Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,460 --> 00:00:54,699
�Qu� pasa?
2
00:01:09,300 --> 00:01:11,579
�Polic�a!
3
00:01:21,420 --> 00:01:23,259
Dame el arma.
4
00:01:26,340 --> 00:01:28,139
Su�ltalo.
5
00:01:36,260 --> 00:01:38,219
Ponte de rodillas.
6
00:01:40,860 --> 00:01:42,059
Ponte a su lado.
7
00:02:35,039 --> 00:02:38,039
MUSTA VALO - S01E06.
8
00:02:38,540 --> 00:02:44,540
Traducci�n de ittxi.
9
00:02:45,041 --> 00:02:48,041
Edici�n de Fernando355.
10
00:02:50,140 --> 00:02:53,179
�Y todo esto lo hiciste t�?
11
00:02:55,100 --> 00:02:56,339
S�.
12
00:02:58,020 --> 00:03:02,539
�Moviste el cuerpo de Jape Halme,
cavaste la tumba y quemaste el coche?
13
00:03:04,460 --> 00:03:07,179
�Vas a escribir algo de esto?
14
00:03:07,420 --> 00:03:11,059
- �Mataste a Jape Halme?
- �Ya lo dije! �Fue un accidente!
15
00:03:17,020 --> 00:03:18,979
�No van a arrestarme?
16
00:03:21,380 --> 00:03:23,339
Primero quiero que vengas conmigo.
17
00:03:50,900 --> 00:03:54,619
- �Puedes decirme ad�nde vamos?
- Lo descubrir�s pronto.
18
00:03:58,140 --> 00:03:59,619
�Mam�!
19
00:04:00,460 --> 00:04:04,979
Despu�s de todo lo que has confesado,
no puedes hablar con tu madre.
20
00:04:38,220 --> 00:04:39,739
�Estamos en casa!
21
00:04:41,100 --> 00:04:42,859
Mam� no est�.
22
00:04:51,900 --> 00:04:55,179
Aqu� est�n los datos de ubicaci�n
del n�mero que me dio.
23
00:04:55,420 --> 00:04:58,659
- Gracias.
- �De qui�n era este tel�fono?
24
00:04:59,420 --> 00:05:02,179
Alg�n delincuente de poca monta,
es s�lo un control rutinario.
25
00:05:41,100 --> 00:05:45,459
El preso fugitivo Leif Halme
acaba de llegar al puerto antiguo.
26
00:05:46,180 --> 00:05:47,619
�Vayan all� ahora!
27
00:05:52,620 --> 00:05:55,019
Los robots no se cepillan los dientes.
28
00:06:32,500 --> 00:06:36,259
Aqu� Valli.
Necesito acceso al control de tr�fico.
29
00:06:49,140 --> 00:06:50,979
�Qu� estamos haciendo aqu�?
30
00:06:51,740 --> 00:06:52,499
Espera aqu�.
31
00:07:11,700 --> 00:07:12,459
De acuerdo.
32
00:07:39,340 --> 00:07:43,219
- �Puedes decirme d�nde vamos?
- Quiero mostrarte algo.
33
00:09:01,940 --> 00:09:04,139
Tenemos que hablar.
34
00:09:06,700 --> 00:09:08,419
S�.
35
00:09:30,060 --> 00:09:30,899
Hola.
36
00:09:31,500 --> 00:09:33,899
Haz las maletas. Nos vamos.
37
00:09:36,220 --> 00:09:37,419
�Qu�?
38
00:09:37,780 --> 00:09:40,619
- �Ad�nde vamos?
- Donde queramos.
39
00:09:41,260 --> 00:09:42,779
Te quiero.
40
00:09:44,300 --> 00:09:45,499
Yo tambi�n te quiero.
41
00:10:24,340 --> 00:10:26,059
�D�nde est� Mikael?
42
00:10:27,940 --> 00:10:30,139
�Qu� estaba haciendo Lefa aqu�?
43
00:10:32,740 --> 00:10:33,939
�Qu�?
44
00:10:36,300 --> 00:10:38,099
Resp�ndeme.
45
00:10:44,700 --> 00:10:46,459
�Resp�ndeme!
46
00:10:49,820 --> 00:10:51,419
Ten�a que verlo.
47
00:10:53,340 --> 00:10:54,939
�En nuestra casa?
48
00:10:57,500 --> 00:10:59,099
Tuve que hacerlo.
49
00:11:12,380 --> 00:11:16,059
- �Qu� tiene ese tipo que yo no tenga?
- Para.
50
00:11:17,860 --> 00:11:20,179
�Desde cuando lleva pasando?
51
00:11:22,420 --> 00:11:25,179
- No lo entiendes.
- No, no lo entiendo.
52
00:11:25,620 --> 00:11:28,579
�Qu� diablos
est� pasando en nuestra vida Anna?
53
00:11:32,140 --> 00:11:34,939
Conozco a Lefa de toda la vida.
54
00:11:37,660 --> 00:11:40,179
Era muy joven cuando lo conoc�.
55
00:11:42,460 --> 00:11:44,899
Nunca me dijiste.
56
00:11:46,660 --> 00:11:51,219
Tem�a que no me quisieras de haber sabido
que sal� con un hombre as�.
57
00:11:59,620 --> 00:12:01,499
�Le quieres?
58
00:12:06,500 --> 00:12:08,579
�Le quieres?
59
00:12:14,140 --> 00:12:15,739
Henrik.
60
00:12:18,900 --> 00:12:20,579
Lo s� todo.
61
00:12:26,140 --> 00:12:28,179
S� lo que hizo Niko.
62
00:12:31,580 --> 00:12:33,579
Tienes que ayudarme.
63
00:13:02,420 --> 00:13:05,899
Fue un accidente.
No fue mi intenci�n.
64
00:13:11,260 --> 00:13:13,699
�Llamaste a una ambulancia?
65
00:13:13,940 --> 00:13:16,899
Diremos que fue un accidente.
Que fue en defensa propia.
66
00:13:17,100 --> 00:13:20,739
�Sabes qui�n es su padre?
67
00:13:21,180 --> 00:13:24,339
�Me matar� si se entera!
68
00:13:29,020 --> 00:13:30,779
Y s� qui�n le ayud�.
69
00:13:32,580 --> 00:13:34,099
Fuiste t�.
70
00:13:57,220 --> 00:14:01,779
Intent� eliminar todo lo que vinculara
a nuestro hijo con la escena del crimen.
71
00:14:01,980 --> 00:14:06,579
- Intentaba proteger a nuestra familia.
- Nunca har�as algo as�.
72
00:14:06,780 --> 00:14:11,139
- �No lo har�as!
- Hice lo que hab�a que hacer.
73
00:14:12,660 --> 00:14:14,339
Ambos lo hicimos.
74
00:14:21,740 --> 00:14:22,939
Tenemos que irnos.
75
00:14:31,340 --> 00:14:33,899
No est� en Grecia, �verdad?
76
00:14:36,340 --> 00:14:38,819
Lo llev� a nuestra isla
para que estuviera a salvo.
77
00:14:41,340 --> 00:14:44,699
Tenemos que ir a buscar a nuestro hijo.
78
00:14:46,860 --> 00:14:49,659
�Me has o�do? Tenemos que irnos ahora.
79
00:14:50,180 --> 00:14:52,539
Tenemos asuntos pendientes.
80
00:15:12,820 --> 00:15:15,459
Gracias por venir a estas horas.
81
00:15:16,260 --> 00:15:18,859
�Est� todo bien?
82
00:15:30,580 --> 00:15:32,619
Vamos.
83
00:16:26,340 --> 00:16:30,059
�Niko!
84
00:16:58,780 --> 00:17:00,899
�Est� todo aqu�?
85
00:17:04,740 --> 00:17:07,259
Todo el mundo tiene un precio,
�no es as�?
86
00:17:07,579 --> 00:17:12,059
Dej�monos de tonter�as
y vayamos al grano.
87
00:17:14,780 --> 00:17:19,779
- �D�nde est�?
- En el maletero.
88
00:17:21,180 --> 00:17:23,699
Retrocede dos pasos.
89
00:18:19,860 --> 00:18:21,939
�Niko!
90
00:18:24,740 --> 00:18:26,699
�Niko!
91
00:19:01,620 --> 00:19:06,619
- �Sabes por qu� hay un coche de polic�a?
- Hace dos d�as que est� ah�.
92
00:19:07,820 --> 00:19:11,059
- �Sabes por qu�?
- No.
93
00:19:24,060 --> 00:19:25,619
- Hola.
- Hola.
94
00:19:25,820 --> 00:19:28,339
Acabamos de recibir un mensaje
diciendo que puede irse a casa.
95
00:19:28,540 --> 00:19:30,099
�Disculpe?
96
00:19:30,300 --> 00:19:33,739
Anna Valli env�a saludos
y agradece su ayuda.
97
00:20:28,420 --> 00:20:32,019
�Planeaban una vida juntos?
98
00:20:34,860 --> 00:20:37,979
- �Qu�?
- T� y Lefa.
99
00:20:38,420 --> 00:20:40,819
Cuando eran j�venes.
100
00:20:42,180 --> 00:20:45,059
No s�. Supongo que s�.
101
00:20:45,260 --> 00:20:51,059
Pero luego vi qui�n era realmente Lefa.
Y entonces te conoc�.
102
00:20:55,340 --> 00:20:58,339
Pero su relaci�n no termin�.
103
00:21:00,300 --> 00:21:03,299
Con todos los a�os que llevamos juntos,
volviste con �l.
104
00:21:03,500 --> 00:21:08,259
Aun sabiendo qui�n era. �Por qu�?
105
00:21:11,220 --> 00:21:15,179
�Por qu�?
�Soy tan jodidamente aburrido?
106
00:21:16,500 --> 00:21:18,099
Resp�ndeme...
107
00:21:19,380 --> 00:21:25,779
- �Cont�stame, Ana!
- T� no pod�as ayudar a Niko.
108
00:21:27,500 --> 00:21:30,819
- �Qu�?
- No pod�as ayudar a Niko.
109
00:21:33,980 --> 00:21:36,259
�Y por eso recurriste
a ese maldito asesino?
110
00:21:36,660 --> 00:21:40,459
- �Fue tu soluci�n a nuestros problemas?
- No ten�a otra opci�n.
111
00:21:40,660 --> 00:21:43,419
�No m�s opci�n que acostarte con �l?
�Ten�as que foll�rtelo?
112
00:21:43,620 --> 00:21:46,299
�No fue as�!
113
00:21:46,500 --> 00:21:52,019
- �No fue as�!
- �Lo amas, Anna?
114
00:22:21,540 --> 00:22:23,059
�Niko?
115
00:23:18,300 --> 00:23:19,979
Date la vuelta lentamente.
116
00:23:22,620 --> 00:23:24,619
Suelta el arma...
117
00:23:25,260 --> 00:23:26,779
Suelta el arma...
118
00:23:36,620 --> 00:23:39,939
- D�jala ir.
- �Qu� est�s diciendo?
119
00:23:43,460 --> 00:23:45,699
D�jala ir...
120
00:24:02,060 --> 00:24:06,219
- Tienes que irte. Prometo que...
- �Qu� prometes?
121
00:24:07,460 --> 00:24:10,819
No has cumplido
ni una de las promesas que me hiciste.
122
00:24:13,100 --> 00:24:17,459
Proteg� a tu hijo en prisi�n.
A cambio, dispar� a mi hijo.
123
00:24:19,940 --> 00:24:22,819
Y lo supiste desde el principio.
124
00:24:24,740 --> 00:24:27,819
Me dejaste matar gente inocente.
125
00:24:31,420 --> 00:24:34,419
Somos iguales, t� y yo.
126
00:24:34,620 --> 00:24:37,259
�Qu� quieres?
127
00:24:52,900 --> 00:24:55,859
No hay manera de soltarse.
128
00:25:01,340 --> 00:25:03,379
- �Est�s bien?
- S�.
129
00:25:06,100 --> 00:25:08,739
Tienen a Mikael.
130
00:25:15,940 --> 00:25:19,419
S� lo mucho que ese chico
significa para ti.
131
00:25:21,420 --> 00:25:24,659
- Es mucho m�s f�cil de lo que yo fui.
- No.
132
00:25:26,140 --> 00:25:28,699
Nunca digas eso.
133
00:25:34,540 --> 00:25:36,379
- Si no conseguimos...
- �Lo haremos!
134
00:25:36,580 --> 00:25:38,379
- En serio, pap�.
- �Lo haremos!
135
00:25:38,580 --> 00:25:39,859
Lo digo en serio, pap�.
136
00:25:45,140 --> 00:25:48,059
Te quiero, pap�.
137
00:26:14,820 --> 00:26:16,539
�Niko!
138
00:26:24,300 --> 00:26:25,339
�Lefa!
139
00:26:25,540 --> 00:26:28,819
- �Lefa, no fue Niko!
- �De qu� est�s hablando?
140
00:26:29,140 --> 00:26:32,779
Niko me llam� esa noche.
No quer�a que Anna lo supiera.
141
00:26:32,980 --> 00:26:36,459
Condujimos hasta las afueras
para enterrar a Jape, pero a�n viv�a.
142
00:26:36,660 --> 00:26:39,739
- �Mi padre est� mintiendo!
- Podr�amos haber pedido ayuda.
143
00:26:39,940 --> 00:26:42,739
- �Tu hijo podr�a estar vivo!
- �Es mentira! �Intenta salvarme!
144
00:26:42,900 --> 00:26:46,539
�Podr�a haber salvado a Jape,
pero en lugar de eso lo dej� morir!
145
00:27:07,540 --> 00:27:09,779
- �Niko no mat� a Jape!
- �Mi padre est� mintiendo!
146
00:27:09,980 --> 00:27:11,419
- Jape muri� cuando...
- �Yo mat� a tu hijo, Lefa!
147
00:27:11,620 --> 00:27:14,499
- �El arma se dispar� por accidente!
- �C�llate!
148
00:27:14,700 --> 00:27:17,179
�Escucha, Lefa!
�Yo mat� a tu hijo!
149
00:27:17,380 --> 00:27:22,219
- �Est�s intentando salvar a tu hijo?
- �Fue culpa m�a! �Yo mat� a Jape!
150
00:27:22,340 --> 00:27:25,939
- �Fue s�lo culpa m�a!
- Quieres ser un buen padre, �es eso?
151
00:27:26,380 --> 00:27:29,419
- No vas a conseguirlo. �C�llate!
- �Hazlo!
152
00:27:30,740 --> 00:27:33,779
�Sabes qu� tenemos en com�n?
153
00:27:35,420 --> 00:27:39,059
Ninguno de nosotros
pudimos salvar a nuestros hijos.
154
00:27:40,540 --> 00:27:42,299
- �No lo mates!
- �No!
155
00:27:45,180 --> 00:27:47,099
�Te lo ruego!
156
00:27:51,780 --> 00:27:53,179
Hazlo por m�.
157
00:27:56,980 --> 00:27:58,579
Vamos.
158
00:27:59,820 --> 00:28:03,899
S� que no podemos quedarnos aqu�.
159
00:28:04,900 --> 00:28:07,299
La muerte de tu hijo..
160
00:28:08,060 --> 00:28:10,019
No fue culpa de Niko.
161
00:28:11,500 --> 00:28:13,019
No.
162
00:28:13,860 --> 00:28:16,099
Fue culpa m�a.
163
00:28:38,020 --> 00:28:39,699
�Migu!
164
00:28:40,980 --> 00:28:43,499
�Por qu� est�n atados?
165
00:28:45,460 --> 00:28:47,299
Es s�lo un juego.
166
00:28:47,620 --> 00:28:52,099
A ver si encuentras algo afilado
en uno de los cajones de ese escritorio.
167
00:29:11,100 --> 00:29:12,699
�M�s fuerte!
168
00:29:13,740 --> 00:29:16,939
Est� demasiado desafilado.
No funcionar�. Puedes parar.
169
00:29:17,340 --> 00:29:21,259
Mi tel�fono est� en este bolsillo.
S�calo.
170
00:29:22,420 --> 00:29:25,459
- Bien.
- Aqu� no hay se�al.
171
00:29:25,660 --> 00:29:28,379
Tienes que ir al borde de la isla.
Es el �nico lugar donde funciona.
172
00:29:28,580 --> 00:29:33,499
112. �Recuerdas? Como practicamos.
T� puedes hacerlo, Migu.
173
00:29:35,180 --> 00:29:37,659
Esto no es un juego, �verdad?
174
00:29:55,900 --> 00:29:56,859
�Oye!
175
00:29:57,660 --> 00:29:58,379
�Mikael!
176
00:30:02,580 --> 00:30:03,659
�Vuelve aqu�!
177
00:30:08,820 --> 00:30:09,539
�Oye!
178
00:30:54,860 --> 00:30:55,819
�Mikael!
179
00:30:58,420 --> 00:30:59,619
�Mikael!
180
00:31:01,860 --> 00:31:02,699
�Mikael!
181
00:31:13,940 --> 00:31:15,899
No hay nada que temer.
182
00:31:18,060 --> 00:31:19,459
�Est�s bien?
183
00:31:20,540 --> 00:31:24,499
A veces tengo estos ataques de p�nico.
184
00:31:28,940 --> 00:31:31,099
�Vas a matar a mi pap�?
185
00:31:37,980 --> 00:31:40,779
No le voy a hacer nada a tu pap�.
186
00:31:40,980 --> 00:31:44,539
Realmente no lo conozco muy bien.
187
00:31:48,180 --> 00:31:50,539
�No conoces a tu pap�?
188
00:32:00,380 --> 00:32:01,299
�Mikael!
189
00:32:13,180 --> 00:32:15,459
�Eres un chico maravilloso!
190
00:32:19,180 --> 00:32:21,459
�Nunca olvides eso!
191
00:32:28,540 --> 00:32:30,379
Encontr� esto.
192
00:32:36,540 --> 00:32:38,139
Ve con Henrik.
193
00:32:46,340 --> 00:32:47,179
Bien hecho.
194
00:33:50,540 --> 00:33:52,219
Vamos.
195
00:34:07,380 --> 00:34:08,658
Vamos.
196
00:34:16,179 --> 00:34:17,499
Vamos.
197
00:34:22,300 --> 00:34:23,939
�Me has o�do?
198
00:36:22,740 --> 00:36:25,419
Te he echado mucho de menos.
199
00:36:53,140 --> 00:36:54,579
Hola.
200
00:36:54,900 --> 00:36:58,219
Tengo algunas preguntas.
�Es un buen momento?
201
00:36:58,420 --> 00:37:02,019
- Tenemos una celebraci�n.
- No llevar� mucho tiempo.
202
00:37:02,660 --> 00:37:05,219
Lamento molestar
en un d�a tan importante.
203
00:37:05,460 --> 00:37:09,059
A�n estamos intentando localizar
a Lefa Halme.
204
00:37:09,700 --> 00:37:13,379
- Ya veo.
- Si hay alguna informaci�n nueva...
205
00:37:13,660 --> 00:37:16,739
O cualquier cosa que agregar
a sus declaraciones...
206
00:37:16,900 --> 00:37:19,419
Ser�a una gran ayuda.
207
00:37:19,620 --> 00:37:22,979
Lo siento,
pero no tenemos nada que agregar.
208
00:37:25,100 --> 00:37:30,099
- Seg�n su ni�era...
- �Est� ya? No esperan los invitados.
209
00:37:33,260 --> 00:37:34,979
S�. Gracias.
210
00:37:40,020 --> 00:37:46,659
Como dice Shakespeare, "estamos hechos
de la misma materia que los sue�os...
211
00:37:46,860 --> 00:37:50,499
y nuestra peque�a vida termina durmiendo"
212
00:37:50,820 --> 00:37:52,619
�Felicidades!
213
00:37:53,660 --> 00:37:55,019
Anna.
214
00:37:56,820 --> 00:37:58,979
He querido darte esto
desde hace un tiempo.
215
00:37:59,180 --> 00:38:01,459
Pero he estado esperando
el momento adecuado.
216
00:38:21,980 --> 00:38:23,539
Te amo...
217
00:38:24,300 --> 00:38:25,899
�Yo tambi�n te amo!
218
00:38:35,860 --> 00:38:39,619
Hagamos una foto familiar.
Mikael y Niko, vengan aqu�.
219
00:39:28,700 --> 00:39:30,299
Ya se termin�.
220
00:39:33,100 --> 00:39:34,939
Podemos continuar con nuestras vidas.
221
00:39:46,980 --> 00:39:49,619
Pens� que lo hab�a perdido.
222
00:40:10,021 --> 00:40:16,021
Gracias por seguir Musta valo
con nosotros...
16094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.