All language subtitles for McCabe. .Mrs..Miller.1971.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,097 --> 00:02:20,807 Damn it, I told you. 2 00:02:25,312 --> 00:02:27,647 Did you think I was stupid? 3 00:02:29,441 --> 00:02:32,860 That's exactly what I said. Six โ€“ Six of 'em. 4 00:05:01,051 --> 00:05:02,259 Evenin'. 5 00:05:14,189 --> 00:05:17,149 Holy Mother of God, keep me pure in thought, word and deed. 6 00:05:22,614 --> 00:05:24,573 Laura, what's for dinner? 7 00:05:26,326 --> 00:05:27,702 No, sit down. Sit down. 8 00:05:27,786 --> 00:05:28,953 Laura! 9 00:05:32,040 --> 00:05:34,583 -Say, uh, that's the back door, ain't it? -Yeah. 10 00:05:45,137 --> 00:05:47,680 I-I was about to put up a bottle on the house. 11 00:05:47,764 --> 00:05:50,099 Yeah, that'll be the day. 12 00:05:50,183 --> 00:05:53,019 Get the pipe. Get the pipe. 13 00:05:53,103 --> 00:05:56,439 -Was he wearing a gun? -Sure didn't stay very long. 14 00:05:57,566 --> 00:06:00,651 He ain't goin' nowhere. Just gettin' somethin' out of his pack. 15 00:06:02,070 --> 00:06:06,615 Say, do you know what kind of gun that was? That was a Swedish kind of gun. 16 00:06:06,700 --> 00:06:08,534 Uh, Swedish. 17 00:06:08,618 --> 00:06:10,119 Get a rag. 18 00:06:11,079 --> 00:06:13,622 So cheap, he squeezes out the bar rag. 19 00:06:34,644 --> 00:06:36,228 Wet enough for you, mister? 20 00:06:40,358 --> 00:06:42,568 Starts raining up here, it doesn't know when to stop. 21 00:06:42,652 --> 00:06:44,236 Yeah. 22 00:06:45,614 --> 00:06:47,198 Oh, yeah. 23 00:06:52,329 --> 00:06:55,539 -I got a 20 and โ€“ -You got a 20? 24 00:06:56,833 --> 00:07:00,294 What are you doing, Coyle? I brought that chair over here. 25 00:07:00,378 --> 00:07:04,799 You're lucky you got a gimp leg, or I'd bash you in the face, you ignorant... 26 00:07:04,883 --> 00:07:08,010 -It comin' back to you, Frank? -Yeah, we got it. 27 00:07:08,095 --> 00:07:09,929 What you give me? 28 00:07:10,013 --> 00:07:12,389 -Gentlemen. -Where'd you get all that money? 29 00:07:12,474 --> 00:07:14,266 Wanna take a look at these? 30 00:07:17,312 --> 00:07:18,437 I'll put in 10. 31 00:07:19,314 --> 00:07:21,398 Say, Professor. 32 00:07:21,483 --> 00:07:23,943 Didn't you say somethin' about a bottle on the house or somethin'? 33 00:07:24,027 --> 00:07:25,903 Sheehan wouldn't say that. 34 00:07:25,987 --> 00:07:29,573 That's what he said. Yeah, that's what he said. 35 00:07:29,658 --> 00:07:31,408 - Yeah, I'm, uh โ€“ -Shh! 36 00:07:31,493 --> 00:07:34,370 I'm Patrick Sheehan. This is my place. 37 00:07:35,205 --> 00:07:37,289 Shouldn't we make a deal? 38 00:07:37,374 --> 00:07:39,542 Uh, well, um, how much a bottle? 39 00:07:39,626 --> 00:07:41,418 Three dollars. 40 00:07:41,503 --> 00:07:44,213 Three dollars? Yesterday it was two dollars. 41 00:07:45,215 --> 00:07:48,884 Well, look, uh, how about we go 50-50 on that? 42 00:07:49,886 --> 00:07:53,013 -I share your profits? -You want to share the losses? 43 00:07:54,599 --> 00:07:55,891 I supply the place. 44 00:07:55,976 --> 00:07:59,311 Yeah, but, uh, I think I supply the customers. 45 00:08:00,147 --> 00:08:01,730 Nobody's bought nothing yet. 46 00:08:04,234 --> 00:08:07,403 Tell you what, you give these boys a two-dollar bottle on me, 47 00:08:07,487 --> 00:08:11,365 and then I'll stand my own losses and you can make your profit on the whiskey. 48 00:08:11,449 --> 00:08:13,117 That's good. 49 00:08:13,201 --> 00:08:16,036 -One three-dollar bottle, Pat. -Bring it on. 50 00:08:16,997 --> 00:08:19,248 Forty, fifty. 51 00:08:19,332 --> 00:08:21,792 Two-sixty. Two-sixty. 52 00:08:21,877 --> 00:08:23,794 Well, there's 52 there. 53 00:08:24,462 --> 00:08:28,424 -Throwin' away good liquor on him. -Might as well wave good-bye to your flask. 54 00:08:29,384 --> 00:08:34,096 Well, you boys don't know nothin' about me and I don't know nothin' about you. 55 00:08:34,181 --> 00:08:37,683 So what do you say we make this a nickel game, huh? To start off with. 56 00:08:37,767 --> 00:08:39,310 Nickel? Let's make it a dime. 57 00:08:44,065 --> 00:08:46,275 I thank you very kindly, sir. 58 00:08:48,945 --> 00:08:51,363 Now, what I'd like to do, 59 00:08:51,448 --> 00:08:54,074 I'd like to make this a five-card stud 60 00:08:54,159 --> 00:08:56,493 with a, uh, three-bet roof on the card. 61 00:08:56,578 --> 00:09:01,790 And then maybe we get to see, uh, 15 cents on an open pair and the last card. 62 00:09:01,875 --> 00:09:03,959 Unless you have no objections about that, I'd โ€“ 63 00:09:04,044 --> 00:09:07,755 -That's good. I'm in for five. -Fifteen and the open pair? I'm in. 64 00:09:07,839 --> 00:09:10,216 Comin' to kick your ass, boy. 65 00:09:20,894 --> 00:09:22,978 Eight of hearts. 66 00:09:23,063 --> 00:09:24,480 Four of clubs. 67 00:09:24,564 --> 00:09:27,858 Deuce of spades. Seven of diamonds. 68 00:09:27,943 --> 00:09:31,403 Eight of spades. Jack of spades. 69 00:09:31,488 --> 00:09:32,988 Three of hearts. 70 00:09:34,616 --> 00:09:35,824 Okay, my friend. 71 00:09:36,910 --> 00:09:39,370 Jack off. 72 00:09:55,929 --> 00:09:58,264 Close that goddamn door! 73 00:09:58,348 --> 00:09:59,890 Evening, Reverend. 74 00:10:04,145 --> 00:10:06,105 Uh, check. 75 00:10:06,189 --> 00:10:09,191 Is it done? 76 00:10:12,320 --> 00:10:14,029 Evenin', Mr. Elliott. 77 00:10:20,829 --> 00:10:22,913 Hi, Freddie. Going to the opera? 78 00:10:22,998 --> 00:10:26,041 Mr. Smalley, you want to sit in on a hand here? 79 00:10:26,126 --> 00:10:29,086 Uh, you know I don't gamble with no professionals. 80 00:10:29,170 --> 00:10:32,423 -Hey, I'll take your place, Robbie. -If Smalley's not in, I'm staying on. 81 00:10:32,507 --> 00:10:36,802 Hey, what's this shit? You don't wanna play, what's it matter whether it's me or Smalley? 82 00:10:36,886 --> 00:10:38,887 And dry peas. 83 00:10:40,098 --> 00:10:41,849 Church coming along nicely, isn't it? 84 00:10:41,933 --> 00:10:46,145 I was talking with Mrs. Anderson. Can't wait until we get it finished. 85 00:10:46,229 --> 00:10:49,315 -Hey, who's the dealer? -Fella by the name of McCabe. 86 00:10:49,399 --> 00:10:51,150 -What? -McCabe. 87 00:10:51,234 --> 00:10:53,485 -How do you know that? -He said his name was McCabe. 88 00:10:53,570 --> 00:10:56,196 -Joe Shortreed told me. -How does he know? 89 00:10:56,281 --> 00:10:58,449 I don't know. I guess McCabe told him. 90 00:11:02,746 --> 00:11:07,124 - Never lose so fast before in my life. - Jumpin' in like birds. 91 00:11:08,418 --> 00:11:10,919 - How's it going? - Beating his ass. 92 00:11:16,676 --> 00:11:18,969 Drink on the house, Mr. McCabe? 93 00:11:19,054 --> 00:11:21,680 Thank you very much. 94 00:11:22,223 --> 00:11:24,433 Yeah, yeah, a nickel. 95 00:11:24,517 --> 00:11:27,186 You didn't say your name was McCabe when you come in here. 96 00:11:28,355 --> 00:11:30,439 I didn't say it now. You did. 97 00:11:30,523 --> 00:11:33,025 - What you up to? - Call. 98 00:11:34,486 --> 00:11:37,821 -Okay. Need new ones. -Okay. 99 00:11:37,906 --> 00:11:39,448 Pudgy McCabe? 100 00:11:41,076 --> 00:11:42,910 The gunfighter? 101 00:11:42,994 --> 00:11:44,828 Businessman. Businessman. 102 00:11:44,913 --> 00:11:47,373 Business ain't so good, is it, huh? 103 00:11:47,457 --> 00:11:50,584 Say, did you ever know Bill Roundtree? 104 00:11:50,668 --> 00:11:53,670 What's the matter with you, Sheehan? You got a turd in your pocket? 105 00:11:59,844 --> 00:12:02,805 Pat, we're trying to play some poker here, eh? 106 00:12:02,889 --> 00:12:04,681 I got a king here, gents. 107 00:12:04,766 --> 00:12:07,476 -Oh, shit. -Bart, you're getting slick as a cat's ass. 108 00:12:08,812 --> 00:12:11,730 Hey, partner, you wanna deal a couple of hands for me? 109 00:12:11,815 --> 00:12:13,273 - Sure. - You aren't leavin', are ya? 110 00:12:13,358 --> 00:12:15,234 -You're not quittin'? -No, no. 111 00:12:15,318 --> 00:12:17,319 Be right back, gentlemen. Right back. 112 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 My good man. 113 00:12:24,285 --> 00:12:26,412 Try not to drop the cards, eh, Riley? 114 00:12:44,097 --> 00:12:45,597 -Where you going? -Nowhere. 115 00:12:45,682 --> 00:12:49,351 Uh, I-I was, uh, just wondering where you was gonna go. 116 00:12:50,562 --> 00:12:54,064 Well, uh, I was gonna go over there by that fence. 117 00:12:55,567 --> 00:12:56,567 Oh. 118 00:13:01,072 --> 00:13:03,949 Yes, sir, that's McCabe, all right. 119 00:13:04,033 --> 00:13:05,534 John McCabe. 120 00:13:05,618 --> 00:13:07,953 Used to be called Pudgy McCabe. He's got a big rep. 121 00:13:08,037 --> 00:13:10,497 -I ain't never heard of him. -Well, he's got a big rep. 122 00:13:10,582 --> 00:13:13,083 Why'd they call him Pudgy? He don't look so fat. 123 00:13:13,168 --> 00:13:17,421 How in the hell would I know? Anyway, he's the man that shot Bill Roundtree. 124 00:13:17,505 --> 00:13:20,549 -I never heard of him either. -I know Bill Roundtree. 125 00:13:20,633 --> 00:13:22,801 Can't remember from where, but I know the name. 126 00:13:22,886 --> 00:13:28,015 He was nobody to mess with, and that man out there taking a pee shot him. 127 00:13:28,099 --> 00:13:30,392 He's got a big rep. 128 00:13:33,271 --> 00:13:37,608 Gentlemen, the dealer is none other than John McCabe. 129 00:13:37,692 --> 00:13:40,819 Pudgy McCabe? The man that shot Bill Roundtree. 130 00:13:40,904 --> 00:13:43,572 -He really is a gunfighter. -I told you. He's a gunfighter. 131 00:13:43,656 --> 00:13:45,657 I don't care. I'm gonna beat his ass. 132 00:13:45,742 --> 00:13:48,202 -Ever hear of Bill Roundtree? -He shot him? McCabe really shot him? 133 00:13:48,286 --> 00:13:49,786 -Did you say Bill Roundtree? -Yeah. 134 00:13:49,871 --> 00:13:52,581 -Well, I knew Bill Roundtree. -Who is he? 135 00:13:52,665 --> 00:13:56,126 He was a โ€“ He was a governor. He was running for governor in Wyoming. 136 00:13:56,211 --> 00:13:58,754 Jeremy, you are so full of shit. 137 00:13:59,255 --> 00:14:03,592 Damn, out there it kinda makes you feel like a three-squirt dog in a 30-mile wind. 138 00:14:04,260 --> 00:14:06,386 -That egg's raw, ain't it? -Yeah. 139 00:14:07,680 --> 00:14:09,264 Okay. 140 00:14:12,685 --> 00:14:16,355 Tell me something, boys. Who owns the property around here? 141 00:14:24,197 --> 00:14:26,615 Sheehan owns all the property this side of town. 142 00:14:26,699 --> 00:14:29,826 Yeah, the Chinese don't own no property. They just poachin' mines. 143 00:14:29,911 --> 00:14:34,289 Yeah, and Joe Shortreed, J.J., Bill Cubbs and myself 144 00:14:34,374 --> 00:14:36,375 own that hole the other side of the church. 145 00:14:37,210 --> 00:14:38,585 McCabe. 146 00:14:38,670 --> 00:14:41,213 Uh, how long you figure on staying? 147 00:14:41,297 --> 00:14:45,217 Well, these boys got my tit in a wringer here. I hate to move on when I'm losing. 148 00:14:45,301 --> 00:14:48,512 Well, you can flop here for two bits a night. Come on. I'll show you. 149 00:14:48,596 --> 00:14:50,097 Sorry. Uh... 150 00:14:50,765 --> 00:14:53,475 Oh. Come on. 151 00:14:55,895 --> 00:14:58,522 What would you think if I, uh, 152 00:14:58,606 --> 00:15:01,608 cut my beard off and just, uh, left my mustache? 153 00:15:01,693 --> 00:15:03,694 What do you wanna do that for? 154 00:15:05,572 --> 00:15:08,782 -You got many Chinks around here? -Just turn over a rock. 155 00:15:09,909 --> 00:15:12,160 -Who sells them their mud? You? -Not me. 156 00:15:12,245 --> 00:15:15,914 I sell whiskey. I don't tolerate opium smokers round here. 157 00:15:17,125 --> 00:15:19,167 Well... 158 00:15:21,045 --> 00:15:23,005 Shit. 159 00:15:23,089 --> 00:15:24,590 Why don't you do like I do? 160 00:15:24,674 --> 00:15:28,093 I just trim a little bit off the sides there, straight down to the chin. 161 00:15:28,177 --> 00:15:29,595 Down, huh? 162 00:15:29,679 --> 00:15:31,930 I wouldn't stay up there if it was free 163 00:15:32,015 --> 00:15:35,642 and you had a goddamn San Francisco whore in every bed. 164 00:15:35,727 --> 00:15:37,644 All right, he's โ€“ Dealer's coming back. 165 00:15:37,729 --> 00:15:40,355 Hey, Bart. 166 00:15:40,440 --> 00:15:44,443 You know how to square a circle? You shove a four-by-four up a mule's ass. 167 00:15:45,987 --> 00:15:48,947 -Shall we make this a quarter game then? -Quarter? You got it! 168 00:15:53,745 --> 00:15:56,747 Sheehan, bring these boys a bottle on me, huh? 169 00:17:24,210 --> 00:17:26,962 Potatoes! Hot potatoes for a penny! 170 00:17:27,547 --> 00:17:29,214 Hot potatoes, a penny! 171 00:17:30,717 --> 00:17:34,594 You don't know what you're doing, McCabe. You got no experience at this. 172 00:17:35,138 --> 00:17:37,055 I need two more. 173 00:17:37,140 --> 00:17:40,767 All right, I got one more I can let you have. You wait a minute. 174 00:17:43,771 --> 00:17:45,981 Kate, come on out here. 175 00:17:50,653 --> 00:17:53,530 You can have her, but you're gonna have to get her some teeth. 176 00:17:53,614 --> 00:17:55,490 All right. How much for three? 177 00:17:55,575 --> 00:17:57,993 Three? Eighty dollars each. 178 00:17:58,828 --> 00:18:02,539 Eighty dollars for a chippie, huh? I can get a goddamn horse for 50. 179 00:18:03,750 --> 00:18:06,543 I'll give you $200 for the three of 'em. 180 00:18:06,627 --> 00:18:09,713 I'll be goddamn lucky if this here little split-tail makes it through the winter. 181 00:18:09,797 --> 00:18:13,049 You made a mighty long ride down here. You must need 'em bad. 182 00:18:14,969 --> 00:18:17,304 -Archer, let's get the guns on the table. -Fuck the table. 183 00:18:17,388 --> 00:18:20,265 -You don't know nothin' about it. -Listen to me, you son of a bitch. 184 00:18:20,349 --> 00:18:22,768 Tell me how many spare chippies you got in there, 185 00:18:22,852 --> 00:18:25,812 you goddamn butternut muff-diver, and I'll tell you how many I need. 186 00:18:25,897 --> 00:18:28,774 -I've got two I can spare. -That's bullshit. Bullshit! 187 00:18:28,858 --> 00:18:30,525 I want three. 188 00:18:31,778 --> 00:18:34,112 You want three. 189 00:18:35,114 --> 00:18:37,532 Tell you what I'm gonna do. 190 00:18:37,617 --> 00:18:40,452 You want three for $200, right? 191 00:18:40,536 --> 00:18:43,789 I think maybe we can work out a deal. Come on. I'll buy you a drink. 192 00:18:43,873 --> 00:18:46,541 How much farther is this town anyway? 193 00:18:46,626 --> 00:18:48,376 You still bitching your ass off? 194 00:18:48,461 --> 00:18:50,837 The farther away you stay from any town, the better. 195 00:19:07,230 --> 00:19:09,356 Come on. Get. 196 00:19:13,694 --> 00:19:15,111 Come on, Alma, hang on. 197 00:19:27,583 --> 00:19:29,835 And I couldn't complain to have his butt so near. 198 00:19:29,919 --> 00:19:32,796 - He knew you were a whore. - You never stop, do ya? 199 00:19:32,880 --> 00:19:36,091 Listen, with an ass like you got, you don't feel anything. 200 00:20:02,577 --> 00:20:04,703 Where's Berg? Hey, where's Berg? 201 00:20:05,746 --> 00:20:07,122 Where's the tents? 202 00:20:09,125 --> 00:20:11,835 Hey, Bart, hold it. Berg? Where's Berg? 203 00:20:11,919 --> 00:20:13,628 Hey, Jeremy, McCabe wants you. 204 00:20:13,713 --> 00:20:15,338 Yeah. Okay. Coming. 205 00:20:15,423 --> 00:20:17,632 The tents ain't up. How come the tents ain't up? 206 00:20:17,717 --> 00:20:20,719 How do you like it? We did quite a bit of work while you were gone. 207 00:20:20,803 --> 00:20:23,054 -Where's the tents? -The tents? 208 00:20:23,139 --> 00:20:26,016 -For the ladies. -Aw, geez, the tents. 209 00:20:26,100 --> 00:20:29,144 Uh, well, you know, the roofing material didn't come in, 210 00:20:29,228 --> 00:20:31,313 so we had to start on the front here. 211 00:20:31,397 --> 00:20:35,317 We can get, uh โ€“ We can โ€“ We can get them up for you by tomorrow. 212 00:20:35,401 --> 00:20:38,445 We would have had them up, uh โ€“ We would have had them up by now 213 00:20:38,529 --> 00:20:40,405 except, uh, Robbie's had the runs, 214 00:20:40,489 --> 00:20:44,075 so we've been trying not to use him too much this week. 215 00:20:44,160 --> 00:20:46,286 It's been going around, Mr. McCabe. 216 00:20:46,370 --> 00:20:50,832 Mrs. Dunn, she's, uh โ€“ Mrs. Dunn's been poorly too, so โ€“ 217 00:20:50,917 --> 00:20:53,126 so we, uh, decided to put the... 218 00:20:53,210 --> 00:20:55,420 Riley, you gonna talk to 'em? 219 00:20:55,504 --> 00:20:58,882 They're very difficult to install on account of the rain we been gettin'. 220 00:20:58,966 --> 00:21:01,134 Come over and play at my house. 221 00:21:01,218 --> 00:21:04,804 We had to use the canvas for the tents up on the roof because of the rain. 222 00:21:04,889 --> 00:21:07,557 Oh, hell, I'm gonna talk to 'em. 223 00:21:08,684 --> 00:21:11,227 -That's a real pretty dress. -Get your hands off! 224 00:21:15,524 --> 00:21:18,443 - Yeah, come on. - Let her go, you โ€“ 225 00:21:18,527 --> 00:21:21,655 What the hell's going on? 226 00:21:21,739 --> 00:21:24,032 Hey, hey! Come on, come on. Come on! 227 00:21:24,116 --> 00:21:25,533 Get up. 228 00:21:44,261 --> 00:21:46,012 Berg, you won't be... 229 00:21:53,479 --> 00:21:56,272 - Son of a bitch. - Just go on up. 230 00:22:15,209 --> 00:22:19,087 What the hell are you โ€“ Ain't you boys never seen no strumpet before, for Christ's sake? 231 00:22:19,171 --> 00:22:21,089 Robbie, you got a job to do, ain't you? 232 00:22:21,173 --> 00:22:24,300 Ain't nobody gonna touch one of them little ladies till we're open for business. 233 00:22:24,385 --> 00:22:27,178 And we ain't open for business until we get them goddamn tents up. 234 00:22:27,263 --> 00:22:29,723 -Now you get on back to work. -You heard what he said. 235 00:22:29,807 --> 00:22:32,767 Get your ass off your shoulder and we'll have a little fun around here. 236 00:22:32,852 --> 00:22:35,103 Boys gotta make up your mind if you want your cookies. 237 00:22:35,187 --> 00:22:37,731 'Cause I've got girls up here that can do more tricks 238 00:22:37,815 --> 00:22:40,108 than a goddamn monkey on a hundred yards of grapevine. 239 00:22:44,905 --> 00:22:47,824 Hey, Kate, I think I bust my cherry. 240 00:23:01,464 --> 00:23:03,840 -There we go. -Oh, that feels good. 241 00:23:03,924 --> 00:23:06,718 -There. That's really good. -Mm-hmm. 242 00:23:07,720 --> 00:23:10,764 Excuse me, ladies. I'll be back in a few minutes. 243 00:23:10,848 --> 00:23:13,349 - I have to go to the pot. - Huh? 244 00:23:13,434 --> 00:23:17,270 I have to go to the pot and I don't think I can hold it. 245 00:23:25,696 --> 00:23:27,030 Hyah! 246 00:23:59,355 --> 00:24:01,147 Well, uh... 247 00:24:01,232 --> 00:24:04,067 I got to hand it to you, Pudgy. 248 00:24:04,860 --> 00:24:06,027 John. 249 00:24:07,196 --> 00:24:10,198 Call me McCabe, tallywacker. I'll know who you mean. 250 00:24:18,874 --> 00:24:21,709 You know I want to be your friend, don't you, McCabe? 251 00:24:21,794 --> 00:24:24,045 Yeah? Why? 252 00:24:24,130 --> 00:24:28,967 Well, you and me is the only two real businessmen in Presbyterian Church. 253 00:24:29,677 --> 00:24:32,846 Now, that ain't a whole lot to have in common, is it? 254 00:24:32,930 --> 00:24:35,557 Well... you're a Catholic, ain't ya? 255 00:24:36,433 --> 00:24:37,559 Nope. 256 00:24:38,644 --> 00:24:40,103 Oh. 257 00:24:41,564 --> 00:24:43,064 Well, uh... 258 00:24:44,275 --> 00:24:47,944 the minute I seen you ride into town, I knew you was a man to be reckoned with. 259 00:24:48,028 --> 00:24:49,946 That's a lot of shit and you know it. 260 00:24:50,030 --> 00:24:52,365 Now, tell me what the hell you come up here for. 261 00:24:52,449 --> 00:24:54,576 And move away from that stove. 262 00:24:54,660 --> 00:24:56,744 You get kinda ripe when it's warm. 263 00:25:04,753 --> 00:25:07,338 Now, listen, McCabe. 264 00:25:08,966 --> 00:25:10,758 I'm no dummy. 265 00:25:10,843 --> 00:25:12,302 You're no dummy. 266 00:25:14,388 --> 00:25:17,056 You know what's gonna happen to this town 267 00:25:17,141 --> 00:25:22,687 when it gets big enough to have three saloons, maybe even four, hmm? 268 00:25:26,942 --> 00:25:29,652 You and me are gonna form a partnership. 269 00:25:29,737 --> 00:25:33,323 A partnership that'll keep any outsider from coming in here 270 00:25:33,407 --> 00:25:35,825 and building another saloon 271 00:25:35,910 --> 00:25:38,870 without you and me saying it's all right and taking our cut. 272 00:25:38,954 --> 00:25:40,496 Huh? What do you say to that? 273 00:25:40,581 --> 00:25:43,041 Partners is what I come up here to get away from. 274 00:25:43,125 --> 00:25:46,419 Sometimes you can't have things your own way. 275 00:25:46,503 --> 00:25:48,630 Sometimes you got to make a deal. 276 00:25:48,714 --> 00:25:52,133 Yeah? Well, deals I don't mind. It's partners I don't like. Sit down, Sheehan. 277 00:25:52,218 --> 00:25:53,801 Now you listen to me. 278 00:25:53,886 --> 00:25:57,430 Over the past few weeks, I've taken a funny kind of liking to you, you son of a bitch. 279 00:25:57,514 --> 00:26:00,892 And I wanna make one goddamn thing goddamn clear to you. 280 00:26:00,976 --> 00:26:02,393 Yeah. 281 00:26:02,478 --> 00:26:06,356 Sheehan, if a frog had wings he wouldn't bump his ass so much. You follow me? 282 00:26:07,483 --> 00:26:08,608 Yeah. 283 00:27:55,341 --> 00:27:57,258 Look. More whores. 284 00:27:57,343 --> 00:28:00,428 Ah, shut up, woman. How do you know it isn't Bart's mail-order bride? 285 00:28:03,182 --> 00:28:05,433 Damn it, I'll bet it is her. 286 00:28:07,936 --> 00:28:09,270 Ida! 287 00:28:10,230 --> 00:28:12,106 Ida! 288 00:28:15,110 --> 00:28:17,987 Ida! Ida, it's me! Bartley Coyle! 289 00:28:18,072 --> 00:28:20,031 Ida, I think this is for you. 290 00:28:20,115 --> 00:28:22,200 Oh. Are you โ€“ 291 00:28:22,284 --> 00:28:24,660 Are you Ida? Well, here. 292 00:28:24,745 --> 00:28:27,246 Here, jump off. I'll help you. 293 00:28:27,331 --> 00:28:29,332 Go ahead. I'll help you. 294 00:28:31,001 --> 00:28:32,502 Just go ahead. Jump. 295 00:28:32,586 --> 00:28:34,962 Oh, good. How was the trip? 296 00:28:38,300 --> 00:28:41,219 Oh, McCabe. McCabe, this is Ida. 297 00:28:41,303 --> 00:28:44,514 Ida, this is McCabe. He's, uh, building this saloon. 298 00:28:44,598 --> 00:28:46,682 Well, come along and I'll show you our place. 299 00:28:46,767 --> 00:28:50,144 It ain't much now, but I'm really planning on fixing it up. 300 00:28:54,566 --> 00:28:56,734 You John McCabe? 301 00:28:56,819 --> 00:28:58,694 -Yeah. -Mrs. Miller. 302 00:28:58,779 --> 00:29:00,780 Come from Bearpaw to see you. 303 00:29:03,492 --> 00:29:05,827 This your place? 304 00:29:05,911 --> 00:29:07,578 Uh, yes, ma'am. 305 00:29:10,999 --> 00:29:12,500 Saloon, eh? 306 00:29:14,336 --> 00:29:17,338 All of that is gonna be saloon and gambling. 307 00:29:21,802 --> 00:29:24,846 Did you say you come up here from Bearpaw to see me? 308 00:29:34,648 --> 00:29:39,277 Ma'am, uh... is there something I can do for you? 309 00:29:40,237 --> 00:29:43,448 Do you have anything to eat? I'm bloody starving. 310 00:29:43,532 --> 00:29:47,285 Took six hours to get up here in that flipping contraption. 311 00:29:47,369 --> 00:29:51,372 Uh... well, you'll have to forgive me. My kitchen ain't in operation yet. 312 00:29:51,457 --> 00:29:55,251 But I could take you up to the restaurant up there, if you're hungry enough. 313 00:29:55,335 --> 00:29:58,546 I'm hungry enough. I could eat a bloody horse. 314 00:29:59,298 --> 00:30:01,799 Well, at Sheehan's place you probably will. 315 00:30:02,718 --> 00:30:04,260 Found a frontier wit, I see. 316 00:30:19,276 --> 00:30:21,319 -Just go right up the stairs there. -Oh! 317 00:30:21,403 --> 00:30:23,237 Andy, you take mine. 318 00:30:27,326 --> 00:30:28,910 Whores? I can tell the difference. 319 00:30:28,994 --> 00:30:31,996 You can always tell a real genteel lady by the way she walks. 320 00:30:33,207 --> 00:30:36,000 Any news from down in Bearpaw? It's been a while since I been โ€“ 321 00:30:36,084 --> 00:30:39,086 How many men are there round here? 322 00:30:40,589 --> 00:30:42,507 Well, this here is an interesting town. 323 00:30:42,591 --> 00:30:47,887 There's gon' be upwards of a hundred, 125 men before long. 324 00:30:50,557 --> 00:30:52,058 Oh. You... 325 00:30:57,105 --> 00:30:58,606 What do you think, Smalley? 326 00:30:58,690 --> 00:31:00,650 About what? 327 00:31:00,734 --> 00:31:02,777 Don't you see nothin' different? 328 00:31:04,404 --> 00:31:05,821 No. 329 00:31:08,450 --> 00:31:10,576 Sheehan. 330 00:31:11,203 --> 00:31:14,205 Sheehan. 331 00:31:21,046 --> 00:31:22,547 -Sheehan. -Yeah? 332 00:31:25,801 --> 00:31:28,219 Aha. Company, I see. 333 00:31:28,303 --> 00:31:30,721 What you got for supper, Sheehan? 334 00:31:33,809 --> 00:31:38,646 Uh, got some nice tripe and, uh, Mrs. Dunn just puttin' the stew on the fire. 335 00:31:39,606 --> 00:31:41,649 Got any more of them mountain oysters? 336 00:31:41,733 --> 00:31:44,277 M โ€“ Uh, got some nice deer meat. 337 00:31:44,361 --> 00:31:47,154 -Got any eggs? Fresh eggs? -Yeah, fresh eggs, yeah. 338 00:31:47,239 --> 00:31:51,075 I'd have four eggs, fried, some stew, and I want some strong tea. 339 00:31:51,159 --> 00:31:54,036 Strong tea. Right. Uh, McCabe? 340 00:31:55,455 --> 00:31:58,416 Uh, I'll just have my double whiskey and a raw egg. 341 00:31:58,500 --> 00:32:00,209 Right. 342 00:32:00,294 --> 00:32:01,836 Move it. 343 00:32:01,920 --> 00:32:04,505 And, Sheehan, give all them boys a drink on me. 344 00:32:04,590 --> 00:32:06,299 Yeah. 345 00:32:13,807 --> 00:32:15,850 Hey. 346 00:32:20,981 --> 00:32:24,650 You know, if you want to make out you're such a fancy dude, 347 00:32:24,735 --> 00:32:28,195 you ought to wear something besides that cheap Jockey Club cologne. 348 00:32:35,704 --> 00:32:38,873 I don't even care what you think I am. Seems to me... 349 00:33:49,236 --> 00:33:50,611 Listen, Mr. McCabe. 350 00:33:51,446 --> 00:33:54,865 I'm a whore and I know an awful lot about whorehouses. 351 00:33:54,950 --> 00:33:59,245 And I know that if you had a house up here, you'd stand to make yourself a lot of money. 352 00:33:59,329 --> 00:34:02,832 Now, this is all you gotta do โ€“ put up the money for the house. 353 00:34:02,916 --> 00:34:06,419 I'll do all the rest โ€“ I'll look after the girls, the business, the expenses, 354 00:34:06,503 --> 00:34:08,421 the running, the furnishing, everything. 355 00:34:08,505 --> 00:34:11,006 And I'll pay you back any money you put in the house 356 00:34:11,091 --> 00:34:12,550 so's you won't lose nothin'. 357 00:34:12,634 --> 00:34:14,260 And we'll make it 50-50. 358 00:34:14,344 --> 00:34:17,304 Excuse me. You know I already got a whorehouse operating up here. 359 00:34:17,389 --> 00:34:19,890 Can't call them crib cows whores. 360 00:34:19,975 --> 00:34:23,936 I'm talking about a proper sporting house with class girls and clean linen 361 00:34:24,020 --> 00:34:25,354 and proper hygiene. 362 00:34:25,439 --> 00:34:28,566 Well, I don't think you're gonna find my clientele up here, 363 00:34:28,650 --> 00:34:30,735 uh, too interested in that sort of thing. 364 00:34:30,819 --> 00:34:33,404 They will be, once they get a taste of it. 365 00:34:33,488 --> 00:34:37,366 I'm telling you, with someone up here to handle all them punters properly, 366 00:34:37,451 --> 00:34:40,745 you could make yourself at least double the money you'll make on your own. 367 00:34:40,829 --> 00:34:44,582 What makes you think I ain't thought of that? Them tents, you know, they's just temporary. 368 00:34:44,666 --> 00:34:46,959 What do you do when one girl fancies another? 369 00:34:47,043 --> 00:34:49,378 How do you know when a girl really has her monthly 370 00:34:49,463 --> 00:34:51,422 or when she's just taking a few days off? 371 00:34:51,506 --> 00:34:54,717 What about when they don't get their monthlies? 'Cause they don't. What do you do then? 372 00:34:54,801 --> 00:34:57,803 I suppose you know all about seeing to that. And what about the customers? 373 00:34:57,888 --> 00:35:00,097 Who's gonna skin them back and inspect them? You? 374 00:35:00,182 --> 00:35:01,307 What you โ€“ 375 00:35:01,391 --> 00:35:04,894 If you don't, this town will be clapped up inside of two weeks, if it's not already. 376 00:35:04,978 --> 00:35:06,896 What about when business is slow? 377 00:35:06,980 --> 00:35:09,273 You just gonna let the girls sit around on their bums? 378 00:35:09,357 --> 00:35:13,027 'Cause I'll tell you, when a good whore gets time to sit around and think, 379 00:35:13,111 --> 00:35:16,280 four out of five times she'll turn to religion 'cause that's what they was born with. 380 00:35:16,364 --> 00:35:20,117 When that happens, you find yourself filling the bloody church instead of your own pockets. 381 00:35:20,202 --> 00:35:24,497 I haven't got time to sit and talk to a man who's too dumb to see a good proposition. 382 00:35:24,581 --> 00:35:26,749 Do we make a deal, or don't we? 383 00:35:37,844 --> 00:35:39,053 Well? 384 00:35:41,389 --> 00:35:45,059 Shit, I ain't taking no goddamn bath. 385 00:35:45,143 --> 00:35:47,144 I don't give a shit if I... 386 00:35:55,445 --> 00:35:56,946 Hmm. 387 00:36:27,602 --> 00:36:30,062 - Yeah, keep it on the... - Watch the landing. 388 00:36:30,146 --> 00:36:31,689 The landing's all right. 389 00:36:42,325 --> 00:36:46,745 This is the last night of this for me. You want more, you can shove it up your ass. 390 00:36:46,830 --> 00:36:49,415 She's bringing them girls all the way from Seattle. 391 00:36:49,499 --> 00:36:51,584 Real first-class fancy women, I hear. 392 00:36:51,668 --> 00:36:54,587 I can't imagine nobody paying no 25 cents for a goddamn bath though. 393 00:36:54,671 --> 00:36:57,798 Two bits ain't too bad. Cheapest bath in Bearpaw is 35 cents. 394 00:36:57,883 --> 00:37:00,342 I wouldn't take one if they was free. 395 00:37:00,427 --> 00:37:02,636 Why you guys so against taking a bath? 396 00:37:02,721 --> 00:37:05,222 I ain't. I don't like being told when, that's all. 397 00:37:05,307 --> 00:37:07,725 It's that Miller woman. She's the one behind this. 398 00:37:07,809 --> 00:37:10,311 Well, Mr. McCabe, how does she look? 399 00:37:11,354 --> 00:37:12,646 Goddamn good. 400 00:37:12,731 --> 00:37:16,191 McCabe, go ask Mrs. Miller when them new whores are coming into town. 401 00:37:16,276 --> 00:37:18,235 I don't see what's the matter with the ones we've got. 402 00:37:18,320 --> 00:37:19,820 Hold your water, tallywacker. 403 00:37:19,905 --> 00:37:23,365 You think I'm gonna let some goddamn chippie tell me how to run a gooseberry ranch? 404 00:37:23,450 --> 00:37:26,327 You got the goddamn saddle on the wrong horse. 405 00:37:26,411 --> 00:37:29,830 Them girls will come up here when I goddamn tell them to come up here. 406 00:37:32,500 --> 00:37:35,628 As I recall, I'm paying you boys 15 cents an hour 407 00:37:35,712 --> 00:37:38,756 after you've been in them goddamn mines all day 408 00:37:38,840 --> 00:37:40,716 so's you'll have something to do at night 409 00:37:40,800 --> 00:37:43,218 'sides go home and play with Mary Five Fingers. 410 00:37:46,723 --> 00:37:48,182 Right, Berg? 411 00:37:48,266 --> 00:37:50,184 That's right, Mr. McCabe. 412 00:37:51,645 --> 00:37:53,062 You heard what he said. 413 00:37:53,146 --> 00:37:56,690 He's paying us 15 cents an hour after we've been working in the mines all goddamn day 414 00:37:56,775 --> 00:38:00,611 so we'll have something else to do 'cept play with Five-Fingered Mary. 415 00:38:00,695 --> 00:38:02,196 Oh, shut up, Jeremy. 416 00:38:25,887 --> 00:38:27,137 Mrs. Miller. 417 00:38:27,222 --> 00:38:30,140 I wish to have a word with you, Mrs. Miller. 418 00:38:37,023 --> 00:38:39,650 -You gonna open that door? -No. 419 00:38:39,734 --> 00:38:41,694 All right. 420 00:38:41,778 --> 00:38:44,488 I asked to have a simple word with you and nothing else, 421 00:38:44,572 --> 00:38:47,157 and if you think that I'm gon' have this conversation โ€“ 422 00:38:47,242 --> 00:38:49,994 through this door, 423 00:38:50,078 --> 00:38:51,996 that's just fine with me. 424 00:38:52,998 --> 00:38:56,291 Mrs. Miller, I want to know when them girls is getting in here from Seattle. 425 00:38:56,376 --> 00:38:59,128 I've got them boys working on your bathhouse, 426 00:38:59,212 --> 00:39:01,672 and I got a right to know. 427 00:39:08,680 --> 00:39:12,141 Paid for their... transportation. 428 00:39:13,518 --> 00:39:16,020 I think you think I'm nothin' but a bank. 429 00:39:18,064 --> 00:39:21,191 So far you've cost me nothin' but money. 430 00:39:22,569 --> 00:39:24,153 Money and pain. 431 00:39:25,363 --> 00:39:27,156 Pain, pain, pain. 432 00:39:36,166 --> 00:39:37,833 Come on. Giddap there. 433 00:39:37,917 --> 00:39:39,251 Hyah! 434 00:39:40,712 --> 00:39:43,464 Hyah! Ho! Come on, Whitey! Hyah! Ho! 435 00:39:45,050 --> 00:39:48,052 Ho! Come on! Ho! 436 00:39:53,016 --> 00:39:55,434 Hyah! Come on! Giddap there! Hyah! 437 00:40:00,815 --> 00:40:03,150 Ho! Ho! Come on! Giddap! 438 00:40:05,945 --> 00:40:08,072 Hyah! Ho! Ho! 439 00:40:16,164 --> 00:40:18,248 Whoa! Whoa! 440 00:40:21,544 --> 00:40:23,504 Believe these ladies are looking for you, ma'am. 441 00:40:23,588 --> 00:40:27,132 -My God, what happened? -Wagon broke down maybe a mile back. 442 00:40:27,217 --> 00:40:29,551 I've got most of the things in here. 443 00:40:29,636 --> 00:40:31,136 Lou! Ah Ping! 444 00:40:32,889 --> 00:40:35,265 Fetch the ladies' luggage. Quick as you can. Go on. 445 00:40:35,350 --> 00:40:38,102 Allow me to introduce my wife. This is Mrs. Washington. 446 00:40:38,186 --> 00:40:40,771 My name is Sumner Washington. I'm a barber by profession. 447 00:40:40,855 --> 00:40:42,272 Pleased to meet you. 448 00:40:42,357 --> 00:40:43,899 Lil? 449 00:40:50,031 --> 00:40:52,699 Thought you'd like to look at my beautiful ladies. 450 00:40:54,869 --> 00:40:58,497 Give them a hot bath. Go on. Quick, get the water heating. 451 00:41:04,003 --> 00:41:07,381 How are you, Constance? My ass is frozen! 452 00:41:07,465 --> 00:41:11,009 Yeah, well, that's what half the boys say about you, dear. 453 00:41:11,094 --> 00:41:14,346 - You told us there was gonna be a house here. - Keep your hair on! 454 00:41:14,430 --> 00:41:16,807 I'm building a bloody palace here for you girls. Come on. 455 00:41:16,891 --> 00:41:21,103 -Right now I'm gonna give you a bath. -All I seen is a bunch of dried-up Chinks. 456 00:41:21,187 --> 00:41:24,648 - I'm not fucking any Chinamen. - Oh, shut up, Maisie! 457 00:41:24,732 --> 00:41:26,733 You ever know a Chink wanna fuck another Chink 458 00:41:26,818 --> 00:41:29,236 when there's a white woman around? 459 00:41:29,320 --> 00:41:32,156 -Come on! -Stop whining or I'll scratch your eyes out. 460 00:41:32,240 --> 00:41:33,657 Get in there. 461 00:41:34,576 --> 00:41:36,994 Cor blimey! How they do go on. 462 00:41:37,078 --> 00:41:40,455 You said in your letter there was a house here. You call this a house? 463 00:41:40,540 --> 00:41:43,250 I had to get something out of it. 464 00:41:43,334 --> 00:41:45,127 You stole that from Christine! 465 00:41:45,211 --> 00:41:47,671 That's a goddamn rotten lie. I paid $13 for it. 466 00:41:47,755 --> 00:41:50,674 Aw, shut up, Eunice. You're always bloody well complaining. 467 00:41:50,758 --> 00:41:53,093 -Dollar to you, Jack. -Call. 468 00:41:53,178 --> 00:41:55,429 Riley? 469 00:41:55,513 --> 00:41:57,514 Say, do you know what I heard? 470 00:41:57,599 --> 00:42:01,560 I heard one of them girls they were bringing up was an authentic Chinese princess. 471 00:42:01,644 --> 00:42:04,354 Do you think that's true what they say about Chinese girls? 472 00:42:04,439 --> 00:42:06,857 Horseshit. If that was true, their legs would fall off. 473 00:42:06,941 --> 00:42:08,358 Oh, come on! 474 00:42:08,443 --> 00:42:09,776 It's true. 475 00:42:09,861 --> 00:42:12,696 You see, if you notice their eyes, the way they slant, you know, 476 00:42:12,780 --> 00:42:15,032 and the way they tip up at the side, 477 00:42:15,116 --> 00:42:17,075 well, that's โ€“ that's true for their whole โ€“ 478 00:42:17,160 --> 00:42:20,078 that's true โ€“ that's true for the rest of their bodies. 479 00:42:20,163 --> 00:42:24,291 A friend of mine, Amos Lindville, down in Sacramento, California, 480 00:42:24,375 --> 00:42:26,710 he once spent five dollars to find out. 481 00:42:26,794 --> 00:42:28,879 Five dollars he spent just to have a look. 482 00:42:28,963 --> 00:42:31,548 And he said it's true. It's true. 483 00:42:31,633 --> 00:42:34,218 A guy like Amos Lindville isn't gonna spend five dollars 484 00:42:34,302 --> 00:42:36,220 just to find out something that isn't true. 485 00:43:15,468 --> 00:43:17,886 I'm a cook now. I'm not a whore anymore. 486 00:43:17,971 --> 00:43:20,138 You're just throwing your training away. 487 00:43:20,223 --> 00:43:22,140 All that experience, Lily. It's unfair. 488 00:43:22,225 --> 00:43:24,643 Wait till you see this place when we get it finished. 489 00:43:24,727 --> 00:43:28,105 It's really gonna be something. Gonna be really fancy. 490 00:43:28,189 --> 00:43:31,275 You know, the whorehouses down in South America are really unusual. 491 00:43:31,359 --> 00:43:35,195 - You were down in South America? - I was down there when I was a boy. 492 00:43:35,280 --> 00:43:38,949 They're really unusual. They're not like this at all. They're not fancy at all. 493 00:43:39,033 --> 00:43:42,286 They're just sort of mud huts. You know, mud houses. 494 00:43:42,370 --> 00:43:45,998 You get a family of people working in these mud houses. 495 00:43:46,082 --> 00:43:48,375 And the women in the family are whores. 496 00:43:48,459 --> 00:43:52,129 - And the parents, they sell their own kids? - That's right. 497 00:43:52,213 --> 00:43:54,172 - You know where Berg is, Smalley? - In there. 498 00:43:54,257 --> 00:43:55,632 Has he had a bath? 499 00:43:56,384 --> 00:43:59,052 Madam, I'm not here as a customer. 500 00:44:02,223 --> 00:44:04,850 -Berg? -You looking for me, Mr. McCabe? 501 00:44:04,934 --> 00:44:07,894 -Tryin' to put me out of business, Berg? -Well, uh โ€“ 502 00:44:07,979 --> 00:44:12,024 Oh, these order forms. Yeah, well, that's all right because that, uh โ€“ 503 00:44:12,108 --> 00:44:15,110 -How much is that Chinese girl? -A dollar fifty, like all the rest. 504 00:44:15,194 --> 00:44:17,654 -Does that go for Mrs. Miller too? -No. She's five dollars. 505 00:44:17,739 --> 00:44:20,324 -Five dollars? -You get exactly what you ordered. 506 00:44:21,034 --> 00:44:23,452 -Is that right, Mrs. Miller? -What's that? 507 00:44:23,536 --> 00:44:26,580 - Five dollars for you. - That's right. 508 00:44:27,332 --> 00:44:29,041 Jesus Christ, that's a lot of money. 509 00:44:29,125 --> 00:44:31,376 Shit. All right, then, let's go. 510 00:44:31,461 --> 00:44:33,378 You must be rich or somethin'. 511 00:44:33,463 --> 00:44:35,547 You're getting all your materials. 512 00:44:35,631 --> 00:44:39,343 Because it's in your own best interest to have these forms 513 00:44:39,427 --> 00:44:41,511 and to make sure they're signed. 514 00:44:41,596 --> 00:44:44,514 Come on, Mr. Quigley. Ain't scared of me, are you? 515 00:44:44,599 --> 00:44:48,727 Once you've got everything you ordered, you can tell because you've got proof. 516 00:44:48,811 --> 00:44:53,023 You've got my signature on these order forms, and that's all that you'll need. 517 00:45:07,663 --> 00:45:09,456 So that's it. 518 00:45:09,540 --> 00:45:13,668 Unless, of course, you'd like us to stay around and see if maybe someone doesn't... 519 00:45:13,753 --> 00:45:15,128 No, you go ahead. 520 00:45:15,213 --> 00:45:18,173 I've got my tit in the wringer on these books. 521 00:45:18,257 --> 00:45:20,717 I can't tell the goddamn owls from the chickens. 522 00:45:43,366 --> 00:45:44,866 Fourteen. 523 00:45:46,661 --> 00:45:48,995 Fourteen and eight. 524 00:45:49,080 --> 00:45:53,291 Fourteen and eight. Fourteen and eight. 525 00:45:54,043 --> 00:45:55,585 Get out of here! 526 00:46:00,258 --> 00:46:03,427 Why are you always in such a lousy temper? 527 00:46:08,349 --> 00:46:10,100 Because, my dear Mrs. Miller, 528 00:46:10,184 --> 00:46:12,811 I not only built you your gooseberry ranch, 529 00:46:12,895 --> 00:46:16,189 I've paid for a bathhouse I don't need, 530 00:46:16,274 --> 00:46:18,233 I've paid for transportation, 531 00:46:18,317 --> 00:46:21,153 I've paid for towels and linens, an enema bag. 532 00:46:21,237 --> 00:46:25,282 I've paid for things them chippies of yours don't even know how to use. 533 00:46:25,366 --> 00:46:28,869 But I have not sold a full bottle of whiskey in here today, and that's a fact. 534 00:46:28,953 --> 00:46:31,955 And that, my dear Mr. McCabe, is 'cause every geezer in this town 535 00:46:32,039 --> 00:46:36,460 was taking a bath in your bathhouse or having it off with a girl in your whorehouse. 536 00:46:36,544 --> 00:46:41,465 Well, I ain't seen none of that money, and what my books tell me I need most right now is money. 537 00:46:45,094 --> 00:46:48,054 Whorehouse, bathhouse money for the first week. 538 00:46:49,140 --> 00:46:51,766 We're short on the bath money 'cause of the first night's rush, 539 00:46:51,851 --> 00:46:53,852 but I'll see it doesn't happen again. 540 00:46:59,901 --> 00:47:05,113 Well, I'm not surprised you don't know how much money you've got and how much you ain't. 541 00:47:05,198 --> 00:47:07,699 You've got your credit column on a different page from your debits. 542 00:47:07,783 --> 00:47:10,994 Hey, I'll thank you to keep your little nose out of things you don't understand. 543 00:47:11,078 --> 00:47:13,497 -What's 14 from 23? -What? 544 00:47:13,581 --> 00:47:16,124 You heard me. Fourteen from 23. 545 00:47:16,209 --> 00:47:17,918 Nine. 546 00:47:18,002 --> 00:47:19,920 Nine plus 16? 547 00:47:21,506 --> 00:47:24,090 -Twenty-five. Five and โ€“ -My dear madam! 548 00:47:24,759 --> 00:47:28,512 I can hold my own in any game of chance with any amount you can count 549 00:47:28,596 --> 00:47:30,388 and figure out payoffs before you can blink an eye. 550 00:47:30,473 --> 00:47:34,184 Don't give me them horse puckies just 'cause it takes me time to write it up formal. 551 00:47:34,268 --> 00:47:36,937 Well, if you're so bloody smart, then you'd know 552 00:47:37,021 --> 00:47:39,564 that if we bought the windows and doors for the whorehouse, 553 00:47:39,649 --> 00:47:41,900 you'd make twice as much money! 554 00:47:41,984 --> 00:47:45,403 Or perhaps you like the idea of screwing with the wind whistling up your Khyber! 555 00:47:45,488 --> 00:47:47,906 How come whenever you talk about spending money, you say "we"? 556 00:47:47,990 --> 00:47:52,160 I say "we," Mr. McCabe, because you think small! 557 00:47:52,245 --> 00:47:54,788 You think small 'cause you're afraid to think big. 558 00:47:54,872 --> 00:47:58,041 I'm telling you, you have to spend money to make money. 559 00:47:58,125 --> 00:48:02,462 You want to spend the rest of your life shuffling cards in this dump? Fine. I don't! 560 00:48:02,547 --> 00:48:04,548 There's gonna come a time โ€“ 561 00:48:04,632 --> 00:48:07,717 There's gonna come a time when I sell you me half interest, go to San Francisco 562 00:48:07,802 --> 00:48:09,553 and buy me a legitimate boardinghouse. 563 00:48:09,637 --> 00:48:13,390 But right now I don't want no small-timer screwing up me business! 564 00:48:14,308 --> 00:48:15,850 Boardinghouse, huh? 565 00:48:18,396 --> 00:48:20,647 Like to get a good look at them boarders. 566 00:48:27,154 --> 00:48:28,488 Hey! 567 00:48:29,240 --> 00:48:30,991 Where do you think you're off to? 568 00:48:59,895 --> 00:49:01,563 Money and pain. 569 00:49:02,690 --> 00:49:04,733 Pain, pain, pain. 570 00:49:34,889 --> 00:49:36,806 Hey, Al, look at this! 571 00:49:37,892 --> 00:49:41,686 -Hey, hon, you work at Mrs. Miller's? -That's my wife, you son of a bitch! 572 00:49:41,771 --> 00:49:44,522 - Come on! I'd pay her! - Goddamn you! 573 00:49:44,607 --> 00:49:47,025 Bart! 574 00:49:47,109 --> 00:49:50,403 You son of a โ€“ You young โ€“ 575 00:49:50,488 --> 00:49:52,113 Grab him. Grab him. 576 00:49:54,075 --> 00:49:56,576 For Christ's sake. Hold him, will ya? 577 00:49:56,661 --> 00:49:59,496 -Come on! Hold him! -Shit, Bart. 578 00:50:05,002 --> 00:50:07,921 -Come on. Hold it. -Easy, easy, easy. 579 00:50:08,005 --> 00:50:10,048 -Bart? -Jesus Christ. 580 00:50:10,132 --> 00:50:12,342 There's blood, and his head's all busted open. 581 00:50:12,426 --> 00:50:14,219 Come on, let's pick him up. 582 00:50:15,388 --> 00:50:19,265 -Come on. Pick him up. Come on. Get him up! -Get the other leg. 583 00:50:21,143 --> 00:50:23,061 Take it slow. 584 00:51:15,197 --> 00:51:17,157 I don't have much time. 585 00:51:22,204 --> 00:51:25,248 Hey, who's with the bottle of gin? 586 00:51:27,084 --> 00:51:30,003 -Well, it's โ€“ That's in my room. -Kate! 587 00:51:30,504 --> 00:51:32,046 -Kate! -I'll get it. 588 00:51:32,131 --> 00:51:34,466 Alma, you go and get it. Where is it? 589 00:51:34,550 --> 00:51:35,884 Under me pillow. 590 00:51:35,968 --> 00:51:37,802 It's under her pillow. 591 00:51:39,680 --> 00:51:42,182 Booze stays down here, Blanche. 592 00:51:47,354 --> 00:51:49,731 Girls, she's gonna be in in a minute. 593 00:51:49,815 --> 00:51:53,443 -How are we doing? Nearly finished? -Well, I took some of the pink off. 594 00:51:53,527 --> 00:51:56,196 Well, you think you could write "Birdie" there? 595 00:51:56,906 --> 00:51:58,823 -Think you can do that? -Mmm. 596 00:51:58,908 --> 00:52:00,742 All right. 597 00:52:00,826 --> 00:52:03,453 You like this? You like this? Pink and white. 598 00:52:03,537 --> 00:52:06,372 Yeah, very pretty. Tasty, yeah. 599 00:52:13,088 --> 00:52:16,049 Thank you very much. I'll get back to you later. 600 00:52:27,728 --> 00:52:29,187 Mr. McCabe? 601 00:52:31,440 --> 00:52:32,941 Mr. McCabe? 602 00:52:34,568 --> 00:52:37,862 Excuse me. My name is Sears. Eugene Sears. 603 00:52:38,614 --> 00:52:41,616 Oh. And I'm Roebuck. Who's watching the store? 604 00:52:43,619 --> 00:52:47,247 I'm, uh โ€“ I'm with M.H. Harris and Shaughnessey Mining Company. 605 00:52:47,331 --> 00:52:49,499 We'd like to have a talk, if we could. 606 00:52:49,583 --> 00:52:51,084 No shit. 607 00:52:52,753 --> 00:52:55,630 Truth of the matter is, Mr. McCabe, 608 00:52:55,714 --> 00:52:58,007 we're interested in the mining deposits up here. 609 00:52:58,092 --> 00:53:01,469 Well, the truth of the matter is that I would like to have a little drink. 610 00:53:01,554 --> 00:53:05,181 -Would you care to join me? -We'd like to buy you a drink, Mr. McCabe. 611 00:53:05,266 --> 00:53:09,018 Wait a minute. You got a turd in your pocket or something? Who the hell is "we"? 612 00:53:09,103 --> 00:53:11,354 This is Ernie Hollander. He's with me. 613 00:53:11,438 --> 00:53:13,690 -Ah. You want a drink, Ernie? -Sure, I'd like a drink. 614 00:53:13,774 --> 00:53:15,692 -But my stomach can't handle it anymore. -Hmm. 615 00:53:15,776 --> 00:53:17,861 Look, Mr. McCabe, I don't want you to misunderstand. 616 00:53:17,945 --> 00:53:19,863 Oh, no, there's nothing to misunderstand. 617 00:53:19,947 --> 00:53:23,491 You want to buy out the zinc, go ahead. I don't own any goddamn zinc mines. 618 00:53:23,576 --> 00:53:26,452 Hey, Robbie, get us a bottle up here, will ya. 619 00:53:26,537 --> 00:53:28,913 Hey, you boys know about the โ€“ 620 00:53:28,998 --> 00:53:32,083 you boys know about the frog who got ate by the eagle? 621 00:53:32,167 --> 00:53:34,502 Here's this, uh, big old eagle. 622 00:53:34,587 --> 00:53:38,214 He swooped down and gobbled up this little frog, see? 623 00:53:38,299 --> 00:53:42,218 And the little frog is inside the eagle and they're way up in the air, 624 00:53:42,303 --> 00:53:46,639 and the frog is working his way back in the eagle, working his way back. 625 00:53:46,724 --> 00:53:50,226 And he looked out of the eagle's ass and he says, "Hey, eagle!" 626 00:53:50,311 --> 00:53:53,771 He says, "Oh!" He says, uh, "How high up are we?" 627 00:53:53,856 --> 00:53:58,526 And the eagle says, "Well," he says, "we're up about a mile, two miles." 628 00:53:58,611 --> 00:54:00,904 And the frog says, he says, 629 00:54:00,988 --> 00:54:03,907 "Well, uh, you wouldn't shit me now, would ya?" 630 00:54:05,910 --> 00:54:08,161 That's good. That's really good, Mr. McCabe. 631 00:54:08,245 --> 00:54:10,538 I'll have to remember that. 632 00:54:10,623 --> 00:54:12,790 Now, Mr. McCabe, uh, 633 00:54:12,875 --> 00:54:15,919 we know you're a businessman, and we're businessmen, so, uh, 634 00:54:16,003 --> 00:54:18,379 what we'd like to do is make you an offer โ€“ 635 00:54:18,464 --> 00:54:20,924 buy out all your holdings here in Presbyterian Church. 636 00:54:21,008 --> 00:54:22,717 All right. How much? 637 00:54:25,179 --> 00:54:28,640 -I'd like to point out a few things first. -Why don't you just tell me how much. 638 00:54:28,724 --> 00:54:32,143 Then you can point out all the goddamn things you โ€“ What the hell kind of coat is that? 639 00:54:32,227 --> 00:54:34,270 -That's seal skin. -Oh. 640 00:54:34,355 --> 00:54:37,357 Uh, the company won't go over $5,500. I know that. 641 00:54:39,526 --> 00:54:42,528 Well, that, uh, ain't high enough, is it? 642 00:54:43,489 --> 00:54:46,658 Now listen, we just bought out Sheehan down there for 1,600. 643 00:54:46,742 --> 00:54:49,285 Hotel, his livery stable, the whole works. 644 00:54:50,287 --> 00:54:53,957 Well, now, you certainly got fucked there, didn't you? 645 00:54:54,041 --> 00:54:57,502 Listen, uh, Mr. McCabe, if we can't talk this over reasonably โ€“ 646 00:54:58,420 --> 00:55:01,339 We were empowered to work with you because we were led to believe 647 00:55:01,423 --> 00:55:03,257 that you were the town's leading citizen, 648 00:55:03,342 --> 00:55:07,303 a man of good common sense, if you know what I mean. 649 00:55:07,388 --> 00:55:10,974 Roebuck, uh, you know, 650 00:55:11,976 --> 00:55:15,311 if a frog had wings he wouldn't bump his ass so much. 651 00:55:15,396 --> 00:55:17,230 -You follow me? -What? 652 00:55:17,314 --> 00:55:20,566 Well, I got better offers than that from Monkey Ward. 653 00:55:20,651 --> 00:55:23,277 So if you boys wanna talk business with me, 654 00:55:23,362 --> 00:55:28,199 what you gotta do is, you gotta get your offer way up there in the air where it belongs. 655 00:55:28,283 --> 00:55:32,870 Uh, Smalley, fill up that, uh, no-limit game for me, will ya. 656 00:55:36,125 --> 00:55:38,251 Well, now, what do you think of that? 657 00:55:38,335 --> 00:55:40,545 He's a real smart-ass, he is. 658 00:55:42,464 --> 00:55:44,173 Let's go. 659 00:55:44,258 --> 00:55:47,510 Happy birthday, Birdie! 660 00:55:52,558 --> 00:55:55,018 Oh, look at the beautiful cake! 661 00:55:55,102 --> 00:55:56,686 Oh, it's โ€“ 662 00:55:56,770 --> 00:55:59,647 Did you make that, Lily? It's beautiful. 663 00:56:09,116 --> 00:56:11,367 Oh. I could never blow 'em out. 664 00:56:11,452 --> 00:56:13,870 Oh! Well, Mr. McCabe isn't โ€“ 665 00:56:13,954 --> 00:56:16,831 Don't worry about McCabe. I don't think he'll be over tonight. 666 00:56:16,915 --> 00:56:19,792 Uh, well, he was tying one on. 667 00:56:19,877 --> 00:56:22,336 -Oh. -Come on. 668 00:56:23,338 --> 00:56:26,215 No, you got to make a wish. 669 00:56:26,300 --> 00:56:29,052 -Um โ€“ -BERG: What'd you wish? 670 00:56:29,136 --> 00:56:30,887 - I โ€“ -WOMAN: Don't! 671 00:56:34,558 --> 00:56:38,144 I can't do that. 672 00:56:40,689 --> 00:56:43,107 -Take them all out. -I want the one with the flower. 673 00:56:43,192 --> 00:56:46,194 Bend my head down. No, thank you. I'd just like a piece of cake. 674 00:56:46,278 --> 00:56:48,196 It's just so exciting! 675 00:56:48,280 --> 00:56:50,239 I want the one with the flower! 676 00:56:50,324 --> 00:56:54,577 Oh, Connie, aren't you gonna stay and have a piece of my cake? 677 00:56:54,661 --> 00:56:56,204 What's wrong with her? 678 00:56:56,288 --> 00:56:59,332 She's gotten into one of them quiet times. 679 00:57:57,683 --> 00:58:00,893 -Who's that? -Uh, uh, it's... me. 680 00:58:02,020 --> 00:58:05,815 -What do you want? -Well, uh โ€“ 681 00:58:05,899 --> 00:58:08,067 O-Open the door. Come on. 682 00:58:09,069 --> 00:58:13,030 Listen, don't think you can fool me with that Bay Rum again, 683 00:58:13,115 --> 00:58:15,491 'cause it won't work. 684 00:58:15,576 --> 00:58:17,076 You had a bath? 685 00:58:17,161 --> 00:58:20,496 Madam, I've been in the goddamn water so long, my ass is wrinkled up. 686 00:58:20,581 --> 00:58:22,290 Now, open the door. 687 00:58:24,001 --> 00:58:26,627 You make me sick sometimes. 688 00:58:26,712 --> 00:58:30,089 Couldn't you even turn up for that poor little girl's birthday party? 689 00:58:30,174 --> 00:58:31,591 I'll tell you something, little lady. 690 00:58:31,675 --> 00:58:35,178 A couple gimpers come in the saloon tonight and offered to buy me out. 691 00:58:35,262 --> 00:58:37,013 My whole spread. 692 00:58:37,097 --> 00:58:39,515 Who'd do a dull thing like that? 693 00:58:39,600 --> 00:58:42,101 Well, uh, uh โ€“ 694 00:58:42,186 --> 00:58:44,854 It's, uh, "Harrison," Shaughnessey, something like that. 695 00:58:44,938 --> 00:58:47,106 Offered me $5,500. 696 00:58:47,774 --> 00:58:50,276 Take your hat off the bed. It's bad luck. 697 00:58:51,028 --> 00:58:54,322 $5,500. 'Tain't bad, eh, Mrs. Miller? 698 00:58:54,406 --> 00:58:58,242 I played it smart as a possum. I give 'em a "no" and went right on about my business. 699 00:58:58,327 --> 00:59:00,995 Just turned them down flat as a pancake. 700 00:59:01,079 --> 00:59:04,457 See, what's gonna happen is, they're gonna come back with a better offer. 701 00:59:05,125 --> 00:59:08,794 And, uh, I think your share is gonna be, uh โ€“ 702 00:59:08,879 --> 00:59:10,463 -Well, let me see. -"Think." 703 00:59:11,131 --> 00:59:13,007 What did you say? 704 00:59:13,091 --> 00:59:15,426 I should have known. 705 00:59:15,510 --> 00:59:17,511 Huh? 706 00:59:18,972 --> 00:59:21,724 You turned down Harris and Shaughnessey. You know who they are? 707 00:59:21,808 --> 00:59:23,559 Of course I know who they are. 708 00:59:23,644 --> 00:59:25,978 Well, you just better hope they come back. 709 00:59:26,063 --> 00:59:29,065 They'd as soon put a bullet in your back as look at you. 710 00:59:35,364 --> 00:59:37,740 Shh! It's Kate and Mr. Anderson. 711 00:59:37,824 --> 00:59:40,743 -Is Mr. McCabe in there with her? -How would I know? 712 00:59:40,827 --> 00:59:44,080 Get out. A dollar doesn't give you the right to get dressed in here. 713 00:59:44,164 --> 00:59:46,165 I don't have a whole lot of time. 714 00:59:46,875 --> 00:59:49,168 - You just got no respect. - Two gentlemen downstairs 715 00:59:49,253 --> 00:59:51,337 to see Mr. McCabe. 716 00:59:51,421 --> 00:59:53,673 Is he in there with you? 717 00:59:56,677 --> 00:59:57,885 Yes. 718 01:00:04,643 --> 01:00:09,522 Now, our Mr. McCabe'll be with you in just a wee minute, so you wait right there now. 719 01:00:09,606 --> 01:00:12,525 You're, uh, spending your profits, huh? 720 01:00:12,609 --> 01:00:14,235 Fantastic. 721 01:00:14,319 --> 01:00:16,237 - Ah, gentlemen. - Oh, Mr. McCabe. 722 01:00:16,321 --> 01:00:18,239 -You gentlemen smoke cigars? -Uh, no. No, thank you. 723 01:00:18,323 --> 01:00:21,158 -Uh, Mr. McCabe, Mr. Hollander and I โ€“ -Here, here, here. 724 01:00:21,243 --> 01:00:22,576 -Put one in there. -Thank you. 725 01:00:22,661 --> 01:00:25,413 We appreciate you wanting to take a strong position on this thing. 726 01:00:25,497 --> 01:00:27,123 In fact, we admire it. 727 01:00:27,207 --> 01:00:30,126 -Ernie, uh, do you want to โ€“ -No, no, you go right ahead, Eugene. 728 01:00:30,210 --> 01:00:33,754 Well, what we'd like to do is, we'd like to make a new approach. 729 01:00:33,839 --> 01:00:35,089 Oh? Okay. 730 01:00:35,173 --> 01:00:38,134 Well, you remember, uh, our offer this evening? 731 01:00:38,218 --> 01:00:40,886 Uh... an offer... 732 01:00:41,888 --> 01:00:43,055 No. 733 01:00:44,433 --> 01:00:48,060 -Well, it was $5,500. -Now, that's why I don't remember it. 734 01:00:48,145 --> 01:00:49,520 $5,500. 735 01:00:49,604 --> 01:00:54,025 Well, Ernie, I think we can get the company to come up with another $750. 736 01:00:54,109 --> 01:00:55,901 That would make it 6,250, yeah. 737 01:00:55,986 --> 01:00:59,280 Of course, we'd have to have an immediate answer on that. 738 01:00:59,364 --> 01:01:01,032 Well, Mr. Sears, uh, 739 01:01:03,243 --> 01:01:05,202 the immediate answer to that would be no. 740 01:01:34,191 --> 01:01:36,233 Aaah! No, no. 741 01:01:36,318 --> 01:01:38,944 I have to tell you the rest of my story. Come on. 742 01:01:39,029 --> 01:01:41,572 Excuse me. If I may intercede here. 743 01:01:41,656 --> 01:01:44,825 Mr. McCabe. May I call you John? 744 01:01:44,910 --> 01:01:47,620 -Of course. -I have a son called John, not unlike you. 745 01:01:47,704 --> 01:01:49,246 You've done a wonderful job here. 746 01:01:49,331 --> 01:01:51,999 You've built up a beautiful little business in no time at all. 747 01:01:52,084 --> 01:01:55,628 And here we are, ready to give you a substantial gain in capital, 748 01:01:55,712 --> 01:01:58,547 an offer from one of the most solid companies in the United States. 749 01:01:59,466 --> 01:02:01,384 And you say no. 750 01:02:01,468 --> 01:02:04,553 Well, uh, frankly, I don't understand. 751 01:02:04,638 --> 01:02:07,056 Uh, I guess I don't have to tell you 752 01:02:07,140 --> 01:02:09,892 that some of our people are going to be quite concerned. 753 01:02:09,976 --> 01:02:11,852 You know what I mean? 754 01:02:11,937 --> 01:02:15,731 Well, the way I feel about this is that you gentlemen come up here 755 01:02:15,816 --> 01:02:19,944 and you โ€“ you want a man in my position to sell off his property. 756 01:02:20,028 --> 01:02:23,739 And I think there's got to be a good reason. 757 01:02:23,824 --> 01:02:27,535 Now, I would think that a pretty good reason 758 01:02:27,619 --> 01:02:29,829 would be $14,000, $15,000. 759 01:02:29,913 --> 01:02:33,499 But why don't you gentlemen come on over to my place tomorrow morning for breakfast, 760 01:02:33,583 --> 01:02:36,252 and we'll just talk about it. 761 01:02:36,336 --> 01:02:37,962 Say about 8:00? 762 01:02:38,046 --> 01:02:40,714 Blanche, Birdie. Come on over here for a minute, will you? 763 01:02:43,009 --> 01:02:45,386 Now, this here is Mr. Sears 764 01:02:45,470 --> 01:02:47,346 -and Mr. โ€“ -Hollander. 765 01:02:47,431 --> 01:02:48,973 -Mr. Sears, how are you? -Hollander. 766 01:02:49,057 --> 01:02:51,058 Now, you just take good care of these gentlemen. 767 01:02:51,143 --> 01:02:53,436 You look lovely tonight. 768 01:02:53,520 --> 01:02:56,897 Would you like to have a drink, or would you like to go upstairs? 769 01:02:56,982 --> 01:02:58,816 Everything's on me. 770 01:02:58,900 --> 01:03:01,402 -Is that your pleasure, upstairs? -We haven't had dinner yet. 771 01:03:01,486 --> 01:03:03,154 You don't need it. 772 01:03:13,206 --> 01:03:14,540 Come on, Constance, open up. 773 01:03:19,963 --> 01:03:21,464 Constance? 774 01:03:23,216 --> 01:03:24,925 Come on, Constance. 775 01:03:28,847 --> 01:03:33,058 Goddamn, I never knew nobody in my life spent so much time behind locked doors. 776 01:03:34,936 --> 01:03:37,438 -No โ€“ -Oh, what a nice velour. 777 01:03:37,522 --> 01:03:39,440 -Look at that. -No, I'm sorry. 778 01:03:39,524 --> 01:03:42,151 Does it go on this way? Ah, isn't that nice? 779 01:03:42,235 --> 01:03:44,403 -Ah, come on. Did you want to play? -No, no. 780 01:03:44,488 --> 01:03:47,323 -Sure, you do. Look at this. -They have to go now. 781 01:03:47,407 --> 01:03:49,492 What do you mean? You're no fun at all. 782 01:03:49,576 --> 01:03:51,744 No, we haven't had dinner. We're going to go eat. 783 01:03:52,537 --> 01:03:55,789 Well, see, when you get yourself in a gambling situation, 784 01:03:55,874 --> 01:03:58,083 you've got to know when the other fellow's bluffin'. 785 01:03:58,168 --> 01:04:01,962 Didn't I tell you them two gimpers would come back to me, huh? 786 01:04:02,047 --> 01:04:05,049 I told you. You see, once in a while, 787 01:04:05,133 --> 01:04:08,844 if you could just learn to trust me, Constance, everything gonna be a lot easier. 788 01:04:08,929 --> 01:04:10,846 You'll find that out. 789 01:04:10,931 --> 01:04:13,390 How high do you think they'll go? 790 01:04:13,475 --> 01:04:15,351 I don't know. 791 01:04:15,435 --> 01:04:18,229 Tomorrow morning at breakfast is gonna tell the tale. 792 01:04:27,697 --> 01:04:30,199 You're a funny little thing. 793 01:04:30,283 --> 01:04:32,368 Sometimes you're just as sweet, 794 01:04:32,452 --> 01:04:34,620 and at other times โ€“ 795 01:05:19,791 --> 01:05:21,917 Listen, Ernie, we'll make a deal, all right? 796 01:05:22,002 --> 01:05:26,046 We'll only have to come up another thousand dollars, but we'll make it. 797 01:05:27,465 --> 01:05:28,966 He's negotiating. 798 01:05:30,385 --> 01:05:32,886 We'll close this deal for $7,000. 799 01:05:32,971 --> 01:05:35,306 -Well, 6,250. -I don't think so. 800 01:05:35,390 --> 01:05:37,308 He hasn't the brains. 801 01:05:37,392 --> 01:05:39,393 I want to turn it over to Jake. 802 01:05:39,477 --> 01:05:41,562 Oh, come on. Let's not give up on him now. 803 01:05:41,646 --> 01:05:44,023 Now, listen, son, if you want to hang around here 804 01:05:44,107 --> 01:05:47,526 and try and knock some sense into that fool's head, that's up to you. 805 01:05:47,611 --> 01:05:49,486 I'm going back right now. 806 01:05:49,571 --> 01:05:52,281 After 17 years, I think I deserve something better 807 01:05:52,365 --> 01:05:55,117 than being sent out on a goddamn snipe hunt like this. 808 01:05:55,827 --> 01:05:57,411 He's impossible! 809 01:06:01,625 --> 01:06:03,375 Yeah, okay, I guess you're right. 810 01:06:04,502 --> 01:06:06,003 We tried. 811 01:06:08,173 --> 01:06:10,633 Listen, you think that meat is all right? 812 01:06:10,717 --> 01:06:12,801 God, I hope it wasn't rancid. 813 01:06:12,886 --> 01:06:17,056 That's all I need on a trip like this is a case of the runs. 814 01:06:19,726 --> 01:06:22,770 How many times have I told you to shut the hell up? 815 01:06:22,854 --> 01:06:24,855 Jesus Christ. 816 01:06:30,612 --> 01:06:32,738 -Well, how is he? -Terrible. 817 01:06:32,822 --> 01:06:34,323 He's out again. 818 01:06:34,407 --> 01:06:36,408 Ain't come to again this time for three hours. 819 01:06:36,493 --> 01:06:38,285 Jesus Christ. 820 01:06:38,370 --> 01:06:41,163 Bart Coyle went and got his head bashed open last night. 821 01:06:41,247 --> 01:06:44,249 -Yeah? How is he? -Horrible. 822 01:06:44,334 --> 01:06:46,085 He keeps passing out. 823 01:06:46,169 --> 01:06:48,170 I think he cracked it. 824 01:06:54,302 --> 01:06:57,888 Hey, Robbie, I want you to break out one of them jars of Damson preserves 825 01:06:57,972 --> 01:06:59,807 I got sent up here from Portland. 826 01:06:59,891 --> 01:07:02,351 Give him a little drink, will you? 827 01:07:02,435 --> 01:07:04,311 Didn't I tell you three for breakfast? 828 01:07:04,979 --> 01:07:06,855 Smalley said the others weren't coming. 829 01:07:06,940 --> 01:07:09,441 Those other two, they left last night. 830 01:07:09,526 --> 01:07:12,653 Oh, you handled them beautifully. 831 01:07:12,737 --> 01:07:15,197 They knew they weren't dealing with no tinhorn. 832 01:07:18,702 --> 01:07:21,495 Almighty God in heaven, who sees and knows all the sinful acts 833 01:07:21,579 --> 01:07:23,247 that offend him on this earth โ€“ 834 01:07:23,331 --> 01:07:25,999 the swift and powerful blade of justice lays open the serpent of people 835 01:07:26,084 --> 01:07:28,627 and leaves its putrid flesh to rot under the sun of heaven 836 01:07:28,712 --> 01:07:30,963 and send its soul to burn forever in hell's fire, 837 01:07:31,047 --> 01:07:33,549 accept the toil of this servant as atonement for his sins 838 01:07:33,633 --> 01:07:35,801 and grant him entrance into the kingdom of heaven 839 01:07:35,885 --> 01:07:38,971 and everlasting life at the foot of the almighty throne. Amen. 840 01:08:52,545 --> 01:08:55,964 -You're not going down there, are you? -Ain't nothing to worry about. I told you that. 841 01:08:56,049 --> 01:08:58,550 -Well, you got your gun on you? -Uh, yeah. 842 01:08:58,635 --> 01:09:00,886 Don't make no difference. 843 01:09:59,320 --> 01:10:02,531 -What you want? -Wait a minute, mister. I don't mean no โ€“ 844 01:10:02,615 --> 01:10:05,534 -Then what you come up here for? -I heard you had the fanciest whorehouse 845 01:10:05,618 --> 01:10:07,536 in the whole territory up here. 846 01:10:07,620 --> 01:10:10,289 Gee, it's been so long since I had a piece of ass. 847 01:10:13,209 --> 01:10:16,336 Well, you come on up here, I'll show you what you're looking for. 848 01:10:49,037 --> 01:10:51,538 What's cooking? I sure am hungry. 849 01:10:57,086 --> 01:11:00,589 -What the hell is that? -It's a carpet vacuum machine. 850 01:11:00,673 --> 01:11:02,466 Oh, yeah? 851 01:11:06,346 --> 01:11:08,388 Well, who wants to be next? 852 01:11:09,265 --> 01:11:12,351 - Not me. I've got the curse. - Which one of us do you fancy? 853 01:11:12,435 --> 01:11:15,312 Ah, hell. Don't make no difference. I'm gonna have you all. 854 01:11:15,396 --> 01:11:17,481 Eh โ€“ 855 01:11:24,197 --> 01:11:25,697 Goddamn. 856 01:11:43,049 --> 01:11:44,967 Blanche, some mail come in today. 857 01:11:45,051 --> 01:11:46,927 This here's for Mrs. Miller. 858 01:11:47,011 --> 01:11:49,680 Oh. Oh, that must be the new petticoat she ordered. 859 01:11:49,764 --> 01:11:52,099 Oh, hi. Boy, they sure weren't kidding about this place. 860 01:11:52,183 --> 01:11:55,310 -What's that? Is that a letter for me? -Uh โ€“ 861 01:11:55,395 --> 01:11:57,104 That's for me. 862 01:11:58,523 --> 01:12:00,607 I'll just take this on up to Mrs. Miller. 863 01:12:00,692 --> 01:12:03,902 Mr. McCabe. She's got company. 864 01:12:09,158 --> 01:12:10,951 Well, I'll just leave it here then. 865 01:12:31,931 --> 01:12:34,182 Well, it just hurts so much. 866 01:12:34,267 --> 01:12:37,394 I guess maybe I'm small? 867 01:12:37,478 --> 01:12:40,313 No. You've just got to learn to relax, that's all. 868 01:12:40,398 --> 01:12:42,524 I think maybe this will do. 869 01:12:42,608 --> 01:12:44,359 Stand up. Take your top off. 870 01:12:44,444 --> 01:12:48,488 You've got to take your mind off it. Think of something else, you know? 871 01:12:48,573 --> 01:12:52,325 Look at a wall. Count the roses in the wallpaper. 872 01:12:53,327 --> 01:12:56,329 What are you doing? There's nothing to hide. 873 01:12:58,583 --> 01:13:00,709 See, the thing is, it don't mean nothing. 874 01:13:00,793 --> 01:13:03,253 You never know. You might even get to like it. 875 01:13:03,337 --> 01:13:06,048 I mean, you managed it with Bart, didn't you, eh? 876 01:13:07,133 --> 01:13:10,385 Oh, yeah. You really are small, aren't you? Just like me. 877 01:13:10,470 --> 01:13:12,637 I'll get a few pins. 878 01:13:13,473 --> 01:13:16,683 Oh, but with him, I had to. It was my duty. 879 01:13:16,768 --> 01:13:18,560 Turn around. 880 01:13:18,644 --> 01:13:20,896 It weren't your duty, Ida. 881 01:13:20,980 --> 01:13:23,398 You did it to pay for your bed and board. 882 01:13:23,483 --> 01:13:26,151 And you do this to pay for your bed and board too. 883 01:13:26,235 --> 01:13:30,363 Only you get to keep a little extra for yourself and you don't have to ask nobody for nothing. 884 01:13:30,448 --> 01:13:32,657 Just more honest, to my mind. 885 01:13:34,744 --> 01:13:37,412 Don't worry. You're gonna do just fine here. 886 01:14:43,062 --> 01:14:44,771 A dollar? 887 01:14:44,856 --> 01:14:47,023 Then I'm out. 888 01:14:47,108 --> 01:14:50,193 -Okay, I'll bump you a dollar. -Make it five. 889 01:14:50,278 --> 01:14:53,864 -Quit looking at my damn cards. -You don't got it. 890 01:14:53,948 --> 01:14:55,574 Okay, I'll call you. 891 01:14:56,826 --> 01:14:58,285 Got the aces. 892 01:14:59,162 --> 01:15:01,580 Shit, you little fart. You've been looking at my damn cards. 893 01:15:01,664 --> 01:15:04,541 No, you don't know how to bet. Anybody can tell what you got. 894 01:15:04,625 --> 01:15:06,251 Come on. Get in. 895 01:15:13,009 --> 01:15:15,010 Deal this hand for me. 896 01:15:22,602 --> 01:15:25,687 McCabe, Webster's going down the mountain today in his wagon. 897 01:15:25,771 --> 01:15:27,314 What's that got to do with me? 898 01:15:27,398 --> 01:15:30,358 Blanche says there's still time to get on that boom around Portland. 899 01:15:30,443 --> 01:15:33,361 She says that you can open a business there for no money at all. 900 01:15:33,446 --> 01:15:37,490 Somebody's gotta go there first, have a look. I think you should go today with Webster. 901 01:15:40,244 --> 01:15:42,871 I'm your partner. You gotta listen to me. 902 01:15:42,955 --> 01:15:45,415 What are you planning to do about them blokes up there? 903 01:15:45,499 --> 01:15:47,500 You talking about them boys up there? 904 01:15:47,585 --> 01:15:50,420 Smalley's up there talking to 'em now. He's gonna bring 'em down. 905 01:15:50,504 --> 01:15:52,631 I'm gonna make a deal with them. 906 01:15:52,715 --> 01:15:56,009 -What if they don't make a deal? -Then I won't make a deal with them. 907 01:15:56,093 --> 01:15:58,929 I'll just have a drink. Would you care to join me in a drink? 908 01:15:59,013 --> 01:16:01,848 You shouldn't worry what people think. They won't even know. 909 01:16:01,933 --> 01:16:03,683 Webster's covered his wagon now. 910 01:16:03,768 --> 01:16:06,144 He found all this canvas, and he's just covered his wagon. 911 01:16:06,229 --> 01:16:08,146 He's covered his wagon. No one would even โ€“ 912 01:16:08,231 --> 01:16:11,191 Anyway, what the hell do you have to answer to anyone for? 913 01:16:11,275 --> 01:16:13,985 I mean, you bloody well own this town, don't you? 914 01:16:14,070 --> 01:16:15,737 I appreciate you warning me. I appreciate that. 915 01:16:15,821 --> 01:16:18,448 But there ain't nothing to be scared of. I tell you the truth. 916 01:16:18,532 --> 01:16:20,909 They're the ones that got to make a deal, not me! 917 01:16:20,993 --> 01:16:22,494 I feel sorry for 'em. 918 01:16:22,578 --> 01:16:25,580 Them old gimpers been working that company 20 years. They don't know what to do. 919 01:16:25,665 --> 01:16:28,416 The company says, "Get on up there and make a deal with McCabe, 920 01:16:28,501 --> 01:16:30,126 and don't come back till you done it." 921 01:16:30,211 --> 01:16:33,296 Hell, when they come upside a mule like me, I feel sorry for 'em. 922 01:16:33,381 --> 01:16:36,299 I do. I really do. I feel sorry for 'em. 923 01:16:36,384 --> 01:16:38,385 I know what I'm doin'. 924 01:16:40,388 --> 01:16:41,596 I know what I'm doin'. 925 01:16:41,681 --> 01:16:44,599 What's he carrying around that bloody blunderbuss with him for then? 926 01:16:44,684 --> 01:16:47,018 I don't know. Maybe he come up here to hunt possum. 927 01:16:47,103 --> 01:16:48,937 You want a drink or not? 928 01:16:55,653 --> 01:16:59,364 Uh, they said there was nothing to talk about. 929 01:17:01,534 --> 01:17:04,119 -Who said? -His name's Butler. 930 01:17:04,203 --> 01:17:06,997 Christ, the son of a bitch must be seven feet tall. 931 01:17:09,125 --> 01:17:12,377 Well, uh, did you invite them here for a meal, or โ€“ 932 01:17:12,461 --> 01:17:13,795 Yeah. 933 01:17:13,879 --> 01:17:16,381 But they said they were gonna eat at Sheehan's. 934 01:17:30,396 --> 01:17:33,231 Smalley, give me four or five of them stogies, will you? 935 01:17:33,983 --> 01:17:38,028 They couldn't make a deal if you wanted to. They get paid for killing, nothing else! 936 01:17:41,991 --> 01:17:44,242 McCabe, you gotta go with Webster โ€“ 937 01:17:45,453 --> 01:17:47,287 Thank you, Smalley. 938 01:17:47,371 --> 01:17:49,456 I'll tell everybody you've got business. 939 01:17:49,540 --> 01:17:52,542 I'll tell 'em you got business with the company, if you like. 940 01:17:52,626 --> 01:17:56,171 Well, I guess if a man's fool enough to get in business with a woman, 941 01:17:56,255 --> 01:17:57,839 she ain't gonna think much of him. 942 01:18:22,990 --> 01:18:25,658 You don't even know where the wealth of this town is. 943 01:18:25,743 --> 01:18:29,162 Chinkyville. That's where it is. Right down there in Chinatown. 944 01:18:29,246 --> 01:18:31,289 I'll be with you in a minute. 945 01:18:32,958 --> 01:18:37,462 Up in Canada right now, they're blasting tunnel under $10 a foot, 946 01:18:37,546 --> 01:18:39,881 all done with the pigtail. 947 01:18:39,965 --> 01:18:42,967 They've got some new explosives up there. Fantastic stuff! 948 01:18:44,053 --> 01:18:47,389 They give it to Johnny Chinaman, send him in, 949 01:18:47,473 --> 01:18:50,392 down comes 45, 50 tons of rock 950 01:18:50,476 --> 01:18:52,477 and one dead Chinaman. 951 01:18:53,312 --> 01:18:56,815 But you, sir. Do you know what the fine is for killing a Chinaman? 952 01:18:56,899 --> 01:18:59,317 Fifty dollars, maximum. 953 01:18:59,402 --> 01:19:03,738 The inspector's working for the company. Four times out of five, it's an accident. 954 01:19:03,823 --> 01:19:05,865 You could do this right here with your own zinc. 955 01:19:05,950 --> 01:19:09,661 All you gotta do is to give the bugger a box of this stuff, 956 01:19:10,913 --> 01:19:14,082 put him down the hole, up to the rock face โ€“ 957 01:19:14,750 --> 01:19:16,501 and there's your zinc. 958 01:19:16,585 --> 01:19:18,837 Sixty-five cents a ton. 959 01:19:22,425 --> 01:19:24,217 Uh, you must be Butler, huh? 960 01:19:24,301 --> 01:19:25,677 Sir? 961 01:19:25,761 --> 01:19:29,431 I'm John McCabe. I think we got some business to talk over. 962 01:19:29,515 --> 01:19:31,307 -Do you smoke cigars? -Yes, I do. 963 01:19:31,392 --> 01:19:33,184 -Oh. -Have one of mine. 964 01:19:34,395 --> 01:19:36,020 Oh. 965 01:19:39,400 --> 01:19:42,527 Uh, shall we step into the bar? We can get a little privacy. 966 01:19:42,611 --> 01:19:44,070 No, we're fine here. 967 01:19:47,199 --> 01:19:50,076 Uh, Sheehan, set up a bottle on me, will you? 968 01:19:50,161 --> 01:19:51,453 Bottle. 969 01:19:52,830 --> 01:19:54,873 Uh, about that deal โ€“ 970 01:19:56,083 --> 01:19:58,918 You know, uh, when them โ€“ when them gentlemen come up here 971 01:19:59,003 --> 01:20:00,295 and make me that offer, 972 01:20:00,379 --> 01:20:04,674 there were a whole lot of things that we didn't take into consideration. 973 01:20:04,758 --> 01:20:06,801 How much did they offer you? 974 01:20:06,886 --> 01:20:09,804 Well, uh, $5,500. 975 01:20:09,889 --> 01:20:15,059 Well, they came up 750 from that, so it's, uh, 6,250 they offered me. 976 01:20:15,144 --> 01:20:16,895 Got that. 977 01:20:16,979 --> 01:20:18,480 6,250. 978 01:20:19,773 --> 01:20:23,067 Yeah, but how much did you ask them for? 979 01:20:23,152 --> 01:20:27,071 Uh, well, we never got around to that 'cause, uh, I โ€“ 980 01:20:27,156 --> 01:20:30,158 Oh, I might have mentioned something like $12,000, $10,000, something like that. 981 01:20:30,242 --> 01:20:32,285 It was just to get 'em bargaining, you know. 982 01:20:32,369 --> 01:20:36,498 And to, uh โ€“ Well, just so's they'd talk sense. 983 01:20:36,582 --> 01:20:38,750 Yeah, but how much did you really want? 984 01:20:39,793 --> 01:20:41,961 Uh, well, that depends. 985 01:20:42,046 --> 01:20:45,507 I mean, they's talkin' about all my holdings, um โ€“ 986 01:20:46,800 --> 01:20:48,384 8,000? 987 01:20:48,469 --> 01:20:49,969 $8,000. 988 01:20:51,138 --> 01:20:53,515 Well, uh, 7,500. 989 01:20:53,599 --> 01:20:55,475 Probably more like it โ€“ more right. 990 01:20:55,559 --> 01:20:57,602 You weren't very far apart, were you? 991 01:20:57,686 --> 01:20:59,854 Oh, hell, no! That's what I'm trying to tell you. 992 01:20:59,939 --> 01:21:02,732 I don't know what they mean by all my holdings. 993 01:21:02,816 --> 01:21:06,736 All my holdings โ€“ Does that mean, uh, my horses, my clothes, my underwear? 994 01:21:06,820 --> 01:21:08,613 I don't know what it means. 995 01:21:08,697 --> 01:21:11,199 Uh, well, the fact is, uh, shit, 996 01:21:11,283 --> 01:21:16,913 I'd be willing to make a deal for 6,250, if they don't count my personal property in that. 997 01:21:17,873 --> 01:21:21,876 I mean, that's provided that they buy my inventory separately. 998 01:21:21,961 --> 01:21:24,045 How much is that? 999 01:21:24,129 --> 01:21:25,964 Well, 350. 1000 01:21:26,048 --> 01:21:28,299 300. 300. 1001 01:21:28,384 --> 01:21:32,303 And so you've got, uh, your 300, 6,250 โ€“ 1002 01:21:32,388 --> 01:21:33,888 So that's... 1003 01:21:34,932 --> 01:21:36,849 6,550. 1004 01:21:36,934 --> 01:21:38,142 6,550. 1005 01:21:38,227 --> 01:21:41,646 Well, let's just make that an even 6,500, and you've got yourself a deal. 1006 01:21:41,730 --> 01:21:43,898 I don't make deals. 1007 01:21:56,078 --> 01:22:00,039 Uh, well, what you doing up here if you don't make deals? 1008 01:22:00,124 --> 01:22:02,166 I came up here to hunt bear. 1009 01:22:02,251 --> 01:22:05,128 - I hear it's very good around here. - Oh, get off! 1010 01:22:05,212 --> 01:22:06,879 Bear. 1011 01:22:10,259 --> 01:22:11,759 Uh โ€“ 1012 01:22:13,971 --> 01:22:17,015 Uh, y-y-you don't work for Harris and Shaughnessey? 1013 01:22:17,099 --> 01:22:18,933 Sometimes. 1014 01:22:19,018 --> 01:22:20,852 Only when they can't make a deal. 1015 01:22:21,562 --> 01:22:24,480 Well, look, that's what I'm trying to tell you. 1016 01:22:24,565 --> 01:22:27,108 This here deal can be made. 1017 01:22:27,192 --> 01:22:28,693 Not with me. 1018 01:22:35,826 --> 01:22:37,452 Well โ€“ Hmm. 1019 01:22:37,536 --> 01:22:42,081 I guess what I got to do is get in touch with this fellow, Sears. 1020 01:22:43,542 --> 01:22:45,585 I'll see you boys later. 1021 01:22:48,881 --> 01:22:49,881 McCabe. 1022 01:22:51,383 --> 01:22:54,093 Were you ever called Pudgy? 1023 01:22:59,391 --> 01:23:00,892 A long time ago. Why? 1024 01:23:02,519 --> 01:23:05,980 My best friend's best friend was Bill Roundtree. 1025 01:23:06,732 --> 01:23:08,608 Did you kill him? 1026 01:23:13,489 --> 01:23:17,283 I was in a poker game when he got shot, but, uh, I didn't kill him. 1027 01:23:17,368 --> 01:23:19,619 Are you calling his best friend a liar? 1028 01:23:19,703 --> 01:23:22,747 Wait a minute. I ain't calling nobody a liar. 1029 01:23:25,125 --> 01:23:28,002 Bill Roundtree got caught marking the queens. 1030 01:23:28,087 --> 01:23:30,421 He went for his gun and he got shot, that's all. 1031 01:23:30,506 --> 01:23:32,298 I'm going to count 10. 1032 01:23:32,383 --> 01:23:35,009 If you are not on that bridge by the time I'm finished, 1033 01:23:35,094 --> 01:23:37,095 I'm going to get very cross with you. 1034 01:23:51,694 --> 01:23:53,027 All right. 1035 01:23:54,613 --> 01:23:59,117 I just want you boys to know that, uh, I ain't wearing no gun. 1036 01:24:07,084 --> 01:24:09,293 Patty, come here. 1037 01:24:11,755 --> 01:24:14,257 Who the hell was this Bill Roundtree? 1038 01:24:15,134 --> 01:24:18,511 Well, uh, he was real well-known. 1039 01:24:18,595 --> 01:24:21,347 I mean, who said he shot him? 1040 01:24:21,432 --> 01:24:25,143 I told you, everybody says he shot him with a derringer. 1041 01:24:25,227 --> 01:24:26,728 That man? 1042 01:24:29,815 --> 01:24:31,816 That man never killed anybody. 1043 01:24:33,068 --> 01:24:36,904 All the time making me feel like I'm gonna make a fool out of myself. 1044 01:24:38,949 --> 01:24:41,743 Now we're gonna see who the fools is. 1045 01:24:41,827 --> 01:24:43,745 Son of a bitches. 1046 01:24:54,673 --> 01:24:57,175 Never did fit in this goddamn town. 1047 01:25:01,013 --> 01:25:03,598 God, I hate when them bastards put their hands on you. 1048 01:25:03,682 --> 01:25:05,850 I tell you, sometimes, 1049 01:25:05,934 --> 01:25:10,229 sometimes when I take a look at you, I just keep looking and looking. 1050 01:25:11,148 --> 01:25:13,858 I wanna feel your little body up against me so bad, 1051 01:25:13,942 --> 01:25:16,611 I think I'm gonna bust. 1052 01:25:17,404 --> 01:25:20,573 I keep trying to tell you in a lot of different ways. 1053 01:25:22,201 --> 01:25:25,787 Just one time you could be sweet without no money around. 1054 01:25:25,871 --> 01:25:27,789 I think I could โ€“ 1055 01:25:27,873 --> 01:25:30,291 Well, I'll tell you something. I got poetry in me. 1056 01:25:30,375 --> 01:25:32,794 I do! I got poetry in me, but... 1057 01:25:33,545 --> 01:25:36,422 I ain't gonna put it down on paper. I ain't no educated man. 1058 01:25:36,507 --> 01:25:38,508 I got sense enough not to try. 1059 01:25:42,304 --> 01:25:44,472 Can't never say nothing to you. 1060 01:25:45,891 --> 01:25:49,560 If you'd just one time let me run the show, I'd โ€“ 1061 01:25:54,691 --> 01:25:57,401 You're just freezing my soul, that's what you're doing. 1062 01:25:59,530 --> 01:26:01,447 Freezin' my soul. 1063 01:26:11,458 --> 01:26:13,835 Well, shit! Enjoy yourself, girl. 1064 01:26:13,919 --> 01:26:16,546 Just go ahead and have a time. What the hell. 1065 01:26:16,630 --> 01:26:18,005 That's just my luck. 1066 01:26:18,090 --> 01:26:20,967 The only woman that's ever been one to me ain't nothin' but a whore. 1067 01:26:21,051 --> 01:26:23,636 But what the hell. I never was a percentage man. 1068 01:26:23,720 --> 01:26:27,515 I suppose a whore is the only kind of woman I'd know. 1069 01:26:51,415 --> 01:26:53,291 Uh, excuse me, ma'am. 1070 01:26:53,375 --> 01:26:56,127 Um, is this fellow, Eugene Sears, still here? 1071 01:26:57,296 --> 01:26:58,629 No, he left this morning. 1072 01:27:00,465 --> 01:27:02,300 Mm-hmm. Uh โ€“ 1073 01:27:02,384 --> 01:27:06,971 Another fellow was with him, uh, by the name of Ernie. 1074 01:27:08,265 --> 01:27:10,391 -Mr. Hollander. -Hollander. That's right. 1075 01:27:10,475 --> 01:27:14,437 -Uh, I wonder if, uh, he's still here. -No, he went with him. 1076 01:27:14,521 --> 01:27:16,480 Well, thank you all the same. 1077 01:27:40,130 --> 01:27:44,091 The law is here to protect the little guy like yourself, McCabe. 1078 01:27:44,176 --> 01:27:46,928 And I'm at your service, free of charge. 1079 01:27:47,012 --> 01:27:49,847 -Free? -That's what I said. 1080 01:27:50,515 --> 01:27:52,516 You don't have to pay me anything. 1081 01:27:53,393 --> 01:27:56,270 It would be an honor for the next senator from the state of Washington 1082 01:27:56,355 --> 01:27:59,774 to be your servant before the scales of justice. 1083 01:27:59,858 --> 01:28:03,235 Oh, that's mighty decent of you. I don't know what โ€“ 1084 01:28:03,320 --> 01:28:07,031 When a man, McCabe โ€“ When a man goes into the wilderness 1085 01:28:07,115 --> 01:28:10,034 and with his bare hands gives birth to a small enterprise, 1086 01:28:10,702 --> 01:28:13,579 nourishes it and tends it while it grows, 1087 01:28:13,664 --> 01:28:18,250 I'm here to tell you that no dirty sons of bitches are gonna take it away from him. 1088 01:28:18,335 --> 01:28:20,795 -Now, ain't that right? -Well, I โ€“ I โ€“ 1089 01:28:20,879 --> 01:28:22,838 You're damn right it's right. 1090 01:28:25,175 --> 01:28:27,802 Now you take that there company, Harris and Shaughnessey. 1091 01:28:27,886 --> 01:28:29,845 They have stockholders. 1092 01:28:29,930 --> 01:28:34,058 Now, do you think they want their stockholders and the public 1093 01:28:34,142 --> 01:28:36,936 thinking that their management isn't imbued with all the principles 1094 01:28:37,020 --> 01:28:38,938 of fair play and justice, 1095 01:28:39,022 --> 01:28:41,983 the very values that make this country what it is today? 1096 01:28:42,067 --> 01:28:43,567 Uh-huh. 1097 01:28:43,652 --> 01:28:45,945 Busting up these trusts and monopolies 1098 01:28:46,822 --> 01:28:51,993 is at the very root of the problem of creating a just society. 1099 01:28:52,077 --> 01:28:54,036 Damn it, McCabe, I'm here to tell you 1100 01:28:54,121 --> 01:28:56,789 that this free enterprise system of ours works. 1101 01:28:57,541 --> 01:29:00,751 And working within it, we can protect the small businessman 1102 01:29:00,836 --> 01:29:03,295 and the big businessman as well. 1103 01:29:06,299 --> 01:29:09,802 Well, I'll just didn't want to get killed. 1104 01:29:11,179 --> 01:29:14,974 Until people stop dying for freedom, they ain't gonna be free. 1105 01:29:25,068 --> 01:29:29,238 I can see it now on the front page of The Washington Post, 1106 01:29:29,322 --> 01:29:31,949 right next to a picture of William Jennings Bryan. 1107 01:29:32,868 --> 01:29:35,077 "McCabe strikes a blow for the little guy." 1108 01:29:36,788 --> 01:29:39,832 You're gonna become a famous man, McCabe. 1109 01:29:39,916 --> 01:29:43,169 We can find ourselves having dinner with William Jennings Bryan. 1110 01:29:43,253 --> 01:29:45,671 -Well, I โ€“ -You're gonna be a hero. 1111 01:29:45,756 --> 01:29:47,089 Aw, come on. 1112 01:29:47,174 --> 01:29:50,509 You're gonna stare 'em down and make them quake in their boots. 1113 01:29:53,263 --> 01:29:55,765 Mm-hmm. Well, uh โ€“ 1114 01:29:57,684 --> 01:30:00,686 What do we do? We get the marshal and, uh โ€“ 1115 01:30:01,438 --> 01:30:03,314 -No? -You don't need the marshal. 1116 01:30:03,398 --> 01:30:05,733 We're gonna do this through the courts. 1117 01:30:08,987 --> 01:30:12,031 Well, now, I guess what you're saying is that 1118 01:30:12,115 --> 01:30:16,702 we get this thing in the papers and in the courts and all that, 1119 01:30:16,787 --> 01:30:19,413 well, they just can't afford to kill me. 1120 01:30:19,498 --> 01:30:22,208 -Is that right? -You're damn right that's right. 1121 01:30:22,292 --> 01:30:25,044 They won't be able to lift one little finger against you. 1122 01:30:27,798 --> 01:30:30,674 There comes a time in every man's life, Constance, when he just... 1123 01:30:30,759 --> 01:30:32,760 got to stick his hand in the fire 1124 01:30:32,844 --> 01:30:35,679 and, uh โ€“ and, uh, see what he's made out of. 1125 01:30:35,764 --> 01:30:38,224 What are you talking about? 1126 01:30:39,476 --> 01:30:41,936 I'm talking about busting up these trusts and monopolies. 1127 01:30:42,020 --> 01:30:43,771 That's what I'm talking about. 1128 01:30:43,855 --> 01:30:46,273 Somebody's got to protect the small businessman from these big companies, 1129 01:30:46,358 --> 01:30:48,776 and I'm gonna be the man. 1130 01:30:48,860 --> 01:30:51,028 Constance, just 'cause we ain't never talked about it 1131 01:30:51,113 --> 01:30:54,073 don't mean I ain't got, uh, certain principles. 1132 01:30:54,866 --> 01:30:58,160 I know it don't mean nothing to you, but I got a reputation in this town. 1133 01:30:58,245 --> 01:31:00,121 -These people โ€“ -What's Presbyterian Church to you? 1134 01:31:00,205 --> 01:31:01,831 You're just gonna sell out! 1135 01:31:01,915 --> 01:31:05,251 Just sell out and go someplace where people are civilized. 1136 01:31:05,335 --> 01:31:08,129 They'll get you, McCabe. They'll get you. 1137 01:31:08,213 --> 01:31:10,548 And they'll do something awful to you. 1138 01:31:21,601 --> 01:31:24,812 Now, now, little lady, ain't nothing gonna happen to me. 1139 01:31:24,896 --> 01:31:26,897 Don't you give me any of that "little lady" shit! 1140 01:31:26,982 --> 01:31:30,067 I don't care about you! Just give me my $1,500! I wanna make a deal. 1141 01:31:30,152 --> 01:31:33,988 If you're not gonna make a deal with them, then I'll make a deal with them! 1142 01:31:49,171 --> 01:31:50,838 Make a deal? 1143 01:31:57,512 --> 01:31:59,430 You can't make no deal. 1144 01:32:09,149 --> 01:32:10,566 Bye, honey. 1145 01:32:10,650 --> 01:32:12,818 -I'm gonna miss you. -Yeah. I'm gonna miss you too. 1146 01:32:12,903 --> 01:32:16,030 -Have a nice trip. Be a good boy. -Don't worry. I will. 1147 01:32:16,114 --> 01:32:18,699 Bye. Say bye to Mrs. Miller for me. 1148 01:32:18,783 --> 01:32:20,409 Okay, good-bye. 1149 01:32:20,493 --> 01:32:22,119 Look after yourself. 1150 01:32:22,204 --> 01:32:23,913 Be careful. 1151 01:32:23,997 --> 01:32:25,497 Oh, yeah. 1152 01:32:25,582 --> 01:32:27,458 Come back. 1153 01:32:27,542 --> 01:32:30,127 - Bye, cowboy. Come back! - I will. 1154 01:32:30,212 --> 01:32:32,963 There's Shorty! Come on. 1155 01:32:33,048 --> 01:32:35,549 Bye, cowboy. 1156 01:32:51,650 --> 01:32:53,192 I wasn't trying to hit it. 1157 01:32:53,276 --> 01:32:56,153 The trick is not to hit it, but to make it float. 1158 01:33:20,387 --> 01:33:23,555 -Hey, hold it, sonny. -What? 1159 01:33:23,640 --> 01:33:26,892 Hold up on your target practice a minute. I don't wanna get shot. 1160 01:33:29,145 --> 01:33:31,814 Well, then get off the bridge, you saddle tramp. 1161 01:33:32,816 --> 01:33:35,609 I want to buy some socks. I've got a long ride ahead of me. 1162 01:33:35,694 --> 01:33:38,028 What's wrong with the socks you got on? 1163 01:33:38,113 --> 01:33:41,240 I wore 'em out running around half naked in that whorehouse over there. 1164 01:33:41,324 --> 01:33:43,367 That's really quite a place. You been there yet? 1165 01:33:45,203 --> 01:33:46,912 Take off your boots and show me. 1166 01:33:48,623 --> 01:33:50,541 You're joshing me. 1167 01:33:50,625 --> 01:33:53,544 I said take off your boots and show me, you egg sucker. 1168 01:34:05,265 --> 01:34:07,141 I ain't gonna do that. 1169 01:34:07,225 --> 01:34:08,976 What are you wearing that gun for? 1170 01:34:10,729 --> 01:34:13,731 Nothing. I just wear it. Can't hit nothing with it. 1171 01:34:13,815 --> 01:34:17,067 Well, that don't make no sense. What kind of a gun is it? 1172 01:34:17,152 --> 01:34:19,653 -A Colt. -Them's good guns. 1173 01:34:19,738 --> 01:34:21,655 That's what I got. 1174 01:34:21,740 --> 01:34:25,576 -There must be something wrong with it. -No, it's me. I just can't shoot good. 1175 01:34:26,411 --> 01:34:28,454 Well, let me see it. 1176 01:34:34,753 --> 01:34:37,296 Come on. Maybe I can fix it for you. 1177 01:34:37,922 --> 01:34:40,341 Okay. 1178 01:35:48,743 --> 01:35:50,577 Constance? 1179 01:35:51,621 --> 01:35:54,164 You're the best-looking woman I ever saw. 1180 01:35:55,417 --> 01:35:59,002 And I ain't never tried to do nothin' but put a smile on your face. 1181 01:36:06,052 --> 01:36:08,178 I ain't no good at saying I'm sorry. 1182 01:36:15,728 --> 01:36:17,938 I, uh โ€“ 1183 01:36:18,022 --> 01:36:19,898 I don't know what it is. 1184 01:36:24,362 --> 01:36:27,698 I guess I ain't never been this close to nobody before. 1185 01:36:32,203 --> 01:36:34,455 Hey. 1186 01:36:34,539 --> 01:36:37,958 Why don't you get under the covers, huh? 1187 01:36:38,042 --> 01:36:39,710 -Hey, Constance. -Yeah, yeah. 1188 01:36:39,794 --> 01:36:42,045 You don't need to say nothin'. 1189 01:36:55,268 --> 01:36:56,602 I'm sorry. 1190 01:36:59,439 --> 01:37:00,939 Come on. 1191 01:43:15,398 --> 01:43:17,190 Uh, that there is my shotgun. 1192 01:43:17,275 --> 01:43:20,902 Uh, uh, could I have it, please? 1193 01:43:20,987 --> 01:43:22,821 This is a house of God. 1194 01:43:24,282 --> 01:43:27,242 Uh โ€“ Well, I'm going right now. 1195 01:43:27,326 --> 01:43:29,661 I've got to have my gun. 1196 01:43:31,914 --> 01:43:34,374 Them men out there are trying to kill me. 1197 01:43:34,458 --> 01:43:36,001 Get out. 1198 01:47:56,720 --> 01:47:58,054 Aaah! 1199 01:48:18,868 --> 01:48:22,704 Fire! Fire! 1200 01:48:23,789 --> 01:48:25,498 Fire! 1201 01:48:25,583 --> 01:48:27,500 The church is on fire! 1202 01:48:27,585 --> 01:48:29,711 Fire! 1203 01:48:29,795 --> 01:48:31,838 Fire! 1204 01:48:31,922 --> 01:48:36,009 The church โ€“ The church is on fire! 1205 01:48:36,093 --> 01:48:39,262 Sheehan! Fire! 1206 01:48:39,847 --> 01:48:42,307 Fire! Fire! 1207 01:48:42,391 --> 01:48:44,851 The church is burning! The church! 1208 01:48:44,935 --> 01:48:46,436 Fire! 1209 01:48:47,605 --> 01:48:48,938 Fire! 1210 01:48:49,023 --> 01:48:51,065 -What the hell is he going on about? -The church โ€“ 1211 01:48:51,150 --> 01:48:55,445 Brendan! What is it? What? 1212 01:48:56,155 --> 01:48:58,615 -What the hell is going on, Pat? -The church is burning! 1213 01:48:58,699 --> 01:49:00,783 Jesus Christ! The church is on fire! 1214 01:49:08,417 --> 01:49:10,126 What the hell are you doing? 1215 01:49:10,211 --> 01:49:12,420 You! Get in there and get dressed! 1216 01:49:51,043 --> 01:49:54,587 Andy, get that damn machine down there! 1217 01:49:54,672 --> 01:49:57,215 Some of you fellows start breaking the ice off there. 1218 01:50:40,009 --> 01:50:42,135 Anybody under there? 1219 01:50:42,219 --> 01:50:44,429 -Move out of the way! -Move out of there! 1220 01:50:44,513 --> 01:50:46,180 Out of the way! 1221 01:51:00,112 --> 01:51:02,488 -Get those buckets out there! -I'm going! I'm going! 1222 01:51:04,366 --> 01:51:07,285 Come on! Come on now! 1223 01:51:11,707 --> 01:51:15,084 Okay. Watch your head, Pat! 1224 01:51:17,421 --> 01:51:19,464 What the hell are you doing? 1225 01:51:22,009 --> 01:51:23,259 Watch it! 1226 01:52:42,256 --> 01:52:44,966 Fall in! Fall in! 1227 01:52:55,477 --> 01:52:57,645 You ladies, fall in! 1228 01:52:57,729 --> 01:52:59,856 Come on, Alma! 1229 01:53:01,733 --> 01:53:04,360 -Get the water! -Turn on that water! 1230 01:53:06,071 --> 01:53:08,072 We got it goin' at last! 1231 01:53:17,207 --> 01:53:19,792 Come on down and help the brigade! 1232 01:53:25,632 --> 01:53:27,800 Throw those buckets down here! 1233 01:53:31,513 --> 01:53:32,722 Fall in! 1234 01:53:32,806 --> 01:53:35,475 Fall in! 1235 01:54:16,767 --> 01:54:19,435 More empty buckets! 1236 01:54:19,520 --> 01:54:22,355 -Come on. Let's move! -We need a man down here! 1237 01:54:23,357 --> 01:54:26,484 You women get started handing the buckets down now! 1238 01:54:26,568 --> 01:54:28,027 Goin' down. 1239 01:54:29,071 --> 01:54:31,280 Then bring the full bucket forward. 1240 01:55:11,655 --> 01:55:13,656 Come on! 1241 01:56:58,095 --> 01:57:00,596 -Over there! -You got it! 100257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.