Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,020 --> 00:01:01,020
www.titlovi.com
2
00:01:04,020 --> 00:01:08,049
prokleti tinejdzeri!
bolje da se ne vatate na mojoj njivi!
3
00:01:09,142 --> 00:01:11,186
ne pred mojim bundevama!
4
00:01:11,634 --> 00:01:12,578
a sad brisite!
5
00:01:25,261 --> 00:01:28,095
u moje vreme smo imali postovanja
prema povrcu!
6
00:01:28,859 --> 00:01:31,443
danasnja deca..
7
00:01:32,244 --> 00:01:33,091
sta bre!
8
00:01:39,261 --> 00:01:41,052
CUDOVISTA PROTIV VANZEMALJACA
9
00:01:41,739 --> 00:01:44,148
-MUTIRANE BUNDEVE IZ SVEMIRA-
10
00:01:47,180 --> 00:01:48,616
tako je,klasika..
11
00:01:49,592 --> 00:01:50,804
to je bilo jako strasno!
12
00:01:51,280 --> 00:01:52,991
izmitiraj bice iz PLAVE LAGUNE!
13
00:01:54,049 --> 00:01:56,477
ne,ne,ne.. prestani!
shvatio sam,u redu je!
14
00:01:56,872 --> 00:01:58,450
prestani! jesi prestao?!
15
00:01:59,300 --> 00:02:01,219
cekaj,sta mislis sta ja da budem
za Noc vestica?
16
00:02:01,590 --> 00:02:07,099
zvaka, lopta, lopta za plazu, grudva,
istopljena grudva, solarni sistem, debeli elvis..
17
00:02:07,631 --> 00:02:09,089
"hvala,hvala vam puno.."
18
00:02:12,904 --> 00:02:15,640
i ti hoces biti debeli elvis?
zapravo,moze,znas..
19
00:02:15,675 --> 00:02:17,487
mozda,probaj,vidi..
20
00:02:18,012 --> 00:02:18,954
momci..
-e,pazi sad ovo!
21
00:02:19,961 --> 00:02:21,890
dobre vesti!
izgleda da je ono vidjenje Jetija samo laz,
22
00:02:22,763 --> 00:02:24,073
tako da imamo slobodnu noc..
23
00:02:25,113 --> 00:02:28,862
uzivaj u kafi.. normalna je,
niko nije unutra..
24
00:02:33,813 --> 00:02:35,449
ovo bi bilo bolje sa jos malo mleka..
25
00:02:37,895 --> 00:02:40,116
gde ti je duh za Noc vestica?
26
00:02:40,671 --> 00:02:44,843
ej imam ja puno tog duha..
samo sacekaj da vidis moj zombi-navijacica kostim..
27
00:02:45,431 --> 00:02:48,110
gde da nabavim ogromne ukrase..
28
00:02:48,624 --> 00:02:50,250
suzan,ti si sada pravo cudoviste..
29
00:02:50,615 --> 00:02:54,322
a to znaci da igras u velikoj ligi,
sa velikanima..
30
00:02:54,950 --> 00:02:58,922
imam 50 god. propustenih Noci vestica spojenih
zajedno i zakovanih unutra
31
00:02:59,512 --> 00:03:01,317
koje zele da eksplodiraju napolje!
32
00:03:01,721 --> 00:03:03,557
ovo nije bilo koja noc,vec nasa noc!
33
00:03:03,933 --> 00:03:07,165
i kad konacno dodje,
moracemo da plasimo!
34
00:03:08,640 --> 00:03:17,391
mozda moj prijatelju,ali za neke od nas je Noc vestica
vise propust nego cast!
35
00:03:17,992 --> 00:03:23,610
bio sam decak,glava mi je bila puna snova,
partikularne fizike i slatkisa!
36
00:03:24,164 --> 00:03:25,581
slatkih bombona..
37
00:03:28,206 --> 00:03:30,160
sve do..
38
00:03:32,810 --> 00:03:34,287
moja lizalica!
39
00:03:40,977 --> 00:03:45,515
od tog mracnog dana pa na ovamo,
Noc vestica je bila mrtva za mene!
40
00:03:46,229 --> 00:03:47,253
zauvek!
41
00:03:48,708 --> 00:03:51,438
znas.. nekako te i ja sad zelim
baciti u kantu..
42
00:03:51,757 --> 00:03:54,880
dajte momci.. kao sto ste rekli,
ovo je nasa noc,zar ne?
43
00:03:55,476 --> 00:03:56,881
izadjimo i zabavimo se!
44
00:03:58,743 --> 00:04:00,447
zabava je gotova cudovista!
45
00:04:01,294 --> 00:04:03,743
ne idete,ponavljam:
ne idete na Noc vestica!
46
00:04:04,224 --> 00:04:05,306
-to!
sta..?
47
00:04:05,995 --> 00:04:10,738
imamo ozbiljnu situaciju..
NLO je usao u nas prostor iznad Kalifornije..
48
00:04:11,234 --> 00:04:13,505
i neces verovati gde..
49
00:04:15,178 --> 00:04:16,257
Modesto?!
50
00:04:16,777 --> 00:04:18,225
zasto je uvek Modesto?
51
00:04:18,734 --> 00:04:20,572
i ja sam se malo zabrinuo..
52
00:04:21,017 --> 00:04:22,972
znate li sa cim imamo posla generale?
53
00:04:23,328 --> 00:04:25,791
invazija, otmice, sonde?
54
00:04:26,463 --> 00:04:28,648
nepoznato!
i mrzim sto je tako!
55
00:04:29,166 --> 00:04:32,632
zelim vas na terenu,da pretrazite Modesto za
moguce vanzemaljske uljeze!
56
00:04:32,890 --> 00:04:35,310
hitro!
ili jos bolje: ODMA!
57
00:04:35,841 --> 00:04:37,377
i zadrzimo ovo na osnovnom..
58
00:04:37,743 --> 00:04:39,765
sto znaci: niko ne sme da zna!
59
00:04:40,346 --> 00:04:41,696
a moji roditelji?
60
00:04:42,113 --> 00:04:43,377
cak ni tvoji roditelji..
61
00:04:44,158 --> 00:04:47,080
Noc vestica je inace.. Ne zelimo da idemo
okolo i plasimo narod..
62
00:04:54,899 --> 00:04:57,644
alo? e,dolazi ovamo!
dele bundeve!
63
00:04:59,134 --> 00:05:00,565
i izgleda da ih dele brzo!
64
00:05:01,075 --> 00:05:02,801
"Besplatne bundeve za sve ljude"??
65
00:05:03,151 --> 00:05:05,275
ja sam covek, upisite me!
66
00:05:15,425 --> 00:05:19,193
savrseno!
niko ne cini Noc vestica kao Marfijevi!
67
00:05:19,692 --> 00:05:21,565
ponovo smo uspeli,Karl!
68
00:05:30,299 --> 00:05:31,879
Suzi Q!!
69
00:05:34,213 --> 00:05:35,726
mama! tata!
70
00:05:36,186 --> 00:05:36,960
duso!
71
00:05:37,442 --> 00:05:39,145
tako mi je drago da vas vidim!
72
00:05:39,420 --> 00:05:41,961
o duso,ne mogu da verujem da si dosla!
73
00:05:42,249 --> 00:05:44,824
konacno sam uspela da uzmem
slobodnu noc..
74
00:05:45,469 --> 00:05:46,789
tako da.. ovde sam!
75
00:05:47,244 --> 00:05:50,416
uvek si tako zauzeta,spasavajuci Zemlju!
to je nezdravo..
76
00:05:50,776 --> 00:05:56,074
da,poceli smo misliti da Modesto treba da napadnu
vanzemaljci,kako bi videli nasu cerku..
77
00:05:57,256 --> 00:05:59,525
prestanite.. to je smesno..
78
00:06:00,083 --> 00:06:03,958
da.. ovde smo zbog zabave,
gospodine i gospodjo Marfi..
79
00:06:04,418 --> 00:06:07,222
ako ste vi to u stvari!
80
00:06:07,893 --> 00:06:09,253
cisti su..
81
00:06:09,626 --> 00:06:12,493
jeste li spremni da pripremite najbolju zurku
Modestu ove godine?
82
00:06:12,990 --> 00:06:14,760
sve smo pripremili duso..
83
00:06:15,802 --> 00:06:17,878
ja sam odradio tvoje omiljeno:
84
00:06:18,834 --> 00:06:31,412
"mrtvacka fontana" cokolade, "ludo vesticje otrovno drvo slatkisa jabuke" i
"deca slatkog kukuruza"!
85
00:06:32,036 --> 00:06:34,571
da,nije lose,samo..
zovite me kad to budu pravi slatkisi..
86
00:06:34,884 --> 00:06:35,759
znate na sta mislim?
87
00:06:36,064 --> 00:06:38,543
Bob,to i jesu slatkisi..
88
00:06:42,041 --> 00:06:46,153
e,momci.. posto sve izgleda u redu ovde,
zasto ne odete na cast?
89
00:06:46,905 --> 00:06:48,663
znate,proverite komsiluk..
90
00:06:49,270 --> 00:06:53,223
naravno.. bacicemo oko za..
na slatkise!
91
00:06:53,760 --> 00:06:55,290
cekaj,gde idemo?
ima slatkisa ovamo..
92
00:06:55,651 --> 00:06:57,398
cekaj.. ides li pcelice?
93
00:07:00,118 --> 00:07:03,089
samo probaj i ostani...
skoncentrisana..
94
00:07:04,273 --> 00:07:07,946
suzan,mozda ti i mama treba da odvojite
grozdje za "Ocnu salatu"
95
00:07:08,588 --> 00:07:14,700
mora neko otici u soping,ne bih da uperim prstom,
al treba nam jos bundeva..
96
00:07:15,272 --> 00:07:16,064
NE!
97
00:07:17,486 --> 00:07:18,772
izvini..
98
00:07:20,211 --> 00:07:21,719
nije bezbedno tamo,znas..
99
00:07:22,284 --> 00:07:25,011
deca se gadjaju jajima i..
mogu te snimiti na tv-u!
100
00:07:25,781 --> 00:07:27,502
tako da cu ja otici po bundeve..
101
00:07:34,088 --> 00:07:38,617
vrlo je jednostavno Bobe,zazvonis na zvono i ponovis sledece:
"ODBITAK ILI CAST"
102
00:07:39,416 --> 00:07:41,405
ako ti ponude slatkise,najverovatnije su ljudi..
103
00:07:42,068 --> 00:07:44,434
ako ti ponude sondu,najverovatnije nisu!
104
00:07:45,125 --> 00:07:47,307
cekaj malo,oni nam daju slatkise za dzabe?!
105
00:07:48,925 --> 00:07:50,110
jesu li oni ludi?!
106
00:07:50,582 --> 00:07:52,479
ti besplatni slatkisi dolaze sa cenom,Bobe..
107
00:07:53,058 --> 00:07:54,851
skoncentrisi se,imamo misiju,
kojoj se treba posvetiti!
108
00:07:55,341 --> 00:07:56,391
ovo je smesno!
109
00:07:56,813 --> 00:08:00,788
cekao sam 50 god. da uplasim karamelu u ovoj deci,
ne mogu da cekam vise!
110
00:08:01,420 --> 00:08:02,421
sta?! LINK!
111
00:08:02,721 --> 00:08:05,390
samo joj reci da sam bolestan ili nesto,
odradicu nadoknadjujucu misiju posle!
112
00:08:05,669 --> 00:08:06,348
moram da idem!
113
00:08:07,020 --> 00:08:09,586
odbitak ili cast,
odbitak ili cast..
114
00:08:10,368 --> 00:08:11,917
u redu,uradicu sam..
115
00:08:15,927 --> 00:08:18,845
odbitak ili cast,
odbitak ili cast..odbitak ili cast,
odbitak ili cast..
116
00:08:19,359 --> 00:08:24,834
hej,srecna Noc..
-Opusti se,ovo nece boleti ni malkice!
117
00:08:26,076 --> 00:08:26,921
sve cisto!
118
00:08:30,112 --> 00:08:33,812
o boze.. to je Link!
duso,donesi fotoaparat!
119
00:08:34,281 --> 00:08:35,155
pticica!
120
00:08:35,500 --> 00:08:37,068
odbitak ili cast,
odbitak ili cast..odbitak ili cast,
odbitak ili cast..
121
00:08:37,308 --> 00:08:38,167
skontao sam!
122
00:08:45,579 --> 00:08:46,371
sve cisto!
123
00:08:53,133 --> 00:08:54,118
jao..
124
00:09:05,782 --> 00:09:07,108
sta je?!
125
00:09:07,577 --> 00:09:09,714
zdravo mali genije,obucen si kao ja!
126
00:09:10,411 --> 00:09:12,619
ne,obucen sam kao Mising Link..
127
00:09:13,231 --> 00:09:15,346
ti si obucen ko debela stara sirena!
128
00:09:16,019 --> 00:09:18,138
da,odkad Link ima stomak od piva?
129
00:09:25,257 --> 00:09:27,176
sta se dogadja sada..?
130
00:09:27,841 --> 00:09:30,752
verujem da je moj kolega pokusavao da kaze:
"odbitak ili cast"
131
00:09:32,397 --> 00:09:34,065
kakav sjajan kostim,sreco!
132
00:09:34,721 --> 00:09:36,491
zaista prilicno odvratan..
133
00:09:37,308 --> 00:09:39,571
zasluzujes nesto posebno!
134
00:09:43,774 --> 00:09:47,119
lizalica!
za mene?
135
00:09:50,718 --> 00:09:56,000
ovog puta me bezobrazni huligani nece
deprimirati zbog lizalice!
136
00:09:56,521 --> 00:09:58,601
ajde Bobe,imamo novi glavni cilj..
137
00:09:59,321 --> 00:10:01,060
slatkisi!
138
00:10:02,687 --> 00:10:03,729
ODBITAK!
139
00:10:05,121 --> 00:10:08,788
ajde Link,ovo ce biti najbolja Noc vestica ikada!
140
00:10:09,254 --> 00:10:11,055
pogledaj mama,to je Kermit!
141
00:10:18,965 --> 00:10:20,966
najveca,jedna od glavnih sine!
142
00:10:22,600 --> 00:10:24,281
jer se tako mi krecemo!
143
00:10:25,112 --> 00:10:26,587
nazvacu te...
144
00:10:26,933 --> 00:10:28,128
"Ludi Dzek"
145
00:10:28,508 --> 00:10:32,248
savrseno sine!
a sad,zasto ne bi isekli ovog naivcinu?
146
00:10:32,678 --> 00:10:33,644
da..
147
00:10:41,170 --> 00:10:42,977
to skoro izgleda stvarno,a?
148
00:10:51,661 --> 00:10:54,609
mozes govoriti?!
ti samo..
149
00:11:07,111 --> 00:11:08,566
farmeru Dzeb?
150
00:11:09,243 --> 00:11:10,376
aloooo!
151
00:11:10,905 --> 00:11:12,094
Dzeb??
152
00:11:18,469 --> 00:11:20,316
momci,jeste li tamo?
153
00:11:20,812 --> 00:11:21,709
Suzi..
154
00:11:22,229 --> 00:11:23,616
vidite li nesto?
155
00:11:24,029 --> 00:11:26,152
ja sam odmah tu izvan grada i nema nista!
156
00:11:26,558 --> 00:11:28,475
nema cak ni cudnog starog farmera Dzeba..
157
00:11:28,927 --> 00:11:30,256
isto tako i ovde,Suz..
158
00:11:30,685 --> 00:11:32,073
mislim da je ovo samo jedna velika...
159
00:11:33,203 --> 00:11:35,827
Link! jesi li dobro!!?
sta se dogodilo??
160
00:11:37,104 --> 00:11:41,741
izvini Suzan,strasni klovnovski kostim,
al sve je super ovde!
161
00:11:42,423 --> 00:11:46,246
Ne,ej ostavi to! to je moje..
menjacemo se..
162
00:11:46,626 --> 00:11:49,092
bicemo u kontaktu Suzan,
Bubasvaba se odjavljuje!
163
00:12:02,907 --> 00:12:04,588
ima li nekog ovde..
164
00:12:07,538 --> 00:12:09,334
ZIVE SU !!!
165
00:12:21,209 --> 00:12:23,723
pogledajte ovo,svi se toliko zabavljaju!
166
00:12:24,968 --> 00:12:27,881
kad se setim da sam sve ove godine
pljuvao po Noci vestica..
167
00:12:28,952 --> 00:12:29,798
zelim da se izvinim..
168
00:12:30,224 --> 00:12:33,840
mozemo li molim te da zaboravimo Noc vestica
i da nadjemo glupe...
169
00:12:38,235 --> 00:12:39,645
bundeve..
170
00:12:45,765 --> 00:12:50,260
da i sam nemam ovako cudnu glavu,
sad bih se bas uplasio..
171
00:12:57,287 --> 00:12:59,679
druze,sad ces dobiti svoje..
172
00:13:00,130 --> 00:13:01,114
cekaj,cekaj!
173
00:13:01,367 --> 00:13:04,986
mislim da mogu da se razumem s njima,
majka mi je bila paradajz,govorim povrtarski!
174
00:13:12,041 --> 00:13:12,985
sta je rekao?!
175
00:13:13,533 --> 00:13:16,809
strasne stvari.. o mojoj majci
u salatari..
176
00:13:19,804 --> 00:13:22,833
sta god da ste naumili,
necete ovde dobiti!
177
00:13:29,570 --> 00:13:31,771
pusti,to su moji slatkisi!
178
00:13:34,070 --> 00:13:37,911
naravno! razmisli!
sta god da mutira ove bundeve daje im zelju za slatkisima..
179
00:13:38,606 --> 00:13:42,741
ne vijaju decu,vec slatkise!
180
00:13:43,498 --> 00:13:46,163
NEEEE !!!
181
00:13:47,012 --> 00:13:51,524
isti su kao i mi..
sto vise slatkisa pojedu,veci ce postati!
182
00:13:52,187 --> 00:13:55,859
dok ceo svet ne bude njihova masa bundeva!
183
00:13:58,233 --> 00:14:00,550
na tebe mislim,glavonjo!
184
00:14:16,483 --> 00:14:20,089
nema sanse,bundevo!
neces dobiti nijedan slatkis!
185
00:14:21,074 --> 00:14:24,245
i definitivno neces dobiti ono
sto imaju Marfijevi..
186
00:14:24,839 --> 00:14:26,924
nalaze se tamo niz ulicu..
bas tamo!
187
00:14:36,558 --> 00:14:39,144
Suzan,imamo problem!
188
00:14:40,473 --> 00:14:43,106
jos samo 20 min dok ne pocne zabava!
189
00:14:43,560 --> 00:14:45,707
imam osecaj da ce biti ludnica!
190
00:14:46,343 --> 00:14:48,136
znas da ce tako biti,Vendi..
191
00:14:55,821 --> 00:14:58,354
kacis se sa pogresnim cudovistima,bundevo!
192
00:15:00,340 --> 00:15:03,180
niko ne krade slatkise u mojoj smeni!
193
00:15:03,541 --> 00:15:05,361
i niko ne plasi ovu decu osim mene!
194
00:15:07,988 --> 00:15:09,904
razmisljam,prestani me pritiskati!
195
00:15:10,781 --> 00:15:12,767
neka neko donese lopatu!
196
00:15:14,718 --> 00:15:16,631
Noc vestica pripada cudovistima..
197
00:15:17,049 --> 00:15:19,960
a ovo cudoviste je dzinovski razbijac bundeva!
198
00:15:24,952 --> 00:15:27,306
ocigledno,ti si dzinovska bundeva razbijac!
199
00:15:42,044 --> 00:15:42,941
....SLATKISI !!!
200
00:15:43,775 --> 00:15:45,620
e pa,nikad neces dobiti ove slatkise!
201
00:15:47,595 --> 00:15:49,447
ajde ljudi,ne mogu ovo sam!
202
00:15:51,003 --> 00:15:52,638
znate sta!
nema veze,mogu!
203
00:15:54,825 --> 00:15:58,262
ne mogu da verujem da zaista tucem povrce!
204
00:16:02,331 --> 00:16:04,909
tehnicki,on je voce..
Suzan..
205
00:16:15,084 --> 00:16:17,627
oduvek sam mrzela pritisak..
206
00:16:24,643 --> 00:16:26,473
pravo u lice,bundevo!
razumes?
207
00:16:27,257 --> 00:16:28,822
o,ne!
nemoj se udarati!
208
00:16:34,272 --> 00:16:36,735
covece,ovo i nije bila dobra strategija..
209
00:16:39,898 --> 00:16:42,047
ili mozda jeste!
210
00:16:42,904 --> 00:16:45,547
ako zeli slatkise,dajmo mu!
211
00:16:46,256 --> 00:16:47,390
od njih ce se povecati!
212
00:16:47,963 --> 00:16:50,749
veci,veci i eksplozija!
213
00:16:51,729 --> 00:16:53,971
dajte sve pripremite!
214
00:16:55,593 --> 00:16:58,143
deco,uzmite sve vrste slatkisa koje
mozete naci!
215
00:17:00,005 --> 00:17:01,624
oborite mucitelja!
216
00:17:01,729 --> 00:17:03,820
NAJEDI SE OVOGA GADNA BUNDEVO!!
217
00:17:13,601 --> 00:17:15,273
svidja ti se ovo?
218
00:17:19,176 --> 00:17:21,300
pozdravi se sa mojim malim drugarom!
219
00:17:22,198 --> 00:17:23,736
uzmi malo!
220
00:17:47,355 --> 00:17:48,833
deluje!!
221
00:17:51,070 --> 00:17:52,808
dobro,nemojmo preterivati..
222
00:17:55,484 --> 00:17:58,524
o ne!
dajte jos par komada!
223
00:17:59,419 --> 00:18:01,474
sve je istroseno,sefe..
224
00:18:08,273 --> 00:18:09,953
mora da ima nesto...
225
00:18:18,611 --> 00:18:22,263
zbogom,moja draga..
226
00:18:37,893 --> 00:18:41,041
srecna Noc..!!
vestica..
227
00:18:41,540 --> 00:18:42,784
mama!
tata!
228
00:18:43,471 --> 00:18:45,055
dajte mi sekundu,vazi?
229
00:18:45,627 --> 00:18:47,964
niko ne ugrozava Marfijevu Noc vestica!
230
00:19:00,286 --> 00:19:02,181
ja cu reci:
"ODBITAK"
231
00:19:12,457 --> 00:19:15,359
Elvis!!
znao sam da si jos ziv!
232
00:19:25,598 --> 00:19:27,330
lizalica!
233
00:19:37,301 --> 00:19:40,773
znaci zaista si dosla kuci da sprecis
invaziju vanzemaljaca?
234
00:19:41,360 --> 00:19:43,183
i da ne kazes nista roditeljima..
235
00:19:43,610 --> 00:19:45,721
izvinite sto vam nisam mogla
reci nista o ovome..
236
00:19:46,187 --> 00:19:47,980
i volela bih da mogu biti kuci cesce,ali..
237
00:19:48,550 --> 00:19:49,667
u redu je Suzi Q!
238
00:19:50,339 --> 00:19:54,448
od sada se tvoja majka i ja moramo navici na to
da te delimo sa svetom..
239
00:19:55,102 --> 00:19:57,557
mislim da treba da popricas sa tim ljudima o povisici..
240
00:19:57,972 --> 00:20:00,230
tvoja majka je u pravu duso,kakva je korist?
241
00:20:03,685 --> 00:20:06,161
znas sta tata?
zaista je sjajna..
242
00:20:07,344 --> 00:20:10,871
kad smo vec kod sjajnog,
ko hoce secerne jabuke?
243
00:20:11,081 --> 00:20:12,976
to je bar lako Karl,
samo zabij glavu u moje telo!
244
00:20:13,011 --> 00:20:13,962
Bobe...
245
00:20:26,089 --> 00:20:27,834
i dalje to imam u sebi..
246
00:20:31,362 --> 00:20:33,218
vrlo dobro,kao i uvek,cudovista!
247
00:20:33,791 --> 00:20:36,986
volim miris bundevsko-mutantske prosute
utrobe u vazduhu!
248
00:20:37,403 --> 00:20:39,158
mirise na pobedu!
249
00:20:40,407 --> 00:20:41,482
takodje i na pitu!
250
00:20:42,142 --> 00:20:44,459
drago mi je da ste dosli na nasu
zabavu,generale!
251
00:20:47,459 --> 00:20:51,459
Preuzeto sa www.titlovi.com
18566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.