All language subtitles for Mulholland Drive (2001).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:38,713 --> 00:05:41,171 What are you doing? We don't stop here. 2 00:05:53,395 --> 00:05:55,557 Get out of the car. 3 00:09:35,325 --> 00:09:37,783 The boys found this, 4 00:09:37,869 --> 00:09:40,611 on the floor, in back of the Caddy. 5 00:09:40,705 --> 00:09:42,821 Yeah. You showed me. 6 00:09:45,168 --> 00:09:48,911 - Could be unrelated. - Could be. 7 00:09:50,173 --> 00:09:53,256 Any of those dead kids wearing pearl earrings? 8 00:09:53,343 --> 00:09:54,424 No. 9 00:09:56,179 --> 00:09:59,388 Could be someone's missing, maybe. 10 00:10:00,809 --> 00:10:02,391 That's what I'm thinking. 11 00:10:40,890 --> 00:10:42,881 Just one more bag after that. 12 00:12:28,915 --> 00:12:30,826 I just wanted to come here. 13 00:12:32,001 --> 00:12:33,287 To Winkie's? 14 00:12:34,963 --> 00:12:36,579 This Winkie's. 15 00:12:37,548 --> 00:12:41,291 Okay. Why this Winkie's? 16 00:12:45,139 --> 00:12:46,800 It's kind of embarrassing. 17 00:12:50,019 --> 00:12:51,430 Go ahead. 18 00:12:53,273 --> 00:12:55,105 I had a dream about this place. 19 00:12:55,191 --> 00:12:56,773 Oh, boy. 20 00:12:56,859 --> 00:12:58,816 See what I mean? 21 00:13:00,488 --> 00:13:01,488 Okay. 22 00:13:02,198 --> 00:13:04,155 So you had a dream about this place. 23 00:13:06,035 --> 00:13:07,275 Tell me. 24 00:13:11,416 --> 00:13:12,531 Well... 25 00:13:14,669 --> 00:13:16,785 it's the second one I've had. 26 00:13:16,879 --> 00:13:18,665 But they're both the same. 27 00:13:20,675 --> 00:13:22,837 They start out that I'm in here, 28 00:13:22,927 --> 00:13:26,090 but it's not day or night. 29 00:13:27,181 --> 00:13:29,513 I-It's kind of half night, you know? 30 00:13:30,476 --> 00:13:33,218 But it looks just like this. 31 00:13:33,313 --> 00:13:34,769 Except for the light. 32 00:13:36,649 --> 00:13:39,061 And I'm scared like I can't tell ya. 33 00:13:41,029 --> 00:13:43,066 Of all people, 34 00:13:44,073 --> 00:13:45,939 you're standing right over there... 35 00:13:50,747 --> 00:13:52,078 by that counter. 36 00:13:54,584 --> 00:13:58,122 You're in both dreams, and you're scared. 37 00:14:00,340 --> 00:14:03,708 I get even more frightened when I see how afraid you are, and... 38 00:14:07,722 --> 00:14:09,554 then I realize what it is. 39 00:14:13,895 --> 00:14:15,226 There's a man... 40 00:14:16,981 --> 00:14:18,597 in back of this place. 41 00:14:21,611 --> 00:14:23,227 He's the one who's doing it. 42 00:14:25,698 --> 00:14:27,689 I can see him through the wall. 43 00:14:28,576 --> 00:14:30,237 I can see his face. 44 00:14:36,667 --> 00:14:41,161 I hope that I never see that face ever outside of a dream. 45 00:14:51,974 --> 00:14:53,055 That's it. 46 00:14:54,102 --> 00:14:58,266 So, you came to see if he's out there. 47 00:15:01,818 --> 00:15:04,401 To get rid of this god-awful feeling. 48 00:15:07,990 --> 00:15:09,196 Right, then. 49 00:15:28,302 --> 00:15:29,508 Oh... 50 00:15:56,706 --> 00:15:58,288 It was around here. 51 00:17:07,360 --> 00:17:11,570 Dan! Dan, you all right? Dan! 52 00:17:12,573 --> 00:17:13,688 Dan! 53 00:17:39,642 --> 00:17:40,642 Hello? 54 00:17:42,687 --> 00:17:45,304 The girl is still missing. 55 00:18:06,544 --> 00:18:07,875 Talk to me. 56 00:18:07,962 --> 00:18:09,452 The same. 57 00:18:46,042 --> 00:18:47,953 Oh! 58 00:18:48,044 --> 00:18:50,035 I can't believe it. 59 00:19:20,326 --> 00:19:23,819 Well, it's time to say goodbye, Betty. 60 00:19:23,913 --> 00:19:25,779 It's been so nice traveling with you. 61 00:19:25,873 --> 00:19:28,991 Thank you, Irene. I was so excited and nervous. 62 00:19:29,085 --> 00:19:30,996 It was sure great to have you to talk to. 63 00:19:31,087 --> 00:19:33,499 Remember, I'll be watching for you on the big screen. 64 00:19:33,589 --> 00:19:37,173 Okay, Irene. Won't that be the day? 65 00:19:37,885 --> 00:19:40,422 Good luck, Betty dear. 66 00:19:40,513 --> 00:19:43,301 Take care of yourself. And be careful. 67 00:19:43,391 --> 00:19:47,055 - I will. Thanks again. - Okay, dear. 68 00:19:47,144 --> 00:19:50,102 Betty, it was so nice meeting you. All the luck in the world. 69 00:19:50,189 --> 00:19:51,930 Thank you. 70 00:19:52,024 --> 00:19:53,480 - Bye. - Bye. 71 00:20:00,908 --> 00:20:02,649 My bags! 72 00:20:02,743 --> 00:20:04,233 Where to? 73 00:20:05,621 --> 00:20:07,578 1612 Havenhurst. 74 00:20:10,501 --> 00:20:11,707 Got it. 75 00:21:29,622 --> 00:21:31,363 Ten bucks says you're Betty. 76 00:21:31,457 --> 00:21:34,119 Yes, I am, Mrs. Lenoix. 77 00:21:34,210 --> 00:21:36,076 It is Mrs. Lenoix, isn't it? 78 00:21:36,170 --> 00:21:38,457 Oh, in all my living glory, baby. 79 00:21:39,298 --> 00:21:40,504 Pleased to meet you. 80 00:21:40,591 --> 00:21:43,458 Oh, just call me Coco. Everybody else does. 81 00:21:43,552 --> 00:21:47,011 - Wait there, and I'll go get the key. - Okay, Coco. 82 00:21:51,602 --> 00:21:54,765 Wilkins! Wilkins! 83 00:21:54,855 --> 00:21:58,769 If that damn dog craps in the courtyard one more time, 84 00:21:58,859 --> 00:22:01,601 I'm just gonna bake his little butt for breakfast! 85 00:22:02,363 --> 00:22:04,650 - You don't have any pets, do you? - Oh, no, I don't. 86 00:22:04,740 --> 00:22:08,199 Well, they're allowed. I just don't like them here for obvious reasons. 87 00:22:08,285 --> 00:22:10,868 You know, there was a man that lived here once 88 00:22:10,955 --> 00:22:13,538 that had a prizefighting kangaroo. 89 00:22:13,624 --> 00:22:16,116 Well, you just wouldn't believe 90 00:22:16,210 --> 00:22:18,952 what that kangaroo did to this courtyard. 91 00:22:20,047 --> 00:22:23,130 Let's go see your aunt's apartment. It's a good one. 92 00:22:23,217 --> 00:22:25,333 I can hardly wait. 93 00:22:32,476 --> 00:22:34,012 It's unbelievable! 94 00:22:34,103 --> 00:22:37,346 - I told ya. - Oh, wow! 95 00:22:38,148 --> 00:22:41,982 Well, you and your aunt probably have an understanding, so here's the key. 96 00:22:42,069 --> 00:22:44,026 And if you need anything, just give a holler. 97 00:22:44,113 --> 00:22:45,148 Okay. 98 00:22:45,239 --> 00:22:48,152 You know, everybody in this building is pretty much okay with me, 99 00:22:48,242 --> 00:22:49,949 or they wouldn't be here. 100 00:22:50,035 --> 00:22:51,275 Oh. 101 00:22:51,370 --> 00:22:54,658 If you like, later on I'll introduce you around. 102 00:22:54,748 --> 00:22:57,410 Well, no hard feelings if you don't. 103 00:24:23,379 --> 00:24:27,168 Oh, my. I-I'm sorry. My Aunt Ruth didn't tell me someone was gonna be here. 104 00:24:27,257 --> 00:24:29,544 - I'm so sorry. - It's okay. 105 00:24:30,552 --> 00:24:32,793 I'm Ruth's niece. My name's Betty. 106 00:24:32,888 --> 00:24:35,550 L-I'm sure she told you I was coming. 107 00:24:36,600 --> 00:24:38,511 There was an accident. 108 00:24:38,602 --> 00:24:39,888 I came here. 109 00:24:40,771 --> 00:24:43,308 I understand. I saw the dress. 110 00:24:43,399 --> 00:24:45,936 I'm sorry. Are you all right? 111 00:24:47,277 --> 00:24:48,483 What happened? 112 00:24:50,489 --> 00:24:51,695 A car... 113 00:24:53,158 --> 00:24:54,694 A car accident. 114 00:24:55,327 --> 00:24:56,442 Oh. 115 00:24:57,329 --> 00:24:58,535 Are you okay? 116 00:25:01,625 --> 00:25:02,911 I think so. 117 00:25:04,128 --> 00:25:05,368 I was just... 118 00:25:06,755 --> 00:25:08,587 taking a shower. 119 00:25:08,674 --> 00:25:10,585 Oh, my God. I'm-I'm sorry. 120 00:25:10,676 --> 00:25:13,919 I'll let you get back to that. I'm gonna get unpacked. 121 00:25:18,767 --> 00:25:20,223 What's your name? 122 00:25:24,815 --> 00:25:28,479 I'm-I'm sorry. I'll get out of here, and we can talk later. 123 00:26:05,898 --> 00:26:08,811 My name's... Rita. 124 00:26:09,485 --> 00:26:10,520 Hi. 125 00:26:11,820 --> 00:26:13,060 Do you work with my aunt? 126 00:26:14,740 --> 00:26:17,277 - No, I - - |-I'm sorry. 127 00:26:17,367 --> 00:26:20,951 It's... It's none of my business. I - 128 00:26:24,708 --> 00:26:26,619 She has pretty red hair. 129 00:26:26,710 --> 00:26:28,292 She's letting me stay here 130 00:26:28,378 --> 00:26:30,745 while she's working on a movie that's being made in Canada. 131 00:26:30,839 --> 00:26:33,331 But... I guess you already know that. 132 00:26:34,718 --> 00:26:37,085 I couldn't afford a place like this in a million years. 133 00:26:37,763 --> 00:26:41,176 Unless, of course, I'm discovered and become a movie star. 134 00:26:41,266 --> 00:26:44,384 Of course, I'd rather be known as a great actress than a movie star. 135 00:26:44,478 --> 00:26:46,890 But, you know, sometimes people end up being both. 136 00:26:46,980 --> 00:26:51,190 So that is, I guess you'd say, sort of why I came here. 137 00:26:55,197 --> 00:26:58,861 I'm sorry. I'm just so excited to be here. 138 00:26:58,951 --> 00:27:01,443 I mean, I just came here from Deep River, Ontario, 139 00:27:01,537 --> 00:27:03,574 and now I'm in this... 140 00:27:04,373 --> 00:27:06,239 dream place. 141 00:27:06,333 --> 00:27:08,540 Well, you can imagine how I feel. 142 00:27:13,674 --> 00:27:15,039 Oh. 143 00:27:15,134 --> 00:27:17,751 What - Sit down. 144 00:27:22,641 --> 00:27:24,473 Wh-Where were you hurt? 145 00:27:27,146 --> 00:27:29,137 - Oh, we should call a doctor. - No. 146 00:27:29,231 --> 00:27:31,313 - But this could be serious. - No, I - 147 00:27:32,276 --> 00:27:33,812 I need to sleep. 148 00:27:33,902 --> 00:27:36,109 If you have a concussion, you shouldn't sleep. 149 00:27:36,196 --> 00:27:37,732 It will be okay if I sleep. 150 00:27:38,991 --> 00:27:42,404 I just need to lie down here and sleep. 151 00:28:40,010 --> 00:28:43,799 You see, Adam, there are some suggestions 152 00:28:43,889 --> 00:28:46,005 that are to be brought forward. 153 00:28:46,099 --> 00:28:49,182 I know you said you would entertain suggestions. 154 00:28:49,269 --> 00:28:52,011 And that's all anybody here is asking you to do. 155 00:28:53,565 --> 00:28:55,681 What are you talking about? 156 00:28:55,776 --> 00:28:57,266 An open mind. 157 00:28:58,403 --> 00:29:01,612 You're in the process of recasting your lead actress, 158 00:29:01,698 --> 00:29:02,904 and I'm... 159 00:29:04,326 --> 00:29:07,364 We're asking you to keep an open mind. 160 00:29:18,423 --> 00:29:19,834 What was it last time? 161 00:29:22,511 --> 00:29:25,219 Okay. Let's try the next one. 162 00:29:25,931 --> 00:29:28,389 He's not gonna like it. 163 00:29:28,475 --> 00:29:30,512 We'll see. 164 00:29:36,358 --> 00:29:39,271 Ah, the Castigliane brothers. 165 00:29:39,361 --> 00:29:41,227 Let me introduce you around. 166 00:29:42,781 --> 00:29:46,149 Oh, please, uh, just take a seat. 167 00:29:46,243 --> 00:29:48,530 This is Mr. Darby, whom you know, 168 00:29:48,620 --> 00:29:52,113 and this is the director, Adam Kesher, 169 00:29:52,207 --> 00:29:55,416 and his, uh, manager, Robert Smith. 170 00:30:28,201 --> 00:30:29,657 Oh, yeah. 171 00:30:30,537 --> 00:30:32,494 - She's very pretty. - Mm-hmm. 172 00:30:32,581 --> 00:30:37,496 - Mmm. Mmm. - May I offer you gentlemen... anything? 173 00:30:39,713 --> 00:30:41,545 - Espresso. - Nothin'. 174 00:30:41,631 --> 00:30:44,168 Uh, what's the photo for? 175 00:30:44,885 --> 00:30:46,592 One espresso. 176 00:30:47,512 --> 00:30:48,752 No, that's it. 177 00:30:49,848 --> 00:30:52,089 I think you're going to enjoy your espresso this time. 178 00:30:52,184 --> 00:30:55,802 I've done quite a bit of research, knowing how hard you are to please. 179 00:30:55,896 --> 00:30:58,479 This one comes highly recommended. 180 00:30:58,565 --> 00:31:00,647 What's the photo for? 181 00:31:01,651 --> 00:31:02,891 It's a recommendation. 182 00:31:03,987 --> 00:31:06,729 A recommendation to you, Adam. 183 00:31:08,200 --> 00:31:11,363 - It's not a recommendation. - This is the girl. 184 00:31:12,120 --> 00:31:15,954 What girl? For what? What is this, Ray? 185 00:31:16,041 --> 00:31:19,625 Uh, we'd be happy to put her on the list for considerations. 186 00:31:20,420 --> 00:31:21,785 Uh, you'd be pleased to know 187 00:31:21,880 --> 00:31:25,123 that there's quite a bit of interest in this role. 188 00:31:26,051 --> 00:31:28,213 Interest? No, no. 189 00:31:28,303 --> 00:31:30,465 There's six of the top actresses that want this thing. 190 00:31:31,348 --> 00:31:32,930 This is the girl. 191 00:31:33,642 --> 00:31:36,134 - Ray, take care of this. - Hold on. Hold on, Adam. 192 00:31:36,228 --> 00:31:37,434 Hold on? 193 00:31:38,146 --> 00:31:39,978 There's no way. There's no way! 194 00:31:55,705 --> 00:31:56,911 Napkin. 195 00:31:58,708 --> 00:32:02,042 - Pardon? - Napkin. 196 00:32:02,129 --> 00:32:03,335 Of course. 197 00:32:04,840 --> 00:32:06,046 Excuse me. 198 00:32:23,442 --> 00:32:24,853 Is that all, sir? 199 00:33:22,417 --> 00:33:24,784 - Shit. - I'm sorry. 200 00:33:24,878 --> 00:33:26,414 That was a highly recommended - 201 00:33:26,505 --> 00:33:28,816 That is considered one of the finest espressos in the world. 202 00:33:28,840 --> 00:33:32,458 What is going on here? There is no way that girl is in my movie! 203 00:33:36,056 --> 00:33:37,717 This is the girl. 204 00:33:37,807 --> 00:33:41,220 Hey, that girl is not in my film! 205 00:33:42,521 --> 00:33:45,730 It's no longer your film. 206 00:33:51,530 --> 00:33:53,441 This is the girl. 207 00:34:32,487 --> 00:34:34,353 Castigliane brothers get out of that limo? 208 00:34:36,116 --> 00:34:38,323 - You mean two guys in dark suits? - Yeah. 209 00:34:38,410 --> 00:34:40,993 - Yeah. - Leave that door open. 210 00:34:51,047 --> 00:34:52,412 Castigliane brothers? 211 00:34:53,383 --> 00:34:56,592 - Beat it, pal. - Okay. 212 00:35:39,804 --> 00:35:41,670 Good afternoon, Mr. Roque. 213 00:35:43,975 --> 00:35:47,388 Her name is Camilla Rhodes. 214 00:35:48,229 --> 00:35:50,436 The director doesn't want her. 215 00:35:54,235 --> 00:35:56,442 Do you want him replaced? 216 00:35:59,616 --> 00:36:01,323 I know they said... 217 00:36:03,620 --> 00:36:04,826 Then? 218 00:36:06,206 --> 00:36:07,696 Then... 219 00:36:08,625 --> 00:36:10,207 that means we should... 220 00:36:14,172 --> 00:36:15,583 Yes? 221 00:36:17,425 --> 00:36:19,336 Shut everything down. 222 00:36:19,427 --> 00:36:21,088 Is that something that... 223 00:36:23,431 --> 00:36:27,425 You want us, to shut everything down? 224 00:36:32,732 --> 00:36:35,565 Then we'll shut everything down. 225 00:37:04,055 --> 00:37:06,513 Oh, man. 226 00:37:06,599 --> 00:37:08,636 That's unheard of. 227 00:37:08,727 --> 00:37:11,845 An accident like that, who could have foreseen that, man? 228 00:37:14,149 --> 00:37:16,186 - Jeez! - It's unreal, right? 229 00:37:16,276 --> 00:37:18,938 Hell, yeah. 230 00:37:19,028 --> 00:37:21,065 Unbelievable, man. 231 00:37:23,324 --> 00:37:24,985 Whoo. 232 00:37:27,662 --> 00:37:30,154 So, bro. God, you look good. 233 00:37:30,248 --> 00:37:32,159 What have you been doing? 234 00:37:32,250 --> 00:37:35,584 Well, you know, just doin' some stuff for this guy. 235 00:37:35,670 --> 00:37:37,707 - Yeah? Are you making ends meet? - Yeah. 236 00:37:38,840 --> 00:37:40,126 Hardly. 237 00:37:40,967 --> 00:37:43,174 I know, man. 238 00:37:44,179 --> 00:37:45,590 Look at my digs. 239 00:37:47,515 --> 00:37:48,880 Times are tough, bro. 240 00:37:50,560 --> 00:37:53,268 Hey, man, it's not that bad. 241 00:37:54,939 --> 00:37:56,930 Gee, I hope you're not gonna get into any trouble. 242 00:37:57,734 --> 00:37:59,145 Oh, that was just a thing, man. 243 00:37:59,235 --> 00:38:01,021 But that story, that made you laugh, right? 244 00:38:01,112 --> 00:38:04,525 - That was a funny story, man. - Fucking car accident. 245 00:38:08,077 --> 00:38:11,286 Hey, so that's, uh... That's it, huh? 246 00:38:11,372 --> 00:38:13,704 That's Ed's famous black book. 247 00:38:16,753 --> 00:38:20,667 The history of the world... in phone numbers. 248 00:38:44,739 --> 00:38:46,525 Um... 249 00:38:51,287 --> 00:38:52,743 Aw, man. 250 00:39:05,718 --> 00:39:07,880 Something bit me bad! 251 00:39:12,934 --> 00:39:14,845 Shh. 252 00:39:14,936 --> 00:39:17,052 Shh! Shh! 253 00:39:19,524 --> 00:39:22,642 Ow! 254 00:39:29,534 --> 00:39:30,649 No! 255 00:39:37,000 --> 00:39:39,913 No! No! 256 00:39:41,004 --> 00:39:43,166 God! 257 00:39:43,256 --> 00:39:44,496 God! 258 00:39:47,510 --> 00:39:48,625 No! 259 00:39:53,850 --> 00:39:55,056 Shh! 260 00:39:58,313 --> 00:39:59,769 Hey, man! Hey! 261 00:39:59,856 --> 00:40:03,520 She's hurt real bad! Could you come here and call on the phone? I need you! 262 00:40:04,527 --> 00:40:06,063 She's hurt real bad! I'm serious! 263 00:40:06,154 --> 00:40:08,145 You gotta come in here and call the hospital! 264 00:40:09,365 --> 00:40:11,276 Come on, man! I'm serious about this! 265 00:40:11,367 --> 00:40:13,904 I can't do everything by myself, man! 266 00:40:13,995 --> 00:40:16,737 No! Let go! 267 00:40:16,831 --> 00:40:20,449 No! No! 268 00:40:24,130 --> 00:40:26,417 Oh! No! 269 00:40:26,507 --> 00:40:28,999 No! No! No! 270 00:40:33,765 --> 00:40:35,176 Hey, man. 271 00:41:08,466 --> 00:41:10,048 Um... 272 00:41:17,684 --> 00:41:19,220 Aw, man. 273 00:41:35,368 --> 00:41:38,326 Okay, Aunt Ruth, I'll try. 274 00:41:38,413 --> 00:41:42,953 I'm gonna study those lines until I know 'em inside out. 275 00:41:43,710 --> 00:41:46,828 Yep, either right here on this fabulous leather couch 276 00:41:46,921 --> 00:41:48,912 or I'll take them with a coffee into the courtyard 277 00:41:49,007 --> 00:41:51,669 like a regular movie star. 278 00:41:51,759 --> 00:41:54,296 Oh, I got a real shock to find your friend Rita here. 279 00:41:54,387 --> 00:41:56,799 She was in the shower, and I opened the door. 280 00:41:57,724 --> 00:41:58,805 Rita. 281 00:42:00,226 --> 00:42:01,637 What do you mean? 282 00:42:03,021 --> 00:42:05,012 Well, she was in an accident. 283 00:42:06,274 --> 00:42:08,982 Rita, your friend. 284 00:42:10,611 --> 00:42:12,943 No, Coco unlocked the door. 285 00:42:14,574 --> 00:42:15,939 No, she didn't see her. 286 00:42:17,744 --> 00:42:19,234 She's sleeping. 287 00:42:20,580 --> 00:42:22,821 I'm sure there's some explanation for this, Aunt Ruth. 288 00:42:22,915 --> 00:42:24,906 I don't think we have to do that. 289 00:42:27,503 --> 00:42:31,371 Please don't worry. Aunt Ruth, we don't need the police. 290 00:42:45,146 --> 00:42:46,261 You're awake. 291 00:42:50,860 --> 00:42:52,771 I think I misunderstood. 292 00:42:52,862 --> 00:42:55,445 I thought you knew my aunt, and that's why you were here. 293 00:42:56,491 --> 00:43:00,109 I just talked to my aunt on the phone, and she wants me to call the police. 294 00:43:06,751 --> 00:43:07,832 Rita? 295 00:43:11,839 --> 00:43:13,625 I'm sorry. I... 296 00:43:14,425 --> 00:43:15,836 What is it, Rita? 297 00:43:20,139 --> 00:43:22,255 I thought when I woke up, 298 00:43:22,350 --> 00:43:24,341 I thought sleep would do it. 299 00:43:25,603 --> 00:43:26,889 What's wrong? 300 00:43:29,690 --> 00:43:32,057 I don't know who I am. 301 00:43:32,735 --> 00:43:34,317 What do you mean? You're Rita. 302 00:43:34,403 --> 00:43:38,613 No, I'm not. I don't know what my name is. 303 00:43:39,242 --> 00:43:41,074 I don't know who I am. 304 00:43:52,004 --> 00:43:53,290 This is your purse. 305 00:43:53,923 --> 00:43:55,880 Your name must be in your purse. 306 00:43:57,635 --> 00:43:59,376 You want to know, don't you? 307 00:44:01,139 --> 00:44:03,380 - Yes, but - - Open it. 308 00:45:38,486 --> 00:45:42,320 - So you don't want anything? - Not here. No, thanks. 309 00:45:42,406 --> 00:45:46,400 - A drink or something? - No. Thanks, though. 310 00:45:47,036 --> 00:45:49,744 I'll take a cigarette, if you have one. 311 00:45:52,625 --> 00:45:55,242 Yeah, just reach inside my shirt pocket there. 312 00:46:00,132 --> 00:46:02,169 Any new girls on the street lately? 313 00:46:04,845 --> 00:46:05,960 No. 314 00:46:06,847 --> 00:46:08,258 I haven't seen any. 315 00:46:10,434 --> 00:46:11,799 A brunette? 316 00:46:12,478 --> 00:46:13,889 Maybe a little beat-up? 317 00:46:15,564 --> 00:46:16,645 No. 318 00:46:21,028 --> 00:46:23,611 You keep your eyes open for me, won't you, baby? 319 00:46:23,698 --> 00:46:26,907 - Sure. - Yeah, you bet you will. 320 00:46:29,954 --> 00:46:31,160 That money... 321 00:46:34,041 --> 00:46:35,657 you don't know where it came from? 322 00:46:35,751 --> 00:46:36,832 Uh-uh. 323 00:46:39,588 --> 00:46:43,252 When you think of them, the money and the key... 324 00:46:45,886 --> 00:46:48,048 does it make you remember anything? 325 00:46:50,725 --> 00:46:52,932 There's something... 326 00:46:54,729 --> 00:46:57,437 something... there, I - 327 00:47:09,744 --> 00:47:11,405 What did you say? 328 00:47:11,495 --> 00:47:13,611 They fired everyone. 329 00:47:13,706 --> 00:47:15,993 Who fired everyone? 330 00:47:16,083 --> 00:47:19,667 Ray did. Wait! I-!'m talking on the phone. 331 00:47:20,421 --> 00:47:23,504 And then they closed the set. Everybody's gone. 332 00:47:23,591 --> 00:47:25,377 You'd better get down here, Adam. 333 00:47:26,719 --> 00:47:28,301 No. 334 00:47:28,387 --> 00:47:31,095 You've gotta talk to Ray. You've gotta fix this. 335 00:47:31,182 --> 00:47:34,300 - I'm going home. - Home? 336 00:47:34,393 --> 00:47:36,430 Meet me at the office. We've gotta do something. 337 00:47:36,520 --> 00:47:38,386 You've gotta do something, Adam. 338 00:47:38,481 --> 00:47:40,518 I'm going home, Cynthia. 339 00:47:40,608 --> 00:47:42,690 Adam, listen to me. This isn't like you. 340 00:47:42,777 --> 00:47:44,643 Please come to the office. 341 00:47:44,737 --> 00:47:47,018 - There is gotta be something we can do. - I'm going home. 342 00:47:58,125 --> 00:48:00,116 I wonder where you were going. 343 00:48:05,299 --> 00:48:07,415 Mulholland Drive. 344 00:48:12,515 --> 00:48:14,301 Mulholland Drive? 345 00:48:16,602 --> 00:48:18,718 That's where I was going, 346 00:48:19,438 --> 00:48:21,224 Mulholland Drive. 347 00:48:23,109 --> 00:48:25,726 Maybe that's where the accident was. 348 00:48:27,029 --> 00:48:29,612 There must be a police report. We could call. 349 00:48:29,698 --> 00:48:30,859 No. 350 00:48:30,950 --> 00:48:34,989 We could call anonymously from a pay phone just to see if there was an accident. 351 00:48:35,996 --> 00:48:38,533 Come on. It'll be just like in the movies. 352 00:48:38,624 --> 00:48:41,116 We'll pretend to be someone else. 353 00:48:42,878 --> 00:48:44,835 I wanna walk around anyway. 354 00:48:44,922 --> 00:48:47,584 I'm in Hollywood, and I haven't even seen any of it. 355 00:48:48,426 --> 00:48:50,758 Come on, Rita. Do you feel up to it? 356 00:48:58,644 --> 00:48:59,644 Okay. 357 00:49:00,646 --> 00:49:02,808 But just... 358 00:49:04,900 --> 00:49:06,356 just to see. 359 00:49:07,445 --> 00:49:11,609 Just to see if there was an accident... 360 00:49:11,699 --> 00:49:13,610 on Mulholland Drive. 361 00:49:56,744 --> 00:49:57,950 Lorraine? 362 00:49:59,830 --> 00:50:01,320 Lorraine, you home? 363 00:50:05,127 --> 00:50:06,333 Lorraine? 364 00:50:27,107 --> 00:50:28,973 Now you've done it. 365 00:50:31,320 --> 00:50:34,608 Just forget you ever saw it. It's better that way. 366 00:50:37,952 --> 00:50:40,410 What the hell are you even doing here? 367 00:50:52,258 --> 00:50:53,874 What are you doing? 368 00:50:57,888 --> 00:50:59,299 That's my jewelry! 369 00:51:16,699 --> 00:51:20,033 That bastard! You bastard! 370 00:51:20,119 --> 00:51:22,076 He's probably upset, Lorraine. 371 00:51:28,627 --> 00:51:29,958 What are you doing? 372 00:51:32,381 --> 00:51:35,089 Stop it! Stop it! 373 00:51:35,718 --> 00:51:37,880 Adam, stop it! 374 00:51:38,596 --> 00:51:41,258 Stop it! Stop it! 375 00:51:41,348 --> 00:51:45,763 Adam! Cut - Cut it out! Ow! 376 00:51:45,853 --> 00:51:49,141 You're hurting me! Gene! 377 00:51:49,231 --> 00:51:50,813 You're hurting me! 378 00:51:54,111 --> 00:51:56,193 That ain't no way to treat your wife, buddy. 379 00:51:56,280 --> 00:51:57,736 I don't care what she's done. 380 00:51:59,199 --> 00:52:00,610 Throw him out! 381 00:52:01,452 --> 00:52:02,988 Throw him out! 382 00:52:04,330 --> 00:52:05,570 Damn you, Adam! 383 00:52:06,582 --> 00:52:07,947 Throw him out! 384 00:52:14,673 --> 00:52:16,129 Get out! 385 00:52:56,131 --> 00:52:57,417 Let's hide it. 386 00:53:43,345 --> 00:53:44,756 There's one. 387 00:54:00,863 --> 00:54:03,070 Hollywood Police Department. 388 00:54:03,157 --> 00:54:06,821 I'm inquiring about an accident that happened last night on Mulholland Drive. 389 00:54:06,910 --> 00:54:09,322 Hold, please. I'll connect you to Traffic. 390 00:54:11,331 --> 00:54:14,289 - Sergeant Baxter. - Hi. I'm inquiring - 391 00:54:16,503 --> 00:54:20,167 Well, I heard a sound last night that sounded sort of like a car crash, 392 00:54:20,257 --> 00:54:24,251 and, well, I want to know if there was an accident on Mulholland Drive. 393 00:54:24,344 --> 00:54:26,255 Yes, there was. 394 00:54:26,346 --> 00:54:29,384 - Can you tell me what happened? - No, I can't. 395 00:54:29,475 --> 00:54:32,263 - Was anyone hurt? - May/ have your name, please? 396 00:54:39,234 --> 00:54:40,724 There was an accident. 397 00:54:41,445 --> 00:54:43,903 He wouldn't tell me anything else, but that was your accident. 398 00:54:43,989 --> 00:54:45,400 I just know it was. 399 00:54:47,075 --> 00:54:49,066 Maybe there's something about it in the papers. 400 00:54:49,828 --> 00:54:51,944 I'll buy you a cup of coffee and we can see. 401 00:54:56,210 --> 00:54:58,793 Maybe it happened so late, it's not in today's paper. 402 00:54:59,922 --> 00:55:01,458 There's nothing? 403 00:55:02,841 --> 00:55:05,048 Not that I can see. 404 00:55:07,304 --> 00:55:08,794 That's okay. 405 00:55:13,268 --> 00:55:14,383 Thanks... 406 00:55:16,647 --> 00:55:17,682 Diane. 407 00:55:23,487 --> 00:55:25,979 Will that be all? Would you like your check? 408 00:55:26,615 --> 00:55:27,901 Rita, you want something? 409 00:55:30,869 --> 00:55:33,782 No, just... just the coffee. 410 00:55:33,872 --> 00:55:36,330 - We'll take our check. - Okay. 411 00:55:42,422 --> 00:55:44,959 - What is it, Rita? - Shh. 412 00:55:52,558 --> 00:55:54,390 I remember something. 413 00:55:55,102 --> 00:55:57,309 I remember something! 414 00:56:00,315 --> 00:56:03,683 - What is it? - Diane Selwyn. 415 00:56:03,777 --> 00:56:05,688 Maybe that's my name! 416 00:56:07,739 --> 00:56:09,605 Selwyn. Selwyn. 417 00:56:11,702 --> 00:56:14,410 "D. Selwyn." It's the only one. 418 00:56:15,747 --> 00:56:16,953 I'm gonna call. 419 00:56:24,965 --> 00:56:27,252 It's strange to be calling yourself. 420 00:56:27,342 --> 00:56:28,878 Maybe it's not me. 421 00:56:38,228 --> 00:56:41,687 Hello, iris me. Leave a message. 422 00:56:44,276 --> 00:56:46,267 That's not my voice. 423 00:56:47,821 --> 00:56:49,653 But I know her. 424 00:56:51,575 --> 00:56:54,192 Maybe that isn't Diane Selwyn's voice. 425 00:56:55,370 --> 00:56:57,407 Maybe that's your roommate. 426 00:56:57,497 --> 00:57:01,741 Or if it is Diane Selwyn, she could tell you who you are. 427 00:57:03,253 --> 00:57:04,368 Maybe. 428 00:57:05,756 --> 00:57:07,838 Maybe. Maybe. 429 00:57:12,054 --> 00:57:14,842 R Baby r 430 00:57:20,938 --> 00:57:24,226 ♪ Baby ♪ 431 00:57:29,029 --> 00:57:33,398 - ♪ I'm gonna bring it on home to you ♪ 432 00:57:33,492 --> 00:57:35,950 ♪ I done bought my ticket ♪ 433 00:57:36,036 --> 00:57:38,619 ♪ I got my load ♪ 434 00:57:40,666 --> 00:57:43,158 Adam Kesher? 435 00:57:47,297 --> 00:57:49,334 - Adam Kesher! - Yeah, right. Get lost! 436 00:57:49,424 --> 00:57:52,837 - This is Adam Kesher's house. - Like hell it is. Get out! Now! 437 00:57:52,928 --> 00:57:55,044 - Get out! 438 00:57:55,764 --> 00:57:57,050 Adam Kesher? 439 00:58:03,146 --> 00:58:06,855 Get out of here! He's never coming back, ever! 440 00:58:09,611 --> 00:58:12,023 I guess you don't understand English. She said leave! 441 00:58:12,114 --> 00:58:14,230 - Here's the door! - Gene! 442 00:58:15,117 --> 00:58:17,734 Get out! Gene! Get out - 443 00:58:23,041 --> 00:58:24,873 Adam Kesher? 444 00:58:47,566 --> 00:58:49,182 Yeah, what is it, Cookie? 445 00:58:49,276 --> 00:58:54,612 I'm sorry, Mr. Kesher, but there seems to be some problem with your credit cards. 446 00:58:54,698 --> 00:58:57,440 What? I-l pay you cash, Cookie. 447 00:58:59,536 --> 00:59:03,575 Mina, ese. Two guys from your bank came by. 448 00:59:04,291 --> 00:59:05,497 My bank? 449 00:59:07,002 --> 00:59:09,744 - How-How'd they know I was here? - I don't know. 450 00:59:11,089 --> 00:59:12,671 What'd they say? 451 00:59:12,758 --> 00:59:17,218 I'm afraid they said to tell you that you're maxed out at your bank 452 00:59:17,304 --> 00:59:19,841 and that your line of credit has been canceled. 453 00:59:22,309 --> 00:59:25,017 That's unbelievable. Huh. 454 00:59:25,979 --> 00:59:28,186 Well, look, uh... 455 00:59:29,357 --> 00:59:32,270 I, uh... I don't know what's going on. 456 00:59:33,278 --> 00:59:35,986 That is so much baloney. 457 00:59:36,073 --> 00:59:37,529 Uh... 458 00:59:37,616 --> 00:59:39,903 But I got enough cash for you, Cookie. 459 00:59:39,993 --> 00:59:43,236 Oh, I know. I know. Don't worry. 460 00:59:44,331 --> 00:59:45,913 But, ese, I'm sorry. 461 00:59:47,250 --> 00:59:49,412 It was my duty to inform you. 462 00:59:50,670 --> 00:59:52,081 Oye, carnal. 463 00:59:53,173 --> 00:59:57,337 Whoever you're hiding from, they know where you are. 464 00:59:59,137 --> 01:00:00,218 Right. 465 01:00:01,890 --> 01:00:03,301 I'm sorry. 466 01:00:26,206 --> 01:00:28,743 Hello? 467 01:00:28,834 --> 01:00:30,825 Someone maybe shut off my money. 468 01:00:30,919 --> 01:00:32,956 I know. Where are you, Adam? 469 01:00:33,046 --> 01:00:35,083 I'm sorry. What do you mean, you know? 470 01:00:35,173 --> 01:00:37,255 Somebody called. When they couldn't get you, 471 01:00:37,342 --> 01:00:39,504 they told me you were as good as broke. 472 01:00:39,594 --> 01:00:41,801 I didn't believe them, so I made a few calls. 473 01:00:41,888 --> 01:00:44,220 - And'? - You're broke. 474 01:00:44,307 --> 01:00:45,843 Yeah, but I'm not broke! 475 01:00:45,934 --> 01:00:48,676 I know, but you're broke. Where are you? 476 01:00:50,188 --> 01:00:51,929 I'm at Cookie's, downtown. 477 01:00:52,983 --> 01:00:56,647 Do you know somebody called The Cowboy? 478 01:00:57,654 --> 01:00:59,941 - The Cowboy? - Yeah. 479 01:01:00,031 --> 01:01:01,442 The Cowboy. 480 01:01:01,533 --> 01:01:04,776 This guy, The Cowboy, wants to see you. 481 01:01:04,870 --> 01:01:07,282 Jason said he thought it'd be a good idea. 482 01:01:08,957 --> 01:01:12,245 Oh, Jason thought it'd be a good idea for me to go see The Cowboy. 483 01:01:12,335 --> 01:01:15,623 Well, should I wear my ten-gallon hat and my six-shooters? 484 01:01:15,714 --> 01:01:19,298 Listen, something tells me that this guy is connected to what's happening. 485 01:01:20,385 --> 01:01:24,344 Adam, I think you should do it, and I think you should do it right away. 486 01:01:24,431 --> 01:01:26,342 What's going on, Cynthia? 487 01:01:26,433 --> 01:01:28,800 It's been a very strange day. 488 01:01:30,687 --> 01:01:32,519 And getting stranger. 489 01:01:34,983 --> 01:01:38,226 So, where do I meet this Cowboy? Do I have to ride out to the range? 490 01:01:39,154 --> 01:01:41,361 Sort of, funny boy. 491 01:01:41,448 --> 01:01:43,439 If I tell him the meeting's on... 492 01:01:43,533 --> 01:01:46,366 you'll have to go to the top of Beachwood Canyon, 493 01:01:46,453 --> 01:01:50,412 and there's a corral up there where he'll be. 494 01:01:50,498 --> 01:01:53,081 Oh, you've gotta be kidding me. 495 01:01:53,168 --> 01:01:54,784 Will you meet with him? 496 01:01:55,629 --> 01:01:57,870 Yeah. Sure. 497 01:01:57,964 --> 01:02:01,207 No, I-it's been that kind of a day. When? 498 01:02:01,301 --> 01:02:05,135 Um, I'll call him right away and then I'll call you back. 499 01:02:06,223 --> 01:02:10,308 You know, you - you could stay at my place if you - if you wanted. 500 01:02:10,393 --> 01:02:13,511 Uh, Cynthia, no. I don't think that would be a good idea. 501 01:02:13,605 --> 01:02:15,846 I was just offering a place to stay. 502 01:02:15,941 --> 01:02:19,150 Yes, and I appreciate the offer, Cynthia. I'll find a place. 503 01:02:19,236 --> 01:02:22,604 Just go and give that Cowboy a yodel and get on back to me. 504 01:02:22,697 --> 01:02:25,564 Okay. But you don't know what you're missing. 505 01:02:25,659 --> 01:02:28,993 Uh, just get along, little doggie, and call me back. 506 01:02:41,591 --> 01:02:44,049 It's right about here, Sierra Bonita. 507 01:02:44,135 --> 01:02:45,751 Not too far away. 508 01:02:47,138 --> 01:02:48,628 What's wrong with that? 509 01:02:50,308 --> 01:02:51,924 I'm not sure about this. 510 01:02:54,020 --> 01:02:56,307 I know you're afraid of something. 511 01:02:57,691 --> 01:02:59,853 We'll be careful, I promise. 512 01:03:01,361 --> 01:03:06,447 Tomorrow, we'll go over there, and we'll find out. 513 01:03:20,338 --> 01:03:23,376 It'll be okay. 514 01:03:24,801 --> 01:03:26,633 It's probably Coco. 515 01:03:30,890 --> 01:03:33,052 Yes? May I help you? 516 01:03:33,143 --> 01:03:35,350 Someone is in trouble. 517 01:03:37,188 --> 01:03:38,599 Who are you? 518 01:03:40,066 --> 01:03:42,899 What are you doing in Ruth's apartment? 519 01:03:42,986 --> 01:03:45,068 She's letting me stay here. 520 01:03:45,155 --> 01:03:47,738 I'm her niece. My name's Betty. 521 01:03:47,824 --> 01:03:49,565 No, it's not. 522 01:03:49,659 --> 01:03:51,525 That's not what she said. 523 01:03:52,287 --> 01:03:56,997 Someone is in trouble! Something bad is happening! 524 01:03:57,083 --> 01:04:00,542 Well, I-I'm sorry, but I don't know who you are, and - 525 01:04:00,628 --> 01:04:03,495 Louise? What are you doing, Louise? 526 01:04:03,590 --> 01:04:05,831 I - Oh, Coco. 527 01:04:05,925 --> 01:04:09,463 I've been trying to get a hold of you since 3:00 this afternoon. 528 01:04:09,554 --> 01:04:12,842 That one is in my room, and she won't leave. 529 01:04:12,932 --> 01:04:16,175 I want you to get her out. I want you to get her out now! 530 01:04:16,269 --> 01:04:19,603 Uh, this is Louise Bonner. I'm sure she meant well. 531 01:04:19,689 --> 01:04:23,774 Louise, this is Betty. This is Ruth's niece. 532 01:04:23,860 --> 01:04:26,852 In fact, fortunately I was just on my way over here to see Betty. 533 01:04:26,946 --> 01:04:29,734 Betty's a young actress, and I was just delivering 534 01:04:29,824 --> 01:04:33,112 some faxed pages of a scene for a big audition tomorrow. 535 01:04:33,203 --> 01:04:35,945 - Well, here they are, honey. - Oh, thank you. 536 01:04:36,039 --> 01:04:38,622 Come along now, Louise. I'll take you home. 537 01:04:38,708 --> 01:04:40,415 I'm sorry. It happens sometimes. 538 01:04:40,502 --> 01:04:41,708 - No. - Come on. 539 01:04:41,795 --> 01:04:44,207 No. She said it was someone else who was in trouble. 540 01:04:44,297 --> 01:04:46,789 Stop it, Louise. I'm taking you home. 541 01:04:47,467 --> 01:04:49,378 Come on. I-l - 542 01:04:49,469 --> 01:04:51,335 - Good night, Betty. - Good night. 543 01:04:52,347 --> 01:04:53,633 Good night. 544 01:05:04,484 --> 01:05:05,599 Whoa. 545 01:05:32,137 --> 01:05:34,504 Cowboy. 546 01:06:42,749 --> 01:06:46,037 - Howdy. - Howdy to you. 547 01:06:48,588 --> 01:06:49,919 Beautiful evenin'. 548 01:06:51,424 --> 01:06:52,835 Yeah. 549 01:06:54,302 --> 01:06:56,964 Sure wanna thank you for comin' all the way up here to see me 550 01:06:57,055 --> 01:07:00,173 from that nice hotel downtown. 551 01:07:01,684 --> 01:07:04,802 No problem. What's on your mind? 552 01:07:04,896 --> 01:07:08,389 Well, now, here's a man who wants to get right down to it. 553 01:07:09,359 --> 01:07:10,975 Kinda anxious to get to it, are ya? 554 01:07:12,362 --> 01:07:13,477 Whatever. 555 01:07:15,698 --> 01:07:17,314 A man's attitude... 556 01:07:18,368 --> 01:07:23,283 A man's attitude goes some ways to the way his life will be. 557 01:07:24,123 --> 01:07:26,080 Is that something you might agree with? 558 01:07:27,460 --> 01:07:28,495 Sure. 559 01:07:29,420 --> 01:07:30,501 Now, did you answer 560 01:07:30,588 --> 01:07:33,171 because that's what you thought I wanted to hear, 561 01:07:33,258 --> 01:07:35,545 or did you think about what I said 562 01:07:35,635 --> 01:07:39,424 and answer 'cause you truly believe that to be right? 563 01:07:40,723 --> 01:07:44,182 I agree with what you said. Truly. 564 01:07:46,646 --> 01:07:47,977 What'd I say? 565 01:07:51,359 --> 01:07:55,148 That a man's attitude determines, to a large extent, how his life will be. 566 01:07:56,739 --> 01:07:58,400 So since you agree, 567 01:07:59,409 --> 01:08:04,449 you must be a person who does not care about the good life. 568 01:08:04,539 --> 01:08:05,745 How's that? 569 01:08:08,293 --> 01:08:12,332 Well, stop for a little second and think about it. 570 01:08:12,422 --> 01:08:14,663 Can you do that for me? 571 01:08:16,968 --> 01:08:19,426 Okay. I'm thinkin'. 572 01:08:23,516 --> 01:08:25,553 No, you're not thinkin'. 573 01:08:25,643 --> 01:08:28,681 You're too busy bein' a smart aleck to be thinkin'. 574 01:08:29,981 --> 01:08:33,940 Now, I want you to think and stop bein' a smart aleck. 575 01:08:34,027 --> 01:08:35,859 Can you try that for me? 576 01:08:36,779 --> 01:08:40,864 Look, where's this going? What do you want me to do? 577 01:08:41,492 --> 01:08:43,403 There's sometimes a buggy. 578 01:08:44,245 --> 01:08:46,703 How many drivers does a buggy have? 579 01:08:47,665 --> 01:08:48,871 One. 580 01:08:49,667 --> 01:08:52,876 So let's just say I'm drivin' this buggy, 581 01:08:52,962 --> 01:08:56,921 and if you fix your attitude, you can ride along with me. 582 01:08:58,051 --> 01:08:59,416 Okay. 583 01:09:00,053 --> 01:09:02,420 I want you to go back to work tomorrow. 584 01:09:03,473 --> 01:09:06,010 You were recasting the lead actress anyway. 585 01:09:06,100 --> 01:09:09,183 Audition many girls for the part. 586 01:09:10,229 --> 01:09:15,224 When you see the girl that was shown to you earlier today, you will say... 587 01:09:15,318 --> 01:09:17,935 "This is the girl." 588 01:09:18,696 --> 01:09:21,154 The rest of the cast can stay. 589 01:09:21,240 --> 01:09:22,776 That's up to you. 590 01:09:23,993 --> 01:09:26,826 But that lead girl is not up to you. 591 01:09:28,873 --> 01:09:33,162 Now, you will see me one more time, if you do good. 592 01:09:34,420 --> 01:09:37,503 You'll see me two more times, 593 01:09:37,590 --> 01:09:39,206 if you do bad. 594 01:09:40,051 --> 01:09:41,257 Good night. 595 01:10:07,328 --> 01:10:08,614 You're still here? 596 01:10:08,705 --> 01:10:11,493 I came back. I thought that's what you wanted. 597 01:10:11,582 --> 01:10:13,493 Nobody wants you here. 598 01:10:14,335 --> 01:10:15,450 Really? 599 01:10:16,337 --> 01:10:18,999 My parents are right upstairs. They think you've left. 600 01:10:19,090 --> 01:10:23,209 - So? Surprise. - I can call them. I can call my dad. 601 01:10:23,302 --> 01:10:24,713 But you won't. 602 01:10:25,471 --> 01:10:28,884 If you're trying to blackmail me, it's not gonna work. 603 01:10:28,975 --> 01:10:30,841 You're playing a dangerous game here. 604 01:10:30,935 --> 01:10:33,347 You know what I want. It's not that difficult. 605 01:10:33,438 --> 01:10:36,976 Get out! Get out before I call my dad! 606 01:10:37,066 --> 01:10:40,229 He trusts you. You're his best friend. 607 01:10:40,319 --> 01:10:42,731 This will be the end of everything. 608 01:10:42,822 --> 01:10:46,031 What about you? What will your dad think about you? 609 01:10:46,117 --> 01:10:49,109 Stop! Just stop it! That's what you said from the beginning! 610 01:10:50,580 --> 01:10:53,914 Now, if I tell what happened, they'll arrest you and put you in jail. 611 01:10:54,000 --> 01:10:55,741 So, get out of here before... 612 01:10:57,420 --> 01:10:59,081 B-Before what? 613 01:10:59,172 --> 01:11:02,381 Before... I kill you. 614 01:11:03,176 --> 01:11:04,837 Then they'd put you in jail. 615 01:11:08,639 --> 01:11:12,507 Then I cry, cry, cry, and then I say with big emotion... 616 01:11:12,602 --> 01:11:15,435 "I hate you! I hate us both!" 617 01:11:18,608 --> 01:11:22,397 - Such a lame scene. - But you are really good. 618 01:11:23,613 --> 01:11:25,354 Thank you, darling. 619 01:11:40,755 --> 01:11:43,122 Hi there. Who are you? 620 01:11:44,550 --> 01:11:45,756 Uh... 621 01:11:46,636 --> 01:11:47,717 Betty? 622 01:11:54,894 --> 01:11:57,886 Uh, Betty, can I see you outside for a minute? 623 01:12:12,411 --> 01:12:15,824 - What is it, Coco? - Your aunt called. 624 01:12:17,416 --> 01:12:18,952 I was afraid of that. 625 01:12:19,043 --> 01:12:21,455 She wants to know who's staying in her apartment. 626 01:12:22,922 --> 01:12:25,789 It's just for a night or two, until she finds her own place. 627 01:12:25,883 --> 01:12:28,420 I tried to explain that to Aunt Ruth, but the connection was bad 628 01:12:28,511 --> 01:12:31,469 and her plane was leaving, and she got it all mixed up. 629 01:12:31,556 --> 01:12:33,763 I kept telling her that it was my friend Rita 630 01:12:33,850 --> 01:12:36,262 and she kept saying she didn't know any Ritas. 631 01:12:37,520 --> 01:12:39,636 - Look at me straight, sweetie. - Coco. 632 01:12:39,730 --> 01:12:41,812 She's very nice. 633 01:12:41,899 --> 01:12:43,606 Honey, you're a good kid. 634 01:12:43,693 --> 01:12:47,061 But what you're telling me is a load of horse pucky, 635 01:12:47,154 --> 01:12:49,816 even though it comes from a good place. 636 01:12:49,907 --> 01:12:52,615 Now, I'm gonna trust you to sort this thing out. 637 01:12:53,369 --> 01:12:54,450 Thank you. 638 01:12:54,537 --> 01:12:56,278 Don't make me out to be a sucker. 639 01:12:57,081 --> 01:12:59,322 Louise Bonner said there's trouble in there. 640 01:12:59,417 --> 01:13:01,328 Remember last night? 641 01:13:01,419 --> 01:13:04,912 Well, sometimes she's wrong. 642 01:13:05,006 --> 01:13:08,920 But if there is trouble, get rid of it. 643 01:13:19,103 --> 01:13:20,434 Is everything all right? 644 01:13:21,272 --> 01:13:23,104 Is it bad for you that I'm here? 645 01:13:23,190 --> 01:13:26,558 No, no. Everything is A-okay. 646 01:13:26,652 --> 01:13:28,859 Now, I've gotta fix that sandwich. 647 01:13:28,946 --> 01:13:31,654 And my audition is in one hour! 648 01:13:51,844 --> 01:13:53,960 I hope I'm back in a couple of hours. 649 01:13:54,639 --> 01:13:57,722 - And don't drink all the Coke. - Good luck! 650 01:13:57,808 --> 01:14:01,142 Now, when I get back I'll keep the cab waiting, so be ready to go. 651 01:14:01,228 --> 01:14:02,935 - Okay. - Okay? 652 01:14:31,634 --> 01:14:33,216 Voila. 653 01:14:34,095 --> 01:14:35,506 Betty Elms... 654 01:14:35,596 --> 01:14:39,339 I would like you to meet Jack Tuptman, my assistant, 655 01:14:40,351 --> 01:14:42,217 Woody Katz, 656 01:14:42,311 --> 01:14:45,474 who we have cast in the part of Chuck and will do the scene with you, 657 01:14:46,732 --> 01:14:48,348 Bob Brooker, our director, 658 01:14:48,442 --> 01:14:51,150 and Julie Chadwick. 659 01:14:51,237 --> 01:14:53,729 Now, our surprise guest, 660 01:14:53,823 --> 01:14:55,985 Linney James. 661 01:14:56,075 --> 01:14:58,487 Alas, we can't afford her to cast our show, 662 01:14:58,577 --> 01:15:01,194 but, well, as casting agents go, 663 01:15:01,288 --> 01:15:03,746 she is the best. 664 01:15:03,833 --> 01:15:07,042 Why, thank you, Wally. Hello, Betty. 665 01:15:07,128 --> 01:15:08,994 Very pleased to meet you. 666 01:15:09,088 --> 01:15:11,295 This is my assistant, Nicki. 667 01:15:12,091 --> 01:15:15,049 Oh! And the ever-lovely Martha. 668 01:15:15,136 --> 01:15:17,753 Martha Johnson, whom you met out front. 669 01:15:19,849 --> 01:15:21,886 Hi. 670 01:15:21,976 --> 01:15:24,968 So, shall we... give it a go? 671 01:15:26,230 --> 01:15:30,144 Uh, would you like a water or a coffee before we begin? 672 01:15:30,234 --> 01:15:32,145 No, I'm-I'm fine. 673 01:15:32,236 --> 01:15:34,978 Well, then, let's everyone take a seat. 674 01:15:38,325 --> 01:15:39,565 Betty, 675 01:15:39,660 --> 01:15:43,369 why don't you join Woody over there and we'll play the scene. 676 01:15:44,457 --> 01:15:47,950 Bob, do you have anything you wish to say? 677 01:15:48,044 --> 01:15:51,002 Something to Betty before we begin? 678 01:15:51,088 --> 01:15:53,796 No. It's not a contest. 679 01:15:55,176 --> 01:15:59,215 The two of them, with themselves. 680 01:16:00,973 --> 01:16:04,807 So don't play it for real 681 01:16:04,894 --> 01:16:07,852 until it gets real. 682 01:16:12,818 --> 01:16:14,149 Okay. 683 01:16:15,029 --> 01:16:18,613 - Just tell me where it hurts, baby. - What? 684 01:16:18,699 --> 01:16:21,157 Hey, Bobby, I wanna play this one nice and close, 685 01:16:21,243 --> 01:16:22,904 like we did with that other girl... 686 01:16:22,995 --> 01:16:25,862 What's her name? The one with the black hair. It felt kind of good. 687 01:16:25,956 --> 01:16:27,697 - What do you think? - That's good, Woody. 688 01:16:27,792 --> 01:16:30,284 Just don't rush that line again. 689 01:16:30,377 --> 01:16:33,870 I told you, the line where you say, "Before what?" 690 01:16:34,840 --> 01:16:37,707 Bobby, acting is reacting. 691 01:16:37,802 --> 01:16:41,215 I just play off 'em. They all say, um... 692 01:16:41,305 --> 01:16:43,137 "They're gonna arrest you," like that. 693 01:16:43,224 --> 01:16:45,682 Then, "They'll put you in jail." They all say it the same way. 694 01:16:45,768 --> 01:16:47,884 So when they say it, I just react. 695 01:16:47,978 --> 01:16:49,468 - What's your name? - Betty. 696 01:16:49,563 --> 01:16:54,808 Yeah, Betty. Look, you don't rush it, I don't rush it. Okay? 697 01:16:54,902 --> 01:16:57,894 Now, we're gonna play this nice and close. 698 01:16:57,988 --> 01:17:00,855 Just like in the movies, okay? 699 01:17:03,285 --> 01:17:05,276 Dad's best friend goes to work. 700 01:17:07,540 --> 01:17:09,030 Bob? 701 01:17:11,335 --> 01:17:14,327 And... action! 702 01:17:19,385 --> 01:17:20,671 You're still here. 703 01:17:22,721 --> 01:17:26,385 I came back. Thought that's what you wanted. 704 01:17:26,475 --> 01:17:28,887 - Nobody wants you here. - Really? 705 01:17:29,895 --> 01:17:32,387 My parents are right upstairs. 706 01:17:32,481 --> 01:17:34,188 They think you've left. 707 01:17:34,275 --> 01:17:35,686 So, surprise! 708 01:17:36,610 --> 01:17:39,898 I can call them. I can call my dad. 709 01:17:39,989 --> 01:17:41,445 But you won't. 710 01:17:57,590 --> 01:18:00,252 You're playing a dangerous game here. 711 01:18:02,011 --> 01:18:04,844 If you're trying to blackmail me... 712 01:18:04,930 --> 01:18:06,796 it's not gonna work. 713 01:18:08,893 --> 01:18:10,304 You know what I want. 714 01:18:11,437 --> 01:18:12,848 It's not that difficult. 715 01:18:16,317 --> 01:18:17,648 Get out. 716 01:18:20,029 --> 01:18:22,691 Get out before I call my dad. 717 01:18:23,616 --> 01:18:25,027 He trusts you. 718 01:18:25,951 --> 01:18:27,282 You're his... 719 01:18:28,204 --> 01:18:29,820 best friend. 720 01:18:34,043 --> 01:18:36,501 This will be the end of everything. 721 01:18:39,131 --> 01:18:40,792 What about you? 722 01:18:40,883 --> 01:18:43,215 What'll your dad think about you? 723 01:18:43,302 --> 01:18:44,838 Don't. 724 01:18:46,096 --> 01:18:47,427 Stop it. 725 01:18:49,558 --> 01:18:51,720 That's what you said from the beginning. 726 01:18:53,729 --> 01:18:57,893 If I tell them what happened, they'll arrest you and put you in jail. 727 01:19:05,449 --> 01:19:08,908 So get out of here before... 728 01:19:12,706 --> 01:19:14,367 Before what? 729 01:19:32,977 --> 01:19:34,388 Before... 730 01:19:35,604 --> 01:19:37,595 I kill you. 731 01:19:52,871 --> 01:19:54,703 Well, then they'd put you in jail. 732 01:20:04,133 --> 01:20:05,794 I hate you. 733 01:20:07,761 --> 01:20:09,377 I hate us both. 734 01:20:25,404 --> 01:20:28,442 - I'm gonna take her over there. - Yeah, big time. 735 01:20:32,578 --> 01:20:34,615 Well, there it was. 736 01:20:34,705 --> 01:20:37,117 Yeah, there it was, all right. 737 01:20:38,000 --> 01:20:40,867 Baby, you've got a way with you. Really. 738 01:20:41,545 --> 01:20:42,660 Bob? 739 01:20:44,506 --> 01:20:46,747 Very good. Really. 740 01:20:47,551 --> 01:20:50,168 I mean, it was forced, maybe, 741 01:20:50,262 --> 01:20:53,380 but still humanistic. 742 01:20:54,641 --> 01:20:57,008 Yeah. Very good. 743 01:20:57,102 --> 01:20:59,935 Really. Really. 744 01:21:06,111 --> 01:21:08,728 Oh, I thank you, Betty, 745 01:21:08,822 --> 01:21:11,439 and I really mean that sincerely. 746 01:21:11,533 --> 01:21:14,491 I mean, it was extraordinary. 747 01:21:15,788 --> 01:21:17,699 You've done your aunt proud today. 748 01:21:17,790 --> 01:21:20,953 I am going to tell her that first chance I get. 749 01:21:21,710 --> 01:21:26,204 Now, you and I, are going to speak again very soon. 750 01:21:26,298 --> 01:21:28,630 Thank you, Mr. Brown. 751 01:21:28,717 --> 01:21:30,583 Thank you, Wally. 752 01:21:30,677 --> 01:21:33,920 I'm sure you all have a lot to talk about. We'll walk Betty out. 753 01:21:34,014 --> 01:21:37,882 Oh, well, yes, indeed. And it was our pleasure, Linney. 754 01:21:37,976 --> 01:21:40,434 Now, don't you be a stranger around here. 755 01:21:40,521 --> 01:21:43,604 - We'd love to have you here. - Come on, Betty. 756 01:21:43,690 --> 01:21:45,431 Thank you again, Mr. Brown. 757 01:21:45,526 --> 01:21:50,692 And it was nice meeting all of you. Bye. 758 01:21:52,408 --> 01:21:53,408 Bye. 759 01:21:56,328 --> 01:21:59,286 - Wow! - She's a slam dunk. 760 01:21:59,373 --> 01:22:01,364 Where the hell did you find her? 761 01:22:01,458 --> 01:22:03,415 God, that was awful. 762 01:22:05,087 --> 01:22:07,670 Not you, Betty. You were stellar. And I mean that. 763 01:22:07,756 --> 01:22:09,542 But poor Wally. 764 01:22:09,633 --> 01:22:11,795 - He'll never get that picture made. - No. 765 01:22:11,885 --> 01:22:14,217 Wally's days were up 20 years ago. 766 01:22:14,304 --> 01:22:17,217 You know Woody Katz is only doing it for a favor. 767 01:22:17,307 --> 01:22:19,423 And the cast, I hear, so far is terrible. 768 01:22:19,518 --> 01:22:21,680 Oh, God, terrible. 769 01:22:21,770 --> 01:22:24,011 That poor old fool Wally. 770 01:22:24,106 --> 01:22:28,020 He was very nice, and he seemed so sweet. 771 01:22:28,110 --> 01:22:30,977 And Wally - Mr. Brown - is a very close friend of my aunt's, and - 772 01:22:31,071 --> 01:22:34,109 Settle down, Betty. Don't get me wrong. I love Wally. 773 01:22:34,199 --> 01:22:37,817 I ought to. I was married to him for ten years. 774 01:22:37,911 --> 01:22:40,869 And I love actors. All actors. 775 01:22:40,956 --> 01:22:44,199 We just get a little catty sometimes. 776 01:22:44,293 --> 01:22:47,001 Now, we wanna take you across and introduce you to a director 777 01:22:47,087 --> 01:22:48,953 who's a head above the rest. 778 01:22:49,047 --> 01:22:51,288 He's got a project you will kill. 779 01:22:52,009 --> 01:22:53,841 Knock right of the park! 780 01:22:56,472 --> 01:22:58,634 ♪ Sixteen reasons ♪ 781 01:22:58,724 --> 01:23:00,635 ♪ Why I ♪ 782 01:23:00,726 --> 01:23:06,312 - ♪ Why I love you ♪ - ♪ Why I love you ♪ 783 01:23:06,398 --> 01:23:09,516 - ♪ One ♪ - ♪ The way you hold my hand ♪ 784 01:23:09,610 --> 01:23:12,819 - ♪ Two ♪ - ♪ Your laughing eyes ♪ 785 01:23:12,905 --> 01:23:16,023 - ♪ Three ♪ - ♪ The way you understand ♪ 786 01:23:16,116 --> 01:23:19,825 - ♪ Four ♪ - ♪ Your secret sides ♪ 787 01:23:19,912 --> 01:23:22,654 ♪ They're all pan' ♪ 788 01:23:22,748 --> 01:23:25,285 ♪ Of 16 reasons ♪ 789 01:23:25,375 --> 01:23:32,088 ♪ Why I love you ♪ 790 01:23:32,174 --> 01:23:35,417 - ♪ Five ♪ - ♪ The way you comb your hair ♪ 791 01:23:35,511 --> 01:23:38,674 - ♪ Six ♪ - ♪ Your fleck/ed nose ♪ 792 01:23:38,764 --> 01:23:41,973 - ♪ Seven ♪ - ♪ The way you say you care ♪ 793 01:23:42,059 --> 01:23:45,848 - ♪ Eight ♪ - ♪ Your crazy clothes ♪ 794 01:23:45,938 --> 01:23:51,149 ♪ That's just half of 16 reasons ♪ 795 01:23:51,235 --> 01:23:53,351 ♪ Why I ♪ 796 01:23:53,445 --> 01:23:57,109 ♪ Love you ♪ 797 01:23:58,242 --> 01:24:01,451 - ♪ Nine ♪ - ♪ Snuggling in the car ♪ 798 01:24:01,537 --> 01:24:04,655 - ♪ Ten ♪ - ♪ Your wish upon a star ♪ 799 01:24:04,748 --> 01:24:07,957 - ♪ Eleven ♪ - ♪ Whispering on the phone ♪ 800 01:24:08,043 --> 01:24:11,161 - ♪ Twelve ♪ - ♪ Your kiss when we're alone ♪ 801 01:24:11,255 --> 01:24:14,418 - ♪ Thirteen ♪ - ♪ The way you thrill my heart ♪ 802 01:24:14,508 --> 01:24:17,466 - ♪ Fourteen ♪ - ♪ Your dress, so neat ♪ 803 01:24:17,553 --> 01:24:21,171 - ♪ Fifteen ♪ - ♪ You say we'll never part ♪ 804 01:24:21,265 --> 01:24:24,257 - ♪ Sixteen ♪ - ♪ Our love's complete ♪ 805 01:24:24,351 --> 01:24:27,059 ♪ Those are all ♪ 806 01:24:27,145 --> 01:24:29,978 ♪ The 16 reasons ♪ 807 01:24:30,065 --> 01:24:32,272 ♪ Why I ♪ 808 01:24:32,359 --> 01:24:37,354 - ♪ Love you ♪ - ♪ Why I love you ♪ 809 01:24:37,447 --> 01:24:40,405 ♪ Sixteen reasons ♪ 810 01:24:40,492 --> 01:24:42,403 ♪ Why I ♪ 811 01:24:42,494 --> 01:24:45,657 ♪ Love you ♪ 812 01:24:47,749 --> 01:24:50,707 Cut it. Thank you very much, Carol. I'm coming back. 813 01:24:50,794 --> 01:24:53,206 Checking the gate? Checking the gate! 814 01:24:53,297 --> 01:24:55,129 Thank you! We'll tell you what happens next! 815 01:24:55,215 --> 01:24:58,424 Thank you very much for coming in. I know how busy you are. 816 01:24:58,510 --> 01:25:01,548 Are you kidding me? I love the script. You just show me where to sign. 817 01:25:01,638 --> 01:25:02,924 Look, I love you, 818 01:25:03,015 --> 01:25:06,286 but there is no way they are gonna let me cast this thing until I've seen everyone. 819 01:25:06,310 --> 01:25:08,329 - I'll let you know as soon as I can. - I know you will. 820 01:25:08,353 --> 01:25:12,472 Because my manager is gonna be bugging you day and night. And me. 821 01:25:12,566 --> 01:25:14,227 It'll be my pleasure. Now get out of here. 822 01:25:14,318 --> 01:25:15,753 You're so cruel to me. Don't you forget me. 823 01:25:15,777 --> 01:25:17,267 I'm the girl who's playing this part. 824 01:25:17,362 --> 01:25:19,103 I'll see you later. 825 01:25:20,657 --> 01:25:22,398 Hank? Where's Hank? 826 01:25:22,492 --> 01:25:25,280 - Uh, who's next, Hank? - Uh, Camilla Rhodes. 827 01:25:26,830 --> 01:25:28,571 - Is she ready? - All ready. 828 01:25:30,083 --> 01:25:32,415 - Bring her in. - Camilla Rhodes, next. 829 01:25:38,967 --> 01:25:42,710 Sylvia North Story. Camilla Rhodes, take one. 830 01:25:43,847 --> 01:25:45,929 Okay, here we go! Let's lock it up, please! 831 01:25:46,683 --> 01:25:49,095 - Roll sound, please! - Sound speed! 832 01:25:49,186 --> 01:25:51,223 Playback, and action. 833 01:25:52,939 --> 01:25:54,646 ♪ Dum, da-dum ♪ 834 01:25:54,733 --> 01:25:56,815 ♪ Da, da, da, da, da Da, da, da, da ♪ 835 01:25:56,902 --> 01:25:58,768 ♪ Dum, da-dum ♪ 836 01:25:58,862 --> 01:26:01,149 ♪ Da, da, da, da, da Da, da, da, da ♪ 837 01:26:01,239 --> 01:26:02,855 ♪ Dum, da-dum ♪ 838 01:26:02,949 --> 01:26:05,156 ♪ Da, da, da, da, da Da, da, da, da ♪ 839 01:26:05,243 --> 01:26:07,359 ♪ Why haven't' I told you ♪ 840 01:26:07,454 --> 01:26:11,243 ♪ Oh, baby, I told ♪ 841 01:26:11,333 --> 01:26:13,244 ♪ Every little star ♪ 842 01:26:13,335 --> 01:26:17,704 ♪ Just how sweet I think you are ♪ 843 01:26:17,798 --> 01:26:22,042 ♪ Why haven't' I told you ♪ 844 01:26:22,135 --> 01:26:24,968 Get Jason over here. 845 01:26:25,055 --> 01:26:27,296 Cindy, Adam wants to see Jason. 846 01:26:29,309 --> 01:26:33,849 ♪ Made my heart an open book ♪ 847 01:26:33,939 --> 01:26:39,651 ♪ Why haven't' I told you ♪ 848 01:26:41,446 --> 01:26:43,608 ♪ Friends ask me' ♪ 849 01:26:43,699 --> 01:26:45,281 ♪ An? [in love ♪ 850 01:26:45,367 --> 01:26:49,452 ♪ la/ways answer yes ♪ 851 01:26:49,538 --> 01:26:54,123 ♪ Might as well confess ♪ 852 01:26:54,209 --> 01:26:57,042 ♪ If the answer's yes ♪ 853 01:26:57,129 --> 01:26:59,541 ♪ Maybe ♪ 854 01:26:59,631 --> 01:27:01,542 ♪ You may love me too ♪ 855 01:27:01,633 --> 01:27:05,547 ♪ Oh, my darling, if you do ♪ 856 01:27:05,637 --> 01:27:09,426 Did you wanna tell me something, Adam? 857 01:27:10,392 --> 01:27:13,726 ♪ Da-dum, da, da, da, da Da, da, da, da, da ♪ 858 01:27:13,812 --> 01:27:18,101 ♪ Dum, da-dum Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 859 01:27:20,402 --> 01:27:22,359 This is the girl. 860 01:27:27,451 --> 01:27:29,567 Excellent choice, Adam. 861 01:27:30,620 --> 01:27:34,033 ♪ La/ways answer yes ♪ 862 01:27:34,124 --> 01:27:37,913 ♪ Might as well confess ♪ 863 01:27:38,003 --> 01:27:41,166 ♪ If the answer's yes ♪ 864 01:27:41,256 --> 01:27:42,496 Oh, my goodness. 865 01:27:42,591 --> 01:27:45,583 ♪ Lately you may love me too ♪ 866 01:27:46,219 --> 01:27:49,928 ♪ Oh, my darling, if you do ♪ 867 01:27:50,766 --> 01:27:52,632 ♪ Why haven't you ♪ 868 01:27:52,726 --> 01:27:54,967 - I have to be somewhere. I'm... - ♪ Told me ♪ 869 01:27:55,061 --> 01:27:58,929 I promised a friend. Um, I'm sorry. 870 01:27:59,024 --> 01:28:01,436 - I-I must go. - Now? 871 01:28:26,343 --> 01:28:28,084 It should be around here. 872 01:28:29,179 --> 01:28:33,389 2-5-9-0. That's it! Up there. 873 01:28:33,475 --> 01:28:35,887 - Does it look familiar? - No. 874 01:28:43,568 --> 01:28:46,230 - Don't stop! - What is it? What do you see? 875 01:28:46,321 --> 01:28:48,437 Those men out front in the car. 876 01:28:48,532 --> 01:28:50,022 - Do you know 'em? - No. 877 01:28:51,326 --> 01:28:53,613 Keep going. Go around to the back. 878 01:29:42,794 --> 01:29:45,035 Selwyn, number 12. 879 01:30:09,029 --> 01:30:11,020 Now you got me scared. 880 01:30:36,097 --> 01:30:39,715 You see? I told you there was nothing to be afraid of. 881 01:31:42,330 --> 01:31:43,786 Betty, wait. Wait. 882 01:31:46,209 --> 01:31:47,290 Don't. 883 01:32:14,154 --> 01:32:15,610 No one's home. 884 01:32:16,781 --> 01:32:18,146 Yes? 885 01:32:19,784 --> 01:32:20,945 Diane? 886 01:32:23,580 --> 01:32:25,070 Number 17. 887 01:32:27,292 --> 01:32:29,203 But it said number 12. 888 01:32:31,796 --> 01:32:35,084 I switched apartments with her. She's in 17. 889 01:32:35,842 --> 01:32:37,799 It's down at the end on the left. 890 01:32:42,140 --> 01:32:44,097 But she hasn't been around for a few days. 891 01:32:47,312 --> 01:32:49,770 Oh. We'll leave her a note. 892 01:32:49,856 --> 01:32:51,267 I'll go with you. 893 01:32:53,985 --> 01:32:55,817 She's still got some of my stuff. 894 01:33:01,910 --> 01:33:04,026 You go ahead. I gotta get that. 895 01:33:19,636 --> 01:33:22,094 I guess you're not Diane Selwyn. 896 01:33:22,180 --> 01:33:23,466 Guess I'm not. 897 01:34:01,219 --> 01:34:03,210 Still no one home, I guess. 898 01:34:33,001 --> 01:34:34,583 - Come on. - What are you doing? 899 01:34:34,669 --> 01:34:35,955 Come on. Help me in. 900 01:34:36,838 --> 01:34:38,920 Come on. I'll open the front door. 901 01:34:40,216 --> 01:34:41,422 No. 902 01:34:46,556 --> 01:34:47,796 Come on. 903 01:34:51,811 --> 01:34:53,267 Come on. 904 01:37:15,872 --> 01:37:16,953 Rita! 905 01:37:20,084 --> 01:37:22,041 I know what you're doing. 906 01:37:43,232 --> 01:37:45,519 I know what you have to do. 907 01:37:48,321 --> 01:37:50,278 But let me do it. 908 01:37:59,332 --> 01:38:01,289 Let me do it. 909 01:38:24,649 --> 01:38:26,811 You look like someone else. 910 01:38:49,173 --> 01:38:50,538 Good night, Betty. 911 01:38:51,467 --> 01:38:53,504 You don't have to wear that in the house. 912 01:38:54,595 --> 01:38:55,595 What? 913 01:38:56,347 --> 01:38:57,382 The wig. 914 01:38:58,641 --> 01:39:02,054 Oh, I was just looking at myself again. 915 01:39:02,145 --> 01:39:03,977 I'll take it off to sleep. 916 01:39:04,063 --> 01:39:06,395 And you don't have to sleep on that couch. 917 01:39:07,191 --> 01:39:08,681 No, it's okay. 918 01:39:08,776 --> 01:39:11,689 No, it's not. This is a huge bed. 919 01:39:11,779 --> 01:39:13,941 Come on. Just get in and get a good night's sleep. 920 01:39:46,272 --> 01:39:48,434 It's more comfortable than the couch, isn't it? 921 01:39:48,524 --> 01:39:51,516 Yes. 922 01:39:58,659 --> 01:40:00,195 Thank you, Betty. 923 01:40:01,787 --> 01:40:03,198 It's nothing. 924 01:40:03,998 --> 01:40:06,285 I shouldn't have let you sleep on the couch last night. 925 01:40:06,375 --> 01:40:07,911 No, I mean... 926 01:40:09,212 --> 01:40:11,044 thank you for everything. 927 01:40:15,384 --> 01:40:17,295 You're welcome. 928 01:40:27,522 --> 01:40:29,604 Good night, sweet Betty. 929 01:40:39,450 --> 01:40:40,656 Good night. 930 01:41:23,327 --> 01:41:25,659 Have you ever done this before? 931 01:41:27,582 --> 01:41:28,868 I don't know. 932 01:41:29,875 --> 01:41:31,081 Have you? 933 01:41:45,308 --> 01:41:47,640 I want to with you. 934 01:42:14,003 --> 01:42:16,165 I'm in love with you. 935 01:42:31,103 --> 01:42:33,390 I'm in love with you. 936 01:43:00,341 --> 01:43:02,252 Silencio. 937 01:43:03,803 --> 01:43:05,760 Silencio. 938 01:43:07,556 --> 01:43:09,547 Silencio. 939 01:43:10,935 --> 01:43:13,472 No hay banda. 940 01:43:14,647 --> 01:43:16,809 No hay banda. 941 01:43:17,942 --> 01:43:19,808 No hay orquesta. 942 01:43:22,405 --> 01:43:24,271 Silencio. 943 01:43:26,283 --> 01:43:28,194 Silencio. 944 01:43:29,161 --> 01:43:30,822 Silencio. 945 01:43:33,040 --> 01:43:34,622 Silencio. 946 01:43:36,627 --> 01:43:38,243 Silencio. 947 01:43:39,922 --> 01:43:42,414 - Rita? Rita? - No hay banda. 948 01:43:43,300 --> 01:43:44,756 Rita, wake up. 949 01:43:47,304 --> 01:43:51,548 - No. No. - It's okay. It's okay. 950 01:43:51,642 --> 01:43:53,553 No, it's not okay. 951 01:43:54,395 --> 01:43:55,851 What's wrong? 952 01:43:57,732 --> 01:43:59,723 Go with me somewhere. 953 01:44:01,861 --> 01:44:05,479 It's two o'clock. It's two o'clock in the morning. 954 01:44:08,909 --> 01:44:10,900 Go with me somewhere. 955 01:44:12,413 --> 01:44:15,155 Sure. Now? 956 01:44:17,668 --> 01:44:19,250 Right now. 957 01:45:53,556 --> 01:45:57,675 No hay banda! 958 01:45:57,768 --> 01:46:01,056 There is no band! 959 01:46:01,146 --> 01:46:03,888 Il n'y a pas d'orchestra. 960 01:46:05,651 --> 01:46:07,358 This is all... 961 01:46:08,445 --> 01:46:10,777 a tape recording. 962 01:46:10,865 --> 01:46:13,527 No hay banda, and yet... 963 01:46:14,785 --> 01:46:16,275 we hear a band. 964 01:46:17,913 --> 01:46:20,905 If we want to hear a clarinet... 965 01:46:21,000 --> 01:46:23,788 listen. 966 01:46:28,924 --> 01:46:31,541 Une trombone en coulisse. 967 01:46:36,974 --> 01:46:39,261 Un trombón con sordina. 968 01:46:41,437 --> 01:46:46,432 J'aime le son d'une trombone en sourdine. 969 01:46:50,779 --> 01:46:52,645 Jaime le son... 970 01:46:54,241 --> 01:46:57,700 A muted trumpet. 971 01:47:15,554 --> 01:47:18,342 It's all recorded. 972 01:47:21,101 --> 01:47:23,809 No hay banda! 973 01:47:25,397 --> 01:47:29,015 It is all... a tape. 974 01:47:38,953 --> 01:47:41,615 Il n'y a pas d'orchestre. 975 01:47:42,623 --> 01:47:45,081 It is... 976 01:47:45,167 --> 01:47:47,249 an illusion. 977 01:47:51,882 --> 01:47:53,293 Listen! 978 01:49:07,541 --> 01:49:09,657 Señoras y señores... 979 01:49:09,752 --> 01:49:13,666 el Club Silencio les presenta... 980 01:49:13,756 --> 01:49:16,498 a la Llorona de Los Angeles... 981 01:49:16,592 --> 01:49:20,085 Rebekah del Rio. 982 01:49:39,364 --> 01:49:42,698 ♪ Yo estaba bien ♪ 983 01:49:43,285 --> 01:49:46,152 ♪ Por un tiempo ♪ 984 01:49:46,246 --> 01:49:47,828 ♪ Volviendo ♪ 985 01:49:47,915 --> 01:49:52,625 ♪ A sonreír ♪ 986 01:49:53,212 --> 01:49:56,671 ♪ Luego anoche te vi ♪ 987 01:49:56,757 --> 01:50:01,126 ♪ Tu mano me tocó ♪ 988 01:50:01,220 --> 01:50:03,552 ♪ Y el saludo ♪ 989 01:50:03,639 --> 01:50:07,473 ♪ De tu voz ♪ 990 01:50:08,393 --> 01:50:13,012 ♪ Te hablé mu y bien y id ♪ 991 01:50:13,107 --> 01:50:16,816 ♪ Sin saber ♪ 992 01:50:16,902 --> 01:50:19,234 ♪ Que he estado ♪ 993 01:50:19,321 --> 01:50:22,313 ♪ Llorando ♪ 994 01:50:22,950 --> 01:50:26,068 ♪ Por tu amor ♪ 995 01:50:26,161 --> 01:50:29,529 ♪ Llorando ♪ 996 01:50:29,623 --> 01:50:32,160 ♪ Por tu amor ♪ 997 01:50:32,793 --> 01:50:35,626 ♪ Luego ♪ 998 01:50:35,712 --> 01:50:38,795 ♪ De tu adiós ♪ 999 01:50:39,383 --> 01:50:43,217 ♪ Sentí todo ♪ 1000 01:50:43,303 --> 01:50:45,965 ♪ Mi dolor ♪ 1001 01:50:46,056 --> 01:50:50,015 ♪ Sola y llorando ♪ 1002 01:50:50,602 --> 01:50:53,390 ♪ Llorando ♪ 1003 01:50:54,064 --> 01:50:57,352 ♪ Llorando ♪ 1004 01:50:57,442 --> 01:51:00,025 ♪ Llorando ♪ 1005 01:51:00,112 --> 01:51:03,605 ♪ No es fácil de ♪ 1006 01:51:03,699 --> 01:51:06,817 ♪ Entender ♪ 1007 01:51:06,910 --> 01:51:08,366 ♪ Que a! verte ♪ 1008 01:51:08,453 --> 01:51:13,493 ♪ Otra vez ♪ 1009 01:51:13,584 --> 01:51:15,074 ♪ Yo esté ♪ 1010 01:51:15,169 --> 01:51:18,036 ♪ Llorando ♪ 1011 01:51:18,755 --> 01:51:21,964 ♪ Yo que pensé ♪ 1012 01:51:22,050 --> 01:51:25,168 ♪ Que te olvidé ♪ 1013 01:51:25,262 --> 01:51:27,720 ♪ Pero es verdad ♪ 1014 01:51:27,806 --> 01:51:32,551 ♪ Es la verdad ♪ 1015 01:51:32,644 --> 01:51:36,057 ♪ Que te quiero aún màs ♪ 1016 01:51:36,148 --> 01:51:39,311 ♪ Mucho màs que ayer ♪ 1017 01:51:39,985 --> 01:51:42,317 ♪ Dime tú qué ♪ 1018 01:51:42,404 --> 01:51:45,942 ♪ Puedo hacer ♪ 1019 01:51:46,033 --> 01:51:52,029 ♪ No me quieres ya ♪ 1020 01:51:52,122 --> 01:51:53,908 ♪ Y siempre ♪ 1021 01:51:53,999 --> 01:51:59,119 ♪ Estaré ♪ 1022 01:51:59,755 --> 01:52:03,168 ♪ Llorando ♪ 1023 01:52:03,258 --> 01:52:06,341 ♪ Por tu amor ♪ 1024 01:52:06,428 --> 01:52:09,762 ♪ Llorando ♪ 1025 01:52:09,848 --> 01:52:12,636 ♪ Por tu amor ♪ 1026 01:52:12,726 --> 01:52:15,559 ♪ Tu amor ♪ 1027 01:52:15,646 --> 01:52:19,059 ♪ Se Ilevó ♪ 1028 01:52:19,149 --> 01:52:21,732 ♪ Todo ♪ 1029 01:52:21,818 --> 01:52:25,152 ♪ Mi corazón ♪ 1030 01:52:25,239 --> 01:52:29,233 ♪ Y quedo llorando ♪ 1031 01:52:29,326 --> 01:52:32,614 ♪ Llorando ♪ 1032 01:52:32,704 --> 01:52:35,947 ♪ Llorando ♪ 1033 01:52:36,041 --> 01:52:39,500 ♪ Llorando ♪ 1034 01:52:39,586 --> 01:52:46,128 ♪ Llorando ♪ 1035 01:52:46,218 --> 01:52:53,215 ♪ Llorando ♪ 1036 01:52:53,308 --> 01:52:58,678 ♪ Par ♪ 1037 01:52:58,772 --> 01:53:05,769 ♪ Tu amor ♪ 1038 01:54:00,167 --> 01:54:01,248 Betty? 1039 01:54:05,255 --> 01:54:06,461 Betty? 1040 01:54:19,102 --> 01:54:20,718 Dónde estás? 1041 01:54:34,409 --> 01:54:35,649 Betty? 1042 01:56:41,912 --> 01:56:43,118 Hmm. 1043 01:57:05,143 --> 01:57:06,474 Hey. pretty girl. 1044 01:57:08,104 --> 01:57:09,560 Time to wake up. 1045 01:58:46,995 --> 01:58:49,783 - Where have you been? - What do you want? 1046 01:58:50,707 --> 01:58:52,914 My lamp and dishes. 1047 01:58:55,420 --> 01:58:58,253 Come on, Diane. It's been three weeks. 1048 01:59:00,050 --> 01:59:03,259 I put your dishes in that box. 1049 01:59:23,782 --> 01:59:26,524 - That's my ashtray. - Take it. 1050 01:59:39,172 --> 01:59:40,458 Anytime. 1051 01:59:40,548 --> 01:59:43,165 I'm just making sure, Diane. 1052 01:59:52,977 --> 01:59:54,433 This is it? 1053 01:59:54,521 --> 01:59:55,727 Yeah. 1054 02:00:00,694 --> 02:00:04,107 Oh, by the way, those two detectives came by again looking for you. 1055 02:00:58,084 --> 02:00:59,666 Camilla. 1056 02:01:02,714 --> 02:01:04,500 You've come back. 1057 02:02:46,776 --> 02:02:49,188 What was that you were saying, beautiful? 1058 02:02:50,280 --> 02:02:51,645 I said... 1059 02:02:52,657 --> 02:02:54,398 "You drive me wild." 1060 02:03:07,839 --> 02:03:09,455 We shouldn't do this anymore. 1061 02:03:16,556 --> 02:03:17,967 Don't say that. 1062 02:03:23,813 --> 02:03:25,770 Don't ever say that. 1063 02:03:26,733 --> 02:03:28,815 Don't, Diane. 1064 02:03:28,902 --> 02:03:31,690 Stop it! Diane, stop! 1065 02:03:33,114 --> 02:03:35,401 I've tried to tell you this before. 1066 02:03:44,667 --> 02:03:46,078 It's him, isn't it? 1067 02:03:57,639 --> 02:04:00,722 Now, I'm not trying to show you how to do the scene. 1068 02:04:00,808 --> 02:04:03,266 But just... watch me, 1069 02:04:03,353 --> 02:04:05,390 and I think you'll understand what I'm getting at. 1070 02:04:05,480 --> 02:04:06,515 Hank. 1071 02:04:10,485 --> 02:04:12,852 Don't sit so... rigid. 1072 02:04:12,946 --> 02:04:15,563 Just... Just relax. 1073 02:04:15,657 --> 02:04:18,445 Now, the two of you are alone, 1074 02:04:18,534 --> 02:04:20,616 and it's real comfortable... 1075 02:04:22,205 --> 02:04:24,242 like you've known each other forever. 1076 02:04:25,041 --> 02:04:27,999 Even if you don't say anything, it's-it's real comfortable. 1077 02:04:30,171 --> 02:04:32,208 Hank, can you just clear the set? 1078 02:04:32,298 --> 02:04:34,881 There's too many people around here. Let us get this worked out. 1079 02:04:34,968 --> 02:04:37,426 Clear the set! Clear the set, please! 1080 02:04:37,512 --> 02:04:39,549 Everyone have a cup of coffee. 1081 02:04:40,431 --> 02:04:43,048 - Everyone, please! - Can Diane stay? 1082 02:04:43,851 --> 02:04:45,216 Yeah, sure. Diane can stay. 1083 02:04:45,311 --> 02:04:48,429 - Um, Hank, let Diane stay. - Diane? 1084 02:04:54,779 --> 02:04:58,238 Now, when she starts to cry, don't pull her towards you. 1085 02:05:00,284 --> 02:05:02,366 Let her fall into you. 1086 02:05:03,663 --> 02:05:05,074 Just let her fall. 1087 02:05:09,168 --> 02:05:11,034 Now, when you kiss her... 1088 02:05:12,588 --> 02:05:15,626 it's just a continuation of that move. 1089 02:05:18,094 --> 02:05:19,425 There's no break. 1090 02:05:45,413 --> 02:05:46,869 Kill the lights! 1091 02:05:56,799 --> 02:05:58,756 Don't be mad. 1092 02:05:59,469 --> 02:06:02,086 - Don't make it be like this. - Oh, sure. 1093 02:06:02,180 --> 02:06:04,968 You want me to make this easy for you? No. 1094 02:06:05,058 --> 02:06:08,141 No fucking way! It's not gonna be! 1095 02:06:08,227 --> 02:06:10,889 - It's not easy for me! - Diane! 1096 02:07:35,064 --> 02:07:36,850 Hello, it's me. 1097 02:07:36,941 --> 02:07:39,228 - Leave a message. 1098 02:07:41,237 --> 02:07:42,477 Diane? 1099 02:07:47,535 --> 02:07:49,867 - Hello? - Diane? 1100 02:07:52,123 --> 02:07:55,206 - Camilla. - Diane, the car's waiting. 1101 02:07:56,335 --> 02:07:57,541 Are you okay? 1102 02:07:58,462 --> 02:07:59,668 You coming? 1103 02:08:04,594 --> 02:08:06,961 - Uh-huh. - Good. 1104 02:08:08,014 --> 02:08:10,005 It means so much to me. 1105 02:08:11,184 --> 02:08:13,892 Go on. The car's right outside your house. 1106 02:08:15,104 --> 02:08:17,015 It's been waiting, okay? 1107 02:08:22,153 --> 02:08:23,359 Okay. 1108 02:08:24,030 --> 02:08:27,648 It's 6980 Mulholland Drive. 1109 02:08:29,118 --> 02:08:31,029 Mulholland Drive. 1110 02:09:40,731 --> 02:09:43,974 What are you doing? We don't stop here. 1111 02:09:48,739 --> 02:09:50,275 A surprise. 1112 02:10:13,889 --> 02:10:15,095 Shortcut. 1113 02:10:18,185 --> 02:10:19,471 Come on, sweetheart. 1114 02:10:25,943 --> 02:10:27,354 It's beautiful. 1115 02:10:28,112 --> 02:10:29,944 A secret path. 1116 02:11:37,306 --> 02:11:39,297 Ah. Perfect timing. 1117 02:11:41,143 --> 02:11:42,633 Welcome, Diane. 1118 02:11:48,901 --> 02:11:50,107 Well... 1119 02:11:51,278 --> 02:11:52,689 here's to love. 1120 02:12:02,915 --> 02:12:04,371 Here's to love. 1121 02:12:09,839 --> 02:12:11,671 Ah, here she is. 1122 02:12:13,467 --> 02:12:15,049 Oh. 1123 02:12:21,225 --> 02:12:23,262 I don't believe you met my mother. 1124 02:12:24,854 --> 02:12:27,346 Hi. I'm Diane Selwyn. 1125 02:12:27,440 --> 02:12:30,102 Well, just call me Coco. Everybody does. 1126 02:12:30,192 --> 02:12:32,559 Pleased to meet you. Well, let's eat. 1127 02:12:32,653 --> 02:12:34,519 I'm starving. 1128 02:12:40,744 --> 02:12:42,985 I'm sorry I was late. 1129 02:13:03,350 --> 02:13:05,557 I'm from Deep River, Ontario. 1130 02:13:06,520 --> 02:13:08,477 A small town. 1131 02:13:08,564 --> 02:13:10,771 So you rolled in here from Canada. 1132 02:13:13,235 --> 02:13:15,021 I always wanted to come here. 1133 02:13:16,780 --> 02:13:19,442 I won this jitterbug contest. 1134 02:13:20,659 --> 02:13:22,525 That sort of led to acting. 1135 02:13:24,371 --> 02:13:27,033 You know, wanting to act. 1136 02:13:28,542 --> 02:13:30,328 When my aunt died... 1137 02:13:32,254 --> 02:13:34,871 Anyway, she-she left me some money. 1138 02:13:35,925 --> 02:13:38,587 - She worked here. - In the movies? 1139 02:13:39,803 --> 02:13:41,009 Yes. 1140 02:13:42,389 --> 02:13:44,346 Well, how did you meet Camilla? 1141 02:13:46,644 --> 02:13:48,760 On The Sylvia North Story. 1142 02:13:48,854 --> 02:13:50,436 Oh, Camilla was great in that. 1143 02:14:02,826 --> 02:14:04,032 Yeah. 1144 02:14:06,121 --> 02:14:08,237 I wanted the lead so bad. 1145 02:14:10,459 --> 02:14:12,996 Anyway, Camilla got the part. 1146 02:14:16,423 --> 02:14:18,130 The director... 1147 02:14:19,051 --> 02:14:20,507 Bob Brooker? 1148 02:14:21,387 --> 02:14:22,627 Yes. 1149 02:14:25,558 --> 02:14:27,515 He didn't think so much of me. 1150 02:14:32,648 --> 02:14:35,561 Anyway, that's when we became friends. 1151 02:14:36,819 --> 02:14:38,685 She helped me... 1152 02:14:38,779 --> 02:14:42,317 getting some parts in some of her films. 1153 02:14:44,577 --> 02:14:45,817 I see. 1154 02:15:01,552 --> 02:15:03,668 So I got the pool, 1155 02:15:03,762 --> 02:15:05,719 and she got the pool man. 1156 02:15:05,806 --> 02:15:08,889 I couldn't believe it. 1157 02:15:08,976 --> 02:15:12,014 I wanted to buy that judge a Rolls-Royce. 1158 02:15:18,944 --> 02:15:20,855 Sometimes good things happen. 1159 02:16:14,958 --> 02:16:17,245 So I guess we've saved the best for last. 1160 02:16:20,923 --> 02:16:22,163 Do you wanna tell them? 1161 02:16:22,257 --> 02:16:24,168 No, y-you tell them. 1162 02:16:28,430 --> 02:16:30,341 Camilla and I... 1163 02:16:42,945 --> 02:16:44,936 Are going to be... 1164 02:16:56,834 --> 02:16:58,290 Sorry about that. 1165 02:17:06,969 --> 02:17:08,175 No, I'm fine. 1166 02:17:14,727 --> 02:17:16,138 This is the girl. 1167 02:17:18,272 --> 02:17:20,309 Don't show me this fuckin' thing here. 1168 02:17:22,109 --> 02:17:25,352 It's just an actress' photo resume. Everybody's got one. 1169 02:17:26,947 --> 02:17:28,437 You got the money? 1170 02:17:29,366 --> 02:17:30,697 I sure do. 1171 02:17:42,504 --> 02:17:45,792 Okay, now, once you hand that over to me, it's a done deal. 1172 02:17:49,720 --> 02:17:51,381 You sure you want this? 1173 02:17:57,394 --> 02:17:59,806 More than anything in this world. 1174 02:18:10,657 --> 02:18:12,898 When it's finished, you'll find this where I told you. 1175 02:18:27,633 --> 02:18:29,419 What's it open? 1176 02:22:55,817 --> 02:22:58,184 Silencio. 82228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.