (broom thudding) Mr. Sullivan! 24 00:02:55,551 --> 00:02:58,637 God just took out Mrs. Gruper's birdbath. 25 00:03:03,851 --> 00:03:05,853 He's getting closer, Clive. 26 00:03:05,936 --> 00:03:08,731 Last year, it was a street light at the end of the block. 27 00:03:08,814 --> 00:03:11,626 Now, it's Mrs. Gruper's birdbath. 28 00:03:11,650 --> 00:03:14,320 I think God's zeroing in on me. 29 00:03:14,403 --> 00:03:17,281 I have the feeling this is the year he lowers the boom. 30 00:03:17,365 --> 00:03:19,384 - [Sully] Still alive in there, old lady? 31 00:03:19,408 --> 00:03:20,677 Didn't die in your sleep, did you? 32 00:03:20,701 --> 00:03:21,911 - Not yet. 33 00:03:21,994 --> 00:03:24,372 (door opens) 34 00:03:25,331 --> 00:03:27,792 - Well, you're talking to yourself, so it can't be too long. 35 00:03:27,875 --> 00:03:28,667 - [Beryl] As a matter of fact, 36 00:03:28,709 --> 00:03:30,586 I wasn't talking to myself. 37 00:03:30,669 --> 00:03:32,671 I was talking to Clive Sr. 38 00:03:32,755 --> 00:03:33,589 - Good, for a while there, 39 00:03:33,672 --> 00:03:36,050 I thought you were going batty on me. 40 00:03:36,133 --> 00:03:37,802 - Can I interest you in a cup of tea? 41 00:03:37,885 --> 00:03:40,137 - Nope. Not now, not ever. 42 00:03:40,221 --> 00:03:41,722 - Why are you wearing a necktie? 43 00:03:41,806 --> 00:03:44,266 You're not in trouble with the police again, are you? 44 00:03:44,350 --> 00:03:46,495 - Not unless you blew the whistle on all my parking tickets. 45 00:03:46,519 --> 00:03:48,312 - I should. There's probably a reward. 46 00:03:48,396 --> 00:03:50,523 (Sully sighs) 47 00:03:50,689 --> 00:03:53,192 Before they do throw you in the hoosegow, 48 00:03:53,275 --> 00:03:54,985 would you mind fixing the porch railing? 49 00:03:55,069 --> 00:03:56,570 It's been broken for a month. 50 00:03:56,654 --> 00:03:57,923 - [Sully] Sure thing, old girl. 51 00:03:57,947 --> 00:03:59,323 - Just don't forget. 52 00:03:59,407 --> 00:04:00,825 - Do I ever? - Yes. 53 00:04:02,326 --> 00:04:04,328 - Well, I won't this time. 54 00:04:04,453 --> 00:04:06,705 So, what's The Bank been up to lately? 55 00:04:06,789 --> 00:04:08,916 - I wish you wouldn't call him that. 56 00:04:09,166 --> 00:04:11,210 - Is Clive Jr. springing for Thanksgiving dinner? 57 00:04:11,293 --> 00:04:12,396 - Yes, as a matter of fact, 58 00:04:12,420 --> 00:04:14,463 my son is taking me to the country club. 59 00:04:14,630 --> 00:04:18,384 - Uh-huh. We wear the chains we forge in life. 60 00:04:18,509 --> 00:04:21,512 - I don't suppose you remember who said that. 61 00:04:21,595 --> 00:04:23,973 - You did, Miss Beryl. All through eighth grade. 62 00:04:25,808 --> 00:04:27,494 (door opens) 63 00:04:27,518 --> 00:04:28,453 (door closes) 64 00:04:28,477 --> 00:04:29,288 Hey, dummy- 65 00:04:29,312 --> 00:04:31,706 Don't you have enough sense to come inside where it's warm? 66 00:04:31,730 --> 00:04:33,625 - You know what I always wish? 67 00:04:33,649 --> 00:04:36,861 I wish I had me enough money for a warm coat. 68 00:04:37,653 --> 00:04:38,946 You know what else I wish? 69 00:04:39,071 --> 00:04:40,614 - [Sully] No, what else do you wish? 70 00:04:40,698 --> 00:04:43,742 - I wish we'd go back to working together like we used to. 71 00:04:43,826 --> 00:04:45,995 I hear Carl Roebuck has 72 00:04:46,120 --> 00:04:47,973 this big Victorian... Oh, no. 73 00:04:47,997 --> 00:04:50,016 - Well, he's redoing it. - Nah, forget it. 74 00:04:50,040 --> 00:04:52,102 - Six months work, all indoors. 75 00:04:52,126 --> 00:04:54,396 - [Sully] Told you, I'm not working for him again. 76 00:04:54,420 --> 00:04:56,273 Besides, my lawyer says when I get out of court today, 77 00:04:56,297 --> 00:04:57,524 I'm gonna be a rich man. 78 00:04:57,548 --> 00:05:01,236 (truck door opens) 79 00:05:01,260 --> 00:05:03,071 (truck door closes) 80 00:05:03,095 --> 00:05:05,824 - In that case, can I borrow $10? 81 00:05:05,848 --> 00:05:08,326 - Rub, there are women in this town 82 00:05:08,350 --> 00:05:10,662 that I could hang out with that would be cheaper than you. 83 00:05:10,686 --> 00:05:11,581 (engine rumbles) 84 00:05:11,605 --> 00:05:13,731 - [Rub] Yeah, but they wouldn't be your friend. 85 00:05:23,324 --> 00:05:25,135 - Well, here we are again, Mr. Wirfley. 86 00:05:25,159 --> 00:05:26,470 The question is, why? 87 00:05:26,494 --> 00:05:30,956 - Your Honor, we would like to document for the court 88 00:05:31,040 --> 00:05:33,584 the deterioration of my client's knee, 89 00:05:34,585 --> 00:05:36,837 resulting from an injury he sustained 90 00:05:36,921 --> 00:05:40,484 while in the employ of the Tip Top Construction Company. 91 00:05:40,508 --> 00:05:45,471 I have here countless documents from reputable doctors 92 00:05:46,472 --> 00:05:49,117 who have, who have... 93 00:05:49,141 --> 00:05:50,911 I had them here some place- 94 00:05:50,935 --> 00:05:52,537 - Mr. Wirfley. - With your patience- 95 00:05:52,561 --> 00:05:53,538 - Mr. Wirfley. - Your Honor? 96 00:05:53,562 --> 00:05:56,291 - You have failed on numerous occasions to demonstrate 97 00:05:56,315 --> 00:05:58,877 that the injury in question was a result of negligence 98 00:05:58,901 --> 00:06:00,003 on the part of the employer. 99 00:06:00,027 --> 00:06:02,172 The court finds for the Tip Top Construction Company 100 00:06:02,196 --> 00:06:04,257 and against Mr. Sullivan. (gavel clacks) 101 00:06:04,281 --> 00:06:06,617 - Sully. Sully? 102 00:06:08,118 --> 00:06:10,722 - I should've known better than to hire a one-legged lawyer. 103 00:06:10,746 --> 00:06:13,183 - Well, you can't afford a two-legged lawyer. 104 00:06:13,207 --> 00:06:15,185 Don't get discouraged, okay? 105 00:06:15,209 --> 00:06:18,104 It's a temporary setback, that's all. 106 00:06:18,128 --> 00:06:19,856 You've got to remember our strategy. 107 00:06:19,880 --> 00:06:23,902 - Strategy? It's the first I ever heard of any strategy. 108 00:06:23,926 --> 00:06:26,738 - Sooner or later, we'll wear the bastards down. 109 00:06:26,762 --> 00:06:29,157 The court is already starting to get pissed. 110 00:06:29,181 --> 00:06:30,659 You heard the judge. 111 00:06:30,683 --> 00:06:32,118 - He's pissed at you, Wirf. 112 00:06:32,142 --> 00:06:35,121 - Only because he knows I won't go away. 113 00:06:35,145 --> 00:06:36,605 - I know how he feels. 114 00:06:40,526 --> 00:06:41,753 (water splashes) 115 00:06:41,777 --> 00:06:44,280 (clog barking) 116 00:06:46,282 --> 00:06:48,593 (truck door opens) 117 00:06:48,617 --> 00:06:50,470 (truck door closes) 118 00:06:50,494 --> 00:06:52,997 (clog barking) 119 00:07:04,466 --> 00:07:07,279 - He called in sick, he's on the phone, he's in the Bahamas. 120 00:07:07,303 --> 00:07:09,346 Take your pick. He doesn't wanna see you. 121 00:07:11,640 --> 00:07:13,702 - The Bahamas sound swell. 122 00:07:13,726 --> 00:07:14,995 Ruby, grab his checkbook. We'll take off. 123 00:07:15,019 --> 00:07:17,080 - There's about a thousand other guys 124 00:07:17,104 --> 00:07:19,332 I would take with me before you. 125 00:07:19,356 --> 00:07:21,358 - [Sully] Thanks, honey. 126 00:07:23,736 --> 00:07:24,838 - I heard the judge threw you 127 00:07:24,862 --> 00:07:26,923 and that two-bit lawsuit out of court. 128 00:07:26,947 --> 00:07:29,175 - Hope you didn't have to pay him more than you owed me. 129 00:07:29,199 --> 00:07:31,720 - Aw, Sully, don't be bitter. America's a great place. 130 00:07:31,744 --> 00:07:33,638 Where else could a cripple and a drunk, one-legged lawyer 131 00:07:33,662 --> 00:07:35,557 even get to talk to a judge? 132 00:07:35,581 --> 00:07:38,518 Good news is I got a job even you can't screw up. 133 00:07:38,542 --> 00:07:39,561 - [Sully] I told you, I'm not working for you 134 00:07:39,585 --> 00:07:40,604 till you pay me what you owe me. 135 00:07:40,628 --> 00:07:42,689 - Forget about it. You were working off the books, okay? 136 00:07:42,713 --> 00:07:44,399 - You don't hire anybody unless they work off the books. 137 00:07:44,423 --> 00:07:47,611 - And you won't work except off the books, Sully. 138 00:07:47,635 --> 00:07:48,862 Think you got a right to steal from anybody 139 00:07:48,886 --> 00:07:51,406 that's got a couple bucks in their pocket, huh? 140 00:07:51,430 --> 00:07:53,158 I'm supposed to assume the position just 'cause you got 141 00:07:53,182 --> 00:07:54,951 a bum knee and no prospects? 142 00:07:54,975 --> 00:07:55,975 Bullshit. 143 00:07:57,186 --> 00:07:59,039 Besides, you did shoddy work, okay? 144 00:07:59,063 --> 00:07:59,915 You think I got where I got 145 00:07:59,939 --> 00:08:01,791 by doing shoddy work? - What? 146 00:08:01,815 --> 00:08:03,168 No. 147 00:08:03,192 --> 00:08:04,586 (cup clatters) 148 00:08:04,610 --> 00:08:07,672 You didn't get where you are by doing shoddy work. 149 00:08:07,696 --> 00:08:09,132 You didn't get where you are by doing any work. 150 00:08:09,156 --> 00:08:12,010 You got where you are because your daddy gave it to you, 151 00:08:12,034 --> 00:08:13,827 and he drove himself into an early grave 152 00:08:13,911 --> 00:08:15,972 so you could piss it away on ski trips 153 00:08:15,996 --> 00:08:17,432 and sports cars. - I haven't been skiing 154 00:08:17,456 --> 00:08:18,808 in two years, Sully. - Hey, look, personally, 155 00:08:18,832 --> 00:08:20,852 I don't give a goddamn whether you go broke, 156 00:08:20,876 --> 00:08:21,687 which you probably will, 157 00:08:21,711 --> 00:08:22,937 but before you do, you're gonna pay me 158 00:08:22,961 --> 00:08:24,481 what you owe me. - I'm not gonna pay you. 159 00:08:24,505 --> 00:08:26,107 I don't owe you a goddamn cent, okay? 160 00:08:26,131 --> 00:08:28,818 - Goddamn door, I'm gonna grab you by your pin head, 161 00:08:28,842 --> 00:08:30,761 and I'm gonna throw you out the window. 162 00:08:34,640 --> 00:08:37,976 - Five, four, three, two, one. 163 00:08:41,480 --> 00:08:42,540 - What kinda work? 164 00:08:42,564 --> 00:08:46,110 (cinder blocks clattering) 165 00:08:55,953 --> 00:08:58,706 (window crashes) 166 00:09:01,291 --> 00:09:04,354 (window crashes) 167 00:09:04,378 --> 00:09:07,965 (cinder blocks clattering) 168 00:09:09,425 --> 00:09:12,112 (Sully groans) 169 00:09:12,136 --> 00:09:14,614 (Sully sighs) 170 00:09:14,638 --> 00:09:15,865 (truck creaking) 171 00:09:15,889 --> 00:09:18,576 (axle cracks) (air hisses) 172 00:09:18,600 --> 00:09:19,600 Shit. 173 00:09:39,872 --> 00:09:43,059 (car door opens) 174 00:09:43,083 --> 00:09:44,227 (car door closes) 175 00:09:44,251 --> 00:09:45,251 - [Peter] Dad? 176 00:09:46,211 --> 00:09:47,211 - Peter? 177 00:09:48,964 --> 00:09:50,966 - You need a lift? 178 00:09:52,134 --> 00:09:53,510 - A|| right. 179 00:10:02,895 --> 00:10:05,457 Well, been a while. 180 00:10:05,481 --> 00:10:06,292 - Three yea rs. 181 00:10:06,316 --> 00:10:08,752 - Weren't you supposed to be working at teaching... 182 00:10:08,776 --> 00:10:10,044 What's that school? 183 00:10:10,068 --> 00:10:11,713 - University of West Virginia. 184 00:10:11,737 --> 00:10:12,737 - Oh, yeah. 185 00:10:13,781 --> 00:10:15,550 What brings you guys this far north? 186 00:10:15,574 --> 00:10:16,574 - Vera. 187 00:10:18,827 --> 00:10:20,847 Welcome to the Thanksgiving from hell. 188 00:10:20,871 --> 00:10:21,890 - Goddamn it, Charlotte, 189 00:10:21,914 --> 00:10:24,309 if we're gonna start the weekend like this... 190 00:10:24,333 --> 00:10:26,001 - Oh, Vera. How is she, anyway? 191 00:10:27,002 --> 00:10:28,396 I don't think I've seen her since the last time 192 00:10:28,420 --> 00:10:29,315 you guys were up here. 193 00:10:29,339 --> 00:10:31,065 - Well, now, how can you live in a town this size 194 00:10:31,089 --> 00:10:33,067 and not see your ex-wife all the time? 195 00:10:33,091 --> 00:10:34,986 - That's easy, darling. 196 00:10:35,010 --> 00:10:38,573 Peter's mom and I don't exactly travel in the same circles. 197 00:10:38,597 --> 00:10:39,450 As a matter of fact, 198 00:10:39,474 --> 00:10:42,368 Vera pretty much travels in a straight line. 199 00:10:42,392 --> 00:10:44,829 - Somebody in this family had to. 200 00:10:44,853 --> 00:10:45,623 - [Wacker] Who are you? 201 00:10:45,647 --> 00:10:47,499 - He's your grandfather. 202 00:10:47,523 --> 00:10:49,316 - Does he always look like that? 203 00:10:49,399 --> 00:10:51,377 - Yeah, most of the time. 204 00:10:51,401 --> 00:10:53,195 How come they call you Wacker? 205 00:10:54,738 --> 00:10:55,548 (book thuds) (Sully groans) 206 00:10:55,572 --> 00:10:56,383 - [Charlotte] Wacker! 207 00:10:56,407 --> 00:10:57,759 - I didn't do anything. - You okay? 208 00:10:57,783 --> 00:10:59,093 - [Will] He did so. He hit him. 209 00:10:59,117 --> 00:11:00,136 - Stop the car. - You what? 210 00:11:00,160 --> 00:11:01,054 - [Wacker] I did not. 211 00:11:01,078 --> 00:11:01,889 - What happened? - You did so. 212 00:11:01,913 --> 00:11:02,972 - Stop the car before I throw 213 00:11:02,996 --> 00:11:04,766 that little son of a bitch out. 214 00:11:04,790 --> 00:11:06,142 - You're gonna get it. (Sully groans) 215 00:11:06,166 --> 00:11:07,268 (car door slams) 216 00:11:07,292 --> 00:11:08,436 - [Wacker] How come everybody always 217 00:11:08,460 --> 00:11:09,271 picks on me? - Go get your clad 218 00:11:09,295 --> 00:11:10,355 and see if he's okay. 219 00:11:10,379 --> 00:11:11,190 - [Peter] Somebody tell me what's going on? 220 00:11:11,214 --> 00:11:13,900 - [Charlotte] What do you think, Peter? Go get your dad. 221 00:11:13,924 --> 00:11:14,859 - [Peter] All right, all right. 222 00:11:14,883 --> 00:11:15,694 - What did you do? - I'm going, okay? 223 00:11:15,718 --> 00:11:17,278 - [Charlotte] Why are you always hitting people? 224 00:11:17,302 --> 00:11:19,489 (Wacker crying) 225 00:11:19,513 --> 00:11:21,783 - The hell happened, Dad? What's the matter? 226 00:11:21,807 --> 00:11:24,911 (Sully panting) 227 00:11:24,935 --> 00:11:25,935 Jesus Christ. 228 00:11:27,020 --> 00:11:28,122 Wacker did that? 229 00:11:28,146 --> 00:11:30,375 - Oh, don't be a jerk. 230 00:11:30,399 --> 00:11:32,836 I fell off a scaffold about six months ago. 231 00:11:32,860 --> 00:11:34,170 - Have you seen a doctor? 232 00:11:34,194 --> 00:11:35,547 - [Sully] Yeah, saw about 20 of them. 233 00:11:35,571 --> 00:11:36,881 - What'd they say? 234 00:11:36,905 --> 00:11:38,407 - About 20 different things. 235 00:11:40,033 --> 00:11:41,719 (Sully sighs) (Wacker crying) 236 00:11:41,743 --> 00:11:43,805 Well, thanks for the lift. 237 00:11:43,829 --> 00:11:44,973 - Look, get back in the car. 238 00:11:44,997 --> 00:11:46,558 I'll take you wherever you wanna go. 239 00:11:46,582 --> 00:11:47,582 - Oh, no. 240 00:11:48,333 --> 00:11:49,144 (Sully sighs) 241 00:11:49,168 --> 00:11:50,770 See you around. 242 00:11:50,794 --> 00:11:52,772 - [Peter] You sure you're okay? 243 00:11:52,796 --> 00:11:54,464 - [Sully] Oh, I'm good, I'm good. 244 00:11:55,924 --> 00:11:57,175 Don't worry about it. 245 00:11:58,302 --> 00:12:02,448 - Hey, listen, why don't you stop by Mom's tomorrow? 246 00:12:02,472 --> 00:12:05,869 - [Peter] Huh? Better ask Vera about that. 247 00:12:05,893 --> 00:12:07,537 - I don't have to ask permission to invite 248 00:12:07,561 --> 00:12:09,622 my own father to Thanksgiving dinner. 249 00:12:09,646 --> 00:12:10,814 - I'll think about it. 250 00:12:20,866 --> 00:12:23,368 (gate closes) 251 00:12:26,747 --> 00:12:28,766 (door opens) 252 00:12:28,790 --> 00:12:30,018 Hey! 253 00:12:30,042 --> 00:12:31,644 - [Toby] Yeah?! 254 00:12:31,668 --> 00:12:33,897 - You ain't naked or anything, are you? 255 00:12:33,921 --> 00:12:36,566 - [Toby] No, but I can be in about two seconds. 256 00:12:36,590 --> 00:12:39,903 - Ah, take your time. I need a cup of coffee. 257 00:12:39,927 --> 00:12:43,531 (telephone beeping) 258 00:12:43,555 --> 00:12:44,699 - Hello? - East Towing? 259 00:12:44,723 --> 00:12:45,533 - Yeah. - Sullivan. 260 00:12:45,557 --> 00:12:46,368 - [Receptionist] Hi. 261 00:12:46,392 --> 00:12:48,620 - Yeah, I'm just around the corner. 313 Harmon. 262 00:12:48,644 --> 00:12:51,205 - 313 Harmon. - Pick me up. 263 00:12:51,229 --> 00:12:52,790 - [Receptionist] Sure, Sully, that'd be cash or- 264 00:12:52,814 --> 00:12:54,942 - Hey. Charge it. 265 00:12:56,068 --> 00:12:57,670 Tip Top Construction Company. 266 00:12:57,694 --> 00:12:59,339 - Okay. - Thank you. 267 00:12:59,363 --> 00:13:03,551 (telephone beeps) (tools rattling) 268 00:13:03,575 --> 00:13:04,636 Horace? 269 00:13:04,660 --> 00:13:06,596 - Hi, Sully. I ain't naked either. 270 00:13:06,620 --> 00:13:08,580 - [Sully] Oh, thank God for that. 271 00:13:09,581 --> 00:13:12,518 - Lord, how does a man get that dirty? 272 00:13:12,542 --> 00:13:14,562 - [Sully] Working for your husband. 273 00:13:14,586 --> 00:13:17,231 - [Toby] I thought you were never gonna work for Carl again. 274 00:13:17,255 --> 00:13:20,485 - Ah, it's just temporary. (clothes clattering) 275 00:13:20,509 --> 00:13:21,320 - [Horace] Here's your keys. 276 00:13:21,344 --> 00:13:23,112 I wish I hadn't of let you talk me into doing this. 277 00:13:23,136 --> 00:13:25,907 - [Toby] Oh, well. I'd cash it as quickly as possible. 278 00:13:25,931 --> 00:13:27,492 Thanks, Mr. Yancy. 279 00:13:27,516 --> 00:13:29,226 - Hey, while you got your checkbook out, 280 00:13:29,309 --> 00:13:31,204 why don't you pay me what your husband owes me? 281 00:13:31,228 --> 00:13:33,623 Dummy and I ironed the whole thing out down at the office, 282 00:13:33,647 --> 00:13:35,291 but all he had was the company checkbook, see, 283 00:13:35,315 --> 00:13:36,984 so he... Nice try, Sully. 284 00:13:38,944 --> 00:13:40,213 - He does owe me. 285 00:13:40,237 --> 00:13:42,197 - Well, get in line. He owes everybody. 286 00:13:43,323 --> 00:13:44,676 You take a big pile of money, 287 00:13:44,700 --> 00:13:46,034 and you go have a heart bypass, 288 00:13:46,118 --> 00:13:48,286 see how much money you have left after that. 289 00:13:49,162 --> 00:13:51,307 (door opens) 290 00:13:51,331 --> 00:13:53,059 (clothes clattering) 291 00:13:53,083 --> 00:13:54,727 (door slams) - What's going on? 292 00:13:54,751 --> 00:13:56,646 - Changed the locks, and throwing out his clothes. 293 00:13:56,670 --> 00:13:59,131 As far as I'm concerned, he no longer lives here. 294 00:14:00,882 --> 00:14:01,882 - It's a bold move. 295 00:14:02,801 --> 00:14:03,612 (Toby sighs) Won't work. 296 00:14:03,636 --> 00:14:05,446 It might get his attention. 297 00:14:05,470 --> 00:14:07,597 - Well, maybe it will, and maybe it won't. 298 00:14:08,473 --> 00:14:10,118 - You know what? 299 00:14:10,142 --> 00:14:12,412 When my trifecta comes in, 300 00:14:12,436 --> 00:14:15,147 why don't you dump what's-his-name and run away with me? 301 00:14:17,107 --> 00:14:18,710 - Where would we go? 302 00:14:18,734 --> 00:14:19,734 - Hawaii. 303 00:14:20,944 --> 00:14:22,922 Some place where it's warm, 304 00:14:22,946 --> 00:14:25,466 you know, where they got umbrellas in the drinks, 305 00:14:25,490 --> 00:14:28,636 where they rub you with coconut oil. 306 00:14:28,660 --> 00:14:32,164 (gentle orchestral music) 307 00:14:35,792 --> 00:14:38,021 (horn honking) 308 00:14:38,045 --> 00:14:39,045 Gotta go. 309 00:14:44,259 --> 00:14:45,154 Hang in there. 310 00:14:45,178 --> 00:14:46,904 - Hang in there? 311 00:14:46,928 --> 00:14:49,782 That's it? That's the sum of your wisdom on the subject? 312 00:14:49,806 --> 00:14:51,975 - It's the sum of my wisdom on most subjects. 313 00:14:54,561 --> 00:14:56,980 (door opens) 314 00:15:01,401 --> 00:15:03,379 (door opens) 315 00:15:03,403 --> 00:15:04,214 (door closes) 316 00:15:04,238 --> 00:15:09,242 (patrons chattering) (television chattering) 317 00:15:12,579 --> 00:15:13,598 (chips clattering) 318 00:15:13,622 --> 00:15:15,975 - Hey, there you are. Where the hell have you been? 319 00:15:15,999 --> 00:15:17,769 I've been looking everywhere for you. 320 00:15:17,793 --> 00:15:21,022 - Well, you should've given up. 321 00:15:21,046 --> 00:15:22,273 Aces over. 322 00:15:22,297 --> 00:15:23,297 - Three 10s. 323 00:15:24,925 --> 00:15:25,778 - Phooey. 324 00:15:25,802 --> 00:15:26,986 - [Wirf] Deal me in. 325 00:15:27,010 --> 00:15:30,156 (players murmuring) 326 00:15:30,180 --> 00:15:33,076 - I sure do like a woman whose love ain't for sale. 327 00:15:33,100 --> 00:15:35,977 - Screw you, Sully. Gotta go tinkle. 328 00:15:38,105 --> 00:15:40,083 - [Sully] Ruby? 329 00:15:40,107 --> 00:15:41,167 - What now? 330 00:15:41,191 --> 00:15:42,984 - Don't take your love to town. 331 00:15:43,860 --> 00:15:48,865 โ™ช Ruby, don't take your love to town โ™ช 332 00:15:49,783 --> 00:15:51,385 โ™ช For God's sakes, turn around โ™ช 333 00:15:51,409 --> 00:15:52,762 - Have a little respect, fellas. 334 00:15:52,786 --> 00:15:54,222 (players laughing) 335 00:15:54,246 --> 00:15:56,390 - Look, I know we didn't do so good today, 336 00:15:56,414 --> 00:15:59,310 but there's a zillion things we can try. 337 00:15:59,334 --> 00:16:00,353 - Nope. 338 00:16:00,377 --> 00:16:02,480 - When was the last time you won a case, Wirf? 339 00:16:02,504 --> 00:16:04,357 - What's that got to do with anything? 340 00:16:04,381 --> 00:16:05,858 - Cut. 341 00:16:05,882 --> 00:16:08,277 - Grey river around a green monkey's ass. 342 00:16:08,301 --> 00:16:09,654 (table thuds) 343 00:16:09,678 --> 00:16:11,030 - You know, Sully, you're the only guy I know 344 00:16:11,054 --> 00:16:13,616 still dumb enough to believe in luck. 345 00:16:13,640 --> 00:16:16,077 - I used to believe in brains and hard work till I met you. 346 00:16:16,101 --> 00:16:17,370 (Rub laughs) 347 00:16:17,394 --> 00:16:18,394 Deal. 348 00:16:19,729 --> 00:16:21,165 - Seven-card. 349 00:16:21,189 --> 00:16:23,459 - Which one of your fancy doctors advised you to drink, 350 00:16:23,483 --> 00:16:25,545 smoke, and screw your brains out? 351 00:16:25,569 --> 00:16:27,755 - Those are unreasonable requests, Sully. 352 00:16:27,779 --> 00:16:29,215 They wouldn't have made them if they didn't know me. 353 00:16:29,239 --> 00:16:30,925 - If they had known you, they wouldn't have fixed you. 354 00:16:30,949 --> 00:16:32,677 - Here you go, Jocko. - King bets. 355 00:16:32,701 --> 00:16:34,011 (chips clattering) 356 00:16:34,035 --> 00:16:35,036 - [Birdy] Last call. 357 00:16:37,247 --> 00:16:39,058 - [Carl] You wanna Sheetrock one of them houses for me 358 00:16:39,082 --> 00:16:40,184 over on Nelson tomorrow? 359 00:16:40,208 --> 00:16:42,520 - Hey, I thought you said you were 360 00:16:42,544 --> 00:16:44,438 never gonna work for Carl again. 361 00:16:44,462 --> 00:16:46,107 - Shut up, Rub. 362 00:16:46,131 --> 00:16:48,276 Sheetrock is a two-man job. 363 00:16:48,300 --> 00:16:49,861 - What about it, rubber head? 364 00:16:49,885 --> 00:16:53,322 - Tomorrow's Thanksgiving. I won't work on Thanksgiving. 365 00:16:53,346 --> 00:16:54,574 - Sure, you will. 366 00:16:54,598 --> 00:16:55,598 - [Rub] Hm. 367 00:16:56,391 --> 00:16:58,202 - Double time. - In your dreams. 368 00:16:58,226 --> 00:16:59,912 - Oh, Sheetrock the son of a bitch yourself. 369 00:16:59,936 --> 00:17:01,455 - Why should I pay you double time, Sully? 370 00:17:01,479 --> 00:17:03,124 - Hey, what's tomorrow, Rub? 371 00:17:03,148 --> 00:17:04,167 - It's fucking Thanksgiving. 372 00:17:04,191 --> 00:17:06,586 - Know what burns my ass, Sully? 373 00:17:06,610 --> 00:17:07,962 You wouldn't even know it was Thanksgiving 374 00:17:07,986 --> 00:17:09,070 if it wasn't for Rub. 375 00:17:09,946 --> 00:17:12,049 - Know enough to know that it's double time. 376 00:17:12,073 --> 00:17:13,426 Five. (chip clattering) 377 00:17:13,450 --> 00:17:16,244 - Know what Thanksgiving is? Down and dirty. 378 00:17:17,204 --> 00:17:19,599 Thanksgiving is a time for normal people, Sully, 379 00:17:19,623 --> 00:17:24,145 to do normal things, to be in the bosom of their family. 380 00:17:24,169 --> 00:17:26,480 And that, my friend, is not you. 381 00:17:26,504 --> 00:17:28,191 - Still going to be double time. 382 00:17:28,215 --> 00:17:31,259 - Yeah. Sheetrock the son of a bitch yourself. 383 00:17:32,385 --> 00:17:33,529 - Bet's to you, Jocko. 384 00:17:33,553 --> 00:17:34,697 - [Jocko] 10. 385 00:17:34,721 --> 00:17:35,948 (chips clattering) 386 00:17:35,972 --> 00:17:37,140 - [Wirf] Well, I'm out. 387 00:17:40,936 --> 00:17:42,330 - What's wrong with you? 388 00:17:42,354 --> 00:17:45,482 - I'm trying to communicate with you telepathically. 389 00:17:45,565 --> 00:17:46,542 (Carl chuckles) 390 00:17:46,566 --> 00:17:47,835 - Forget about it. 391 00:17:47,859 --> 00:17:49,378 Only way to communicate with Sully is to whack him 392 00:17:49,402 --> 00:17:50,297 in the head with a shovel. 393 00:17:50,321 --> 00:17:51,404 It's your bet, genius. 394 00:17:52,864 --> 00:17:54,115 (chips clattering) - 15. 395 00:17:55,116 --> 00:17:57,303 - Call. (chips clattering) 396 00:17:57,327 --> 00:17:58,429 - [Jocko] Call. 397 00:17:58,453 --> 00:18:01,891 (chips clattering) 398 00:18:01,915 --> 00:18:02,915 - Eights full. 399 00:18:06,378 --> 00:18:07,605 - All the nines. 400 00:18:07,629 --> 00:18:09,315 (Ruby chuckles) 401 00:18:09,339 --> 00:18:11,108 - Jesus H. Christ. - God. 402 00:18:11,132 --> 00:18:13,653 - I was trying to tell you to fold. 403 00:18:13,677 --> 00:18:14,946 - Cash me in, Jocko. 404 00:18:14,970 --> 00:18:17,323 You know, Rub, I think your supervisor here is in 405 00:18:17,347 --> 00:18:18,765 for a little rude awakening. 406 00:18:19,891 --> 00:18:22,245 Tomorrow morning, about 7:00 a.m., 407 00:18:22,269 --> 00:18:25,498 gonna be out there shoveling old Miss Beryl's driveway, 408 00:18:25,522 --> 00:18:28,125 10 below, fingers freezing. 409 00:18:28,149 --> 00:18:29,794 Then, all of a sudden, it's going to occur to him, 410 00:18:29,818 --> 00:18:33,589 "Hey, I could be indoors working where it's nice and warm, 411 00:18:33,613 --> 00:18:35,216 working with my old buddy Rub. 412 00:18:35,240 --> 00:18:37,260 I know what I'll do, call my good friend, 413 00:18:37,284 --> 00:18:38,178 Honest Carl Roebuck, 414 00:18:38,202 --> 00:18:41,180 take him up on that Sheetrocking job he offered me, 415 00:18:41,204 --> 00:18:43,957 maybe earn back some of my money I lost playing cards." 416 00:18:45,083 --> 00:18:46,394 But you know what? 417 00:18:46,418 --> 00:18:49,921 By tomorrow, it's gonna be too fucking late. 418 00:18:51,923 --> 00:18:53,174 Think about it, schmucko. 419 00:18:54,384 --> 00:18:57,554 (snowblower rumbling) 420 00:19:07,939 --> 00:19:10,942 (planks clattering) 421 00:19:15,238 --> 00:19:17,782 (window opens) 422 00:19:20,327 --> 00:19:22,620 - [Toby] Is that you, Sully? 423 00:19:23,538 --> 00:19:25,182 - Yeah. 424 00:19:25,206 --> 00:19:27,334 - Did you come to steal our new snowblower? 425 00:19:28,918 --> 00:19:30,670 - I've clone it already, just about. 426 00:19:31,755 --> 00:19:34,257 - I could legally shoot you, and get away with it. 427 00:19:35,383 --> 00:19:37,903 - Not unless I'm breaking and entering. 428 00:19:37,927 --> 00:19:39,363 - Are you gonna break and enter? 429 00:19:39,387 --> 00:19:42,140 (both chuckling) 430 00:19:43,266 --> 00:19:44,702 - So, what's happening with Dummy? 431 00:19:44,726 --> 00:19:46,037 - I don't know. 432 00:19:46,061 --> 00:19:47,496 He took my threat to shoot him 433 00:19:47,520 --> 00:19:50,082 a lot more seriously than you just did. 434 00:19:50,106 --> 00:19:51,709 - The poor guy just had a bypass. 435 00:19:51,733 --> 00:19:54,503 Maybe he's trying to cram everything 436 00:19:54,527 --> 00:19:56,630 he can do into six months. 437 00:19:56,654 --> 00:19:58,966 When he realizes he's gonna live until he's 70, 438 00:19:58,990 --> 00:19:59,926 he'll slow down. 439 00:19:59,950 --> 00:20:02,928 - If I had my way, he wouldn't live till Thanksgiving. 440 00:20:02,952 --> 00:20:05,014 Go ahead, steal our snowblower. 441 00:20:05,038 --> 00:20:07,457 You're the slowest goddamn thief I ever saw. 442 00:20:08,375 --> 00:20:11,044 (window closes) 443 00:20:16,549 --> 00:20:18,968 (door opens) 444 00:20:22,555 --> 00:20:25,141 (Carl snoring) 445 00:20:26,351 --> 00:20:28,853 (door closes) 446 00:20:49,040 --> 00:20:52,210 (snowblower rumbling) 447 00:21:02,887 --> 00:21:04,198 - [Carl] Sully, give me a light! 448 00:21:04,222 --> 00:21:05,515 - [Sully] Huh?! 449 00:21:06,641 --> 00:21:11,414 (dial clicks) โ€” Give me a light. 450 00:21:11,438 --> 00:21:13,207 - Go home, you jerk. 451 00:21:13,231 --> 00:21:15,775 You're married to the best-looking woman in Bath. 452 00:21:16,985 --> 00:21:20,172 - Who was it said, "A man's reach should exceed his grasp?" 453 00:21:20,196 --> 00:21:22,615 - And tell her you love her, huh? Or else I will. 454 00:21:23,616 --> 00:21:26,161 - God, Sully. (chuckles) 455 00:21:26,244 --> 00:21:28,013 I sure hope I don't end up like you. 456 00:21:28,037 --> 00:21:29,849 - I hope you don't either. 457 00:21:29,873 --> 00:21:31,559 - 60 years old, and still getting crushes 458 00:21:31,583 --> 00:21:32,792 on other men's wives. 459 00:21:33,960 --> 00:21:35,354 I would hope, by the time I'm your age, 460 00:21:35,378 --> 00:21:37,064 I'm a little smarter than that. 461 00:21:37,088 --> 00:21:38,131 - Can't hurt to hope. 462 00:21:39,257 --> 00:21:40,925 You sure are off to a slow start. 463 00:21:43,052 --> 00:21:45,239 (car door closes) 464 00:21:45,263 --> 00:21:48,099 (window whirring) 465 00:21:49,976 --> 00:21:51,811 - You know, I got one just like that. 466 00:21:57,734 --> 00:21:58,836 Identical. 467 00:21:58,860 --> 00:22:02,030 (snowblower rumbling) 468 00:22:03,781 --> 00:22:06,534 (chain rattling) 469 00:22:11,873 --> 00:22:14,143 - Does this mean you're finally going to get around 470 00:22:14,167 --> 00:22:15,919 to fixing my porch railing? 471 00:22:17,545 --> 00:22:19,047 - I'll do it today, I promise. 472 00:22:21,716 --> 00:22:24,260 - [Beryl] Do you mind my asking what you are doing? 473 00:22:25,220 --> 00:22:27,072 - I'm keeping the guy that I stole this from 474 00:22:27,096 --> 00:22:28,782 from stealing it back. 475 00:22:28,806 --> 00:22:31,160 - Donald, does it ever bother you 476 00:22:31,184 --> 00:22:35,122 that you haven't clone more with the life God gave you? 477 00:22:35,146 --> 00:22:36,146 - Not often. 478 00:22:38,525 --> 00:22:39,609 Now and then. 479 00:22:40,610 --> 00:22:43,696 (gentle piano music) 480 00:22:46,032 --> 00:22:47,551 - [Clive] And it's not just the theme park, 481 00:22:47,575 --> 00:22:48,512 it's all the businesses 482 00:22:48,536 --> 00:22:49,720 that opens along with it. - How are you? 483 00:22:49,744 --> 00:22:51,931 - Hotels, restaurants, gas stations. 484 00:22:51,955 --> 00:22:53,849 Do you people have any idea 485 00:22:53,873 --> 00:22:56,477 what property values are gonna go to around here? 486 00:22:56,501 --> 00:22:58,896 Why, just this morning, Mr. Lomax and I were talking 487 00:22:58,920 --> 00:23:00,588 on the phone, and he said... 488 00:23:00,672 --> 00:23:02,525 Well, C.W., do you mind telling 489 00:23:02,549 --> 00:23:03,692 these people what you told me? 490 00:23:03,716 --> 00:23:06,403 - The fact is, Clive Jr., we're talking about 491 00:23:06,427 --> 00:23:08,197 an initial investment of a hundred million. 492 00:23:08,221 --> 00:23:10,449 - You're joking. - That's just for starters. 493 00:23:10,473 --> 00:23:12,576 (group chuckling) (bell jingling) 494 00:23:12,600 --> 00:23:14,995 Well, ladies and gentlemen, I think they want us to go up. 495 00:23:15,019 --> 00:23:16,019 Mother? 496 00:23:16,854 --> 00:23:17,915 - Oh, yes, I will say 497 00:23:17,939 --> 00:23:21,460 that I certainly have appreciated your hospitality. 498 00:23:21,484 --> 00:23:24,904 Clive has been just wonderful through all of this. 499 00:23:24,988 --> 00:23:27,424 I couldn't have clone any of it without him. 500 00:23:27,448 --> 00:23:30,052 You must be very proud of your son. 501 00:23:30,076 --> 00:23:32,513 - Actually, he's not really my son. 502 00:23:32,537 --> 00:23:35,266 They switched bassinets in the hospital. 503 00:23:35,290 --> 00:23:37,041 - It's a long story, Clive. 504 00:23:40,378 --> 00:23:42,022 - She's just kidding. 505 00:23:42,046 --> 00:23:44,358 - [Announcer] So now, the Dolphins will set up to kick. 506 00:23:44,382 --> 00:23:48,136 Dallas, back deep to return for the Cowboys. 507 00:23:49,012 --> 00:23:51,115 - Want some help? 508 00:23:51,139 --> 00:23:52,139 - No. 509 00:23:54,934 --> 00:23:59,939 - Mom, Charlotte wants us to leave in the morning. 510 00:24:02,275 --> 00:24:03,919 It's just, it's... 511 00:24:03,943 --> 00:24:05,486 We're not doing too well. 512 00:24:06,487 --> 00:24:09,032 Being here makes it worse. 513 00:24:10,658 --> 00:24:13,846 - You know who I blame for this? Donald Sullivan. 514 00:24:13,870 --> 00:24:14,972 - Mom. 515 00:24:14,996 --> 00:24:16,765 - There was a show on "Oprah" the other clay 516 00:24:16,789 --> 00:24:19,876 about men who can't face responsibility, 517 00:24:20,835 --> 00:24:24,106 about how they had destroyed their children's lives. 518 00:24:24,130 --> 00:24:27,675 I promise you, it fit Donald Sullivan to a T. 519 00:24:29,135 --> 00:24:31,572 There's one thing Oprah understands, it's men. 520 00:24:31,596 --> 00:24:34,241 - What's that truck doing out there? 521 00:24:34,265 --> 00:24:37,101 (engine rumbling) 522 00:24:41,689 --> 00:24:42,689 Dad?! 523 00:24:45,902 --> 00:24:47,111 ' HEY, how are you?! 524 00:24:48,154 --> 00:24:49,989 I'm sorry I'm late. I just got here. 525 00:24:52,283 --> 00:24:53,719 Shit. (cigar clatters) 526 00:24:53,743 --> 00:24:56,096 - [Announcer] 10. He's gonna dive for the goal. 527 00:24:56,120 --> 00:24:57,538 Touchdown! Miami! 528 00:24:58,539 --> 00:25:00,017 (door closes) 529 00:25:00,041 --> 00:25:02,335 - Sully, is that you? 530 00:25:03,753 --> 00:25:04,564 - [Sully] Hey. Ralph. 531 00:25:04,588 --> 00:25:06,440 - [Ralph] What a surprise. 532 00:25:06,464 --> 00:25:08,549 Vera will be tickled pink to see you. 533 00:25:10,134 --> 00:25:11,278 - Your mother doesn't know I'm coming? 534 00:25:11,302 --> 00:25:12,613 - I didn't think you'd really show up. 535 00:25:12,637 --> 00:25:15,449 - [Ralph] Vera, guess who's here? 536 00:25:15,473 --> 00:25:17,409 - [Vera] I'll be right there. 537 00:25:17,433 --> 00:25:19,578 - What's taking you so long? 538 00:25:19,602 --> 00:25:20,770 - [Will] I have to pee! 539 00:25:22,897 --> 00:25:24,708 - [Wacker] Out of the way, doofus. 540 00:25:24,732 --> 00:25:25,669 - Wacker! 541 00:25:25,693 --> 00:25:28,879 (Wacker humming) (urine trickling) 542 00:25:28,903 --> 00:25:30,488 Wacker, I'm warning you. 543 00:25:31,406 --> 00:25:34,385 - Listen, I forgot something in the garage. 544 00:25:34,409 --> 00:25:36,327 - Yeah. I'd better check on Charlotte. 545 00:25:38,788 --> 00:25:39,641 (Wacker humming) (urine trickling) 546 00:25:39,665 --> 00:25:41,999 - I really mean it this time, Wacker. 547 00:25:46,504 --> 00:25:47,399 - Sully. 548 00:25:47,423 --> 00:25:48,524 (Wacker humming) 549 00:25:48,548 --> 00:25:51,568 (toilet seat clatters) (Wacker screams) 550 00:25:51,592 --> 00:25:52,986 - Happy Thanksgiving. 551 00:25:53,010 --> 00:25:54,029 - [Wacker] Mommy! 552 00:25:54,053 --> 00:25:55,656 (Wacker screams) - Wacker, no. 553 00:25:55,680 --> 00:25:56,680 Wacker, no. 554 00:25:57,473 --> 00:25:58,867 (dishware crashing) 555 00:25:58,891 --> 00:26:00,202 (Vera screams) 556 00:26:00,226 --> 00:26:02,579 - Hey, come out of there now, Will. 557 00:26:02,603 --> 00:26:03,622 - What are you doing here? 558 00:26:03,646 --> 00:26:05,082 - Open the door right now. - What's the matter, sweetie? 559 00:26:05,106 --> 00:26:06,208 - I mean it. - What happened? 560 00:26:06,232 --> 00:26:07,960 Oh, what did you do to him? - Will! 561 00:26:07,984 --> 00:26:09,503 - What did I do to him? What did he do to me? 562 00:26:09,527 --> 00:26:12,172 What did he do to my mother's china? 563 00:26:12,196 --> 00:26:13,841 - Charlotte, for God's sake! 564 00:26:13,865 --> 00:26:15,384 - Don't "For God's sake, Charlotte" me. 565 00:26:15,408 --> 00:26:16,885 What did you do to him? - I beg your pardon? 566 00:26:16,909 --> 00:26:17,721 This is all your fault! 567 00:26:17,745 --> 00:26:18,804 - [Charlotte] Listen, I have been to this house 568 00:26:18,828 --> 00:26:19,888 long enough that I am- 569 00:26:19,912 --> 00:26:21,473 - [Peter] All right, Will, I'm gonna count to 10! 570 00:26:21,497 --> 00:26:24,167 (group yelling) 571 00:26:25,084 --> 00:26:27,855 One, two, three. (door opens) 572 00:26:27,879 --> 00:26:30,715 (engine rumbling) 573 00:26:34,761 --> 00:26:37,197 (group yelling) 574 00:26:37,221 --> 00:26:40,725 (gentle orchestral music) 575 00:26:47,690 --> 00:26:50,318 (siren wailing) 576 00:26:58,826 --> 00:27:00,345 (gearshift clacks) 577 00:27:00,369 --> 00:27:02,014 (car door opens) 578 00:27:02,038 --> 00:27:03,849 (car door close) 579 00:27:03,873 --> 00:27:05,517 (window rattles) 580 00:27:05,541 --> 00:27:07,102 - What's the matter now, Raymer? 581 00:27:07,126 --> 00:27:08,979 - Broken tail light. This is the third time. 582 00:27:09,003 --> 00:27:11,774 One more time, Sully, and I'm impounding this heap of yours. 583 00:27:11,798 --> 00:27:14,902 - Jesus Christ. Raymer, it's Thanksgiving. 584 00:27:14,926 --> 00:27:16,278 - Yeah, well, if you'd fixed it the first time, 585 00:27:16,302 --> 00:27:17,345 this wouldn't happen! 586 00:27:24,685 --> 00:27:26,705 It's $15. You can mail it in or you can come by the station. 587 00:27:26,729 --> 00:27:30,000 If it's not paid within 30 clays, you'll be held in contempt. 588 00:27:30,024 --> 00:27:32,544 - Boy, I hope you get laid sometime soon. 589 00:27:32,568 --> 00:27:35,112 - You know, someday, smartass, I'm gonna nail you. 590 00:27:36,030 --> 00:27:37,615 Okay? When you least expect it. 591 00:27:42,995 --> 00:27:45,349 (car door opens) 592 00:27:45,373 --> 00:27:48,602 (car door closes) (engine rumbling) 593 00:27:48,626 --> 00:27:49,562 (Sully grunts) (ticket rustles) 594 00:27:49,586 --> 00:27:50,854 (compartment door closes) 595 00:27:50,878 --> 00:27:54,382 (gentle orchestral music) 596 00:27:56,634 --> 00:27:59,595 (truck door opens) 597 00:28:01,639 --> 00:28:02,639 - You okay? 598 00:28:05,226 --> 00:28:06,226 Uh... 599 00:28:07,270 --> 00:28:08,789 Will. 600 00:28:08,813 --> 00:28:10,147 - Yeah, Will. 601 00:28:10,231 --> 00:28:11,231 - Is he dead? 602 00:28:11,899 --> 00:28:13,401 - Who? - Wacker. 603 00:28:14,402 --> 00:28:16,404 - No, but he's pretty bent out of shape. 604 00:28:17,446 --> 00:28:19,591 You better come and sit up front with me. 605 00:28:19,615 --> 00:28:21,093 Come on. There you go. 606 00:28:21,117 --> 00:28:22,117 Yeah! 607 00:28:35,464 --> 00:28:38,050 (line ringing) 608 00:28:38,885 --> 00:28:40,487 - Hello? - Missing anybody? 609 00:28:40,511 --> 00:28:43,657 - [Peter] Oh, thank God. Where are you? 610 00:28:43,681 --> 00:28:46,577 - Cozy Corner. - Okay, I'll be right there. 611 00:28:46,601 --> 00:28:49,353 (handset clacks) 612 00:28:52,398 --> 00:28:55,192 - Thank you. (spoon clatters) 613 00:29:01,407 --> 00:29:03,409 - You and Wacker fight all the time? 614 00:29:05,786 --> 00:29:07,264 - Sometimes. 615 00:29:07,288 --> 00:29:09,349 - At least you got even. That's something. 616 00:29:09,373 --> 00:29:11,417 - [Will] When Mom and Dad get divorced... 617 00:29:12,335 --> 00:29:13,146 - Divorced? 618 00:29:13,170 --> 00:29:15,272 - When Mom and Dad get divorced, 619 00:29:15,296 --> 00:29:17,232 I'm going to go and live with my clad, 620 00:29:17,256 --> 00:29:19,526 and Wacker will go and live with Mom. 621 00:29:19,550 --> 00:29:21,886 She'll find out how really bad Wacker is. 622 00:29:22,970 --> 00:29:24,615 - Yeah? 623 00:29:24,639 --> 00:29:27,034 - [Will] And when Mom and Dad get back together, 624 00:29:27,058 --> 00:29:28,601 everything will be different. 625 00:29:31,520 --> 00:29:34,082 We'll live in a house instead of an apartment, 626 00:29:34,106 --> 00:29:36,084 and I'll have my own room, 627 00:29:36,108 --> 00:29:37,794 and Wacker won't be able to play 628 00:29:37,818 --> 00:29:40,154 with my toys unless I say so. 629 00:29:43,407 --> 00:29:45,594 And Mom and Dad won't argue anymore 630 00:29:45,618 --> 00:29:49,622 or fight about money or anything. 631 00:29:55,461 --> 00:29:58,297 (window knocking) 632 00:30:00,049 --> 00:30:03,278 (door opens) 633 00:30:03,302 --> 00:30:05,238 - Hey, pal. - Hi, Dad. 634 00:30:05,262 --> 00:30:06,990 (Peter sighs) 635 00:30:07,014 --> 00:30:08,742 - Thanks for calling. 636 00:30:08,766 --> 00:30:12,061 The situation at the house has just gone ballistic. 637 00:30:13,020 --> 00:30:15,207 - What's with you and Charlotte? 638 00:30:15,231 --> 00:30:17,876 - Sometimes, I think you did the smart thing, 639 00:30:17,900 --> 00:30:18,900 just running away. 640 00:30:20,653 --> 00:30:22,547 - I only got about five blocks. 641 00:30:22,571 --> 00:30:24,782 - Well, you might as well have gone to the moon. 642 00:30:25,741 --> 00:30:27,886 - You trying to get me to say I'm sorry? 643 00:30:27,910 --> 00:30:29,787 - No. I know better than that. 644 00:30:31,038 --> 00:30:32,038 Come on, pal. 645 00:30:32,915 --> 00:30:33,810 Let's go. 646 00:30:33,834 --> 00:30:35,519 (Peter grunts) 647 00:30:35,543 --> 00:30:38,045 (Peter sighs) 648 00:30:39,755 --> 00:30:42,842 Tell me something. Do you ever even think about me? 649 00:30:44,051 --> 00:30:45,094 - I guess, sometimes. 650 00:30:46,387 --> 00:30:49,807 - Yeah. Well, I thought about you all the time. 651 00:30:52,643 --> 00:30:55,062 (door opens) 652 00:30:57,815 --> 00:31:00,168 (door closes) 653 00:31:00,192 --> 00:31:03,696 (gentle orchestral music) 654 00:31:16,667 --> 00:31:21,005 (gentle orchestral music continues) 655 00:31:31,724 --> 00:31:36,062 (gentle orchestral music continues) 656 00:31:45,029 --> 00:31:49,366 (gentle orchestral music continues) 657 00:32:02,338 --> 00:32:05,257 (truck door opens) 658 00:32:10,304 --> 00:32:13,224 (radio chattering) 659 00:32:15,601 --> 00:32:17,537 (door opens) 660 00:32:17,561 --> 00:32:18,705 - Hiya. 661 00:32:18,729 --> 00:32:20,731 - Hi. Come on in, Sully. 662 00:32:21,607 --> 00:32:22,983 Come on. Take a load off. 663 00:32:25,569 --> 00:32:27,422 This is men's night at Casa Roebuck. 664 00:32:27,446 --> 00:32:29,406 We're drinking from the bottle. 665 00:32:33,494 --> 00:32:35,597 (Sully sighs) 666 00:32:35,621 --> 00:32:36,831 - [Sully] Where's Dummy? 667 00:32:38,207 --> 00:32:39,207 - Where's Ruby? 668 00:32:43,546 --> 00:32:44,713 Why does he do it? 669 00:32:45,756 --> 00:32:48,076 - Well, he's not in love with her, if that's what you mean. 670 00:32:49,176 --> 00:32:51,446 Hey, I don't know the reason why I do 671 00:32:51,470 --> 00:32:54,348 half the things that I do, let alone your dimwit husband. 672 00:32:55,766 --> 00:32:56,910 - Well, did you ever get so mad 673 00:32:56,934 --> 00:32:58,686 that you wanted to shoot somebody? 674 00:32:59,687 --> 00:33:01,206 - That's why I don't carry a gun. 675 00:33:01,230 --> 00:33:02,290 - Well, maybe we should go out 676 00:33:02,314 --> 00:33:07,254 and buy a couple of .357 Magnums and rob banks, 677 00:33:07,278 --> 00:33:08,797 like Bonnie and Clyde. 678 00:33:08,821 --> 00:33:10,674 Just you and me. 679 00:33:10,698 --> 00:33:12,408 - Well, you'd have to be Clyde. 680 00:33:13,367 --> 00:33:14,553 I'm too tired. 681 00:33:14,577 --> 00:33:16,763 (Toby chuckles) 682 00:33:16,787 --> 00:33:18,164 - You always cheer me up. 683 00:33:19,582 --> 00:33:21,601 I think it's because you're the only person I know 684 00:33:21,625 --> 00:33:23,103 who's worse off than me. 685 00:33:23,127 --> 00:33:28,132 - Nah, it's because deep down, secretly, 686 00:33:28,924 --> 00:33:30,092 you're in love with me. 687 00:33:31,260 --> 00:33:32,260 - Really? 688 00:33:35,890 --> 00:33:36,890 - You betcha. 689 00:33:40,561 --> 00:33:44,023 - I guess we'll never know. Not at the rate we're going. 690 00:33:45,441 --> 00:33:49,588 - Well, if you're not in love with me, I'm going home. 691 00:33:49,612 --> 00:33:53,133 Oh, where did numbnuts hide the snowblower? 692 00:33:53,157 --> 00:33:54,176 - [Toby] Over at the Tip Top. 693 00:33:54,200 --> 00:33:58,537 - Huh. I'll steal it back again tomorrow or the next clay. 694 00:34:00,831 --> 00:34:02,750 - Watch out for that mean-ass dog. 695 00:34:04,210 --> 00:34:06,146 - Not worried about the dog. 696 00:34:06,170 --> 00:34:07,230 I'm worried about whether I can get over 697 00:34:07,254 --> 00:34:09,524 that fence with one leg. 698 00:34:09,548 --> 00:34:11,926 - [Toby] Oh, you're a man among men, Sully. 699 00:34:14,929 --> 00:34:15,929 - Well, thanks. 700 00:34:16,847 --> 00:34:18,599 - That wasn't a compliment. 701 00:34:21,518 --> 00:34:23,938 (door opens) 702 00:34:25,314 --> 00:34:27,816 (door closes) 703 00:34:28,817 --> 00:34:32,321 (gentle orchestral music) 704 00:34:37,910 --> 00:34:39,429 - I know you don't like the idea, 705 00:34:39,453 --> 00:34:40,805 but you should sell this place 706 00:34:40,829 --> 00:34:42,515 and let me invest the money in real estate 707 00:34:42,539 --> 00:34:43,892 out by the theme park. 708 00:34:43,916 --> 00:34:47,646 There's big money headed this way. Serious money. 709 00:34:47,670 --> 00:34:49,981 This could be the new Gold Coast. 710 00:34:50,005 --> 00:34:52,609 - You're right, I don't like the idea. 711 00:34:52,633 --> 00:34:55,427 Besides, I can't sell this place. I have a tenant. 712 00:34:58,097 --> 00:35:01,368 - That's another thing. Sully has to go. 713 00:35:01,392 --> 00:35:03,078 I was up there last night. 714 00:35:03,102 --> 00:35:04,579 You should see that place for yourself, 715 00:35:04,603 --> 00:35:05,705 countless cigarette burns. 716 00:35:05,729 --> 00:35:07,582 This house could go up in flames any minute. 717 00:35:07,606 --> 00:35:09,793 - Clive, you know Mr. Sullivan 718 00:35:09,817 --> 00:35:12,254 does not like you snooping around. 719 00:35:12,278 --> 00:35:13,755 - I wasn't snooping around. 720 00:35:13,779 --> 00:35:15,698 I was just looking after my mother's interest, 721 00:35:15,781 --> 00:35:17,384 which is more than she'll do for herself. 722 00:35:17,408 --> 00:35:19,427 I mean, keeping this house is lunatic enough 723 00:35:19,451 --> 00:35:21,578 without having a pyromaniac for a tenant. 724 00:35:22,913 --> 00:35:24,307 Why is it that everyone in town 725 00:35:24,331 --> 00:35:26,017 can see through him except you? 726 00:35:26,041 --> 00:35:28,961 - Oh, dear God in heaven. 727 00:35:30,546 --> 00:35:33,066 Mr. Sullivan?! Mr. Sullivan?! 728 00:35:33,090 --> 00:35:34,133 - Mother, what is it? 729 00:35:35,092 --> 00:35:36,236 Mother, what is it? 730 00:35:36,260 --> 00:35:37,071 What's the matter? (broom thudding) 731 00:35:37,095 --> 00:35:39,930 - Mr. Sullivan, come, quickly! It's Miss Hattie. 732 00:35:42,099 --> 00:35:43,576 - Mother, I'll take care of it. 733 00:35:43,600 --> 00:35:45,078 (door opens) 734 00:35:45,102 --> 00:35:48,748 - Thank heavens you're still here. Hattie's escaped again. 735 00:35:48,772 --> 00:35:50,292 - Stay put. I'll get her. 736 00:35:50,316 --> 00:35:52,294 - [Beryl] Hurry. She's in the middle of the street. 737 00:35:52,318 --> 00:35:54,504 - Hurrying is not what I do best. 738 00:35:54,528 --> 00:35:57,007 - [Clive] I'm looking for my muffler. 739 00:35:57,031 --> 00:35:59,342 - Is that The Bank? Tell him he's in trouble. 740 00:35:59,366 --> 00:36:00,760 - Hurry. - I am hurrying. 741 00:36:00,784 --> 00:36:02,328 It just looks like slow-motion. 742 00:36:03,287 --> 00:36:04,287 (door closes) 743 00:36:05,414 --> 00:36:08,101 (horn honking) 744 00:36:08,125 --> 00:36:10,461 - No driving on the sidewalk. 745 00:36:24,016 --> 00:36:26,310 - Hi, good-looking. You running away from home? 746 00:36:28,103 --> 00:36:29,622 Where you headed? 747 00:36:29,646 --> 00:36:31,624 - To my sister's in Albany. 748 00:36:31,648 --> 00:36:33,585 - Ah. Let me give you a lift. 749 00:36:33,609 --> 00:36:35,235 I think you'll get there quicker. 750 00:36:36,737 --> 00:36:37,737 Okay- 751 00:36:40,824 --> 00:36:43,636 - [Sully] Listen, what say you and me go dancing some night? 752 00:36:43,660 --> 00:36:44,597 ' [Hattie] Dancing? 753 00:36:44,621 --> 00:36:47,289 - [Sully] Yeah, just you and me. 754 00:36:52,378 --> 00:36:54,230 (door opens) โ€” Hey, Sully. 755 00:36:54,254 --> 00:36:56,775 - Oh, hey, Jake. - How you doing, Sully? 756 00:36:56,799 --> 00:36:58,693 - [Sully] There you go, safe and sound. 757 00:36:58,717 --> 00:36:59,717 - Oh, God. 758 00:37:00,469 --> 00:37:01,469 Oh, Ma. 759 00:37:02,596 --> 00:37:04,657 What gets into you? 760 00:37:04,681 --> 00:37:05,681 Thanks, Sully. 761 00:37:07,643 --> 00:37:09,079 - Yeah. - Rufus, take care of things, 762 00:37:09,103 --> 00:37:11,039 okay, while I look after Ma. 763 00:37:11,063 --> 00:37:14,459 - [Sully] Well, Rufus, I guess it's just you and me. 764 00:37:14,483 --> 00:37:17,212 - Here, these go to Jocko. He takes ketchup. 765 00:37:17,236 --> 00:37:18,821 - I don't get time for a cup of coffee? 766 00:37:20,531 --> 00:37:23,259 (pot clatters) (cup clatters) 767 00:37:23,283 --> 00:37:24,283 - [Clive] Sully? 768 00:37:27,246 --> 00:37:28,932 - Give these to Jocko in the second booth. 769 00:37:28,956 --> 00:37:30,457 - I wanna talk to you. - Hey. 770 00:37:38,549 --> 00:37:40,134 - I could've... Takes ketchup. 771 00:37:42,594 --> 00:37:43,947 - I could've handled that business. 772 00:37:43,971 --> 00:37:45,573 I didn't need your interference. 773 00:37:45,597 --> 00:37:48,034 - How was your Thanksgiving, Clive? 774 00:37:48,058 --> 00:37:49,768 You have a nice clay? What'd you do? 775 00:37:52,146 --> 00:37:55,166 - Nothing, nothing much. I just had dinner with my mother. 776 00:37:55,190 --> 00:37:56,191 - Nothing much, huh? 777 00:37:57,151 --> 00:37:58,795 I thought maybe you were some place you shouldn't have been. 778 00:37:58,819 --> 00:38:01,488 (pack clatters) 779 00:38:04,700 --> 00:38:05,802 - We've been through this before. 780 00:38:05,826 --> 00:38:07,846 A landlord has- - You are not my landlord. 781 00:38:07,870 --> 00:38:08,847 - My mother- - Is the only reason 782 00:38:08,871 --> 00:38:09,931 I don't kick your ass. 783 00:38:09,955 --> 00:38:11,182 (patrons laughing) 784 00:38:11,206 --> 00:38:14,227 You don't get outta here right now, I may change my mind. 785 00:38:14,251 --> 00:38:17,171 (patrons laughing) 786 00:38:24,136 --> 00:38:26,364 Hey, the ketchup stays here. 787 00:38:26,388 --> 00:38:28,658 (patrons laughing) 788 00:38:28,682 --> 00:38:31,202 (door opens) 789 00:38:31,226 --> 00:38:34,229 - [Host] Judge Wapner's verdict is coming right up. 790 00:38:35,647 --> 00:38:38,334 - First of all, I'm certainly sorry that the bird died, 791 00:38:38,358 --> 00:38:40,086 there's no question about that. 792 00:38:40,110 --> 00:38:41,296 Sympathy is with you, 793 00:38:41,320 --> 00:38:44,364 but we don't decide cases on the basis of sympathy. 794 00:38:45,532 --> 00:38:47,594 - [Sully] Hey, Birdy, you got any aspirin? 795 00:38:47,618 --> 00:38:48,803 - Is it your knee? 796 00:38:48,827 --> 00:38:51,264 - [Sully] Yeah, thought it was getting better. 797 00:38:51,288 --> 00:38:53,099 - That accident caused the trauma to the knee. 798 00:38:53,123 --> 00:38:54,767 That's arthritis. 799 00:38:54,791 --> 00:38:57,419 Arthritis doesn't get better, gets worse. 800 00:38:58,587 --> 00:38:59,587 Here. 801 00:39:01,256 --> 00:39:03,026 Eat these. You'll feel better. 802 00:39:03,050 --> 00:39:04,444 (packet clatters) 803 00:39:04,468 --> 00:39:07,489 - Thanks. Didn't know pharmacists made house calls. 804 00:39:07,513 --> 00:39:08,282 How much do I owe you? 805 00:39:08,306 --> 00:39:10,200 - Nada. They're samples. 806 00:39:10,224 --> 00:39:11,868 - [Judge Wapner] Well, if you're really getting a guarantee, 807 00:39:11,892 --> 00:39:13,912 then it should be in writing. 808 00:39:13,936 --> 00:39:15,288 - [Sully] Okay, shyster, who do you like? 809 00:39:15,312 --> 00:39:18,374 - The plaintiff. It's a lock. 810 00:39:18,398 --> 00:39:20,168 - I'll take your defendant. 811 00:39:20,192 --> 00:39:22,086 - You weren't even here for the stories. 812 00:39:22,110 --> 00:39:23,570 - Yeah, but I know my lawyer. 813 00:39:24,655 --> 00:39:26,090 Turn it up. 814 00:39:26,114 --> 00:39:30,303 - He'd either have to be foolhardy or stupid to say, 815 00:39:30,327 --> 00:39:32,764 "I'm gonna guarantee you a healthy bird." 816 00:39:32,788 --> 00:39:34,557 Judgment is for the defendant. 817 00:39:34,581 --> 00:39:37,894 (gavel clacks) 818 00:39:37,918 --> 00:39:40,671 - You know, you're my only consistent source of income. 819 00:39:42,297 --> 00:39:44,943 - I don't know why I even come in here. 820 00:39:44,967 --> 00:39:46,611 - To be among friends? 821 00:39:46,635 --> 00:39:47,635 - That must be it. 822 00:39:48,845 --> 00:39:50,722 All you people oughta treat me better. 823 00:39:52,808 --> 00:39:55,870 When I'm gone, you'll discover how hard it is to find 824 00:39:55,894 --> 00:39:58,730 a one-legged lawyer who's always in a good mood. 825 00:40:02,234 --> 00:40:06,256 Well... 826 00:40:06,280 --> 00:40:09,425 (Wirf speaking in foreign language) "vaya con huevos amigos" 827 00:40:09,449 --> 00:40:10,843 (door opens) 828 00:40:10,867 --> 00:40:13,388 (Bird y chuckles) 829 00:40:13,412 --> 00:40:15,390 - "Go with eggs?" 830 00:40:15,414 --> 00:40:17,141 (Bird y chuckles) 831 00:40:17,165 --> 00:40:19,585 (door opens) 832 00:40:20,836 --> 00:40:23,338 (door closes) 833 00:40:29,928 --> 00:40:31,906 - [Sully] Peter. 834 00:40:31,930 --> 00:40:33,116 - [Peter] Oh, hi. 835 00:40:33,140 --> 00:40:34,308 "[Sully] What's going on? 836 00:40:35,851 --> 00:40:38,270 - I don't know. Where do you wanna start? 837 00:40:39,605 --> 00:40:42,375 Wife and I had a major shootout last night. 838 00:40:42,399 --> 00:40:44,419 She left, took Wacker with her. 839 00:40:44,443 --> 00:40:45,443 - So where's Will? 840 00:40:46,320 --> 00:40:47,446 - He's staying with me. 841 00:40:48,864 --> 00:40:50,157 Anyway, I oughta be going. 842 00:40:51,491 --> 00:40:52,844 - Hey, you busy right now? 843 00:40:52,868 --> 00:40:53,868 Me? 844 00:40:55,370 --> 00:40:58,808 Well, fact of the matter is, Mom has a headache, 845 00:40:58,832 --> 00:41:01,185 and I promised her I'd get her some aspirin. 846 00:41:01,209 --> 00:41:03,605 - Just the guy I'm looking for. Come on. 847 00:41:03,629 --> 00:41:04,772 - Yeah, but I... 848 00:41:04,796 --> 00:41:06,798 - Come on. Haven't got all night. 849 00:41:10,761 --> 00:41:12,113 - You want some buns? 850 00:41:12,137 --> 00:41:13,656 - Dogs don't eat buns. 851 00:41:13,680 --> 00:41:15,349 - Buying ground beef for your dog? 852 00:41:16,350 --> 00:41:21,355 - I don't have a dog. 853 00:41:29,071 --> 00:41:32,425 (truck doors opening) 854 00:41:32,449 --> 00:41:34,719 - Don't seem to care about that too much. 855 00:41:34,743 --> 00:41:37,138 (truck door closes) 856 00:41:37,162 --> 00:41:38,162 Anyway... 857 00:41:39,581 --> 00:41:41,934 You know, she's been threatening to leave for months. 858 00:41:41,958 --> 00:41:43,853 Thing is, I never should've 859 00:41:43,877 --> 00:41:46,314 made her come up for Thanksgiving, 860 00:41:46,338 --> 00:41:48,566 'cause Mom is the one person in this world 861 00:41:48,590 --> 00:41:50,050 she dislikes more than me. 862 00:41:50,926 --> 00:41:53,321 (dog barking) Jesus Christ! 863 00:41:53,345 --> 00:41:56,115 - No, it's okay. (dog barking) 864 00:41:56,139 --> 00:41:57,575 Here, hold this. 865 00:41:57,599 --> 00:41:58,410 - God. 866 00:41:58,434 --> 00:41:59,661 ((109 growling) 867 00:41:59,685 --> 00:42:00,745 (clog barking) 868 00:42:00,769 --> 00:42:01,954 What's that? 869 00:42:01,978 --> 00:42:04,624 (clog barking) 870 00:42:04,648 --> 00:42:06,584 - One. - What's going on? 871 00:42:06,608 --> 00:42:07,877 (clog barking) 872 00:42:07,901 --> 00:42:09,170 - Two. 873 00:42:09,194 --> 00:42:10,296 (clog barking) 874 00:42:10,320 --> 00:42:11,131 Think it's enough? 875 00:42:11,155 --> 00:42:13,424 - What are you doing, Dad? - Think you're right. 876 00:42:13,448 --> 00:42:14,592 I think we need one more. 877 00:42:14,616 --> 00:42:15,718 - [Peter] Dad. 878 00:42:15,742 --> 00:42:16,742 - Oh, yeah. 879 00:42:17,536 --> 00:42:18,680 Hey, Bowser! 880 00:42:18,704 --> 00:42:19,598 (Dog growls) 881 00:42:19,622 --> 00:42:21,724 Look at that. (dog barking) 882 00:42:21,748 --> 00:42:24,310 Come on. Room service. 883 00:42:24,334 --> 00:42:25,627 Yeah. Yeah, yeah. 884 00:42:25,711 --> 00:42:27,504 Come on. There you go. 885 00:42:28,797 --> 00:42:29,797 - Oh, God. 886 00:42:30,882 --> 00:42:32,777 I don't believe this. 887 00:42:32,801 --> 00:42:35,971 I'm a member of Greenpeace, and I just helped poison a dog. 888 00:42:36,972 --> 00:42:38,157 - Well, for one thing, it ain't poison. 889 00:42:38,181 --> 00:42:39,701 For another, you didn't help much. 890 00:42:39,725 --> 00:42:41,327 That part comes later. You had any supper? 891 00:42:41,351 --> 00:42:42,477 - No. 892 00:42:42,561 --> 00:42:44,938 - Well, come on. I'll buy you a hamburger. 893 00:42:45,272 --> 00:42:48,150 (gentle orchestral music) 894 00:42:48,233 --> 00:42:50,402 - [Peter] Hey, if it's not too much trouble, 895 00:42:50,527 --> 00:42:52,696 would you mind telling me what the hell is going on? 896 00:42:52,779 --> 00:42:53,905 - [Sully] Later, maybe. 897 00:42:56,366 --> 00:42:59,536 (truck doors opening) 898 00:43:00,203 --> 00:43:04,249 (truck doors closing) (engine rumbles) 899 00:43:04,708 --> 00:43:09,045 (gentle orchestral music continues) 900 00:43:11,840 --> 00:43:13,317 - [Peter] I'm not sure this is a good idea. 901 00:43:13,341 --> 00:43:14,885 - [Sully] Don't worry about it. 902 00:43:21,141 --> 00:43:22,618 - I don't know. 903 00:43:22,642 --> 00:43:24,746 He could be waiting to pounce. 904 00:43:24,770 --> 00:43:26,688 - Nah, he's all pounced out. 905 00:43:27,564 --> 00:43:29,232 - [Peter] Well, maybe it's a trick. 906 00:43:30,066 --> 00:43:32,266 - [Sully] Ain't the smartest dog in the world, you know. 907 00:43:32,444 --> 00:43:33,820 - [Peter] Yeah, just the meanest. 908 00:43:33,945 --> 00:43:38,158 - Watch. (fence clanking) 909 00:43:40,202 --> 00:43:41,202 See? 910 00:43:41,787 --> 00:43:44,206 (fence rattles) 911 00:43:44,372 --> 00:43:46,374 Looks like a good place. Come on. 912 00:43:46,708 --> 00:43:47,876 (fence rattles) 913 00:43:48,084 --> 00:43:51,189 - Tell me again this is your own snowblower we're stealing. 914 00:43:51,213 --> 00:43:52,982 - [Sully] I knew your mother was gonna raise you like this. 915 00:43:53,006 --> 00:43:53,799 Get going- 916 00:43:53,882 --> 00:43:54,942 - Well, what if somebody comes by- 917 00:43:54,966 --> 00:43:56,235 - [Sully] Hey, hey, hey, climb, will you? 918 00:43:56,259 --> 00:43:57,803 I'm not getting any younger. 919 00:43:57,886 --> 00:44:00,222 - [Peter] All right. 920 00:44:00,305 --> 00:44:03,242 (fence rattling) 921 00:44:03,266 --> 00:44:05,852 (Peter grunts) 922 00:44:07,896 --> 00:44:08,873 - Don't get stuck. 923 00:44:08,897 --> 00:44:10,857 - Don't get stuck? That's it? 924 00:44:11,983 --> 00:44:15,028 My father walks out on his family when I'm a year old, 925 00:44:15,278 --> 00:44:17,358 and all my life, I've been waiting for him to show up 926 00:44:17,697 --> 00:44:19,658 and act like a father. 927 00:44:19,741 --> 00:44:23,453 So here I am, finally with my dad, together at last. 928 00:44:23,537 --> 00:44:25,664 Quality time, right? And what are we doing? 929 00:44:26,498 --> 00:44:28,208 Breaking and entering. 930 00:44:28,291 --> 00:44:32,087 And what are his words of wisdom? "Don't get stuck." 931 00:44:32,170 --> 00:44:34,923 (fence rattling) 932 00:44:36,925 --> 00:44:38,027 Ooh. - You okay? 933 00:44:38,051 --> 00:44:39,051 - [Peter] Yeah. 934 00:44:39,427 --> 00:44:41,638 - All right, here. Watch it. 935 00:44:43,431 --> 00:44:45,183 (bolt cutters thudding) 936 00:44:45,350 --> 00:44:46,768 Try not to cut your arm off. 937 00:44:49,020 --> 00:44:51,773 (chain rattling) 938 00:44:54,651 --> 00:44:56,486 ((109 growling) 939 00:44:56,570 --> 00:44:58,655 ' Dad? 940 00:44:58,864 --> 00:44:59,781 ((109 growling) 941 00:44:59,865 --> 00:45:00,865 - Don't move. 942 00:45:03,410 --> 00:45:05,996 ((109 growling) 943 00:45:09,082 --> 00:45:11,668 ((109 growling) 944 00:45:13,169 --> 00:45:15,672 (dog whining) 945 00:45:19,509 --> 00:45:23,597 - You were right. That third pill was the winner. 946 00:45:25,307 --> 00:45:26,450 Wow. 947 00:45:26,474 --> 00:45:28,476 I mean, wow, that was... 948 00:45:28,560 --> 00:45:32,480 You know, when I saw that dog, I thought... (chuckles) 949 00:45:34,232 --> 00:45:36,318 I've never clone anything like that before. 950 00:45:38,361 --> 00:45:40,071 You know what Mom's worst fear is? 951 00:45:40,947 --> 00:45:42,449 That your life has been fun. 952 00:45:44,159 --> 00:45:45,368 - Tell her not to worry. 953 00:45:47,037 --> 00:45:48,788 I wanna show you something. 954 00:45:51,249 --> 00:45:52,042 - [Peter] Hey, we're not gonna break 955 00:45:52,125 --> 00:45:53,245 into this place too, are we? 956 00:45:53,418 --> 00:45:56,087 - Nah. I got the key to this one. 957 00:45:57,088 --> 00:45:58,088 Or I used to. 958 00:45:59,382 --> 00:46:00,717 - You own this place? 959 00:46:00,800 --> 00:46:03,303 - City probably owns most of it now in back taxes. 960 00:46:04,137 --> 00:46:07,557 I grew up here. It was my father's house. 961 00:46:09,184 --> 00:46:10,977 As far as I'm concerned, it can rot. 962 00:46:11,978 --> 00:46:14,731 He was some piece of work, your grandfather. 963 00:46:15,190 --> 00:46:16,608 - That good, huh? 964 00:46:16,691 --> 00:46:19,653 - Yeah, he was good, when he was sober, 965 00:46:19,736 --> 00:46:22,197 but then, I don't think anybody ever saw him sober. 966 00:46:24,991 --> 00:46:27,535 Your grandmother took the worst of it. 967 00:46:27,619 --> 00:46:31,873 She was just a tiny, little woman. 968 00:46:34,250 --> 00:46:36,378 My god, he could make her fly. 969 00:46:38,296 --> 00:46:41,108 One minute, she'd be standing over there, 970 00:46:41,132 --> 00:46:42,592 and the next minute, she'd be 971 00:46:46,763 --> 00:46:49,766 on the opposite side of the room, just sitting on the floor. 972 00:46:51,559 --> 00:46:54,479 I made the mistake once of trying to get in between them. 973 00:46:54,646 --> 00:46:56,481 I don't know, I was 12 or something, 974 00:46:56,564 --> 00:46:59,502 and he didn't much care for that. 975 00:46:59,526 --> 00:47:00,526 He... 976 00:47:02,195 --> 00:47:03,905 I had thought he was gonna kill me. 977 00:47:04,823 --> 00:47:05,865 - Jesus Christ. 978 00:47:09,577 --> 00:47:11,913 - Anyway, fuck him eternally. 979 00:47:14,874 --> 00:47:17,478 (Sully sighs) 980 00:47:17,502 --> 00:47:19,021 I suppose you're gonna be saying the same thing 981 00:47:19,045 --> 00:47:20,255 about me when I'm gone. 982 00:47:21,506 --> 00:47:22,632 - You were gone, Dad. 983 00:47:24,217 --> 00:47:25,217 I already said it. 984 00:47:31,307 --> 00:47:33,768 (engine rumbles) 985 00:47:34,144 --> 00:47:35,955 - Well, you sure did get over that fence 986 00:47:35,979 --> 00:47:37,939 pretty good for a college professor. 987 00:47:38,940 --> 00:47:42,694 - Yeah, well, I'm not a college professor anymore. 988 00:47:43,820 --> 00:47:44,946 I was just... 989 00:47:46,990 --> 00:47:47,990 I got fired. 990 00:47:49,659 --> 00:47:51,262 It's no big deal. 991 00:47:51,286 --> 00:47:53,455 University cut back the English Department. 992 00:47:58,460 --> 00:48:00,229 Trouble is, it's just hard as hell 993 00:48:00,253 --> 00:48:02,013 getting a job teaching these clays, you know? 994 00:48:02,088 --> 00:48:06,301 I've been looking, and schools aren't hiring right now. 995 00:48:08,178 --> 00:48:10,096 Anyway, I didn't mean to go on about it. 996 00:48:10,180 --> 00:48:11,473 I'll figure something out. 997 00:48:13,266 --> 00:48:14,493 - I don't suppose you'd be interested 998 00:48:14,517 --> 00:48:15,810 in coming to work for me? 999 00:48:20,523 --> 00:48:24,336 Ah, yeah, that'd be dumb. I couldn't pay you very much. 1000 00:48:24,360 --> 00:48:25,528 - [Peter] Minimum wage? 1001 00:48:26,571 --> 00:48:28,257 - Well, I could do better than that. 1002 00:48:28,281 --> 00:48:30,575 - That's fine. Sure, yeah. 1003 00:48:30,658 --> 00:48:31,658 That's fine. 1004 00:48:34,704 --> 00:48:37,165 - Sure you know how to do this kinda work? 1005 00:48:37,248 --> 00:48:39,375 - How do you think I put myself through college? 1006 00:48:40,376 --> 00:48:43,213 (garage whirring) 1007 00:48:44,881 --> 00:48:46,049 - Peter?! - Hi, Pop. 1008 00:48:47,050 --> 00:48:48,551 - That your clad with you? 1009 00:48:48,635 --> 00:48:49,945 - [Sully] Hey, Ralph. 1010 00:48:49,969 --> 00:48:51,387 - [Ralph] What's that? 1011 00:48:51,471 --> 00:48:53,348 - That's a brand new snowblower. 1012 00:48:53,431 --> 00:48:55,701 Thought you might be able to use it. 1013 00:48:55,725 --> 00:48:58,853 - I don't know, Sully. I can't afford something like that. 1014 00:48:58,937 --> 00:49:01,373 - I don't see why not. Didn't cost me anything. 1015 00:49:01,397 --> 00:49:02,958 - Yeah, that's true. 1016 00:49:02,982 --> 00:49:04,001 - Just as long as I can come back and borrow it 1017 00:49:04,025 --> 00:49:07,546 every once in a while, especially if it keeps on like this. 1018 00:49:07,570 --> 00:49:08,547 - No problem. 1019 00:49:08,571 --> 00:49:10,174 - Yeah, Pop, I think the best thing would be 1020 00:49:10,198 --> 00:49:11,991 to keep it in the garage. 1021 00:49:12,075 --> 00:49:13,409 - Under a tarp. - Right. 1022 00:49:15,161 --> 00:49:16,329 - Sure thing. 1023 00:49:18,498 --> 00:49:20,708 This is really awfully good of you, Sully. 1024 00:49:21,668 --> 00:49:24,855 (snowblower rattling) 1025 00:49:24,879 --> 00:49:26,482 - Don't mention it. 1026 00:49:26,506 --> 00:49:28,591 - I'll leave the door open for you, Peter. 1027 00:49:28,675 --> 00:49:29,675 - Thanks, Pop. 1028 00:49:33,012 --> 00:49:34,240 (plank clatters) 1029 00:49:34,264 --> 00:49:36,307 (tailgate closes) 1030 00:49:36,391 --> 00:49:40,103 Oh, damn, I forgot the aspirin for Mom. 1031 00:49:40,186 --> 00:49:43,982 - Well, why don't you give her one of these? 1032 00:49:44,065 --> 00:49:45,859 - [Peter] Oh, I don't know, that's... 1033 00:49:46,025 --> 00:49:47,025 - Don't worry. 1034 00:49:48,069 --> 00:49:50,780 She'll thank you for it. (chuckles) 1035 00:49:52,949 --> 00:49:54,450 Listen, tonight was pretty... 1036 00:49:56,536 --> 00:49:57,536 - Yeah. 1037 00:49:59,497 --> 00:50:01,249 (truck thudding) 1038 00:50:01,332 --> 00:50:03,686 (truck door opens) 1039 00:50:03,710 --> 00:50:07,213 (gentle orchestral music) 1040 00:50:11,968 --> 00:50:14,929 (patrons murmuring) 1041 00:50:19,893 --> 00:50:21,412 - Can I borrow a dollar? 1042 00:50:21,436 --> 00:50:24,439 - Nope. Can borrow a jelly donut, though. 1043 00:50:25,481 --> 00:50:27,209 - You can't borrow a jelly donut. 1044 00:50:27,233 --> 00:50:28,669 Once you eat it, it's gone. 1045 00:50:28,693 --> 00:50:30,462 - Once you borrow a dollar, it's gone. 1046 00:50:30,486 --> 00:50:32,113 I'd rather buy you a jelly donut. 1047 00:50:33,281 --> 00:50:35,718 - Morning, Dad. Hey, Rub, how you doing? 1048 00:50:35,742 --> 00:50:36,969 - Hey. - Morning, Cass. 1049 00:50:36,993 --> 00:50:38,053 Hey, you wouldn't have another one 1050 00:50:38,077 --> 00:50:38,972 of those for Will, would you? 1051 00:50:38,996 --> 00:50:41,056 - Sorry, Peter, that's the last one. 1052 00:50:41,080 --> 00:50:43,434 - Huh. You don't mind, do you, Sancho? 1053 00:50:43,458 --> 00:50:44,768 - Hey, did you see... It's okay. 1054 00:50:44,792 --> 00:50:46,270 You bringing the kid to work today? 1055 00:50:46,294 --> 00:50:49,064 - Yeah. Mom had to take Ralph to the doctor. 1056 00:50:49,088 --> 00:50:50,774 Don't worry. He won't be any trouble. 1057 00:50:50,798 --> 00:50:52,443 - Not the point. 1058 00:50:52,467 --> 00:50:54,028 Dumb. What if he gets hurt? 1059 00:50:54,052 --> 00:50:54,886 How? - He could fall in a ditch. 1060 00:50:54,969 --> 00:50:56,971 He could run into a nail. I don't know. 1061 00:50:57,055 --> 00:50:59,641 (Peter laughs) 1062 00:51:00,850 --> 00:51:02,077 What's so funny? 1063 00:51:02,101 --> 00:51:03,101 - [Peter] Nothing. 1064 00:51:05,438 --> 00:51:06,291 - You mean, I worry about him, 1065 00:51:06,315 --> 00:51:07,583 and I never worried about you? 1066 00:51:07,607 --> 00:51:09,859 - Well, you skipped a generation, didn't you? 1067 00:51:13,321 --> 00:51:14,548 (Sully exhales) 1068 00:51:14,572 --> 00:51:15,572 Okay- 1069 00:51:17,075 --> 00:51:19,094 Why don't you guys get going? 1070 00:51:19,118 --> 00:51:20,662 I got some stuff to do in town. 1071 00:51:22,038 --> 00:51:24,016 I could take Will with me. 1072 00:51:24,040 --> 00:51:25,601 - [Peter] That okay with you? 1073 00:51:25,625 --> 00:51:27,686 You stay with your grandad? 1074 00:51:27,710 --> 00:51:29,688 All right. Great. 1075 00:51:29,712 --> 00:51:31,422 Come on, Sancho, let's go to work. 1076 00:51:36,469 --> 00:51:38,513 - How come I gotta go to work with him? 1077 00:51:39,931 --> 00:51:41,659 - 'Cause I say so. 1078 00:51:41,683 --> 00:51:44,036 - Well, why are you so nice to him? 1079 00:51:44,060 --> 00:51:45,663 He doesn't even like you. 1080 00:51:45,687 --> 00:51:49,607 - I know, but I'm growing on him. 1081 00:51:51,150 --> 00:51:52,235 Come on, hotshot. 1082 00:52:03,788 --> 00:52:04,788 Wanna drive? 1083 00:52:07,583 --> 00:52:08,376 Come on over. 1084 00:52:08,459 --> 00:52:09,669 Come on. Scoot over. 1085 00:52:12,046 --> 00:52:13,399 There you go. 1086 00:52:13,423 --> 00:52:15,591 Just be careful of my bum leg, okay? 1087 00:52:16,676 --> 00:52:18,094 Ah. There you go. 1088 00:52:19,137 --> 00:52:20,531 Put your hands on the wheel right up here. 1089 00:52:20,555 --> 00:52:22,074 There you go. 1090 00:52:22,098 --> 00:52:23,450 Got it? Huh? 1091 00:52:23,474 --> 00:52:25,035 - [Will] Yeah. 1092 00:52:25,059 --> 00:52:26,060 - A|| right. 1093 00:52:27,937 --> 00:52:29,772 See how it goes there? 1094 00:52:31,357 --> 00:52:32,984 Okay, you're on your own, kid. 1095 00:52:35,778 --> 00:52:36,589 Ooh, there, whoa. 1096 00:52:36,613 --> 00:52:38,882 Ho ho ho ho. There you go. 1097 00:52:38,906 --> 00:52:40,384 Back, there you go. 1098 00:52:40,408 --> 00:52:41,468 There you go. 1099 00:52:41,492 --> 00:52:43,470 [Will] It's jiggling. 1100 00:52:43,494 --> 00:52:45,097 - No, it's not jiggling, it's wobbling. 1101 00:52:45,121 --> 00:52:47,891 That's what old trucks do, they wobble. 1102 00:52:47,915 --> 00:52:50,376 - I like it. It's a nice truck. 1103 00:52:52,295 --> 00:52:57,300 - Yeah, it is. It is kind of a nice truck, isn't it? 1104 00:52:57,550 --> 00:53:00,386 (water splashing) 1105 00:53:08,269 --> 00:53:10,980 - An invoice, from how long ago? 1106 00:53:12,607 --> 00:53:14,901 No, there's no sign of it, Leon. Mm-mm. 1107 00:53:16,486 --> 00:53:17,796 Sorry. 1108 00:53:17,820 --> 00:53:22,092 I'll keep looking, but no promises, okay? 1109 00:53:22,116 --> 00:53:23,427 Okay. Bye. 1110 00:53:23,451 --> 00:53:24,762 (handset clacks) 1111 00:53:24,786 --> 00:53:26,597 - So, what's going on? Where's Ruby? 1112 00:53:26,621 --> 00:53:28,640 - Alas, Ruby is no more. 1113 00:53:28,664 --> 00:53:31,334 She left behind a few tokens of her affection. 1114 00:53:32,502 --> 00:53:33,502 Want a souvenir? 1115 00:53:34,921 --> 00:53:36,089 - No, I don't think so. 1116 00:53:37,632 --> 00:53:38,984 So, where's Dummy? 1117 00:53:39,008 --> 00:53:40,468 - He's out at the annex. 1118 00:53:41,427 --> 00:53:43,030 He says that he's turned over a new leaf. 1119 00:53:43,054 --> 00:53:45,139 He says that he's a changed man. 1120 00:53:45,723 --> 00:53:46,808 - No kidding. 1121 00:53:50,269 --> 00:53:51,269 - Who's this? 1122 00:53:51,354 --> 00:53:52,247 - Hm? That's Will. 1123 00:53:52,271 --> 00:53:53,271 He's... 1124 00:53:55,066 --> 00:53:56,192 ' [Toby] Hm? 1125 00:53:56,275 --> 00:53:57,402 - Well, he's my... 1126 00:53:58,945 --> 00:54:01,280 He's just kinda shy, you know, so I don't... 1127 00:54:03,574 --> 00:54:05,076 Annex, huh? - Yeah. 1128 00:54:11,457 --> 00:54:12,394 - You know, when Ruby was here, 1129 00:54:12,418 --> 00:54:14,103 she used to wear a see-through blouse, 1130 00:54:14,127 --> 00:54:16,379 so if you just wanna keep up with her... 1131 00:54:22,260 --> 00:54:23,570 Okay. 1132 00:54:23,594 --> 00:54:26,073 - [Will] What's the matter, Grandpa? 1133 00:54:26,097 --> 00:54:27,950 - What's the matter, Grandpa? 1134 00:54:27,974 --> 00:54:30,726 (Sully chuckles) 1135 00:54:32,687 --> 00:54:33,540 - [Sully] I'll see Yoโ€œ- 1136 00:54:33,564 --> 00:54:36,065 (Toby laughs) 1137 00:54:40,319 --> 00:54:41,737 Say hello to Will here. 1138 00:54:41,821 --> 00:54:45,408 - Hey, Will. (workers chattering) 1139 00:54:51,497 --> 00:54:53,434 - The only thing I have is from 1992, 1140 00:54:53,458 --> 00:54:56,061 and it says right on this, "Not an..." 1141 00:54:56,085 --> 00:54:57,146 It says, "Not an invoice," 1142 00:54:57,170 --> 00:54:59,731 so I'm not gonna pay it, all right? 1143 00:54:59,755 --> 00:55:01,066 What? 1144 00:55:01,090 --> 00:55:03,402 You get it figured out and get back to me, all right? 1145 00:55:03,426 --> 00:55:06,905 Hey, Don Sullivan, thief of snowblowers, 1146 00:55:06,929 --> 00:55:10,701 poisoner of clogs, secret father and grandfather. 1147 00:55:10,725 --> 00:55:11,725 How they hanging? 1148 00:55:12,810 --> 00:55:14,371 - By a thread, as usual. 1149 00:55:14,395 --> 00:55:15,956 (Carl chuckles) Wanna sit over here? 1150 00:55:15,980 --> 00:55:17,273 Just don't mess things up. 1151 00:55:19,609 --> 00:55:22,546 - Your grandpa tell you how he steals people's snowblowers? 1152 00:55:22,570 --> 00:55:24,256 - You oughta feel sorry for a guy like that, you know. 1153 00:55:24,280 --> 00:55:25,823 He can't keep track of his toy. 1154 00:55:26,866 --> 00:55:29,368 (clog barking) 1155 00:55:32,121 --> 00:55:34,183 - That's funny how that dog hates you. 1156 00:55:34,207 --> 00:55:36,435 (dog whining) (Carl chuckles) 1157 00:55:36,459 --> 00:55:37,644 That's pitiful, isn't it? 1158 00:55:37,668 --> 00:55:41,773 Perfectly good Doberman, mean as hell, ruined. 1159 00:55:41,797 --> 00:55:43,883 - You seem full of piss and vinegar today. 1160 00:55:45,176 --> 00:55:47,136 (Sully sighs) 1161 00:55:47,220 --> 00:55:48,304 I was talking to Toby. 1162 00:55:48,387 --> 00:55:50,848 She said you were turning over a new leaf. 1163 00:55:50,932 --> 00:55:52,159 - You spoke to Toby? 1164 00:55:52,183 --> 00:55:53,660 - Yeah. 1165 00:55:53,684 --> 00:55:54,953 I didn't have the heart to remind her 1166 00:55:54,977 --> 00:55:56,312 who she was talking about. 1167 00:55:57,647 --> 00:55:58,856 - You talked to my wife? 1168 00:56:02,610 --> 00:56:03,921 Well, forget about it. 1169 00:56:03,945 --> 00:56:06,197 She's probably just telling people she likes. 1170 00:56:08,324 --> 00:56:11,410 (Sully chuckles) 1171 00:56:11,494 --> 00:56:14,038 - Don't tell me she's pregnant. 1172 00:56:14,205 --> 00:56:15,933 - Knocked up like a cheerleader. 1173 00:56:15,957 --> 00:56:17,476 (Sully laughs) 1174 00:56:17,500 --> 00:56:20,062 (Carl chuckles) 1175 00:56:20,086 --> 00:56:22,439 Yeah, I suppose now you're gonna wanna be godfather. 1176 00:56:22,463 --> 00:56:26,193 - Hey. I can't be the father and the godfather. 1177 00:56:26,217 --> 00:56:28,195 You gotta goddamn do something. 1178 00:56:28,219 --> 00:56:29,905 - Great white hunter make baby. 1179 00:56:29,929 --> 00:56:30,929 - Ha. 1180 00:56:32,890 --> 00:56:35,744 Well, big guy, down to some business, here. 1181 00:56:35,768 --> 00:56:37,436 I understand you got this Victorian that- 1182 00:56:37,562 --> 00:56:38,705 - No way. - That you're gonna remodel. 1183 00:56:38,729 --> 00:56:40,832 It'll give us six months work, most of it indoors. 1184 00:56:40,856 --> 00:56:42,275 - Forget about it. 1185 00:56:42,358 --> 00:56:43,710 - I got my son to worry about now. 1186 00:56:43,734 --> 00:56:45,796 - Don't even waste your breath, Sully. 1187 00:56:45,820 --> 00:56:47,631 Victorian house is a big job. 1188 00:56:47,655 --> 00:56:48,882 I need guys with two good knees 1189 00:56:48,906 --> 00:56:51,009 and at least a half a brain between them. 1190 00:56:51,033 --> 00:56:53,327 - Guy with half a brain wouldn't work for you. 1191 00:56:55,329 --> 00:56:56,598 Drop it. 1192 00:56:56,622 --> 00:56:58,058 Should've known better than to bring it up 1193 00:56:58,082 --> 00:56:59,083 to someone like you. 1194 00:57:00,459 --> 00:57:01,586 Come on, hotshot. 1195 00:57:01,669 --> 00:57:04,255 - That rattrap of yours still standing over on Bowdin? 1196 00:57:04,338 --> 00:57:05,338 - Why? 1197 00:57:05,840 --> 00:57:07,758 - Come on. Let's go take a look at it. 1198 00:57:08,926 --> 00:57:10,803 Got an idea I want to talk to you about. 1199 00:57:10,886 --> 00:57:13,824 (dog whining) 1200 00:57:13,848 --> 00:57:16,076 Breaks your heart, doesn't it? 1201 00:57:16,100 --> 00:57:19,145 You know who he reminds me of? You. 1202 00:57:20,438 --> 00:57:22,440 - Yeah, he is pretty well hung, at that. 1203 00:57:34,368 --> 00:57:36,412 Stay down here for a second, will you, Will? 1204 00:57:38,706 --> 00:57:40,166 - Watch your step, Grandpa. 1205 00:57:45,087 --> 00:57:47,757 (wood cracking) 1206 00:57:50,051 --> 00:57:53,054 (wood clatters) 1207 00:57:53,137 --> 00:57:55,931 Hey, hey, Sully. Hey, Sully, wait a minute. 1208 00:57:56,057 --> 00:57:56,868 Let's just break one of the windowpanes 1209 00:57:56,892 --> 00:57:59,453 and reach inside and unlock the door. 1210 00:57:59,477 --> 00:58:01,062 - I know what I'm doing, okay? 1211 00:58:01,937 --> 00:58:04,607 (door cracking) 1212 00:58:04,690 --> 00:58:07,443 (window crashes) 1213 00:58:10,905 --> 00:58:11,905 Don't say a word. 1214 00:58:14,992 --> 00:58:15,992 - Excuse me. 1215 00:58:16,535 --> 00:58:17,953 (door opens) 1216 00:58:18,037 --> 00:58:21,791 (glass shards clattering) 1217 00:58:21,874 --> 00:58:24,418 (Carl laughs) 1218 00:58:24,502 --> 00:58:28,005 (gentle orchestral music) 1219 00:58:30,049 --> 00:58:33,552 (glass shards clattering) 1220 00:58:37,473 --> 00:58:38,557 I don't know. 1221 00:58:40,643 --> 00:58:43,187 I don't know. I may owe Rub an apology. 1222 00:58:44,980 --> 00:58:46,857 He may not be the dumbest man in Bath. 1223 00:58:48,859 --> 00:58:51,529 (Carl chuckles) 1224 00:58:52,446 --> 00:58:54,907 Goddamn, Sully, you could've saved this place. 1225 00:58:56,283 --> 00:58:58,744 Could've fixed it up a little bit, rented it out. 1226 00:58:59,870 --> 00:59:00,788 Hell, you could've sold it, 1227 00:59:00,871 --> 00:59:02,498 put the money in your own pocket. 1228 00:59:05,251 --> 00:59:06,919 You just let it rot. 1229 00:59:08,254 --> 00:59:12,025 Just so you could stick it to your old man, huh? 1230 00:59:12,049 --> 00:59:14,343 He's been dead, 30, 35 years? 1231 00:59:15,428 --> 00:59:16,887 You still keeping score? 1232 00:59:18,889 --> 00:59:22,977 Well, here's the good news: You won. 1233 00:59:23,060 --> 00:59:25,438 This could be your crowning achievement, Sully. 1234 00:59:26,939 --> 00:59:29,150 (foot stomping) 1235 00:59:29,233 --> 00:59:31,110 All right, I'll make you a deal. 1236 00:59:32,069 --> 00:59:34,321 You sell me this flooring here, at a reasonable price, 1237 00:59:34,405 --> 00:59:35,882 and I'll let you and the other two stooges 1238 00:59:35,906 --> 00:59:37,366 work on the Victorian house. 1239 00:59:40,745 --> 00:59:41,745 Sully. 1240 00:59:43,456 --> 00:59:44,456 You Okay? 1241 00:59:49,086 --> 00:59:51,756 - Take it. 1242 00:59:52,047 --> 00:59:52,882 โ€” What? โ€” Take it. 1243 00:59:52,965 --> 00:59:56,510 Just pull out whatever you want. 1244 00:59:58,554 --> 01:00:00,055 Give the money to Peter, okay? 1245 01:00:01,015 --> 01:00:02,641 - [Carl] Hey, where's that little kid? 1246 01:00:05,436 --> 01:00:07,497 (glass shards clattering) 1247 01:00:07,521 --> 01:00:08,521 โ€œ Will?! 1248 01:00:12,860 --> 01:00:15,654 You didn't think I forgot you, did you? Huh? 1249 01:00:18,282 --> 01:00:19,825 Well, I didn't mean to. 1250 01:00:23,746 --> 01:00:26,081 You wanna go inside and see where I grew up? 1251 01:00:27,166 --> 01:00:28,167 You'd like it. 1252 01:00:31,128 --> 01:00:32,564 Okay, you decide. 1253 01:00:32,588 --> 01:00:34,632 You can come inside with me 1254 01:00:34,715 --> 01:00:36,675 or you can go back and see your clad. 1255 01:00:36,759 --> 01:00:38,010 - [Wm] Okay. 1256 01:00:38,093 --> 01:00:39,093 - Okay, which? 1257 01:00:42,640 --> 01:00:43,682 - Go see Dad. 1258 01:00:47,478 --> 01:00:49,647 - Sure. Okay. 1259 01:00:49,939 --> 01:00:50,939 Let's go. 1260 01:00:53,067 --> 01:00:54,151 There you go. 1261 01:00:57,238 --> 01:01:00,074 (engine rumbling) 1262 01:01:07,081 --> 01:01:08,600 (truck door opens) 1263 01:01:08,624 --> 01:01:11,460 Your dad's right over there, okay? 1264 01:01:13,170 --> 01:01:16,525 (truck door closes) 1265 01:01:16,549 --> 01:01:17,549 - Hey- 1266 01:01:21,971 --> 01:01:23,097 It's okay. 1267 01:01:27,434 --> 01:01:28,246 You forgot him? 1268 01:01:28,270 --> 01:01:30,789 - Well, it couldn't have been more than a couple of minutes. 1269 01:01:30,813 --> 01:01:33,416 - Yeah, well it probably seemed like longer to him. 1270 01:01:33,440 --> 01:01:35,627 Probably seemed like forever to him. 1271 01:01:35,651 --> 01:01:37,003 You know, you... 1272 01:01:37,027 --> 01:01:38,195 God, I should've known. 1273 01:01:39,613 --> 01:01:41,591 You're never gonna change, are you? 1274 01:01:41,615 --> 01:01:44,886 (gentle orchestral music) 1275 01:01:44,910 --> 01:01:47,663 (car door opens) 1276 01:01:49,915 --> 01:01:52,751 (car door closes) 1277 01:01:55,754 --> 01:01:58,299 (bell tolling) 1278 01:02:02,177 --> 01:02:05,014 (doorbell chimes) 1279 01:02:10,394 --> 01:02:12,813 (door opens) 1280 01:02:14,857 --> 01:02:17,794 (door opens) 1281 01:02:17,818 --> 01:02:20,696 - I'd like to talk to Will. 1282 01:02:20,779 --> 01:02:22,364 I'd like to talk to my grandson. 1283 01:02:30,289 --> 01:02:31,289 Hey, hotshot. 1284 01:02:34,418 --> 01:02:36,003 Kinda messed up today, didn't I? 1285 01:02:40,049 --> 01:02:42,426 I mean, you were pretty scared, weren't you? 1286 01:02:47,932 --> 01:02:48,868 You know what I used to do 1287 01:02:48,892 --> 01:02:50,726 when I was your age and I got scared? 1288 01:02:52,686 --> 01:02:55,230 I'd try to be brave for exactly a minute, 1289 01:02:57,066 --> 01:03:00,069 and the next time, I'd try to be brave for two minutes. 1290 01:03:01,570 --> 01:03:03,739 - What were you scared of? 1291 01:03:05,324 --> 01:03:07,743 - I don't remember, but, hey, 1292 01:03:09,286 --> 01:03:11,956 when you get to be my age, you won't remember either. 1293 01:03:14,041 --> 01:03:15,041 Here. 1294 01:03:18,462 --> 01:03:19,964 You can time yourself with it. 1295 01:03:21,465 --> 01:03:24,694 The big hand will go around once, that'll be a minute. 1296 01:03:24,718 --> 01:03:27,304 Goes around again, that'll be two minutes. 1297 01:03:27,388 --> 01:03:29,598 Then you can tell how long you've been brave. 1298 01:03:30,432 --> 01:03:31,493 Here. 1299 01:03:31,517 --> 01:03:34,520 (stopwatch ticking) 1300 01:03:35,354 --> 01:03:36,355 - Thank you. 1301 01:03:38,899 --> 01:03:40,317 - You're welcome. 1302 01:03:51,495 --> 01:03:53,288 - Can I ask you a question? 1303 01:03:55,624 --> 01:03:58,168 Why'd you do it, walk out on us? 1304 01:03:59,003 --> 01:04:00,355 (Sully sighs) 1305 01:04:00,379 --> 01:04:03,608 - How the hell do I know? 1306 01:04:03,632 --> 01:04:07,928 It was a mistake. 1307 01:04:08,929 --> 01:04:11,515 Me and your mother was just a mistake. 1308 01:04:12,558 --> 01:04:16,186 What would you like me to say? I was a rotten father? 1309 01:04:18,647 --> 01:04:20,959 Well, I wasn't around enough for that, remember? 1310 01:04:20,983 --> 01:04:23,545 Not around. Not ever. 1311 01:04:23,569 --> 01:04:24,569 Safisfied? 1312 01:04:25,612 --> 01:04:28,425 - Well, if you're not a father to me, 1313 01:04:28,449 --> 01:04:30,325 how come you're a grandfather to Will? 1314 01:04:32,494 --> 01:04:35,581 - 'Cause you got to start some place. 1315 01:04:38,375 --> 01:04:39,311 (door closes) 1316 01:04:39,335 --> 01:04:42,838 (gentle orchestral music) 1317 01:04:47,593 --> 01:04:50,596 (stopwatch ticking) 1318 01:04:56,852 --> 01:04:59,521 (clock ticking) 1319 01:05:01,231 --> 01:05:05,569 (gentle orchestral music continues) 1320 01:05:10,783 --> 01:05:15,120 (gentle orchestral music continues) 1321 01:05:24,922 --> 01:05:29,259 (gentle orchestral music continues) 1322 01:05:34,556 --> 01:05:37,035 You alive in there, old girl? 1323 01:05:37,059 --> 01:05:39,037 Didn't die in your sleep, did... 1324 01:05:39,061 --> 01:05:41,730 (clock ticking) 1325 01:05:44,525 --> 01:05:47,486 (people chattering) 1326 01:05:53,617 --> 01:05:55,804 What happened? What did he say? 1327 01:05:55,828 --> 01:05:58,098 - If I tell you, will you promise 1328 01:05:58,122 --> 01:05:59,849 not to tell my son about it? 1329 01:05:59,873 --> 01:06:01,041 - No, I can't do that. 1330 01:06:02,543 --> 01:06:05,170 - Well, then, I won't tell you. Let's go. 1331 01:06:08,382 --> 01:06:13,387 No, I can do that. 1332 01:06:16,974 --> 01:06:21,538 - All right, I won't tell him. Now, what happened? 1333 01:06:21,562 --> 01:06:22,705 - It was a stroke. 1334 01:06:22,729 --> 01:06:23,915 (Beryl chuckles) - A what? 1335 01:06:23,939 --> 01:06:26,400 - A stroke. Just a tiny one. 1336 01:06:27,442 --> 01:06:29,963 It's not uncommon in people of my age, 1337 01:06:29,987 --> 01:06:32,841 but he gave me medication, and he said if I'm careful, 1338 01:06:32,865 --> 01:06:35,409 there's no reason I shouldn't live for a long time. 1339 01:06:36,618 --> 01:06:38,012 - I'm calling Clive Jr. right now. 1340 01:06:38,036 --> 01:06:39,013 - No. No, Donald, you promised. 1341 01:06:39,037 --> 01:06:40,723 - He's your son. He's got a right. 1342 01:06:40,747 --> 01:06:41,933 - Donald. 1343 01:06:41,957 --> 01:06:45,395 If you tell Clive about this, he'll put me in a rest home, 1344 01:06:45,419 --> 01:06:47,647 and there'|| be nothing I can do about it. 1345 01:06:47,671 --> 01:06:49,173 You know I'm right about that. 1346 01:06:52,426 --> 01:06:56,638 And if he did, I don't think I could bear it. 1347 01:06:58,473 --> 01:07:02,495 - Okay, but you're going to need someone 1348 01:07:02,519 --> 01:07:04,372 who can really look after you. 1349 01:07:04,396 --> 01:07:05,915 - I have someone to look after me. 1350 01:07:05,939 --> 01:07:07,625 - No. No, I don't think so. 1351 01:07:07,649 --> 01:07:09,318 I don't think that's a good idea. 1352 01:07:11,528 --> 01:07:14,966 - Do you still bet on that horse race of yours? 1353 01:07:14,990 --> 01:07:15,967 - What, the trifecta? 1354 01:07:15,991 --> 01:07:18,428 - Yes. Has it ever come in? 1355 01:07:18,452 --> 01:07:20,680 - Not yet. - But you still bet on it? 1356 01:07:20,704 --> 01:07:22,265 - Well, sure, I mean, the odds have 1357 01:07:22,289 --> 01:07:23,850 gotta kick in sooner or later. 1358 01:07:23,874 --> 01:07:27,145 - Fine. That's exactly the way I feel about you. 1359 01:07:27,169 --> 01:07:28,921 Now, will you please drive me home? 1360 01:07:31,840 --> 01:07:34,027 (car door opens) 1361 01:07:34,051 --> 01:07:35,260 Thank you, Donald. 1362 01:07:36,261 --> 01:07:39,181 - [Rub] Wish you hadn't told me those were rats down there. 1363 01:07:42,100 --> 01:07:43,578 Know what else I wish? 1364 01:07:43,602 --> 01:07:45,622 - What? - I wish some big old company 1365 01:07:45,646 --> 01:07:49,566 would move to town, pay us a lot of money. 1366 01:07:50,525 --> 01:07:51,985 We could work indoors. 1367 01:07:53,028 --> 01:07:55,113 No more Carl Roebuck. 1368 01:07:57,407 --> 01:07:58,575 Know what I really wish? 1369 01:07:59,618 --> 01:08:02,597 Really wish Peter would quit calling me Sancho. 1370 01:08:02,621 --> 01:08:03,621 I hate that name. 1371 01:08:05,207 --> 01:08:09,229 Fact is, I wish Peter would just flat go away. 1372 01:08:09,253 --> 01:08:10,855 - [Sully] What? 1373 01:08:10,879 --> 01:08:14,508 - I said, I wish Peter would go on back to his own home. 1374 01:08:15,592 --> 01:08:18,345 I liked it better when it was just the two of us. 1375 01:08:19,554 --> 01:08:21,890 I hate it the way you talk to him all the time. 1376 01:08:25,811 --> 01:08:30,607 You know, used to be you and me would go places together. 1377 01:08:30,691 --> 01:08:32,669 Now, he's always there. 1378 01:08:32,693 --> 01:08:34,462 - He's my son. 1379 01:08:34,486 --> 01:08:36,297 - Shh. He's coming. 1380 01:08:36,321 --> 01:08:38,841 - Hey, Sancho. - See what I mean? 1381 01:08:38,865 --> 01:08:41,219 - Any luck? - Yeah, think I found a place. 1382 01:08:41,243 --> 01:08:42,845 - Hey. - What place? 1383 01:08:42,869 --> 01:08:45,265 - Two-bedroom apartment for me and Will. 1384 01:08:45,289 --> 01:08:47,642 It's in a nice neighborhood, rent's not too bad. 1385 01:08:47,666 --> 01:08:49,960 - You mean, you're gonna stay? 1386 01:08:51,461 --> 01:08:53,422 - Yeah. Pretty much made up my mind. 1387 01:08:54,464 --> 01:08:58,069 - He's gonna stay here, work with us from now on? 1388 01:08:58,093 --> 01:08:59,093 - Looks like it. 1389 01:09:01,054 --> 01:09:04,575 - Well, there's not enough work for the three of us. 1390 01:09:04,599 --> 01:09:06,601 - Why don't you let me worry about that? 1391 01:09:08,020 --> 01:09:09,080 - Well, I don't like it. 1392 01:09:09,104 --> 01:09:10,522 - You don't have to like it. 1393 01:09:16,111 --> 01:09:17,964 - Hey, Sully, can I have a beer? 1394 01:09:17,988 --> 01:09:19,448 - What are you asking me for? 1395 01:09:20,490 --> 01:09:21,592 - 'Cause you're the boss. 1396 01:09:21,616 --> 01:09:24,178 - Ask him. He bought the beer. 1397 01:09:24,202 --> 01:09:25,329 - Here you go, Sancho. 1398 01:09:39,051 --> 01:09:40,427 - Hey. Where you going? 1399 01:09:43,847 --> 01:09:48,852 (can clatters) (beer spatters) 1400 01:09:50,062 --> 01:09:51,062 - I quit. 1401 01:09:53,398 --> 01:09:54,917 โ€” Rub?! 1402 01:09:54,941 --> 01:09:56,169 Shit. 1403 01:09:56,193 --> 01:09:57,129 (Sully sighs) 1404 01:09:57,153 --> 01:09:59,464 Come on back here. 1405 01:09:59,488 --> 01:10:02,800 (gentle orchestral music) 1406 01:10:02,824 --> 01:10:05,243 (horn honks) 1407 01:10:07,913 --> 01:10:10,332 (horn honks) 1408 01:10:11,375 --> 01:10:13,960 (horn honking) 1409 01:10:15,420 --> 01:10:19,758 (gentle orchestral music continues) 1410 01:10:22,010 --> 01:10:25,156 - [Peter] Dad. Dad, you're driving on the sidewalk. 1411 01:10:25,180 --> 01:10:26,449 "[Sully] Relax. 1412 01:10:26,473 --> 01:10:29,494 Look at that. You ever seen anybody that stubborn? 1413 01:10:29,518 --> 01:10:30,518 - Yes, I have. 1414 01:10:31,937 --> 01:10:32,748 (horn honks) 1415 01:10:32,772 --> 01:10:34,457 - Can't figure it out. 1416 01:10:34,481 --> 01:10:35,958 All he's gotta do is duck behind something 1417 01:10:35,982 --> 01:10:37,460 and we're screwed. 1418 01:10:37,484 --> 01:10:39,694 - Oh, I'd have to say we're screwed anyhow. 1419 01:10:40,695 --> 01:10:45,033 (gentle orchestral music continues) 1420 01:10:48,787 --> 01:10:51,623 (tires squealing) 1421 01:10:53,125 --> 01:10:54,709 - Sully, you're on the sidewalk! 1422 01:10:55,961 --> 01:10:59,232 - Up yours, Raymer. 1423 01:10:59,256 --> 01:11:02,360 (siren wailing) 1424 01:11:02,384 --> 01:11:05,220 (tires squealing) 1425 01:11:10,976 --> 01:11:13,812 (tires squealing) 1426 01:11:16,940 --> 01:11:19,877 That's not a good place to park, Raymer. 1427 01:11:19,901 --> 01:11:20,901 ' Enough! 1428 01:11:23,738 --> 01:11:25,842 Get out of the truck now, Sully! 1429 01:11:25,866 --> 01:11:28,452 Fun's over. Tm gonna have to put you under arrest. 1430 01:11:31,163 --> 01:11:33,975 - This is where a smart guy would get out of the truck. 1431 01:11:33,999 --> 01:11:35,601 - Come on, Dad. - Suit yourself. 1432 01:11:35,625 --> 01:11:39,564 (gearshift clacks) (truck door closes) 1433 01:11:39,588 --> 01:11:42,984 (engine rumbling) 1434 01:11:43,008 --> 01:11:44,193 Halt! 1435 01:11:44,217 --> 01:11:45,653 - Jesus, Dad. 1436 01:11:45,677 --> 01:11:46,720 - He'll never use it. 1437 01:11:47,762 --> 01:11:50,098 (gun fires) 1438 01:11:51,516 --> 01:11:52,327 Did he shoot? 1439 01:11:52,351 --> 01:11:54,620 - I believe that was a gunshot, yes. 1440 01:11:54,644 --> 01:11:57,039 I vote we surrender, if I have a vote. 1441 01:11:57,063 --> 01:11:59,542 (gearshift clacks) (truck door opens) 1442 01:11:59,566 --> 01:12:02,277 (Raymer panting) 1443 01:12:06,781 --> 01:12:09,784 (truck door closes) 1444 01:12:17,125 --> 01:12:18,710 - You stupid prick. 1445 01:12:19,628 --> 01:12:20,646 (punch thuds) (Raymer groans) 1446 01:12:20,670 --> 01:12:23,507 (Raymer coughing) 1447 01:12:30,472 --> 01:12:31,472 Well? 1448 01:12:32,224 --> 01:12:33,475 - Nothing. - Good. 1449 01:12:34,392 --> 01:12:37,205 For a moment there, I thought you were gonna be critical. 1450 01:12:37,229 --> 01:12:38,998 - Haven't I been warning you about something like this? 1451 01:12:39,022 --> 01:12:40,333 - Clive. - Haven't I? 1452 01:12:40,357 --> 01:12:42,168 The man's a lunatic. 1453 01:12:42,192 --> 01:12:44,003 - I'm sure there's an explanation. 1454 01:12:44,027 --> 01:12:47,173 - What explanation can there be for attacking a policeman? 1455 01:12:47,197 --> 01:12:49,091 I suppose I should be grateful he didn't go berserk 1456 01:12:49,115 --> 01:12:50,367 right here in this house. 1457 01:12:52,869 --> 01:12:55,515 I want Donald Sullivan out of here, 1458 01:12:55,539 --> 01:12:57,308 and I want him out of here now. 1459 01:12:57,332 --> 01:12:59,751 (door opens) 1460 01:13:02,045 --> 01:13:04,923 And if you won't do it, I will. 1461 01:13:08,593 --> 01:13:09,779 (door opens) 1462 01:13:09,803 --> 01:13:12,222 (door slams) 1463 01:13:13,890 --> 01:13:16,077 - I hate to say it, but for once in his life, 1464 01:13:16,101 --> 01:13:17,143 The Bank is right. 1465 01:13:18,812 --> 01:13:19,812 I screwed up. 1466 01:13:22,607 --> 01:13:26,254 Looks like I'll be spending a little vacation 1467 01:13:26,278 --> 01:13:27,172 at the county's expense, 1468 01:13:27,196 --> 01:13:28,965 so you'd better get yourself another tenant. 1469 01:13:28,989 --> 01:13:32,593 - I don't want another tenant. I've enjoyed your company. 1470 01:13:32,617 --> 01:13:35,370 - Face it, Beryl, I'm the wrong man for the job. 1471 01:13:37,122 --> 01:13:38,016 (Sully sighs) 1472 01:13:38,040 --> 01:13:40,584 Maybe it'll teach us both not to bet on long shots. 1473 01:13:42,961 --> 01:13:46,232 (Sully sighs) 1474 01:13:46,256 --> 01:13:48,925 (clock ticking) 1475 01:13:50,635 --> 01:13:53,948 (gentle music) 1476 01:13:53,972 --> 01:13:54,973 - What do you think? 1477 01:14:01,062 --> 01:14:02,814 - Sure doesn't feel like Christmas. 1478 01:14:06,401 --> 01:14:08,588 Get Rub to help you with the floors. Don't forget. 1479 01:14:08,612 --> 01:14:09,612 "[Peter] Okay. 1480 01:14:11,573 --> 01:14:13,217 - You can always get him down at the diner, you know. 1481 01:14:13,241 --> 01:14:14,241 - [Peter] Right. 1482 01:14:16,036 --> 01:14:18,180 - You know how to use a circular saw? 1483 01:14:18,204 --> 01:14:19,204 - Better than you. 1484 01:14:20,790 --> 01:14:21,790 - I doubt it. 1485 01:14:23,835 --> 01:14:25,646 How long do you think it'll take you to finish? 1486 01:14:25,670 --> 01:14:26,481 - [Peter] Couple of clays. 1487 01:14:26,505 --> 01:14:28,691 - Mm, well, get Rub- 1488 01:14:28,715 --> 01:14:30,050 - [Peter] Get Rub to help. 1489 01:14:33,762 --> 01:14:35,781 - Did I give you the keys to the Ford? 1490 01:14:35,805 --> 01:14:37,867 - [Peter] About an hour and a half ago. 1491 01:14:37,891 --> 01:14:38,891 - Mm. 1492 01:14:39,851 --> 01:14:40,662 Well, if you get any trouble with it, 1493 01:14:40,686 --> 01:14:42,413 just take it down to the Texaco station. 1494 01:14:42,437 --> 01:14:43,914 There's a guy down there by the name of Harold. 1495 01:14:43,938 --> 01:14:46,417 He's the owner. Just tell him you're my son. 1496 01:14:46,441 --> 01:14:49,295 - Right. You run into problems, drop your old man's name. 1497 01:14:49,319 --> 01:14:50,862 Watch the doors fly open. 1498 01:14:52,656 --> 01:14:53,758 - Can't believe it's gonna take you that long 1499 01:14:53,782 --> 01:14:55,676 to get me outta jail. 1500 01:14:55,700 --> 01:14:59,722 - Don't blame me, I'm a Jew. These aren't my holidays. 1501 01:14:59,746 --> 01:15:00,746 - A Jew, really? 1502 01:15:03,166 --> 01:15:04,166 I didn't know that. 1503 01:15:05,960 --> 01:15:07,212 How come you ain't smart? 1504 01:15:10,882 --> 01:15:13,152 - How can I start getting you out of jail 1505 01:15:13,176 --> 01:15:14,260 when you won't go in? 1506 01:15:16,471 --> 01:15:17,471 - Got a point. 1507 01:15:21,726 --> 01:15:24,229 (Sully sighs) 1508 01:15:28,024 --> 01:15:30,068 A condemned man gets a last wish, right? 1509 01:15:32,529 --> 01:15:34,048 I got my truck out back. 1510 01:15:34,072 --> 01:15:35,883 How about you and me go out there and get ourselves naked 1511 01:15:35,907 --> 01:15:37,492 and then just see what happens? 1512 01:15:40,328 --> 01:15:41,328 Okay- 1513 01:15:42,038 --> 01:15:43,790 - Haven't you got any pride? 1514 01:15:44,999 --> 01:15:47,937 - Go to jail, Sully. It's where you belong. 1515 01:15:47,961 --> 01:15:49,129 Look, your kid's asleep. 1516 01:15:54,634 --> 01:15:55,570 - [Sully] I haven't seen him like that 1517 01:15:55,594 --> 01:15:57,053 since he was six months old. 1518 01:16:03,393 --> 01:16:05,121 - Touching, isn't it? 1519 01:16:05,145 --> 01:16:06,247 - Breaks your heart. 1520 01:16:06,271 --> 01:16:07,439 (table thuds) Wake up. 1521 01:16:08,398 --> 01:16:09,398 - Oh, god. 1522 01:16:10,859 --> 01:16:11,901 Let's get outta here. 1523 01:16:15,488 --> 01:16:17,615 - Get the check, will you? - I'll pay your check. 1524 01:16:21,369 --> 01:16:22,871 - You okay? - Yeah. 1525 01:16:24,247 --> 01:16:25,058 - [Peter] Wirf will have you outta there 1526 01:16:25,082 --> 01:16:26,124 in a couple of days. 1527 01:16:29,836 --> 01:16:32,732 - Ralph's been a good father to you, you know? 1528 01:16:32,756 --> 01:16:33,756 - Yes, he has. 1529 01:16:35,550 --> 01:16:36,926 - You turned out all right. 1530 01:16:39,012 --> 01:16:40,054 - [Peter] So did you. 1531 01:16:42,474 --> 01:16:43,993 - Wanna hear something funny? 1532 01:16:44,017 --> 01:16:45,769 I never told anybody this before. 1533 01:16:47,270 --> 01:16:48,414 After I got out of the Army, 1534 01:16:48,438 --> 01:16:50,565 I went to college for about six months. 1535 01:16:51,649 --> 01:16:53,127 I really liked it. 1536 01:16:53,151 --> 01:16:55,087 - [Peter] Why'd you quit? 1537 01:16:55,111 --> 01:16:58,215 - [Sully] Said I liked it. I didn't say I belonged there. 1538 01:16:58,239 --> 01:17:00,283 - [Peter] Well, where do you belong, Dad? 1539 01:17:03,661 --> 01:17:04,661 - Right there. 1540 01:17:07,665 --> 01:17:08,833 For tonight, anyway. 1541 01:17:11,336 --> 01:17:12,938 - Want me to go in there with you? 1542 01:17:12,962 --> 01:17:13,962 ' [Sully] Nope. 1543 01:17:14,756 --> 01:17:15,756 Good. 1544 01:17:19,260 --> 01:17:22,764 (gentle orchestral music) 1545 01:17:25,433 --> 01:17:27,811 - Well, I'll be out before you know it. 1546 01:17:32,982 --> 01:17:33,982 Hey! 1547 01:17:35,652 --> 01:17:37,487 Look after Wirf, will you? 1548 01:17:39,239 --> 01:17:40,323 And Miss Beryl? 1549 01:17:41,157 --> 01:17:42,802 - Right. 1550 01:17:42,826 --> 01:17:47,306 (gentle orchestral music continues) 1551 01:17:47,330 --> 01:17:48,330 โ€” Oh! 1552 01:17:51,793 --> 01:17:53,753 Take care of Rub's jelly donuts. 1553 01:17:54,629 --> 01:17:56,816 - It's not gonna be easy being you, is it? 1554 01:17:56,840 --> 01:17:59,509 - Don't expect too much of yourself at the beginning. 1555 01:18:00,718 --> 01:18:02,804 I couldn't do everything at first, either. 1556 01:18:07,475 --> 01:18:08,661 (bottle clatters) 1557 01:18:08,685 --> 01:18:13,022 (gentle orchestral music continues) 1558 01:18:16,943 --> 01:18:19,296 (door opens) 1559 01:18:19,320 --> 01:18:21,823 (door closes) 1560 01:18:23,825 --> 01:18:28,162 (gentle orchestral music continues) 1561 01:18:30,748 --> 01:18:33,227 (newspapers clattering) 1562 01:18:33,251 --> 01:18:34,895 - But you gave me your word. 1563 01:18:34,919 --> 01:18:38,065 People here are counting on you. I'm counting on you. 1564 01:18:38,089 --> 01:18:40,442 - [C.W.] Mr. Peoples, did we sign any papers? 1565 01:18:40,466 --> 01:18:43,153 Now, listen, this is nothing personal. 1566 01:18:43,177 --> 01:18:46,448 I know how much you good people wanted this thing to happen, 1567 01:18:46,472 --> 01:18:49,118 but it's flat out not going to work. 1568 01:18:49,142 --> 01:18:49,953 - Why? 1569 01:18:49,977 --> 01:18:52,288 - [C.W.] Well, the fact is we crunched the numbers, 1570 01:18:52,312 --> 01:18:53,123 and they didn't add up. 1571 01:18:53,147 --> 01:18:54,957 - [Clive] But you don't understand. 1572 01:18:54,981 --> 01:18:56,876 These people bought a thousand acres 1573 01:18:56,900 --> 01:18:59,253 of depressed real estate because of you. 1574 01:18:59,277 --> 01:19:00,963 - [C.W.] Oh, you got that wrong, Clive. 1575 01:19:00,987 --> 01:19:03,257 Those people bought that land because of you. 1576 01:19:03,281 --> 01:19:05,801 - [Clive] You promised that this was a sure thing. 1577 01:19:05,825 --> 01:19:07,136 - [C.W.] Well, we were a teeny bit wrong 1578 01:19:07,160 --> 01:19:08,804 about that, wasn't we? 1579 01:19:08,828 --> 01:19:11,015 It's been good talking to you. Nighty-night. 1580 01:19:11,039 --> 01:19:13,541 (line clicks) 1581 01:19:15,835 --> 01:19:18,004 - [Man] Merry Christmas, Mr. Peoples. 1582 01:19:20,882 --> 01:19:22,383 - Merry Christmas. 1583 01:19:24,135 --> 01:19:27,221 (car door opens) 1584 01:19:27,305 --> 01:19:30,099 (car door closes) 1585 01:19:31,225 --> 01:19:34,062 (engine rumbling) 1586 01:19:36,105 --> 01:19:40,443 (gentle orchestral music continues) 1587 01:19:52,163 --> 01:19:56,310 (gentle orchestral music continues) 1588 01:19:56,334 --> 01:19:58,920 (bell tolling) 1589 01:20:15,895 --> 01:20:18,815 (people murmuring) 1590 01:20:23,111 --> 01:20:25,863 (car door opens) 1591 01:20:27,115 --> 01:20:28,092 - [Sully] Thanks, Ollie. 1592 01:20:28,116 --> 01:20:29,969 - God, I love small towns. 1593 01:20:29,993 --> 01:20:31,720 Where else in the world would they let a guy outta jail 1594 01:20:31,744 --> 01:20:34,139 for three hours just to serve as a pall bearer? 1595 01:20:34,163 --> 01:20:35,641 - Yeah. - Been arraigned yet? 1596 01:20:35,665 --> 01:20:37,267 - No. No, this afternoon. 1597 01:20:37,291 --> 01:20:38,978 - How you gonna plead? 1598 01:20:39,002 --> 01:20:40,521 - Temporary insanity. 1599 01:20:40,545 --> 01:20:41,522 We're gonna say that those pills 1600 01:20:41,546 --> 01:20:43,464 you gave me made me absolutely nuts. 1601 01:20:46,009 --> 01:20:48,845 (Carl applauding) 1602 01:20:51,723 --> 01:20:53,349 - [Carl] All right, girls, we're on. 1603 01:20:54,225 --> 01:20:57,079 (coffin rattling) 1604 01:20:57,103 --> 01:21:00,356 All right, here we go. One, two, three. 1605 01:21:03,776 --> 01:21:06,130 - Well, you must be feeling great. 1606 01:21:06,154 --> 01:21:08,757 - Well, why should I be feeling great? I'm in jail. 1607 01:21:08,781 --> 01:21:11,176 Truck's falling apart. I haven't got 40 bucks to my name. 1608 01:21:11,200 --> 01:21:12,594 - Yeah, but the trifecta you've been betting 1609 01:21:12,618 --> 01:21:13,911 for 10 years finally hit. 1610 01:21:14,912 --> 01:21:16,515 - Hey, be careful. 1611 01:21:16,539 --> 01:21:17,707 - My trifecta? - Yeah. 1612 01:21:18,624 --> 01:21:19,935 - [Sully] You mean, the one I've been betting every clay? 1613 01:21:19,959 --> 01:21:21,044 - It hit two clays ago. 1614 01:21:23,087 --> 01:21:25,548 - Well, I was in jail. I didn't bet it. 1615 01:21:25,631 --> 01:21:28,360 - You wouldn't hit a guy with glasses, would you? 1616 01:21:28,384 --> 01:21:29,695 - Now do you believe in luck? 1617 01:21:29,719 --> 01:21:32,614 - [Carl] Luck had nothing to do with you being in jail. 1618 01:21:32,638 --> 01:21:34,324 - [Wirf] Did you hear about Clive Jr.? 1619 01:21:34,348 --> 01:21:36,744 - No, what? - He skipped town. 1620 01:21:36,768 --> 01:21:37,953 - Hey. - Sully. 1621 01:21:37,977 --> 01:21:40,581 - Mr. Sullivan, have a little respect. 1622 01:21:40,605 --> 01:21:41,416 - [Sully] What? 1623 01:21:41,440 --> 01:21:43,375 - The money for the theme park folded. 1624 01:21:43,399 --> 01:21:46,670 Bank's stuck with all that worthless land. 1625 01:21:46,694 --> 01:21:48,112 So he disappeared. 1626 01:21:49,113 --> 01:21:51,300 - [Sully] Well, what about Miss Beryl? 1627 01:21:51,324 --> 01:21:52,324 - Not great. 1628 01:21:53,576 --> 01:21:56,263 - Boy, guy goes to jail for a couple of clays, 1629 01:21:56,287 --> 01:21:57,705 the whole town goes to hell. 1630 01:22:00,958 --> 01:22:02,019 - [Ralph] Sully? 1631 01:22:02,043 --> 01:22:03,312 - [Sully] Yeah, Ralph? 1632 01:22:03,336 --> 01:22:06,648 - [Ralph] Listen, remember that snowblower you gave me? 1633 01:22:06,672 --> 01:22:07,649 - [Sully] Yeah? 1634 01:22:07,673 --> 01:22:10,736 - [Ralph] Well, somebody stole it last night, 1635 01:22:10,760 --> 01:22:12,946 right out of the garage. 1636 01:22:12,970 --> 01:22:15,449 I covered it with a tarp just the way you told me- 1637 01:22:15,473 --> 01:22:16,450 - [Sully] Don't worry about it. 1638 01:22:16,474 --> 01:22:18,243 I know exactly where to find it. 1639 01:22:18,267 --> 01:22:19,953 (Carl laughs) 1640 01:22:19,977 --> 01:22:22,814 - [Carl] Never in a million years. 1641 01:22:39,997 --> 01:22:43,644 - Well, here we are again, Mr. Sullivan. 1642 01:22:43,668 --> 01:22:44,645 How's your knee? 1643 01:22:44,669 --> 01:22:45,669 - Rotten. 1644 01:22:47,380 --> 01:22:48,649 Your Honor. 1645 01:22:48,673 --> 01:22:51,026 - Well, it doesn't seem to slow you down much. 1646 01:22:51,050 --> 01:22:53,737 Doesn't keep you from punching out policemen or anything. 1647 01:22:53,761 --> 01:22:56,198 - Your Honor, we- - Mr. Wirfley, don't. 1648 01:22:56,222 --> 01:22:59,701 There are times when less is more, and this is one of them. 1649 01:22:59,725 --> 01:23:02,412 Now, then, how are you doing, Wyatt Earp? 1650 01:23:02,436 --> 01:23:05,940 - Your Honor- - Same advice: "Less is more." 1651 01:23:07,441 --> 01:23:08,919 Tell me, what do you usually do 1652 01:23:08,943 --> 01:23:10,820 when somebody throws a punch at you? 1653 01:23:18,911 --> 01:23:20,305 - Duck. 1654 01:23:20,329 --> 01:23:22,349 - Next time, do that. 1655 01:23:22,373 --> 01:23:25,394 Now, is it true that you discharged your weapon, Officer? 1656 01:23:25,418 --> 01:23:27,437 - Your Honor, it was a warning shot. 1657 01:23:27,461 --> 01:23:30,065 - Mm-hm. You know who you warned? 1658 01:23:30,089 --> 01:23:33,610 A little old lady sitting on her commode two blocks away. 1659 01:23:33,634 --> 01:23:37,948 Ollie, you know my feelings about arming morons. 1660 01:23:37,972 --> 01:23:39,575 You arm one, you've got to arm them all, 1661 01:23:39,599 --> 01:23:41,201 otherwise it wouldn't be good sport. 1662 01:23:41,225 --> 01:23:45,038 - Your Honor, Officer Raymer is currently under suspension. 1663 01:23:45,062 --> 01:23:47,040 - Anesthesia is what he should be under. 1664 01:23:47,064 --> 01:23:49,626 - Your Honor, I'd just like to say, 1665 01:23:49,650 --> 01:23:51,295 and what's this country coming to- 1666 01:23:51,319 --> 01:23:52,820 - Raymer, shut the fuck up. 1667 01:23:54,238 --> 01:23:55,716 (door slams) 1668 01:23:55,740 --> 01:23:59,243 (gentle orchestral music) 1669 01:24:09,712 --> 01:24:14,008 (gentle orchestral music continues) 1670 01:24:23,434 --> 01:24:26,747 (gearshift clacks) 1671 01:24:26,771 --> 01:24:28,957 (truck door opens) 1672 01:24:28,981 --> 01:24:31,960 (truck door closes) 1673 01:24:31,984 --> 01:24:36,322 (gentle orchestral music continues) 1674 01:24:46,582 --> 01:24:49,669 - Well, I wouldn't sit here too long. 1675 01:24:50,836 --> 01:24:53,422 Tip of your dick will freeze to the top of the step. 1676 01:24:54,882 --> 01:24:56,842 Oh, I forgot, yours ain't that long. 1677 01:24:59,136 --> 01:25:00,179 - Yours ain't either. 1678 01:25:01,722 --> 01:25:02,848 - Because I fold it. 1679 01:25:04,642 --> 01:25:06,435 Wanna know how many times I fold it? 1680 01:25:07,979 --> 01:25:09,957 - It would hurt if you folded it. 1681 01:25:09,981 --> 01:25:10,981 Not mine. 1682 01:25:13,567 --> 01:25:15,170 (Sully sighs) 1683 01:25:15,194 --> 01:25:19,049 (gentle orchestral music continues) 1684 01:25:19,073 --> 01:25:20,241 - You know what I wish? 1685 01:25:21,409 --> 01:25:22,618 - No. What do you wish? 1686 01:25:26,330 --> 01:25:28,040 - I wish we were still friends. 1687 01:25:30,459 --> 01:25:31,459 - We are, Rub. 1688 01:25:35,131 --> 01:25:36,566 You know what I wish? 1689 01:25:36,590 --> 01:25:38,944 Wish we'd get off our asses. 1690 01:25:38,968 --> 01:25:40,988 Let's go down to The Horse and place some poker. 1691 01:25:41,012 --> 01:25:43,824 What do you think? 1692 01:25:43,848 --> 01:25:47,619 (gentle orchestral music continues) 1693 01:25:47,643 --> 01:25:51,105 - What about Peter? 1694 01:25:53,816 --> 01:25:55,026 - Hey, look at me. 1695 01:25:59,363 --> 01:26:00,363 Peter's my son, 1696 01:26:04,201 --> 01:26:05,953 and you're my best friend, okay? 1697 01:26:09,040 --> 01:26:11,518 (gentle orchestral music continues) 1698 01:26:11,542 --> 01:26:14,045 (Sully sighs) 1699 01:26:16,756 --> 01:26:18,775 (Sully sighs) 1700 01:26:18,799 --> 01:26:20,444 You're not gonna start crying, are you? 1701 01:26:20,468 --> 01:26:23,137 (Rub sniffling) 1702 01:26:25,139 --> 01:26:26,432 Should've stayed in jail. 1703 01:26:31,604 --> 01:26:34,273 (Ollie snoring) 1704 01:26:41,655 --> 01:26:43,216 I can bet 40. (chips clattering) 1705 01:26:43,240 --> 01:26:45,635 - Oh, boy. (Ollie snoring) 1706 01:26:45,659 --> 01:26:48,263 - I'm in. I don't wanna be in, but I'm in. 1707 01:26:48,287 --> 01:26:49,848 (Ruby chuckles) - Okay, sucker. 1708 01:26:49,872 --> 01:26:51,224 I'll see you 1709 01:26:51,248 --> 01:26:56,253 and I'll raise you. (fastener screeches) 1710 01:26:57,213 --> 01:26:59,775 - [Jocko] Mm. He's bluffing. 1711 01:26:59,799 --> 01:27:00,942 - Goddamn it, Bird y, close the door. 1712 01:27:00,966 --> 01:27:02,152 I'm sitting here naked. 1713 01:27:02,176 --> 01:27:03,969 - Then you should play better poker. 1714 01:27:04,845 --> 01:27:05,845 - [Sully] Jocko. 1715 01:27:07,181 --> 01:27:08,325 (Ollie snoring) 1716 01:27:08,349 --> 01:27:09,349 - He's in. 1717 01:27:10,142 --> 01:27:11,685 Oh, thank you, Bird y. - Mm-hm. 1718 01:27:13,479 --> 01:27:16,083 (Ollie snoring) 1719 01:27:16,107 --> 01:27:18,418 - [Carl] Don't show him your cards, Rub. 1720 01:27:18,442 --> 01:27:19,442 "[Sully] I call. 1721 01:27:20,403 --> 01:27:22,839 (chips clattering) 1722 01:27:22,863 --> 01:27:23,989 - Ace high flush. 1723 01:27:24,907 --> 01:27:27,511 - Read them and weep, guys. Queens full. 1724 01:27:27,535 --> 01:27:28,553 - Why not? - God. 1725 01:27:28,577 --> 01:27:29,930 - Damn, why shouldn't this be the night 1726 01:27:29,954 --> 01:27:32,748 I lose every goddamn hand in the game. 1727 01:27:33,791 --> 01:27:36,561 Goddamn theme park goes down the tubes, 1728 01:27:36,585 --> 01:27:38,730 I'm stuck with 14 crappy, half-built houses 1729 01:27:38,754 --> 01:27:41,024 I'm never gonna be able to unload, 1730 01:27:41,048 --> 01:27:42,818 and on top of all of it, for some reason, 1731 01:27:42,842 --> 01:27:45,177 Toby has taken exception with my new secretary. 1732 01:27:46,887 --> 01:27:48,073 - Whose gun is that? 1733 01:27:48,097 --> 01:27:50,200 - It's yours, bonehead. It was your ante. 1734 01:27:50,224 --> 01:27:53,120 - Hell, I should've busted this game two hours ago. 1735 01:27:53,144 --> 01:27:56,081 - All right, the game is seven-card stud. 1736 01:27:56,105 --> 01:27:56,916 One-eyed jacks 1737 01:27:56,940 --> 01:27:59,209 and suicide kings are wild. - Oh, come on, Jocko. 1738 01:27:59,233 --> 01:28:00,086 What are all these wild cards? 1739 01:28:00,110 --> 01:28:02,045 Can we just play a normal game of poker? 1740 01:28:02,069 --> 01:28:04,756 - How come she's staring at me like that? 1741 01:28:04,780 --> 01:28:07,467 - [Sully] 'Cause you're a good-looking guy, Rub. 1742 01:28:07,491 --> 01:28:08,718 - Am not. 1743 01:28:08,742 --> 01:28:12,163 - Sure, you are. Carl, is he a good-looking guy? 1744 01:28:12,246 --> 01:28:13,246 - He is at that. 1745 01:28:15,749 --> 01:28:16,852 - HEY- 1746 01:28:16,876 --> 01:28:17,978 - Sully, you might want to drop by 1747 01:28:18,002 --> 01:28:19,855 the Bowdin Street house on the way home. 1748 01:28:19,879 --> 01:28:20,897 - Oh, something wrong? 1749 01:28:20,921 --> 01:28:21,898 - No, nothing's wrong. 1750 01:28:21,922 --> 01:28:24,025 I left you a little something over there. 1751 01:28:24,049 --> 01:28:25,801 Spirit of the season, so to speak. 1752 01:28:29,847 --> 01:28:31,533 - Jocko. - Hm? 1753 01:28:31,557 --> 01:28:33,201 - You got any of those yellow doozies around? 1754 01:28:33,225 --> 01:28:34,536 - Why, is your leg worse? 1755 01:28:34,560 --> 01:28:37,605 - No. They're for Carl. 1756 01:28:38,522 --> 01:28:40,274 - [Jocko] Oh, my god, 1757 01:28:45,571 --> 01:28:47,215 - Here. Two tickets. 1758 01:28:47,239 --> 01:28:48,592 Hawaii. You and me. 1759 01:28:48,616 --> 01:28:49,950 - [Carl] Toby. 1760 01:28:50,034 --> 01:28:52,637 There's a perfectly logical explanation for this. 1761 01:28:52,661 --> 01:28:53,704 - There is? 1762 01:28:55,122 --> 01:28:56,665 - Well? - Hawaii? 1763 01:28:59,251 --> 01:29:00,812 No bullshit? 1764 01:29:00,836 --> 01:29:01,836 - No bullshit. 1765 01:29:04,006 --> 01:29:09,011 - Goddamn, Sully, when your luck turns, it turns. 1766 01:29:09,178 --> 01:29:10,930 - Luck has nothing to do with this. 1767 01:29:12,640 --> 01:29:14,034 I'll have to get a new bathing suit. 1768 01:29:14,058 --> 01:29:16,369 - The place we're going, you won't need anything. 1769 01:29:16,393 --> 01:29:19,331 I have enough coconut oil for both of us. 1770 01:29:19,355 --> 01:29:20,874 - I do you, and you do me. 1771 01:29:20,898 --> 01:29:22,083 - Yeah, that's the general- 1772 01:29:22,107 --> 01:29:25,003 - Oh, for God's sakes, Toby, you're pregnant. 1773 01:29:25,027 --> 01:29:26,213 - You can be the godfather. 1774 01:29:26,237 --> 01:29:28,006 - [Karl] Shut up, Sully! 1775 01:29:28,030 --> 01:29:29,633 - Sunny skies. 1776 01:29:29,657 --> 01:29:31,092 - Sandy beaches. 1777 01:29:31,116 --> 01:29:34,304 - No more snow, no more broken down pickup truck. 1778 01:29:34,328 --> 01:29:35,680 - [Sully] Oh, yeah. 1779 01:29:35,704 --> 01:29:38,225 - Damn, Carl, you going to let him get away with that? 1780 01:29:38,249 --> 01:29:39,917 - Ah, don't worry about it, Ollie. 1781 01:29:41,335 --> 01:29:43,688 He'll never go through with it. 1782 01:29:43,712 --> 01:29:44,940 - You wanna bet? 1783 01:29:44,964 --> 01:29:46,024 (Carl exhales) 1784 01:29:46,048 --> 01:29:48,109 Cash me in, guys. (chips clattering) 1785 01:29:48,133 --> 01:29:49,945 - Oh, I'll bet. 1786 01:29:49,969 --> 01:29:53,573 I'll bet you make it about as far as the plane out of spite. 1787 01:29:53,597 --> 01:29:55,617 But then you know what's going to happen, Sully? 1788 01:29:55,641 --> 01:29:58,185 Somewhere over Kansas, Toby's gonna start crying, 1789 01:29:59,103 --> 01:30:00,622 and as your ex-wife can tell you, Sully, 1790 01:30:00,646 --> 01:30:02,523 you don't handle that shit very well. 1791 01:30:06,026 --> 01:30:09,196 - Rub, in about a minute, 1792 01:30:10,489 --> 01:30:11,967 that poor son of a bitch is gonna realize 1793 01:30:11,991 --> 01:30:14,118 he's made the biggest mistake of his life. 1794 01:30:15,786 --> 01:30:17,621 He tries to follow us, shoot him. 1795 01:30:21,625 --> 01:30:24,044 (gun clicks) 1796 01:30:26,380 --> 01:30:27,380 - Sully. 1797 01:30:28,757 --> 01:30:31,010 - You got something to say? 1798 01:30:41,687 --> 01:30:42,687 - No. 1799 01:30:46,233 --> 01:30:47,484 - [Sully] Fine. 1800 01:30:56,285 --> 01:30:58,787 (door closes) 1801 01:31:09,298 --> 01:31:12,217 (truck door opens) 1802 01:31:16,388 --> 01:31:19,391 (truck door closes) 1803 01:31:22,102 --> 01:31:25,606 (gentle orchestral music) 1804 01:31:38,535 --> 01:31:42,873 (gentle orchestral music continues) 1805 01:31:50,381 --> 01:31:55,386 (Toby sighs) (truck door opens) 1806 01:31:55,761 --> 01:31:57,781 Toby... No, don't. 1807 01:31:57,805 --> 01:31:58,972 Please, don't. 1808 01:32:01,100 --> 01:32:03,703 - [Sully] I wanna thank you for thinking of me. 1809 01:32:03,727 --> 01:32:04,727 - Yeah. 1810 01:32:08,023 --> 01:32:09,023 I... 1811 01:32:10,484 --> 01:32:12,486 You know, until a while ago, I could've, 1812 01:32:15,823 --> 01:32:20,828 but I just found out I'm somebody's grandfather. 1813 01:32:25,332 --> 01:32:26,583 I'm somebody's father, 1814 01:32:28,544 --> 01:32:31,630 and maybe I'm somebody's friend in the bargain. 1815 01:32:33,674 --> 01:32:34,674 So... 1816 01:32:37,094 --> 01:32:39,763 - Yeah. You are a man among men. 1817 01:32:42,391 --> 01:32:43,660 - [Sully] I know, it's not a compliment. 1818 01:32:43,684 --> 01:32:45,185 - No, this time it is. 1819 01:32:46,353 --> 01:32:49,398 How come you're always wrong about everything? 1820 01:33:11,295 --> 01:33:15,924 - You are the best-looking woman in Bath, 1821 01:33:17,634 --> 01:33:20,679 and you're gonna be the best-looking woman in Hawaii. 1822 01:33:22,931 --> 01:33:23,974 You're gonna be fine. 1823 01:33:27,269 --> 01:33:28,269 - Thanks. 1824 01:33:43,202 --> 01:33:45,287 We would've been terrific together. 1825 01:33:48,957 --> 01:33:51,043 - Yeah, I think so. 1826 01:33:53,295 --> 01:33:56,900 (keys jingling) (engine rumbles) 1827 01:33:56,924 --> 01:33:58,568 (truck door closes) 1828 01:33:58,592 --> 01:34:02,971 (gentle orchestral music continues) 1829 01:34:12,481 --> 01:34:16,819 (gentle orchestral music continues) 1830 01:34:27,621 --> 01:34:30,809 (door opens) 1831 01:34:30,833 --> 01:34:33,978 - Don't tell me they actually let you out of jail. 1832 01:34:34,002 --> 01:34:35,730 - Hey, what are you guys doing here? 1833 01:34:35,754 --> 01:34:37,565 - I took Will over to the new apartment, 1834 01:34:37,589 --> 01:34:39,442 so he could see his room. 1835 01:34:39,466 --> 01:34:40,466 He liked it. 1836 01:34:41,134 --> 01:34:43,863 We were on our way back to Mom's. I saw your truck outside. 1837 01:34:43,887 --> 01:34:45,013 - Happy New Year. 1838 01:34:45,848 --> 01:34:48,910 It's a clay or two early, but, hey, I got faith. 1839 01:34:48,934 --> 01:34:49,934 - Thank you. 1840 01:34:52,145 --> 01:34:53,145 To the good life. 1841 01:34:55,023 --> 01:34:56,209 - You call this the good life? 1842 01:34:56,233 --> 01:34:58,318 - [Peter] Sure looks like it from where I stand. 1843 01:35:03,782 --> 01:35:05,009 - It occurs to me I forgot to give you 1844 01:35:05,033 --> 01:35:07,929 your Christmas present. (quarter clinks) 1845 01:35:07,953 --> 01:35:08,953 Call your wife. 1846 01:35:10,581 --> 01:35:11,724 Telephone's right there. 1847 01:35:11,748 --> 01:35:12,559 - [Peter] You don't understand- 1848 01:35:12,583 --> 01:35:13,583 - Do it. 1849 01:35:26,054 --> 01:35:28,992 (quarter rattles) 1850 01:35:29,016 --> 01:35:31,685 (dial whirring) 1851 01:35:38,692 --> 01:35:39,692 - Hi, it's me. 1852 01:35:40,652 --> 01:35:41,652 Yeah. 1853 01:35:43,196 --> 01:35:44,173 I know. 1854 01:35:44,197 --> 01:35:46,366 Hey, don't cry. 1855 01:35:49,161 --> 01:35:52,140 Dad. I can handle this part myself. 1856 01:35:52,164 --> 01:35:54,207 - [Wirf] You'd keep my leg, wouldn't you? 1857 01:35:56,084 --> 01:35:58,170 - You don't need a leg, you need a parrot. 1858 01:36:01,882 --> 01:36:03,508 Should we give him back his leg? 1859 01:36:10,390 --> 01:36:11,975 You wanna take it to him? 1860 01:36:14,102 --> 01:36:17,439 It's not alive. It ain't gonna bite you. 1861 01:36:24,154 --> 01:36:25,906 You still got that stopwatch? 1862 01:36:27,741 --> 01:36:28,909 Wanna see if it works? 1863 01:36:38,585 --> 01:36:42,089 (gentle orchestral music) 1864 01:36:53,225 --> 01:36:57,562 (gentle orchestral music continues) 1865 01:37:02,901 --> 01:37:04,111 - Come on. 1866 01:37:04,194 --> 01:37:05,194 You think... 1867 01:37:08,073 --> 01:37:12,411 (gentle orchestral music continues) 1868 01:37:23,547 --> 01:37:27,884 (gentle orchestral music continues) 1869 01:37:30,721 --> 01:37:32,305 - [Wirf] Thank you. 1870 01:37:38,854 --> 01:37:43,543 (gentle orchestral music continues) 1871 01:37:43,567 --> 01:37:46,737 - Will, your mom wants to talk to you. 1872 01:37:49,656 --> 01:37:50,741 "[Wm] Mom? 1873 01:37:52,993 --> 01:37:55,662 (dial clacking) 1874 01:37:57,039 --> 01:37:58,516 [Iv] Dick. 1875 01:37:58,540 --> 01:38:01,644 - You know, I think I'm getting too old for this job. 1876 01:38:01,668 --> 01:38:03,146 - How come? 1877 01:38:03,170 --> 01:38:05,148 - You're starting to look good to me. 1878 01:38:05,172 --> 01:38:07,507 - I do that, I grow on people. 1879 01:38:14,139 --> 01:38:15,199 - Sommelier. 1880 01:38:15,223 --> 01:38:19,561 (Wirf speaking in foreign language) 1881 01:38:21,271 --> 01:38:22,606 Listen, I need a favor. 1882 01:38:24,733 --> 01:38:26,109 I'm serious about this. 1883 01:38:27,986 --> 01:38:30,655 It's your landlady. She's clone something for you. 1884 01:38:32,199 --> 01:38:33,199 - What? 1885 01:38:34,159 --> 01:38:35,994 - You own the house on Bowdin again. 1886 01:38:39,081 --> 01:38:40,957 She paid the back taxes. 1887 01:38:43,293 --> 01:38:44,395 (pistachio clatters) 1888 01:38:44,419 --> 01:38:45,855 - And you let her? 1889 01:38:45,879 --> 01:38:46,815 - I encouraged her. 1890 01:38:46,839 --> 01:38:48,983 - Fine. She paid the taxes, she owns it. 1891 01:38:49,007 --> 01:38:51,593 I told you I didn't want anything to do with that place. 1892 01:38:51,676 --> 01:38:53,053 - This isn't about what you want. 1893 01:38:53,136 --> 01:38:55,573 I don't give a damn what you want. 1894 01:38:55,597 --> 01:38:56,890 This is about need. 1895 01:38:59,142 --> 01:39:01,853 Clive Jr.'s gone, he's not coming back. 1896 01:39:04,523 --> 01:39:05,774 Now, this is the favor: 1897 01:39:07,567 --> 01:39:12,155 When she tells you, be grateful. 1898 01:39:13,240 --> 01:39:14,366 Make her feel good. 1899 01:39:16,701 --> 01:39:17,911 Is that too much to ask? 1900 01:39:20,622 --> 01:39:24,584 Sully, either you do this, or I'm off you for life. 1901 01:39:26,086 --> 01:39:27,086 I mean it. 1902 01:39:28,922 --> 01:39:29,922 ' Dad? 1903 01:39:30,715 --> 01:39:31,715 Dad. 1904 01:39:33,510 --> 01:39:34,446 - Yeah? 1905 01:39:34,470 --> 01:39:36,805 - Could you and Rub spare me for a couple clays? 1906 01:39:39,015 --> 01:39:40,785 - Well, Rub sure could. 1907 01:39:40,809 --> 01:39:41,809 - How about you? 1908 01:39:43,270 --> 01:39:44,270 Okay- 1909 01:39:49,818 --> 01:39:51,921 - Could be more than a couple clays. 1910 01:39:51,945 --> 01:39:53,631 - Well, you run into problems, 1911 01:39:53,655 --> 01:39:55,299 just think what I would do, and then- 1912 01:39:55,323 --> 01:39:56,616 - [Bird y] Do the opposite. 1913 01:39:57,826 --> 01:39:59,595 - I'll remember that. 1914 01:39:59,619 --> 01:40:02,330 Oh. Almost forgot. 1915 01:40:03,999 --> 01:40:05,268 - What's that? โ€” Here. 1916 01:40:05,292 --> 01:40:07,169 What do you think it is? 1917 01:40:08,086 --> 01:40:13,025 - It's a trifecta ticket. 1918 01:40:13,049 --> 01:40:15,862 (gentle orchestral music) 1919 01:40:15,886 --> 01:40:19,157 The trifecta ticket? 1920 01:40:19,181 --> 01:40:20,599 The one that hit? 1921 01:40:24,895 --> 01:40:25,706 How much? 1922 01:40:25,730 --> 01:40:27,439 - 5,800 bucks. 1923 01:40:29,816 --> 01:40:30,877 - And you bet it? 1924 01:40:30,901 --> 01:40:33,904 - You told me to, remember? Right before you went to jail. 1925 01:40:37,908 --> 01:40:39,343 - Oh, wow. 1926 01:40:39,367 --> 01:40:40,845 - How about that? 1927 01:40:40,869 --> 01:40:44,557 Intelligence, hard work, and good looks finally pay off. 1928 01:40:44,581 --> 01:40:46,541 - And to think, we were here to see it. 1929 01:40:48,668 --> 01:40:49,668 - Wow. 1930 01:40:51,379 --> 01:40:53,798 (door opens) 1931 01:40:56,760 --> 01:40:59,262 (door closes) 1932 01:41:34,673 --> 01:41:37,050 (door opens) 1933 01:41:39,844 --> 01:41:40,863 (door closes) 1934 01:41:40,887 --> 01:41:43,366 (door opens) 1935 01:41:43,390 --> 01:41:46,893 (gentle orchestral music) 1936 01:42:02,909 --> 01:42:03,804 (doors opening) 1937 01:42:03,828 --> 01:42:06,329 (clog barking) 1938 01:42:23,930 --> 01:42:27,100 - Hey! Try anything, you'll regret it! 1939 01:42:28,560 --> 01:42:31,313 (dog whimpering) 1940 01:42:40,447 --> 01:42:42,615 Oh, no, not a chance. 1941 01:42:47,037 --> 01:42:49,789 (chain rattling) 1942 01:42:52,625 --> 01:42:55,229 (light switch clicks) 1943 01:42:55,253 --> 01:42:58,006 (chain rattling) 1944 01:43:06,556 --> 01:43:11,561 (light switch clicks) (clock ticking) 1945 01:43:14,314 --> 01:43:16,459 (door opens) 1946 01:43:16,483 --> 01:43:17,483 - Oh. 1947 01:43:19,027 --> 01:43:20,421 Who are you? 1948 01:43:20,445 --> 01:43:23,257 (chain rattling) 1949 01:43:23,281 --> 01:43:25,700 (door opens) 1950 01:43:29,871 --> 01:43:31,790 - I fixed the railing on the porch. 1951 01:43:33,750 --> 01:43:34,727 (door closes) 1952 01:43:34,751 --> 01:43:36,812 (gentle orchestral music) 1953 01:43:36,836 --> 01:43:39,398 Can I come in and pull my boots off? 1954 01:43:39,422 --> 01:43:40,423 - Of course, Donald. 1955 01:43:45,678 --> 01:43:48,866 - Looks like you're the only one in town who'll have me. 1956 01:43:48,890 --> 01:43:52,995 I hope you didn't rent my room out from underneath me. 1957 01:43:53,019 --> 01:43:54,019 - Not yet. 1958 01:43:56,564 --> 01:43:58,608 - By the way, what's your policy on pets? 1959 01:44:01,736 --> 01:44:02,736 - I'm not sure. 1960 01:44:03,571 --> 01:44:06,199 - Well, we'll come up with something. 1961 01:44:07,075 --> 01:44:09,261 (gentle orchestral music continues) 1962 01:44:09,285 --> 01:44:10,097 (door closes) 1963 01:44:10,121 --> 01:44:12,848 - I'm going to have a cup of tea. Would you like one? 1964 01:44:12,872 --> 01:44:14,916 - No. Not now, not ever. 1965 01:44:20,463 --> 01:44:22,298 I'm sorry about Clive Jr. 1966 01:44:24,300 --> 01:44:25,969 - Thank you, Donald. 1967 01:44:26,970 --> 01:44:30,157 I keep thinking I failed him in some way. 1968 01:44:30,181 --> 01:44:31,516 - At least you raised him. 1969 01:44:32,976 --> 01:44:34,310 That's more than I can say. 1970 01:44:36,938 --> 01:44:39,607 There's a rumor around town that you did a good deed. 1971 01:44:41,526 --> 01:44:43,695 You stuck your nose where it didn't belong. 1972 01:44:45,697 --> 01:44:46,697 - I know it. 1973 01:44:47,490 --> 01:44:49,451 I'm an old woman, though. I'm entitled. 1974 01:44:50,535 --> 01:44:55,141 (gentle orchestral music continues) 1975 01:44:55,165 --> 01:44:57,143 (Sully sighs) 1976 01:44:57,167 --> 01:44:58,376 - Well, you're forgiven. 1977 01:45:00,003 --> 01:45:01,004 - Thank you. 1978 01:45:03,631 --> 01:45:06,610 Are you sure I can't interest you in a cup of tea? 1979 01:45:06,634 --> 01:45:09,071 - No. How many times do I have to tell you? 1980 01:45:09,095 --> 01:45:11,431 - Other people change their minds occasionally. 1981 01:45:12,432 --> 01:45:13,892 I keep thinking you might. 1982 01:45:17,061 --> 01:45:18,061 - You do? 1983 01:45:20,940 --> 01:45:21,940 Huh. 1984 01:45:22,734 --> 01:45:27,071 (gentle orchestral music continues) 1985 01:45:37,832 --> 01:45:42,170 (gentle orchestral music continues) 1986 01:45:46,799 --> 01:45:48,486 (door opens) 1987 01:45:48,510 --> 01:45:51,238 - You may as well come in too. 1988 01:45:51,262 --> 01:45:54,015 (chain rattling) 1989 01:46:00,188 --> 01:46:04,484 (gentle orchestral music continues) 1990 01:46:32,303 --> 01:46:35,807 (gentle orchestral music) 1991 01:46:49,112 --> 01:46:53,449 (gentle orchestral music continues) 1992 01:47:06,296 --> 01:47:10,633 (gentle orchestral music continues) 1993 01:47:19,642 --> 01:47:23,980 (gentle orchestral music continues) 1994 01:47:35,533 --> 01:47:39,871 (gentle orchestral music continues) 1995 01:47:49,631 --> 01:47:53,968 (gentle orchestral music continues) 1996 01:48:07,106 --> 01:48:11,444 (gentle orchestral music continues) 1997 01:48:24,957 --> 01:48:29,295 (gentle orchestral music continues) 1998 01:48:43,643 --> 01:48:47,146 (gentle orchestral music) 1999 01:49:01,327 --> 01:49:05,665 (gentle orchestral music continues) 2000 01:49:15,049 --> 01:49:19,387 (gentle orchestral music continues) 2001 01:49:30,857 --> 01:49:35,194 (gentle orchestral music continues) 2002 01:49:45,413 --> 01:49:49,709 (gentle orchestral music continues) 132179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.