Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,602 --> 00:00:03,337
[dramatic music]
2
00:00:15,984 --> 00:00:18,987
[engine revving]
3
00:00:19,654 --> 00:00:21,121
[guns firing]
4
00:00:21,154 --> 00:00:24,926
["Anaana" by Cari Cari]
5
00:00:25,459 --> 00:00:28,195
[dramatic music]
6
00:00:29,129 --> 00:00:30,932
[Pedro VO] Smuggling rootshave always been a matter
7
00:00:30,965 --> 00:00:32,667
of dispute between drug cartels.
8
00:00:34,301 --> 00:00:36,938
Two decades ago, the mostcommon and quickest way
9
00:00:36,971 --> 00:00:38,706
to transportnarcotics was by air.
10
00:00:41,375 --> 00:00:44,077
Small planes, private jets,
11
00:00:44,111 --> 00:00:47,347
commercial flights,even military aircraft.
12
00:00:47,381 --> 00:00:49,517
Although that hasnever been proven.
13
00:00:51,151 --> 00:00:52,854
[glass shattering]
14
00:00:53,487 --> 00:00:54,856
It is estimated that more
15
00:00:54,889 --> 00:00:57,491
than 500,000 kilos of cocainewere smuggled annually
16
00:00:57,525 --> 00:00:59,694
from Latin Americato the United States.
17
00:01:01,663 --> 00:01:02,964
Billions of dollars.
18
00:01:02,997 --> 00:01:04,899
Not bad for anonexistent business.
19
00:01:06,199 --> 00:01:08,670
[dramatic music continues]
20
00:01:09,469 --> 00:01:10,538
But time changes everything.
21
00:01:10,572 --> 00:01:12,006
[siren wailing]
22
00:01:12,040 --> 00:01:13,541
[explosion booming]
23
00:01:13,575 --> 00:01:17,011
And the 9/11 attack in NewYork caused a whole series
24
00:01:17,045 --> 00:01:18,846
of adjustments inair surveillance
25
00:01:19,881 --> 00:01:21,281
In one of the countrieswith the highest
26
00:01:21,315 --> 00:01:22,817
drug consumption in the world.
27
00:01:24,819 --> 00:01:27,555
The sky would cease tobe a reliable option.
28
00:01:28,022 --> 00:01:31,025
[singer vocalizing]
29
00:01:32,026 --> 00:01:33,795
What was to be done?
30
00:01:33,828 --> 00:01:34,829
Embrace change.
31
00:01:36,430 --> 00:01:38,332
New routes and forms oftransportation would be
32
00:01:38,365 --> 00:01:40,200
the future ofLatin American cartels.
33
00:01:42,036 --> 00:01:44,939
Areas once only flownover, became a necessity.
34
00:01:46,608 --> 00:01:48,475
The logistics of theoperation demanded
35
00:01:48,509 --> 00:01:52,379
control of the land,roads, bridges,
36
00:01:52,412 --> 00:01:54,849
ranches, even entire cities.
37
00:01:54,882 --> 00:01:56,985
[siren wailing]
38
00:01:57,018 --> 00:01:59,119
For this, moreelements were needed.
39
00:02:00,088 --> 00:02:01,723
So the exponentialgrowth of this type
40
00:02:01,756 --> 00:02:03,691
of organization was inevitable.
41
00:02:04,792 --> 00:02:06,393
As well as the deathsof innocent people
42
00:02:06,426 --> 00:02:07,461
who stood in the way.
43
00:02:11,431 --> 00:02:14,569
Land and sea becamethe name of the game.
44
00:02:15,737 --> 00:02:20,440
[dramatic music]
[native chanting]
45
00:02:27,247 --> 00:02:30,217
[soft flute music]
46
00:02:32,252 --> 00:02:35,923
[dramatic percussive music]
[rattlesnake rattles]
47
00:02:53,574 --> 00:02:57,244
[intense drum music]
48
00:03:00,615 --> 00:03:04,284
[speaking Spanish]
49
00:03:07,622 --> 00:03:10,290
[both laughing]
50
00:03:18,298 --> 00:03:20,802
[tense music]
51
00:03:34,682 --> 00:03:39,687
[men grunting]
[suspenseful music]
52
00:03:39,821 --> 00:03:44,192
[whimpering in Spanish]
53
00:03:44,224 --> 00:03:46,694
You greedy motherfucker.
54
00:03:46,728 --> 00:03:47,662
[gun firing]
55
00:03:47,695 --> 00:03:50,363
[man screaming]
56
00:03:51,465 --> 00:03:52,332
Idiot.
57
00:03:53,835 --> 00:03:55,302
[Man] I didn't do anything.
58
00:03:55,335 --> 00:03:58,371
[speaking Spanish]
59
00:03:58,405 --> 00:04:00,742
[gun firing]
60
00:04:04,212 --> 00:04:07,949
[El Virgen] That route
is ours; not yours.
61
00:04:07,982 --> 00:04:10,250
Neither of your fucking friends.
62
00:04:11,485 --> 00:04:12,553
[Injured Man] We came,
63
00:04:14,689 --> 00:04:16,958
we came,
[speaking Spanish].
64
00:04:16,991 --> 00:04:18,526
[pleading in Spanish]
65
00:04:18,559 --> 00:04:19,527
Let's go.
66
00:04:20,862 --> 00:04:24,866
[man whining in Spanish]
67
00:04:29,036 --> 00:04:32,707
[dramatic orchestral music]
68
00:04:47,622 --> 00:04:52,627
[man sobbing and speaking
Spanish]
69
00:04:53,393 --> 00:04:56,463
[guitar strumming]
70
00:04:58,533 --> 00:05:00,168
[Pedro VO] Our town wassurrounded by hundreds
71
00:05:00,201 --> 00:05:01,434
of kilometers of desert.
72
00:05:04,071 --> 00:05:06,073
The perfect place tosettle differences.
73
00:05:08,976 --> 00:05:11,078
Differences that,little-by-little,
74
00:05:11,112 --> 00:05:13,047
were buried and forgotten.
75
00:05:17,251 --> 00:05:19,921
[wolf growling]
76
00:05:23,891 --> 00:05:25,993
[man screaming]
77
00:05:26,761 --> 00:05:29,831
["Dear Mr. Tarantino"
by Cari Cari]
78
00:05:30,097 --> 00:05:33,000
[jaw harp]
[intense percussion music]
79
00:05:37,805 --> 00:05:42,777
♪ I breathe down every day ♪
80
00:05:42,810 --> 00:05:44,045
♪ I am lost ♪
81
00:05:44,078 --> 00:05:45,378
[Felipe] You know why he's so
quiet?
82
00:05:45,412 --> 00:05:46,714
[Esteban] Uh-uh...
83
00:05:46,747 --> 00:05:49,050
[Felipe] Because the sheriff
actually has her eye on him.
84
00:05:49,083 --> 00:05:51,619
[laughing]
Like a fucking dog.
85
00:05:51,652 --> 00:05:53,087
[Juan] What?
86
00:05:53,120 --> 00:05:54,222
Because of your
fucking pretty face?
87
00:05:54,255 --> 00:05:55,089
Fuck you!
88
00:05:57,792 --> 00:05:58,793
"Oh, Felipe,
89
00:05:59,861 --> 00:06:02,897
I can't stop
thinking about you."
90
00:06:02,930 --> 00:06:03,764
"I need you."
91
00:06:03,798 --> 00:06:05,833
"My pink panties need you
92
00:06:05,867 --> 00:06:10,437
right fuck now!" [moaning]
93
00:06:10,470 --> 00:06:14,175
[Pedro VO] These three guys areJuan, Esteban and Felipe.
94
00:06:14,208 --> 00:06:16,811
They were inseparable,at least at the time.
95
00:06:18,846 --> 00:06:20,982
The skinny guy onthe left is Esteban.
96
00:06:21,983 --> 00:06:23,217
Getting hungry.
97
00:06:27,655 --> 00:06:30,024
[Pedro VO] This one is Felipe.
98
00:06:30,858 --> 00:06:32,126
There's someone coming.
99
00:06:33,160 --> 00:06:34,528
[engine rumbling]
100
00:06:36,530 --> 00:06:37,565
Fuck, it's Don Jose.
101
00:06:43,537 --> 00:06:45,239
[Pedro VO] And the onein the back is Juan.
102
00:06:48,342 --> 00:06:49,510
Did he see us?
103
00:06:53,047 --> 00:06:54,282
We really should have gone
104
00:06:54,315 --> 00:06:55,716
to Toñita's for
something to eat.
105
00:06:57,417 --> 00:06:58,653
Didn't I tell you?
106
00:06:59,020 --> 00:07:00,154
What did I tell you?
107
00:07:00,187 --> 00:07:02,723
We would have a huge soda
and some fucking taco.
108
00:07:02,757 --> 00:07:04,191
There's another one coming.
109
00:07:05,393 --> 00:07:07,061
[engine rumbling]
110
00:07:07,094 --> 00:07:09,297
-[Felipe] They're gringos.
-[Juan] Oh, yeah.
111
00:07:09,330 --> 00:07:12,499
[Pedro VO] Felipe had alwaysdreamed of seeing the world.
112
00:07:12,533 --> 00:07:14,568
Bored of living here,he was determined
113
00:07:14,602 --> 00:07:16,404
to do something about it.
114
00:07:16,436 --> 00:07:17,538
[Esteban] I can't keep
working like this.
115
00:07:17,571 --> 00:07:19,140
I need a real gun.
116
00:07:19,173 --> 00:07:21,175
-Yeah.
-This one's real.
117
00:07:21,208 --> 00:07:22,677
[stations tuning]
118
00:07:22,710 --> 00:07:24,712
-[engine revving]
-[upbeat music]
119
00:07:24,745 --> 00:07:26,380
["Relax Baby Be Cool"
by Stereo Total]
120
00:07:26,414 --> 00:07:28,616
♪ Relax, baby, be cool ♪
121
00:07:29,016 --> 00:07:31,352
♪ Relax, baby, be cool ♪
122
00:07:31,385 --> 00:07:33,721
♪ Relax, baby, be cool ♪
123
00:07:34,055 --> 00:07:35,356
[tires screeching]
124
00:07:35,389 --> 00:07:37,525
[Pedro VO] They robbed quite afew tourists on this road.
125
00:07:38,059 --> 00:07:40,227
The victims neverfiled a complaint.
126
00:07:40,428 --> 00:07:43,097
And those who tried, endedup being robbed twice.
127
00:07:43,798 --> 00:07:46,634
Once by the kids and theother by the local police.
128
00:07:48,235 --> 00:07:50,738
I never saw them doingthis, but knowing them,
129
00:07:50,771 --> 00:07:52,940
it's easy to picturehow it happened.
130
00:07:53,240 --> 00:07:54,709
[bell ringing]
131
00:07:54,742 --> 00:07:57,111
♪ Relax, baby, be cool ♪
132
00:07:58,713 --> 00:08:01,048
[soft music]
133
00:08:03,084 --> 00:08:04,785
[Pedro VO] At the time,the entire town
134
00:08:04,819 --> 00:08:06,320
lived off the avocado orchard.
135
00:08:07,989 --> 00:08:09,557
It was pretty big and beautiful.
136
00:08:10,591 --> 00:08:12,093
Everyone was very proud of it.
137
00:08:16,430 --> 00:08:17,832
That little boy is me.
138
00:08:19,567 --> 00:08:21,669
The woman behindme is my mother.
139
00:08:24,171 --> 00:08:26,941
And the teenager with theheadphones is my sister.
140
00:08:29,110 --> 00:08:30,111
-[Mother] Rosa!
-[Rosa] What?
141
00:08:30,144 --> 00:08:31,278
-Please!
-[Rosa] It was him!
142
00:08:31,312 --> 00:08:32,279
I saw you!
143
00:08:36,617 --> 00:08:37,585
Help me.
144
00:08:38,352 --> 00:08:39,253
Hello?
145
00:08:40,287 --> 00:08:41,122
Are you there?
146
00:08:41,822 --> 00:08:43,024
[Pedro VO] I didn't talk.
147
00:08:43,357 --> 00:08:45,092
I stopped since my dad died.
148
00:08:45,126 --> 00:08:46,027
Don't bother him.
149
00:08:46,460 --> 00:08:47,595
Por favor!
150
00:08:47,628 --> 00:08:50,264
[Pedro VO] My sisteralways misunderstood.
151
00:08:50,297 --> 00:08:52,133
Always angry that noone in this shitty town
152
00:08:52,166 --> 00:08:53,968
could ever valueher musical talent.
153
00:08:57,872 --> 00:09:00,641
The irony of it, isthat I actually did.
154
00:09:02,543 --> 00:09:05,312
[upbeat guitarand accordion music]
155
00:09:06,814 --> 00:09:08,983
And this man is Don Manuel.
156
00:09:09,383 --> 00:09:11,852
Felipe's dad, the town leader.
157
00:09:12,720 --> 00:09:13,954
The man who made up
158
00:09:13,988 --> 00:09:15,222
this piece of landwhat it is now.
159
00:09:16,390 --> 00:09:17,925
He even invented anirrigation system
160
00:09:17,958 --> 00:09:19,528
that worked without electricity.
161
00:09:21,195 --> 00:09:23,998
And now, thanks tohim, we were about
162
00:09:24,031 --> 00:09:25,466
to finish a pretty big bridge
163
00:09:25,499 --> 00:09:27,802
that would give us accessto the border cities.
164
00:09:29,203 --> 00:09:31,540
Pretty good for a manwith no schooling.
165
00:09:32,006 --> 00:09:35,309
[soft music continues]
166
00:09:38,513 --> 00:09:40,748
My mom was a littleworried about my sister.
167
00:09:41,516 --> 00:09:43,317
It seemed like shewas avoiding her.
168
00:09:45,186 --> 00:09:48,422
The reality was that Rosareally missed my dad.
169
00:09:50,391 --> 00:09:52,393
They used to singtogether all the time.
170
00:09:53,761 --> 00:09:56,430
When he died,everything went quiet.
171
00:09:59,934 --> 00:10:01,102
[Mother] Look, Rosita.
172
00:10:01,536 --> 00:10:03,037
How beautiful this is.
173
00:10:07,241 --> 00:10:08,876
Ay, chiquita, what's wrong?
174
00:10:09,410 --> 00:10:10,411
Please, talk to me.
175
00:10:15,182 --> 00:10:17,017
If your father saw
you like this--
176
00:10:18,786 --> 00:10:19,753
He's dead.
177
00:10:21,021 --> 00:10:23,357
-Rosa.
-[Rosa] Leave me alone!
178
00:10:23,390 --> 00:10:24,725
Rosa, por favor?
179
00:10:25,726 --> 00:10:27,795
[Pedro VO] Mom said there wasno time for any of that.
180
00:10:31,732 --> 00:10:34,635
For her, school was themost important thing.
181
00:10:36,804 --> 00:10:38,573
But Rosa wasn'tthe best in school.
182
00:10:39,773 --> 00:10:41,876
In fact, she believedshe wasn't good
183
00:10:41,909 --> 00:10:43,244
at anything my mom wanted.
184
00:10:44,778 --> 00:10:46,714
[somber music]
185
00:10:46,747 --> 00:10:50,217
[children speaking
Spanish]
186
00:10:52,086 --> 00:10:54,388
That's Tino and his camera.
187
00:10:54,421 --> 00:10:55,956
He used to record everything.
188
00:10:56,423 --> 00:11:00,060
The thing is, he only had onetape, so every new recording
189
00:11:00,094 --> 00:11:01,228
he erased the onethat came before.
190
00:11:01,596 --> 00:11:02,796
There must be
something bigger, man.
191
00:11:02,830 --> 00:11:04,798
We're won't stay in
this shit town forever.
192
00:11:05,666 --> 00:11:06,568
Shit!
193
00:11:08,102 --> 00:11:10,037
[Pedro VO] And yes, thatold camera was also
194
00:11:10,070 --> 00:11:12,406
a donation fromanother naive tourist.
195
00:11:13,340 --> 00:11:14,942
That's what I'm talking about.
196
00:11:17,411 --> 00:11:18,812
[soft music]
197
00:11:18,846 --> 00:11:20,414
[Pedro VO] For aslong as I remember,
198
00:11:20,447 --> 00:11:21,849
Felipe was pretty popular.
199
00:11:23,817 --> 00:11:25,520
But he only hadeyes for one girl.
200
00:11:27,454 --> 00:11:28,322
Rosa.
201
00:11:29,957 --> 00:11:31,225
He couldn't helpmaking that stupid
202
00:11:31,258 --> 00:11:32,627
face every time he saw her.
203
00:11:34,762 --> 00:11:37,765
[soft guitar music]
204
00:11:38,799 --> 00:11:41,802
[crickets chirping]
205
00:11:43,638 --> 00:11:45,172
[TV Reporter voice] Anothermagnificent donation
206
00:11:45,206 --> 00:11:46,240
from Mr. Olmos
207
00:11:46,273 --> 00:11:47,642
who has long been known
208
00:11:47,676 --> 00:11:50,110
for his tireless altruisticwork in the country.
209
00:11:50,144 --> 00:11:51,680
This time with another 10--
210
00:11:51,712 --> 00:11:53,814
[Don Manuel] We need more
men like him in this world.
211
00:11:54,516 --> 00:11:56,618
[door clicking]
212
00:11:57,384 --> 00:11:58,620
[door closes]
213
00:11:59,954 --> 00:12:02,189
-[Felipe] Hi, Mom.
-[Mom] Where were you, mijo?
214
00:12:02,223 --> 00:12:03,390
[Felipe] Hi.
215
00:12:08,829 --> 00:12:09,997
[speaking Spanish]
216
00:12:10,030 --> 00:12:10,864
[Felipe] Thanks.
217
00:12:14,001 --> 00:12:15,002
Where have you been?
218
00:12:17,371 --> 00:12:18,939
[plated picked up]
219
00:12:18,973 --> 00:12:21,041
You didn't go to
the orchard today!
220
00:12:22,577 --> 00:12:24,144
[Felipe] I lost track of time.
221
00:12:24,345 --> 00:12:25,412
Sorry.
222
00:12:28,382 --> 00:12:29,250
Felipe!
223
00:12:34,321 --> 00:12:35,155
Sit down.
224
00:12:43,430 --> 00:12:45,199
The bridge is finally finished.
225
00:12:45,600 --> 00:12:46,400
You see?
226
00:12:47,201 --> 00:12:48,235
Mmm.
227
00:12:49,604 --> 00:12:51,506
This is our chance to shine!
228
00:12:53,040 --> 00:12:56,277
El Jardín fruits will be
known all over the country.
229
00:12:57,111 --> 00:13:00,548
What we build now will
last for generations.
230
00:13:01,382 --> 00:13:04,084
For your sons and their sons.
231
00:13:06,420 --> 00:13:07,689
Yeah, I guess.
232
00:13:13,027 --> 00:13:14,261
[drops fork]
233
00:13:16,397 --> 00:13:18,866
[soft music]
234
00:13:24,572 --> 00:13:25,906
[Don Manuel] Here.
235
00:13:30,745 --> 00:13:32,212
I want you to have it.
236
00:13:33,380 --> 00:13:34,649
It was your grandpa's.
237
00:13:36,751 --> 00:13:37,619
He gave it to me
238
00:13:37,652 --> 00:13:39,119
when I was about your age.
239
00:13:43,991 --> 00:13:45,259
What?
240
00:13:45,292 --> 00:13:47,161
Nothing. It
s just that
241
00:13:47,595 --> 00:13:50,097
I know what this means
and I don't want it.
242
00:13:51,398 --> 00:13:52,933
You've been telling
me this story since
243
00:13:52,966 --> 00:13:54,803
I can't remember and I--
244
00:13:54,835 --> 00:13:56,571
[Mom speaking Spanish]
245
00:13:56,604 --> 00:13:57,938
[Felipe] Mom, It's bullshit.
246
00:13:57,971 --> 00:13:59,406
It's so fucking bullshit!
247
00:13:59,440 --> 00:14:01,241
Don't talk to your
mother like that!
248
00:14:10,351 --> 00:14:11,418
[slams hand on table]
249
00:14:11,452 --> 00:14:12,286
Take it!
250
00:14:13,020 --> 00:14:14,054
Take it!
251
00:14:14,088 --> 00:14:15,289
[Felipe] It's yours;
I don't want it!
252
00:14:16,457 --> 00:14:18,092
I hate those orchards.
253
00:14:18,693 --> 00:14:20,762
I hate your brilliant
irrigation system.
254
00:14:20,795 --> 00:14:22,429
And I fucking hate you!
255
00:14:23,163 --> 00:14:26,835
[dramatic orchestral music]
256
00:14:30,270 --> 00:14:32,507
[distant dog barking]
257
00:14:35,309 --> 00:14:37,545
[crickets chirping]
258
00:14:38,613 --> 00:14:40,682
[Olmos on phone]
It's a lot of money.
259
00:14:41,315 --> 00:14:42,851
I shouldn't be insulted.
260
00:14:43,150 --> 00:14:45,152
[El Virgen] They
won't grab the cash.
261
00:14:45,185 --> 00:14:46,621
I know that.
262
00:14:46,654 --> 00:14:48,623
[Olmos] Fucking people shouldbe already out of there.
263
00:14:50,391 --> 00:14:55,028
I want them off that landby the end of the week.
264
00:14:55,996 --> 00:14:57,297
It's easy.
265
00:14:57,331 --> 00:14:58,800
It's very fucking easy.
266
00:14:59,734 --> 00:15:01,435
That little bridge
267
00:15:01,468 --> 00:15:04,138
and that fucking piece of land.
268
00:15:04,539 --> 00:15:05,640
You hear me?
269
00:15:06,907 --> 00:15:08,409
I want a clean job.
270
00:15:08,810 --> 00:15:11,713
And stop wasting
my fucking time.
271
00:15:13,748 --> 00:15:16,518
[dramatic music]
272
00:15:18,419 --> 00:15:21,388
[gates closes]
[bell ringing]
273
00:15:21,756 --> 00:15:23,825
[Elena] Mexico and the
United States bought--
274
00:15:23,858 --> 00:15:26,493
[Pedro VO] Teacher Elenawas not from here.
275
00:15:26,528 --> 00:15:29,029
She had arrived the yearbefore from the city.
276
00:15:29,062 --> 00:15:30,832
[Elena] 46 to 18-
277
00:15:30,865 --> 00:15:33,500
[Pedro VO] She was a goodwoman and also very pretty.
278
00:15:34,502 --> 00:15:36,003
She was a philanthropist.
279
00:15:36,036 --> 00:15:37,171
[Elena] Does anyone know why?
280
00:15:37,204 --> 00:15:39,072
[Pedro VO] With a very richand powerful father.
281
00:15:39,106 --> 00:15:39,940
Rosa?
282
00:15:42,544 --> 00:15:43,477
Hmm?
283
00:15:43,511 --> 00:15:45,145
Take off your sunglasses.
Please, Rosa!
284
00:15:45,179 --> 00:15:46,380
[Pedro VO] Just in our town,
285
00:15:46,413 --> 00:15:48,750
she equipped the clinic,fixed the plaza
286
00:15:49,016 --> 00:15:50,585
and also the church thatwas about to fall.
287
00:15:50,919 --> 00:15:51,920
Felipe?
288
00:15:53,053 --> 00:15:54,221
Felipe?
289
00:15:56,423 --> 00:15:58,693
[soft music]
290
00:15:58,726 --> 00:15:59,928
[Elena] The term...
291
00:16:04,431 --> 00:16:05,399
[Pedro VO] Felipe wanted someone
292
00:16:05,432 --> 00:16:07,669
he could see the world with.
293
00:16:07,702 --> 00:16:10,070
And my sister seemed likethe perfect girl for it.
294
00:16:11,305 --> 00:16:12,740
She wanted to be a pop star.
295
00:16:13,708 --> 00:16:15,209
She wanted to leave El Jardín.
296
00:16:16,611 --> 00:16:18,813
Both of them wanted alife that wasn't here.
297
00:16:20,582 --> 00:16:23,551
The thing is that,in Rosa's mind,
298
00:16:23,585 --> 00:16:26,119
she couldn't get distractedby a pretty villager.
299
00:16:26,153 --> 00:16:28,923
Her career was firstand nothing else.
300
00:16:28,957 --> 00:16:30,558
["Affection" by
Cigarettes After Sex]
301
00:16:30,592 --> 00:16:35,597
♪ I can't mean whenI'm joking but ♪
302
00:16:37,632 --> 00:16:39,399
♪ Then again-- ♪
303
00:16:39,433 --> 00:16:40,768
Hi.
304
00:16:42,336 --> 00:16:43,437
Hi.
305
00:16:45,607 --> 00:16:46,473
I saw you.
306
00:16:47,642 --> 00:16:48,810
When?
307
00:16:48,843 --> 00:16:49,978
Yesterday.
308
00:16:50,010 --> 00:16:51,713
You looked pretty upset.
309
00:16:51,746 --> 00:16:52,614
No.
310
00:16:54,114 --> 00:16:55,148
I was just acting.
311
00:16:57,284 --> 00:16:59,554
I make myself cry sometimes.
312
00:16:59,587 --> 00:17:00,955
For my music videos.
313
00:17:01,288 --> 00:17:03,858
[bell ringing]
314
00:17:07,996 --> 00:17:09,162
I'm glad you're okay.
315
00:17:09,196 --> 00:17:11,231
♪ It
s affection ♪
316
00:17:11,265 --> 00:17:13,768
♪ Always ♪
317
00:17:13,801 --> 00:17:18,272
♪ You
re gonna see it someday ♪
318
00:17:18,305 --> 00:17:21,576
♪ My attention
s ♪
319
00:17:21,609 --> 00:17:23,511
♪ On you ♪
320
00:17:23,545 --> 00:17:25,178
[Esteban] They got on board
with his friends.
321
00:17:25,212 --> 00:17:26,948
Saw these little green men,
322
00:17:26,981 --> 00:17:28,683
about the size of
a five-year-old.
323
00:17:29,651 --> 00:17:32,386
And you know, they weren't
green like in the movies.
324
00:17:34,556 --> 00:17:37,424
And he told me about all
these buttons and dials
325
00:17:37,457 --> 00:17:39,861
that they used to
have on the board.
326
00:17:39,894 --> 00:17:41,863
Yeah, I think I have to go, man.
327
00:17:41,896 --> 00:17:43,130
What's wrong?
328
00:17:43,163 --> 00:17:45,299
I had some troubles
with my dad yesterday.
329
00:17:46,000 --> 00:17:47,969
I'll see you.
330
00:17:48,002 --> 00:17:49,136
We're going to be
at the soccer field
331
00:17:49,169 --> 00:17:50,572
in case you want to come later.
332
00:17:51,906 --> 00:17:53,975
[Juan] Take a look at
these fucking tits.
333
00:17:54,008 --> 00:17:55,309
Did you get it
from your grandpa?
334
00:17:55,342 --> 00:17:57,377
-Yeah.
-She's probably dead by now.
335
00:17:57,411 --> 00:17:58,780
-Or 80.
-Shut up!
336
00:17:58,813 --> 00:18:01,214
[Pedro VO] The bridge'sinauguration was in two days.
337
00:18:02,517 --> 00:18:04,652
And everybody was preparingfor the big event.
338
00:18:06,054 --> 00:18:09,423
But like any other kid intown, Rosa didn't care.
339
00:18:10,858 --> 00:18:12,359
[car engine roaring]
340
00:18:14,361 --> 00:18:15,495
What's wrong with you?
341
00:18:15,530 --> 00:18:17,364
Are you crazy or what?
342
00:18:18,231 --> 00:18:20,434
God! It's not possible!
343
00:18:21,536 --> 00:18:22,704
[Girl] Rosa!
344
00:18:24,204 --> 00:18:25,707
Would you sing for us?
345
00:18:25,740 --> 00:18:27,041
No I have things to do.
346
00:18:27,875 --> 00:18:29,844
Please, we want "Sick in Love".
347
00:18:29,877 --> 00:18:31,079
Sorry.
348
00:18:31,111 --> 00:18:33,413
-[Girl] Please?
-"Kimberly Way" is better.
349
00:18:33,715 --> 00:18:35,282
[Girl] Really?
[girls laughing]
350
00:18:36,249 --> 00:18:37,885
[Rosa sighing]
351
00:18:39,353 --> 00:18:41,055
Okay, but just one.
352
00:18:41,089 --> 00:18:43,725
[Girls] Rosa, Rosa, Rosa!
353
00:18:44,458 --> 00:18:46,426
♪ 'Cause I'm feeling just fine ♪
354
00:18:46,460 --> 00:18:48,663
♪ In the middle of the night ♪
355
00:18:48,696 --> 00:18:52,432
♪ 'Cause I'm holding
your head right now ♪
356
00:18:52,466 --> 00:18:54,502
♪ Yeah, I'm feeling just fine ♪
357
00:18:54,535 --> 00:18:55,837
[Pedro VO] I know, I know.
358
00:18:55,870 --> 00:18:59,040
To be honest, my sisterwasn't that good.
359
00:18:59,073 --> 00:19:00,575
But she had a dream.
360
00:19:00,608 --> 00:19:01,542
Her eyes really lit up
361
00:19:01,576 --> 00:19:02,944
every time she talked about it.
362
00:19:02,977 --> 00:19:05,445
So I guess it had to be done.
363
00:19:05,880 --> 00:19:08,116
[CD skipping]
364
00:19:08,716 --> 00:19:09,884
[Rosa] It's enough for now.
365
00:19:09,917 --> 00:19:12,620
You'll have to wait to
"La Voz Latino América".
366
00:19:13,453 --> 00:19:15,523
-[Girl] "La Voz"?
-[Girl] The talent show?
367
00:19:15,556 --> 00:19:17,525
-[Girl] Really?
-After that I'm going
368
00:19:17,558 --> 00:19:19,093
to the United States
369
00:19:19,127 --> 00:19:20,962
because I'm going
to be world famous.
370
00:19:21,829 --> 00:19:22,764
Wow.
371
00:19:24,599 --> 00:19:26,734
-Goodbye girls.
-[Girl] Bye.
372
00:19:27,267 --> 00:19:29,202
[Pedro VO] Besides, shehad a lot of little fans
373
00:19:29,236 --> 00:19:30,170
all over town.
374
00:19:30,972 --> 00:19:32,840
It turned out her dreamwas quite contagious.
375
00:19:33,340 --> 00:19:34,341
Wow.
376
00:19:35,977 --> 00:19:38,478
[tense music]
377
00:19:42,984 --> 00:19:45,485
[trucks rumbling]
378
00:19:50,457 --> 00:19:51,793
[Don Manuel]
It's not gonna happen.
379
00:19:52,794 --> 00:19:54,529
Our land is not for sale.
380
00:19:56,263 --> 00:19:59,466
I'm trying to help you here.
381
00:19:59,499 --> 00:20:01,435
I'm offering you a long
382
00:20:01,468 --> 00:20:03,370
and prosperous life.
383
00:20:05,807 --> 00:20:08,142
The amount is very generous.
384
00:20:09,977 --> 00:20:12,279
[Don Manuel] It's got
nothing to do with money.
385
00:20:14,682 --> 00:20:15,817
This is our home.
386
00:20:18,152 --> 00:20:19,520
What you are asking us
387
00:20:21,823 --> 00:20:23,157
is simply impossible.
388
00:20:28,196 --> 00:20:31,331
Now, please, if
you'll excuse us--
389
00:20:31,364 --> 00:20:32,499
I admire...!
390
00:20:35,503 --> 00:20:36,838
...a man...
391
00:20:38,072 --> 00:20:42,076
...who knows what he wants.
392
00:20:49,217 --> 00:20:52,053
You have to learn from this man.
393
00:20:52,820 --> 00:20:54,021
He has balls.
394
00:20:55,523 --> 00:20:57,058
Lots of fucking balls.
395
00:20:57,091 --> 00:20:58,492
[gun cocking]
396
00:20:58,526 --> 00:20:59,861
-[Felipe] Dad!
-Felipe!
397
00:21:00,728 --> 00:21:02,063
Stay there!
398
00:21:02,096 --> 00:21:03,263
Your boy.
399
00:21:07,502 --> 00:21:09,704
Let him, let him out of this.
400
00:21:10,171 --> 00:21:14,609
And you are the old fucking
drunk of the village.
401
00:21:19,046 --> 00:21:23,818
I guess that if I put a
bullet in this cripple's head,
402
00:21:23,851 --> 00:21:28,523
you would realize
how serious this is.
403
00:21:28,956 --> 00:21:30,357
Am I fucking right?
404
00:21:32,226 --> 00:21:33,426
Calm down, kid.
405
00:21:35,229 --> 00:21:36,664
You don't need to do this.
406
00:21:36,697 --> 00:21:39,100
[gun firing]
[people shout]
407
00:21:53,313 --> 00:21:55,883
[gun thudding]
408
00:21:57,885 --> 00:22:01,289
So, grab the money
409
00:22:04,158 --> 00:22:06,426
and get the fuck out of here.
410
00:22:10,932 --> 00:22:13,301
We have defended
our land before,
411
00:22:16,436 --> 00:22:17,805
and we'll do it again.
412
00:22:19,439 --> 00:22:20,808
You already have our answer.
413
00:22:22,944 --> 00:22:23,978
Of course.
414
00:22:31,185 --> 00:22:33,120
You get two more days.
415
00:22:38,092 --> 00:22:39,327
My next visit
416
00:22:43,197 --> 00:22:44,665
won't be this sweet.
417
00:22:46,667 --> 00:22:49,436
[tense music continues]
418
00:22:52,139 --> 00:22:53,406
[Pedro VO] Drug cartelshad been there
419
00:22:53,440 --> 00:22:54,876
for as long as I can remember.
420
00:22:56,711 --> 00:22:59,046
But before, theydidn't bother anyone.
421
00:23:00,882 --> 00:23:02,650
In fact, for many people,
422
00:23:03,618 --> 00:23:04,986
they were considered heroes.
423
00:23:07,622 --> 00:23:09,156
But those were other times.
424
00:23:11,626 --> 00:23:13,460
[speaking Spanish]
425
00:23:17,698 --> 00:23:20,301
[gentle orchestral music]
426
00:23:22,737 --> 00:23:23,738
Rosita!
427
00:23:24,505 --> 00:23:26,207
[Rosa humming]
428
00:23:31,679 --> 00:23:32,647
[Mother] Rosa?
429
00:23:33,648 --> 00:23:34,815
Food is ready.
430
00:23:36,083 --> 00:23:38,219
-Rosa!
-[Rosa] I'm not hungry!
431
00:23:38,719 --> 00:23:39,887
[Mom sighing]
432
00:23:40,087 --> 00:23:41,289
[Pedro VO] The gap betweenmy mom and sister
433
00:23:41,322 --> 00:23:42,924
was getting bigger and bigger.
434
00:23:45,693 --> 00:23:47,228
Rosa had become more distant.
435
00:23:47,427 --> 00:23:48,896
[gun firing]
436
00:23:49,764 --> 00:23:51,899
And my mom had no ideahow to deal with it.
437
00:23:55,536 --> 00:23:57,772
Things weren't quiteright with Felipe either.
438
00:23:59,106 --> 00:24:01,375
He didn't want to becomea farmer like his dad.
439
00:24:02,843 --> 00:24:04,211
Don Manuel was a hero to him.
440
00:24:05,445 --> 00:24:07,148
And it was the firsttime he had ever spoken
441
00:24:07,181 --> 00:24:08,015
to him that way.
442
00:24:09,283 --> 00:24:10,518
[door clicking]
443
00:24:10,551 --> 00:24:11,686
[Don Manuel speaking
Spanish]
444
00:24:11,886 --> 00:24:13,220
He had to make it right.
445
00:24:15,690 --> 00:24:17,525
[Don Manuel] This guy
won't do anything.
446
00:24:17,558 --> 00:24:18,726
It's okay, [speaking
Spanish].
447
00:24:18,759 --> 00:24:19,994
It's gonna be okay.
448
00:24:20,027 --> 00:24:20,861
Okay?
449
00:24:20,895 --> 00:24:21,762
Relax.
450
00:24:22,430 --> 00:24:23,264
Let's go.
451
00:24:30,571 --> 00:24:32,139
[Pedro VO] That yearwas a very good one.
452
00:24:33,574 --> 00:24:34,875
The harvest was huge.
453
00:24:35,409 --> 00:24:36,577
The best in a long time.
454
00:24:38,913 --> 00:24:39,914
On a normal weekday,
455
00:24:39,947 --> 00:24:41,182
we'd go to school in the morning
456
00:24:41,215 --> 00:24:42,750
and then help outin the orchards.
457
00:24:43,584 --> 00:24:44,685
[metal banging]
458
00:24:44,719 --> 00:24:45,920
[speaking Spanish]
459
00:24:45,953 --> 00:24:49,457
But today, Mom let usrest and go straight home.
460
00:24:50,490 --> 00:24:51,892
Well, kind of.
461
00:24:52,259 --> 00:24:53,627
Later that night,we were sentenced
462
00:24:53,661 --> 00:24:54,762
to helping her out with
463
00:24:54,795 --> 00:24:56,464
the food for tomorrow'sbig celebration.
464
00:25:00,067 --> 00:25:02,403
[speaking Spanish]
465
00:25:03,137 --> 00:25:04,305
[Woman]
I'm gonna have this one.
466
00:25:04,338 --> 00:25:07,408
And another one,
and maybe one more.
467
00:25:07,441 --> 00:25:09,276
[speaking Spanish]
468
00:25:10,611 --> 00:25:11,412
Thank you.
469
00:25:11,445 --> 00:25:12,680
No, thank you.
470
00:25:23,591 --> 00:25:25,793
[Don Jose] Say something.
471
00:25:29,363 --> 00:25:30,631
[speaking Spanish]
472
00:25:35,136 --> 00:25:36,170
Hello, everyone.
473
00:25:36,637 --> 00:25:37,671
Good afternoon.
474
00:25:37,705 --> 00:25:39,473
[All] Good afternoon, Manuel.
475
00:25:40,007 --> 00:25:41,942
[Manuel]
I want to take a moment,
476
00:25:41,976 --> 00:25:45,146
now that we are all
together, to say a few words.
477
00:25:46,647 --> 00:25:50,351
Tomorrow is gonna be
a very special day,
478
00:25:51,619 --> 00:25:52,386
a unique one.
479
00:25:53,621 --> 00:25:55,823
The first day of
El Jardín's future.
480
00:25:57,024 --> 00:25:59,528
The inauguration of our bridge!
481
00:25:59,560 --> 00:26:00,961
[all cheering and clapping]
482
00:26:00,995 --> 00:26:01,929
[Man] Bravo!
483
00:26:01,962 --> 00:26:03,631
[Don Manuel]
I want to thank teacher Elena.
484
00:26:04,533 --> 00:26:07,201
Without her support
and her family,
485
00:26:07,668 --> 00:26:09,904
all of this wouldn't
have been possible.
486
00:26:11,305 --> 00:26:13,941
Of course this
bridge is also thanks
487
00:26:13,974 --> 00:26:16,077
to the efforts of
all of us here.
488
00:26:16,545 --> 00:26:18,045
Men, women, children.
489
00:26:18,079 --> 00:26:19,514
-[Man] Yeah!
-[Manuel] All of us.
490
00:26:20,347 --> 00:26:21,782
We have worked very,
491
00:26:21,816 --> 00:26:23,818
very hard to make
this bridge a reality.
492
00:26:26,320 --> 00:26:29,323
And last, but not least,
493
00:26:30,591 --> 00:26:33,094
to all of those who
are no longer with us,
494
00:26:34,529 --> 00:26:36,531
who started this
beautiful dream.
495
00:26:38,065 --> 00:26:39,433
[speaking Spanish]
496
00:26:39,700 --> 00:26:41,702
[saluting in Spanish]
497
00:26:44,573 --> 00:26:46,607
Tomorrow, finally,
498
00:26:48,510 --> 00:26:51,345
a first truck with
all our avocados
499
00:26:51,879 --> 00:26:53,380
will cross that bridge.
500
00:26:53,582 --> 00:26:55,883
Avocados that will
be sold everywhere.
501
00:26:57,218 --> 00:27:00,888
Tomorrow, dear friends, it's
going to be the first day
502
00:27:01,088 --> 00:27:03,858
of what will be the new Jardín.
503
00:27:03,891 --> 00:27:08,028
[speaking Spanish]
504
00:27:08,429 --> 00:27:12,233
[all cheering and clapping]
505
00:27:12,266 --> 00:27:13,901
[grenade thudding]
506
00:27:14,802 --> 00:27:16,804
[explosion booming]
507
00:27:20,074 --> 00:27:23,744
[dramatic orchestral music]
508
00:27:43,430 --> 00:27:47,935
[distant screaming]
509
00:28:00,281 --> 00:28:04,785
[dramatic orchestral
music continues]
510
00:28:15,162 --> 00:28:17,666
[guns firing]
511
00:28:27,808 --> 00:28:30,978
[Don Manuel groaning]
512
00:28:38,553 --> 00:28:41,722
[Don Manuel grunts]
513
00:28:49,496 --> 00:28:51,131
Look at this.
514
00:28:52,567 --> 00:28:55,402
[people groaning]
515
00:29:01,842 --> 00:29:05,647
They would all be alive
if it wasn't for you.
516
00:29:09,551 --> 00:29:12,086
You wanted to play with me.
517
00:29:20,861 --> 00:29:23,497
How can you live with yourself?
518
00:29:26,534 --> 00:29:28,335
I'll do you a favor.
519
00:29:30,838 --> 00:29:31,872
Felipe!
520
00:29:31,905 --> 00:29:35,075
[Don Manuel groaning]
521
00:29:36,377 --> 00:29:39,380
[native chanting]
522
00:29:59,534 --> 00:30:04,038
[dramatic orchestral
music continues]
523
00:30:29,930 --> 00:30:34,435
[dramatic orchestral
music continues]
524
00:30:36,771 --> 00:30:39,473
[Felipe sobbing]
525
00:30:55,623 --> 00:30:58,325
[birds chirping]
526
00:31:00,094 --> 00:31:01,696
[Pedro VO] We couldn't go home.
527
00:31:02,630 --> 00:31:04,599
[TV Reporter] Themassacre of El Jardín--
528
00:31:04,632 --> 00:31:06,400
[Pedro VO] So teacher Elenatook us to a clinic
529
00:31:06,433 --> 00:31:07,635
in a nearby town.
530
00:31:08,969 --> 00:31:12,139
[Reporter] An atrocity, whatseems to be organized crime--
531
00:31:12,172 --> 00:31:14,274
[Pedro VO] The massacre hadechoed throughout the country.
532
00:31:14,308 --> 00:31:16,644
And she knew it was onlya matter of time before
533
00:31:16,678 --> 00:31:18,212
her father sent for her.
534
00:31:20,682 --> 00:31:22,449
But while she was there,
535
00:31:22,483 --> 00:31:24,619
she would do everythingshe could to help.
536
00:31:26,521 --> 00:31:27,454
[Elena] Rosa,
537
00:31:29,691 --> 00:31:31,492
you have to help me find
someone to take care
538
00:31:31,526 --> 00:31:33,060
of you and Pedro.
539
00:31:33,994 --> 00:31:35,663
I know this is really,
really hard for you.
540
00:31:35,697 --> 00:31:37,364
You have talk to me.
541
00:31:38,332 --> 00:31:43,337
[phone ringing]
[somber music]
542
00:31:56,684 --> 00:32:00,053
[somber music continues]
543
00:32:13,033 --> 00:32:15,570
[Rosa sobbing]
544
00:32:21,743 --> 00:32:24,278
[somber music continues]
545
00:32:31,719 --> 00:32:34,689
[El Virgen recording] You wantedto play with me.
546
00:32:37,391 --> 00:32:40,194
[Felipe sobbing]
547
00:32:53,407 --> 00:32:57,712
[Woman] The business
manager will do that again.
548
00:32:57,745 --> 00:33:01,081
[somber music continues]
549
00:33:07,589 --> 00:33:09,724
[Reporter] Administrationis very pleased
550
00:33:09,757 --> 00:33:11,425
with his generous gesture--
551
00:33:12,827 --> 00:33:16,296
[somber music continues]
552
00:33:36,784 --> 00:33:37,919
[door clicking]
553
00:33:37,952 --> 00:33:41,956
[dogs barking]
[reporter speaking Spanish]
554
00:33:47,529 --> 00:33:49,496
[Officer] Yes?
555
00:33:49,531 --> 00:33:50,798
Can I help you?
556
00:33:54,301 --> 00:33:56,103
I'm from El Jardín.
557
00:33:57,437 --> 00:33:59,007
I know who did it.
558
00:34:00,642 --> 00:34:03,176
[somber music]
559
00:34:11,385 --> 00:34:12,486
Hola.
560
00:34:24,699 --> 00:34:26,634
I'm very sorry for
your loss, kid.
561
00:34:28,536 --> 00:34:30,638
You know, I have two
kids about your age,
562
00:34:30,672 --> 00:34:32,205
so I can understand what--
563
00:34:32,239 --> 00:34:33,808
You're gonna get them, right?
564
00:34:37,812 --> 00:34:42,349
I will not rest until those
monsters are brought to jail.
565
00:34:44,886 --> 00:34:46,054
You have my word.
566
00:34:48,523 --> 00:34:50,525
Now, about this picture,
567
00:34:51,526 --> 00:34:53,327
you know the name of this man?
568
00:34:54,729 --> 00:34:57,230
[tense music]
569
00:34:58,032 --> 00:35:00,535
[rumbling]
570
00:35:00,835 --> 00:35:03,838
Somebody else knows
who this man is?
571
00:35:04,772 --> 00:35:05,873
Hey, kid!
572
00:35:05,907 --> 00:35:07,041
[rumbling stops]
573
00:35:07,542 --> 00:35:08,408
Look, um,
574
00:35:10,078 --> 00:35:13,447
it's very important to
know who else knows.
575
00:35:15,850 --> 00:35:18,352
You want us to catch
these people, don't you?
576
00:35:22,122 --> 00:35:23,024
You wait here.
577
00:35:28,062 --> 00:35:30,632
[somber music]
578
00:35:48,883 --> 00:35:50,118
Will you get in, señorita?
579
00:35:54,589 --> 00:35:57,959
[somber music continues]
580
00:36:06,768 --> 00:36:10,138
[tense music]
581
00:36:10,905 --> 00:36:14,441
[Officer] There's a kid from
the village, he came to see me.
582
00:36:14,474 --> 00:36:16,276
He has pictures of you.
583
00:36:16,309 --> 00:36:19,080
And I'm pretty sure
there's also video.
584
00:36:19,113 --> 00:36:21,049
You let him go?
585
00:36:21,082 --> 00:36:21,983
Virgen,
586
00:36:23,483 --> 00:36:26,353
you can't kill innocent
people in broad daylight.
587
00:36:31,793 --> 00:36:33,161
Do we have a problem?
588
00:36:33,193 --> 00:36:34,428
No, no, no, no.
589
00:36:34,461 --> 00:36:35,462
It's not that.
590
00:36:35,495 --> 00:36:36,363
It's just,
591
00:36:37,865 --> 00:36:39,534
we're talking
about farmers here.
592
00:36:41,368 --> 00:36:44,204
Do you know how much more
money this is gonna cost?
593
00:36:45,305 --> 00:36:47,842
[tense music]
594
00:36:47,875 --> 00:36:49,043
Get it done.
595
00:36:51,378 --> 00:36:54,214
[bag unzipping]
596
00:36:54,515 --> 00:36:55,950
[El Virgen] The kid's name?
597
00:36:57,217 --> 00:36:58,285
[Officer] Felipe.
598
00:36:58,318 --> 00:36:59,486
Felipe Juárez.
599
00:37:01,189 --> 00:37:03,191
[El Virgen]
Tomorrow, right here,
600
00:37:03,223 --> 00:37:06,027
same time with
better fucking news!
601
00:37:07,494 --> 00:37:10,263
[engine revving]
602
00:37:10,297 --> 00:37:12,800
[tense music]
603
00:37:16,671 --> 00:37:19,406
[engine revving]
604
00:37:19,640 --> 00:37:22,375
[wheels rolling away]
605
00:37:49,871 --> 00:37:51,038
Where are you going?
606
00:37:51,572 --> 00:37:52,707
I can't do this.
607
00:37:53,708 --> 00:37:54,909
I'm so tired.
608
00:37:59,714 --> 00:38:01,582
Angelica, you're a
very special girl.
609
00:38:03,551 --> 00:38:06,353
The world is full
of ordinary people.
610
00:38:06,386 --> 00:38:07,722
Hmm?
611
00:38:07,755 --> 00:38:09,056
You're not one of them.
612
00:38:10,525 --> 00:38:11,424
And I want you
613
00:38:12,760 --> 00:38:14,427
to understand that, okay?
614
00:38:17,765 --> 00:38:18,566
Come on.
615
00:38:18,599 --> 00:38:19,534
Be a good girl.
616
00:38:20,467 --> 00:38:21,869
Get back into the pool.
617
00:38:23,704 --> 00:38:27,041
[tense music continues]
618
00:38:28,910 --> 00:38:29,744
News?
619
00:38:30,778 --> 00:38:32,947
[El Virgen] The road is ours.
620
00:38:32,980 --> 00:38:35,216
[Olmos on phone]
That's not what I heard.
621
00:38:35,249 --> 00:38:36,651
[El Virgen] It's nothing.
622
00:38:36,918 --> 00:38:38,351
"Nothing"?
623
00:38:38,385 --> 00:38:39,587
"Nothing"?
624
00:38:39,887 --> 00:38:42,256
"Clean" means fucking clean!
625
00:38:43,124 --> 00:38:46,060
If a guard dog can
no longer guard,
626
00:38:46,093 --> 00:38:48,596
what else can he do, huh?
627
00:38:50,264 --> 00:38:51,566
Piece of shit!
628
00:38:53,935 --> 00:38:54,902
Pedro.
629
00:38:56,804 --> 00:38:57,905
Let's go.
630
00:38:59,740 --> 00:39:00,775
I'm sorry.
631
00:39:02,977 --> 00:39:03,945
Rosa?
632
00:39:05,146 --> 00:39:06,247
Rosa.
633
00:39:06,747 --> 00:39:07,815
Are you okay?
634
00:39:08,448 --> 00:39:09,416
Yes.
635
00:39:09,449 --> 00:39:10,350
We're leaving.
636
00:39:11,351 --> 00:39:12,620
Where?
637
00:39:13,020 --> 00:39:14,255
My aunt's.
638
00:39:14,288 --> 00:39:16,489
She's going to pick
us up at Barra Vieja.
639
00:39:17,625 --> 00:39:19,126
We have to be there in an hour.
640
00:39:21,262 --> 00:39:25,365
I'm, I'm leaving to
Mexico tomorrow morning.
641
00:39:26,601 --> 00:39:28,336
Please call me if
you need anything.
642
00:39:34,508 --> 00:39:35,343
Anything.
643
00:39:45,152 --> 00:39:47,355
Take care of your sister, okay?
644
00:39:49,190 --> 00:39:50,457
Thank you.
645
00:39:51,559 --> 00:39:54,161
[somber music]
646
00:40:18,853 --> 00:40:21,355
[dog barking]
647
00:40:24,225 --> 00:40:25,326
Where do you think you're going?
648
00:40:30,430 --> 00:40:32,533
I'm afraid I'm going
to have to search you.
649
00:40:33,234 --> 00:40:34,669
I have nothing, sir.
650
00:40:35,236 --> 00:40:36,771
[man laughing]
651
00:40:37,238 --> 00:40:40,875
[speaking Spanish]
652
00:40:41,609 --> 00:40:45,012
[speaking Spanish]
653
00:40:45,513 --> 00:40:47,949
[tense music]
654
00:40:50,217 --> 00:40:53,854
[speaking Spanish]
655
00:41:00,294 --> 00:41:02,096
[Rosa whimpering]
656
00:41:02,129 --> 00:41:03,931
[Rosa] No!
657
00:41:03,965 --> 00:41:05,700
No, please!
658
00:41:05,733 --> 00:41:08,269
[man grunting]
659
00:41:09,603 --> 00:41:11,471
[tense guitar music]
660
00:41:12,707 --> 00:41:15,142
[speaking Spanish]
661
00:41:19,914 --> 00:41:21,282
[gun firing]
662
00:41:21,615 --> 00:41:24,285
[man screaming]
663
00:41:26,253 --> 00:41:27,288
[Man] No, please!
664
00:41:27,321 --> 00:41:28,923
Please, no, no, no!
665
00:41:29,824 --> 00:41:30,624
Please!
666
00:41:30,658 --> 00:41:31,459
Please, please!
667
00:41:31,491 --> 00:41:32,326
No!
668
00:41:34,662 --> 00:41:38,332
[man coughing and groaning]
669
00:41:44,472 --> 00:41:47,108
[man screaming]
670
00:42:03,257 --> 00:42:06,193
[birds squawking]
671
00:42:06,827 --> 00:42:08,662
[Rosa] I saw you leaving
from the shelter.
672
00:42:13,167 --> 00:42:14,335
Why did you come back?
673
00:42:17,471 --> 00:42:19,206
I had to get something.
674
00:42:31,152 --> 00:42:33,154
Have you shot anyone before?
675
00:42:35,956 --> 00:42:36,824
No.
676
00:42:37,892 --> 00:42:39,193
I have a cousin.
677
00:42:39,994 --> 00:42:41,662
He lives a few miles from here.
678
00:42:41,996 --> 00:42:43,364
-You guys will be safe there.
-What?
679
00:42:43,664 --> 00:42:44,799
No.
680
00:42:45,166 --> 00:42:46,535
No, no, no.
681
00:42:46,834 --> 00:42:48,135
You can
t leave us here.
682
00:42:50,037 --> 00:42:51,238
I have to go back.
683
00:42:53,207 --> 00:42:54,041
Why?
684
00:42:57,845 --> 00:42:59,080
'Cause I saw who did it.
685
00:42:59,747 --> 00:43:01,015
No!
686
00:43:03,184 --> 00:43:04,485
This is insane.
687
00:43:05,853 --> 00:43:07,588
There's enough dead
people already.
688
00:43:08,756 --> 00:43:09,990
Those guys are criminals.
689
00:43:10,024 --> 00:43:11,859
You want to end up
like everybody else?
690
00:43:13,260 --> 00:43:14,361
I can't just leave.
691
00:43:15,996 --> 00:43:17,064
It's too much for me.
692
00:43:25,206 --> 00:43:26,273
I'm coming with you.
693
00:43:27,074 --> 00:43:29,243
We are coming with you,
and I'm not asking.
694
00:43:33,047 --> 00:43:35,550
[tense music]
695
00:43:50,731 --> 00:43:53,234
[engine humming]
[tense music continues]
696
00:43:56,737 --> 00:43:59,373
If I'm not back in three
minutes you gotta go.
697
00:43:59,406 --> 00:44:00,441
Okay?
698
00:44:02,710 --> 00:44:03,944
Here are the keys.
699
00:44:03,978 --> 00:44:06,046
There is some
money, just in case.
700
00:44:07,582 --> 00:44:09,618
[Rosa] I can't believe
you're doing this.
701
00:44:11,919 --> 00:44:13,454
I know what I'm doing.
702
00:44:13,487 --> 00:44:14,488
Trust me.
703
00:44:16,957 --> 00:44:18,058
Be careful.
704
00:44:24,098 --> 00:44:26,601
[tense music]
705
00:44:33,941 --> 00:44:34,909
[door slams]
706
00:44:38,412 --> 00:44:40,781
[crickets chirping]
707
00:44:45,152 --> 00:44:46,086
[trunk thudding]
708
00:44:47,154 --> 00:44:49,990
[engine rumbling]
709
00:44:52,760 --> 00:44:53,662
[truck door opens]
710
00:44:57,632 --> 00:44:59,166
We're still looking for him.
711
00:45:01,168 --> 00:45:02,903
But we're going to get him.
712
00:45:02,937 --> 00:45:05,507
Two of my men were
almost killed!
713
00:45:07,007 --> 00:45:08,275
Virgen,
714
00:45:08,309 --> 00:45:10,945
you know I will do
anything for you
715
00:45:10,978 --> 00:45:12,179
and Los Muertos.
716
00:45:12,213 --> 00:45:13,447
[pistol hammer pulled back]
717
00:45:20,955 --> 00:45:22,856
[tense music continues]
718
00:45:29,830 --> 00:45:31,700
How's your wife and kids?
719
00:45:31,732 --> 00:45:32,933
No.
720
00:45:32,967 --> 00:45:35,570
Virgen, not my family, please.
721
00:45:48,683 --> 00:45:49,883
Drink this.
722
00:45:59,426 --> 00:46:00,695
What's this?
723
00:46:03,698 --> 00:46:04,733
It's blood!
724
00:46:05,199 --> 00:46:06,767
From a brave man.
725
00:46:07,702 --> 00:46:10,538
[liquid pattering]
726
00:46:10,871 --> 00:46:15,876
[fire whooshing]
[both screaming]
727
00:46:18,580 --> 00:46:21,081
[tense music]
728
00:46:25,687 --> 00:46:26,954
[El Virgen yelping]
729
00:46:28,922 --> 00:46:29,758
Fucker.
730
00:46:33,561 --> 00:46:36,631
I thought I'd have
to look for you, kid.
731
00:46:40,234 --> 00:46:41,603
Brave as your old man.
732
00:46:41,636 --> 00:46:42,903
Shut the fuck up!
733
00:46:47,575 --> 00:46:49,076
Want revenge?
734
00:46:54,948 --> 00:46:55,883
What?
735
00:46:59,920 --> 00:47:01,955
It's not easy to kill a man?
736
00:47:03,991 --> 00:47:05,560
It's one of the
hardest things, kid--!
737
00:47:05,593 --> 00:47:07,428
[gun firing and echoes]
738
00:47:08,896 --> 00:47:12,232
[tense music continues]
739
00:47:16,571 --> 00:47:18,105
[door slams]
740
00:47:30,918 --> 00:47:32,419
[Felipe] Empty your pockets!
741
00:47:33,521 --> 00:47:34,888
Come on, empty your pockets!
742
00:47:34,922 --> 00:47:36,256
[Virgen] I'm serious about this.
743
00:47:37,759 --> 00:47:39,093
All right.
744
00:47:39,126 --> 00:47:40,494
[Felipe] Who do you work for?
745
00:47:41,295 --> 00:47:42,664
[El Virgen laughs]
746
00:47:44,131 --> 00:47:45,533
Who do you work for?
747
00:47:47,000 --> 00:47:49,838
[laughing] Listen, kid,
748
00:47:50,672 --> 00:47:52,473
wanna do you a favor.
749
00:47:53,675 --> 00:47:54,908
I want to let you--
750
00:47:54,942 --> 00:47:55,810
[gun firing]
751
00:47:55,844 --> 00:47:59,012
[El Virgen screaming]
752
00:48:01,949 --> 00:48:05,285
[tense music continues]
753
00:48:06,387 --> 00:48:09,490
[El Virgen laughing]
754
00:48:18,065 --> 00:48:21,168
[El Virgen grunting]
755
00:48:22,871 --> 00:48:25,973
[music intensity builds]
756
00:48:30,978 --> 00:48:34,014
[explosion booming]
757
00:48:34,047 --> 00:48:37,384
[tense music continues]
758
00:48:49,831 --> 00:48:50,865
Come on!
759
00:48:50,899 --> 00:48:52,199
Come on, hurry!
760
00:49:14,955 --> 00:49:17,391
[soft music]
761
00:49:19,861 --> 00:49:21,228
[Pedro VO] We didn't knowif the man was dead
762
00:49:21,261 --> 00:49:22,463
or just wounded.
763
00:49:23,731 --> 00:49:24,899
But that didn't matter.
764
00:49:26,634 --> 00:49:29,436
Felipe had done what no otherkid had even dared to try.
765
00:49:31,104 --> 00:49:32,941
He had left a veryclear message.
766
00:49:34,742 --> 00:49:35,976
He was a warrior.
767
00:49:37,144 --> 00:49:40,047
And this was just the beginning.
768
00:49:41,415 --> 00:49:44,652
[music grows more intense]
769
00:49:52,560 --> 00:49:54,394
It's a lot of money.
770
00:49:56,230 --> 00:49:57,097
[Felipe] Yeah?
771
00:49:59,099 --> 00:50:00,334
Where are we going now?
772
00:50:01,769 --> 00:50:03,103
I guess wherever we want.
773
00:50:06,139 --> 00:50:08,810
[phone buzzing]
774
00:50:16,951 --> 00:50:18,620
[Olmos] Come on, baby.
775
00:50:18,653 --> 00:50:19,621
You can do it, come on!
776
00:50:19,654 --> 00:50:21,789
Rhythm! Rhythm!
777
00:50:22,289 --> 00:50:23,925
Is everything taken care of?
778
00:50:25,627 --> 00:50:27,094
Angelica!
779
00:50:27,127 --> 00:50:28,061
This is for the Nationals.
780
00:50:28,095 --> 00:50:29,263
Come on!
781
00:50:29,296 --> 00:50:30,565
You have to believe in yourself!
782
00:50:30,598 --> 00:50:31,599
Come on!
783
00:50:32,934 --> 00:50:35,302
Is everything fucking clean?
784
00:50:36,538 --> 00:50:37,872
[Felipe] Yes, boss.
785
00:50:38,873 --> 00:50:40,140
Okay.
786
00:50:46,280 --> 00:50:47,615
Who was it?
787
00:50:48,048 --> 00:50:49,517
[Felipe] I'm not sure.
788
00:50:50,785 --> 00:50:53,220
[tense music]
789
00:51:00,060 --> 00:51:03,831
[El Virgen breathing heavily]
790
00:51:09,837 --> 00:51:12,907
[El Virgen groaning]
791
00:51:18,245 --> 00:51:20,314
[tires screeching]
792
00:51:20,347 --> 00:51:21,716
Of course it was him!
793
00:51:21,749 --> 00:51:22,984
[Rosa] What?
794
00:51:23,483 --> 00:51:24,919
[Felipe] It was El Jefe!
795
00:51:27,021 --> 00:51:28,155
The druglord?
796
00:51:28,188 --> 00:51:29,189
[Felipe] Yeah.
797
00:51:30,692 --> 00:51:31,859
What?
798
00:51:31,893 --> 00:51:33,193
You wanted to go
to the city, right?
799
00:51:34,529 --> 00:51:35,697
Yeah, but--
800
00:51:37,565 --> 00:51:38,666
[Felipe] Do you trust me?
801
00:51:39,767 --> 00:51:40,935
Yeah.
802
00:51:42,737 --> 00:51:47,008
[engine revving]
[intense music]
803
00:51:58,920 --> 00:52:03,057
[Rosa singing in
Spanish]
804
00:52:16,638 --> 00:52:18,405
You can't sing; you're terrible.
805
00:52:22,744 --> 00:52:25,913
You know "The Voice"
is in the city, right?
806
00:52:26,981 --> 00:52:28,116
The what?
807
00:52:29,416 --> 00:52:30,818
The singing contest?
808
00:52:32,620 --> 00:52:34,956
Oh, so that's why
you wanna go with me.
809
00:52:36,223 --> 00:52:37,257
Maybe.
810
00:52:39,426 --> 00:52:40,795
It's not such a good idea.
811
00:52:40,828 --> 00:52:43,230
I mean, everyone's
looking for us right now.
812
00:52:44,431 --> 00:52:45,432
Could be dangerous.
813
00:52:54,307 --> 00:52:55,910
I'll tell you what.
814
00:52:57,145 --> 00:53:00,114
As soon as this is over,
we're going to the US.
815
00:53:04,986 --> 00:53:06,054
Really?
816
00:53:06,087 --> 00:53:07,121
Yeah, really.
817
00:53:08,790 --> 00:53:12,593
Like really, really,
really, really?
818
00:53:12,627 --> 00:53:14,461
Yeah, like really,
really, really.
819
00:53:21,703 --> 00:53:23,805
[chuckling]
I'm going to Hollywood?
820
00:53:24,972 --> 00:53:26,440
Oh my God!
821
00:53:26,473 --> 00:53:29,309
[tense music]
822
00:53:29,342 --> 00:53:30,578
[engine revving]
823
00:53:30,611 --> 00:53:32,647
[car crashing]
[Rosa gasping]
824
00:53:33,715 --> 00:53:36,483
[engine revving]
825
00:53:40,021 --> 00:53:41,689
Hurry up; he's here!
826
00:53:42,222 --> 00:53:44,992
[engine revving]
827
00:53:46,359 --> 00:53:48,663
Hurry up; he's here.
Oh my God!
828
00:53:50,497 --> 00:53:53,968
[engines revving]
829
00:53:54,001 --> 00:53:56,838
[tires screeching]
[cars crashing]
830
00:53:56,871 --> 00:53:58,706
[tires screeching]
831
00:53:59,807 --> 00:54:00,708
Oh my God!
832
00:54:02,510 --> 00:54:04,879
[engine revving]
833
00:54:05,245 --> 00:54:06,246
Jesus Christ!
834
00:54:11,519 --> 00:54:12,854
Please hurry up!
835
00:54:13,386 --> 00:54:14,321
[gun cocking]
836
00:54:15,523 --> 00:54:17,158
[Rosa]
Are you waiting for someone?
837
00:54:17,191 --> 00:54:18,559
Come on, fuck!
838
00:54:22,496 --> 00:54:23,631
Get down!
839
00:54:23,664 --> 00:54:26,366
[gun firing]
[tires screeching]
840
00:54:27,535 --> 00:54:29,837
[tires squealing]
841
00:54:30,571 --> 00:54:33,074
[Felipe breathing heavily]
842
00:54:34,208 --> 00:54:36,944
[ignition failing]
843
00:54:38,012 --> 00:54:40,848
[engine clicking]
844
00:54:44,051 --> 00:54:46,286
[engine revving]
845
00:54:51,058 --> 00:54:51,893
Get down.
846
00:54:53,027 --> 00:54:54,095
[tense music]
847
00:54:54,128 --> 00:54:54,996
[tires screeching]
848
00:54:55,029 --> 00:54:56,130
[engine roaring]
849
00:55:01,068 --> 00:55:03,538
[gun firing]
850
00:55:06,240 --> 00:55:07,440
Oh my god!
851
00:55:08,810 --> 00:55:12,113
[ignition barely catches]
[engine revving]
852
00:55:14,615 --> 00:55:15,950
Are you okay?
853
00:55:17,752 --> 00:55:18,986
[Rosa gasping]
854
00:55:24,424 --> 00:55:26,994
[Rosa gasping]
855
00:55:29,263 --> 00:55:31,599
[engine revving]
856
00:55:32,667 --> 00:55:34,168
[Rosa screaming]
857
00:55:37,104 --> 00:55:37,972
Oh my God!
858
00:55:38,005 --> 00:55:38,773
He's getting the gun again.
859
00:55:38,806 --> 00:55:40,074
I know, I know, I know.
860
00:55:40,107 --> 00:55:42,777
[Rosa] Come on, just
go faster, please!
861
00:55:42,810 --> 00:55:43,711
[Rosa screaming]
862
00:55:43,744 --> 00:55:45,680
[car horn honking]
863
00:55:46,013 --> 00:55:49,050
[tires screeching]
864
00:55:49,083 --> 00:55:51,319
[car crashing]
865
00:55:51,351 --> 00:55:54,922
[Rosa whimpering]
866
00:55:54,956 --> 00:55:55,923
He's gone!
867
00:55:55,957 --> 00:55:58,292
We lost him, We lost him!
868
00:55:58,326 --> 00:56:00,828
[upbeat music]
869
00:56:09,871 --> 00:56:12,139
["Stranger" by Dirtwire]
870
00:56:12,773 --> 00:56:14,275
♪ Call me our love ♪
871
00:56:14,809 --> 00:56:16,277
♪ Call me renegade ♪
872
00:56:16,978 --> 00:56:18,713
♪ Call me Mister ♪
873
00:56:19,113 --> 00:56:20,413
♪ Call me late ♪
874
00:56:20,447 --> 00:56:22,817
♪ But don't you evercall me by my name ♪
875
00:56:26,153 --> 00:56:27,588
[Pedro VO] We were safe.
876
00:56:27,622 --> 00:56:28,789
Well, at least for now.
877
00:56:30,558 --> 00:56:32,894
We drove through thedesert for several hours.
878
00:56:33,460 --> 00:56:34,562
This was the only road
879
00:56:35,062 --> 00:56:35,963
and the only option
880
00:56:35,997 --> 00:56:37,164
was to keep going forward.
881
00:56:39,300 --> 00:56:41,302
It was a long wayto get to the city,
882
00:56:41,335 --> 00:56:43,004
and Felipe's carwas easy to spot.
883
00:56:44,038 --> 00:56:46,307
So we had to get rid ofit as soon as possible.
884
00:56:52,513 --> 00:56:53,881
[turns off engine]
885
00:56:53,915 --> 00:56:54,982
[Rosa] What's wrong?
886
00:56:56,684 --> 00:56:58,085
[Felipe] We're out of gas.
887
00:56:59,486 --> 00:57:01,421
We're gonna have
to walk. [grunting]
888
00:57:01,689 --> 00:57:02,690
[Rosa] What?
889
00:57:03,557 --> 00:57:05,259
It's like 200 kilometers.
890
00:57:06,360 --> 00:57:07,361
[Felipe] Come on.
891
00:57:08,729 --> 00:57:10,564
You have to be kidding me.
892
00:57:12,199 --> 00:57:13,200
Ay, Jesus Christ!
893
00:57:13,234 --> 00:57:14,235
Okay, Pedro, come on, let's go.
894
00:57:22,610 --> 00:57:23,443
Oh, Jesus.
895
00:57:24,745 --> 00:57:26,113
Can you wait for us?
896
00:57:28,349 --> 00:57:29,350
Here, here!
897
00:57:29,383 --> 00:57:30,785
Stop, stop, stop!
898
00:57:32,920 --> 00:57:34,155
Here.
899
00:57:34,188 --> 00:57:36,123
[Pedro VO] We were goingto the famous big city,
900
00:57:37,425 --> 00:57:38,392
to the unknown.
901
00:57:39,560 --> 00:57:40,528
[Rosa] Let's go!
902
00:57:40,561 --> 00:57:43,030
[guitar blaring]
903
00:57:46,434 --> 00:57:48,569
[Pedro VO] For some strangereason, I felt calm.
904
00:57:51,105 --> 00:57:53,741
It was as if both my motherand father were with me,
905
00:57:56,077 --> 00:57:56,911
with us.
906
00:57:58,412 --> 00:58:01,148
[soft music]
907
00:58:02,583 --> 00:58:03,784
Something changed in me.
908
00:58:08,756 --> 00:58:09,623
I felt awake.
909
00:58:15,262 --> 00:58:18,466
[soft music continues]
910
00:58:32,747 --> 00:58:35,416
[Capital City - 342km]
911
00:58:37,852 --> 00:58:40,821
[El Virgen] I need you to
find two kids in the city.
912
00:58:41,088 --> 00:58:42,323
[El Toro on phone] Of course!
913
00:58:43,290 --> 00:58:44,925
Do you want them cold?
914
00:58:44,959 --> 00:58:46,193
Alive.
915
00:58:47,495 --> 00:58:49,497
I need them alive.
916
00:58:50,865 --> 00:58:52,166
[El Toro] I'm on it. Yeah.
917
00:58:55,202 --> 00:58:56,505
[receiver clicks]
918
00:58:59,273 --> 00:59:01,675
[tense music]
919
00:59:06,147 --> 00:59:09,050
[El Virgen breathing heavily]
920
00:59:12,787 --> 00:59:16,123
[tense music continues]
921
00:59:20,861 --> 00:59:25,332
[Mexico City - Capital City]
922
00:59:39,480 --> 00:59:40,714
[Pedro VO] We were here.
923
00:59:42,316 --> 00:59:44,151
The place thateveryone talked about.
924
00:59:45,319 --> 00:59:46,253
Rosa's dream.
925
00:59:47,388 --> 00:59:49,824
But to be honest, it didn't
926
00:59:49,857 --> 00:59:51,358
look like a dream place to me.
927
00:59:51,392 --> 00:59:52,426
Hey!
928
00:59:53,562 --> 00:59:55,262
That seems like a good place.
929
00:59:55,596 --> 00:59:56,565
What?
930
00:59:57,566 --> 00:59:58,567
It's perfect.
931
01:00:01,536 --> 01:00:03,538
Seems a little screwed.
932
01:00:03,572 --> 01:00:05,072
I mean, we've got the money.
933
01:00:05,106 --> 01:00:07,007
Can't we just go
like somewhere else?
934
01:00:07,041 --> 01:00:09,243
No one's going to look for
us in a place like this.
935
01:00:09,877 --> 01:00:11,145
We'll be safe. Come on!
936
01:00:11,178 --> 01:00:12,847
[Pedro VO] I have sleptin much worse places.
937
01:00:12,880 --> 01:00:13,881
"Safe"?
938
01:00:15,049 --> 01:00:16,350
Felipe!
939
01:00:16,383 --> 01:00:19,053
[Pedro VO] Besides, Ireally had to pee.
940
01:00:48,482 --> 01:00:49,483
Hey.
941
01:00:52,153 --> 01:00:54,889
Who else could talk to him
that way if he wasn't his boss?
942
01:00:56,790 --> 01:00:57,725
What?
943
01:00:58,459 --> 01:00:59,426
El Jefe.
944
01:01:00,294 --> 01:01:01,295
Who?
945
01:01:05,099 --> 01:01:06,433
The drug lord?
946
01:01:08,936 --> 01:01:11,238
How can you be so
sure it was him?
947
01:01:17,344 --> 01:01:18,779
It was that guy's boss
948
01:01:18,812 --> 01:01:21,148
and everyone knows that
that guy's boss is El Jefe.
949
01:01:22,617 --> 01:01:24,185
It was his fucking voice.
950
01:01:30,858 --> 01:01:33,194
Heard some splashing, maybe.
951
01:01:35,696 --> 01:01:37,798
There's someone he called
952
01:01:40,134 --> 01:01:42,203
Angelica?
953
01:01:43,971 --> 01:01:45,674
He was training someone.
954
01:01:48,976 --> 01:01:52,146
[Felipe] Maybe we can
search for some pools.
955
01:01:55,149 --> 01:01:56,984
I could use a pool.
956
01:02:11,700 --> 01:02:13,200
I totally forgot.
957
01:02:13,234 --> 01:02:14,468
Elena gave me her phone number.
958
01:02:14,501 --> 01:02:15,836
She lives here.
959
01:02:15,869 --> 01:02:17,037
Maybe she can help us.
960
01:02:23,310 --> 01:02:26,213
[gun firing on TV]
961
01:02:29,483 --> 01:02:31,986
[tense music]
962
01:02:39,393 --> 01:02:42,196
[text whooshing]
963
01:02:44,999 --> 01:02:48,670
[speaking Spanish]
964
01:02:51,539 --> 01:02:53,841
[El Toro] Tell El Prieto to
mobilize his people.
965
01:02:53,874 --> 01:02:55,543
I want them looking everywhere.
966
01:02:57,411 --> 01:03:00,014
And tell him that we need
results for tomorrow.
967
01:03:00,047 --> 01:03:01,215
Sí.
968
01:03:01,248 --> 01:03:02,182
[El Toro] Hey!
969
01:03:03,183 --> 01:03:05,119
I also want you
looking for those kids.
970
01:03:06,186 --> 01:03:07,087
Okay.
971
01:03:12,727 --> 01:03:16,698
[soft music]
[siren wailing]
972
01:03:16,964 --> 01:03:19,300
[Felipe] Who was he talking to?
973
01:03:27,241 --> 01:03:29,476
There's a pretty
nice beach in Sonora.
974
01:03:32,279 --> 01:03:34,214
We used to go there
when I was little.
975
01:03:37,084 --> 01:03:38,118
My father loved it.
976
01:03:43,891 --> 01:03:44,925
We could go there.
977
01:03:45,794 --> 01:03:47,094
What are you talking about?
978
01:03:55,969 --> 01:03:59,607
Felipe, I really think we
shouldn't be doing this anymore.
979
01:04:01,643 --> 01:04:03,010
It's our life.
980
01:04:03,611 --> 01:04:04,845
And we got money.
981
01:04:06,847 --> 01:04:08,717
We have the opportunity
to start a new life,
982
01:04:08,750 --> 01:04:10,284
to do whatever we want.
983
01:04:11,085 --> 01:04:12,754
What are we doing looking
for this dangerous man?
984
01:04:12,787 --> 01:04:15,489
What the fuck are
you talking about?
985
01:04:15,856 --> 01:04:17,491
Really, what the fuck
are you talking about?
986
01:04:18,459 --> 01:04:21,095
[somber music]
987
01:04:23,163 --> 01:04:24,666
This guy killed my family,
988
01:04:26,166 --> 01:04:27,669
killed everyone in El Jardín.
989
01:04:27,702 --> 01:04:29,604
He fucking killed your mother!
990
01:04:30,871 --> 01:04:33,040
He fucking killed your mother!
991
01:04:33,374 --> 01:04:34,776
Do you think this is about us,
992
01:04:35,643 --> 01:04:36,778
about money?
993
01:04:36,811 --> 01:04:37,779
Huh?
994
01:04:37,812 --> 01:04:40,147
About your stupid talent show?
God!
995
01:04:40,180 --> 01:04:41,850
This is what you've been
thinking all this time?
996
01:04:41,882 --> 01:04:44,552
About fucking money?
997
01:04:44,786 --> 01:04:45,986
You want money?
998
01:04:46,019 --> 01:04:47,655
Take all the fucking
money you want.
999
01:04:47,689 --> 01:04:49,323
Take all the fucking
money you want!
1000
01:04:49,356 --> 01:04:50,825
Get the hell out of here!
1001
01:04:52,292 --> 01:04:53,293
Get out of here.
1002
01:04:54,895 --> 01:04:56,463
Get the fuck out of here!
1003
01:04:57,965 --> 01:04:59,834
[somber music continues]
1004
01:05:00,568 --> 01:05:01,969
[door slamming]
1005
01:05:19,186 --> 01:05:20,187
Fuck.
1006
01:05:20,220 --> 01:05:21,221
Rosa!
1007
01:05:25,894 --> 01:05:28,395
[distant dog barking]
1008
01:05:37,004 --> 01:05:38,740
[somber music]
1009
01:05:39,373 --> 01:05:40,274
I'm sorry.
1010
01:05:42,075 --> 01:05:43,611
I'm really sorry.
1011
01:05:50,083 --> 01:05:51,619
What am I doing here?
1012
01:05:53,788 --> 01:05:54,955
I really miss my mom.
1013
01:05:59,226 --> 01:06:00,093
Nothing you do is going
1014
01:06:00,127 --> 01:06:01,061
to bring them back.
1015
01:06:01,094 --> 01:06:01,930
You hear me?
1016
01:06:03,397 --> 01:06:04,231
Nothing.
1017
01:06:05,466 --> 01:06:07,535
This is fucking stupid.
1018
01:06:07,902 --> 01:06:09,904
This whole thing
is fucking stupid!
1019
01:06:12,540 --> 01:06:15,209
Yeah, I made a mistake.
1020
01:06:17,110 --> 01:06:18,813
I shouldn't have
brought you here.
1021
01:06:21,950 --> 01:06:23,751
I'm sorry, Rosa. For real.
1022
01:06:41,736 --> 01:06:44,137
I can't do this anymore.
1023
01:06:46,406 --> 01:06:49,476
[somber music continues]
1024
01:06:50,277 --> 01:06:51,445
Hey,
1025
01:06:53,146 --> 01:06:54,949
nothing I said back
there was true.
1026
01:06:55,783 --> 01:06:56,951
Hey, I'm,
1027
01:06:57,819 --> 01:06:59,152
I'm serious.
1028
01:07:01,789 --> 01:07:03,658
I said I would
always care for you.
1029
01:07:08,830 --> 01:07:10,965
You're the only reason
I wanted to be someone.
1030
01:07:14,501 --> 01:07:16,069
I've always thought,
"Well, if she's going
1031
01:07:16,103 --> 01:07:17,605
to be a pop star,
at least,
1032
01:07:19,974 --> 01:07:22,042
she has to be with
someone who's worth it."
1033
01:07:29,483 --> 01:07:32,887
You're the most wonderful
human being I have ever met.
1034
01:07:40,562 --> 01:07:41,629
I love you.
1035
01:07:42,195 --> 01:07:44,666
[soft music]
1036
01:07:46,634 --> 01:07:49,637
["Baby" by Psychic Ills]
1037
01:07:50,838 --> 01:07:53,841
[singer vocalizing]
1038
01:07:59,681 --> 01:08:03,985
♪ Baby, you're all I need ♪
1039
01:08:04,018 --> 01:08:08,790
♪ You keep me fromfalling down ♪
1040
01:08:08,823 --> 01:08:12,359
♪ Baby, you're all I need ♪
1041
01:08:13,061 --> 01:08:17,197
♪ You keep me fromcoming unwound ♪
1042
01:08:17,932 --> 01:08:21,936
♪ Baby, so good to me ♪
1043
01:08:22,269 --> 01:08:26,507
♪ I'm so glad youkeep me around ♪
1044
01:08:26,841 --> 01:08:30,878
♪ Baby you're all I want ♪
1045
01:08:31,211 --> 01:08:34,849
♪ You're all Iever want around ♪
1046
01:08:35,083 --> 01:08:39,587
♪ I could takeeverything in my life ♪
1047
01:08:39,621 --> 01:08:42,624
♪ If you are around ♪
1048
01:08:44,458 --> 01:08:45,727
I'm sorry.
1049
01:08:47,795 --> 01:08:49,229
I'm really sorry.
1050
01:08:52,432 --> 01:08:56,236
I lost my mind and I just
took it all out on you.
1051
01:08:58,238 --> 01:08:59,373
I'm an idiot.
1052
01:09:02,209 --> 01:09:03,310
Yes, you are.
1053
01:09:20,094 --> 01:09:21,228
I'll help you.
1054
01:09:23,097 --> 01:09:24,565
To find out who he is.
1055
01:09:26,734 --> 01:09:29,302
[upbeat music]
1056
01:09:34,976 --> 01:09:38,579
[Pedro VO] And no, unfortunatelyI wasn't asleep.
1057
01:09:39,113 --> 01:09:40,213
Very weird.
1058
01:09:40,247 --> 01:09:41,415
Very gross.
1059
01:09:41,616 --> 01:09:43,183
But that's how I discovered sex.
1060
01:09:47,021 --> 01:09:49,524
Now, Rosa was verywilling to help.
1061
01:09:50,290 --> 01:09:52,160
In other words, she was in love,
1062
01:09:52,660 --> 01:09:54,261
and Felipe had to be protected.
1063
01:09:57,999 --> 01:09:59,299
Can you believe this?
1064
01:09:59,332 --> 01:10:01,536
[No Suspects in
El Jardín Massacre]
1065
01:10:02,937 --> 01:10:03,805
Hey!
1066
01:10:06,140 --> 01:10:08,375
I was serious about
what I said yesterday.
1067
01:10:15,817 --> 01:10:16,751
[fork clangs]
1068
01:10:16,784 --> 01:10:18,285
We don't have anything.
1069
01:10:19,486 --> 01:10:20,320
I mean,
1070
01:10:21,488 --> 01:10:23,457
there are maybe like
100 pools in here.
1071
01:10:23,725 --> 01:10:24,659
Okay, just,
1072
01:10:29,396 --> 01:10:30,798
walk me through what we have.
1073
01:10:34,001 --> 01:10:35,703
He lives in the city, right?
1074
01:10:37,638 --> 01:10:39,841
He...
1075
01:10:40,842 --> 01:10:43,644
has a daughter? Maybe?
1076
01:10:44,512 --> 01:10:48,649
He said something about
training for a competition?
1077
01:10:49,217 --> 01:10:50,184
Rosa,
1078
01:10:54,655 --> 01:10:56,356
I was thinking about
what you said yesterday,
1079
01:10:56,389 --> 01:10:57,925
and maybe you're right.
1080
01:11:01,929 --> 01:11:04,098
-Maybe we can just--
-[Pedro] Mmmm.
1081
01:11:17,245 --> 01:11:20,248
[soft guitar music]
1082
01:11:21,381 --> 01:11:24,585
[9:00 Olympic Swimming Pool
Juvenile National Championship]
1083
01:11:26,386 --> 01:11:27,922
Maybe that's our start?
1084
01:11:29,190 --> 01:11:30,258
That's tomorrow.
1085
01:11:32,260 --> 01:11:35,229
[soft guitar music continues]
1086
01:11:41,702 --> 01:11:44,437
[speaking Spanish]
1087
01:11:44,972 --> 01:11:47,307
What are you gonna do
when this is all over?
1088
01:11:50,044 --> 01:11:50,912
I'm not sure.
1089
01:11:52,747 --> 01:11:54,148
I wanted to go away, but,
1090
01:11:56,150 --> 01:11:59,287
all this has made me realize
how much I love El Jardín.
1091
01:12:00,588 --> 01:12:02,924
I feel like part of me
stayed back there, and I,
1092
01:12:05,593 --> 01:12:06,661
I really miss it.
1093
01:12:08,763 --> 01:12:09,730
Do you?
1094
01:12:10,965 --> 01:12:12,733
[gun firing]
1095
01:12:16,804 --> 01:12:18,573
[horse neighing]
1096
01:12:19,740 --> 01:12:21,309
[crowd cheering]
1097
01:12:22,276 --> 01:12:24,512
[coaching in Spanish]
1098
01:12:27,949 --> 01:12:28,783
Come on!
1099
01:12:37,457 --> 01:12:38,626
The guy in the suit.
1100
01:12:39,193 --> 01:12:40,795
[speaking Spanish]
1101
01:12:46,267 --> 01:12:47,134
Call him.
1102
01:12:49,704 --> 01:12:52,472
[crowd cheering]
1103
01:13:00,815 --> 01:13:02,984
[shouting in Spanish]
1104
01:13:12,960 --> 01:13:15,563
That's it, yes, yes, yes.
1105
01:13:25,206 --> 01:13:26,707
No, no, no, no.
1106
01:13:29,911 --> 01:13:31,078
No!
1107
01:13:31,812 --> 01:13:33,881
[crowd cheering]
1108
01:13:44,191 --> 01:13:46,694
[tense music]
1109
01:13:51,699 --> 01:13:53,868
What the fuck do you want?
1110
01:13:56,570 --> 01:13:59,073
[tense music]
1111
01:14:04,512 --> 01:14:05,413
[Rosa] Wait!
1112
01:14:06,446 --> 01:14:07,348
I have a plan.
1113
01:14:07,381 --> 01:14:08,316
What are you doing?
1114
01:14:08,349 --> 01:14:09,183
Wait for me at the hotel.
1115
01:14:09,216 --> 01:14:10,217
Take Pedro.
1116
01:14:10,551 --> 01:14:12,987
-So what are you doing?
-I know what I'm doing.
1117
01:14:13,020 --> 01:14:14,355
There's no time.
1118
01:14:16,857 --> 01:14:18,059
There's no time. Just,
1119
01:14:18,626 --> 01:14:19,760
[sighing]
I
ll explain later.
1120
01:14:19,794 --> 01:14:20,728
Just trust me, okay?
1121
01:14:20,761 --> 01:14:21,862
Rosa, what the
fuck are you doing?
1122
01:14:21,896 --> 01:14:23,597
Just trust me.
1123
01:14:23,631 --> 01:14:24,699
Rosa,
1124
01:14:24,732 --> 01:14:25,933
Rosa!
1125
01:14:26,600 --> 01:14:28,970
[tense music]
1126
01:14:32,406 --> 01:14:34,542
[Girl] Better luck
next time, rich girl.
1127
01:14:34,575 --> 01:14:36,277
[giggling]
1128
01:14:40,448 --> 01:14:41,749
Are you okay?
1129
01:14:42,817 --> 01:14:43,751
Yes.
1130
01:14:44,652 --> 01:14:45,553
Thank you.
1131
01:14:48,255 --> 01:14:49,590
They're idiots, you know?
1132
01:14:54,462 --> 01:14:55,763
They're just jealous.
1133
01:14:58,766 --> 01:14:59,967
You're better than them.
1134
01:15:02,436 --> 01:15:04,672
Actually, you're way
better than them.
1135
01:15:10,111 --> 01:15:11,078
Maria.
1136
01:15:12,146 --> 01:15:13,347
My name is Maria.
1137
01:15:13,781 --> 01:15:14,915
Hello.
1138
01:15:15,182 --> 01:15:16,417
Angelica.
1139
01:15:16,617 --> 01:15:18,185
[Rosa] Great race, by the way.
1140
01:15:19,420 --> 01:15:20,287
Thanks.
1141
01:15:21,288 --> 01:15:23,124
Are you swimming later?
1142
01:15:24,425 --> 01:15:26,994
No, no, I didn't qualify.
1143
01:15:28,763 --> 01:15:29,697
I'm sorry.
1144
01:15:31,098 --> 01:15:33,367
[tense music]
1145
01:15:36,370 --> 01:15:37,605
[Angelica] I have to go.
1146
01:15:38,105 --> 01:15:39,273
What's wrong?
1147
01:15:39,306 --> 01:15:40,841
It's my dad.
1148
01:15:40,875 --> 01:15:42,443
I lost the race
1149
01:15:42,476 --> 01:15:44,578
and he's gonna be furious.
1150
01:15:44,612 --> 01:15:45,579
Wait, what?
1151
01:15:45,613 --> 01:15:47,214
It was a great race.
1152
01:15:47,681 --> 01:15:50,284
Well, that's not
exactly what he thinks.
1153
01:16:00,494 --> 01:16:04,465
I thought we could
hang out or something.
1154
01:16:05,566 --> 01:16:06,500
I'm sorry.
1155
01:16:12,640 --> 01:16:14,675
[Angelica sighing]
1156
01:16:23,017 --> 01:16:25,186
[upbeat music]
1157
01:16:31,325 --> 01:16:35,062
["Mazuka" by Cari Cari]
1158
01:16:35,429 --> 01:16:37,598
[Native chanting]
1159
01:16:53,247 --> 01:16:55,916
♪ How does it feel? ♪
1160
01:17:04,458 --> 01:17:07,294
♪ Baby it is real ♪
1161
01:17:16,203 --> 01:17:18,072
That was really fun.
1162
01:17:18,105 --> 01:17:19,140
I know, right?
1163
01:17:20,274 --> 01:17:22,042
I wish I could skate more.
1164
01:17:22,076 --> 01:17:23,512
You should.
1165
01:17:23,545 --> 01:17:24,945
My dad wouldn't let me.
1166
01:17:25,412 --> 01:17:27,214
He doesn't like me
to have friends.
1167
01:17:28,415 --> 01:17:29,917
That must be hard.
1168
01:17:32,119 --> 01:17:33,120
And...
1169
01:17:34,255 --> 01:17:36,290
What's with all the bodyguards?
1170
01:17:36,790 --> 01:17:39,393
Um, he's a politician.
1171
01:17:39,860 --> 01:17:42,329
And there's a lot of people
that do not like that.
1172
01:17:45,600 --> 01:17:46,767
What about your mom?
1173
01:17:48,435 --> 01:17:49,403
She died
1174
01:17:50,938 --> 01:17:52,106
five years ago.
1175
01:17:55,577 --> 01:17:56,443
I'm sorry.
1176
01:17:56,477 --> 01:17:57,579
You don't want to hear this.
1177
01:17:57,612 --> 01:17:58,580
I do.
1178
01:17:59,614 --> 01:18:01,616
[Angelica] It feels like
I've know you forever.
1179
01:18:01,650 --> 01:18:03,250
I wish we could be friends.
1180
01:18:03,484 --> 01:18:04,519
We are friends!
1181
01:18:05,352 --> 01:18:06,588
You know what?
1182
01:18:06,621 --> 01:18:08,455
Your father controls
you way too much.
1183
01:18:08,489 --> 01:18:10,124
We'll have to do
something about it.
1184
01:18:13,127 --> 01:18:15,262
He's gonna be crazy angry.
1185
01:18:15,296 --> 01:18:16,263
I have to go.
1186
01:18:16,931 --> 01:18:19,733
-I'll go with you.
-That's not a good idea.
1187
01:18:19,767 --> 01:18:21,235
[Rosa] Come on,
you worry too much.
1188
01:18:21,268 --> 01:18:22,169
Let's go.
1189
01:18:23,003 --> 01:18:25,607
[upbeat music]
1190
01:18:28,610 --> 01:18:29,877
Rosa!
1191
01:18:37,985 --> 01:18:39,853
Where the fuck are you?
1192
01:18:41,222 --> 01:18:43,891
[phone buzzing]
1193
01:18:47,127 --> 01:18:48,362
That's my house.
1194
01:18:50,164 --> 01:18:51,398
[Rosa] Wow.
1195
01:18:51,666 --> 01:18:52,567
That's big.
1196
01:18:54,068 --> 01:18:56,705
Turn right on the
next street, please.
1197
01:18:56,737 --> 01:18:57,771
What's wrong?
1198
01:18:57,805 --> 01:18:59,039
We're just using the back door.
1199
01:19:01,475 --> 01:19:03,678
[distant shouting]
1200
01:19:05,647 --> 01:19:07,848
Pedro, I think we're
going to have to go, man.
1201
01:19:13,354 --> 01:19:16,357
[soft guitar music]
1202
01:19:21,161 --> 01:19:22,229
Elena?
1203
01:19:23,330 --> 01:19:24,733
I'm Felipe, from El Jardín.
1204
01:19:31,105 --> 01:19:32,540
[Rosa] What is this?
1205
01:19:32,840 --> 01:19:34,008
[Angelica] The back tunnel.
1206
01:19:36,243 --> 01:19:37,878
[Rosa] Why do you
need a back tunnel?
1207
01:19:39,547 --> 01:19:41,081
For a, for an emergency.
1208
01:19:41,115 --> 01:19:43,917
If something
happens; a kidnapper.
1209
01:19:46,353 --> 01:19:47,288
Maria!
1210
01:19:48,556 --> 01:19:49,691
Maria, come on!
1211
01:19:49,724 --> 01:19:50,659
Come on.
1212
01:19:50,692 --> 01:19:52,293
My dad doesn't
like me being here.
1213
01:19:56,564 --> 01:19:59,066
[tense music]
1214
01:19:59,567 --> 01:20:02,069
["Grave" by Cari Cari]
1215
01:20:08,242 --> 01:20:10,878
♪ Drive away those spirits ♪
1216
01:20:10,911 --> 01:20:14,014
♪ With nothing in your hearts ♪
1217
01:20:14,048 --> 01:20:16,751
♪ Old enough to fear it ♪
1218
01:20:16,785 --> 01:20:18,852
♪ When I trip across the land ♪
1219
01:20:18,886 --> 01:20:23,891
♪ Where do you go ♪
1220
01:20:24,224 --> 01:20:26,927
♪ When no one knows ♪
1221
01:20:32,266 --> 01:20:33,834
[Felipe] Come on!
1222
01:20:36,003 --> 01:20:36,904
Come on!
1223
01:20:39,607 --> 01:20:42,777
[El Virgen] They were here.
1224
01:20:43,143 --> 01:20:45,814
♪ Tell me all your secrets ♪
1225
01:20:46,648 --> 01:20:47,515
[Felipe] Here!
1226
01:20:48,516 --> 01:20:52,853
♪ Where do you go ♪
1227
01:20:53,253 --> 01:20:56,190
♪ When no one knows ♪
1228
01:21:04,833 --> 01:21:09,838
[gun firing]
[all screaming]
1229
01:21:10,538 --> 01:21:12,507
[dog barking]
1230
01:21:17,378 --> 01:21:20,715
[intense music]
1231
01:21:25,653 --> 01:21:27,622
[gun firing]
1232
01:21:27,655 --> 01:21:32,660
[gun firing]
[Felipe groaning]
1233
01:21:37,998 --> 01:21:39,801
It's just a scratch.
1234
01:21:40,367 --> 01:21:43,203
♪ Watch it fade it inside ♪
1235
01:21:43,237 --> 01:21:46,173
♪ Kiss your rosey cheeks ♪
1236
01:21:46,206 --> 01:21:48,942
♪ Bad man a-coming ♪
1237
01:21:48,976 --> 01:21:51,178
♪ I'll keep you close to me ♪
1238
01:21:51,211 --> 01:21:52,946
♪ Where do you go ♪
1239
01:21:52,980 --> 01:21:53,848
[Felipe] Come on.
1240
01:21:55,916 --> 01:21:58,887
♪ When no one knows ♪
1241
01:21:58,919 --> 01:22:00,855
Here! Here, take it!
1242
01:22:14,869 --> 01:22:17,605
[all chattering]
1243
01:22:18,172 --> 01:22:20,842
[intense music]
1244
01:22:21,509 --> 01:22:24,178
[door thudding]
1245
01:22:47,869 --> 01:22:52,406
Fuck! [groaning]
1246
01:22:55,275 --> 01:22:56,611
We're safe, okay?
1247
01:23:00,280 --> 01:23:02,917
[distant siren wailing]
1248
01:23:04,117 --> 01:23:06,353
[line ringing]
1249
01:23:06,386 --> 01:23:08,590
[distant door closing]
[Olmos] Angelica!
1250
01:23:09,122 --> 01:23:09,958
No, no, no.
1251
01:23:09,990 --> 01:23:11,593
Come on. You need to leave.
1252
01:23:11,626 --> 01:23:12,627
-Let's go.
-[Olmos] Where are you?
1253
01:23:14,228 --> 01:23:16,396
-Hurry!
-[Olmos] We need to talk!
1254
01:23:17,130 --> 01:23:18,131
Right now!
1255
01:23:18,465 --> 01:23:21,068
[line ringing]
1256
01:23:25,640 --> 01:23:28,475
[Felipe grunting]
1257
01:23:33,280 --> 01:23:34,147
You need to leave.
1258
01:23:34,181 --> 01:23:35,182
Okay?
1259
01:23:35,617 --> 01:23:36,416
Let me talk to him.
1260
01:23:36,450 --> 01:23:37,251
He'll understand.
1261
01:23:37,284 --> 01:23:38,085
Are you crazy?
1262
01:23:38,118 --> 01:23:38,920
You don't know him.
1263
01:23:38,953 --> 01:23:40,487
Just stay here.
1264
01:23:40,522 --> 01:23:41,623
I'll find my way out.
1265
01:23:42,189 --> 01:23:43,290
Are you sure?
1266
01:23:43,825 --> 01:23:44,659
Yes.
1267
01:23:55,970 --> 01:23:56,905
Pedrito,
1268
01:23:56,938 --> 01:23:57,739
Mmm.
1269
01:23:57,772 --> 01:23:58,973
No, no, hold on please.
1270
01:23:59,007 --> 01:24:00,842
I need to have some rest, okay?
1271
01:24:03,545 --> 01:24:05,713
Elena's going to pick
us up in that corner.
1272
01:24:06,146 --> 01:24:07,615
Give me a minute.
1273
01:24:11,385 --> 01:24:13,655
[Pedro] Mmmm!
[engine revving]
1274
01:24:13,688 --> 01:24:14,956
[gun firing]
1275
01:24:14,989 --> 01:24:15,957
[tires screeching]
1276
01:24:15,990 --> 01:24:17,324
[car crashing]
1277
01:24:19,561 --> 01:24:22,162
[wind howling]
1278
01:24:26,868 --> 01:24:29,469
[disquieting music]
1279
01:24:30,170 --> 01:24:34,207
[people chattering indistinctly]
1280
01:24:47,321 --> 01:24:48,523
Angelica!
1281
01:24:50,190 --> 01:24:51,659
[speaking Spanish]
1282
01:24:51,693 --> 01:24:53,027
[Rosa] Don't move!
[clicking sound]
1283
01:24:53,595 --> 01:24:55,329
Don't say a word
or I'll kill you.
1284
01:24:56,664 --> 01:24:58,666
[tense music]
1285
01:24:58,700 --> 01:25:00,001
[Olmos]
You sound like a child.
1286
01:25:02,537 --> 01:25:03,738
What have I done to you?
1287
01:25:07,775 --> 01:25:09,911
I'm pretty sure this
is a big mistake.
1288
01:25:14,682 --> 01:25:18,151
Listen, I can give
you more money
1289
01:25:18,185 --> 01:25:19,152
than you can imagine
1290
01:25:19,186 --> 01:25:20,021
if you don't hurt me.
1291
01:25:20,054 --> 01:25:20,922
Okay?
1292
01:25:24,692 --> 01:25:25,994
I'm turning around.
1293
01:25:26,027 --> 01:25:26,861
Don't move!
1294
01:25:26,894 --> 01:25:27,729
Hey, hey!
1295
01:25:28,696 --> 01:25:30,732
We need to look each
other in the eyes
1296
01:25:31,899 --> 01:25:33,034
if we're going to talk.
1297
01:25:33,067 --> 01:25:33,901
Okay?
1298
01:25:36,070 --> 01:25:37,038
I have a gun.
1299
01:25:39,473 --> 01:25:40,407
See?
1300
01:25:42,275 --> 01:25:44,912
I'm gonna put it in
the table very slowly.
1301
01:25:53,487 --> 01:25:54,756
[Olmos]
You're just a child.
1302
01:25:57,592 --> 01:25:59,426
Same age as my daughter.
1303
01:26:02,329 --> 01:26:04,532
-Listen--
-You killed my mother
1304
01:26:04,565 --> 01:26:06,734
and all the other women
and men in El Jardín!
1305
01:26:06,768 --> 01:26:07,568
[Olmos]
Listen, calm down.
1306
01:26:07,602 --> 01:26:08,435
Calm down.
1307
01:26:09,436 --> 01:26:11,338
You're making a big mistake.
1308
01:26:12,140 --> 01:26:13,440
I haven't killed anyone.
1309
01:26:14,274 --> 01:26:16,343
I'm a politician. Mm?
1310
01:26:19,479 --> 01:26:20,748
Where's my daughter?
1311
01:26:22,684 --> 01:26:23,751
Angelica!
1312
01:26:26,120 --> 01:26:28,288
-If you harm her in any--
-Shut up!
1313
01:26:29,423 --> 01:26:34,428
[tense music]
[all chattering]
1314
01:26:56,818 --> 01:26:59,954
[distant traffic]
1315
01:27:02,023 --> 01:27:04,458
[all screaming]
1316
01:27:04,959 --> 01:27:07,628
[El Virgen groaning]
1317
01:27:09,831 --> 01:27:11,065
[heavy breathing]
1318
01:27:12,066 --> 01:27:13,801
[Olmos] Listen. Calm down.
1319
01:27:14,367 --> 01:27:15,203
Calm down.
1320
01:27:15,235 --> 01:27:16,971
Don't do anything stupid, okay?
1321
01:27:17,304 --> 01:27:18,506
-[Olmos] You--
-You killed my mother!
1322
01:27:18,539 --> 01:27:20,141
I know you did.
[sobbing]
1323
01:27:20,174 --> 01:27:22,309
[Olmos] Calm down, kid. Come on!
1324
01:27:22,844 --> 01:27:24,078
You got the wrong idea!
1325
01:27:27,414 --> 01:27:29,884
Listen, put the gun down.
1326
01:27:32,319 --> 01:27:33,420
No.
1327
01:27:42,496 --> 01:27:43,931
-[Olmos] Easy.
-I can't!
1328
01:27:44,699 --> 01:27:45,833
Easy.
1329
01:27:48,236 --> 01:27:49,336
Good girl.
1330
01:27:50,538 --> 01:27:51,572
Good girl!
1331
01:27:54,441 --> 01:27:55,910
[calming music]
1332
01:27:59,412 --> 01:28:02,049
[Olmos sighing]
1333
01:28:05,887 --> 01:28:09,289
[Olmos] You know,
when people doubt,
1334
01:28:11,192 --> 01:28:13,293
it makes you look weak. Hmm?
1335
01:28:13,861 --> 01:28:15,763
And if you're weak,
1336
01:28:15,797 --> 01:28:17,965
you're dead, in this business.
1337
01:28:19,432 --> 01:28:21,269
You said I killed your mother?
1338
01:28:23,271 --> 01:28:25,273
If she and the others
1339
01:28:25,305 --> 01:28:27,608
had given up their shitty land,
1340
01:28:28,743 --> 01:28:30,645
your mother would
still be alive.
1341
01:28:31,378 --> 01:28:34,414
So now you come to my house,
1342
01:28:34,447 --> 01:28:37,785
to threaten me and my family?
1343
01:28:38,653 --> 01:28:44,158
The most important thing
for me is my daughter.
1344
01:28:48,062 --> 01:28:50,231
[whispering]
That's why I have to kill you.
1345
01:28:52,934 --> 01:28:55,670
[dramatic music]
1346
01:29:01,275 --> 01:29:04,344
[El Virgen groaning]
1347
01:29:10,852 --> 01:29:13,621
[dramatic music continues]
1348
01:29:17,758 --> 01:29:22,763
[guitar twangs]
1349
01:29:23,531 --> 01:29:25,666
[El Virgen laughing]
1350
01:29:26,100 --> 01:29:31,105
[guns clicking]
[El Virgen groaning]
1351
01:29:37,845 --> 01:29:39,680
[gun cocking]
1352
01:29:41,883 --> 01:29:44,285
[Felipe] I
m here! I'm here!
I
m here.
1353
01:29:51,626 --> 01:29:54,328
[dramatic music]
1354
01:29:56,030 --> 01:29:56,864
Back!
1355
01:30:01,636 --> 01:30:02,570
[gun cocking]
1356
01:30:05,873 --> 01:30:06,807
[Olmos] Believe me,
1357
01:30:07,575 --> 01:30:10,845
I wouldn't do this
if I had a choice.
1358
01:30:11,579 --> 01:30:13,514
[gasping]
[door clicking]
1359
01:30:14,015 --> 01:30:15,883
[gun firing]
1360
01:30:17,685 --> 01:30:18,519
Hey.
1361
01:30:20,087 --> 01:30:24,058
I think we didn't finish our
lovely chat back in El Jardín.
1362
01:30:26,360 --> 01:30:27,328
Remember?
1363
01:30:29,931 --> 01:30:30,831
No?
1364
01:30:34,368 --> 01:30:36,570
[El Virgen] I do.
[rattlesnake rattles]
1365
01:30:38,339 --> 01:30:40,841
[tense music]
1366
01:30:43,010 --> 01:30:45,880
[gun firing]
1367
01:30:47,081 --> 01:30:50,718
[dramatic orchestral music]
1368
01:31:03,631 --> 01:31:06,200
No, no! No, No!
1369
01:31:07,401 --> 01:31:11,305
[Olmos] Angelica! Angelica!
Angelica!
1370
01:31:12,106 --> 01:31:13,741
[gasping]
1371
01:31:16,077 --> 01:31:17,044
Angelica!
1372
01:31:17,611 --> 01:31:22,116
[dramatic orchestral
music continues]
1373
01:31:30,591 --> 01:31:33,260
[Olmos sobbing]
1374
01:31:53,514 --> 01:31:55,616
[gun firing]
[Rosa screams]
1375
01:31:59,920 --> 01:32:04,291
[dramatic orchestral
music continues]
1376
01:32:14,502 --> 01:32:17,104
[native chanting]
1377
01:32:17,138 --> 01:32:19,540
[gun firing]
1378
01:32:22,810 --> 01:32:25,346
[Rosa gasping]
1379
01:32:31,652 --> 01:32:36,157
[dramatic orchestral
music continues]
1380
01:32:49,837 --> 01:32:52,507
[keys jingling]
1381
01:33:00,147 --> 01:33:03,184
[dramatic orchestral
music continues]
1382
01:33:03,217 --> 01:33:06,555
[indistinct dialog]
1383
01:33:36,383 --> 01:33:37,985
[line ringing]
1384
01:33:38,018 --> 01:33:41,021
[soft upbeat music]
1385
01:33:43,958 --> 01:33:46,961
["Please Be Mine"
by Molly Burch]
1386
01:33:49,430 --> 01:33:52,032
[Rosa sobbing]
1387
01:33:55,570 --> 01:33:59,073
[screaming] No, no, no!
1388
01:34:06,213 --> 01:34:08,115
[Pedro VO] We knew whatFelipe had done.
1389
01:34:08,782 --> 01:34:10,585
What no man had dare to.
1390
01:34:11,886 --> 01:34:14,421
Without a doubt, he was a hero.
1391
01:34:15,289 --> 01:34:16,457
My hero.
1392
01:34:18,292 --> 01:34:21,962
But no matter what weknew, or what we believed,
1393
01:34:22,897 --> 01:34:24,732
nothing could easethe pain that we felt.
1394
01:34:29,904 --> 01:34:31,772
Felipe's death wasvery hard on Rosa.
1395
01:34:33,274 --> 01:34:34,609
She never talked about it,
1396
01:34:36,443 --> 01:34:37,444
but she wrote letters to him
1397
01:34:37,478 --> 01:34:38,779
every time she missed him.
1398
01:34:39,680 --> 01:34:40,649
She wrote a lot.
1399
01:34:43,784 --> 01:34:48,455
♪ But I had to go ♪
1400
01:34:49,490 --> 01:34:51,593
♪ To go ♪
1401
01:34:51,626 --> 01:34:54,028
[Rosa VO] I used to dreamof living in a big city.
1402
01:34:55,296 --> 01:34:56,330
Far away.
1403
01:34:57,632 --> 01:34:58,465
North.
1404
01:34:59,668 --> 01:35:03,103
I wanted to be famous. Rich.
1405
01:35:04,338 --> 01:35:05,873
I wanted to be someone.
1406
01:35:07,274 --> 01:35:11,312
And now that I'm on myway to that dreamland,
1407
01:35:12,479 --> 01:35:15,650
I realized that I wantedto be someone else.
1408
01:35:17,017 --> 01:35:19,086
My dad told me once
1409
01:35:19,119 --> 01:35:20,955
that there are paths with heart,
1410
01:35:21,523 --> 01:35:22,890
beautiful ones,
1411
01:35:24,559 --> 01:35:26,126
paths worth fighting for.
1412
01:35:27,461 --> 01:35:29,029
Until I met you,
1413
01:35:29,698 --> 01:35:31,031
until I lost you...
1414
01:35:31,332 --> 01:35:33,133
[music fades]
1415
01:35:46,648 --> 01:35:47,682
You want to go?
1416
01:35:57,157 --> 01:35:58,092
No.
1417
01:36:00,695 --> 01:36:04,798
[Rosa VO] Now, I'm on apath that, without a doubt,
1418
01:36:04,832 --> 01:36:06,066
take me back home,
1419
01:36:07,167 --> 01:36:08,570
back to El Jardín,
1420
01:36:09,370 --> 01:36:11,171
where we belong,
1421
01:36:11,205 --> 01:36:14,275
and where I know your heart is.
1422
01:36:14,576 --> 01:36:18,345
["Anaana" by Cari Cari]
1423
01:36:19,280 --> 01:36:24,285
[upbeat rock music]
[native chanting]
1424
01:36:28,623 --> 01:36:32,527
♪ Washing her handsin burning lava ♪
1425
01:36:32,560 --> 01:36:34,495
♪ Ah ♪
1426
01:36:34,529 --> 01:36:38,866
♪ Pick stars likedaisies from the sky ♪
1427
01:36:38,899 --> 01:36:41,035
♪ Ah ♪
1428
01:36:41,068 --> 01:36:45,372
♪ Give blood to shineon all my brothers ♪
1429
01:36:45,406 --> 01:36:47,509
♪ Ah ♪
1430
01:36:47,542 --> 01:36:51,579
♪ Set fire to theblackest night ♪
1431
01:36:53,480 --> 01:36:56,483
[singer vocalizing]
1432
01:37:32,319 --> 01:37:36,658
♪ Where is yourmama, is she crying ♪
1433
01:37:36,691 --> 01:37:38,492
♪ Ah ♪
1434
01:37:38,526 --> 01:37:42,764
♪ Set sail to wherethe good winds blow ♪
1435
01:37:42,797 --> 01:37:44,932
♪ Ah ♪
1436
01:37:44,965 --> 01:37:49,103
♪ Where are your gods,they were all lying ♪
1437
01:37:49,136 --> 01:37:51,438
♪ Ah ♪
1438
01:37:51,472 --> 01:37:55,643
♪ Hunt treasuresand rare animals ♪
1439
01:37:57,177 --> 01:38:00,849
[native chanting]
1440
01:38:27,408 --> 01:38:30,578
[soft dramatic music]
1441
01:39:00,174 --> 01:39:04,077
[soft dramatic music continues]
1442
01:39:30,237 --> 01:39:34,241
[soft dramatic music continues]
1443
01:40:00,434 --> 01:40:04,438
[soft dramatic music continues]
1444
01:40:27,962 --> 01:40:31,431
[tense orchestral music]
1445
01:41:00,995 --> 01:41:03,998
[soft guitar music]
1446
01:41:30,324 --> 01:41:34,161
[soft guitar music continues]
1447
01:41:49,209 --> 01:41:52,580
[tense orchestral music]
1448
01:42:11,866 --> 01:42:15,703
[soft guitar music continues]
1449
01:42:24,411 --> 01:42:28,248
[soft guitar music fades]
90957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.