All language subtitles for Moloch.2022.DUTCH.720p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,799 --> 00:00:06,889 [♪♪] 2 00:00:55,155 --> 00:00:58,201 [suspenseful music] 3 00:01:23,835 --> 00:01:26,925 [birds chirping] 4 00:01:55,302 --> 00:01:58,392 [suspenseful music] 5 00:02:21,501 --> 00:02:23,156 [loud thud] 6 00:02:29,640 --> 00:02:33,253 [mysterious music] 7 00:03:07,069 --> 00:03:10,203 [Betriek humming] 8 00:03:17,708 --> 00:03:19,666 Come here, little mouse. 9 00:03:24,086 --> 00:03:26,175 [rat squeaking] 10 00:03:27,542 --> 00:03:28,666 Hello. 11 00:03:38,318 --> 00:03:41,364 [loud thumps] 12 00:03:50,634 --> 00:03:53,942 [woman screaming] 13 00:03:57,424 --> 00:04:00,862 [screaming continues] 14 00:04:00,905 --> 00:04:03,560 [rat squeaking] 15 00:04:08,086 --> 00:04:11,133 [suspenseful music] 16 00:04:22,536 --> 00:04:25,930 [loud clatter] 17 00:04:30,848 --> 00:04:33,460 [dramatic music] 18 00:04:35,167 --> 00:04:41,166 30 YEARS LATER 19 00:04:47,604 --> 00:04:49,606 [phone vibrating] 20 00:04:58,208 --> 00:04:59,166 Betriek? 21 00:04:59,208 --> 00:05:01,291 You can hear it in just a sec. 22 00:05:01,333 --> 00:05:05,082 Shouldn't you go pick up your daughter? It's nearly four. 23 00:05:07,537 --> 00:05:10,975 [phone ringing] 24 00:05:13,417 --> 00:05:14,957 There you are. 25 00:05:15,000 --> 00:05:16,832 Why have you picked her up already? 26 00:05:16,875 --> 00:05:19,291 You know I don't want her riding with you. 27 00:05:19,333 --> 00:05:20,874 I've got her now. 28 00:05:20,917 --> 00:05:24,082 You want me to turn around? - That's not the point... 29 00:05:24,125 --> 00:05:25,707 Wait. Gotta go. 30 00:05:25,816 --> 00:05:26,991 [horn honking] 31 00:05:29,559 --> 00:05:31,648 -[Hanna laughs] -[chuckles] 32 00:05:31,692 --> 00:05:33,824 [phone beeps] 33 00:05:33,868 --> 00:05:35,173 [exhales deeply] 34 00:05:36,479 --> 00:05:39,569 [♪♪] 35 00:06:36,017 --> 00:06:37,584 [door opens] 36 00:06:39,167 --> 00:06:42,999 Hey, little monster. Home already? 37 00:06:43,042 --> 00:06:44,957 Gran drives faster than you. 38 00:06:45,548 --> 00:06:46,897 -Oh? 39 00:06:46,083 --> 00:06:48,666 We were here in one minute. 40 00:06:48,708 --> 00:06:50,832 Wow. That's fast. 41 00:06:50,875 --> 00:06:54,832 And I sat in the front. - What? Hanna. 42 00:07:05,500 --> 00:07:09,499 What was so important that you couldn't answer the phone? 43 00:07:11,292 --> 00:07:12,499 Nothing. 44 00:07:14,417 --> 00:07:15,666 A lunch meeting. 45 00:07:18,000 --> 00:07:21,874 Would you take this to Roel? And some bread. 46 00:07:25,283 --> 00:07:27,721 [knock on door] [Roelof] Yeah? 47 00:07:29,287 --> 00:07:30,680 -Oh. 48 00:07:30,292 --> 00:07:33,124 Hey, Hans. - Ah, dinner is served. 49 00:07:33,167 --> 00:07:35,707 Don't worry, we'll let him go this time. 50 00:07:35,750 --> 00:07:40,416 Although this thing is still not permitted. 51 00:07:40,458 --> 00:07:42,832 Want another drink? - Next time. 52 00:07:43,345 --> 00:07:45,260 [door closes with a creak] 53 00:07:52,292 --> 00:07:54,041 Why were they here? 54 00:07:56,083 --> 00:07:58,124 eat with mum later. 55 00:07:58,167 --> 00:07:59,999 They asked if we'd seen the Bag Man. 56 00:08:00,623 --> 00:08:01,972 -Oh. 57 00:08:01,500 --> 00:08:05,582 He dug some deep holes in the bog. 58 00:08:05,625 --> 00:08:08,249 They found something strange. 59 00:08:08,718 --> 00:08:10,285 -Hm. 60 00:08:09,833 --> 00:08:12,041 I saw him on my way here. 61 00:08:12,083 --> 00:08:14,666 They'll run into him then. 62 00:08:21,250 --> 00:08:22,624 Is it good? 63 00:08:23,167 --> 00:08:24,734 -Mmmm. 64 00:08:25,167 --> 00:08:27,499 Mum made it. 65 00:08:27,998 --> 00:08:29,478 -[grunts] 66 00:08:29,522 --> 00:08:31,524 -[laughs] 67 00:08:31,567 --> 00:08:33,177 -[laughs] 68 00:08:36,398 --> 00:08:38,356 [mellow music] 69 00:08:40,576 --> 00:08:43,579 [bird calling] 70 00:08:55,896 --> 00:08:59,856 [spade hitting ground] 71 00:09:13,583 --> 00:09:16,666 Dig, dig, dig... 72 00:09:44,771 --> 00:09:48,339 [suspenseful music] 73 00:10:01,570 --> 00:10:04,399 [dramatic music] 74 00:10:12,102 --> 00:10:15,192 [somber music] 75 00:10:16,583 --> 00:10:18,999 That's not my boy, right? 76 00:10:20,763 --> 00:10:23,200 -[indistinct conversations] 77 00:10:23,244 --> 00:10:28,510 [♪♪] 78 00:10:34,000 --> 00:10:36,082 What's wrong with that man, Mum? 79 00:10:36,125 --> 00:10:39,207 I don't know, sweetie. 80 00:10:39,250 --> 00:10:40,291 He's sad. 81 00:10:42,708 --> 00:10:44,374 What's all this? 82 00:10:46,746 --> 00:10:48,312 -Hallo, hallo, hallo, hallo. 83 00:10:47,875 --> 00:10:51,916 Hey, put your seatbelt on. - Gran lets me sit without. 84 00:11:00,150 --> 00:11:03,240 [♪♪] 85 00:11:03,632 --> 00:11:05,678 -[Sonja] Really glad you could come 86 00:11:05,721 --> 00:11:07,375 on such short notice, by the way. 87 00:11:07,418 --> 00:11:09,377 -No problem. I'm excited to see it. 88 00:11:09,420 --> 00:11:11,031 -Yeah. 89 00:11:11,074 --> 00:11:13,816 So, we don't know how long she's been exposed 90 00:11:13,860 --> 00:11:15,992 to the outside air-- -Okay. 91 00:11:16,036 --> 00:11:20,301 -But locals found her about four days ago. 92 00:11:20,344 --> 00:11:23,652 They thought it was recent 'cause it's so well preserved. 93 00:11:23,696 --> 00:11:26,307 Oh, watch your step here. 94 00:11:26,350 --> 00:11:27,700 Oh, I believe you know Lennard. 95 00:11:27,743 --> 00:11:29,571 -Hi, Lennard. Good to see you again. 96 00:11:29,614 --> 00:11:32,139 -Good to see you. -Is Radu around? 97 00:11:32,182 --> 00:11:34,184 -Yeah, he's around somewhere. -Good. 98 00:11:34,228 --> 00:11:35,446 -I can't say what an honor it is-- 99 00:11:35,490 --> 00:11:37,535 -What is going on with that? 100 00:11:37,579 --> 00:11:39,320 I saw it on the way in. 101 00:11:39,363 --> 00:11:42,236 [Sonja] Unfortunately, they found the man who was digging 102 00:11:42,279 --> 00:11:44,542 in his own pit this morning. 103 00:11:44,586 --> 00:11:46,022 -Dead? -[Sonja] Hm-mm. 104 00:11:46,066 --> 00:11:48,546 Yeah, they say he died of hypothermia. 105 00:11:48,590 --> 00:11:51,636 A heart attack, resulting from hypothermia. 106 00:11:51,680 --> 00:11:52,942 [Jonas] That's terrible. 107 00:11:52,986 --> 00:11:56,206 And the pit? 108 00:11:56,250 --> 00:11:58,426 -Well, we're not allowed to check it out yet. 109 00:11:59,557 --> 00:12:00,950 -Oh, of course. 110 00:12:02,909 --> 00:12:04,954 -Shall we? 111 00:12:04,998 --> 00:12:06,913 So, we've tried to protect the site from the elements 112 00:12:06,956 --> 00:12:09,002 as well as we could. 113 00:12:09,045 --> 00:12:10,307 I hope it's satisfactory. 114 00:12:10,351 --> 00:12:12,527 -Yeah, okay. 115 00:12:13,484 --> 00:12:14,572 Okay. 116 00:12:15,835 --> 00:12:17,053 Sorry. 117 00:12:19,316 --> 00:12:20,448 Sorry. 118 00:12:27,237 --> 00:12:29,239 That is incredible. 119 00:12:33,200 --> 00:12:36,159 [♪♪] 120 00:12:39,946 --> 00:12:41,338 Look at that. 121 00:12:46,430 --> 00:12:48,084 Isn't she beautiful? 122 00:12:49,825 --> 00:12:52,959 [mysterious music] 123 00:12:53,002 --> 00:12:54,308 -[gasps] 124 00:12:56,310 --> 00:12:59,269 [breathes heavily] 125 00:12:59,313 --> 00:13:02,577 [loud regular thumps] 126 00:13:01,958 --> 00:13:03,541 Mum? Mum! 127 00:13:05,536 --> 00:13:07,103 Mum. Hey! 128 00:13:07,147 --> 00:13:08,365 Mum. 129 00:13:08,167 --> 00:13:09,166 Goddammit. 130 00:13:09,714 --> 00:13:10,890 Hey. 131 00:13:13,042 --> 00:13:16,624 It's okay. I'm fine. - Tell that to the doctor on Monday. 132 00:13:16,667 --> 00:13:18,874 No - Yes. You bet. 133 00:13:18,917 --> 00:13:22,541 Mummy? I had a bad dream. 134 00:13:23,667 --> 00:13:25,416 Another one. 135 00:13:25,458 --> 00:13:29,916 And when I woke up, you weren't in your room. 136 00:13:29,958 --> 00:13:33,082 I'm not going anywhere without you, puppet. 137 00:13:33,125 --> 00:13:36,207 Promise? - Promise 138 00:13:36,393 --> 00:13:37,655 [Betriek gasps] 139 00:13:38,917 --> 00:13:40,166 What? 140 00:13:41,333 --> 00:13:43,457 Nothing. 141 00:13:43,500 --> 00:13:44,666 What? 142 00:13:46,360 --> 00:13:49,406 [♪♪] 143 00:14:00,750 --> 00:14:02,749 Did you see someone in the garden just now? 144 00:14:03,072 --> 00:14:04,117 -Nee. 145 00:14:04,000 --> 00:14:06,499 I thought I saw someone. - Yikes. 146 00:14:08,077 --> 00:14:09,731 -[exhales] 147 00:14:16,583 --> 00:14:18,541 It really looked like a guy. - Close the curtains. 148 00:14:18,914 --> 00:14:20,785 [Betriek gasps] 149 00:14:20,667 --> 00:14:23,707 Did one of you go outside just now? 150 00:14:23,750 --> 00:14:24,707 See? 151 00:14:24,750 --> 00:14:27,041 Betriek saw someone in the garden. 152 00:14:27,083 --> 00:14:29,874 Are your doors locked? - Yes. 153 00:14:33,125 --> 00:14:36,457 Maybe it's the Bag Man. - He's dead. 154 00:14:36,500 --> 00:14:39,499 What? - Hans told me. 155 00:14:39,542 --> 00:14:41,999 And you didn't tell us? - It was hypothermia. 156 00:14:42,042 --> 00:14:43,332 Nothing strange. 157 00:14:43,375 --> 00:14:45,332 So it can't be him. 158 00:14:46,333 --> 00:14:48,541 Well, terrific. 159 00:14:50,990 --> 00:14:54,080 [♪♪] 160 00:15:01,739 --> 00:15:03,916 [Hanna] Mama. 161 00:15:06,788 --> 00:15:09,660 Mama. 162 00:15:09,704 --> 00:15:12,011 Mama. 163 00:15:13,167 --> 00:15:16,582 What's up? - Grandad is quarreling. 164 00:15:19,627 --> 00:15:21,324 Wat? 165 00:15:21,368 --> 00:15:25,676 [muted chatter] 166 00:15:25,292 --> 00:15:27,082 Are you making a scene? 167 00:15:28,208 --> 00:15:30,499 God, it's cold. 168 00:15:31,542 --> 00:15:34,874 I'm doing my best, but no one here speaks Dutch. 169 00:15:35,338 --> 00:15:36,600 -Sir, can I help you? 170 00:15:36,167 --> 00:15:37,749 Here's another one. 171 00:15:38,124 --> 00:15:40,256 Yes, yes. 172 00:15:39,833 --> 00:15:44,832 Again, we don't want folks in our garden at the crack of dawn. 173 00:15:45,000 --> 00:15:47,002 -We had someone walking around the house 174 00:15:47,046 --> 00:15:49,222 this morning. -One of ours? 175 00:15:48,792 --> 00:15:50,874 I suspect someone in your digging club. 176 00:15:50,917 --> 00:15:52,582 The next idiot who comes sniffing around 177 00:15:52,625 --> 00:15:57,499 won't live to tell the tale. 178 00:15:57,970 --> 00:15:59,797 -What he's trying to say is that 179 00:15:59,841 --> 00:16:02,670 [clears throat] the next time something like this happens, 180 00:16:02,713 --> 00:16:06,195 this person will probably not receive a very warm welcome. 181 00:16:07,327 --> 00:16:10,373 -Ah, okay. So that's what he's saying? 182 00:16:11,157 --> 00:16:13,202 -Something like that. 183 00:16:12,750 --> 00:16:15,207 Did you tell him? - Yes, it's clear. 184 00:16:15,726 --> 00:16:16,989 -Mooi. 185 00:16:18,860 --> 00:16:21,210 [Jonas] So...listen. 186 00:16:21,254 --> 00:16:23,212 I'm sorry that this happened. 187 00:16:23,256 --> 00:16:25,127 I will make sure to tell my crew 188 00:16:25,171 --> 00:16:28,391 not to go exploring on their own. Okay? 189 00:16:28,435 --> 00:16:30,524 -Are you guys digging for treasure? 190 00:16:34,658 --> 00:16:36,269 -Yeah. Something like that. 191 00:16:38,625 --> 00:16:41,957 I only ever had this at night. 192 00:16:42,000 --> 00:16:44,124 I'm not driving the car at night, am I? 193 00:16:44,167 --> 00:16:45,124 And the scan? 194 00:16:45,167 --> 00:16:48,124 They'll tell you at the hospital. 195 00:16:48,167 --> 00:16:52,791 You've been through this process a few times now. 196 00:16:52,833 --> 00:16:57,249 At some point, it's useful to find out... 197 00:16:57,292 --> 00:16:59,624 if this is triggered by something 198 00:16:59,666 --> 00:17:01,374 other than physical causes. 199 00:17:01,416 --> 00:17:03,999 Has anyone ever discussed that with you? 200 00:17:05,583 --> 00:17:09,082 It's been discussed. - Right. 201 00:17:09,125 --> 00:17:11,624 In some cases... 202 00:17:11,666 --> 00:17:17,040 unprocessed trauma can cause lots of physical symptoms. 203 00:17:17,083 --> 00:17:22,540 It may sound strange, but therapy could be a solution. 204 00:17:24,578 --> 00:17:25,753 -Ja. 205 00:17:25,875 --> 00:17:27,999 We'll consider it. 206 00:17:33,708 --> 00:17:37,499 This is a sensor. It has a tiny eye. 207 00:17:37,542 --> 00:17:41,041 So if an elephant tiptoes around the garden... 208 00:17:41,083 --> 00:17:44,624 An elephant? They don't live here. 209 00:17:44,667 --> 00:17:49,291 No, but at night, the eye will see it. 210 00:17:51,866 --> 00:17:53,215 [clicks] 211 00:17:52,750 --> 00:17:54,207 And then we'll have a picture. 212 00:17:55,375 --> 00:17:57,707 What are you so upset about? 213 00:18:13,975 --> 00:18:17,021 [plaintive violin notes] 214 00:18:34,300 --> 00:18:35,518 [knock on door] 215 00:18:39,087 --> 00:18:40,436 -Ja? 216 00:18:40,480 --> 00:18:42,699 [door opens] 217 00:18:42,250 --> 00:18:44,457 Oh, sorry. It's not important. 218 00:18:44,500 --> 00:18:46,166 It's fine. 219 00:18:46,208 --> 00:18:48,541 Put something on the door, when you're recording. 220 00:18:48,583 --> 00:18:50,082 What's up? 221 00:18:53,125 --> 00:18:56,749 No need to worry about me. 222 00:18:56,792 --> 00:18:58,374 I feel fine. 223 00:18:58,417 --> 00:19:00,041 Okay, good. 224 00:19:05,809 --> 00:19:07,376 [sighs] 225 00:19:09,465 --> 00:19:13,208 [muted chatter] 226 00:19:13,252 --> 00:19:15,123 [Jonas] Okay. I have another one. 227 00:19:15,167 --> 00:19:16,820 When, after the plane is landed, 228 00:19:16,864 --> 00:19:18,431 and people jump out of their seats, 229 00:19:18,474 --> 00:19:20,302 grabbing their luggage, 230 00:19:20,346 --> 00:19:22,826 like they're in a terrible hurry. 231 00:19:22,870 --> 00:19:25,220 But then, of course, the doors don't open 232 00:19:25,264 --> 00:19:27,048 until 15 minutes later. 233 00:19:27,091 --> 00:19:28,310 And they all stand there, 234 00:19:28,354 --> 00:19:30,138 just cramped together in the aisle 235 00:19:30,182 --> 00:19:32,096 like a bunch of idiots. 236 00:19:32,140 --> 00:19:35,187 I fucking hate that. -[laughs] 237 00:19:35,230 --> 00:19:38,233 That's a good one. Yeah, that's a good one. 238 00:19:39,365 --> 00:19:40,322 -Thanks. 239 00:19:40,366 --> 00:19:42,803 -No worries. -[laughs] 240 00:19:45,893 --> 00:19:47,808 -Shouldn't you join them again? 241 00:19:49,070 --> 00:19:51,681 -Nah, we're doing fine. 242 00:19:51,725 --> 00:19:56,295 I could just sit here and exude authority. 243 00:19:57,383 --> 00:19:58,862 -Okay. -Yeah. 244 00:19:58,906 --> 00:20:00,516 -Yeah. 245 00:20:00,560 --> 00:20:02,692 Oh, what about people who take everything 246 00:20:02,736 --> 00:20:04,520 that's even remotely considered free? 247 00:20:04,564 --> 00:20:06,218 -Okay. 248 00:20:06,261 --> 00:20:10,222 -You know, like, um... ah, like those bags of sugar. 249 00:20:10,265 --> 00:20:14,182 They-they don't need them, but they take them anyway. 250 00:20:14,226 --> 00:20:16,880 -[laughs] Is this about your mother again? 251 00:20:16,924 --> 00:20:18,839 -Oh, my God. She is terrible! 252 00:20:18,882 --> 00:20:21,668 She collects those things like a hamster. 253 00:20:21,711 --> 00:20:23,887 Yeah, and when we have guests, she presents them 254 00:20:23,931 --> 00:20:26,238 with this whole array of sugar bags 255 00:20:26,281 --> 00:20:27,891 which she stole. 256 00:20:27,935 --> 00:20:29,676 -[laughs] 257 00:20:29,719 --> 00:20:30,981 Wow. 258 00:20:31,025 --> 00:20:33,636 -Yeah, she gets under my skin. -Uh-huh. 259 00:20:36,465 --> 00:20:41,383 -As your local guide, I would advise you to try the... 260 00:20:41,427 --> 00:20:45,387 Witte Koppenjenever next. It's absolutely delicious. 261 00:20:45,431 --> 00:20:48,303 -Oh, um, I'm pretty sure I had several of those already 262 00:20:48,347 --> 00:20:52,829 and I'm not sure that I can sit here and exude authority... 263 00:20:56,442 --> 00:20:59,836 I think I'm getting a bit too relaxed... 264 00:21:01,273 --> 00:21:04,058 [Betriek] Men who keep their socks on in bed. 265 00:21:04,101 --> 00:21:06,582 -Socks, yeah. Bloody philistines. 266 00:21:09,716 --> 00:21:13,023 You know what? I think I have to call it a day. 267 00:21:13,067 --> 00:21:14,286 -Are you okay? 268 00:21:14,329 --> 00:21:17,332 -[gagging, coughs] 269 00:21:18,942 --> 00:21:20,944 Ah, for helvede! 270 00:21:20,988 --> 00:21:22,337 What have you done to me? 271 00:21:23,556 --> 00:21:25,775 -Don't fight it. 272 00:21:28,822 --> 00:21:30,214 Lovely. 273 00:21:31,564 --> 00:21:35,263 Yeah, we would just drive and play gigs everywhere. 274 00:21:35,307 --> 00:21:39,528 Sometimes for like five people, but that was fine too, you know? 275 00:21:40,660 --> 00:21:42,792 [Jonas] Does your daughter remember it? 276 00:21:43,619 --> 00:21:47,101 [Betriek] No, but she likes his voice. 277 00:21:49,016 --> 00:21:51,801 I played her some songs of us in the car. 278 00:21:51,845 --> 00:21:54,369 He had a very beautiful singing voice. 279 00:21:55,675 --> 00:21:57,198 So does she, actually. 280 00:21:58,112 --> 00:22:00,897 -No chest pains, no fatigue, no nothing? 281 00:22:00,941 --> 00:22:02,159 -No. 282 00:22:02,203 --> 00:22:04,640 -His heart just said fuck it. 283 00:22:04,684 --> 00:22:07,426 No more oxygen for this asshole. 284 00:22:09,036 --> 00:22:10,994 [inhales deeply] 285 00:22:11,038 --> 00:22:12,735 How's the head? 286 00:22:14,171 --> 00:22:16,652 -Trying to avoid sudden movements. 287 00:22:16,696 --> 00:22:19,394 [laughs] 288 00:22:19,438 --> 00:22:22,658 You know, I am usually better at handling hard liquor. 289 00:22:22,702 --> 00:22:23,833 -[Betriek] Yeah. -I'm Danish and all. 290 00:22:23,877 --> 00:22:25,661 -Of course. Of course. 291 00:22:28,055 --> 00:22:29,361 -[laughs] 292 00:22:32,581 --> 00:22:36,063 There must be like a million guys out there 293 00:22:36,106 --> 00:22:38,370 waiting for a chance to make you happy. 294 00:22:38,413 --> 00:22:40,197 -[laughs] 295 00:22:40,241 --> 00:22:42,503 Well, I'm sorry to inform you that I'm not really considered 296 00:22:42,548 --> 00:22:44,027 relationship material around here. 297 00:22:44,071 --> 00:22:45,159 -Come on. 298 00:22:45,202 --> 00:22:46,639 -No, seriously. 299 00:22:48,249 --> 00:22:49,337 They're all afraid. 300 00:22:50,904 --> 00:22:52,079 Family curse. 301 00:22:52,122 --> 00:22:54,908 -[scoffs] Family curse? -Yeah. 302 00:22:54,951 --> 00:22:57,171 -'Cause your husband died? 303 00:22:57,214 --> 00:23:01,175 -Yeah, that... and some other stuff. 304 00:23:01,218 --> 00:23:03,177 It's a boring story. 305 00:23:03,220 --> 00:23:04,396 -Nutshell. 306 00:23:09,531 --> 00:23:11,707 -Well, my grandmother was murdered when I was a kid 307 00:23:11,751 --> 00:23:13,317 and they never found out who did it. 308 00:23:13,361 --> 00:23:14,710 [Jonas] Wow. 309 00:23:14,754 --> 00:23:16,799 -My dad went a bit crazy after that, 310 00:23:16,843 --> 00:23:18,932 started drinking, lost his job. 311 00:23:18,975 --> 00:23:21,543 My mum became emotionally unavailable. 312 00:23:22,979 --> 00:23:25,547 And nowadays, she's suffering from this mysterious illness 313 00:23:25,591 --> 00:23:27,810 nobody really seems to know how to deal with. 314 00:23:29,986 --> 00:23:32,249 I escaped it all for a while when I went to New York. 315 00:23:32,293 --> 00:23:34,208 But then Neil died, 316 00:23:34,251 --> 00:23:37,080 leaving me with this little firecracker called Hanna. 317 00:23:38,908 --> 00:23:41,171 -Jesus. 318 00:23:41,215 --> 00:23:44,348 That sounds like a...a proper curse. 319 00:23:47,090 --> 00:23:49,353 -Yeah. Doesn't it? 320 00:23:52,705 --> 00:23:54,141 -This is me. 321 00:23:58,624 --> 00:24:01,017 Well, thank you for telling me all of this 322 00:24:01,061 --> 00:24:03,019 before we spend a whole evening together. 323 00:24:03,063 --> 00:24:05,805 -[chuckles] Well, usually, it takes a little bit longer 324 00:24:05,848 --> 00:24:10,113 for disaster to strike, so... I'll stay out of your way. 325 00:24:11,027 --> 00:24:12,115 -Yes, please. 326 00:24:13,465 --> 00:24:15,031 -I'll see you around. 327 00:24:24,606 --> 00:24:27,217 [loud boisterous chatter] 328 00:24:34,703 --> 00:24:37,793 [children singing] 329 00:24:44,147 --> 00:24:46,715 [children singing] 330 00:24:48,625 --> 00:24:50,457 Edwin? - To the stake. 331 00:24:50,500 --> 00:24:53,082 Louder. - On the stake. 332 00:24:53,125 --> 00:24:54,624 Edwin? - Yes? 333 00:24:54,667 --> 00:24:57,624 But she's not really a witch, is she? 334 00:24:59,293 --> 00:25:02,383 [soft music] 335 00:25:13,417 --> 00:25:17,124 Yes, I like it. Good. 336 00:25:17,572 --> 00:25:18,617 -Ja? 337 00:25:18,167 --> 00:25:20,541 In principle. 338 00:25:20,583 --> 00:25:21,707 It's not exactly what I thought. 339 00:25:21,750 --> 00:25:25,874 We already have something that works. 340 00:25:25,917 --> 00:25:28,832 I think this gives it more punch. 341 00:25:28,875 --> 00:25:31,999 True. True. 342 00:25:32,042 --> 00:25:33,624 But does it need punch? 343 00:25:35,333 --> 00:25:36,582 I wonder. 344 00:25:42,833 --> 00:25:45,666 Will I see you later? 345 00:25:47,125 --> 00:25:50,291 I'm not sure if that's a good idea. 346 00:25:50,333 --> 00:25:53,166 Okay. Up to you. 347 00:25:54,167 --> 00:25:55,707 At all. 348 00:25:57,292 --> 00:25:59,874 Because of the music? 349 00:25:59,917 --> 00:26:02,582 No, that has nothing to do with it. 350 00:26:04,167 --> 00:26:08,791 Why? Have you decided? No, not yet. 351 00:26:09,319 --> 00:26:10,407 -Oké. 352 00:26:11,321 --> 00:26:13,846 [receding footsteps] 353 00:26:15,935 --> 00:26:18,764 [♪♪] 354 00:26:20,330 --> 00:26:23,595 [♪♪] 355 00:26:29,601 --> 00:26:30,993 -Mama! 356 00:26:32,734 --> 00:26:35,563 [♪♪] 357 00:26:48,315 --> 00:26:51,361 [soft whispering] 358 00:26:53,208 --> 00:26:56,749 Will you read the Panama book? 359 00:26:58,292 --> 00:27:02,249 Again? - Just the pictures. 360 00:27:02,721 --> 00:27:04,113 -Oké. 361 00:27:07,247 --> 00:27:09,728 -Mama? -Uh-huh. 362 00:27:09,292 --> 00:27:13,582 Can we do this forever? - Do what? 363 00:27:13,625 --> 00:27:15,124 Read books. 364 00:27:18,417 --> 00:27:22,499 Maybe you want to do that with your own kids one day. 365 00:27:22,542 --> 00:27:26,166 Nah, I prefer you to keep doing it with you. 366 00:27:30,923 --> 00:27:32,576 -[chuckles] 367 00:27:34,317 --> 00:27:37,407 [crickets chirping] 368 00:27:38,833 --> 00:27:39,874 What are you doing? 369 00:27:39,917 --> 00:27:42,666 I won't stay all night. 370 00:27:42,708 --> 00:27:45,082 Yeah, right. - I won't. 371 00:27:45,125 --> 00:27:46,874 It's freezing. 372 00:27:48,375 --> 00:27:49,666 I've got something for that. 373 00:27:52,750 --> 00:27:56,666 See? Super comfortable. 374 00:27:57,123 --> 00:27:58,211 -Ja. 375 00:27:59,417 --> 00:28:02,749 I don't get why you do this to yourself. 376 00:28:03,216 --> 00:28:06,132 [bird calling] 377 00:28:06,175 --> 00:28:08,177 [exhales] 378 00:28:11,224 --> 00:28:12,747 Wel... 379 00:28:19,058 --> 00:28:20,233 [sniffles] 380 00:28:24,541 --> 00:28:25,760 [sighs] 381 00:28:26,718 --> 00:28:27,893 [door creaks open] 382 00:28:29,895 --> 00:28:31,766 [door creaks closed] 383 00:28:55,834 --> 00:28:57,400 [gasps] 384 00:28:57,444 --> 00:29:00,316 [♪♪] 385 00:29:02,579 --> 00:29:03,972 -I'm sorry. 386 00:29:06,018 --> 00:29:07,759 I'm sorry. 387 00:29:09,543 --> 00:29:12,198 I took some of your milk. 388 00:29:15,288 --> 00:29:18,508 [suspenseful music] 389 00:29:18,552 --> 00:29:19,988 -That's okay. 390 00:29:22,948 --> 00:29:25,951 -[breathes shakily] 391 00:29:25,994 --> 00:29:27,474 -Just, uh... 392 00:29:29,302 --> 00:29:32,174 Just wait here. Okay? 393 00:29:32,218 --> 00:29:33,306 -Please. 394 00:29:35,351 --> 00:29:36,570 Please. 395 00:29:37,571 --> 00:29:40,661 [suspenseful music] 396 00:29:43,458 --> 00:29:45,041 Mum. 397 00:29:45,083 --> 00:29:46,999 There's someone in the kitchen. 398 00:29:47,042 --> 00:29:48,332 What? 399 00:29:48,375 --> 00:29:50,499 There's a guy in the... 400 00:29:50,889 --> 00:29:52,020 [gasps] 401 00:29:53,413 --> 00:29:55,284 -I'm sorry. 402 00:29:54,958 --> 00:29:57,249 Go upstairs. Now. 403 00:29:55,328 --> 00:29:57,721 I'm sorry. 404 00:29:59,288 --> 00:30:00,942 [man] They're making me do it. 405 00:30:05,991 --> 00:30:08,645 [♪♪] 406 00:30:08,689 --> 00:30:09,777 [Elske screams] 407 00:30:16,566 --> 00:30:18,351 [Betriek grunts] 408 00:30:18,394 --> 00:30:21,223 [singing in foreign language] 409 00:30:26,925 --> 00:30:27,882 [Betriek screams] 410 00:30:27,926 --> 00:30:29,405 [glass shatters] 411 00:30:31,930 --> 00:30:34,541 [screams] 412 00:30:39,198 --> 00:30:42,766 [loud screaming] 413 00:30:48,958 --> 00:30:50,291 What the fuck? 414 00:30:50,333 --> 00:30:51,666 Mummy. 415 00:30:58,695 --> 00:31:00,436 -Go away. 416 00:31:01,785 --> 00:31:03,091 Please. 417 00:31:08,270 --> 00:31:10,882 [groans] 418 00:31:18,890 --> 00:31:21,762 [tense music] 419 00:31:29,248 --> 00:31:31,467 -[loud thud] -[Elske groans] 420 00:31:31,511 --> 00:31:32,729 -Mama! 421 00:31:36,255 --> 00:31:37,299 -[thud] -[grunts] 422 00:31:42,292 --> 00:31:44,374 Damnit. 423 00:31:44,741 --> 00:31:45,829 [Hanny crying] 424 00:31:46,708 --> 00:31:48,332 See? 425 00:31:51,618 --> 00:31:53,185 -[sobbing] 426 00:31:53,228 --> 00:31:56,318 [♪♪] 427 00:32:49,154 --> 00:32:50,242 [Betriek] Hi. 428 00:32:51,983 --> 00:32:53,027 -Hi. 429 00:33:04,821 --> 00:33:07,128 Again, I'm so sorry to hear what happened. 430 00:33:07,172 --> 00:33:08,738 It's unbelievable. 431 00:33:10,001 --> 00:33:13,526 Known the guy for ages. He wouldn't hurt a fly. 432 00:33:13,569 --> 00:33:15,093 The whole crew liked him. 433 00:33:15,136 --> 00:33:16,833 I don't know what could've gotten into him. 434 00:33:19,958 --> 00:33:24,541 He has no idea how this could have happened. 435 00:33:24,583 --> 00:33:26,749 Apparently, this was a very nice guy, 436 00:33:26,792 --> 00:33:29,457 and everybody liked him. 437 00:33:29,500 --> 00:33:31,791 That's what they said about Bag Man before he lost it. 438 00:33:35,156 --> 00:33:37,071 -They understand. 439 00:33:37,115 --> 00:33:39,247 It's not your fault. You couldn't have known. 440 00:33:43,251 --> 00:33:49,649 This man, I'd say he's no older than 40, 45 maybe. 441 00:33:50,606 --> 00:33:51,955 -Yeah. 442 00:33:51,999 --> 00:33:57,048 -So, in 1991... 443 00:33:58,310 --> 00:34:03,054 ...he would have been 10, 15. 444 00:34:04,664 --> 00:34:05,752 -Yeah. 445 00:34:07,275 --> 00:34:09,277 And living in Romania. 446 00:34:13,499 --> 00:34:16,458 -[sucking pacifier] 447 00:34:20,245 --> 00:34:21,420 -Can we talk? 448 00:34:22,638 --> 00:34:23,857 Upstairs? 449 00:34:28,775 --> 00:34:30,516 Boy, you're pretty brave coming here. 450 00:34:32,866 --> 00:34:35,216 See how we're super cursed? 451 00:34:37,131 --> 00:34:38,524 It's pretty obvious, huh? 452 00:34:46,271 --> 00:34:48,925 [sobbing] 453 00:34:48,969 --> 00:34:50,318 -Hey. Hey. 454 00:34:52,190 --> 00:34:55,149 -[sobbing continues] 455 00:35:01,502 --> 00:35:02,635 -Come here. 456 00:35:04,680 --> 00:35:08,075 [sobbing] 457 00:35:16,500 --> 00:35:18,541 It's all happening again. 458 00:35:20,125 --> 00:35:21,499 She's back. 459 00:35:21,542 --> 00:35:22,916 Here we go again. 460 00:35:22,958 --> 00:35:25,582 We must leave. As soon as possible. 461 00:35:25,625 --> 00:35:29,207 Keep it up. 462 00:35:29,250 --> 00:35:32,124 Do you want to go back to the clinic? 463 00:35:32,167 --> 00:35:35,207 This is why I don't like coming here. 464 00:35:35,711 --> 00:35:37,104 [clatter] 465 00:35:40,375 --> 00:35:43,207 I've drawn four suns now. 466 00:35:48,958 --> 00:35:50,666 You want purple? - Yes. 467 00:35:51,162 --> 00:35:53,164 [loud clatter] 468 00:35:52,708 --> 00:35:54,291 Grandma. 469 00:35:54,687 --> 00:35:57,603 [♪♪] 470 00:36:03,348 --> 00:36:05,045 [keypad clicking] 471 00:36:07,569 --> 00:36:10,224 [machine beeps] 472 00:36:09,917 --> 00:36:12,624 Get her out? - We'd better. 473 00:36:13,184 --> 00:36:15,403 [keypad clicking, machine beeps] 474 00:36:16,796 --> 00:36:18,189 [Elske exhales] 475 00:36:17,708 --> 00:36:21,457 Please don't ever ask me to do this again. 476 00:36:22,458 --> 00:36:27,166 If you keep pressing that alarm button, there's no point. 477 00:36:27,633 --> 00:36:29,287 [horn honks] 478 00:36:33,917 --> 00:36:37,457 I'm just going to the toilet. - Betriek. 479 00:36:46,086 --> 00:36:49,132 [suspenseful music] 480 00:37:10,937 --> 00:37:13,504 [machine beeping] 481 00:37:31,125 --> 00:37:34,666 Ma'am? Can I help you? 482 00:37:34,708 --> 00:37:36,916 No, I'm just waiting for someone. 483 00:37:39,574 --> 00:37:42,664 [suspenseful music] 484 00:37:57,200 --> 00:38:00,508 [suspenseful music] 485 00:38:30,583 --> 00:38:32,916 Nu a murit. 486 00:38:38,583 --> 00:38:40,624 Nu a murit. 487 00:38:44,708 --> 00:38:46,166 Nu a murit. 488 00:38:59,306 --> 00:39:02,744 [static charge breakdown] 489 00:39:06,531 --> 00:39:10,361 -[eerie whispering] 490 00:39:22,198 --> 00:39:23,243 [gasps] 491 00:39:26,420 --> 00:39:29,684 [heavy breathing] 492 00:39:32,295 --> 00:39:35,386 [suspenseful music] 493 00:39:37,083 --> 00:39:39,302 [breathes heavily] 494 00:39:39,346 --> 00:39:43,045 [suspenseful music] 495 00:39:44,351 --> 00:39:46,962 [girl screams] 496 00:39:47,006 --> 00:39:48,399 [creaking] 497 00:39:52,054 --> 00:39:54,622 [elevator bell dings] [crying] 498 00:40:03,042 --> 00:40:06,082 Where the hell have you been? 499 00:40:06,125 --> 00:40:07,999 I got lost. 500 00:40:08,042 --> 00:40:11,332 Lost? The toilets are next to the entrance. 501 00:40:11,726 --> 00:40:13,728 [sighs] 502 00:40:13,417 --> 00:40:15,249 I'm feeling awful today. 503 00:40:15,600 --> 00:40:17,428 Hey. 504 00:40:17,917 --> 00:40:20,499 I'm talking to you. 505 00:40:20,542 --> 00:40:22,832 I don't feel well. 506 00:40:22,875 --> 00:40:25,374 Are you listening? 507 00:40:27,089 --> 00:40:29,004 [muted chatter] 508 00:40:33,748 --> 00:40:34,836 Hey. 509 00:40:36,403 --> 00:40:37,448 Hey. 510 00:40:38,375 --> 00:40:41,332 Five seconds - Betriek! 511 00:40:42,104 --> 00:40:43,454 [Betriek] Hey. 512 00:40:43,497 --> 00:40:44,498 -Just a minute. 513 00:40:45,499 --> 00:40:46,500 -Hey. 514 00:40:46,544 --> 00:40:48,328 -I'm here with my mum. 515 00:40:48,371 --> 00:40:50,678 -Okay. -You are going to see that man. 516 00:40:51,984 --> 00:40:53,506 -Uh, Radu? 517 00:40:53,551 --> 00:40:55,248 -Hmm. -Yeah. 518 00:40:55,291 --> 00:40:57,772 -Did they say anything about why he could have done it? 519 00:40:57,816 --> 00:41:00,340 -No. Well, he hasn't woken up yet, so... 520 00:41:03,822 --> 00:41:05,780 At camp, they were saying, uh... -[Elske] Betriek! 521 00:41:07,303 --> 00:41:08,391 -What? 522 00:41:10,176 --> 00:41:13,484 -Um, they were saying that he was digging. 523 00:41:13,527 --> 00:41:14,789 -Digging? 524 00:41:14,833 --> 00:41:18,314 -On his own. Away from the site. 525 00:41:18,358 --> 00:41:20,839 Such a strange coincidence, right? 526 00:41:22,449 --> 00:41:23,668 [Elske] Betriek! 527 00:41:25,670 --> 00:41:27,106 -What are you doing tomorrow? 528 00:41:28,107 --> 00:41:31,980 [lively chatter] 529 00:41:38,944 --> 00:41:42,556 Hey, right on time. 530 00:41:43,209 --> 00:41:44,819 -Not this place again. 531 00:41:44,863 --> 00:41:46,038 -Bad memories? 532 00:41:49,258 --> 00:41:52,348 Do you see the old man sitting over there? 533 00:41:52,392 --> 00:41:54,046 -Who? -Him. 534 00:41:56,918 --> 00:41:59,965 His son was the guy who died in the bar a couple of days ago. 535 00:42:00,008 --> 00:42:02,315 Just after he dug something up. 536 00:42:05,405 --> 00:42:06,493 What was it? 537 00:42:10,889 --> 00:42:11,933 What was it? 538 00:42:18,418 --> 00:42:19,505 -A woman. 539 00:42:20,899 --> 00:42:22,857 -A woman? -No, sorry. 540 00:42:22,901 --> 00:42:26,600 A very old-- very old woman. 541 00:42:26,644 --> 00:42:29,342 Hundreds of years. A bog body. 542 00:42:30,604 --> 00:42:32,388 -How old, exactly? 543 00:42:32,432 --> 00:42:36,305 -We're still running tests. But old. 544 00:42:38,438 --> 00:42:39,570 What? 545 00:42:40,701 --> 00:42:41,789 -Come. 546 00:42:43,574 --> 00:42:46,054 [Jonas] I'm not sure that I understand correctly. 547 00:42:46,098 --> 00:42:48,317 But are you saying that your son knew where to dig 548 00:42:48,361 --> 00:42:49,928 to find this woman? 549 00:42:49,971 --> 00:42:51,799 [Ton] Cheers. -Cheers 550 00:42:53,671 --> 00:42:56,238 -We are a very sensitive family. 551 00:42:56,282 --> 00:42:59,633 My father, me, but especially Micha. 552 00:42:59,677 --> 00:43:02,636 He always know things. -[phone vibrates] 553 00:43:02,750 --> 00:43:08,749 Things he couldn't have known, but was told from beyond. 554 00:43:10,383 --> 00:43:16,084 -So, could it be that it was whispered to him? 555 00:43:16,128 --> 00:43:17,738 Where to dig? 556 00:43:18,826 --> 00:43:19,914 -Eh... 557 00:43:20,417 --> 00:43:22,582 Oh, you're one of those. - No, I... 558 00:43:22,625 --> 00:43:25,332 It's alright. Just teasing. 559 00:43:25,375 --> 00:43:28,457 I was brought up with it too. 560 00:43:28,923 --> 00:43:30,621 Helen's whispers. 561 00:43:33,014 --> 00:43:35,364 She talks about this. 562 00:43:35,408 --> 00:43:38,716 The legend...of Feike. 563 00:43:39,542 --> 00:43:41,327 Yeah. 564 00:43:41,292 --> 00:43:44,957 My father was convinced of the whispering out in the bog. 565 00:43:45,958 --> 00:43:50,541 He was Micha's spiritual guide at the time. 566 00:43:50,583 --> 00:43:55,707 His panic attacks stopped after that. 567 00:43:55,750 --> 00:43:59,832 When they found him, he sat in the lotus position. 568 00:43:59,875 --> 00:44:02,166 My father taught him that. 569 00:44:02,208 --> 00:44:06,207 When they told me that I knew... 570 00:44:06,250 --> 00:44:09,749 he must have been petrified. 571 00:44:11,574 --> 00:44:13,141 Excuse me. 572 00:44:14,534 --> 00:44:15,927 -What's going on? 573 00:44:17,972 --> 00:44:20,975 -Uh, s-sorry. [sniffles] 574 00:44:22,417 --> 00:44:26,374 You asked if it could have been whispered to him. 575 00:44:27,625 --> 00:44:29,124 The answer is yes. 576 00:44:30,833 --> 00:44:34,707 I'll give you my number. It might help. 577 00:44:34,750 --> 00:44:37,624 If you have any questions... - Thank you very much. 578 00:44:39,515 --> 00:44:42,693 [♪♪] 579 00:44:55,053 --> 00:44:56,184 [Jonas] So, who's Helen? 580 00:44:57,142 --> 00:44:59,622 -[scoffs] I can't believe you don't know. 581 00:44:59,666 --> 00:45:00,711 -What? 582 00:45:01,668 --> 00:45:07,369 -You science boys, you're uninformed. 583 00:45:07,413 --> 00:45:08,980 [laughs] -Come on. 584 00:45:10,024 --> 00:45:12,810 -He's sort of the villain in this whole legend of Feike, 585 00:45:12,853 --> 00:45:16,465 like there's something evil out there in the bog, 586 00:45:16,509 --> 00:45:19,599 whispering horrible things to anyone who listens. 587 00:45:19,642 --> 00:45:21,383 [chuckles] 588 00:45:21,427 --> 00:45:23,211 It's a stupid story... [clears throat] 589 00:45:23,255 --> 00:45:26,214 ...just to scare kids away from the bog. 590 00:45:26,258 --> 00:45:27,738 -Like a boogie man? 591 00:45:27,781 --> 00:45:28,826 -Yeah. 592 00:45:30,828 --> 00:45:33,395 Some people take it pretty seriously, though. 593 00:45:33,439 --> 00:45:34,745 You'll see. 594 00:45:36,616 --> 00:45:39,140 Oh, we have our annual celebration in a few days 595 00:45:39,184 --> 00:45:44,450 and it's...including the school musical, it's ridiculous. 596 00:45:44,493 --> 00:45:45,930 -And do you? 597 00:45:45,973 --> 00:45:47,018 -What? -Take it seriously. 598 00:45:47,061 --> 00:45:48,149 -No. 599 00:45:52,588 --> 00:45:53,938 I hate the story. 600 00:45:58,812 --> 00:46:00,901 My dad said he heard it once. 601 00:46:02,990 --> 00:46:04,252 The whispers. 602 00:46:04,296 --> 00:46:07,081 [Jonas laughs] 603 00:46:07,125 --> 00:46:08,996 [Betriek] Actually, I think I heard it, too. 604 00:46:10,650 --> 00:46:12,826 In the hospital. 605 00:46:12,870 --> 00:46:15,524 What? 606 00:46:15,568 --> 00:46:17,309 -What do you want me to say? 607 00:46:17,352 --> 00:46:18,658 I mean, come on. 608 00:46:20,138 --> 00:46:21,182 -Nothing. 609 00:46:23,445 --> 00:46:24,707 Just say nothing. 610 00:46:32,498 --> 00:46:34,630 Just tell me about this woman you guys are digging up. 611 00:46:34,674 --> 00:46:36,763 I want to know. [Jonas] No. 612 00:46:36,807 --> 00:46:38,199 I'm not gonna tell you anything 613 00:46:38,243 --> 00:46:39,940 if it makes you all paranoid and weird. 614 00:46:39,984 --> 00:46:42,290 -What-- Sorry, paranoid? 615 00:46:42,334 --> 00:46:43,726 -Yeah. 616 00:46:43,770 --> 00:46:46,338 -A guy came into my house, where I live, 617 00:46:46,381 --> 00:46:48,122 where my family lives. 618 00:46:48,166 --> 00:46:50,472 He tried to kill us, and then he got his brains bashed in, 619 00:46:50,516 --> 00:46:51,996 in front of me. -I know. 620 00:46:52,039 --> 00:46:53,562 -Yeah, so don't-- 621 00:46:53,606 --> 00:46:54,737 -Don't what? 622 00:46:55,826 --> 00:46:57,131 -Don't treat me like a nutcase. 623 00:46:57,175 --> 00:46:59,786 -That's not what I'm doing. 624 00:47:02,702 --> 00:47:04,356 You're traumatized, and it may have altered 625 00:47:04,399 --> 00:47:06,793 your perception of things, that's all I'm saying. 626 00:47:06,837 --> 00:47:08,490 -Fuck you. -What do you mean, fuck you? 627 00:47:08,534 --> 00:47:10,536 -Fuck-- Fuck you. 628 00:47:10,579 --> 00:47:13,191 Stop the car. Stop the fucking car! 629 00:47:13,234 --> 00:47:15,323 -Betriek. -[tires screeching] 630 00:47:19,762 --> 00:47:20,851 [Jonas] Betriek! 631 00:47:22,678 --> 00:47:25,029 Where are you going? 632 00:47:25,072 --> 00:47:26,682 [Jonas mumbling] 633 00:47:28,815 --> 00:47:30,034 Betriek. 634 00:47:31,862 --> 00:47:33,254 Betriek! -No! 635 00:47:35,083 --> 00:47:36,291 Goddamn. 636 00:47:35,213 --> 00:47:36,692 -[speaking Danish] 637 00:47:38,085 --> 00:47:39,608 We need to go back to the camp. 638 00:47:39,652 --> 00:47:40,914 -Yeah, fuck off! 639 00:47:42,046 --> 00:47:44,048 [Jonas] You're drunk! 640 00:47:44,091 --> 00:47:46,180 I didn't mean it that way. 641 00:47:46,224 --> 00:47:48,095 Please, come on. 642 00:47:49,705 --> 00:47:50,837 Come on. 643 00:47:52,099 --> 00:47:54,145 Come on, we need to turn back, please. 644 00:47:54,188 --> 00:47:55,537 Come on. I can't leave you here! 645 00:47:55,581 --> 00:47:57,626 [Betriek grunts] -Come on. 646 00:48:00,934 --> 00:48:02,370 -[Betriek laughs] -Just stop, please. 647 00:48:02,414 --> 00:48:04,285 -Ah, ah! 648 00:48:09,073 --> 00:48:10,378 -You think it's funny? 649 00:48:13,251 --> 00:48:14,295 -Yes. 650 00:48:15,427 --> 00:48:17,995 [♪♪] 651 00:48:54,988 --> 00:48:58,035 [heavy rainfall] 652 00:48:58,078 --> 00:48:59,340 [Sonja] Jonas! 653 00:49:03,040 --> 00:49:05,303 [cracking thunder] 654 00:49:07,044 --> 00:49:09,829 Where have you been? I've been trying to reach you. 655 00:49:09,872 --> 00:49:11,048 [Jonas] Let's get inside. 656 00:49:11,091 --> 00:49:12,658 [Sonja] It's not going to work. 657 00:49:21,362 --> 00:49:23,974 [machine whirring] 658 00:49:40,338 --> 00:49:41,730 -Her throat has been cut. 659 00:49:41,774 --> 00:49:43,863 -Yes. Just like the others. 660 00:49:46,692 --> 00:49:47,780 -There are more? 661 00:49:47,823 --> 00:49:49,956 [machine whirring] 662 00:49:50,000 --> 00:49:52,611 [Sonja] Four, to be precise. 663 00:49:52,654 --> 00:49:53,742 All women. 664 00:49:55,353 --> 00:49:57,094 -That's amazing. -[chuckles] 665 00:50:02,360 --> 00:50:05,711 -Their throats have all been cut vertically? 666 00:50:05,754 --> 00:50:07,495 [Sonja] As far as we can tell. 667 00:50:07,539 --> 00:50:11,151 -These were found in the new holes, the ones that Radu dug. 668 00:50:11,195 --> 00:50:13,023 -You're kidding me. 669 00:50:14,807 --> 00:50:17,375 [♪♪] 670 00:50:17,333 --> 00:50:18,874 Are you okay? 671 00:50:18,917 --> 00:50:23,249 I'm alright. - You don't look good. 672 00:50:24,250 --> 00:50:25,666 Let's get you warmed up. 673 00:50:26,079 --> 00:50:29,300 -Wait with the press statement until we find out more, yeah? 674 00:50:29,343 --> 00:50:31,911 -Sure. -And, Sonja... 675 00:50:34,305 --> 00:50:37,177 ...could you look something up for me? 676 00:50:37,221 --> 00:50:40,093 [suspenseful music] 677 00:50:47,100 --> 00:50:50,060 [ominous music] 678 00:50:50,103 --> 00:50:52,627 [camera shutter clicks] 679 00:50:52,671 --> 00:50:55,239 [Betriek coughs] 680 00:51:00,504 --> 00:51:03,247 [water dripping] 681 00:51:18,436 --> 00:51:21,308 [floor creaking] 682 00:51:28,707 --> 00:51:31,797 [mysterious music] 683 00:51:34,669 --> 00:51:37,716 [suspenseful music] 684 00:51:40,806 --> 00:51:43,896 [♪♪] 685 00:51:50,163 --> 00:51:51,556 [gasps] 686 00:51:52,583 --> 00:51:54,874 Betriek. - Jesus, mum. 687 00:51:54,917 --> 00:51:56,916 Everything okay? - You scared me. 688 00:51:57,388 --> 00:51:59,390 -Ja. 689 00:51:59,042 --> 00:52:01,916 I heard noises. Are you ill? 690 00:52:03,333 --> 00:52:04,666 No. 691 00:52:06,917 --> 00:52:07,957 I'm okay now. 692 00:52:11,228 --> 00:52:14,100 [♪♪] 693 00:52:16,792 --> 00:52:18,041 Some gray smudges. 694 00:52:22,167 --> 00:52:25,457 Is this why I had to come? - What does it take pictures of? 695 00:52:25,938 --> 00:52:26,939 [Hans] Wat? 696 00:52:28,958 --> 00:52:31,832 If there's nothing there, what makes the camera click? 697 00:52:38,083 --> 00:52:43,999 And the ladies? Have they recovered from the shock? 698 00:52:47,708 --> 00:52:51,791 If that Romanian worries you: he will recover. 699 00:52:51,833 --> 00:52:53,791 That's what they told me. 700 00:52:55,000 --> 00:52:56,082 It wasn't his fault. 701 00:52:59,083 --> 00:53:02,416 Say what? - It was not his fault. 702 00:53:02,458 --> 00:53:04,499 He was only listening. 703 00:53:09,833 --> 00:53:13,874 I feel we've gone back in time. 704 00:53:13,917 --> 00:53:17,374 30 years ago, we were in the same place. 705 00:53:17,417 --> 00:53:19,499 You weren't as wrinkled. 706 00:53:19,542 --> 00:53:22,332 But you're wearing the very same clothes. 707 00:53:27,208 --> 00:53:28,874 Roel. 708 00:53:30,167 --> 00:53:32,041 Roel. 709 00:53:31,177 --> 00:53:32,483 -Uh? 710 00:53:34,250 --> 00:53:36,291 What's going on? 711 00:53:39,011 --> 00:53:42,971 [♪♪] 712 00:53:42,792 --> 00:53:45,582 I need something from you. 713 00:53:46,105 --> 00:53:49,239 [♪♪] 714 00:53:51,545 --> 00:53:54,548 [lively chatter] 715 00:54:06,734 --> 00:54:08,301 [woman speaking indistinctly] 716 00:54:09,346 --> 00:54:12,174 [♪♪] 717 00:54:16,527 --> 00:54:18,877 [lively chatter] 718 00:54:20,444 --> 00:54:23,142 [♪♪] 719 00:54:27,146 --> 00:54:30,280 [children singing] 720 00:54:53,128 --> 00:54:56,480 -Here it is. The legend of Feike. 721 00:54:58,177 --> 00:55:01,441 Many centuries ago, there was an evil lord, Walter, 722 00:55:01,485 --> 00:55:03,356 and his bitter wife, Helen, 723 00:55:03,400 --> 00:55:07,055 who treated their people poorly and lived in tremendous wealth 724 00:55:07,099 --> 00:55:10,189 whilst others were left to struggle. 725 00:55:10,885 --> 00:55:12,757 Together, they commanded a household 726 00:55:12,800 --> 00:55:15,237 with dozens of servants. 727 00:55:15,281 --> 00:55:18,066 One of them was a young girl called Feike. 728 00:55:19,590 --> 00:55:22,244 [applause] 729 00:55:24,083 --> 00:55:25,666 Hold still. 730 00:55:25,708 --> 00:55:27,707 Where's Granddad? 731 00:55:27,750 --> 00:55:31,541 I don't know, honey. He'll be here soon. 732 00:55:32,833 --> 00:55:33,999 Have fun. 733 00:55:35,214 --> 00:55:38,304 [♪♪] 734 00:55:42,961 --> 00:55:45,572 [Sonja] It wasn't long before Walter started developing 735 00:55:45,616 --> 00:55:47,487 lustful feelings for the girl. 736 00:55:51,491 --> 00:55:53,798 Eventually, the worst happened. 737 00:55:54,799 --> 00:55:56,583 Feike got pregnant. 738 00:55:57,889 --> 00:56:00,979 [♪♪] 739 00:56:15,210 --> 00:56:17,299 [child screams] 740 00:56:17,343 --> 00:56:19,040 [Sonja] When Helen found out, 741 00:56:19,084 --> 00:56:21,086 there was no shelter from her fury. 742 00:56:22,217 --> 00:56:24,437 "It wasn't him!" she screamed. 743 00:56:24,481 --> 00:56:28,746 "He was under a spell, taken over by her heathen mind." 744 00:56:30,922 --> 00:56:33,968 And so Feike was named a sorceress. 745 00:56:35,100 --> 00:56:36,971 A witch. 746 00:56:37,015 --> 00:56:39,278 Awaiting her fate in the dungeon, 747 00:56:39,321 --> 00:56:41,149 she prayed to God for help. 748 00:56:41,193 --> 00:56:42,890 -[Feike chanting prayers] 749 00:56:42,934 --> 00:56:45,545 [Sonja] But it was a different god who listened, 750 00:56:45,589 --> 00:56:48,418 a heathen god, Moloch. 751 00:56:49,375 --> 00:56:52,944 The god of child sacrifice. 752 00:56:52,987 --> 00:56:56,426 "I will help you escape a fate unworthy of a soul 753 00:56:56,469 --> 00:56:59,341 so beautiful, my child," the god whispered. 754 00:57:00,299 --> 00:57:04,129 "But beware, this vengeance will become a cage of its own 755 00:57:04,172 --> 00:57:07,567 and I will claim what's mine -- 756 00:57:07,611 --> 00:57:11,484 your offspring, even those yet unborn." 757 00:57:13,312 --> 00:57:16,010 And thus, a deal was made and sealed 758 00:57:16,054 --> 00:57:20,754 with the mark of Moloch burned into the girl's forehead. 759 00:57:21,755 --> 00:57:26,151 The next day, Feike stood at the stake. 760 00:57:26,194 --> 00:57:29,501 "Repent!" the mistress shrieked. 761 00:57:29,546 --> 00:57:32,287 "Confess your guilt and repent," she insisted. 762 00:57:32,331 --> 00:57:34,812 "Repent!" she repeated for the third time. 763 00:57:36,161 --> 00:57:39,251 [♪♪] 764 00:57:45,518 --> 00:57:48,956 But Feike courageously answered, "No. 765 00:57:49,000 --> 00:57:51,611 It is you who shall repent." 766 00:57:51,655 --> 00:57:54,875 She freed her hand, and before anyone could act... 767 00:57:54,919 --> 00:57:56,573 [audience gasps] 768 00:57:56,616 --> 00:57:58,618 [Sonja] ...she cut her own throat. 769 00:58:05,190 --> 00:58:08,323 As Feike's last breath left her body, 770 00:58:08,367 --> 00:58:11,413 Helen's wretched soul was evicted from hers. 771 00:58:16,418 --> 00:58:18,377 From that moment on, 772 00:58:18,420 --> 00:58:23,208 Helen's living and breathing flesh would belong to Feike. 773 00:58:25,036 --> 00:58:26,472 As the lord's wife, 774 00:58:26,516 --> 00:58:30,171 she exercised her influence over his rulings. 775 00:58:30,215 --> 00:58:34,001 Before long, happiness and prosperity had returned. 776 00:58:34,045 --> 00:58:36,351 To this day, Feike is celebrated 777 00:58:36,395 --> 00:58:38,745 as a true heroine and a beacon of light. 778 00:58:42,488 --> 00:58:44,359 -She cut her own throat? 779 00:58:45,317 --> 00:58:46,797 -Yes. 780 00:58:46,840 --> 00:58:47,885 -Vertically. 781 00:58:47,928 --> 00:58:50,844 -Um, it doesn't say. 782 00:58:50,708 --> 00:58:52,374 It says here, people believe Helen's spirit 783 00:58:52,417 --> 00:58:55,416 has been roaming the bog ever since. 784 00:58:55,458 --> 00:58:58,416 Consumed with rage and vengeance on her mind, 785 00:58:58,458 --> 00:59:03,124 whispering her evil lies into the ears of passersby. 786 00:59:03,167 --> 00:59:04,499 That's probably why we don't see a lot of people 787 00:59:04,542 --> 00:59:05,999 around these parts. 788 00:59:09,602 --> 00:59:12,649 [suspenseful music] 789 00:59:18,698 --> 00:59:21,788 [muted chatter] 790 00:59:25,292 --> 00:59:28,374 Hi, little monster. You did great. 791 00:59:28,417 --> 00:59:30,999 Did you see me? - I did. You're a star actress. 792 00:59:33,125 --> 00:59:35,291 Did you make this? - Yes 793 00:59:35,333 --> 00:59:38,832 Where did that come from? - I made it up. 794 00:59:38,875 --> 00:59:40,499 Let Granny have the flower. 795 00:59:44,811 --> 00:59:47,901 [♪♪] 796 00:59:55,250 --> 01:00:00,332 Gran? Cleo says Feike really was a witch. 797 01:00:00,375 --> 01:00:05,374 Does she? How does she know? - Her daddy told her. 798 01:00:09,792 --> 01:00:11,041 Where were you? 799 01:00:13,797 --> 01:00:15,581 -[grunts] 800 01:00:15,417 --> 01:00:17,124 Right. 801 01:00:19,667 --> 01:00:24,541 Did Granddad forget? I guess so honey. 802 01:00:24,583 --> 01:00:25,666 Dickhead. 803 01:00:26,548 --> 01:00:30,030 [crow cawing] 804 01:00:37,472 --> 01:00:40,475 [hammering] 805 01:00:46,133 --> 01:00:47,744 -[grunts] 806 01:00:47,417 --> 01:00:51,041 We were supposed to go to the party. 807 01:00:51,083 --> 01:00:53,207 I know, sweetie. 808 01:00:52,009 --> 01:00:53,663 -[Hanna cries] 809 01:00:53,250 --> 01:00:55,791 We'll go as soon as I've finished something. 810 01:00:56,274 --> 01:00:59,059 -[Hanna cries] -[phone vibrates] 811 01:01:00,017 --> 01:01:01,714 -Hallo? 812 01:01:01,758 --> 01:01:03,498 -Yeah. Hi. It's...It's Jonas. 813 01:01:03,542 --> 01:01:04,804 [Betriek] Hi. 814 01:01:04,848 --> 01:01:06,719 -Hi. 815 01:01:08,025 --> 01:01:10,201 I was wondering, am I gonna see you 816 01:01:10,244 --> 01:01:12,159 at the Feike party tonight? 817 01:01:12,203 --> 01:01:15,423 -Yeah, uh... I'll be there a bit later. 818 01:01:15,467 --> 01:01:16,729 Around 8. 819 01:01:16,773 --> 01:01:18,905 I can't come right now. 820 01:01:19,384 --> 01:01:21,516 There's something I have to do. 821 01:01:25,085 --> 01:01:28,306 [water bubbling] 822 01:01:39,333 --> 01:01:42,707 My father was a psychic. 823 01:01:42,750 --> 01:01:49,082 I'm not. I'm more into tropical aqua fauna. 824 01:01:49,125 --> 01:01:53,124 You can't tell by their looks, but... 825 01:01:53,167 --> 01:01:58,832 fish talk to each other. Through micro vibrations. 826 01:01:58,875 --> 01:02:02,124 They transmit really subtle signals. 827 01:02:02,167 --> 01:02:07,624 That's why it's such torture for them if you tap on the glass. 828 01:02:07,667 --> 01:02:11,916 You really mustn't. It drives them crazy. 829 01:02:14,167 --> 01:02:16,291 I'll bear that in mind. 830 01:02:16,333 --> 01:02:19,541 That's kind of how it worked with Micha. 831 01:02:23,208 --> 01:02:29,166 Some people are more sensitive to those vibrations than others. 832 01:02:29,208 --> 01:02:31,374 My son. 833 01:02:31,417 --> 01:02:34,457 Your daughter. You. 834 01:02:34,500 --> 01:02:35,916 I try not to mess with it too much. 835 01:02:35,958 --> 01:02:39,416 You never know what's behind it. 836 01:02:39,458 --> 01:02:47,082 But once in a while, that signal is a distress call. 837 01:02:47,125 --> 01:02:50,666 A spiritual SOS. 838 01:02:52,500 --> 01:02:55,332 And you'd better listen. 839 01:02:57,083 --> 01:02:59,499 Isn't that why you came? 840 01:03:00,964 --> 01:03:03,793 [water bubbling] 841 01:03:10,667 --> 01:03:12,666 Take a seat there. 842 01:03:23,500 --> 01:03:28,874 To tell you the truth, I haven't done this very often. 843 01:03:29,079 --> 01:03:31,168 [clears throat] 844 01:03:30,875 --> 01:03:31,874 Close your eyes. 845 01:03:40,003 --> 01:03:43,093 [tapping] 846 01:03:59,936 --> 01:04:02,895 [tense music] 847 01:04:02,939 --> 01:04:06,029 [tapping continues] 848 01:04:18,693 --> 01:04:21,653 [tapping continues, echoing] 849 01:04:21,696 --> 01:04:24,786 [pulsating music] 850 01:04:26,049 --> 01:04:28,790 [liquid gushing] 851 01:04:42,500 --> 01:04:43,588 [soft clatter] 852 01:04:43,631 --> 01:04:46,721 [rhythmic pounding] 853 01:04:59,691 --> 01:05:01,736 [loud pounding] 854 01:05:01,780 --> 01:05:02,912 [metal clangs] 855 01:05:02,955 --> 01:05:04,565 [pounding continues] 856 01:05:04,609 --> 01:05:05,740 [tense music] 857 01:05:05,784 --> 01:05:08,874 [screeching] 858 01:05:11,703 --> 01:05:14,793 [music intensifies] 859 01:05:23,541 --> 01:05:26,631 [♪♪] 860 01:05:28,981 --> 01:05:32,028 [choral music] 861 01:05:39,470 --> 01:05:42,560 [choral music continues] 862 01:05:53,266 --> 01:05:56,400 [tense music] 863 01:06:01,144 --> 01:06:02,101 -[Betriek gasps] 864 01:06:02,145 --> 01:06:05,235 [panting] 865 01:06:08,325 --> 01:06:11,415 -[Ton moaning] 866 01:06:19,042 --> 01:06:20,082 Oh, no. 867 01:06:21,686 --> 01:06:23,993 [ominous music] 868 01:06:26,517 --> 01:06:28,171 [car door closes] 869 01:06:28,214 --> 01:06:30,564 [♪♪] 870 01:06:39,660 --> 01:06:42,141 -[Betriek sighs deeply] 871 01:06:42,185 --> 01:06:44,491 [rustling] 872 01:06:49,888 --> 01:06:51,759 [keypad clacking] 873 01:06:54,917 --> 01:06:57,582 This is Jonas, leave a message. 874 01:06:55,372 --> 01:06:57,503 -[speaking Danish] 875 01:06:59,985 --> 01:07:04,076 -Hey, I, uh... could you call me back? 876 01:07:10,256 --> 01:07:11,344 [car engine revving] 877 01:07:12,476 --> 01:07:15,566 [dramatic music] 878 01:07:26,751 --> 01:07:29,797 [dramatic music continues] 879 01:07:53,125 --> 01:07:54,387 [rustling] 880 01:07:57,042 --> 01:07:58,087 [Sonja] Where is she? 881 01:08:00,176 --> 01:08:01,655 [flap rustles] 882 01:08:05,964 --> 01:08:09,054 [approaching footsteps] 883 01:08:29,379 --> 01:08:30,902 [chair clatters] 884 01:08:33,774 --> 01:08:35,080 [Sonja] Hey. 885 01:08:37,250 --> 01:08:39,457 You're not allowed in here. 886 01:08:43,917 --> 01:08:44,957 What are you doing? 887 01:08:48,667 --> 01:08:51,249 Where's the rest of them? 888 01:08:51,292 --> 01:08:53,874 It says here you found 8 more. 889 01:08:53,917 --> 01:08:55,416 We did. 890 01:08:58,833 --> 01:09:01,374 Where's Jonas? - Jonas? 891 01:09:03,239 --> 01:09:05,719 [Lennard] He went to the party, I think. 892 01:09:07,667 --> 01:09:08,749 Are you Betriek? 893 01:09:13,292 --> 01:09:14,416 Are they all women? 894 01:09:19,167 --> 01:09:21,707 Yes. Umm. 895 01:09:21,750 --> 01:09:23,457 From different eras? 896 01:09:23,500 --> 01:09:26,457 Listen, we're not supposed to... 897 01:09:26,500 --> 01:09:28,582 Are they women from different eras? 898 01:09:33,708 --> 01:09:34,916 Yes. 899 01:09:37,333 --> 01:09:38,416 And all related. 900 01:09:40,537 --> 01:09:43,192 [ominous music] 901 01:09:49,154 --> 01:09:50,764 [twigs cracking] 902 01:10:06,258 --> 01:10:08,913 [loud tinkling] 903 01:10:15,659 --> 01:10:18,052 [tinkling] 904 01:10:18,966 --> 01:10:22,056 [eerie whispering] 905 01:10:27,627 --> 01:10:30,717 [approaching footsteps] 906 01:10:34,025 --> 01:10:34,982 [silenced gunshot] 907 01:10:35,026 --> 01:10:36,680 -[man groaning] 908 01:10:37,855 --> 01:10:39,030 [thud] 909 01:10:39,073 --> 01:10:42,163 [tense music] 910 01:10:51,347 --> 01:10:52,478 [metal clinks] 911 01:10:58,571 --> 01:11:00,660 [zip ties rustle] 912 01:11:03,141 --> 01:11:04,534 [tinkling] 913 01:11:05,448 --> 01:11:08,538 [eerie whispering] 914 01:11:10,801 --> 01:11:12,324 [echoing whispers] 915 01:11:17,373 --> 01:11:18,330 [door hinges squeak] 916 01:11:18,374 --> 01:11:20,767 [Elske] Hey. 917 01:11:20,500 --> 01:11:23,666 Your daughter is crying like there's no tomorrow. 918 01:11:23,708 --> 01:11:25,957 What are you doing? We're leaving. 919 01:11:26,000 --> 01:11:27,666 Your things are ready downstairs. 920 01:11:27,708 --> 01:11:30,041 What? Why? Where? 921 01:11:30,083 --> 01:11:32,457 Did you know about the bodies they found? 922 01:11:32,500 --> 01:11:36,707 Here in the bogs. Dozens of women with their throats slit. 923 01:11:36,750 --> 01:11:39,582 Sounds familiar? - You mean the Feike myth? 924 01:11:41,250 --> 01:11:43,207 You know darn well what I mean. 925 01:11:44,625 --> 01:11:48,666 Help me out here. - You need me to spell it out? 926 01:11:49,958 --> 01:11:54,124 Someone is trying to hurt us. Those women were all sacrificed. 927 01:11:54,167 --> 01:11:57,832 Throats slit by some maniac. Just like Grandma. 928 01:12:01,083 --> 01:12:02,582 Is that clear enough? 929 01:12:04,083 --> 01:12:05,791 How do you know that? 930 01:12:05,833 --> 01:12:06,832 Does it matter? 931 01:12:11,862 --> 01:12:12,950 [zipper buzzes] 932 01:12:13,667 --> 01:12:15,624 I'm getting Dad. - Honey... 933 01:12:16,127 --> 01:12:17,911 [receding footsteps] 934 01:12:19,696 --> 01:12:22,786 [phone vibrating] 935 01:12:25,571 --> 01:12:27,530 [dramatic music] 936 01:12:27,573 --> 01:12:29,183 [fireworks explode] 937 01:12:29,227 --> 01:12:32,273 [indistinct chatter] 938 01:12:37,333 --> 01:12:39,666 This is the voicemail of Betriek. Please leave a... 939 01:12:40,151 --> 01:12:42,022 [crowd shouting] 940 01:12:48,464 --> 01:12:50,161 [Sonja] Jonas! 941 01:12:50,204 --> 01:12:51,467 Jonas! 942 01:12:52,642 --> 01:12:55,775 [♪♪] 943 01:13:06,917 --> 01:13:08,440 [tinkling] 944 01:13:08,484 --> 01:13:09,963 [distant howling] 945 01:13:18,276 --> 01:13:20,452 [distant howling] 946 01:13:29,635 --> 01:13:30,723 [tinkling] 947 01:13:30,767 --> 01:13:33,813 [suspenseful music] 948 01:13:43,606 --> 01:13:45,346 [howling] 949 01:13:47,479 --> 01:13:48,567 [tinkling] 950 01:13:51,483 --> 01:13:52,441 [tinkling] 951 01:13:52,484 --> 01:13:54,486 [music intensifies] 952 01:13:55,661 --> 01:13:58,751 [suspenseful music] 953 01:14:00,492 --> 01:14:03,452 [music intensifies] 954 01:14:03,495 --> 01:14:05,541 [tinkling] 955 01:14:11,634 --> 01:14:13,853 -[Roelof breathing heavily] 956 01:14:16,639 --> 01:14:19,685 [tinkling continues] 957 01:14:34,874 --> 01:14:37,964 [suspenseful music] 958 01:14:40,532 --> 01:14:42,534 [tinkling] 959 01:14:45,494 --> 01:14:47,757 [music intensifies] 960 01:14:51,761 --> 01:14:54,851 [dramatic music] 961 01:15:05,708 --> 01:15:06,707 Sweetheart...? 962 01:15:09,779 --> 01:15:12,825 [Roelof sobbing] 963 01:15:12,869 --> 01:15:15,959 [eerie whispering] 964 01:15:17,961 --> 01:15:21,051 [whispers intensifying] 965 01:15:26,491 --> 01:15:29,015 [Jonas] What else did she say? [Sonja] I don't know. 966 01:15:29,059 --> 01:15:31,627 She seemed really distraught about the situation. 967 01:15:31,670 --> 01:15:36,327 She's really lucky she didn't damage anything. 968 01:15:36,370 --> 01:15:38,677 I-I was extremely nice to her, mind you. 969 01:15:38,721 --> 01:15:40,026 -She's been through a lot. 970 01:15:40,070 --> 01:15:41,724 -Yeah, I know, with the attack and all. 971 01:15:41,767 --> 01:15:43,595 -It's not just that. 972 01:15:43,639 --> 01:15:47,294 Her husband died, grandmother was murdered, 973 01:15:47,338 --> 01:15:50,950 and now the old-- -Her grandmother was murdered? 974 01:15:50,994 --> 01:15:53,823 -Yeah. Uh... -You're not gonna tell me 975 01:15:53,866 --> 01:15:57,522 somebody slit her throat, are you? 976 01:15:57,566 --> 01:15:59,393 -Why would you say that? 977 01:15:59,437 --> 01:16:01,657 -Holy shit. Did someone-- -I don't know. 978 01:16:03,441 --> 01:16:05,138 -[woman laughing] 979 01:16:10,448 --> 01:16:11,884 -Do you think it's still happening? 980 01:16:13,799 --> 01:16:15,105 -What? 981 01:16:17,760 --> 01:16:19,152 -The sacrifices. 982 01:16:21,764 --> 01:16:25,115 She was rambling something about her family being in danger. 983 01:16:26,116 --> 01:16:28,814 Is that why she freaked out? 984 01:16:29,685 --> 01:16:31,687 They're still... 985 01:16:35,081 --> 01:16:39,129 [whispering] They're still sacrificing people to this god? 986 01:16:39,390 --> 01:16:40,696 Moloch? 987 01:16:40,739 --> 01:16:43,481 [fireworks exploding, crowd cheering] 988 01:16:43,699 --> 01:16:46,745 [drums beating] 989 01:17:09,986 --> 01:17:11,335 Are you okay? 990 01:17:12,510 --> 01:17:15,121 I'm sorry. I got carried away. This is ridiculous. 991 01:17:15,165 --> 01:17:17,471 -Can I borrow your car? 992 01:17:17,515 --> 01:17:19,865 -I came by foot. Why? 993 01:17:19,909 --> 01:17:20,866 -I need to go. 994 01:17:20,910 --> 01:17:23,695 -You're going? W-Why? 995 01:17:23,739 --> 01:17:24,827 -Sorry. 996 01:17:25,915 --> 01:17:27,133 -Jonas! 997 01:17:27,177 --> 01:17:30,223 [fireworks whistling, exploding] 998 01:17:30,267 --> 01:17:33,357 [dramatic music] 999 01:17:43,280 --> 01:17:46,370 [eerie whispering] 1000 01:17:49,852 --> 01:17:51,114 [door hinges squeak] 1001 01:17:55,833 --> 01:17:58,624 All his traps are gone. - What? 1002 01:17:58,667 --> 01:17:59,666 Mummy. 1003 01:18:05,083 --> 01:18:06,666 Granddad is being weird. 1004 01:18:08,871 --> 01:18:12,483 [suspenseful music] 1005 01:18:12,526 --> 01:18:14,180 [door latch rattles] 1006 01:18:13,750 --> 01:18:14,874 Come here. 1007 01:18:19,229 --> 01:18:22,275 [door latch rattles] 1008 01:18:23,375 --> 01:18:24,374 Roel. 1009 01:18:25,235 --> 01:18:27,716 [door latch rattling] 1010 01:18:37,464 --> 01:18:39,553 -[glass shatters] -[all scream] 1011 01:18:41,860 --> 01:18:43,079 [keys clinking] 1012 01:18:42,625 --> 01:18:43,832 Do something. 1013 01:19:04,958 --> 01:19:06,291 The other door is open. 1014 01:19:08,495 --> 01:19:09,888 [keys clinking] 1015 01:19:11,083 --> 01:19:12,291 Come. 1016 01:19:13,792 --> 01:19:17,666 You stay here. Don't let anyone in. Promise? 1017 01:19:31,170 --> 01:19:32,868 -[glass shatters] -[Elske screams] 1018 01:19:34,130 --> 01:19:35,218 [Elske grunts] 1019 01:19:35,261 --> 01:19:36,219 [screaming] 1020 01:19:36,262 --> 01:19:37,873 [crashing] 1021 01:19:37,542 --> 01:19:38,541 Dad. 1022 01:19:39,004 --> 01:19:41,920 -[grunts, screaming] 1023 01:19:41,964 --> 01:19:44,227 -[knife scraping] -[Betriek] Nee! 1024 01:19:44,270 --> 01:19:45,663 [Elske groaning] 1025 01:19:45,706 --> 01:19:46,707 [crashes] 1026 01:19:46,751 --> 01:19:47,926 [metal clangs] 1027 01:19:50,624 --> 01:19:51,887 [Elske choking] 1028 01:19:51,458 --> 01:19:52,791 Daddy, no. 1029 01:19:55,542 --> 01:19:56,541 Let go. 1030 01:19:55,804 --> 01:19:57,849 [Elske choking] 1031 01:19:57,893 --> 01:19:59,851 -[Roelof grunts] -[Betriek groans] 1032 01:20:00,896 --> 01:20:03,942 [Roelof screaming] 1033 01:20:08,033 --> 01:20:10,253 [echoing screams] 1034 01:20:11,863 --> 01:20:14,039 [Roelof screaming] 1035 01:20:14,083 --> 01:20:17,173 [echoing screams] 1036 01:20:20,219 --> 01:20:21,351 -[thud] -[Betriek grunts] 1037 01:20:21,394 --> 01:20:24,484 [Elske gasping] 1038 01:20:30,534 --> 01:20:31,578 [metal clangs] 1039 01:20:33,276 --> 01:20:36,366 [Betriek coughing] 1040 01:20:42,720 --> 01:20:45,331 [Betriek breathing heavily] 1041 01:20:57,126 --> 01:21:00,216 [♪♪] 1042 01:21:02,000 --> 01:21:02,999 Mum? 1043 01:21:08,877 --> 01:21:10,835 Mum. 1044 01:21:10,375 --> 01:21:11,374 Mum. 1045 01:21:16,754 --> 01:21:17,842 [Betriek screams] 1046 01:21:23,456 --> 01:21:24,414 [Betriek sobbing] 1047 01:21:24,457 --> 01:21:26,155 [Roelof groans] 1048 01:21:27,708 --> 01:21:28,916 No... 1049 01:21:34,598 --> 01:21:36,643 [Betriek sobbing] 1050 01:21:37,906 --> 01:21:40,952 [tense music] 1051 01:21:46,740 --> 01:21:49,830 -[Roelof breathing heavily] 1052 01:21:51,571 --> 01:21:54,661 [ominous music] 1053 01:22:02,495 --> 01:22:03,583 [rope creaking] 1054 01:22:18,990 --> 01:22:21,993 [suspenseful music] 1055 01:22:39,315 --> 01:22:40,359 [tinkling] 1056 01:22:41,491 --> 01:22:42,448 [trap snaps shut] 1057 01:22:42,492 --> 01:22:45,538 -[Jonas screams] Fuck! 1058 01:22:46,496 --> 01:22:47,540 [Jonas breathing heavily] 1059 01:22:50,804 --> 01:22:51,892 -[tinkling] -[Jonas grunts] 1060 01:22:52,981 --> 01:22:54,373 [Jonas screams] 1061 01:23:00,249 --> 01:23:03,339 [somber music] 1062 01:23:06,255 --> 01:23:08,300 [soft creaking] 1063 01:23:08,344 --> 01:23:09,910 [soft tinkling] 1064 01:23:11,042 --> 01:23:13,001 [approaching footsteps] 1065 01:23:13,044 --> 01:23:16,047 [soft tinkling continues] 1066 01:23:35,371 --> 01:23:38,287 [Hanna panting softly] 1067 01:23:38,330 --> 01:23:41,420 [plodding footsteps] 1068 01:23:54,390 --> 01:23:57,567 [drums beating in distance] 1069 01:24:07,664 --> 01:24:09,013 [Betriek gasps] 1070 01:24:15,019 --> 01:24:18,066 [men chanting] 1071 01:24:22,548 --> 01:24:24,463 [muffled] Mum? 1072 01:24:24,042 --> 01:24:25,624 It's alright, sweetheart. 1073 01:24:26,117 --> 01:24:27,684 [men chanting] 1074 01:24:27,458 --> 01:24:28,666 It won't take long. 1075 01:24:29,251 --> 01:24:31,992 [chanting continues] 1076 01:24:36,780 --> 01:24:38,216 -[sobbing] No! 1077 01:24:38,260 --> 01:24:41,306 -[chanting continues] -[Betriek sobbing] 1078 01:24:46,311 --> 01:24:49,401 [Betriek wailing] 1079 01:25:00,412 --> 01:25:03,023 [body thuds] 1080 01:25:03,067 --> 01:25:04,024 [soft tinkling] 1081 01:25:04,068 --> 01:25:07,027 [blood squelching] 1082 01:25:07,071 --> 01:25:10,118 [Betriek wailing] 1083 01:25:12,163 --> 01:25:14,861 [wind whooshing] 1084 01:25:18,517 --> 01:25:20,519 [wind intensifies] 1085 01:25:21,564 --> 01:25:24,393 [men murmuring] 1086 01:25:24,436 --> 01:25:25,394 -[man speaking indistinctly] 1087 01:25:25,437 --> 01:25:27,918 [dramatic music] 1088 01:25:28,832 --> 01:25:31,139 -[Betriek whimpering] 1089 01:25:31,182 --> 01:25:33,750 [creaking] 1090 01:25:33,793 --> 01:25:36,883 [eerie whispering] 1091 01:25:44,717 --> 01:25:47,807 [Betriek wailing] 1092 01:26:00,298 --> 01:26:03,345 [Betriek shuddering] 1093 01:26:03,388 --> 01:26:06,478 [rhythmic tapping] 1094 01:26:12,615 --> 01:26:15,705 [wind howling] 1095 01:26:18,055 --> 01:26:20,144 [approaching footsteps] 1096 01:26:39,990 --> 01:26:41,078 -Police, please. 1097 01:26:42,514 --> 01:26:43,863 Hello? 1098 01:26:43,907 --> 01:26:46,170 [approaching footsteps] 1099 01:26:47,867 --> 01:26:50,479 [breathing heavily] 1100 01:26:53,875 --> 01:26:54,874 Betriek? 1101 01:26:59,531 --> 01:27:01,011 [creaking] 1102 01:27:10,281 --> 01:27:11,369 Betriek. 1103 01:27:15,112 --> 01:27:16,156 Betriek. 1104 01:27:17,332 --> 01:27:18,420 -[Betriek moans] 1105 01:27:21,423 --> 01:27:23,207 [breathing heavily] 1106 01:27:24,250 --> 01:27:25,749 Hanna. 1107 01:27:26,254 --> 01:27:28,125 [breathing heavily] 1108 01:27:29,169 --> 01:27:30,258 [door opens] 1109 01:27:31,500 --> 01:27:33,041 Come here, darling. 1110 01:27:33,304 --> 01:27:36,307 [somber music] 1111 01:27:42,444 --> 01:27:44,533 [Betriek sobbing] 1112 01:27:56,762 --> 01:27:59,852 [♪♪] 1113 01:28:20,351 --> 01:28:21,352 [door opens] 1114 01:28:25,835 --> 01:28:27,097 [door closes] 1115 01:28:31,710 --> 01:28:33,886 -Thank you for meeting me here. 1116 01:28:34,974 --> 01:28:38,326 I'm only in Holland for a day, so... 1117 01:28:38,369 --> 01:28:39,457 Yeah, it's been crazy. 1118 01:28:41,067 --> 01:28:42,591 -It's nice. 1119 01:28:42,634 --> 01:28:44,723 -Yeah? -What is it? 1120 01:28:45,768 --> 01:28:47,987 -It's the guesthouse. 1121 01:28:48,031 --> 01:28:49,728 Yeah, it came with the place, so... 1122 01:28:49,772 --> 01:28:51,774 But it's not-- it's not getting much use. 1123 01:28:52,514 --> 01:28:54,429 -It's nice. 1124 01:28:54,472 --> 01:28:56,474 -If you want, you and Hanna 1125 01:28:56,518 --> 01:28:58,911 are more than welcome to come and stay. 1126 01:28:58,955 --> 01:29:01,392 I can imagine the both of you could use some time 1127 01:29:01,436 --> 01:29:04,439 away from here, change of scenery. 1128 01:29:04,482 --> 01:29:06,702 You could bring your violin. 1129 01:29:06,745 --> 01:29:11,184 Uh...maybe record an album or two. 1130 01:29:11,228 --> 01:29:12,316 Thank you. 1131 01:29:12,360 --> 01:29:13,622 -No. I sold it. 1132 01:29:15,841 --> 01:29:17,495 -You sold it? 1133 01:29:17,539 --> 01:29:18,888 -Yeah. 1134 01:29:21,412 --> 01:29:25,373 I think it's best to have some stability now, you know? 1135 01:29:25,416 --> 01:29:27,679 Stick to the familiar with Hanna. 1136 01:29:27,723 --> 01:29:30,334 -Yeah, yeah. Of course. I understand. 1137 01:29:33,816 --> 01:29:35,557 How is she doing? 1138 01:29:35,600 --> 01:29:37,689 [Betriek] She's plowing through. 1139 01:29:37,733 --> 01:29:41,389 -Glad to see that both of you are coping so well. 1140 01:29:41,432 --> 01:29:42,825 -Yeah. 1141 01:29:42,868 --> 01:29:44,261 -Yeah. 1142 01:29:44,304 --> 01:29:48,352 You probably should talk to someone as well. 1143 01:29:48,396 --> 01:29:50,093 I mean, professional. 1144 01:29:50,136 --> 01:29:55,228 -Well, I have my mantra, and it seems to work. 1145 01:29:54,750 --> 01:29:56,749 "Blik op oneindig." 1146 01:29:57,230 --> 01:29:59,102 [chuckles] I don't know how to translate. 1147 01:29:59,145 --> 01:30:01,234 It's, uh, something like... 1148 01:30:02,192 --> 01:30:03,759 ..."Just keep going." 1149 01:30:04,333 --> 01:30:05,791 Blik op oneindig. 1150 01:30:06,588 --> 01:30:09,503 -[laughs] Yeah. 1151 01:30:09,547 --> 01:30:10,896 Blik op oneindig. 1152 01:30:10,940 --> 01:30:13,290 -Well, it sounds like a good mantra. 1153 01:30:13,333 --> 01:30:14,900 -Yeah, works for me. 1154 01:30:17,250 --> 01:30:18,469 What's yours? 1155 01:30:19,644 --> 01:30:21,254 -Uh, I don't know. 1156 01:30:24,214 --> 01:30:27,826 I'm having trouble focusing lately, if I'm being honest. 1157 01:30:27,870 --> 01:30:29,567 -Oh. -Yeah. 1158 01:30:29,611 --> 01:30:35,268 Tomorrow they have scheduled a lecture for me in Paris, so... 1159 01:30:35,312 --> 01:30:37,532 I'm in trouble. Yeah. 1160 01:30:39,359 --> 01:30:40,839 -Well, I'm sure you'll be fine. 1161 01:30:44,016 --> 01:30:45,061 -Yeah. 1162 01:30:49,848 --> 01:30:52,155 -So... -So... 1163 01:30:52,198 --> 01:30:54,723 -Well, it was really nice seeing you again. 1164 01:30:54,766 --> 01:30:55,854 Hanna! 1165 01:30:55,898 --> 01:30:57,029 -Okay. 1166 01:30:58,466 --> 01:30:59,554 Yeah. 1167 01:31:02,687 --> 01:31:04,733 If you reconsider, please call me, huh? 1168 01:31:06,474 --> 01:31:08,824 I think it would be good for the both of you. 1169 01:31:08,867 --> 01:31:11,304 In fact, I would really enjoy the company. 1170 01:31:12,523 --> 01:31:14,351 -Okay. 1171 01:31:15,265 --> 01:31:17,049 Stop worrying. 1172 01:31:17,093 --> 01:31:18,355 Yeah? 1173 01:31:20,749 --> 01:31:22,359 You look tired. 1174 01:31:23,403 --> 01:31:25,014 Take care of yourself. 1175 01:31:25,057 --> 01:31:26,232 -Okay. 1176 01:31:28,626 --> 01:31:29,845 -We'll be fine. 1177 01:31:32,500 --> 01:31:37,026 With these things, sometimes it's best to just... 1178 01:31:37,069 --> 01:31:38,505 leave it be. 1179 01:31:41,073 --> 01:31:42,684 There's your mantra. 1180 01:31:42,727 --> 01:31:44,337 -Leave it be. 1181 01:31:45,730 --> 01:31:47,558 -Yeah. 1182 01:31:47,602 --> 01:31:49,908 [tense music] 1183 01:31:52,258 --> 01:31:53,912 Leave it be. 1184 01:31:54,913 --> 01:31:56,262 Hanna. 1185 01:31:57,176 --> 01:31:58,438 -Oh! 1186 01:32:07,622 --> 01:32:08,623 [door closes] 1187 01:32:09,754 --> 01:32:12,801 [ominous music] 1188 01:32:29,165 --> 01:32:32,124 [vocalizing] 1189 01:32:32,168 --> 01:32:35,127 [ominous music continues] 1190 01:32:35,171 --> 01:32:38,261 [vocalizing] 1191 01:32:44,792 --> 01:32:50,291 Behind the trees there was a small house. 1192 01:32:50,333 --> 01:32:54,624 They had never seen the land from the air before. 1193 01:32:55,147 --> 01:32:57,933 [music continues] 1194 01:33:34,839 --> 01:33:37,886 [ominous music] 1195 01:34:00,250 --> 01:34:01,707 What's this word? 1196 01:34:02,833 --> 01:34:06,624 "Never." We will never have to leave. 1197 01:34:14,705 --> 01:34:16,751 [indistinct murmuring] 1198 01:34:21,320 --> 01:34:24,062 [ominous music] 1199 01:34:25,150 --> 01:34:28,240 [♪♪] 1200 01:35:40,965 --> 01:35:44,012 [♪♪] 1201 01:38:43,017 --> 01:38:46,020 [music fades out]85271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.