Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:38,713 --> 00:05:41,171
What are you doing?
We don't stop here.
2
00:05:53,395 --> 00:05:55,557
Get out of the car.
3
00:09:35,325 --> 00:09:37,783
The boys found this,
4
00:09:37,869 --> 00:09:40,611
on the floor, in back of the Caddy.
5
00:09:40,705 --> 00:09:42,821
Yeah. You showed me.
6
00:09:45,168 --> 00:09:48,911
- Could be unrelated.
- Could be.
7
00:09:50,173 --> 00:09:53,256
Any of those dead kids
wearing pearl earrings?
8
00:09:53,343 --> 00:09:54,424
No.
9
00:09:56,179 --> 00:09:59,388
Could be someone's missing, maybe.
10
00:10:00,809 --> 00:10:02,391
That's what I'm thinking.
11
00:10:40,890 --> 00:10:42,881
Just one more bag after that.
12
00:12:28,915 --> 00:12:30,826
I just wanted to come here.
13
00:12:32,001 --> 00:12:33,287
To Winkie's?
14
00:12:34,963 --> 00:12:36,579
This Winkie's.
15
00:12:37,548 --> 00:12:41,291
Okay. Why this Winkie's?
16
00:12:45,139 --> 00:12:46,800
It's kind of embarrassing.
17
00:12:50,019 --> 00:12:51,430
Go ahead.
18
00:12:53,273 --> 00:12:55,105
I had a dream about this place.
19
00:12:55,191 --> 00:12:56,773
Oh, boy.
20
00:12:56,859 --> 00:12:58,816
See what I mean?
21
00:13:00,488 --> 00:13:01,488
Okay.
22
00:13:02,198 --> 00:13:04,155
So you had a dream about this place.
23
00:13:06,035 --> 00:13:07,275
Tell me.
24
00:13:11,416 --> 00:13:12,531
Well...
25
00:13:14,669 --> 00:13:16,785
it's the second one I've had.
26
00:13:16,879 --> 00:13:18,665
But they're both the same.
27
00:13:20,675 --> 00:13:22,837
They start out that I'm in here,
28
00:13:22,927 --> 00:13:26,090
but it's not day or night.
29
00:13:27,181 --> 00:13:29,513
I-It's kind of half night, you know?
30
00:13:30,476 --> 00:13:33,218
But it looks just like this.
31
00:13:33,313 --> 00:13:34,769
Except for the light.
32
00:13:36,649 --> 00:13:39,061
And I'm scared like I can't tell ya.
33
00:13:41,029 --> 00:13:43,066
Of all people,
34
00:13:44,073 --> 00:13:45,939
you're standing right over there...
35
00:13:50,747 --> 00:13:52,078
by that counter.
36
00:13:54,584 --> 00:13:58,122
You're in both dreams, and you're scared.
37
00:14:00,340 --> 00:14:03,708
I get even more frightened
when I see how afraid you are, and...
38
00:14:07,722 --> 00:14:09,554
then I realize what it is.
39
00:14:13,895 --> 00:14:15,226
There's a man...
40
00:14:16,981 --> 00:14:18,597
in back of this place.
41
00:14:21,611 --> 00:14:23,227
He's the one who's doing it.
42
00:14:25,698 --> 00:14:27,689
I can see him through the wall.
43
00:14:28,576 --> 00:14:30,237
I can see his face.
44
00:14:36,667 --> 00:14:41,161
I hope that I never see that face
ever outside of a dream.
45
00:14:51,974 --> 00:14:53,055
That's it.
46
00:14:54,102 --> 00:14:58,266
So, you came to see if he's out there.
47
00:15:01,818 --> 00:15:04,401
To get rid of this god-awful feeling.
48
00:15:07,990 --> 00:15:09,196
Right, then.
49
00:15:28,302 --> 00:15:29,508
Oh...
50
00:15:56,706 --> 00:15:58,288
It was around here.
51
00:17:07,360 --> 00:17:11,570
Dan! Dan, you all right? Dan!
52
00:17:12,573 --> 00:17:13,688
Dan!
53
00:17:39,642 --> 00:17:40,642
Hello?
54
00:17:42,687 --> 00:17:45,304
The girl is still missing.
55
00:18:06,544 --> 00:18:07,875
Talk to me.
56
00:18:07,962 --> 00:18:09,452
The same.
57
00:18:46,042 --> 00:18:47,953
Oh!
58
00:18:48,044 --> 00:18:50,035
I can't believe it.
59
00:19:20,326 --> 00:19:23,819
Well, it's time to say goodbye, Betty.
60
00:19:23,913 --> 00:19:25,779
It's been so nice traveling with you.
61
00:19:25,873 --> 00:19:28,991
Thank you, Irene.
I was so excited and nervous.
62
00:19:29,085 --> 00:19:30,996
It was sure great to have you to talk to.
63
00:19:31,087 --> 00:19:33,499
Remember, I'll be watching for you
on the big screen.
64
00:19:33,589 --> 00:19:37,173
Okay, Irene. Won't that be the day?
65
00:19:37,885 --> 00:19:40,422
Good luck, Betty dear.
66
00:19:40,513 --> 00:19:43,301
Take care of yourself.
And be careful.
67
00:19:43,391 --> 00:19:47,055
- I will. Thanks again.
- Okay, dear.
68
00:19:47,144 --> 00:19:50,102
Betty, it was so nice meeting you.
All the luck in the world.
69
00:19:50,189 --> 00:19:51,930
Thank you.
70
00:19:52,024 --> 00:19:53,480
- Bye.
- Bye.
71
00:20:00,908 --> 00:20:02,649
My bags!
72
00:20:02,743 --> 00:20:04,233
Where to?
73
00:20:05,621 --> 00:20:07,578
1612 Havenhurst.
74
00:20:10,501 --> 00:20:11,707
Got it.
75
00:21:29,622 --> 00:21:31,363
Ten bucks says you're Betty.
76
00:21:31,457 --> 00:21:34,119
Yes, I am, Mrs. Lenoix.
77
00:21:34,210 --> 00:21:36,076
It is Mrs. Lenoix, isn't it?
78
00:21:36,170 --> 00:21:38,457
Oh, in all my living glory, baby.
79
00:21:39,298 --> 00:21:40,504
Pleased to meet you.
80
00:21:40,591 --> 00:21:43,458
Oh, just call me Coco.
Everybody else does.
81
00:21:43,552 --> 00:21:47,011
- Wait there, and I'll go get the key.
- Okay, Coco.
82
00:21:51,602 --> 00:21:54,765
Wilkins! Wilkins!
83
00:21:54,855 --> 00:21:58,769
If that damn dog
craps in the courtyard one more time,
84
00:21:58,859 --> 00:22:01,601
I'm just gonna
bake his little butt for breakfast!
85
00:22:02,363 --> 00:22:04,650
- You don't have any pets, do you?
- Oh, no, I don't.
86
00:22:04,740 --> 00:22:08,199
Well, they're allowed. I just don't
like them here for obvious reasons.
87
00:22:08,285 --> 00:22:10,868
You know, there was a man
that lived here once
88
00:22:10,955 --> 00:22:13,538
that had a prizefighting kangaroo.
89
00:22:13,624 --> 00:22:16,116
Well, you just wouldn't believe
90
00:22:16,210 --> 00:22:18,952
what that kangaroo did to this courtyard.
91
00:22:20,047 --> 00:22:23,130
Let's go see your aunt's apartment.
It's a good one.
92
00:22:23,217 --> 00:22:25,333
I can hardly wait.
93
00:22:32,476 --> 00:22:34,012
It's unbelievable!
94
00:22:34,103 --> 00:22:37,346
- I told ya.
- Oh, wow!
95
00:22:38,148 --> 00:22:41,982
Well, you and your aunt probably have
an understanding, so here's the key.
96
00:22:42,069 --> 00:22:44,026
And if you need anything,
just give a holler.
97
00:22:44,113 --> 00:22:45,148
Okay.
98
00:22:45,239 --> 00:22:48,152
You know, everybody in this building
is pretty much okay with me,
99
00:22:48,242 --> 00:22:49,949
or they wouldn't be here.
100
00:22:50,035 --> 00:22:51,275
Oh.
101
00:22:51,370 --> 00:22:54,658
If you like, later on
I'll introduce you around.
102
00:22:54,748 --> 00:22:57,410
Well, no hard feelings if you don't.
103
00:24:23,379 --> 00:24:27,168
Oh, my. I-I'm sorry. My Aunt Ruth
didn't tell me someone was gonna be here.
104
00:24:27,257 --> 00:24:29,544
- I'm so sorry.
- It's okay.
105
00:24:30,552 --> 00:24:32,793
I'm Ruth's niece. My name's Betty.
106
00:24:32,888 --> 00:24:35,550
L-I'm sure she told you I was coming.
107
00:24:36,600 --> 00:24:38,511
There was an accident.
108
00:24:38,602 --> 00:24:39,888
I came here.
109
00:24:40,771 --> 00:24:43,308
I understand. I saw the dress.
110
00:24:43,399 --> 00:24:45,936
I'm sorry. Are you all right?
111
00:24:47,277 --> 00:24:48,483
What happened?
112
00:24:50,489 --> 00:24:51,695
A car...
113
00:24:53,158 --> 00:24:54,694
A car accident.
114
00:24:55,327 --> 00:24:56,442
Oh.
115
00:24:57,329 --> 00:24:58,535
Are you okay?
116
00:25:01,625 --> 00:25:02,911
I think so.
117
00:25:04,128 --> 00:25:05,368
I was just...
118
00:25:06,755 --> 00:25:08,587
taking a shower.
119
00:25:08,674 --> 00:25:10,585
Oh, my God. I'm-I'm sorry.
120
00:25:10,676 --> 00:25:13,919
I'll let you get back to that.
I'm gonna get unpacked.
121
00:25:18,767 --> 00:25:20,223
What's your name?
122
00:25:24,815 --> 00:25:28,479
I'm-I'm sorry. I'll get out of here,
and we can talk later.
123
00:26:05,898 --> 00:26:08,811
My name's... Rita.
124
00:26:09,485 --> 00:26:10,520
Hi.
125
00:26:11,820 --> 00:26:13,060
Do you work with my aunt?
126
00:26:14,740 --> 00:26:17,277
- No, I -
- |-I'm sorry.
127
00:26:17,367 --> 00:26:20,951
It's... It's none of my business. I -
128
00:26:24,708 --> 00:26:26,619
She has pretty red hair.
129
00:26:26,710 --> 00:26:28,292
She's letting me stay here
130
00:26:28,378 --> 00:26:30,745
while she's working on a movie
that's being made in Canada.
131
00:26:30,839 --> 00:26:33,331
But... I guess you already know that.
132
00:26:34,718 --> 00:26:37,085
I couldn't afford a place
like this in a million years.
133
00:26:37,763 --> 00:26:41,176
Unless, of course, I'm discovered
and become a movie star.
134
00:26:41,266 --> 00:26:44,384
Of course, I'd rather be known
as a great actress than a movie star.
135
00:26:44,478 --> 00:26:46,890
But, you know, sometimes
people end up being both.
136
00:26:46,980 --> 00:26:51,190
So that is, I guess you'd say,
sort of why I came here.
137
00:26:55,197 --> 00:26:58,861
I'm sorry. I'm just so excited to be here.
138
00:26:58,951 --> 00:27:01,443
I mean, I just came here
from Deep River, Ontario,
139
00:27:01,537 --> 00:27:03,574
and now I'm in this...
140
00:27:04,373 --> 00:27:06,239
dream place.
141
00:27:06,333 --> 00:27:08,540
Well, you can imagine how I feel.
142
00:27:13,674 --> 00:27:15,039
Oh.
143
00:27:15,134 --> 00:27:17,751
What - Sit down.
144
00:27:22,641 --> 00:27:24,473
Wh-Where were you hurt?
145
00:27:27,146 --> 00:27:29,137
- Oh, we should call a doctor.
- No.
146
00:27:29,231 --> 00:27:31,313
- But this could be serious.
- No, I -
147
00:27:32,276 --> 00:27:33,812
I need to sleep.
148
00:27:33,902 --> 00:27:36,109
If you have a concussion,
you shouldn't sleep.
149
00:27:36,196 --> 00:27:37,732
It will be okay if I sleep.
150
00:27:38,991 --> 00:27:42,404
I just need to lie down here and sleep.
151
00:28:40,010 --> 00:28:43,799
You see, Adam,
there are some suggestions
152
00:28:43,889 --> 00:28:46,005
that are to be brought forward.
153
00:28:46,099 --> 00:28:49,182
I know you said you would
entertain suggestions.
154
00:28:49,269 --> 00:28:52,011
And that's all anybody here
is asking you to do.
155
00:28:53,565 --> 00:28:55,681
What are you talking about?
156
00:28:55,776 --> 00:28:57,266
An open mind.
157
00:28:58,403 --> 00:29:01,612
You're in the process
of recasting your lead actress,
158
00:29:01,698 --> 00:29:02,904
and I'm...
159
00:29:04,326 --> 00:29:07,364
We're asking you to keep an open mind.
160
00:29:18,423 --> 00:29:19,834
What was it last time?
161
00:29:22,511 --> 00:29:25,219
Okay. Let's try the next one.
162
00:29:25,931 --> 00:29:28,389
He's not gonna like it.
163
00:29:28,475 --> 00:29:30,512
We'll see.
164
00:29:36,358 --> 00:29:39,271
Ah, the Castigliane brothers.
165
00:29:39,361 --> 00:29:41,227
Let me introduce you around.
166
00:29:42,781 --> 00:29:46,149
Oh, please, uh, just take a seat.
167
00:29:46,243 --> 00:29:48,530
This is Mr. Darby, whom you know,
168
00:29:48,620 --> 00:29:52,113
and this is the director, Adam Kesher,
169
00:29:52,207 --> 00:29:55,416
and his, uh, manager, Robert Smith.
170
00:30:28,201 --> 00:30:29,657
Oh, yeah.
171
00:30:30,537 --> 00:30:32,494
- She's very pretty.
- Mm-hmm.
172
00:30:32,581 --> 00:30:37,496
- Mmm. Mmm.
- May I offer you gentlemen... anything?
173
00:30:39,713 --> 00:30:41,545
- Espresso.
- Nothin'.
174
00:30:41,631 --> 00:30:44,168
Uh, what's the photo for?
175
00:30:44,885 --> 00:30:46,592
One espresso.
176
00:30:47,512 --> 00:30:48,752
No, that's it.
177
00:30:49,848 --> 00:30:52,089
I think you're going to enjoy
your espresso this time.
178
00:30:52,184 --> 00:30:55,802
I've done quite a bit of research,
knowing how hard you are to please.
179
00:30:55,896 --> 00:30:58,479
This one comes highly recommended.
180
00:30:58,565 --> 00:31:00,647
What's the photo for?
181
00:31:01,651 --> 00:31:02,891
It's a recommendation.
182
00:31:03,987 --> 00:31:06,729
A recommendation to you, Adam.
183
00:31:08,200 --> 00:31:11,363
- It's not a recommendation.
- This is the girl.
184
00:31:12,120 --> 00:31:15,954
What girl? For what?
What is this, Ray?
185
00:31:16,041 --> 00:31:19,625
Uh, we'd be happy to put her
on the list for considerations.
186
00:31:20,420 --> 00:31:21,785
Uh, you'd be pleased to know
187
00:31:21,880 --> 00:31:25,123
that there's quite a bit
of interest in this role.
188
00:31:26,051 --> 00:31:28,213
Interest? No, no.
189
00:31:28,303 --> 00:31:30,465
There's six of the top actresses
that want this thing.
190
00:31:31,348 --> 00:31:32,930
This is the girl.
191
00:31:33,642 --> 00:31:36,134
- Ray, take care of this.
- Hold on. Hold on, Adam.
192
00:31:36,228 --> 00:31:37,434
Hold on?
193
00:31:38,146 --> 00:31:39,978
There's no way. There's no way!
194
00:31:55,705 --> 00:31:56,911
Napkin.
195
00:31:58,708 --> 00:32:02,042
- Pardon?
- Napkin.
196
00:32:02,129 --> 00:32:03,335
Of course.
197
00:32:04,840 --> 00:32:06,046
Excuse me.
198
00:32:23,442 --> 00:32:24,853
Is that all, sir?
199
00:33:22,417 --> 00:33:24,784
- Shit.
- I'm sorry.
200
00:33:24,878 --> 00:33:26,414
That was a highly recommended -
201
00:33:26,505 --> 00:33:28,816
That is considered one of
the finest espressos in the world.
202
00:33:28,840 --> 00:33:32,458
What is going on here?
There is no way that girl is in my movie!
203
00:33:36,056 --> 00:33:37,717
This is the girl.
204
00:33:37,807 --> 00:33:41,220
Hey, that girl is not in my film!
205
00:33:42,521 --> 00:33:45,730
It's no longer your film.
206
00:33:51,530 --> 00:33:53,441
This is the girl.
207
00:34:32,487 --> 00:34:34,353
Castigliane brothers get out of that limo?
208
00:34:36,116 --> 00:34:38,323
- You mean two guys in dark suits?
- Yeah.
209
00:34:38,410 --> 00:34:40,993
- Yeah.
- Leave that door open.
210
00:34:51,047 --> 00:34:52,412
Castigliane brothers?
211
00:34:53,383 --> 00:34:56,592
- Beat it, pal.
- Okay.
212
00:35:39,804 --> 00:35:41,670
Good afternoon, Mr. Roque.
213
00:35:43,975 --> 00:35:47,388
Her name is Camilla Rhodes.
214
00:35:48,229 --> 00:35:50,436
The director doesn't want her.
215
00:35:54,235 --> 00:35:56,442
Do you want him replaced?
216
00:35:59,616 --> 00:36:01,323
I know they said...
217
00:36:03,620 --> 00:36:04,826
Then?
218
00:36:06,206 --> 00:36:07,696
Then...
219
00:36:08,625 --> 00:36:10,207
that means we should...
220
00:36:14,172 --> 00:36:15,583
Yes?
221
00:36:17,425 --> 00:36:19,336
Shut everything down.
222
00:36:19,427 --> 00:36:21,088
Is that something that...
223
00:36:23,431 --> 00:36:27,425
You want us, to shut everything down?
224
00:36:32,732 --> 00:36:35,565
Then we'll shut everything down.
225
00:37:04,055 --> 00:37:06,513
Oh, man.
226
00:37:06,599 --> 00:37:08,636
That's unheard of.
227
00:37:08,727 --> 00:37:11,845
An accident like that,
who could have foreseen that, man?
228
00:37:14,149 --> 00:37:16,186
- Jeez!
- It's unreal, right?
229
00:37:16,276 --> 00:37:18,938
Hell, yeah.
230
00:37:19,028 --> 00:37:21,065
Unbelievable, man.
231
00:37:23,324 --> 00:37:24,985
Whoo.
232
00:37:27,662 --> 00:37:30,154
So, bro. God, you look good.
233
00:37:30,248 --> 00:37:32,159
What have you been doing?
234
00:37:32,250 --> 00:37:35,584
Well, you know, just doin'
some stuff for this guy.
235
00:37:35,670 --> 00:37:37,707
- Yeah? Are you making ends meet?
- Yeah.
236
00:37:38,840 --> 00:37:40,126
Hardly.
237
00:37:40,967 --> 00:37:43,174
I know, man.
238
00:37:44,179 --> 00:37:45,590
Look at my digs.
239
00:37:47,515 --> 00:37:48,880
Times are tough, bro.
240
00:37:50,560 --> 00:37:53,268
Hey, man, it's not that bad.
241
00:37:54,939 --> 00:37:56,930
Gee, I hope you're not
gonna get into any trouble.
242
00:37:57,734 --> 00:37:59,145
Oh, that was just a thing, man.
243
00:37:59,235 --> 00:38:01,021
But that story,
that made you laugh, right?
244
00:38:01,112 --> 00:38:04,525
- That was a funny story, man.
- Fucking car accident.
245
00:38:08,077 --> 00:38:11,286
Hey, so that's, uh... That's it, huh?
246
00:38:11,372 --> 00:38:13,704
That's Ed's famous black book.
247
00:38:16,753 --> 00:38:20,667
The history of the world...
in phone numbers.
248
00:38:44,739 --> 00:38:46,525
Um...
249
00:38:51,287 --> 00:38:52,743
Aw, man.
250
00:39:05,718 --> 00:39:07,880
Something bit me bad!
251
00:39:12,934 --> 00:39:14,845
Shh.
252
00:39:14,936 --> 00:39:17,052
Shh! Shh!
253
00:39:19,524 --> 00:39:22,642
Ow!
254
00:39:29,534 --> 00:39:30,649
No!
255
00:39:37,000 --> 00:39:39,913
No! No!
256
00:39:41,004 --> 00:39:43,166
God!
257
00:39:43,256 --> 00:39:44,496
God!
258
00:39:47,510 --> 00:39:48,625
No!
259
00:39:53,850 --> 00:39:55,056
Shh!
260
00:39:58,313 --> 00:39:59,769
Hey, man! Hey!
261
00:39:59,856 --> 00:40:03,520
She's hurt real bad! Could you come here
and call on the phone? I need you!
262
00:40:04,527 --> 00:40:06,063
She's hurt real bad! I'm serious!
263
00:40:06,154 --> 00:40:08,145
You gotta come in here
and call the hospital!
264
00:40:09,365 --> 00:40:11,276
Come on, man! I'm serious about this!
265
00:40:11,367 --> 00:40:13,904
I can't do everything by myself, man!
266
00:40:13,995 --> 00:40:16,737
No! Let go!
267
00:40:16,831 --> 00:40:20,449
No! No!
268
00:40:24,130 --> 00:40:26,417
Oh! No!
269
00:40:26,507 --> 00:40:28,999
No! No! No!
270
00:40:33,765 --> 00:40:35,176
Hey, man.
271
00:41:08,466 --> 00:41:10,048
Um...
272
00:41:17,684 --> 00:41:19,220
Aw, man.
273
00:41:35,368 --> 00:41:38,326
Okay, Aunt Ruth, I'll try.
274
00:41:38,413 --> 00:41:42,953
I'm gonna study those lines
until I know 'em inside out.
275
00:41:43,710 --> 00:41:46,828
Yep, either right here on
this fabulous leather couch
276
00:41:46,921 --> 00:41:48,912
or I'll take them with a coffee
into the courtyard
277
00:41:49,007 --> 00:41:51,669
like a regular movie star.
278
00:41:51,759 --> 00:41:54,296
Oh, I got a real shock
to find your friend Rita here.
279
00:41:54,387 --> 00:41:56,799
She was in the shower,
and I opened the door.
280
00:41:57,724 --> 00:41:58,805
Rita.
281
00:42:00,226 --> 00:42:01,637
What do you mean?
282
00:42:03,021 --> 00:42:05,012
Well, she was in an accident.
283
00:42:06,274 --> 00:42:08,982
Rita, your friend.
284
00:42:10,611 --> 00:42:12,943
No, Coco unlocked the door.
285
00:42:14,574 --> 00:42:15,939
No, she didn't see her.
286
00:42:17,744 --> 00:42:19,234
She's sleeping.
287
00:42:20,580 --> 00:42:22,821
I'm sure there's some
explanation for this, Aunt Ruth.
288
00:42:22,915 --> 00:42:24,906
I don't think we have to do that.
289
00:42:27,503 --> 00:42:31,371
Please don't worry.
Aunt Ruth, we don't need the police.
290
00:42:45,146 --> 00:42:46,261
You're awake.
291
00:42:50,860 --> 00:42:52,771
I think I misunderstood.
292
00:42:52,862 --> 00:42:55,445
I thought you knew my aunt,
and that's why you were here.
293
00:42:56,491 --> 00:43:00,109
I just talked to my aunt on the phone,
and she wants me to call the police.
294
00:43:06,751 --> 00:43:07,832
Rita?
295
00:43:11,839 --> 00:43:13,625
I'm sorry. I...
296
00:43:14,425 --> 00:43:15,836
What is it, Rita?
297
00:43:20,139 --> 00:43:22,255
I thought when I woke up,
298
00:43:22,350 --> 00:43:24,341
I thought sleep would do it.
299
00:43:25,603 --> 00:43:26,889
What's wrong?
300
00:43:29,690 --> 00:43:32,057
I don't know who I am.
301
00:43:32,735 --> 00:43:34,317
What do you mean? You're Rita.
302
00:43:34,403 --> 00:43:38,613
No, I'm not. I don't know what my name is.
303
00:43:39,242 --> 00:43:41,074
I don't know who I am.
304
00:43:52,004 --> 00:43:53,290
This is your purse.
305
00:43:53,923 --> 00:43:55,880
Your name must be in your purse.
306
00:43:57,635 --> 00:43:59,376
You want to know, don't you?
307
00:44:01,139 --> 00:44:03,380
- Yes, but -
- Open it.
308
00:45:38,486 --> 00:45:42,320
- So you don't want anything?
- Not here. No, thanks.
309
00:45:42,406 --> 00:45:46,400
- A drink or something?
- No. Thanks, though.
310
00:45:47,036 --> 00:45:49,744
I'll take a cigarette, if you have one.
311
00:45:52,625 --> 00:45:55,242
Yeah, just reach inside
my shirt pocket there.
312
00:46:00,132 --> 00:46:02,169
Any new girls on the street lately?
313
00:46:04,845 --> 00:46:05,960
No.
314
00:46:06,847 --> 00:46:08,258
I haven't seen any.
315
00:46:10,434 --> 00:46:11,799
A brunette?
316
00:46:12,478 --> 00:46:13,889
Maybe a little beat-up?
317
00:46:15,564 --> 00:46:16,645
No.
318
00:46:21,028 --> 00:46:23,611
You keep your eyes open for me,
won't you, baby?
319
00:46:23,698 --> 00:46:26,907
- Sure.
- Yeah, you bet you will.
320
00:46:29,954 --> 00:46:31,160
That money...
321
00:46:34,041 --> 00:46:35,657
you don't know where it came from?
322
00:46:35,751 --> 00:46:36,832
Uh-uh.
323
00:46:39,588 --> 00:46:43,252
When you think of them,
the money and the key...
324
00:46:45,886 --> 00:46:48,048
does it make you remember anything?
325
00:46:50,725 --> 00:46:52,932
There's something...
326
00:46:54,729 --> 00:46:57,437
something... there, I -
327
00:47:09,744 --> 00:47:11,405
What did you say?
328
00:47:11,495 --> 00:47:13,611
They fired everyone.
329
00:47:13,706 --> 00:47:15,993
Who fired everyone?
330
00:47:16,083 --> 00:47:19,667
Ray did. Wait! I-!'m talking on the phone.
331
00:47:20,421 --> 00:47:23,504
And then they closed the set.
Everybody's gone.
332
00:47:23,591 --> 00:47:25,377
You'd better get down here, Adam.
333
00:47:26,719 --> 00:47:28,301
No.
334
00:47:28,387 --> 00:47:31,095
You've gotta talk to Ray.
You've gotta fix this.
335
00:47:31,182 --> 00:47:34,300
- I'm going home.
- Home?
336
00:47:34,393 --> 00:47:36,430
Meet me at the office.
We've gotta do something.
337
00:47:36,520 --> 00:47:38,386
You've gotta do something, Adam.
338
00:47:38,481 --> 00:47:40,518
I'm going home, Cynthia.
339
00:47:40,608 --> 00:47:42,690
Adam, listen to me. This isn't like you.
340
00:47:42,777 --> 00:47:44,643
Please come to the office.
341
00:47:44,737 --> 00:47:47,018
- There is gotta be something we can do.
- I'm going home.
342
00:47:58,125 --> 00:48:00,116
I wonder where you were going.
343
00:48:05,299 --> 00:48:07,415
Mulholland Drive.
344
00:48:12,515 --> 00:48:14,301
Mulholland Drive?
345
00:48:16,602 --> 00:48:18,718
That's where I was going,
346
00:48:19,438 --> 00:48:21,224
Mulholland Drive.
347
00:48:23,109 --> 00:48:25,726
Maybe that's where the accident was.
348
00:48:27,029 --> 00:48:29,612
There must be a police report.
We could call.
349
00:48:29,698 --> 00:48:30,859
No.
350
00:48:30,950 --> 00:48:34,989
We could call anonymously from a pay phone
just to see if there was an accident.
351
00:48:35,996 --> 00:48:38,533
Come on. It'll be just like in the movies.
352
00:48:38,624 --> 00:48:41,116
We'll pretend to be someone else.
353
00:48:42,878 --> 00:48:44,835
I wanna walk around anyway.
354
00:48:44,922 --> 00:48:47,584
I'm in Hollywood,
and I haven't even seen any of it.
355
00:48:48,426 --> 00:48:50,758
Come on, Rita. Do you feel up to it?
356
00:48:58,644 --> 00:48:59,644
Okay.
357
00:49:00,646 --> 00:49:02,808
But just...
358
00:49:04,900 --> 00:49:06,356
just to see.
359
00:49:07,445 --> 00:49:11,609
Just to see if there was an accident...
360
00:49:11,699 --> 00:49:13,610
on Mulholland Drive.
361
00:49:56,744 --> 00:49:57,950
Lorraine?
362
00:49:59,830 --> 00:50:01,320
Lorraine, you home?
363
00:50:05,127 --> 00:50:06,333
Lorraine?
364
00:50:27,107 --> 00:50:28,973
Now you've done it.
365
00:50:31,320 --> 00:50:34,608
Just forget you ever saw it.
It's better that way.
366
00:50:37,952 --> 00:50:40,410
What the hell are you even doing here?
367
00:50:52,258 --> 00:50:53,874
What are you doing?
368
00:50:57,888 --> 00:50:59,299
That's my jewelry!
369
00:51:16,699 --> 00:51:20,033
That bastard! You bastard!
370
00:51:20,119 --> 00:51:22,076
He's probably upset, Lorraine.
371
00:51:28,627 --> 00:51:29,958
What are you doing?
372
00:51:32,381 --> 00:51:35,089
Stop it! Stop it!
373
00:51:35,718 --> 00:51:37,880
Adam, stop it!
374
00:51:38,596 --> 00:51:41,258
Stop it! Stop it!
375
00:51:41,348 --> 00:51:45,763
Adam! Cut - Cut it out! Ow!
376
00:51:45,853 --> 00:51:49,141
You're hurting me! Gene!
377
00:51:49,231 --> 00:51:50,813
You're hurting me!
378
00:51:54,111 --> 00:51:56,193
That ain't no way
to treat your wife, buddy.
379
00:51:56,280 --> 00:51:57,736
I don't care what she's done.
380
00:51:59,199 --> 00:52:00,610
Throw him out!
381
00:52:01,452 --> 00:52:02,988
Throw him out!
382
00:52:04,330 --> 00:52:05,570
Damn you, Adam!
383
00:52:06,582 --> 00:52:07,947
Throw him out!
384
00:52:14,673 --> 00:52:16,129
Get out!
385
00:52:56,131 --> 00:52:57,417
Let's hide it.
386
00:53:43,345 --> 00:53:44,756
There's one.
387
00:54:00,863 --> 00:54:03,070
Hollywood Police Department.
388
00:54:03,157 --> 00:54:06,821
I'm inquiring about an accident that
happened last night on Mulholland Drive.
389
00:54:06,910 --> 00:54:09,322
Hold, please. I'll connect you to Traffic.
390
00:54:11,331 --> 00:54:14,289
- Sergeant Baxter.
- Hi. I'm inquiring -
391
00:54:16,503 --> 00:54:20,167
Well, I heard a sound last night
that sounded sort of like a car crash,
392
00:54:20,257 --> 00:54:24,251
and, well, I want to know if there was
an accident on Mulholland Drive.
393
00:54:24,344 --> 00:54:26,255
Yes, there was.
394
00:54:26,346 --> 00:54:29,384
- Can you tell me what happened?
- No, I can't.
395
00:54:29,475 --> 00:54:32,263
- Was anyone hurt?
- May/ have your name, please?
396
00:54:39,234 --> 00:54:40,724
There was an accident.
397
00:54:41,445 --> 00:54:43,903
He wouldn't tell me anything else,
but that was your accident.
398
00:54:43,989 --> 00:54:45,400
I just know it was.
399
00:54:47,075 --> 00:54:49,066
Maybe there's something
about it in the papers.
400
00:54:49,828 --> 00:54:51,944
I'll buy you a cup of coffee
and we can see.
401
00:54:56,210 --> 00:54:58,793
Maybe it happened so late,
it's not in today's paper.
402
00:54:59,922 --> 00:55:01,458
There's nothing?
403
00:55:02,841 --> 00:55:05,048
Not that I can see.
404
00:55:07,304 --> 00:55:08,794
That's okay.
405
00:55:13,268 --> 00:55:14,383
Thanks...
406
00:55:16,647 --> 00:55:17,682
Diane.
407
00:55:23,487 --> 00:55:25,979
Will that be all?
Would you like your check?
408
00:55:26,615 --> 00:55:27,901
Rita, you want something?
409
00:55:30,869 --> 00:55:33,782
No, just... just the coffee.
410
00:55:33,872 --> 00:55:36,330
- We'll take our check.
- Okay.
411
00:55:42,422 --> 00:55:44,959
- What is it, Rita?
- Shh.
412
00:55:52,558 --> 00:55:54,390
I remember something.
413
00:55:55,102 --> 00:55:57,309
I remember something!
414
00:56:00,315 --> 00:56:03,683
- What is it?
- Diane Selwyn.
415
00:56:03,777 --> 00:56:05,688
Maybe that's my name!
416
00:56:07,739 --> 00:56:09,605
Selwyn. Selwyn.
417
00:56:11,702 --> 00:56:14,410
"D. Selwyn." It's the only one.
418
00:56:15,747 --> 00:56:16,953
I'm gonna call.
419
00:56:24,965 --> 00:56:27,252
It's strange to be calling yourself.
420
00:56:27,342 --> 00:56:28,878
Maybe it's not me.
421
00:56:38,228 --> 00:56:41,687
Hello, iris me. Leave a message.
422
00:56:44,276 --> 00:56:46,267
That's not my voice.
423
00:56:47,821 --> 00:56:49,653
But I know her.
424
00:56:51,575 --> 00:56:54,192
Maybe that isn't Diane Selwyn's voice.
425
00:56:55,370 --> 00:56:57,407
Maybe that's your roommate.
426
00:56:57,497 --> 00:57:01,741
Or if it is Diane Selwyn,
she could tell you who you are.
427
00:57:03,253 --> 00:57:04,368
Maybe.
428
00:57:05,756 --> 00:57:07,838
Maybe. Maybe.
429
00:57:12,054 --> 00:57:14,842
R Baby r
430
00:57:20,938 --> 00:57:24,226
♪ Baby ♪
431
00:57:29,029 --> 00:57:33,398
- ♪ I'm gonna bring it on home to you ♪
432
00:57:33,492 --> 00:57:35,950
♪ I done bought my ticket ♪
433
00:57:36,036 --> 00:57:38,619
♪ I got my load ♪
434
00:57:40,666 --> 00:57:43,158
Adam Kesher?
435
00:57:47,297 --> 00:57:49,334
- Adam Kesher!
- Yeah, right. Get lost!
436
00:57:49,424 --> 00:57:52,837
- This is Adam Kesher's house.
- Like hell it is. Get out! Now!
437
00:57:52,928 --> 00:57:55,044
- Get out!
438
00:57:55,764 --> 00:57:57,050
Adam Kesher?
439
00:58:03,146 --> 00:58:06,855
Get out of here!
He's never coming back, ever!
440
00:58:09,611 --> 00:58:12,023
I guess you don't understand English.
She said leave!
441
00:58:12,114 --> 00:58:14,230
- Here's the door!
- Gene!
442
00:58:15,117 --> 00:58:17,734
Get out! Gene! Get out -
443
00:58:23,041 --> 00:58:24,873
Adam Kesher?
444
00:58:47,566 --> 00:58:49,182
Yeah, what is it, Cookie?
445
00:58:49,276 --> 00:58:54,612
I'm sorry, Mr. Kesher, but there seems
to be some problem with your credit cards.
446
00:58:54,698 --> 00:58:57,440
What? I-l pay you cash, Cookie.
447
00:58:59,536 --> 00:59:03,575
Mina, ese.
Two guys from your bank came by.
448
00:59:04,291 --> 00:59:05,497
My bank?
449
00:59:07,002 --> 00:59:09,744
- How-How'd they know I was here?
- I don't know.
450
00:59:11,089 --> 00:59:12,671
What'd they say?
451
00:59:12,758 --> 00:59:17,218
I'm afraid they said to tell you
that you're maxed out at your bank
452
00:59:17,304 --> 00:59:19,841
and that your line of credit
has been canceled.
453
00:59:22,309 --> 00:59:25,017
That's unbelievable. Huh.
454
00:59:25,979 --> 00:59:28,186
Well, look, uh...
455
00:59:29,357 --> 00:59:32,270
I, uh... I don't know what's going on.
456
00:59:33,278 --> 00:59:35,986
That is so much baloney.
457
00:59:36,073 --> 00:59:37,529
Uh...
458
00:59:37,616 --> 00:59:39,903
But I got enough cash for you, Cookie.
459
00:59:39,993 --> 00:59:43,236
Oh, I know. I know. Don't worry.
460
00:59:44,331 --> 00:59:45,913
But, ese, I'm sorry.
461
00:59:47,250 --> 00:59:49,412
It was my duty to inform you.
462
00:59:50,670 --> 00:59:52,081
Oye, carnal.
463
00:59:53,173 --> 00:59:57,337
Whoever you're hiding from,
they know where you are.
464
00:59:59,137 --> 01:00:00,218
Right.
465
01:00:01,890 --> 01:00:03,301
I'm sorry.
466
01:00:26,206 --> 01:00:28,743
Hello?
467
01:00:28,834 --> 01:00:30,825
Someone maybe shut off my money.
468
01:00:30,919 --> 01:00:32,956
I know. Where are you, Adam?
469
01:00:33,046 --> 01:00:35,083
I'm sorry. What do you mean, you know?
470
01:00:35,173 --> 01:00:37,255
Somebody called.
When they couldn't get you,
471
01:00:37,342 --> 01:00:39,504
they told me you were as good as broke.
472
01:00:39,594 --> 01:00:41,801
I didn't believe them,
so I made a few calls.
473
01:00:41,888 --> 01:00:44,220
- And'?
- You're broke.
474
01:00:44,307 --> 01:00:45,843
Yeah, but I'm not broke!
475
01:00:45,934 --> 01:00:48,676
I know, but you're broke. Where are you?
476
01:00:50,188 --> 01:00:51,929
I'm at Cookie's, downtown.
477
01:00:52,983 --> 01:00:56,647
Do you know somebody
called The Cowboy?
478
01:00:57,654 --> 01:00:59,941
- The Cowboy?
- Yeah.
479
01:01:00,031 --> 01:01:01,442
The Cowboy.
480
01:01:01,533 --> 01:01:04,776
This guy, The Cowboy, wants to see you.
481
01:01:04,870 --> 01:01:07,282
Jason said he thought it'd be a good idea.
482
01:01:08,957 --> 01:01:12,245
Oh, Jason thought it'd be a good idea
for me to go see The Cowboy.
483
01:01:12,335 --> 01:01:15,623
Well, should I wear my ten-gallon hat
and my six-shooters?
484
01:01:15,714 --> 01:01:19,298
Listen, something tells me that this guy
is connected to what's happening.
485
01:01:20,385 --> 01:01:24,344
Adam, I think you should do it,
and I think you should do it right away.
486
01:01:24,431 --> 01:01:26,342
What's going on, Cynthia?
487
01:01:26,433 --> 01:01:28,800
It's been a very strange day.
488
01:01:30,687 --> 01:01:32,519
And getting stranger.
489
01:01:34,983 --> 01:01:38,226
So, where do I meet this Cowboy?
Do I have to ride out to the range?
490
01:01:39,154 --> 01:01:41,361
Sort of, funny boy.
491
01:01:41,448 --> 01:01:43,439
If I tell him the meeting's on...
492
01:01:43,533 --> 01:01:46,366
you'll have to go to the top
of Beachwood Canyon,
493
01:01:46,453 --> 01:01:50,412
and there's a corral up there
where he'll be.
494
01:01:50,498 --> 01:01:53,081
Oh, you've gotta be kidding me.
495
01:01:53,168 --> 01:01:54,784
Will you meet with him?
496
01:01:55,629 --> 01:01:57,870
Yeah. Sure.
497
01:01:57,964 --> 01:02:01,207
No, I-it's been that kind of a day. When?
498
01:02:01,301 --> 01:02:05,135
Um, I'll call him right away
and then I'll call you back.
499
01:02:06,223 --> 01:02:10,308
You know, you - you could stay
at my place if you - if you wanted.
500
01:02:10,393 --> 01:02:13,511
Uh, Cynthia, no.
I don't think that would be a good idea.
501
01:02:13,605 --> 01:02:15,846
I was just offering a place to stay.
502
01:02:15,941 --> 01:02:19,150
Yes, and I appreciate the offer, Cynthia.
I'll find a place.
503
01:02:19,236 --> 01:02:22,604
Just go and give that Cowboy a yodel
and get on back to me.
504
01:02:22,697 --> 01:02:25,564
Okay. But you don't know
what you're missing.
505
01:02:25,659 --> 01:02:28,993
Uh, just get along, little doggie,
and call me back.
506
01:02:41,591 --> 01:02:44,049
It's right about here, Sierra Bonita.
507
01:02:44,135 --> 01:02:45,751
Not too far away.
508
01:02:47,138 --> 01:02:48,628
What's wrong with that?
509
01:02:50,308 --> 01:02:51,924
I'm not sure about this.
510
01:02:54,020 --> 01:02:56,307
I know you're afraid of something.
511
01:02:57,691 --> 01:02:59,853
We'll be careful, I promise.
512
01:03:01,361 --> 01:03:06,447
Tomorrow, we'll go over there,
and we'll find out.
513
01:03:20,338 --> 01:03:23,376
It'll be okay.
514
01:03:24,801 --> 01:03:26,633
It's probably Coco.
515
01:03:30,890 --> 01:03:33,052
Yes? May I help you?
516
01:03:33,143 --> 01:03:35,350
Someone is in trouble.
517
01:03:37,188 --> 01:03:38,599
Who are you?
518
01:03:40,066 --> 01:03:42,899
What are you doing in Ruth's apartment?
519
01:03:42,986 --> 01:03:45,068
She's letting me stay here.
520
01:03:45,155 --> 01:03:47,738
I'm her niece. My name's Betty.
521
01:03:47,824 --> 01:03:49,565
No, it's not.
522
01:03:49,659 --> 01:03:51,525
That's not what she said.
523
01:03:52,287 --> 01:03:56,997
Someone is in trouble!
Something bad is happening!
524
01:03:57,083 --> 01:04:00,542
Well, I-I'm sorry,
but I don't know who you are, and -
525
01:04:00,628 --> 01:04:03,495
Louise? What are you doing, Louise?
526
01:04:03,590 --> 01:04:05,831
I - Oh, Coco.
527
01:04:05,925 --> 01:04:09,463
I've been trying to get a hold of you
since 3:00 this afternoon.
528
01:04:09,554 --> 01:04:12,842
That one is in my room,
and she won't leave.
529
01:04:12,932 --> 01:04:16,175
I want you to get her out.
I want you to get her out now!
530
01:04:16,269 --> 01:04:19,603
Uh, this is Louise Bonner.
I'm sure she meant well.
531
01:04:19,689 --> 01:04:23,774
Louise, this is Betty.
This is Ruth's niece.
532
01:04:23,860 --> 01:04:26,852
In fact, fortunately I was just on my way
over here to see Betty.
533
01:04:26,946 --> 01:04:29,734
Betty's a young actress,
and I was just delivering
534
01:04:29,824 --> 01:04:33,112
some faxed pages of a scene
for a big audition tomorrow.
535
01:04:33,203 --> 01:04:35,945
- Well, here they are, honey.
- Oh, thank you.
536
01:04:36,039 --> 01:04:38,622
Come along now, Louise.
I'll take you home.
537
01:04:38,708 --> 01:04:40,415
I'm sorry. It happens sometimes.
538
01:04:40,502 --> 01:04:41,708
- No.
- Come on.
539
01:04:41,795 --> 01:04:44,207
No. She said it was someone else
who was in trouble.
540
01:04:44,297 --> 01:04:46,789
Stop it, Louise. I'm taking you home.
541
01:04:47,467 --> 01:04:49,378
Come on. I-l -
542
01:04:49,469 --> 01:04:51,335
- Good night, Betty.
- Good night.
543
01:04:52,347 --> 01:04:53,633
Good night.
544
01:05:04,484 --> 01:05:05,599
Whoa.
545
01:05:32,137 --> 01:05:34,504
Cowboy.
546
01:06:42,749 --> 01:06:46,037
- Howdy.
- Howdy to you.
547
01:06:48,588 --> 01:06:49,919
Beautiful evenin'.
548
01:06:51,424 --> 01:06:52,835
Yeah.
549
01:06:54,302 --> 01:06:56,964
Sure wanna thank you for comin'
all the way up here to see me
550
01:06:57,055 --> 01:07:00,173
from that nice hotel downtown.
551
01:07:01,684 --> 01:07:04,802
No problem. What's on your mind?
552
01:07:04,896 --> 01:07:08,389
Well, now, here's a man
who wants to get right down to it.
553
01:07:09,359 --> 01:07:10,975
Kinda anxious to get to it, are ya?
554
01:07:12,362 --> 01:07:13,477
Whatever.
555
01:07:15,698 --> 01:07:17,314
A man's attitude...
556
01:07:18,368 --> 01:07:23,283
A man's attitude goes some ways
to the way his life will be.
557
01:07:24,123 --> 01:07:26,080
Is that something you might agree with?
558
01:07:27,460 --> 01:07:28,495
Sure.
559
01:07:29,420 --> 01:07:30,501
Now, did you answer
560
01:07:30,588 --> 01:07:33,171
because that's what you thought
I wanted to hear,
561
01:07:33,258 --> 01:07:35,545
or did you think about what I said
562
01:07:35,635 --> 01:07:39,424
and answer 'cause
you truly believe that to be right?
563
01:07:40,723 --> 01:07:44,182
I agree with what you said. Truly.
564
01:07:46,646 --> 01:07:47,977
What'd I say?
565
01:07:51,359 --> 01:07:55,148
That a man's attitude determines,
to a large extent, how his life will be.
566
01:07:56,739 --> 01:07:58,400
So since you agree,
567
01:07:59,409 --> 01:08:04,449
you must be a person
who does not care about the good life.
568
01:08:04,539 --> 01:08:05,745
How's that?
569
01:08:08,293 --> 01:08:12,332
Well, stop for a little second
and think about it.
570
01:08:12,422 --> 01:08:14,663
Can you do that for me?
571
01:08:16,968 --> 01:08:19,426
Okay. I'm thinkin'.
572
01:08:23,516 --> 01:08:25,553
No, you're not thinkin'.
573
01:08:25,643 --> 01:08:28,681
You're too busy
bein' a smart aleck to be thinkin'.
574
01:08:29,981 --> 01:08:33,940
Now, I want you to think
and stop bein' a smart aleck.
575
01:08:34,027 --> 01:08:35,859
Can you try that for me?
576
01:08:36,779 --> 01:08:40,864
Look, where's this going?
What do you want me to do?
577
01:08:41,492 --> 01:08:43,403
There's sometimes a buggy.
578
01:08:44,245 --> 01:08:46,703
How many drivers does a buggy have?
579
01:08:47,665 --> 01:08:48,871
One.
580
01:08:49,667 --> 01:08:52,876
So let's just say I'm drivin' this buggy,
581
01:08:52,962 --> 01:08:56,921
and if you fix your attitude,
you can ride along with me.
582
01:08:58,051 --> 01:08:59,416
Okay.
583
01:09:00,053 --> 01:09:02,420
I want you to go back to work tomorrow.
584
01:09:03,473 --> 01:09:06,010
You were recasting
the lead actress anyway.
585
01:09:06,100 --> 01:09:09,183
Audition many girls for the part.
586
01:09:10,229 --> 01:09:15,224
When you see the girl that was shown
to you earlier today, you will say...
587
01:09:15,318 --> 01:09:17,935
"This is the girl."
588
01:09:18,696 --> 01:09:21,154
The rest of the cast can stay.
589
01:09:21,240 --> 01:09:22,776
That's up to you.
590
01:09:23,993 --> 01:09:26,826
But that lead girl is not up to you.
591
01:09:28,873 --> 01:09:33,162
Now, you will see me one more time,
if you do good.
592
01:09:34,420 --> 01:09:37,503
You'll see me two more times,
593
01:09:37,590 --> 01:09:39,206
if you do bad.
594
01:09:40,051 --> 01:09:41,257
Good night.
595
01:10:07,328 --> 01:10:08,614
You're still here?
596
01:10:08,705 --> 01:10:11,493
I came back. I thought
that's what you wanted.
597
01:10:11,582 --> 01:10:13,493
Nobody wants you here.
598
01:10:14,335 --> 01:10:15,450
Really?
599
01:10:16,337 --> 01:10:18,999
My parents are right upstairs.
They think you've left.
600
01:10:19,090 --> 01:10:23,209
- So? Surprise.
- I can call them. I can call my dad.
601
01:10:23,302 --> 01:10:24,713
But you won't.
602
01:10:25,471 --> 01:10:28,884
If you're trying to blackmail me,
it's not gonna work.
603
01:10:28,975 --> 01:10:30,841
You're playing a dangerous game here.
604
01:10:30,935 --> 01:10:33,347
You know what I want.
It's not that difficult.
605
01:10:33,438 --> 01:10:36,976
Get out! Get out before I call my dad!
606
01:10:37,066 --> 01:10:40,229
He trusts you. You're his best friend.
607
01:10:40,319 --> 01:10:42,731
This will be the end of everything.
608
01:10:42,822 --> 01:10:46,031
What about you?
What will your dad think about you?
609
01:10:46,117 --> 01:10:49,109
Stop! Just stop it!
That's what you said from the beginning!
610
01:10:50,580 --> 01:10:53,914
Now, if I tell what happened,
they'll arrest you and put you in jail.
611
01:10:54,000 --> 01:10:55,741
So, get out of here before...
612
01:10:57,420 --> 01:10:59,081
B-Before what?
613
01:10:59,172 --> 01:11:02,381
Before... I kill you.
614
01:11:03,176 --> 01:11:04,837
Then they'd put you in jail.
615
01:11:08,639 --> 01:11:12,507
Then I cry, cry, cry,
and then I say with big emotion...
616
01:11:12,602 --> 01:11:15,435
"I hate you! I hate us both!"
617
01:11:18,608 --> 01:11:22,397
- Such a lame scene.
- But you are really good.
618
01:11:23,613 --> 01:11:25,354
Thank you, darling.
619
01:11:40,755 --> 01:11:43,122
Hi there. Who are you?
620
01:11:44,550 --> 01:11:45,756
Uh...
621
01:11:46,636 --> 01:11:47,717
Betty?
622
01:11:54,894 --> 01:11:57,886
Uh, Betty,
can I see you outside for a minute?
623
01:12:12,411 --> 01:12:15,824
- What is it, Coco?
- Your aunt called.
624
01:12:17,416 --> 01:12:18,952
I was afraid of that.
625
01:12:19,043 --> 01:12:21,455
She wants to know
who's staying in her apartment.
626
01:12:22,922 --> 01:12:25,789
It's just for a night or two,
until she finds her own place.
627
01:12:25,883 --> 01:12:28,420
I tried to explain that to Aunt Ruth,
but the connection was bad
628
01:12:28,511 --> 01:12:31,469
and her plane was leaving,
and she got it all mixed up.
629
01:12:31,556 --> 01:12:33,763
I kept telling her
that it was my friend Rita
630
01:12:33,850 --> 01:12:36,262
and she kept saying
she didn't know any Ritas.
631
01:12:37,520 --> 01:12:39,636
- Look at me straight, sweetie.
- Coco.
632
01:12:39,730 --> 01:12:41,812
She's very nice.
633
01:12:41,899 --> 01:12:43,606
Honey, you're a good kid.
634
01:12:43,693 --> 01:12:47,061
But what you're telling me
is a load of horse pucky,
635
01:12:47,154 --> 01:12:49,816
even though it comes from a good place.
636
01:12:49,907 --> 01:12:52,615
Now, I'm gonna trust you
to sort this thing out.
637
01:12:53,369 --> 01:12:54,450
Thank you.
638
01:12:54,537 --> 01:12:56,278
Don't make me out to be a sucker.
639
01:12:57,081 --> 01:12:59,322
Louise Bonner said
there's trouble in there.
640
01:12:59,417 --> 01:13:01,328
Remember last night?
641
01:13:01,419 --> 01:13:04,912
Well, sometimes she's wrong.
642
01:13:05,006 --> 01:13:08,920
But if there is trouble, get rid of it.
643
01:13:19,103 --> 01:13:20,434
Is everything all right?
644
01:13:21,272 --> 01:13:23,104
Is it bad for you that I'm here?
645
01:13:23,190 --> 01:13:26,558
No, no. Everything is A-okay.
646
01:13:26,652 --> 01:13:28,859
Now, I've gotta fix that sandwich.
647
01:13:28,946 --> 01:13:31,654
And my audition is in one hour!
648
01:13:51,844 --> 01:13:53,960
I hope I'm back in a couple of hours.
649
01:13:54,639 --> 01:13:57,722
- And don't drink all the Coke.
- Good luck!
650
01:13:57,808 --> 01:14:01,142
Now, when I get back I'll keep
the cab waiting, so be ready to go.
651
01:14:01,228 --> 01:14:02,935
- Okay.
- Okay?
652
01:14:31,634 --> 01:14:33,216
Voila.
653
01:14:34,095 --> 01:14:35,506
Betty Elms...
654
01:14:35,596 --> 01:14:39,339
I would like you to meet
Jack Tuptman, my assistant,
655
01:14:40,351 --> 01:14:42,217
Woody Katz,
656
01:14:42,311 --> 01:14:45,474
who we have cast in the part of Chuck
and will do the scene with you,
657
01:14:46,732 --> 01:14:48,348
Bob Brooker, our director,
658
01:14:48,442 --> 01:14:51,150
and Julie Chadwick.
659
01:14:51,237 --> 01:14:53,729
Now, our surprise guest,
660
01:14:53,823 --> 01:14:55,985
Linney James.
661
01:14:56,075 --> 01:14:58,487
Alas, we can't afford her
to cast our show,
662
01:14:58,577 --> 01:15:01,194
but, well, as casting agents go,
663
01:15:01,288 --> 01:15:03,746
she is the best.
664
01:15:03,833 --> 01:15:07,042
Why, thank you, Wally. Hello, Betty.
665
01:15:07,128 --> 01:15:08,994
Very pleased to meet you.
666
01:15:09,088 --> 01:15:11,295
This is my assistant, Nicki.
667
01:15:12,091 --> 01:15:15,049
Oh! And the ever-lovely Martha.
668
01:15:15,136 --> 01:15:17,753
Martha Johnson, whom you met out front.
669
01:15:19,849 --> 01:15:21,886
Hi.
670
01:15:21,976 --> 01:15:24,968
So, shall we... give it a go?
671
01:15:26,230 --> 01:15:30,144
Uh, would you like a water
or a coffee before we begin?
672
01:15:30,234 --> 01:15:32,145
No, I'm-I'm fine.
673
01:15:32,236 --> 01:15:34,978
Well, then, let's everyone take a seat.
674
01:15:38,325 --> 01:15:39,565
Betty,
675
01:15:39,660 --> 01:15:43,369
why don't you join Woody over there
and we'll play the scene.
676
01:15:44,457 --> 01:15:47,950
Bob, do you have anything you wish to say?
677
01:15:48,044 --> 01:15:51,002
Something to Betty before we begin?
678
01:15:51,088 --> 01:15:53,796
No. It's not a contest.
679
01:15:55,176 --> 01:15:59,215
The two of them, with themselves.
680
01:16:00,973 --> 01:16:04,807
So don't play it for real
681
01:16:04,894 --> 01:16:07,852
until it gets real.
682
01:16:12,818 --> 01:16:14,149
Okay.
683
01:16:15,029 --> 01:16:18,613
- Just tell me where it hurts, baby.
- What?
684
01:16:18,699 --> 01:16:21,157
Hey, Bobby,
I wanna play this one nice and close,
685
01:16:21,243 --> 01:16:22,904
like we did with that other girl...
686
01:16:22,995 --> 01:16:25,862
What's her name? The one with
the black hair. It felt kind of good.
687
01:16:25,956 --> 01:16:27,697
- What do you think?
- That's good, Woody.
688
01:16:27,792 --> 01:16:30,284
Just don't rush that line again.
689
01:16:30,377 --> 01:16:33,870
I told you, the line
where you say, "Before what?"
690
01:16:34,840 --> 01:16:37,707
Bobby, acting is reacting.
691
01:16:37,802 --> 01:16:41,215
I just play off 'em. They all say, um...
692
01:16:41,305 --> 01:16:43,137
"They're gonna arrest you," like that.
693
01:16:43,224 --> 01:16:45,682
Then, "They'll put you in jail."
They all say it the same way.
694
01:16:45,768 --> 01:16:47,884
So when they say it, I just react.
695
01:16:47,978 --> 01:16:49,468
- What's your name?
- Betty.
696
01:16:49,563 --> 01:16:54,808
Yeah, Betty. Look, you don't rush it,
I don't rush it. Okay?
697
01:16:54,902 --> 01:16:57,894
Now, we're gonna play this
nice and close.
698
01:16:57,988 --> 01:17:00,855
Just like in the movies, okay?
699
01:17:03,285 --> 01:17:05,276
Dad's best friend goes to work.
700
01:17:07,540 --> 01:17:09,030
Bob?
701
01:17:11,335 --> 01:17:14,327
And... action!
702
01:17:19,385 --> 01:17:20,671
You're still here.
703
01:17:22,721 --> 01:17:26,385
I came back.
Thought that's what you wanted.
704
01:17:26,475 --> 01:17:28,887
- Nobody wants you here.
- Really?
705
01:17:29,895 --> 01:17:32,387
My parents are right upstairs.
706
01:17:32,481 --> 01:17:34,188
They think you've left.
707
01:17:34,275 --> 01:17:35,686
So, surprise!
708
01:17:36,610 --> 01:17:39,898
I can call them. I can call my dad.
709
01:17:39,989 --> 01:17:41,445
But you won't.
710
01:17:57,590 --> 01:18:00,252
You're playing a dangerous game here.
711
01:18:02,011 --> 01:18:04,844
If you're trying to blackmail me...
712
01:18:04,930 --> 01:18:06,796
it's not gonna work.
713
01:18:08,893 --> 01:18:10,304
You know what I want.
714
01:18:11,437 --> 01:18:12,848
It's not that difficult.
715
01:18:16,317 --> 01:18:17,648
Get out.
716
01:18:20,029 --> 01:18:22,691
Get out before I call my dad.
717
01:18:23,616 --> 01:18:25,027
He trusts you.
718
01:18:25,951 --> 01:18:27,282
You're his...
719
01:18:28,204 --> 01:18:29,820
best friend.
720
01:18:34,043 --> 01:18:36,501
This will be the end of everything.
721
01:18:39,131 --> 01:18:40,792
What about you?
722
01:18:40,883 --> 01:18:43,215
What'll your dad think about you?
723
01:18:43,302 --> 01:18:44,838
Don't.
724
01:18:46,096 --> 01:18:47,427
Stop it.
725
01:18:49,558 --> 01:18:51,720
That's what you said from the beginning.
726
01:18:53,729 --> 01:18:57,893
If I tell them what happened,
they'll arrest you and put you in jail.
727
01:19:05,449 --> 01:19:08,908
So get out of here before...
728
01:19:12,706 --> 01:19:14,367
Before what?
729
01:19:32,977 --> 01:19:34,388
Before...
730
01:19:35,604 --> 01:19:37,595
I kill you.
731
01:19:52,871 --> 01:19:54,703
Well, then they'd put you in jail.
732
01:20:04,133 --> 01:20:05,794
I hate you.
733
01:20:07,761 --> 01:20:09,377
I hate us both.
734
01:20:25,404 --> 01:20:28,442
- I'm gonna take her over there.
- Yeah, big time.
735
01:20:32,578 --> 01:20:34,615
Well, there it was.
736
01:20:34,705 --> 01:20:37,117
Yeah, there it was, all right.
737
01:20:38,000 --> 01:20:40,867
Baby, you've got a way with you. Really.
738
01:20:41,545 --> 01:20:42,660
Bob?
739
01:20:44,506 --> 01:20:46,747
Very good. Really.
740
01:20:47,551 --> 01:20:50,168
I mean, it was forced, maybe,
741
01:20:50,262 --> 01:20:53,380
but still humanistic.
742
01:20:54,641 --> 01:20:57,008
Yeah. Very good.
743
01:20:57,102 --> 01:20:59,935
Really. Really.
744
01:21:06,111 --> 01:21:08,728
Oh, I thank you, Betty,
745
01:21:08,822 --> 01:21:11,439
and I really mean that sincerely.
746
01:21:11,533 --> 01:21:14,491
I mean, it was extraordinary.
747
01:21:15,788 --> 01:21:17,699
You've done your aunt proud today.
748
01:21:17,790 --> 01:21:20,953
I am going to tell her that
first chance I get.
749
01:21:21,710 --> 01:21:26,204
Now, you and I,
are going to speak again very soon.
750
01:21:26,298 --> 01:21:28,630
Thank you, Mr. Brown.
751
01:21:28,717 --> 01:21:30,583
Thank you, Wally.
752
01:21:30,677 --> 01:21:33,920
I'm sure you all have a lot to talk about.
We'll walk Betty out.
753
01:21:34,014 --> 01:21:37,882
Oh, well, yes, indeed.
And it was our pleasure, Linney.
754
01:21:37,976 --> 01:21:40,434
Now, don't you be a stranger around here.
755
01:21:40,521 --> 01:21:43,604
- We'd love to have you here.
- Come on, Betty.
756
01:21:43,690 --> 01:21:45,431
Thank you again, Mr. Brown.
757
01:21:45,526 --> 01:21:50,692
And it was nice meeting all of you. Bye.
758
01:21:52,408 --> 01:21:53,408
Bye.
759
01:21:56,328 --> 01:21:59,286
- Wow!
- She's a slam dunk.
760
01:21:59,373 --> 01:22:01,364
Where the hell did you find her?
761
01:22:01,458 --> 01:22:03,415
God, that was awful.
762
01:22:05,087 --> 01:22:07,670
Not you, Betty.
You were stellar. And I mean that.
763
01:22:07,756 --> 01:22:09,542
But poor Wally.
764
01:22:09,633 --> 01:22:11,795
- He'll never get that picture made.
- No.
765
01:22:11,885 --> 01:22:14,217
Wally's days were up 20 years ago.
766
01:22:14,304 --> 01:22:17,217
You know Woody Katz
is only doing it for a favor.
767
01:22:17,307 --> 01:22:19,423
And the cast, I hear, so far is terrible.
768
01:22:19,518 --> 01:22:21,680
Oh, God, terrible.
769
01:22:21,770 --> 01:22:24,011
That poor old fool Wally.
770
01:22:24,106 --> 01:22:28,020
He was very nice,
and he seemed so sweet.
771
01:22:28,110 --> 01:22:30,977
And Wally - Mr. Brown -
is a very close friend of my aunt's, and -
772
01:22:31,071 --> 01:22:34,109
Settle down, Betty.
Don't get me wrong. I love Wally.
773
01:22:34,199 --> 01:22:37,817
I ought to.
I was married to him for ten years.
774
01:22:37,911 --> 01:22:40,869
And I love actors. All actors.
775
01:22:40,956 --> 01:22:44,199
We just get a little catty sometimes.
776
01:22:44,293 --> 01:22:47,001
Now, we wanna take you across
and introduce you to a director
777
01:22:47,087 --> 01:22:48,953
who's a head above the rest.
778
01:22:49,047 --> 01:22:51,288
He's got a project you will kill.
779
01:22:52,009 --> 01:22:53,841
Knock right of the park!
780
01:22:56,472 --> 01:22:58,634
♪ Sixteen reasons ♪
781
01:22:58,724 --> 01:23:00,635
♪ Why I ♪
782
01:23:00,726 --> 01:23:06,312
- ♪ Why I love you ♪
- ♪ Why I love you ♪
783
01:23:06,398 --> 01:23:09,516
- ♪ One ♪
- ♪ The way you hold my hand ♪
784
01:23:09,610 --> 01:23:12,819
- ♪ Two ♪
- ♪ Your laughing eyes ♪
785
01:23:12,905 --> 01:23:16,023
- ♪ Three ♪
- ♪ The way you understand ♪
786
01:23:16,116 --> 01:23:19,825
- ♪ Four ♪
- ♪ Your secret sides ♪
787
01:23:19,912 --> 01:23:22,654
♪ They're all pan' ♪
788
01:23:22,748 --> 01:23:25,285
♪ Of 16 reasons ♪
789
01:23:25,375 --> 01:23:32,088
♪ Why I love you ♪
790
01:23:32,174 --> 01:23:35,417
- ♪ Five ♪
- ♪ The way you comb your hair ♪
791
01:23:35,511 --> 01:23:38,674
- ♪ Six ♪
- ♪ Your fleck/ed nose ♪
792
01:23:38,764 --> 01:23:41,973
- ♪ Seven ♪
- ♪ The way you say you care ♪
793
01:23:42,059 --> 01:23:45,848
- ♪ Eight ♪
- ♪ Your crazy clothes ♪
794
01:23:45,938 --> 01:23:51,149
♪ That's just half of 16 reasons ♪
795
01:23:51,235 --> 01:23:53,351
♪ Why I ♪
796
01:23:53,445 --> 01:23:57,109
♪ Love you ♪
797
01:23:58,242 --> 01:24:01,451
- ♪ Nine ♪
- ♪ Snuggling in the car ♪
798
01:24:01,537 --> 01:24:04,655
- ♪ Ten ♪
- ♪ Your wish upon a star ♪
799
01:24:04,748 --> 01:24:07,957
- ♪ Eleven ♪
- ♪ Whispering on the phone ♪
800
01:24:08,043 --> 01:24:11,161
- ♪ Twelve ♪
- ♪ Your kiss when we're alone ♪
801
01:24:11,255 --> 01:24:14,418
- ♪ Thirteen ♪
- ♪ The way you thrill my heart ♪
802
01:24:14,508 --> 01:24:17,466
- ♪ Fourteen ♪
- ♪ Your dress, so neat ♪
803
01:24:17,553 --> 01:24:21,171
- ♪ Fifteen ♪
- ♪ You say we'll never part ♪
804
01:24:21,265 --> 01:24:24,257
- ♪ Sixteen ♪
- ♪ Our love's complete ♪
805
01:24:24,351 --> 01:24:27,059
♪ Those are all ♪
806
01:24:27,145 --> 01:24:29,978
♪ The 16 reasons ♪
807
01:24:30,065 --> 01:24:32,272
♪ Why I ♪
808
01:24:32,359 --> 01:24:37,354
- ♪ Love you ♪
- ♪ Why I love you ♪
809
01:24:37,447 --> 01:24:40,405
♪ Sixteen reasons ♪
810
01:24:40,492 --> 01:24:42,403
♪ Why I ♪
811
01:24:42,494 --> 01:24:45,657
♪ Love you ♪
812
01:24:47,749 --> 01:24:50,707
Cut it. Thank you very much, Carol.
I'm coming back.
813
01:24:50,794 --> 01:24:53,206
Checking the gate?
Checking the gate!
814
01:24:53,297 --> 01:24:55,129
Thank you!
We'll tell you what happens next!
815
01:24:55,215 --> 01:24:58,424
Thank you very much for coming in.
I know how busy you are.
816
01:24:58,510 --> 01:25:01,548
Are you kidding me? I love the script.
You just show me where to sign.
817
01:25:01,638 --> 01:25:02,924
Look, I love you,
818
01:25:03,015 --> 01:25:06,286
but there is no way they are gonna let me
cast this thing until I've seen everyone.
819
01:25:06,310 --> 01:25:08,329
- I'll let you know as soon as I can.
- I know you will.
820
01:25:08,353 --> 01:25:12,472
Because my manager is gonna be
bugging you day and night. And me.
821
01:25:12,566 --> 01:25:14,227
It'll be my pleasure.
Now get out of here.
822
01:25:14,318 --> 01:25:15,753
You're so cruel to me.
Don't you forget me.
823
01:25:15,777 --> 01:25:17,267
I'm the girl who's playing this part.
824
01:25:17,362 --> 01:25:19,103
I'll see you later.
825
01:25:20,657 --> 01:25:22,398
Hank? Where's Hank?
826
01:25:22,492 --> 01:25:25,280
- Uh, who's next, Hank?
- Uh, Camilla Rhodes.
827
01:25:26,830 --> 01:25:28,571
- Is she ready?
- All ready.
828
01:25:30,083 --> 01:25:32,415
- Bring her in.
- Camilla Rhodes, next.
829
01:25:38,967 --> 01:25:42,710
Sylvia North Story.
Camilla Rhodes, take one.
830
01:25:43,847 --> 01:25:45,929
Okay, here we go!
Let's lock it up, please!
831
01:25:46,683 --> 01:25:49,095
- Roll sound, please!
- Sound speed!
832
01:25:49,186 --> 01:25:51,223
Playback, and action.
833
01:25:52,939 --> 01:25:54,646
♪ Dum, da-dum ♪
834
01:25:54,733 --> 01:25:56,815
♪ Da, da, da, da, da
Da, da, da, da ♪
835
01:25:56,902 --> 01:25:58,768
♪ Dum, da-dum ♪
836
01:25:58,862 --> 01:26:01,149
♪ Da, da, da, da, da
Da, da, da, da ♪
837
01:26:01,239 --> 01:26:02,855
♪ Dum, da-dum ♪
838
01:26:02,949 --> 01:26:05,156
♪ Da, da, da, da, da
Da, da, da, da ♪
839
01:26:05,243 --> 01:26:07,359
♪ Why haven't' I told you ♪
840
01:26:07,454 --> 01:26:11,243
♪ Oh, baby, I told ♪
841
01:26:11,333 --> 01:26:13,244
♪ Every little star ♪
842
01:26:13,335 --> 01:26:17,704
♪ Just how sweet I think you are ♪
843
01:26:17,798 --> 01:26:22,042
♪ Why haven't' I told you ♪
844
01:26:22,135 --> 01:26:24,968
Get Jason over here.
845
01:26:25,055 --> 01:26:27,296
Cindy, Adam wants to see Jason.
846
01:26:29,309 --> 01:26:33,849
♪ Made my heart an open book ♪
847
01:26:33,939 --> 01:26:39,651
♪ Why haven't' I told you ♪
848
01:26:41,446 --> 01:26:43,608
♪ Friends ask me' ♪
849
01:26:43,699 --> 01:26:45,281
♪ An? [in love ♪
850
01:26:45,367 --> 01:26:49,452
♪ la/ways answer yes ♪
851
01:26:49,538 --> 01:26:54,123
♪ Might as well confess ♪
852
01:26:54,209 --> 01:26:57,042
♪ If the answer's yes ♪
853
01:26:57,129 --> 01:26:59,541
♪ Maybe ♪
854
01:26:59,631 --> 01:27:01,542
♪ You may love me too ♪
855
01:27:01,633 --> 01:27:05,547
♪ Oh, my darling, if you do ♪
856
01:27:05,637 --> 01:27:09,426
Did you wanna tell me something, Adam?
857
01:27:10,392 --> 01:27:13,726
♪ Da-dum, da, da, da, da
Da, da, da, da, da ♪
858
01:27:13,812 --> 01:27:18,101
♪ Dum, da-dum
Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪
859
01:27:20,402 --> 01:27:22,359
This is the girl.
860
01:27:27,451 --> 01:27:29,567
Excellent choice, Adam.
861
01:27:30,620 --> 01:27:34,033
♪ La/ways answer yes ♪
862
01:27:34,124 --> 01:27:37,913
♪ Might as well confess ♪
863
01:27:38,003 --> 01:27:41,166
♪ If the answer's yes ♪
864
01:27:41,256 --> 01:27:42,496
Oh, my goodness.
865
01:27:42,591 --> 01:27:45,583
♪ Lately you may love me too ♪
866
01:27:46,219 --> 01:27:49,928
♪ Oh, my darling, if you do ♪
867
01:27:50,766 --> 01:27:52,632
♪ Why haven't you ♪
868
01:27:52,726 --> 01:27:54,967
- I have to be somewhere. I'm...
- ♪ Told me ♪
869
01:27:55,061 --> 01:27:58,929
I promised a friend. Um, I'm sorry.
870
01:27:59,024 --> 01:28:01,436
- I-I must go.
- Now?
871
01:28:26,343 --> 01:28:28,084
It should be around here.
872
01:28:29,179 --> 01:28:33,389
2-5-9-0. That's it! Up there.
873
01:28:33,475 --> 01:28:35,887
- Does it look familiar?
- No.
874
01:28:43,568 --> 01:28:46,230
- Don't stop!
- What is it? What do you see?
875
01:28:46,321 --> 01:28:48,437
Those men out front in the car.
876
01:28:48,532 --> 01:28:50,022
- Do you know 'em?
- No.
877
01:28:51,326 --> 01:28:53,613
Keep going. Go around to the back.
878
01:29:42,794 --> 01:29:45,035
Selwyn, number 12.
879
01:30:09,029 --> 01:30:11,020
Now you got me scared.
880
01:30:36,097 --> 01:30:39,715
You see? I told you there was
nothing to be afraid of.
881
01:31:42,330 --> 01:31:43,786
Betty, wait. Wait.
882
01:31:46,209 --> 01:31:47,290
Don't.
883
01:32:14,154 --> 01:32:15,610
No one's home.
884
01:32:16,781 --> 01:32:18,146
Yes?
885
01:32:19,784 --> 01:32:20,945
Diane?
886
01:32:23,580 --> 01:32:25,070
Number 17.
887
01:32:27,292 --> 01:32:29,203
But it said number 12.
888
01:32:31,796 --> 01:32:35,084
I switched apartments with her.
She's in 17.
889
01:32:35,842 --> 01:32:37,799
It's down at the end on the left.
890
01:32:42,140 --> 01:32:44,097
But she hasn't been around
for a few days.
891
01:32:47,312 --> 01:32:49,770
Oh. We'll leave her a note.
892
01:32:49,856 --> 01:32:51,267
I'll go with you.
893
01:32:53,985 --> 01:32:55,817
She's still got some of my stuff.
894
01:33:01,910 --> 01:33:04,026
You go ahead. I gotta get that.
895
01:33:19,636 --> 01:33:22,094
I guess you're not Diane Selwyn.
896
01:33:22,180 --> 01:33:23,466
Guess I'm not.
897
01:34:01,219 --> 01:34:03,210
Still no one home, I guess.
898
01:34:33,001 --> 01:34:34,583
- Come on.
- What are you doing?
899
01:34:34,669 --> 01:34:35,955
Come on. Help me in.
900
01:34:36,838 --> 01:34:38,920
Come on. I'll open the front door.
901
01:34:40,216 --> 01:34:41,422
No.
902
01:34:46,556 --> 01:34:47,796
Come on.
903
01:34:51,811 --> 01:34:53,267
Come on.
904
01:37:15,872 --> 01:37:16,953
Rita!
905
01:37:20,084 --> 01:37:22,041
I know what you're doing.
906
01:37:43,232 --> 01:37:45,519
I know what you have to do.
907
01:37:48,321 --> 01:37:50,278
But let me do it.
908
01:37:59,332 --> 01:38:01,289
Let me do it.
909
01:38:24,649 --> 01:38:26,811
You look like someone else.
910
01:38:49,173 --> 01:38:50,538
Good night, Betty.
911
01:38:51,467 --> 01:38:53,504
You don't have to wear that in the house.
912
01:38:54,595 --> 01:38:55,595
What?
913
01:38:56,347 --> 01:38:57,382
The wig.
914
01:38:58,641 --> 01:39:02,054
Oh, I was just looking at myself again.
915
01:39:02,145 --> 01:39:03,977
I'll take it off to sleep.
916
01:39:04,063 --> 01:39:06,395
And you don't have to sleep on that couch.
917
01:39:07,191 --> 01:39:08,681
No, it's okay.
918
01:39:08,776 --> 01:39:11,689
No, it's not. This is a huge bed.
919
01:39:11,779 --> 01:39:13,941
Come on. Just get in
and get a good night's sleep.
920
01:39:46,272 --> 01:39:48,434
It's more comfortable
than the couch, isn't it?
921
01:39:48,524 --> 01:39:51,516
Yes.
922
01:39:58,659 --> 01:40:00,195
Thank you, Betty.
923
01:40:01,787 --> 01:40:03,198
It's nothing.
924
01:40:03,998 --> 01:40:06,285
I shouldn't have let you
sleep on the couch last night.
925
01:40:06,375 --> 01:40:07,911
No, I mean...
926
01:40:09,212 --> 01:40:11,044
thank you for everything.
927
01:40:15,384 --> 01:40:17,295
You're welcome.
928
01:40:27,522 --> 01:40:29,604
Good night, sweet Betty.
929
01:40:39,450 --> 01:40:40,656
Good night.
930
01:41:23,327 --> 01:41:25,659
Have you ever done this before?
931
01:41:27,582 --> 01:41:28,868
I don't know.
932
01:41:29,875 --> 01:41:31,081
Have you?
933
01:41:45,308 --> 01:41:47,640
I want to with you.
934
01:42:14,003 --> 01:42:16,165
I'm in love with you.
935
01:42:31,103 --> 01:42:33,390
I'm in love with you.
936
01:43:00,341 --> 01:43:02,252
Silencio.
937
01:43:03,803 --> 01:43:05,760
Silencio.
938
01:43:07,556 --> 01:43:09,547
Silencio.
939
01:43:10,935 --> 01:43:13,472
No hay banda.
940
01:43:14,647 --> 01:43:16,809
No hay banda.
941
01:43:17,942 --> 01:43:19,808
No hay orquesta.
942
01:43:22,405 --> 01:43:24,271
Silencio.
943
01:43:26,283 --> 01:43:28,194
Silencio.
944
01:43:29,161 --> 01:43:30,822
Silencio.
945
01:43:33,040 --> 01:43:34,622
Silencio.
946
01:43:36,627 --> 01:43:38,243
Silencio.
947
01:43:39,922 --> 01:43:42,414
- Rita? Rita?
- No hay banda.
948
01:43:43,300 --> 01:43:44,756
Rita, wake up.
949
01:43:47,304 --> 01:43:51,548
- No. No.
- It's okay. It's okay.
950
01:43:51,642 --> 01:43:53,553
No, it's not okay.
951
01:43:54,395 --> 01:43:55,851
What's wrong?
952
01:43:57,732 --> 01:43:59,723
Go with me somewhere.
953
01:44:01,861 --> 01:44:05,479
It's two o'clock.
It's two o'clock in the morning.
954
01:44:08,909 --> 01:44:10,900
Go with me somewhere.
955
01:44:12,413 --> 01:44:15,155
Sure. Now?
956
01:44:17,668 --> 01:44:19,250
Right now.
957
01:45:53,556 --> 01:45:57,675
No hay banda!
958
01:45:57,768 --> 01:46:01,056
There is no band!
959
01:46:01,146 --> 01:46:03,888
Il n'y a pas d'orchestra.
960
01:46:05,651 --> 01:46:07,358
This is all...
961
01:46:08,445 --> 01:46:10,777
a tape recording.
962
01:46:10,865 --> 01:46:13,527
No hay banda, and yet...
963
01:46:14,785 --> 01:46:16,275
we hear a band.
964
01:46:17,913 --> 01:46:20,905
If we want to hear a clarinet...
965
01:46:21,000 --> 01:46:23,788
listen.
966
01:46:28,924 --> 01:46:31,541
Une trombone en coulisse.
967
01:46:36,974 --> 01:46:39,261
Un trombón con sordina.
968
01:46:41,437 --> 01:46:46,432
J'aime le son d'une trombone en sourdine.
969
01:46:50,779 --> 01:46:52,645
Jaime le son...
970
01:46:54,241 --> 01:46:57,700
A muted trumpet.
971
01:47:15,554 --> 01:47:18,342
It's all recorded.
972
01:47:21,101 --> 01:47:23,809
No hay banda!
973
01:47:25,397 --> 01:47:29,015
It is all... a tape.
974
01:47:38,953 --> 01:47:41,615
Il n'y a pas d'orchestre.
975
01:47:42,623 --> 01:47:45,081
It is...
976
01:47:45,167 --> 01:47:47,249
an illusion.
977
01:47:51,882 --> 01:47:53,293
Listen!
978
01:49:07,541 --> 01:49:09,657
Señoras y señores...
979
01:49:09,752 --> 01:49:13,666
el Club Silencio les presenta...
980
01:49:13,756 --> 01:49:16,498
a la Llorona de Los Angeles...
981
01:49:16,592 --> 01:49:20,085
Rebekah del Rio.
982
01:49:39,364 --> 01:49:42,698
♪ Yo estaba bien ♪
983
01:49:43,285 --> 01:49:46,152
♪ Por un tiempo ♪
984
01:49:46,246 --> 01:49:47,828
♪ Volviendo ♪
985
01:49:47,915 --> 01:49:52,625
♪ A sonreír ♪
986
01:49:53,212 --> 01:49:56,671
♪ Luego anoche te vi ♪
987
01:49:56,757 --> 01:50:01,126
♪ Tu mano me tocó ♪
988
01:50:01,220 --> 01:50:03,552
♪ Y el saludo ♪
989
01:50:03,639 --> 01:50:07,473
♪ De tu voz ♪
990
01:50:08,393 --> 01:50:13,012
♪ Te hablé mu y bien y id ♪
991
01:50:13,107 --> 01:50:16,816
♪ Sin saber ♪
992
01:50:16,902 --> 01:50:19,234
♪ Que he estado ♪
993
01:50:19,321 --> 01:50:22,313
♪ Llorando ♪
994
01:50:22,950 --> 01:50:26,068
♪ Por tu amor ♪
995
01:50:26,161 --> 01:50:29,529
♪ Llorando ♪
996
01:50:29,623 --> 01:50:32,160
♪ Por tu amor ♪
997
01:50:32,793 --> 01:50:35,626
♪ Luego ♪
998
01:50:35,712 --> 01:50:38,795
♪ De tu adiós ♪
999
01:50:39,383 --> 01:50:43,217
♪ Sentí todo ♪
1000
01:50:43,303 --> 01:50:45,965
♪ Mi dolor ♪
1001
01:50:46,056 --> 01:50:50,015
♪ Sola y llorando ♪
1002
01:50:50,602 --> 01:50:53,390
♪ Llorando ♪
1003
01:50:54,064 --> 01:50:57,352
♪ Llorando ♪
1004
01:50:57,442 --> 01:51:00,025
♪ Llorando ♪
1005
01:51:00,112 --> 01:51:03,605
♪ No es fácil de ♪
1006
01:51:03,699 --> 01:51:06,817
♪ Entender ♪
1007
01:51:06,910 --> 01:51:08,366
♪ Que a! verte ♪
1008
01:51:08,453 --> 01:51:13,493
♪ Otra vez ♪
1009
01:51:13,584 --> 01:51:15,074
♪ Yo esté ♪
1010
01:51:15,169 --> 01:51:18,036
♪ Llorando ♪
1011
01:51:18,755 --> 01:51:21,964
♪ Yo que pensé ♪
1012
01:51:22,050 --> 01:51:25,168
♪ Que te olvidé ♪
1013
01:51:25,262 --> 01:51:27,720
♪ Pero es verdad ♪
1014
01:51:27,806 --> 01:51:32,551
♪ Es la verdad ♪
1015
01:51:32,644 --> 01:51:36,057
♪ Que te quiero aún màs ♪
1016
01:51:36,148 --> 01:51:39,311
♪ Mucho màs que ayer ♪
1017
01:51:39,985 --> 01:51:42,317
♪ Dime tú qué ♪
1018
01:51:42,404 --> 01:51:45,942
♪ Puedo hacer ♪
1019
01:51:46,033 --> 01:51:52,029
♪ No me quieres ya ♪
1020
01:51:52,122 --> 01:51:53,908
♪ Y siempre ♪
1021
01:51:53,999 --> 01:51:59,119
♪ Estaré ♪
1022
01:51:59,755 --> 01:52:03,168
♪ Llorando ♪
1023
01:52:03,258 --> 01:52:06,341
♪ Por tu amor ♪
1024
01:52:06,428 --> 01:52:09,762
♪ Llorando ♪
1025
01:52:09,848 --> 01:52:12,636
♪ Por tu amor ♪
1026
01:52:12,726 --> 01:52:15,559
♪ Tu amor ♪
1027
01:52:15,646 --> 01:52:19,059
♪ Se Ilevó ♪
1028
01:52:19,149 --> 01:52:21,732
♪ Todo ♪
1029
01:52:21,818 --> 01:52:25,152
♪ Mi corazón ♪
1030
01:52:25,239 --> 01:52:29,233
♪ Y quedo llorando ♪
1031
01:52:29,326 --> 01:52:32,614
♪ Llorando ♪
1032
01:52:32,704 --> 01:52:35,947
♪ Llorando ♪
1033
01:52:36,041 --> 01:52:39,500
♪ Llorando ♪
1034
01:52:39,586 --> 01:52:46,128
♪ Llorando ♪
1035
01:52:46,218 --> 01:52:53,215
♪ Llorando ♪
1036
01:52:53,308 --> 01:52:58,678
♪ Par ♪
1037
01:52:58,772 --> 01:53:05,769
♪ Tu amor ♪
1038
01:54:00,167 --> 01:54:01,248
Betty?
1039
01:54:05,255 --> 01:54:06,461
Betty?
1040
01:54:19,102 --> 01:54:20,718
Dónde estás?
1041
01:54:34,409 --> 01:54:35,649
Betty?
1042
01:56:41,912 --> 01:56:43,118
Hmm.
1043
01:57:05,143 --> 01:57:06,474
Hey. pretty girl.
1044
01:57:08,104 --> 01:57:09,560
Time to wake up.
1045
01:58:46,995 --> 01:58:49,783
- Where have you been?
- What do you want?
1046
01:58:50,707 --> 01:58:52,914
My lamp and dishes.
1047
01:58:55,420 --> 01:58:58,253
Come on, Diane. It's been three weeks.
1048
01:59:00,050 --> 01:59:03,259
I put your dishes in that box.
1049
01:59:23,782 --> 01:59:26,524
- That's my ashtray.
- Take it.
1050
01:59:39,172 --> 01:59:40,458
Anytime.
1051
01:59:40,548 --> 01:59:43,165
I'm just making sure, Diane.
1052
01:59:52,977 --> 01:59:54,433
This is it?
1053
01:59:54,521 --> 01:59:55,727
Yeah.
1054
02:00:00,694 --> 02:00:04,107
Oh, by the way, those two detectives
came by again looking for you.
1055
02:00:58,084 --> 02:00:59,666
Camilla.
1056
02:01:02,714 --> 02:01:04,500
You've come back.
1057
02:02:46,776 --> 02:02:49,188
What was that you were saying, beautiful?
1058
02:02:50,280 --> 02:02:51,645
I said...
1059
02:02:52,657 --> 02:02:54,398
"You drive me wild."
1060
02:03:07,839 --> 02:03:09,455
We shouldn't do this anymore.
1061
02:03:16,556 --> 02:03:17,967
Don't say that.
1062
02:03:23,813 --> 02:03:25,770
Don't ever say that.
1063
02:03:26,733 --> 02:03:28,815
Don't, Diane.
1064
02:03:28,902 --> 02:03:31,690
Stop it! Diane, stop!
1065
02:03:33,114 --> 02:03:35,401
I've tried to tell you this before.
1066
02:03:44,667 --> 02:03:46,078
It's him, isn't it?
1067
02:03:57,639 --> 02:04:00,722
Now, I'm not trying
to show you how to do the scene.
1068
02:04:00,808 --> 02:04:03,266
But just... watch me,
1069
02:04:03,353 --> 02:04:05,390
and I think you'll understand
what I'm getting at.
1070
02:04:05,480 --> 02:04:06,515
Hank.
1071
02:04:10,485 --> 02:04:12,852
Don't sit so... rigid.
1072
02:04:12,946 --> 02:04:15,563
Just... Just relax.
1073
02:04:15,657 --> 02:04:18,445
Now, the two of you are alone,
1074
02:04:18,534 --> 02:04:20,616
and it's real comfortable...
1075
02:04:22,205 --> 02:04:24,242
like you've known each other forever.
1076
02:04:25,041 --> 02:04:27,999
Even if you don't say anything,
it's-it's real comfortable.
1077
02:04:30,171 --> 02:04:32,208
Hank, can you just clear the set?
1078
02:04:32,298 --> 02:04:34,881
There's too many people around here.
Let us get this worked out.
1079
02:04:34,968 --> 02:04:37,426
Clear the set!
Clear the set, please!
1080
02:04:37,512 --> 02:04:39,549
Everyone have a cup of coffee.
1081
02:04:40,431 --> 02:04:43,048
- Everyone, please!
- Can Diane stay?
1082
02:04:43,851 --> 02:04:45,216
Yeah, sure. Diane can stay.
1083
02:04:45,311 --> 02:04:48,429
- Um, Hank, let Diane stay.
- Diane?
1084
02:04:54,779 --> 02:04:58,238
Now, when she starts to cry,
don't pull her towards you.
1085
02:05:00,284 --> 02:05:02,366
Let her fall into you.
1086
02:05:03,663 --> 02:05:05,074
Just let her fall.
1087
02:05:09,168 --> 02:05:11,034
Now, when you kiss her...
1088
02:05:12,588 --> 02:05:15,626
it's just a continuation of that move.
1089
02:05:18,094 --> 02:05:19,425
There's no break.
1090
02:05:45,413 --> 02:05:46,869
Kill the lights!
1091
02:05:56,799 --> 02:05:58,756
Don't be mad.
1092
02:05:59,469 --> 02:06:02,086
- Don't make it be like this.
- Oh, sure.
1093
02:06:02,180 --> 02:06:04,968
You want me to make this
easy for you? No.
1094
02:06:05,058 --> 02:06:08,141
No fucking way! It's not gonna be!
1095
02:06:08,227 --> 02:06:10,889
- It's not easy for me!
- Diane!
1096
02:07:35,064 --> 02:07:36,850
Hello, it's me.
1097
02:07:36,941 --> 02:07:39,228
- Leave a message.
1098
02:07:41,237 --> 02:07:42,477
Diane?
1099
02:07:47,535 --> 02:07:49,867
- Hello?
- Diane?
1100
02:07:52,123 --> 02:07:55,206
- Camilla.
- Diane, the car's waiting.
1101
02:07:56,335 --> 02:07:57,541
Are you okay?
1102
02:07:58,462 --> 02:07:59,668
You coming?
1103
02:08:04,594 --> 02:08:06,961
- Uh-huh.
- Good.
1104
02:08:08,014 --> 02:08:10,005
It means so much to me.
1105
02:08:11,184 --> 02:08:13,892
Go on. The car's
right outside your house.
1106
02:08:15,104 --> 02:08:17,015
It's been waiting, okay?
1107
02:08:22,153 --> 02:08:23,359
Okay.
1108
02:08:24,030 --> 02:08:27,648
It's 6980 Mulholland Drive.
1109
02:08:29,118 --> 02:08:31,029
Mulholland Drive.
1110
02:09:40,731 --> 02:09:43,974
What are you doing?
We don't stop here.
1111
02:09:48,739 --> 02:09:50,275
A surprise.
1112
02:10:13,889 --> 02:10:15,095
Shortcut.
1113
02:10:18,185 --> 02:10:19,471
Come on, sweetheart.
1114
02:10:25,943 --> 02:10:27,354
It's beautiful.
1115
02:10:28,112 --> 02:10:29,944
A secret path.
1116
02:11:37,306 --> 02:11:39,297
Ah. Perfect timing.
1117
02:11:41,143 --> 02:11:42,633
Welcome, Diane.
1118
02:11:48,901 --> 02:11:50,107
Well...
1119
02:11:51,278 --> 02:11:52,689
here's to love.
1120
02:12:02,915 --> 02:12:04,371
Here's to love.
1121
02:12:09,839 --> 02:12:11,671
Ah, here she is.
1122
02:12:13,467 --> 02:12:15,049
Oh.
1123
02:12:21,225 --> 02:12:23,262
I don't believe you met my mother.
1124
02:12:24,854 --> 02:12:27,346
Hi. I'm Diane Selwyn.
1125
02:12:27,440 --> 02:12:30,102
Well, just call me Coco.
Everybody does.
1126
02:12:30,192 --> 02:12:32,559
Pleased to meet you.
Well, let's eat.
1127
02:12:32,653 --> 02:12:34,519
I'm starving.
1128
02:12:40,744 --> 02:12:42,985
I'm sorry I was late.
1129
02:13:03,350 --> 02:13:05,557
I'm from Deep River, Ontario.
1130
02:13:06,520 --> 02:13:08,477
A small town.
1131
02:13:08,564 --> 02:13:10,771
So you rolled in here from Canada.
1132
02:13:13,235 --> 02:13:15,021
I always wanted to come here.
1133
02:13:16,780 --> 02:13:19,442
I won this jitterbug contest.
1134
02:13:20,659 --> 02:13:22,525
That sort of led to acting.
1135
02:13:24,371 --> 02:13:27,033
You know, wanting to act.
1136
02:13:28,542 --> 02:13:30,328
When my aunt died...
1137
02:13:32,254 --> 02:13:34,871
Anyway, she-she left me some money.
1138
02:13:35,925 --> 02:13:38,587
- She worked here.
- In the movies?
1139
02:13:39,803 --> 02:13:41,009
Yes.
1140
02:13:42,389 --> 02:13:44,346
Well, how did you meet Camilla?
1141
02:13:46,644 --> 02:13:48,760
On The Sylvia North Story.
1142
02:13:48,854 --> 02:13:50,436
Oh, Camilla was great in that.
1143
02:14:02,826 --> 02:14:04,032
Yeah.
1144
02:14:06,121 --> 02:14:08,237
I wanted the lead so bad.
1145
02:14:10,459 --> 02:14:12,996
Anyway, Camilla got the part.
1146
02:14:16,423 --> 02:14:18,130
The director...
1147
02:14:19,051 --> 02:14:20,507
Bob Brooker?
1148
02:14:21,387 --> 02:14:22,627
Yes.
1149
02:14:25,558 --> 02:14:27,515
He didn't think so much of me.
1150
02:14:32,648 --> 02:14:35,561
Anyway, that's when we became friends.
1151
02:14:36,819 --> 02:14:38,685
She helped me...
1152
02:14:38,779 --> 02:14:42,317
getting some parts in some of her films.
1153
02:14:44,577 --> 02:14:45,817
I see.
1154
02:15:01,552 --> 02:15:03,668
So I got the pool,
1155
02:15:03,762 --> 02:15:05,719
and she got the pool man.
1156
02:15:05,806 --> 02:15:08,889
I couldn't believe it.
1157
02:15:08,976 --> 02:15:12,014
I wanted to buy that judge a Rolls-Royce.
1158
02:15:18,944 --> 02:15:20,855
Sometimes good things happen.
1159
02:16:14,958 --> 02:16:17,245
So I guess we've saved the best for last.
1160
02:16:20,923 --> 02:16:22,163
Do you wanna tell them?
1161
02:16:22,257 --> 02:16:24,168
No, y-you tell them.
1162
02:16:28,430 --> 02:16:30,341
Camilla and I...
1163
02:16:42,945 --> 02:16:44,936
Are going to be...
1164
02:16:56,834 --> 02:16:58,290
Sorry about that.
1165
02:17:06,969 --> 02:17:08,175
No, I'm fine.
1166
02:17:14,727 --> 02:17:16,138
This is the girl.
1167
02:17:18,272 --> 02:17:20,309
Don't show me this fuckin' thing here.
1168
02:17:22,109 --> 02:17:25,352
It's just an actress' photo resume.
Everybody's got one.
1169
02:17:26,947 --> 02:17:28,437
You got the money?
1170
02:17:29,366 --> 02:17:30,697
I sure do.
1171
02:17:42,504 --> 02:17:45,792
Okay, now, once you hand that over to me,
it's a done deal.
1172
02:17:49,720 --> 02:17:51,381
You sure you want this?
1173
02:17:57,394 --> 02:17:59,806
More than anything in this world.
1174
02:18:10,657 --> 02:18:12,898
When it's finished,
you'll find this where I told you.
1175
02:18:27,633 --> 02:18:29,419
What's it open?
1176
02:22:55,817 --> 02:22:58,184
Silencio.
82228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.