Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,080 --> 00:01:07,920
Je vous pr�sente Idiosa Dartellum 7,
2
00:01:08,120 --> 00:01:09,840
le virus ID-7.
3
00:01:10,040 --> 00:01:11,520
Un bel emmerdeur.
4
00:01:13,880 --> 00:01:15,200
Pour les non-initi�s,
5
00:01:15,400 --> 00:01:18,080
il augmente les niveaux
de l'hormone du stress,
6
00:01:18,280 --> 00:01:19,920
bloque les voies neuronales
7
00:01:20,120 --> 00:01:24,040
et d�truit un �quilibre important
dans notre cerveau...
8
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
L'�quilibre entre
les �motions et la raison,
9
00:01:28,200 --> 00:01:30,240
qui nous emp�che
de faire des b�tises
10
00:01:30,440 --> 00:01:33,080
comme frapper son patron
quand on est en col�re,
11
00:01:33,280 --> 00:01:35,440
ou encore baiser en public.
12
00:01:35,640 --> 00:01:38,920
Cet �quilibre est rompu,
les inhibitions disparaissent
13
00:01:39,120 --> 00:01:41,040
et les instincts basiques
refont surface
14
00:01:41,240 --> 00:01:43,600
tandis que la victime est sujette
15
00:01:43,800 --> 00:01:45,600
� un piratage �motionnel.
16
00:01:46,040 --> 00:01:48,600
On le surnomme aussi
le virus de l'�il rouge,
17
00:01:48,800 --> 00:01:50,400
pour des raisons �videntes.
18
00:01:58,360 --> 00:02:02,640
En r�sum�,
la dignit� humaine dispara�t.
19
00:02:02,840 --> 00:02:07,080
Le 1er cas de virus de l'�il rouge
est apparu il y a 18 mois � Des Moines
20
00:02:07,280 --> 00:02:08,800
et s'est propag� sur Terre.
21
00:02:09,000 --> 00:02:12,400
Environ 1 000 cas ont �t� recens�s
dans le monde entier,
22
00:02:12,600 --> 00:02:14,880
dont plus de la moiti�
aux �tats-Unis.
23
00:02:15,080 --> 00:02:19,200
Le CDC pense pouvoir contenir le virus
gr�ce � des quarantaines
24
00:02:19,400 --> 00:02:23,520
et l'�radiquer rapidement
en �laborant de puissants anticorps.
25
00:02:23,720 --> 00:02:27,520
Le virus ne serait pas mortel,
ce qui est techniquement vrai.
26
00:02:27,720 --> 00:02:32,640
Mais si le virus ne tue pas,
les personnes contamin�es peuvent tuer.
27
00:02:34,720 --> 00:02:36,520
Je vous pr�sente M. Nevil Reed,
28
00:02:36,720 --> 00:02:39,760
le 1er �il rouge � �tre reconnu
non coupable d'homicide.
29
00:02:50,360 --> 00:02:54,680
Les contamin�s par le virus ID-7
ne pouvant contr�ler leurs �motions,
30
00:02:54,880 --> 00:02:57,200
ils ne sont pas responsables
de leur actes.
31
00:02:57,400 --> 00:02:59,960
Gr�ce � un vide juridique,
l'affaire fut d�bout�e.
32
00:03:00,160 --> 00:03:03,600
Nevil poignarda un coll�gue
jusqu'� provoquer sa mort,
33
00:03:03,800 --> 00:03:06,040
mais fut lib�r�
gr�ce � un mot du m�decin.
34
00:03:06,240 --> 00:03:07,960
Merci au syst�me judiciaire.
35
00:03:16,920 --> 00:03:19,560
Bienvenue
chez Towers & Smythe Conseils,
36
00:03:19,760 --> 00:03:22,160
la plus grosse entreprise
de pourritures,
37
00:03:22,360 --> 00:03:24,800
qui fut charg�e
de l'affaire Nevil Reed.
38
00:03:26,320 --> 00:03:30,280
TSC est un cabinet o� r�gnent
l'avidit� et la d�cadence morale
39
00:03:30,480 --> 00:03:35,600
et qui recherche chez ses employ�s
l'honn�tet�, la loyaut� et l'int�grit�.
40
00:03:40,000 --> 00:03:44,720
J'avais toutes ces qualit�s � revendre
quand j'ai commenc� � travailler ici.
41
00:03:44,920 --> 00:03:46,960
Et me revoil� six mois plus tard.
42
00:03:47,160 --> 00:03:49,520
Longues journ�es, manque de respect,
caf� d�gueu...
43
00:03:49,720 --> 00:03:51,600
Tout ce qui rime
avec responsabilit�s.
44
00:03:51,800 --> 00:03:53,480
Mais rien ne pouvait m'arr�ter.
45
00:03:53,680 --> 00:03:56,160
Je voulais �tre le 1er
dans ma famille � r�ussir,
46
00:03:56,360 --> 00:03:58,920
rivaliser avec les meilleurs
47
00:03:59,560 --> 00:04:02,440
et en m�me temps,
rembourser mon pr�t �tudiant.
48
00:04:06,600 --> 00:04:10,880
Mais plus j'�voluais, plus j'avais
le sentiment de me perdre.
49
00:04:11,080 --> 00:04:13,360
J'ai d�couvert le vide juridique
concernant M. Reed
50
00:04:13,560 --> 00:04:16,160
et j'ai rapidement obtenu
une promotion.
51
00:04:16,360 --> 00:04:18,760
Peu m'importait qu'il soit coupable.
52
00:04:18,960 --> 00:04:20,800
Je voulais un plus grand bureau.
53
00:04:21,000 --> 00:04:23,440
Et pour me r�compenser,
on m'en a donn� un.
54
00:04:26,240 --> 00:04:27,520
Quel con !
55
00:04:38,360 --> 00:04:39,080
Towers & Smythe.
56
00:05:01,840 --> 00:05:04,720
- C'est pas possible d'�tre aussi b�te !
- D�sol�e.
57
00:05:04,920 --> 00:05:07,400
Je ne te paie pas
pour �tre d�sol�e, Jenny.
58
00:05:07,600 --> 00:05:09,000
- Bonjour.
- Pas maintenant.
59
00:05:09,200 --> 00:05:11,320
Il faut que je te montre un truc.
60
00:05:11,520 --> 00:05:12,680
Je viens de le recevoir.
61
00:05:14,080 --> 00:05:16,160
La f�te de No�l de l'an dernier.
62
00:05:17,160 --> 00:05:19,520
On dirait que c'est... toi.
63
00:05:21,600 --> 00:05:22,960
Mais oui, c'est toi.
64
00:05:24,280 --> 00:05:25,400
Comment tu as eu �a ?
65
00:05:25,600 --> 00:05:29,240
J'ai tap� : "petite bite
qui promet la lune � son assistante",
66
00:05:29,440 --> 00:05:32,640
et c'est le premier r�sultat
qui est sorti.
67
00:05:33,160 --> 00:05:35,560
Laisse-la tranquille,
ou je vends �a � ta femme
68
00:05:35,760 --> 00:05:37,520
et ton divorce te co�tera cher.
69
00:05:39,000 --> 00:05:40,560
Ravi d'avoir parl� avec toi.
70
00:05:42,040 --> 00:05:42,800
Merci.
71
00:05:47,520 --> 00:05:49,360
C'est peut-�tre pas grand-chose,
72
00:05:49,560 --> 00:05:52,760
mais c'est ce qui m'aide
� mieux dormir la nuit.
73
00:05:53,680 --> 00:05:55,560
Heureusement que le caf� existe.
74
00:05:56,880 --> 00:05:58,360
Ton rendez-vous est en salle 3.
75
00:05:58,560 --> 00:06:00,560
- O� est ma tasse ?
- Aucune id�e.
76
00:06:00,760 --> 00:06:02,160
Tu sais qui l'a prise ?
77
00:06:03,600 --> 00:06:04,880
Je t'en apporte une autre.
78
00:06:05,080 --> 00:06:06,960
Non. Je veux ma tasse.
79
00:06:07,400 --> 00:06:09,320
J'ai David, de VandaCorp, pour toi.
80
00:06:10,480 --> 00:06:11,760
Derek ? Derek !
81
00:06:11,960 --> 00:06:14,360
- Quoi ?
- David, sur la ligne 1.
82
00:06:14,800 --> 00:06:16,400
D'accord. Passe-le-moi.
83
00:06:18,160 --> 00:06:20,240
David, j'allais vous appeler.
84
00:06:20,440 --> 00:06:23,600
"David" ? Qui est David ?
C'est moi, Lucy.
85
00:06:23,800 --> 00:06:25,560
Miles, c'est ma s�ur !
86
00:06:26,280 --> 00:06:27,080
D�sol�.
87
00:06:27,280 --> 00:06:29,080
Tu n'es pas facile � joindre.
88
00:06:29,280 --> 00:06:31,240
Tu seras l� � mon anniversaire ?
89
00:06:31,440 --> 00:06:33,520
Ah oui... En fait, non.
90
00:06:34,480 --> 00:06:36,440
D�sol�, je pourrai pas venir.
91
00:06:36,640 --> 00:06:38,720
Mais je me rattraperai plus tard.
92
00:06:38,920 --> 00:06:42,440
Si tu ne viens pas, je veux
que tu me peignes un tableau.
93
00:06:42,640 --> 00:06:45,400
- Comment tu sais �a ?
- Selon Miles, tu es dou�.
94
00:06:45,600 --> 00:06:46,360
Il a dit �a ?
95
00:06:46,560 --> 00:06:48,640
Oui. Et tu devrais
prendre des cours.
96
00:06:48,840 --> 00:06:51,800
Je n'ai pas le temps
de prendre des cours.
97
00:06:52,000 --> 00:06:54,240
Tu n'as le temps pour rien.
98
00:06:56,960 --> 00:07:00,160
Tu as raison.
Je n'ai le temps pour rien.
99
00:07:00,360 --> 00:07:03,320
Je n'ai pas le temps de discuter,
mais je t'aime.
100
00:07:03,520 --> 00:07:04,680
Merci d'avoir appel�.
101
00:07:04,880 --> 00:07:06,040
Je dois y aller. Salut.
102
00:07:16,800 --> 00:07:18,440
Avec qui j'ai rendez-vous ?
103
00:07:19,480 --> 00:07:21,480
Bonjour.
Bureau de Pat Sorenson.
104
00:08:00,560 --> 00:08:01,440
Que puis-je pour vous ?
105
00:08:01,800 --> 00:08:04,720
Mon client veut payer sa dette
pour annuler la saisie.
106
00:08:04,920 --> 00:08:07,600
Il faudrait que TSC demande
un d�lai � la banque.
107
00:08:07,800 --> 00:08:11,360
D�sol�, mais notre client interdit
de ren�gocier un emprunt.
108
00:08:11,560 --> 00:08:12,560
Je lui dis quoi ?
109
00:08:13,320 --> 00:08:16,400
Seriez-vous pr�te � discuter
d'un acte de disposition ?
110
00:08:20,160 --> 00:08:22,040
Vous ne savez pas ce que c'est ?
111
00:08:23,040 --> 00:08:25,080
- Parlez � votre avocat.
- Je suis avocate.
112
00:08:25,280 --> 00:08:27,360
Alors vous devriez savoir
ce que c'est.
113
00:08:27,800 --> 00:08:29,880
Vous faites partie des emprunteurs ?
114
00:08:30,880 --> 00:08:34,720
- Qu'est-ce qu'un acte de disposition ?
- La banque vous le refusera.
115
00:08:39,560 --> 00:08:42,480
Vous n'�tes pas la 1re
� tenter cette arnaque.
116
00:08:43,360 --> 00:08:45,680
Vous n'avez pas le droit de fumer ici.
117
00:08:46,960 --> 00:08:48,840
Vous allez m'en emp�cher ?
118
00:08:56,080 --> 00:08:56,840
Attendez.
119
00:08:59,920 --> 00:09:01,520
Il nous manque juste 2 mois.
120
00:09:02,280 --> 00:09:07,080
Personne ne veut m'�couter :
ni les banques ni les avocats.
121
00:09:07,280 --> 00:09:09,600
Je ne peux parler
qu'aux secr�taires.
122
00:09:10,560 --> 00:09:12,440
Je regrette ce qui vous arrive.
123
00:09:12,640 --> 00:09:14,680
- Ne me rejetez pas.
- C'est la banque.
124
00:09:14,880 --> 00:09:16,800
- Votre client.
- Le client du cabinet.
125
00:09:17,280 --> 00:09:19,280
Ce sont les associ�s qui d�cident.
126
00:09:21,680 --> 00:09:24,240
Dans une avalanche,
aucun flocon ne se sent responsable.
127
00:09:26,280 --> 00:09:27,720
C'est ma m�re qui disait �a.
128
00:09:30,160 --> 00:09:32,280
Je vois maintenant
ce que �a veut dire.
129
00:09:33,440 --> 00:09:34,680
Vous d�sirez autre chose ?
130
00:09:34,880 --> 00:09:37,720
Oui, que vous me disiez
qui tire les ficelles.
131
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
Bien s�r.
132
00:09:39,800 --> 00:09:41,240
Il s'agit de...
133
00:09:46,800 --> 00:09:48,120
Merde.
134
00:09:49,840 --> 00:09:51,280
Irene Smythe.
135
00:09:51,480 --> 00:09:54,080
Je veux parler tout de suite
� Irene Smythe.
136
00:09:54,600 --> 00:09:55,600
D'accord.
137
00:09:56,240 --> 00:09:57,480
Je l'appelle.
138
00:10:01,960 --> 00:10:03,920
- Par ici.
- Ne me touchez pas !
139
00:10:04,560 --> 00:10:06,040
On n'en a pas fini !
140
00:10:07,440 --> 00:10:09,760
Je vous attaquerai tous en justice !
141
00:10:10,560 --> 00:10:11,680
Abrutis !
142
00:10:17,000 --> 00:10:18,680
Vous �tes dans la merde !
143
00:10:20,640 --> 00:10:22,000
Tu es dans la merde.
144
00:10:23,160 --> 00:10:24,680
Brenda se sentait mal,
145
00:10:24,880 --> 00:10:27,920
alors j'ai d� aller en haut
pour la remplacer.
146
00:10:28,880 --> 00:10:31,720
Le patron �tait avec Kara,
147
00:10:31,920 --> 00:10:34,920
et je crois qu'ils disaient
que tu avais merd�
148
00:10:35,120 --> 00:10:36,640
sur l'affaire VandaCorp.
149
00:10:36,840 --> 00:10:37,920
Attends. Quoi ?
150
00:10:38,360 --> 00:10:39,720
Tu dis...
151
00:10:39,920 --> 00:10:42,400
Mais VandaCorp,
c'est le client de Kara.
152
00:10:42,600 --> 00:10:43,360
Je sais.
153
00:11:07,720 --> 00:11:08,920
Que puis-je pour vous ?
154
00:11:09,120 --> 00:11:11,120
Derek Cho. J'ai besoin
d'un code d'acc�s pour le 8e.
155
00:11:11,440 --> 00:11:13,000
Qui allez-vous voir ?
156
00:11:13,200 --> 00:11:16,280
Kara Powell,
la directrice des op�rations.
157
00:11:16,480 --> 00:11:18,800
Quand il s'agit
de se frayer un chemin
158
00:11:19,000 --> 00:11:22,320
� l'int�rieur du cabinet,
elle ressemble � Mussolini.
159
00:11:23,160 --> 00:11:25,000
On l'appelle la Sir�ne.
160
00:11:25,680 --> 00:11:27,360
Elle a l'attention du patron,
161
00:11:28,120 --> 00:11:30,360
et ses chansons
sont un poison doux.
162
00:11:32,440 --> 00:11:33,720
Monsieur Cho ?
163
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
Monsieur Cho ?
164
00:11:40,240 --> 00:11:43,080
Je vais voir Kara Powell.
165
00:11:43,280 --> 00:11:44,720
Un instant, s'il vous pla�t.
166
00:11:46,840 --> 00:11:51,280
Voici votre code :
7-8-5-�toile-9-5.
167
00:12:01,880 --> 00:12:03,800
Ray, tais-toi.
168
00:12:04,000 --> 00:12:06,520
Je ne veux plus entendre
tes excuses,
169
00:12:06,720 --> 00:12:10,480
ou tu retourneras travailler
sur un site porno avant 12 h.
170
00:12:10,680 --> 00:12:11,760
C'est compris ?
171
00:12:11,960 --> 00:12:12,800
OK, d'accord.
172
00:12:13,000 --> 00:12:15,160
Arr�te de jouer aux jeux vid�o
173
00:12:15,360 --> 00:12:17,760
et mets � jour les applis internes.
174
00:12:17,960 --> 00:12:18,760
D'accord, mon chou ?
175
00:12:18,960 --> 00:12:20,800
Merci beaucoup. Salut.
176
00:12:21,440 --> 00:12:22,200
Imb�cile.
177
00:12:22,720 --> 00:12:23,680
Que puis-je pour vous ?
178
00:12:23,880 --> 00:12:26,320
Jolie tasse.
Vous l'avez trouv�e o� ?
179
00:12:26,720 --> 00:12:28,560
Je l'ai demand�e � mon assistante.
180
00:12:28,760 --> 00:12:29,800
Et o� l'a-t-elle trouv�e ?
181
00:12:30,000 --> 00:12:30,600
Meg !
182
00:12:31,560 --> 00:12:33,880
Derek veut savoir
o� tu as trouv� la tasse.
183
00:12:35,040 --> 00:12:36,600
Dans la cuisine.
184
00:12:37,280 --> 00:12:38,040
Bien.
185
00:12:38,240 --> 00:12:41,200
- Pourquoi avoir choisi celle-l� ?
- Les autres �taient sales.
186
00:12:41,400 --> 00:12:44,640
- Celle-ci ne l'�tait pas ?
- La femme de m�nage l'a lav�e.
187
00:12:44,840 --> 00:12:47,880
Non, c'est moi qui l'ai lav�e
parce que c'est la mienne.
188
00:12:48,080 --> 00:12:50,200
Ce qui est � moi est � moi,
189
00:12:50,400 --> 00:12:51,680
et ce qui est � toi est � toi.
190
00:12:51,880 --> 00:12:52,920
De quoi parlez-vous ?
191
00:12:53,280 --> 00:12:54,440
VandaCorp est votre client.
192
00:12:55,080 --> 00:12:56,680
C'est vous qui avez les mains sales.
193
00:12:56,880 --> 00:12:58,720
Alors vous voulez partager ?
194
00:12:58,920 --> 00:13:01,600
Je ne peux pas partager
ce qui n'est pas � moi.
195
00:13:01,800 --> 00:13:04,880
VandaCorp nous a sollicit�s
sur une centaine d'affaires.
196
00:13:05,080 --> 00:13:06,400
Ils ont un bon gestionnaire ?
197
00:13:07,000 --> 00:13:08,720
Des gestionnaires, plut�t.
198
00:13:08,920 --> 00:13:11,440
Un client aussi important
se g�re � plusieurs.
199
00:13:11,880 --> 00:13:14,360
Selon la r�partition annuelle
des t�ches...
200
00:13:14,560 --> 00:13:16,280
�a n'a jamais �t� mis � jour.
201
00:13:16,720 --> 00:13:19,960
L'un des dossiers de plainte
de VandaCorp...
202
00:13:21,640 --> 00:13:22,520
vous a �t� confi�.
203
00:13:24,440 --> 00:13:25,840
Dossier 45A.
204
00:13:29,840 --> 00:13:30,800
C'est un pi�ge.
205
00:13:36,760 --> 00:13:38,360
Des t�tes vont tomber.
206
00:13:39,000 --> 00:13:40,080
�a va co�ter � Vanda...
207
00:13:40,280 --> 00:13:41,200
Donnez-moi �a.
208
00:13:44,320 --> 00:13:45,240
J'ai �t� manipul�.
209
00:13:45,440 --> 00:13:46,960
Je vous propose un march�.
210
00:13:47,160 --> 00:13:48,480
- Plaidez coupable.
- Non !
211
00:13:48,680 --> 00:13:50,400
On a trouv� le cadavre
dans votre bureau.
212
00:13:50,600 --> 00:13:52,720
Vous saviez exactement
o� chercher.
213
00:13:52,920 --> 00:13:54,200
On en parle au patron ?
214
00:13:54,400 --> 00:13:55,160
Bonne id�e.
215
00:13:56,120 --> 00:13:57,600
Prenez votre dossier.
216
00:13:59,960 --> 00:14:02,480
On utilise mon pass ou le v�tre ?
217
00:14:03,960 --> 00:14:07,240
Pardon, j'avais oubli�.
Vous n'avez pas d'autorisation.
218
00:14:10,560 --> 00:14:11,440
Au temps pour moi.
219
00:14:13,200 --> 00:14:14,880
Ne vous inqui�tez pas, mon petit.
220
00:14:15,080 --> 00:14:19,400
Papa va payer pour vous avoir laiss�
mourir dans la benne � ordures.
221
00:14:19,600 --> 00:14:20,400
Non, non.
222
00:14:20,600 --> 00:14:24,880
Vous vous �tes noy�e dans la baignoire
quand maman vous y a oubli�e.
223
00:14:25,080 --> 00:14:27,720
Mais ne vous inqui�tez pas,
papa le lui fera payer.
224
00:14:27,920 --> 00:14:29,880
Maman a plus de pouvoir que papa.
225
00:14:30,080 --> 00:14:31,560
Maman est une tra�tresse.
226
00:14:31,760 --> 00:14:33,920
C'est pour �a que maman
a plus de pouvoir.
227
00:14:36,400 --> 00:14:38,000
- Il est de quelle humeur ?
- Il dessine.
228
00:14:38,200 --> 00:14:39,360
Merde...
229
00:14:40,440 --> 00:14:43,280
John Towers,
le T du cabinet TSC,
230
00:14:43,480 --> 00:14:47,200
en haut de la cha�ne alimentaire,
un vrai fou furieux.
231
00:14:47,400 --> 00:14:49,880
La r�ussite am�ricaine classique.
232
00:14:50,520 --> 00:14:53,000
Est-ce que je vous ai dit
qu'il dessinait ?
233
00:14:56,720 --> 00:14:58,200
Dites-moi ce que vous voyez.
234
00:14:59,360 --> 00:15:02,560
La vie de ces soldats
est en danger, monsieur.
235
00:15:02,760 --> 00:15:04,600
- Ils s'en sortiront ?
- Non.
236
00:15:04,800 --> 00:15:06,840
La m�che est trop courte.
237
00:15:07,040 --> 00:15:08,680
Que devraient-ils faire ?
238
00:15:08,880 --> 00:15:09,960
Vous permettez ?
239
00:15:20,640 --> 00:15:22,280
Simple, mais efficace.
240
00:15:22,640 --> 00:15:23,680
Vous voyez, Derek ?
241
00:15:23,880 --> 00:15:26,320
Vous voyez la solution
� notre probl�me ?
242
00:15:26,520 --> 00:15:28,640
Son probl�me.
C'est elle qui a...
243
00:15:29,680 --> 00:15:30,640
Le dossier.
244
00:15:31,680 --> 00:15:33,280
Voici notre bombe.
245
00:15:33,480 --> 00:15:35,520
La m�che a �t� allum�e.
246
00:15:35,720 --> 00:15:38,680
Doit-on s'enfuir l�chement
et courir vers la mort ?
247
00:15:38,880 --> 00:15:40,440
Nous sommes courageux.
248
00:15:40,640 --> 00:15:42,720
Content de vous l'entendre dire.
249
00:15:42,920 --> 00:15:46,160
Parce que VandaCorp
va se rendre compte de ce fiasco,
250
00:15:46,360 --> 00:15:48,120
et j'aurai besoin de coupables !
251
00:15:49,160 --> 00:15:51,880
Alors, qui n'a pas �t� � la hauteur ?
252
00:15:52,080 --> 00:15:56,800
Je vous sugg�re de jeter un �il
� la r�partition annuelle des t�ches.
253
00:15:57,360 --> 00:15:59,840
Quelqu'un a falsifi�
la feuille de travail.
254
00:16:00,760 --> 00:16:01,600
Monsieur.
255
00:16:02,800 --> 00:16:03,680
Poursuivez.
256
00:16:04,760 --> 00:16:07,640
Avez-vous remarqu�
que quand il y a un probl�me,
257
00:16:07,840 --> 00:16:11,600
le m�me soldat
est presque toujours impliqu� ?
258
00:16:12,600 --> 00:16:15,840
Nous, dans les tranch�es,
nous l'avons remarqu�.
259
00:16:16,440 --> 00:16:19,720
Et nous nous demandons
si en licenciant ce soldat,
260
00:16:19,920 --> 00:16:23,880
nous pourrions emp�cher
ce genre de probl�me de se reproduire.
261
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
De qui parlez-vous ?
262
00:16:26,840 --> 00:16:27,840
Je peux ?
263
00:16:44,240 --> 00:16:46,400
Merci, Derek.
Vous pouvez disposer.
264
00:16:47,640 --> 00:16:49,880
- J'ai � vous parler.
- Oui, monsieur.
265
00:16:50,080 --> 00:16:51,520
- Je...
- Disposez.
266
00:17:07,880 --> 00:17:09,040
Tu as une minute ?
267
00:17:24,360 --> 00:17:26,520
Il n'y a rien de mieux
que la m�ditation.
268
00:17:27,000 --> 00:17:28,480
C'est une nouvelle photo.
269
00:17:29,320 --> 00:17:31,760
- Declan a fait ses 1ers pas ?
- Il chancelle.
270
00:17:32,280 --> 00:17:34,320
Comme toi, vendredi dernier.
271
00:17:35,440 --> 00:17:36,680
Merci de m'avoir ramen�.
272
00:17:36,880 --> 00:17:38,560
Merci d'avoir vomi dans ma voiture.
273
00:17:38,760 --> 00:17:39,840
De rien. Je suis ton ami.
274
00:17:40,720 --> 00:17:42,280
Alors, raconte-moi.
275
00:17:42,480 --> 00:17:43,600
Que s'est-il pass� ?
276
00:17:43,800 --> 00:17:46,360
Quelqu'un a mis sa merde
sous mon tapis.
277
00:17:46,560 --> 00:17:47,640
Quel genre de merde ?
278
00:17:48,560 --> 00:17:50,000
La merde de VandaCorp.
279
00:17:50,600 --> 00:17:53,120
Une erreur � 7 chiffres.
J'ai pas touch� au dossier.
280
00:17:53,320 --> 00:17:54,680
Ne t'en fais pas.
281
00:17:54,880 --> 00:17:58,800
Les clowns qui g�rent VandaCorp
sont de sacr�s incomp�tents.
282
00:17:59,000 --> 00:18:01,240
Tu n'as s�rement pas envie
de me dire...
283
00:18:01,440 --> 00:18:02,680
La Sir�ne.
284
00:18:04,800 --> 00:18:08,080
OK. R�fl�chissons un peu
pour �laborer une strat�gie.
285
00:18:08,880 --> 00:18:10,480
Depuis ta promotion,
286
00:18:10,680 --> 00:18:12,960
tu pourrais g�rer un dossier
aussi important,
287
00:18:13,160 --> 00:18:15,160
sans pour autant �tre intouchable.
288
00:18:15,360 --> 00:18:18,000
Elle t'a choisi
parce que tu es la victime id�ale.
289
00:18:18,200 --> 00:18:20,520
Alors, avant d'en parler au patron...
290
00:18:22,080 --> 00:18:24,280
Tu en as d�j� parl� au patron
291
00:18:24,480 --> 00:18:25,800
et tout fait foirer.
292
00:18:27,760 --> 00:18:28,760
Putain...
293
00:18:29,120 --> 00:18:31,640
Si je frappais
un rhinoc�ros � la t�te,
294
00:18:31,840 --> 00:18:34,440
tu dirais que je suis
courageux ou stupide ?
295
00:18:34,640 --> 00:18:35,640
Courageux...
296
00:18:36,520 --> 00:18:37,960
et stupide.
297
00:18:38,160 --> 00:18:40,880
Le courage et la stupidit�
se confondent parfois.
298
00:18:41,400 --> 00:18:42,800
Je vais passer un coup de fil
299
00:18:43,000 --> 00:18:45,800
pour voir si on peut parvenir
� un accord.
300
00:18:46,000 --> 00:18:47,480
Elle m'a propos� un accord.
301
00:18:47,680 --> 00:18:50,360
Je l'ai envoy�e balader.
Elle a d�clar� la guerre.
302
00:18:51,400 --> 00:18:52,640
La guerre est termin�e.
303
00:18:52,840 --> 00:18:55,160
- Entrez donc, Kara.
- Comment �a ?
304
00:18:55,360 --> 00:18:58,040
S�lection naturelle.
Remballe tes affaires.
305
00:18:58,240 --> 00:19:01,240
- Les cartons sont au 2e �tage.
- C'est une blague ?
306
00:19:01,440 --> 00:19:02,960
Derek, calme-toi.
307
00:19:03,640 --> 00:19:05,200
Tu lui as fait une g�terie ?
308
00:19:05,400 --> 00:19:07,960
Je n'ai pas besoin
de m'abaisser � �a.
309
00:19:08,160 --> 00:19:09,400
Alors maintenant...
310
00:19:10,760 --> 00:19:13,040
je veux plus te voir ici.
311
00:19:13,240 --> 00:19:14,960
Je r�glerai �a avec les Neuf !
312
00:19:15,160 --> 00:19:17,200
C'est �a... Bonne chance.
313
00:19:18,840 --> 00:19:20,760
Et rends-moi ma tasse !
314
00:19:22,320 --> 00:19:25,120
Les Neuf, le comit� de direction
du cabinet.
315
00:19:25,760 --> 00:19:27,200
Bonjour � tous.
316
00:19:27,400 --> 00:19:28,960
Voici le dossier de VandaCorp.
317
00:19:29,160 --> 00:19:31,200
Personne n'�volue sans leur vote.
318
00:19:31,400 --> 00:19:33,680
On dit que ce seraient
des organismes cybern�tiques,
319
00:19:33,880 --> 00:19:35,840
mais �a n'a jamais �t� confirm�.
320
00:19:36,040 --> 00:19:39,600
Concernant la mise � mort
lors des combats de gladiateurs,
321
00:19:39,800 --> 00:19:42,200
les textes romains parlent
de pouces sur la gorge
322
00:19:42,400 --> 00:19:44,720
plut�t que de pouces
tourn�s vers le bas.
323
00:19:44,920 --> 00:19:48,480
Je crois que nous devrions
pendre et �carteler ce cr�tin.
324
00:19:48,680 --> 00:19:50,880
Mais je ne veux rien imposer
� personne.
325
00:19:51,600 --> 00:19:53,080
Alors, votons.
326
00:19:53,280 --> 00:19:55,440
Les vainqueurs plantaient leur �p�e
327
00:19:55,640 --> 00:19:57,320
dans la gorge de leurs rivaux.
328
00:19:57,520 --> 00:19:58,800
Le vote est unanime.
329
00:19:59,440 --> 00:20:00,680
Appelez Lester.
330
00:20:00,880 --> 00:20:04,040
Voici Lester McGill,
directeur des ressources humaines.
331
00:20:04,240 --> 00:20:05,760
Non, pas elle.
332
00:20:05,960 --> 00:20:07,040
Lui.
333
00:20:10,440 --> 00:20:12,680
Il se charge des licenciements
du cabinet.
334
00:20:12,880 --> 00:20:14,680
Il est froid et efficace.
335
00:20:14,880 --> 00:20:16,400
Fait pour travailler ici.
336
00:20:17,480 --> 00:20:20,040
Nous l'appelons bien s�r
la Faucheuse,
337
00:20:21,200 --> 00:20:24,600
et personne n'a envie de le voir post�
derri�re sa porte.
338
00:20:26,600 --> 00:20:29,600
Je peux entrer... Derek ?
339
00:20:30,080 --> 00:20:31,560
Je peux dire non ?
340
00:20:32,600 --> 00:20:33,480
Merci.
341
00:20:39,040 --> 00:20:40,280
Vous savez ce qui s'est pass� ?
342
00:20:41,480 --> 00:20:42,960
Je m'en moque.
343
00:20:43,160 --> 00:20:44,560
Vous �tes ami avec Kara.
344
00:20:45,560 --> 00:20:48,760
J'esp�re qu'elle va mourir rapidement.
345
00:20:49,560 --> 00:20:50,720
L�, on va s'entendre.
346
00:20:51,320 --> 00:20:52,640
Les Neuf vous �coutent,
347
00:20:53,080 --> 00:20:56,120
et j'ai la preuve
que ce n'�tait pas ma faute.
348
00:20:56,320 --> 00:20:57,720
Signez ici et ici.
349
00:20:57,920 --> 00:20:59,360
Qu'est-ce que vous faites ?
350
00:21:00,080 --> 00:21:01,120
Mon travail.
351
00:21:02,120 --> 00:21:03,880
Vous �tes donc de son c�t�.
352
00:21:04,080 --> 00:21:06,920
Je suis du bon c�t�. Toujours.
353
00:21:07,120 --> 00:21:09,080
Alors c'est moi qui vous renvoie.
354
00:21:10,720 --> 00:21:11,640
Allez vous faire foutre.
355
00:21:14,440 --> 00:21:17,200
Signez ces documents
pour que je puisse transf�rer
356
00:21:17,400 --> 00:21:19,600
votre indemnit�
sur votre compte.
357
00:21:27,160 --> 00:21:28,400
Vous savez ce que c'est ?
358
00:21:28,600 --> 00:21:32,920
Je reconnais ici que je suis responsable
du fiasco de VandaCorp.
359
00:21:33,120 --> 00:21:35,840
Je vous avoue
que ce n'est pas mon probl�me.
360
00:21:36,040 --> 00:21:37,720
Je risque d'�tre radi� !
361
00:21:37,920 --> 00:21:39,800
Le client pourrait m'attaquer !
362
00:21:40,000 --> 00:21:41,560
Je ne suis que le messager.
363
00:21:41,760 --> 00:21:44,880
�a ne sert absolument � rien
de me crier dessus.
364
00:21:45,080 --> 00:21:46,600
Pourquoi je signerais �a ?
365
00:21:49,760 --> 00:21:51,080
Pour devenir riche.
366
00:21:55,920 --> 00:21:59,000
Je suis ravi de voir
que nous sommes d'accord.
367
00:22:01,720 --> 00:22:03,360
Non, je ne suis pas d'accord.
368
00:22:05,200 --> 00:22:06,680
Vous voulez nous affronter ?
369
00:22:07,320 --> 00:22:09,120
Je veux tirer �a au clair.
370
00:22:10,360 --> 00:22:12,240
Je veux parler au patron et aux Neuf.
371
00:22:12,440 --> 00:22:15,120
Ces d�cisions ne peuvent pas
�tre contest�es.
372
00:22:15,320 --> 00:22:16,720
C'est ce qu'on va voir,
373
00:22:16,920 --> 00:22:19,480
parce que je ne partirai pas
sans m'�tre battu.
374
00:22:19,680 --> 00:22:20,440
Entendu.
375
00:23:41,520 --> 00:23:42,440
Que se passe-t-il ?
376
00:23:43,960 --> 00:23:44,960
Quoi ?
377
00:23:45,160 --> 00:23:46,240
Que se passe-t-il ?
378
00:23:46,440 --> 00:23:49,160
Nous avons d�tect�
des traces du virus ID-7
379
00:23:49,360 --> 00:23:51,560
dans votre syst�me de ventilation.
380
00:23:51,760 --> 00:23:54,480
Qui vous a permis d'installer
un d�tecteur ici ?
381
00:23:54,680 --> 00:23:55,920
Depuis l'�pid�mie � Des Moines,
382
00:23:56,120 --> 00:23:59,360
les d�tecteurs sont obligatoires
dans les lieux publics.
383
00:23:59,560 --> 00:24:01,160
Des Moines... Merde !
384
00:24:01,400 --> 00:24:04,080
Les personnes contamin�es
dans l'immeuble
385
00:24:04,280 --> 00:24:07,080
vont bient�t commencer
� manifester des sympt�mes.
386
00:24:08,920 --> 00:24:12,560
Nous diffusons un neutralisant
par votre syst�me de ventilation.
387
00:24:12,760 --> 00:24:15,080
Toute trace du virus
aura normalement disparu
388
00:24:15,280 --> 00:24:16,600
dans environ 8 heures.
389
00:24:16,800 --> 00:24:19,440
Cet immeuble est officiellement
en quarantaine.
390
00:24:19,640 --> 00:24:21,680
Que doit-on faire
pendant 8 heures ?
391
00:24:21,880 --> 00:24:22,720
Rester calmes.
392
00:24:24,720 --> 00:24:28,280
J'�tais � terre, en train de recevoir
les coups de pied de cet abruti,
393
00:24:28,480 --> 00:24:30,040
quand soudain,
394
00:24:30,240 --> 00:24:32,680
quelque chose s'est produit.
395
00:24:34,960 --> 00:24:37,560
Je ne veux pas rester calme.
R�glez �a tout de suite !
396
00:24:42,600 --> 00:24:44,240
C'est moi ! �a va ?
397
00:24:44,640 --> 00:24:46,640
J'ai frapp� un rhino � la t�te !
398
00:24:46,840 --> 00:24:48,720
- Quoi ?
- Il m'a attaqu�.
399
00:24:48,920 --> 00:24:50,800
Et je lui ai mis la p�t�e !
400
00:24:52,480 --> 00:24:53,680
Je vais parler aux Neuf.
401
00:24:53,880 --> 00:24:54,880
- Non !
- Si !
402
00:24:55,080 --> 00:24:59,560
C'est ton jour de chance.
Tu n'as pas envie de finir comme moi.
403
00:24:59,760 --> 00:25:01,720
Mais si.
Tu as tout sous contr�le !
404
00:25:01,920 --> 00:25:02,840
Non, Derek !
405
00:25:03,040 --> 00:25:06,760
La m�ditation et l'encens,
c'est des conneries, tout �a !
406
00:25:06,960 --> 00:25:09,720
Tu crois que j'aime le kale ?
Bien s�r que non !
407
00:25:09,920 --> 00:25:11,200
Je suis mort � l'int�rieur.
408
00:25:11,400 --> 00:25:14,280
Ils se sont tromp�s avec moi.
Je dois le leur dire !
409
00:25:14,480 --> 00:25:16,520
Tu sais de quoi ils sont capables ?
410
00:25:16,720 --> 00:25:20,120
Cache-toi dans ton bureau
jusqu'� ce que le virus se dissipe,
411
00:25:20,320 --> 00:25:22,600
puis va-t'en et ne reviens jamais.
412
00:25:22,800 --> 00:25:25,520
Libre comme l'air. D'accord ?
413
00:25:29,800 --> 00:25:33,080
Je mettrai du beurre de cacahu�tes
dans ton jus d'orge.
414
00:25:39,320 --> 00:25:41,040
Enfoir� !
415
00:25:41,240 --> 00:25:43,680
Nous aurons besoin
de votre coop�ration
416
00:25:43,880 --> 00:25:45,280
pour ma�triser la situation.
417
00:25:45,760 --> 00:25:48,720
Nous savons tr�s bien
que ce virus
418
00:25:48,920 --> 00:25:51,520
rend les gens fous
ou compl�tement stupides.
419
00:25:51,720 --> 00:25:55,320
Le virus provoque la disparition
des inhibitions,
420
00:25:55,520 --> 00:25:57,600
lib�rant les �motions refoul�es
421
00:25:57,800 --> 00:26:01,200
telles que la col�re, la d�pression,
la peur et le d�sir.
422
00:26:01,400 --> 00:26:02,520
Comme la coca�ne ?
423
00:26:02,720 --> 00:26:04,240
Compar� � une personne contamin�e,
424
00:26:04,440 --> 00:26:06,960
un coca�nomane a l'air
d'un citoyen mod�le.
425
00:26:07,160 --> 00:26:08,960
Mais nous nous sentons bien.
426
00:26:09,160 --> 00:26:11,320
Le virus peut provoquer
des changements d'humeur
427
00:26:11,520 --> 00:26:14,800
aux cons�quences graves et violentes.
428
00:26:15,240 --> 00:26:17,520
Il faut �viter
les situations stressantes
429
00:26:17,720 --> 00:26:19,200
dans le travail.
430
00:26:19,400 --> 00:26:21,760
Je vais venir chez toi et te tuer !
431
00:26:21,960 --> 00:26:22,840
Au revoir, maman.
432
00:26:23,040 --> 00:26:24,560
Les antid�presseurs, les stimulants
433
00:26:24,760 --> 00:26:25,720
et m�me la caf�ine
434
00:26:25,920 --> 00:26:27,640
peuvent acc�l�rer l'effet du virus.
435
00:26:28,440 --> 00:26:31,040
Meg, refais du caf�, bon sang !
436
00:26:38,400 --> 00:26:39,880
Que se passe-t-il
437
00:26:40,520 --> 00:26:43,440
quand 287 employ�s
438
00:26:44,160 --> 00:26:48,240
rapportant en moyenne par heure
200 dollars chacun
439
00:26:49,080 --> 00:26:52,360
s'arr�tent de travailler
pendant 8 heures ?
440
00:26:56,720 --> 00:26:58,000
Vous ne savez pas ?
441
00:27:01,640 --> 00:27:04,200
Je perds 500 000 dollars !
442
00:27:04,640 --> 00:27:05,880
Alors sortez les fouets.
443
00:27:06,080 --> 00:27:07,440
Tout le monde au travail.
444
00:27:07,640 --> 00:27:10,760
Et si �a ne vous pla�t pas,
vous �tes vir�s sur-le-champ
445
00:27:10,960 --> 00:27:12,200
sans indemnit�.
446
00:27:12,400 --> 00:27:13,760
Intimidez-les.
447
00:27:14,840 --> 00:27:15,720
Quoi encore ?
448
00:27:15,920 --> 00:27:17,800
Derek Cho d�sire vous voir.
449
00:27:18,000 --> 00:27:19,360
Pourquoi ?
450
00:27:19,560 --> 00:27:20,760
Il a chang� d'avis,
451
00:27:20,960 --> 00:27:23,560
Mais il veut vous parler
� vous et aux Neuf.
452
00:27:25,800 --> 00:27:29,000
Voici votre code :
8-�toile-1-9-9, imb�cile !
453
00:27:36,480 --> 00:27:37,920
Allez vous faire foutre !
454
00:27:40,440 --> 00:27:41,360
Non...
455
00:27:41,800 --> 00:27:43,360
Non, monte. Monte !
456
00:27:43,880 --> 00:27:44,880
Monte !
457
00:27:45,080 --> 00:27:45,920
Faites-moi monter !
458
00:27:52,080 --> 00:27:53,400
Colton Snyder,
459
00:27:54,120 --> 00:27:55,520
alias le Taureau,
460
00:27:56,240 --> 00:27:57,960
le gros bras du patron.
461
00:28:00,200 --> 00:28:02,520
Personne ne conna�t
l'intitul� de son poste.
462
00:28:02,720 --> 00:28:04,640
Mais d�s que �a devient sale...
463
00:28:04,840 --> 00:28:06,160
Prenez son t�l�phone.
464
00:28:06,360 --> 00:28:07,440
Il est dans le coup.
465
00:28:17,760 --> 00:28:18,720
Salut, Derek.
466
00:28:19,440 --> 00:28:22,800
Je suis navr� qu'on n'ait pas eu
le temps de se revoir.
467
00:28:23,000 --> 00:28:25,480
Des urgences.
Vous savez ce que c'est.
468
00:28:25,680 --> 00:28:27,400
Je sais ce que vous vous dites...
469
00:28:27,600 --> 00:28:29,440
"Nevil Reed a �t� reconnu
non coupable.
470
00:28:29,640 --> 00:28:31,400
"Je vais pouvoir m'amuser un peu."
471
00:28:31,600 --> 00:28:35,040
Vous pensiez vraiment
que je n'avais rien vu venir ?
472
00:28:36,200 --> 00:28:39,480
En fait, je voulais juste
r�cup�rer ma place.
473
00:28:39,680 --> 00:28:41,760
Mais j'aime votre id�e.
474
00:28:41,960 --> 00:28:44,040
Je vais vous coiffer au poteau.
475
00:28:46,320 --> 00:28:48,360
On dirait que �a fait mal.
476
00:28:48,560 --> 00:28:49,320
Il a mal ?
477
00:28:49,520 --> 00:28:50,920
Oui, monsieur.
478
00:28:51,120 --> 00:28:52,440
Il pleure ?
479
00:28:53,760 --> 00:28:54,520
Non, monsieur.
480
00:28:54,720 --> 00:28:56,400
Pourquoi il ne pleure pas ?
481
00:29:03,920 --> 00:29:05,640
�a y est, il pleure, monsieur.
482
00:29:05,840 --> 00:29:07,640
Je veux entendre
un os se fracturer.
483
00:29:07,840 --> 00:29:10,440
On dit que le f�mur
est l'os le plus dur � briser,
484
00:29:10,640 --> 00:29:12,320
mais va pour l'auriculaire.
485
00:29:14,040 --> 00:29:15,280
J'arrive, Derek !
486
00:29:21,400 --> 00:29:22,280
Qu'y a-t-il ?
487
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
Enfoir�s !
488
00:29:32,920 --> 00:29:35,240
Vous pouvez me dire
ce qui se passe ?
489
00:29:45,760 --> 00:29:46,760
Ewan ?
490
00:29:49,480 --> 00:29:52,200
Je sens...
491
00:29:54,960 --> 00:29:56,440
L'odeur du pain grill�.
492
00:30:02,680 --> 00:30:04,280
- Ewan !
- Ewan ?
493
00:30:06,120 --> 00:30:06,960
Vous avez tu� Ewan ?
494
00:30:07,720 --> 00:30:09,240
C'�tait un accident.
495
00:30:09,840 --> 00:30:13,840
Je vais perdre des millions
en attendant de trouver un rempla�ant !
496
00:30:15,120 --> 00:30:16,480
J'ai un corps sur les bras.
497
00:30:16,680 --> 00:30:18,520
- Je l'ai tu�.
- Tu n'as tu� personne.
498
00:30:18,720 --> 00:30:21,440
C'est le virus qui l'a tu�.
Tu es contamin�.
499
00:30:21,640 --> 00:30:22,680
Tu as l'impunit� !
500
00:30:22,880 --> 00:30:25,560
Nous avons un pr�c�dent
dans l'affaire Nevil Reed.
501
00:30:25,760 --> 00:30:27,040
Tu peux remercier Derek.
502
00:30:27,240 --> 00:30:29,400
- Enfoir�.
- Merci, Derek.
503
00:30:30,760 --> 00:30:33,560
Enferme-le avec l'autre
et remonte.
504
00:31:28,120 --> 00:31:28,960
Que faites-vous l� ?
505
00:31:29,680 --> 00:31:30,720
J'ai �t� vir�.
506
00:31:31,800 --> 00:31:34,320
G�nial. Il y a enfin une justice.
507
00:31:34,520 --> 00:31:37,000
- Que faites-vous l� ?
- La s�curit� a appel� la police,
508
00:31:37,200 --> 00:31:41,520
mais ils m'ont mise l�-dedans
� cause de la quarantaine.
509
00:31:41,720 --> 00:31:45,600
Quand je sortirai d'ici, je vais
vous attaquer jusqu'au dernier.
510
00:31:45,800 --> 00:31:46,600
Bon courage.
511
00:31:46,800 --> 00:31:48,320
C'est le virus ID-7 !
512
00:31:48,520 --> 00:31:50,720
Personne n'est responsable
de ses actes.
513
00:31:52,000 --> 00:31:54,040
C'est un jour ordinaire, pour vous.
514
00:31:54,760 --> 00:31:57,120
On n'est pas non plus responsables
dans cette pi�ce.
515
00:31:57,320 --> 00:32:00,040
Je vais vous faire payer
ce que vous avez fait !
516
00:32:00,680 --> 00:32:01,720
Attendez !
517
00:32:01,920 --> 00:32:03,640
Je crois qu'on peut s'entraider.
518
00:32:04,600 --> 00:32:08,440
Vous vous souvenez d'Irene Smythe,
celle qui vous a arnaqu�e ?
519
00:32:08,640 --> 00:32:10,440
Elle est quelques �tages plus haut.
520
00:32:11,040 --> 00:32:12,160
Et alors ?
521
00:32:12,360 --> 00:32:14,640
Si vous m'aidez � parvenir
jusqu'� elle,
522
00:32:14,840 --> 00:32:16,120
elle est tout � vous.
523
00:32:17,800 --> 00:32:18,680
C'est le moment
524
00:32:19,240 --> 00:32:23,200
de faire payer ces imb�ciles
pour le mal qu'ils ont fait.
525
00:32:23,400 --> 00:32:26,240
Il faut agir
avant la fin de la quarantaine.
526
00:32:27,000 --> 00:32:28,120
D'accord ?
527
00:32:29,440 --> 00:32:30,360
Je peux me lever ?
528
00:32:30,560 --> 00:32:32,600
Vous allez arr�ter de faire le con ?
529
00:32:33,200 --> 00:32:33,960
On verra.
530
00:32:34,320 --> 00:32:35,880
Oui, oui.
531
00:32:54,960 --> 00:32:56,440
Qu'est-ce que vous cherchez ?
532
00:32:56,640 --> 00:32:57,960
Un vide juridique.
533
00:32:58,160 --> 00:32:59,720
C'est ma sp�cialit�.
534
00:33:01,400 --> 00:33:02,280
Ah oui !
535
00:33:04,720 --> 00:33:07,960
Vous vous imaginez
que ces t�l�phones marchent ?
536
00:33:08,160 --> 00:33:12,280
Pas besoin d'un t�l�phone qui marche.
Juste un peu de ci et de �a.
537
00:33:12,480 --> 00:33:15,480
- Pour construire le Frankent�l�phone.
- La police peut pas entrer ici.
538
00:33:16,240 --> 00:33:17,360
Je vais pas appeler les flics.
539
00:33:17,920 --> 00:33:18,880
Monsieur,
540
00:33:19,080 --> 00:33:21,640
Derek Cho a r�ussi � joindre
541
00:33:21,840 --> 00:33:23,560
le pr�sident de VandaCorp,
542
00:33:23,760 --> 00:33:25,600
et ils demandent � vous parler.
543
00:33:28,600 --> 00:33:29,600
J'arrive.
544
00:33:31,720 --> 00:33:34,040
D�sol� pour l'attente, Frank.
Je vous �coute.
545
00:33:34,760 --> 00:33:36,200
Ravi que vous soyez l�, John.
546
00:33:36,400 --> 00:33:39,960
J'ai eu le temps de discuter
avec un de vos avocats.
547
00:33:40,160 --> 00:33:41,080
Toujours l�, Derek ?
548
00:33:41,280 --> 00:33:43,960
- Oui, monsieur. Je suis l�.
- Bien.
549
00:33:44,520 --> 00:33:46,360
John, pouvez-vous me rappeler
550
00:33:46,840 --> 00:33:49,160
pourquoi je travaille avec TSC ?
551
00:33:49,360 --> 00:33:52,040
Parce que le monde est f�roce, Frank.
552
00:33:52,240 --> 00:33:53,800
Vous avez besoin d'un guide,
553
00:33:54,000 --> 00:33:56,440
mais aussi d'un lion � vos c�t�s.
554
00:33:56,640 --> 00:33:59,560
Et nous sommes votre lion
et votre guide.
555
00:33:59,760 --> 00:34:01,440
- Vous l'�tes vraiment ?
- Oui.
556
00:34:01,640 --> 00:34:05,480
Nous avions un peu peur
que vous ayez des arri�re-pens�es.
557
00:34:06,840 --> 00:34:09,480
Nous ne trahirions jamais
nos clients, Frank.
558
00:34:09,680 --> 00:34:10,480
C'est sans doute vrai,
559
00:34:10,680 --> 00:34:14,080
mais Derek m'a parl�
d'un certain document
560
00:34:14,280 --> 00:34:17,080
qui semble sugg�rer le contraire.
561
00:34:17,560 --> 00:34:20,320
C'est un rapport r�alis� par TSC
pour VandaCorp.
562
00:34:20,520 --> 00:34:21,560
Il analyse le risque
563
00:34:21,760 --> 00:34:25,760
d'intenter un proc�s co�teux
contre l'un des ex-associ�s de Frank.
564
00:34:25,960 --> 00:34:27,640
Vous vous souvenez de ce rapport ?
565
00:34:28,800 --> 00:34:29,560
Non.
566
00:34:29,760 --> 00:34:31,920
Je dois dire que c'est bien �crit.
567
00:34:32,120 --> 00:34:35,680
J'aime comment il compare
l'infime possibilit�
568
00:34:35,880 --> 00:34:38,160
d'un r�sultat financier positif
569
00:34:38,360 --> 00:34:42,760
avec les frais engendr�s
par un possible contentieux.
570
00:34:42,960 --> 00:34:46,040
�tes-vous d'accord
avec ce rapport, Derek ?
571
00:34:46,240 --> 00:34:49,360
Non, monsieur. Je crois
que vous auriez gagn� le proc�s.
572
00:34:49,560 --> 00:34:52,480
Alors, pourquoi m'avez-vous conseill�
le contraire ?
573
00:34:52,680 --> 00:34:56,160
Vos conseillers chez TSC
ont fait la demande trop tard.
574
00:34:56,360 --> 00:34:59,560
Vous croyez
que TSC a foir� sur ce coup-l� ?
575
00:34:59,760 --> 00:35:02,120
Oui, c'est ce que je crois.
576
00:35:02,320 --> 00:35:04,720
Et en plus de �a,
ils ont chi� dessus
577
00:35:04,920 --> 00:35:06,920
et ils se sont roul�s dedans.
578
00:35:07,360 --> 00:35:08,560
Pardon.
579
00:35:09,240 --> 00:35:10,240
Int�ressant.
580
00:35:10,840 --> 00:35:12,440
Eh bien, John,
581
00:35:12,640 --> 00:35:15,880
voil� ce que je fais
de votre derni�re facture.
582
00:35:24,040 --> 00:35:25,640
�a s'est bien pass�.
583
00:35:28,280 --> 00:35:30,440
Arrachez-lui le t�l�phone des mains
584
00:35:30,640 --> 00:35:33,480
et les mains du corps
tout de suite !
585
00:35:39,720 --> 00:35:43,440
Je voudrais commander 2 pizzas
au pepperoni et des ailes de poulet.
586
00:35:43,840 --> 00:35:46,480
Allez-y.
Rajoutez aussi du pain � l'ail.
587
00:35:46,680 --> 00:35:47,480
Et pour vous ?
588
00:36:08,520 --> 00:36:11,280
Brenda ! Ce satan� t�l�phone
ne marche pas.
589
00:36:20,640 --> 00:36:21,880
Oui...
590
00:36:22,920 --> 00:36:25,600
�a va pas, la t�te ?
Il a aussi saut� votre nana ?
591
00:36:27,880 --> 00:36:30,760
Ils ne se respectent m�me pas
entre eux.
592
00:36:30,960 --> 00:36:32,080
Vous avez raison.
593
00:36:33,600 --> 00:36:34,600
On ne se respecte pas.
594
00:36:37,320 --> 00:36:38,080
Et maintenant ?
595
00:36:47,760 --> 00:36:49,400
On se met au travail.
596
00:37:10,840 --> 00:37:12,320
�a, c'est bon !
597
00:37:12,520 --> 00:37:15,120
Le compte � rebours
de la quarantaine a commenc�.
598
00:37:15,480 --> 00:37:17,280
Il appara�t
dans une application.
599
00:37:17,480 --> 00:37:19,720
On a peut-�tre le temps.
C'est pas si grand.
600
00:37:19,920 --> 00:37:23,400
Le patron est un fou furieux.
Il y aura d'autres gardes.
601
00:37:23,600 --> 00:37:24,480
J'apporte les clous.
602
00:37:24,680 --> 00:37:27,640
Pour monter,
il faut un pass ou un code.
603
00:37:27,840 --> 00:37:29,720
Qui on bute pour avoir le pass ?
604
00:37:30,120 --> 00:37:31,600
Il y a un imb�cile
605
00:37:31,800 --> 00:37:34,400
au 6e �tage
qui a un pass pour le niveau 2.
606
00:37:34,600 --> 00:37:35,960
Il nous m�nera au 7e �tage,
607
00:37:36,160 --> 00:37:39,240
o� on trouvera la garce
qui a le pass pour le niveau 3.
608
00:37:47,360 --> 00:37:48,840
On rejoue Mesure d'urgence ?
609
00:38:25,840 --> 00:38:27,600
- Ah, le mercredi...
- H� !
610
00:38:30,680 --> 00:38:31,840
Lui ?
611
00:38:32,040 --> 00:38:33,040
Oui.
612
00:38:48,160 --> 00:38:49,360
Ouvre cette porte !
613
00:38:49,560 --> 00:38:50,960
Tu r�ves, enfoir� !
614
00:38:51,160 --> 00:38:52,840
Tu as la force de ma grand-m�re.
615
00:38:53,480 --> 00:38:54,800
Ouvre la porte !
616
00:39:00,960 --> 00:39:02,000
Ouvre la porte !
617
00:39:46,520 --> 00:39:50,680
Les femmes doivent �tre trait�es
comme les hommes, au travail.
618
00:39:52,440 --> 00:39:54,800
Je parle d'�galit� hommes-femmes.
619
00:40:33,880 --> 00:40:34,640
Un coup de main ?
620
00:40:34,960 --> 00:40:36,560
Je n'ai pas besoin de ton aide.
621
00:40:36,760 --> 00:40:37,880
Moi, si.
622
00:40:38,600 --> 00:40:40,280
- Va te faire foutre.
- Toi aussi.
623
00:40:46,120 --> 00:40:46,880
On peut entrer ?
624
00:40:47,080 --> 00:40:48,960
Je peux dire non ?
625
00:40:49,160 --> 00:40:51,040
Tu devras voir �a
avec mon associ�e.
626
00:40:51,240 --> 00:40:53,520
Et le mien, Patte folle.
627
00:40:59,560 --> 00:41:00,520
Qu'est-ce que tu veux ?
628
00:41:00,720 --> 00:41:01,800
Le pass.
629
00:41:02,000 --> 00:41:04,080
Je ne suis pas le seul
� avoir un pass.
630
00:41:04,280 --> 00:41:07,440
Mais c'est toi
qui m'as vir�, connard !
631
00:41:07,640 --> 00:41:09,800
Non. C'est le cabinet qui t'a vir�.
632
00:41:10,000 --> 00:41:11,640
Ne tire pas sur le messager.
633
00:41:14,200 --> 00:41:15,520
Oh, c'est vrai.
634
00:41:16,320 --> 00:41:17,760
Tu as raison.
635
00:41:19,000 --> 00:41:22,760
D�sol�, Lester.
Je n'ai pas de probl�me avec toi.
636
00:41:23,920 --> 00:41:25,680
J'en parlerai avec le cabinet,
637
00:41:25,880 --> 00:41:28,720
mais j'aimerais savoir
o� je peux trouver le cabinet,
638
00:41:29,560 --> 00:41:31,760
parce que j'aimerais bien
639
00:41:31,960 --> 00:41:33,640
mettre une branl�e au cabinet.
640
00:41:33,840 --> 00:41:36,840
Tu ne peux pas mettre une branl�e
au cabinet.
641
00:41:37,040 --> 00:41:38,760
C'est �a, le but.
642
00:41:39,480 --> 00:41:43,240
Alors, on en revient � toi.
643
00:41:45,200 --> 00:41:46,960
J'ai juste fait mon boulot.
644
00:41:48,280 --> 00:41:50,960
Dans une avalanche,
aucun flocon ne se sent responsable.
645
00:41:51,440 --> 00:41:52,960
Je comprends, maintenant.
646
00:41:53,160 --> 00:41:56,360
Tu sais ce qui m'arrivera
si je te donne ce pass ?
647
00:41:56,560 --> 00:41:59,040
Je vais devoir t'avouer une chose :
648
00:41:59,640 --> 00:42:01,800
ce n'est pas mon probl�me.
649
00:42:11,640 --> 00:42:12,840
Merde !
650
00:42:20,320 --> 00:42:21,520
Non ! La scie circulaire !
651
00:42:23,040 --> 00:42:24,080
Mesure d'urgence !
652
00:42:43,400 --> 00:42:44,160
Tu peux m'aider ?
653
00:42:54,880 --> 00:42:55,960
Pr�t ?
654
00:42:56,440 --> 00:42:57,920
�a va faire tr�s mal.
655
00:42:58,720 --> 00:42:59,960
�a t'amuse, pas vrai ?
656
00:43:00,640 --> 00:43:01,680
Tu travailles ici.
657
00:43:01,880 --> 00:43:03,000
On forme une �quipe.
658
00:43:03,200 --> 00:43:04,440
�a ne va pas durer.
659
00:43:04,920 --> 00:43:05,800
� trois...
660
00:43:11,280 --> 00:43:12,320
Allez, du calme.
661
00:43:15,400 --> 00:43:16,840
Tu aurais pu finir comme �a.
662
00:43:17,040 --> 00:43:18,400
D�gagez le passage.
663
00:43:19,320 --> 00:43:20,720
Attends. J'ai une id�e.
664
00:43:30,880 --> 00:43:32,840
Tire-toi ! Tire-toi ! Tire-toi !
665
00:43:33,040 --> 00:43:34,200
Pas toi ! Tire-toi !
666
00:43:34,400 --> 00:43:35,160
�a y est ?
667
00:43:36,120 --> 00:43:37,440
Oui, �a y est.
668
00:43:39,560 --> 00:43:40,800
Prends mon t�l�phone.
669
00:43:41,320 --> 00:43:42,880
Tu vas filmer quelque chose.
670
00:43:44,600 --> 00:43:45,400
Filmer quoi ?
671
00:43:45,600 --> 00:43:47,120
OK, on y va.
672
00:43:47,840 --> 00:43:52,240
Affaire num�ro 32376,
le minist�re public contre Reed.
673
00:43:53,040 --> 00:43:54,760
Tout le monde conna�t l'affaire,
674
00:43:54,960 --> 00:43:58,480
mais parlons de M. Nevil Reed,
si vous le voulez bien.
675
00:43:59,160 --> 00:44:03,320
M. Reed �tait sans nul doute
un pilier de la communaut�.
676
00:44:03,520 --> 00:44:06,320
� 21 ans, il poss�dait d�j�
deux masters.
677
00:44:06,760 --> 00:44:11,000
Il s'est rapidement mari�
et a eu deux magnifiques jumelles.
678
00:44:11,520 --> 00:44:16,120
Mais quand M. Reed
a contract� le virus ID-7,
679
00:44:16,320 --> 00:44:17,920
les choses ont mal tourn�.
680
00:44:19,160 --> 00:44:23,040
"Profond�ment perturb� par le virus,
Nevil Reed fut sujet
681
00:44:23,240 --> 00:44:28,040
"� des impulsions involontaires
anormales et choquantes.
682
00:44:28,240 --> 00:44:32,720
"Il commit un acte horrible et atroce
au vu et au su de tous
683
00:44:32,920 --> 00:44:36,320
"dans une pi�ce remplie de t�moins."
684
00:44:37,200 --> 00:44:39,840
Nous avons donc devant nous
685
00:44:40,040 --> 00:44:42,160
un citoyen mod�le
686
00:44:42,360 --> 00:44:46,400
transform� en machine � tuer
687
00:44:46,600 --> 00:44:48,520
cruelle et sanguinaire,
688
00:44:48,720 --> 00:44:51,880
contamin� en un clin d'�il.
689
00:44:52,520 --> 00:44:54,040
Je vous pose la question :
690
00:44:54,760 --> 00:44:58,320
est-ce sa faute ou celle du virus ?
691
00:45:04,120 --> 00:45:05,400
D�battons-en.
692
00:45:06,840 --> 00:45:08,320
� plus tard, cr�tins.
693
00:45:14,480 --> 00:45:15,520
Merde.
694
00:45:17,440 --> 00:45:18,560
Kara, il monte.
695
00:45:18,760 --> 00:45:20,160
Il a le pass de Lester.
696
00:45:20,360 --> 00:45:21,320
Vraiment ?
697
00:45:21,520 --> 00:45:23,640
C'est dommage, monsieur.
698
00:45:24,240 --> 00:45:27,160
Simple question :
ils l'ont obtenu avant ou apr�s
699
00:45:27,360 --> 00:45:29,200
de massacrer Lester
� la scie circulaire ?
700
00:45:29,400 --> 00:45:31,520
Calmez-vous et montez !
701
00:45:31,720 --> 00:45:33,280
Ils sont dans l'ascenseur.
702
00:45:33,480 --> 00:45:34,800
Je ne peux pas sortir d'ici.
703
00:45:35,000 --> 00:45:36,080
Alors, d�truisez le pass.
704
00:45:36,280 --> 00:45:37,840
C'est mon seul avantage.
705
00:45:38,840 --> 00:45:40,800
Kara, je vous promets
706
00:45:41,000 --> 00:45:44,720
que je ferai tout mon possible
pour l'emp�cher de vous approcher.
707
00:45:44,920 --> 00:45:46,160
Mais s'il r�ussit,
708
00:45:46,360 --> 00:45:48,280
vous devez nous prot�ger.
709
00:45:48,480 --> 00:45:49,600
Rien � foutre !
710
00:45:49,800 --> 00:45:51,120
Vous serez augment�e.
711
00:45:51,320 --> 00:45:52,520
Rien � foutre !
712
00:45:53,520 --> 00:45:54,640
Vous deviendrez associ�e.
713
00:45:54,840 --> 00:45:55,840
Rien �...
714
00:45:56,760 --> 00:45:59,280
March� conclu.
Je le jette par la fen�tre.
715
00:46:00,160 --> 00:46:01,200
Merci.
716
00:46:11,280 --> 00:46:12,400
Meg !
717
00:46:15,240 --> 00:46:17,200
Cache �a et ne me dis pas o�.
718
00:46:18,480 --> 00:46:19,840
Et refais du caf� !
719
00:46:20,240 --> 00:46:21,000
Tout de suite !
720
00:46:21,440 --> 00:46:22,640
Sale garce.
721
00:46:28,960 --> 00:46:30,760
On est oblig�s
de prendre l'ascenseur.
722
00:46:30,960 --> 00:46:32,120
C'est l� qu'on la coincera.
723
00:46:32,440 --> 00:46:34,200
�a va nous prendre du temps.
724
00:46:36,040 --> 00:46:37,680
Tes trois groupes pr�f�r�s.
725
00:46:38,000 --> 00:46:38,840
Seulement trois ?
726
00:46:39,040 --> 00:46:40,440
Oui. C'est le jeu.
727
00:46:40,640 --> 00:46:41,680
Bien.
728
00:46:42,800 --> 00:46:44,040
Motorhead.
729
00:46:44,600 --> 00:46:48,440
D.R.I.
Et Anthrax � ses d�buts.
730
00:46:48,840 --> 00:46:50,920
- Le metal ou rien.
- D'accord.
731
00:46:51,120 --> 00:46:53,880
Je m'attendais pas � �a,
mais d'accord.
732
00:46:54,080 --> 00:46:56,640
Tu t'attendais � quoi ?
Le Dave Matthews Band ?
733
00:46:57,360 --> 00:46:58,600
Le Dave Matthews Band est...
734
00:46:58,800 --> 00:47:01,400
Demi-tour. Tire-toi.
Voil�.
735
00:47:03,160 --> 00:47:04,120
Quoi ?
736
00:47:04,320 --> 00:47:07,240
C'est super, le Dave Matthews Band.
737
00:47:07,840 --> 00:47:09,160
Tu les as vus en concert ?
738
00:47:09,360 --> 00:47:12,080
Je pr�f�rerais encore
m�cher du verre.
739
00:47:12,280 --> 00:47:13,400
Tu plaisantes ?
740
00:47:13,600 --> 00:47:17,320
Ils sont populaires, �a veut pas dire
qu'ils font de la merde.
741
00:47:17,520 --> 00:47:20,760
C'est m�me plus populaire
de ne pas les aimer
742
00:47:20,960 --> 00:47:22,000
pour avoir l'air cool.
743
00:47:22,200 --> 00:47:24,720
- C'est des conneries.
- J'irai les voir � Burning Man.
744
00:47:24,920 --> 00:47:27,600
Marre-toi,
mais si on arrive � sortir d'ici,
745
00:47:27,800 --> 00:47:31,600
j'ach�te des billets
pour le concert de juillet.
746
00:47:31,800 --> 00:47:34,280
Je te montrerai ce que c'est
que de la bonne musique.
747
00:47:34,480 --> 00:47:35,800
Vraiment ?
748
00:47:36,000 --> 00:47:39,000
Avant ou apr�s avoir achet�
des Birkenstock ?
749
00:47:39,200 --> 00:47:41,480
- Je t'emmerde.
- Tu portes des chaussettes dedans ?
750
00:47:42,080 --> 00:47:46,080
Redites-moi pourquoi vous ne pouvez pas
envoyer une unit�
751
00:47:46,280 --> 00:47:48,040
pour arr�ter cet imb�cile.
752
00:47:48,240 --> 00:47:50,560
Une unit� d'assaut arm�e
dans un immeuble
753
00:47:50,760 --> 00:47:53,560
rempli de civils contamin�s
aurait un effet d�sastreux.
754
00:47:54,840 --> 00:47:56,280
Nous avons besoin...
755
00:47:56,480 --> 00:47:57,520
Que faites-vous ?
756
00:47:58,680 --> 00:47:59,640
J'ai des allergies.
757
00:47:59,840 --> 00:48:02,360
Vous vous prenez pour ma psy ?
758
00:48:02,560 --> 00:48:05,200
Nous pouvons seulement parler
avec l'individu
759
00:48:05,400 --> 00:48:06,960
pour apaiser la situation.
760
00:48:07,160 --> 00:48:10,800
Nous avons un psychologue surplace
qui pourrait parler...
761
00:48:11,280 --> 00:48:12,480
Fermez-la !
762
00:48:15,840 --> 00:48:17,600
Pr�venez le service comptabilit�
763
00:48:17,800 --> 00:48:20,760
que j'offre 150 000 dollars
pour la t�te de Cho.
764
00:48:21,200 --> 00:48:23,040
Vous parlez de meurtre.
765
00:48:23,560 --> 00:48:25,840
Vous devriez proposer
au moins 450 000.
766
00:48:26,200 --> 00:48:27,280
D'accord.
767
00:48:44,480 --> 00:48:48,280
Il ne reste plus que 4 heures
avant la fin de la quarantaine.
768
00:48:49,360 --> 00:48:52,320
"Parfois, il faut se dire :
'Et puis merde, je fonce !'"
769
00:48:52,720 --> 00:48:54,600
- Risky Business.
- Oui.
770
00:50:17,200 --> 00:50:19,080
Derek ? Je m'appelle Mark.
771
00:50:19,280 --> 00:50:21,480
Je suis psychologue
et je travaille avec le CDC.
772
00:50:21,680 --> 00:50:24,040
- Vous m'entendez ?
- Il vous entend, Mark.
773
00:50:24,240 --> 00:50:26,840
On m'a dit
que vous �tiez un peu stress�.
774
00:50:27,040 --> 00:50:29,640
Je voulais m'assurer
que vous allez bien.
775
00:50:30,320 --> 00:50:32,240
Dites-moi ce que vous ressentez.
776
00:50:34,360 --> 00:50:35,920
Ce que je ressens ?
777
00:50:38,200 --> 00:50:39,880
Je ressens comme une envie
778
00:50:40,080 --> 00:50:41,240
de me mettre � poil.
779
00:50:41,920 --> 00:50:44,280
Une envie de d�truire
780
00:50:44,480 --> 00:50:46,200
tout ce qui est devant moi.
781
00:50:46,960 --> 00:50:48,360
Je ressens l'envie de crier,
782
00:50:48,560 --> 00:50:49,520
de baiser
783
00:50:49,760 --> 00:50:51,680
et de briser des os !
784
00:50:54,040 --> 00:50:55,680
Je me sens tr�s bien, Mark.
785
00:50:55,880 --> 00:50:57,440
C'est le virus qui parle pour vous.
786
00:50:57,640 --> 00:50:58,640
Je partage votre avis.
787
00:50:58,840 --> 00:51:00,480
Derek n'a pas les id�es claires.
788
00:51:01,160 --> 00:51:02,880
Le virus a pris une telle place
789
00:51:03,080 --> 00:51:05,800
qu'il ne voit pas
que nous voulons l'aider.
790
00:51:06,000 --> 00:51:07,440
Vous devriez l'�couter, Derek.
791
00:51:07,640 --> 00:51:11,200
Asseyez-vous, respirez profond�ment
et discutez calmement.
792
00:51:11,400 --> 00:51:12,920
Discuter ?
793
00:51:21,680 --> 00:51:22,640
Bien s�r.
794
00:51:23,680 --> 00:51:25,240
- On va en discuter.
- Oui.
795
00:51:25,440 --> 00:51:27,680
Discutons-en.
796
00:51:27,880 --> 00:51:28,640
Chanson n� 3.
797
00:51:34,160 --> 00:51:36,480
J'esp�re que ce n'est pas
le Dave Matthews Band.
798
00:51:38,000 --> 00:51:39,120
Bien.
799
00:51:39,880 --> 00:51:44,000
Ceux qui ne veulent pas �tre impliqu�s
peuvent partir.
800
00:51:44,200 --> 00:51:45,640
Derek, �coutez-moi.
801
00:51:45,840 --> 00:51:48,120
Mais si vous d�cidez de rester,
802
00:51:48,320 --> 00:51:49,840
comme vous le faites...
803
00:51:50,280 --> 00:51:51,280
Derek, par piti� !
804
00:51:51,480 --> 00:51:54,840
Vous acceptez
les termes du contrat suivant.
805
00:51:55,040 --> 00:51:56,600
- Derek !
- Un...
806
00:51:56,800 --> 00:51:58,040
C'est le virus qui parle...
807
00:51:58,240 --> 00:52:02,280
Vous renoncez au respect
de votre int�grit� physique.
808
00:52:02,480 --> 00:52:04,560
- Ce n'est pas vous.
- Deux...
809
00:52:04,760 --> 00:52:06,640
J'invoque l'affaire Nevil Reed.
810
00:52:06,840 --> 00:52:09,720
Ma coll�gue et moi ne serons pas
responsables p�nalement
811
00:52:09,920 --> 00:52:12,800
des d�lits
dont vous pourrez �tre victimes,
812
00:52:13,520 --> 00:52:15,600
comme notamment
813
00:52:16,200 --> 00:52:17,560
coups et blessures aggrav�s,
814
00:52:17,960 --> 00:52:19,280
coups et blessures volontaires,
815
00:52:19,480 --> 00:52:20,640
trouble � l'ordre public,
816
00:52:20,840 --> 00:52:21,800
destruction de biens,
817
00:52:22,120 --> 00:52:24,080
d�sordre et meurtre au 1er degr�.
818
00:52:25,000 --> 00:52:26,000
Et trois...
819
00:52:27,400 --> 00:52:29,640
les termes du contrat
pourront changer
820
00:52:30,120 --> 00:52:31,280
ou �voluer...
821
00:52:31,480 --> 00:52:33,720
d�s que j'en aurai envie !
822
00:52:35,920 --> 00:52:38,960
Vous aurez �t� pr�venus.
823
00:53:54,680 --> 00:53:55,760
All� ?
824
00:53:56,920 --> 00:53:57,880
Derek ?
825
00:53:59,000 --> 00:54:00,040
Il y a quelqu'un ?
826
00:54:01,320 --> 00:54:02,520
Toc, toc !
827
00:54:09,480 --> 00:54:10,960
Le pass, por favor.
828
00:54:12,880 --> 00:54:15,280
Si tu veux le pass,
il faudra n�gocier.
829
00:54:16,320 --> 00:54:17,800
Les n�gociations
830
00:54:18,000 --> 00:54:18,920
sont finies.
831
00:54:19,120 --> 00:54:22,200
La quarantaine va finir aussi,
et je ne sais pas o� est le pass.
832
00:54:24,560 --> 00:54:25,360
Tu veux quoi ?
833
00:54:26,080 --> 00:54:27,040
Une tr�ve.
834
00:54:28,000 --> 00:54:29,040
Va te faire foutre.
835
00:54:30,000 --> 00:54:32,280
Pas de tr�ve, pas de pass.
836
00:54:35,040 --> 00:54:36,280
Bien.
837
00:54:38,840 --> 00:54:40,000
Dis-moi o� il est,
838
00:54:40,200 --> 00:54:44,120
et je te promets
que je te laisserai tranquille.
839
00:54:46,320 --> 00:54:48,400
Tu es un homme de parole, Derek.
840
00:54:50,080 --> 00:54:51,960
C'est pour �a que je te crois.
841
00:54:53,640 --> 00:54:56,120
C'est pour �a
que tu n'as pas �t� nomm� associ�.
842
00:54:57,400 --> 00:54:58,280
Le pass.
843
00:54:58,600 --> 00:55:00,600
Le pass, Derek.
844
00:55:00,800 --> 00:55:02,480
Ne sois pas b�te.
845
00:55:05,720 --> 00:55:07,200
Voil� qui est mieux.
846
00:55:07,400 --> 00:55:09,600
- Meg !
- Oui, Meg !
847
00:55:16,640 --> 00:55:18,720
Prends le pass, Derek, et va-t'en.
848
00:55:19,240 --> 00:55:20,400
Quel pass ?
849
00:55:21,520 --> 00:55:25,040
Je ne vois qu'un bout de plastique
fondu sur la table.
850
00:55:26,400 --> 00:55:29,040
Comme c'est bizarre. Moi aussi.
851
00:55:29,440 --> 00:55:31,200
Tu vois la m�me chose, Meg ?
852
00:55:31,400 --> 00:55:32,640
Oui.
853
00:55:32,840 --> 00:55:34,160
Dis-moi, ma petite Meg,
854
00:55:34,360 --> 00:55:37,680
pourquoi m'as-tu apport�
ce bout de plastique inutile
855
00:55:37,880 --> 00:55:39,200
au lieu de mon pass ?
856
00:55:39,400 --> 00:55:40,720
C'�tait votre pass,
857
00:55:40,920 --> 00:55:42,800
ou du moins, �a l'�tait,
858
00:55:43,000 --> 00:55:44,680
avant de passer au micro-ondes.
859
00:55:45,480 --> 00:55:47,360
Et pourquoi tu aurais fait �a ?
860
00:55:49,240 --> 00:55:53,600
Meg, tu es comme
n'importe quelle assistante.
861
00:55:53,800 --> 00:55:58,200
Tu n'es qu'un vulgaire
parasite insipide !
862
00:55:58,680 --> 00:56:00,400
Tu es une paire de nichons
863
00:56:00,600 --> 00:56:02,120
sans talent.
864
00:56:02,320 --> 00:56:05,200
Alors, dis-moi,
esp�ce d'incomp�tente,
865
00:56:05,400 --> 00:56:08,440
ce qui t'a pouss�e
� d�truire mon pass !
866
00:56:08,640 --> 00:56:11,200
Les patrons savaient
que tu allais les trahir.
867
00:56:11,880 --> 00:56:15,680
Ils m'ont offert une promotion
pour d�truire le pass.
868
00:56:15,880 --> 00:56:17,080
Alors, je crois...
869
00:56:17,280 --> 00:56:21,160
que je ne travaille plus pour toi,
sale garce.
870
00:56:22,280 --> 00:56:24,160
En fait,
871
00:56:24,360 --> 00:56:29,680
je n'aurai plus jamais
� �couter ta voix affreuse !
872
00:56:29,880 --> 00:56:31,440
- Va te faire foutre !
- Toi aussi !
873
00:56:50,120 --> 00:56:51,400
�a y est, c'est la f�te !
874
00:56:51,600 --> 00:56:53,440
Oh, putain ! G�nial !
875
00:56:54,040 --> 00:56:57,840
Je voulais vous dire que c'en est fini
des mensonges,
876
00:56:58,040 --> 00:56:59,480
des jeux de pouvoir...
877
00:57:02,480 --> 00:57:03,960
des conneries...
878
00:57:07,160 --> 00:57:08,640
et des chansons de la Sir�ne.
879
00:57:10,240 --> 00:57:11,560
� propos,
880
00:57:11,760 --> 00:57:14,840
Meg est un peu d�rang�e.
881
00:57:15,760 --> 00:57:17,400
Elle est faite pour bosser ici.
882
00:57:28,720 --> 00:57:30,960
Cette garce
avait des super chaussures.
883
00:57:31,160 --> 00:57:32,840
Elles sont hyper confortables.
884
00:57:34,600 --> 00:57:36,080
J'adorais cette tasse.
885
00:57:43,840 --> 00:57:45,120
On me l'a offerte
886
00:57:45,680 --> 00:57:47,760
pour mon premier jour ici.
887
00:57:48,280 --> 00:57:50,120
Un cadeau de ma s�ur.
888
00:57:57,040 --> 00:57:58,520
Je d�teste cet endroit.
889
00:58:03,000 --> 00:58:07,440
Tu as toujours la proc�dure
de saisie immobili�re sur toi ?
890
00:58:08,440 --> 00:58:09,480
Oui.
891
00:58:13,200 --> 00:58:13,960
Pourquoi ?
892
00:58:14,560 --> 00:58:16,280
Fais-moi voir.
893
00:58:24,000 --> 00:58:25,040
Quoi ?
894
00:58:26,800 --> 00:58:28,480
Tu as de la chance.
895
00:58:29,640 --> 00:58:32,040
Ce pr�t hypoth�caire
est un peu maudit.
896
00:58:32,240 --> 00:58:35,000
Les papiers originaux
ont �t� class�s tellement de fois
897
00:58:35,200 --> 00:58:36,920
qu'ils seraient durs � trouver.
898
00:58:37,120 --> 00:58:38,960
On les a peut-�tre m�me perdus.
899
00:58:39,640 --> 00:58:41,760
Si je demandais les papiers originaux
� la banque...
900
00:58:41,960 --> 00:58:44,320
Tu les mettrais
dans une situation difficile.
901
00:58:47,080 --> 00:58:51,760
Une signature de la direction
pourrait aussi l'invalider totalement.
902
00:58:51,960 --> 00:58:53,200
C'est vrai ?
903
00:58:57,080 --> 00:58:58,600
Pardonne-moi
904
00:58:59,160 --> 00:59:02,480
de ne pas t'avoir aid�e plus t�t.
905
00:59:03,920 --> 00:59:06,880
J'aurais d� le faire,
mais je ne l'ai pas fait.
906
00:59:08,200 --> 00:59:09,400
�a va.
907
00:59:10,440 --> 00:59:12,360
Mais ne recommence plus jamais.
908
00:59:21,040 --> 00:59:22,480
C'est bon, tu filmes ?
909
00:59:23,640 --> 00:59:25,480
Recule, recule.
910
00:59:26,200 --> 00:59:27,520
Bien. Arr�te-toi.
911
00:59:28,760 --> 00:59:29,960
Tu le vois ?
912
00:59:35,000 --> 00:59:36,040
Non...
913
00:59:36,720 --> 00:59:38,360
Va te faire foutre, Derek.
914
00:59:44,640 --> 00:59:45,840
C'est ton ami ?
915
00:59:46,040 --> 00:59:47,520
Non, merde !
916
00:59:49,040 --> 00:59:50,680
Donne-moi �a.
917
00:59:53,640 --> 00:59:55,120
Tout va bien.
918
00:59:57,760 --> 00:59:59,000
Il avait des enfants.
919
01:00:04,360 --> 01:00:07,920
Pardon... Je suis d�sol�.
920
01:00:09,160 --> 01:00:11,440
Ce virus me fait tout ressentir
921
01:00:11,640 --> 01:00:13,600
puissance 10.
922
01:00:14,640 --> 01:00:16,280
J'avais remarqu�.
923
01:00:17,960 --> 01:00:19,160
�coute-moi.
924
01:01:24,360 --> 01:01:26,400
- Bon sang...
- Oui.
925
01:01:26,600 --> 01:01:28,080
J'aime ce virus.
926
01:01:28,840 --> 01:01:30,400
On fait quoi, maintenant ?
927
01:01:31,640 --> 01:01:33,720
On devrait �changer nos num�ros,
928
01:01:33,920 --> 01:01:36,800
r�fl�chir � prendre un appart
et un chien.
929
01:01:37,040 --> 01:01:39,040
Mais non. Je parle de maintenant.
930
01:01:40,480 --> 01:01:41,720
Voyons voir.
931
01:01:45,800 --> 01:01:49,080
- Ray a mis � jour l'appli interne.
- C'est qui, Ray ?
932
01:01:49,280 --> 01:01:50,760
L'informaticien.
933
01:01:51,400 --> 01:01:52,560
Connards.
934
01:01:54,280 --> 01:01:56,080
On doit pouvoir monter autrement.
935
01:01:56,280 --> 01:01:57,920
Pas sans le pass.
936
01:01:59,840 --> 01:02:00,880
� moins que...
937
01:02:02,480 --> 01:02:04,280
Oui, oui, oui !
938
01:02:06,040 --> 01:02:07,160
� moins que quoi ?
939
01:02:09,680 --> 01:02:12,840
Ray ne peut pas contr�ler les ascenseurs,
mais j'ai une autre id�e.
940
01:02:16,920 --> 01:02:17,880
Ray !
941
01:02:18,360 --> 01:02:19,200
Je suis occup� !
942
01:02:21,040 --> 01:02:23,440
Pourquoi tu ne marches pas, bordel ?
943
01:02:23,640 --> 01:02:24,720
Ray !
944
01:02:26,640 --> 01:02:27,800
Salut.
945
01:02:28,560 --> 01:02:30,560
- Salut.
- Salut.
946
01:02:30,760 --> 01:02:32,280
On a besoin de ton aide.
947
01:02:33,200 --> 01:02:35,880
La vache !
Pourquoi vous avez fait �a ?
948
01:02:36,080 --> 01:02:38,560
On a demand� son aide
et il a pr�tendu �tre occup�.
949
01:02:38,760 --> 01:02:41,880
C'est vrai ?
Bienvenue au service informatique.
950
01:02:42,920 --> 01:02:44,560
On veut que tu entres
dans un ordinateur.
951
01:02:44,760 --> 01:02:46,440
Et moi, qu'Interpol me l�che.
952
01:02:46,640 --> 01:02:48,000
Je peux rien y faire.
953
01:02:50,200 --> 01:02:51,080
Quel ordinateur ?
954
01:02:52,120 --> 01:02:53,000
Irene Smythe.
955
01:02:53,200 --> 01:02:54,440
Je la d�teste.
956
01:02:59,120 --> 01:03:00,480
Qu'est-ce que...
957
01:03:05,160 --> 01:03:06,280
Service informatique.
958
01:03:06,480 --> 01:03:07,880
J'ai un probl�me d'ordinateur.
959
01:03:08,080 --> 01:03:10,040
Dites au docteur o� vous avez mal.
960
01:03:10,360 --> 01:03:13,360
Mon Internet est plus lent
que votre cerveau.
961
01:03:13,560 --> 01:03:18,000
C'est un miracle �tant donn� le budget
dont je dispose pour les mises � jour.
962
01:03:18,200 --> 01:03:20,080
Comment vous voulez que �a marche
963
01:03:20,280 --> 01:03:25,240
alors que je suis tout seul
� tout g�rer dans le sous-sol ?
964
01:03:25,440 --> 01:03:27,000
Qu'est-ce que j'ai en �change ?
965
01:03:27,200 --> 01:03:31,360
Que des refus
quand je demande un peu de sous.
966
01:03:31,560 --> 01:03:34,160
Mais on me demande toujours
de cr�er des appli !
967
01:03:34,360 --> 01:03:36,760
Je suis scandalis�e, constern�e
968
01:03:36,960 --> 01:03:41,000
et j'en parlerai � John,
mais pouvez-vous faire votre travail ?
969
01:03:41,200 --> 01:03:43,000
Un peu de calme. Attendez.
970
01:03:43,800 --> 01:03:44,920
Je vous ai envoy� un patch.
971
01:03:45,120 --> 01:03:45,920
Un patch ?
972
01:03:46,120 --> 01:03:48,720
Un fichier que vous installez
973
01:03:48,920 --> 01:03:50,480
sur l'ordinateur devant vous.
974
01:03:51,760 --> 01:03:55,240
�a peut vous sembler compliqu�,
mais je vais vous aider
975
01:03:55,440 --> 01:03:57,200
pendant l'installation.
976
01:03:57,400 --> 01:03:58,720
- Vous �tes pr�te ?
- Oui.
977
01:03:58,920 --> 01:04:00,840
Cliquez sur le fichier
de votre bureau.
978
01:04:01,040 --> 01:04:02,640
�a y est.
979
01:04:02,840 --> 01:04:03,720
Et sur "installer".
980
01:04:07,720 --> 01:04:08,880
Quelle malpolie.
981
01:04:11,120 --> 01:04:14,720
Croyez-le ou non,
le virus l'a rendue plus aimable.
982
01:04:16,680 --> 01:04:17,840
J'aurais pu appeler le fichier
983
01:04:18,040 --> 01:04:20,640
"Cheval de Troie
destructeur de disque dur",
984
01:04:20,840 --> 01:04:22,840
elle l'aurait quand m�me install�.
985
01:04:24,440 --> 01:04:25,880
C'est bon, on est dedans.
986
01:04:27,000 --> 01:04:29,440
�a, ce sont ses dossiers ?
987
01:04:29,640 --> 01:04:32,160
Oui, tous ses dossiers,
m�me le porno.
988
01:04:32,360 --> 01:04:34,280
Je crois qu'elle aime les pieds.
989
01:04:34,480 --> 01:04:35,800
Qu'est-ce que tu veux ?
990
01:04:36,000 --> 01:04:39,720
Je veux que tu fasses croire
qu'on est dans un village tranquille
991
01:04:39,920 --> 01:04:41,480
peupl� de jolies vierges.
992
01:04:41,680 --> 01:04:45,920
Et vous �tes
le roi viking vil et agressif.
993
01:04:46,720 --> 01:04:48,520
Vous avez su me convaincre.
994
01:04:50,720 --> 01:04:51,640
C'est pas...
995
01:04:54,040 --> 01:04:55,040
Esp�ce d'incapable !
996
01:04:55,240 --> 01:04:57,600
Ce patch a effac�
tout mon disque dur.
997
01:04:57,800 --> 01:04:58,960
Salut, Irene.
998
01:04:59,160 --> 01:05:02,360
J'ai des bonnes
et des mauvaises nouvelles pour vous.
999
01:05:02,720 --> 01:05:05,600
Votre disque dur a �t� sauvegard�
sur le serveur.
1000
01:05:06,320 --> 01:05:09,280
Par contre, c'est moi qui l'ai
en ma possession.
1001
01:05:09,840 --> 01:05:12,800
Et enfin,
si vous le voulez le r�cup�rer,
1002
01:05:13,280 --> 01:05:15,400
vous devrez vous battre.
1003
01:05:18,520 --> 01:05:19,320
En �change de quoi ?
1004
01:05:19,520 --> 01:05:21,680
Mon disque dur
en �change de mon pass.
1005
01:05:23,320 --> 01:05:24,960
Ces documents sont tr�s pr�cieux.
1006
01:05:25,160 --> 01:05:26,480
Tu m'�coutes ?
1007
01:05:26,680 --> 01:05:29,400
- Je vais parler avec lui. Point.
- G�nial.
1008
01:05:29,600 --> 01:05:31,400
J'enl�ve mon pantalon maintenant
1009
01:05:31,600 --> 01:05:34,240
pour qu'il puisse me baiser
plus facilement ?
1010
01:05:34,440 --> 01:05:37,040
Je ne lui donnerai pas mon pass.
1011
01:05:37,240 --> 01:05:38,920
Il a un avantage sur toi.
1012
01:05:39,120 --> 01:05:42,720
Cet imb�cile m'a laiss�e choisir
le lieu de la rencontre.
1013
01:05:46,960 --> 01:05:48,640
O� est ton arme, Colton ?
1014
01:06:20,600 --> 01:06:21,480
Elle n'a rien sur elle.
1015
01:06:21,680 --> 01:06:22,520
Qui est-ce ?
1016
01:06:22,720 --> 01:06:24,520
Un des comptes hypoth�caires...
1017
01:06:24,720 --> 01:06:26,200
Je suis Melanie Cross.
1018
01:06:26,400 --> 01:06:27,880
J'habite entre la 22e et Pacific.
1019
01:06:29,360 --> 01:06:30,840
Plus pour longtemps.
1020
01:06:31,040 --> 01:06:32,600
Il nous faut juste...
1021
01:06:34,160 --> 01:06:34,920
le pass.
1022
01:06:35,960 --> 01:06:36,960
Mes dossiers.
1023
01:06:49,200 --> 01:06:50,600
C'est �a que vous cherchez ?
1024
01:06:52,600 --> 01:06:54,000
J'ai un conseil pour vous.
1025
01:06:54,200 --> 01:06:58,160
Ici, l'intelligence est inversement
proportionnelle au salaire,
1026
01:06:58,360 --> 01:07:02,320
donc ne jouez pas au plus malin
avec un employ� moins bien pay�.
1027
01:07:03,680 --> 01:07:04,720
Le pass.
1028
01:07:13,120 --> 01:07:15,840
Le disque dur.
Vous avez eu ce que vous vouliez.
1029
01:07:16,040 --> 01:07:17,120
Pas tout � fait.
1030
01:07:19,080 --> 01:07:20,760
Signez d'abord �a.
1031
01:07:27,680 --> 01:07:29,760
Je pourrais signer, bien s�r,
1032
01:07:29,960 --> 01:07:33,040
puis invoquer la folie passag�re
et tout faire annuler.
1033
01:07:33,240 --> 01:07:34,840
Je suis d�sol�e, ma belle,
1034
01:07:35,960 --> 01:07:38,240
mais vous pouvez toujours
en parler au patron
1035
01:07:38,440 --> 01:07:41,000
en utilisant le pass
que vous avez l�.
1036
01:07:50,560 --> 01:07:51,920
Esp�ce de connasse !
1037
01:07:52,120 --> 01:07:54,120
- Tu nous excuses un instant.
- Bien s�r.
1038
01:08:48,200 --> 01:08:49,680
Les balles, c'est pour les l�ches.
1039
01:08:50,320 --> 01:08:51,720
Merde.
1040
01:09:01,360 --> 01:09:02,160
Attendez !
1041
01:09:03,040 --> 01:09:05,840
Ce pass ne marche pas.
Il faut un code d'acc�s.
1042
01:09:34,000 --> 01:09:34,600
�a y est...
1043
01:09:37,120 --> 01:09:38,960
Non, non...
1044
01:09:40,920 --> 01:09:42,760
Je vais te br�ler les yeux.
1045
01:10:25,880 --> 01:10:27,400
�a suffit, maintenant.
1046
01:10:28,640 --> 01:10:30,440
Donnez-nous le code imm�diatement.
1047
01:10:30,640 --> 01:10:34,240
Je vais vous le donner,
mais je vous propose autre chose.
1048
01:10:34,440 --> 01:10:36,120
- Vous me la laissez.
- Quoi ?
1049
01:10:36,320 --> 01:10:37,440
Elle a d�truit mon travail.
1050
01:10:37,640 --> 01:10:39,720
Vous voulez vous venger ?
Moi aussi.
1051
01:10:39,920 --> 01:10:43,120
Je veux juste r�cup�rer ma maison,
connasse !
1052
01:10:43,320 --> 01:10:45,480
La quarantaine
va bient�t �tre finie.
1053
01:10:46,000 --> 01:10:47,200
Il reste peu de temps.
1054
01:10:47,400 --> 01:10:48,720
Donnez-moi le code !
1055
01:10:49,280 --> 01:10:50,960
J'ai un conseil pour vous.
1056
01:10:51,160 --> 01:10:53,000
Vous voulez monter ?
1057
01:10:53,200 --> 01:10:54,720
D�barrassez-vous du poids mort.
1058
01:10:55,560 --> 01:10:56,480
Elle va le faire.
1059
01:10:59,240 --> 01:10:59,840
Cinq.
1060
01:11:01,640 --> 01:11:02,400
Quatre.
1061
01:11:05,800 --> 01:11:06,960
Trois.
1062
01:11:10,960 --> 01:11:11,840
- Deux.
- Un.
1063
01:11:13,920 --> 01:11:14,880
March� conclu.
1064
01:11:17,880 --> 01:11:19,960
Derek ! Esp�ce d'enfoir� !
1065
01:11:20,720 --> 01:11:23,040
Tu es comme tous les autres,
finalement !
1066
01:11:24,120 --> 01:11:25,040
Merde !
1067
01:11:26,040 --> 01:11:27,320
C'est fini ?
1068
01:11:31,280 --> 01:11:32,920
Va te faire foutre.
1069
01:11:33,120 --> 01:11:35,000
Je reviens vite, ma belle.
1070
01:11:35,960 --> 01:11:36,960
Allez...
1071
01:12:05,600 --> 01:12:07,640
Ce code ne fonctionne
qu'une seule fois.
1072
01:12:07,840 --> 01:12:08,920
Ne faites pas l'idiot.
1073
01:12:48,640 --> 01:12:49,720
Vous voyez, Derek ?
1074
01:12:51,320 --> 01:12:53,440
Vous voyez la solution
� notre probl�me ?
1075
01:12:58,680 --> 01:13:01,040
Tu es contamin�.
Tu as l'impunit�.
1076
01:13:01,600 --> 01:13:03,440
Nevil Reed a �t� reconnu
non coupable.
1077
01:13:03,640 --> 01:13:05,240
Je vais pouvoir m'amuser un peu.
1078
01:13:08,120 --> 01:13:09,720
Je vais vous coiffer au poteau.
1079
01:13:16,760 --> 01:13:17,880
Parlons un peu.
1080
01:13:45,880 --> 01:13:46,640
C'est quoi ?
1081
01:13:47,040 --> 01:13:49,560
Un contrat
pour devenir associ� du cabinet.
1082
01:13:54,640 --> 01:13:56,040
Vous �tes une sous-merde.
1083
01:13:57,200 --> 01:13:58,800
Mon ami a tu� votre ami.
1084
01:13:59,000 --> 01:14:00,680
Vous avez tu� mon ami.
On est quittes.
1085
01:14:00,880 --> 01:14:02,920
Revenons-en aux affaires.
1086
01:14:03,120 --> 01:14:04,320
Mesdemoiselles.
1087
01:14:05,920 --> 01:14:07,800
Participation au b�n�fice mensuel,
1088
01:14:08,000 --> 01:14:11,120
prime annuelle,
v�hicule de fonction, essence,
1089
01:14:11,320 --> 01:14:14,400
entretien, assurance, chauffeur.
1090
01:14:14,600 --> 01:14:16,000
Notes de frais,
1091
01:14:16,200 --> 01:14:18,320
t�l�phone professionnel,
1092
01:14:18,520 --> 01:14:21,240
place de parking,
entr�e au country club.
1093
01:14:21,600 --> 01:14:23,640
Je sais que tout cela vous attire.
1094
01:14:26,320 --> 01:14:27,600
Vous en avez toujours r�v�.
1095
01:14:29,120 --> 01:14:30,080
Oui.
1096
01:14:30,280 --> 01:14:32,120
Alors pourquoi vous ne signez pas ?
1097
01:14:34,480 --> 01:14:36,600
Vous voulez passer
les 20 prochaines ann�es
1098
01:14:36,800 --> 01:14:39,520
� travailler pour la moiti�
1099
01:14:39,720 --> 01:14:41,440
de ce que je vous offre l� ?
1100
01:14:42,240 --> 01:14:43,800
Signe, Derek.
1101
01:14:44,640 --> 01:14:46,560
Signe, et je te taille une pipe.
1102
01:14:46,760 --> 01:14:47,760
Signe, et moi aussi.
1103
01:14:48,880 --> 01:14:51,560
- Fais le bon choix.
- La fortune est � la cl�.
1104
01:15:35,600 --> 01:15:37,120
Le mien est plus grand.
1105
01:15:38,080 --> 01:15:39,120
Comme toujours.
1106
01:15:49,480 --> 01:15:50,280
Enfoir�.
1107
01:15:57,360 --> 01:15:59,320
Vous avez un probl�me :
une vision limit�e.
1108
01:16:07,920 --> 01:16:08,640
Va te faire foutre.
1109
01:16:16,320 --> 01:16:17,680
Merde ! Le club en fer !
1110
01:16:21,840 --> 01:16:22,680
Le 5, pas le 9 !
1111
01:16:42,320 --> 01:16:43,680
Regardez vos associ�s.
1112
01:16:43,880 --> 01:16:45,520
Regardez vos associ�s !
1113
01:16:46,640 --> 01:16:48,480
Vous savez � quoi ils pensent ?
1114
01:16:48,680 --> 01:16:50,800
� leur salaire qui va augmenter
1115
01:16:51,000 --> 01:16:53,040
quand vous aurez fini
de tout prendre.
1116
01:16:54,320 --> 01:16:56,480
C'est le moment de voter, maintenant.
1117
01:16:56,680 --> 01:16:57,720
Alors, votons.
1118
01:16:58,360 --> 01:16:59,480
D�p�chez-vous.
1119
01:17:14,440 --> 01:17:15,920
Tu en es capable ?
1120
01:17:17,200 --> 01:17:18,800
Tu en es capable ?
1121
01:17:19,000 --> 01:17:20,320
Non, tu es une lopette.
1122
01:17:20,520 --> 01:17:23,520
C'est pour �a que je suis en haut
et toi, en bas.
1123
01:17:24,080 --> 01:17:25,880
Quand tout �a sera fini,
1124
01:17:26,440 --> 01:17:28,880
je pisserai aussi sur ton cadavre.
1125
01:17:55,200 --> 01:17:57,120
Voil� comment le roi est tomb�.
1126
01:17:57,720 --> 01:18:01,160
J'ai enfin pu plaider ma cause
devant les Neuf...
1127
01:18:01,360 --> 01:18:03,000
Euh... Plut�t les Huit.
1128
01:18:03,200 --> 01:18:05,240
Et j'ai eu le droit de me d�fendre.
1129
01:18:05,440 --> 01:18:09,120
�tonnamment, alors que je venais
de balancer le PDG dans le vide,
1130
01:18:09,320 --> 01:18:11,560
ils se sont montr�s dispos�s
� �couter.
1131
01:18:12,680 --> 01:18:16,000
Je leur ai expliqu� de fa�on
calme et pos�e ma situation,
1132
01:18:16,200 --> 01:18:17,400
mon d�vouement,
1133
01:18:17,600 --> 01:18:19,240
les d�tournements de fonds
1134
01:18:19,440 --> 01:18:21,080
r�alis�s
par les plus hauts plac�s, etc.
1135
01:18:21,280 --> 01:18:22,960
Je vous la fais courte.
1136
01:18:23,160 --> 01:18:26,440
Et gr�ce � une bonne d�fense,
j'ai expliqu� que...
1137
01:18:26,640 --> 01:18:28,560
Je m�rite d'�tre r�int�gr�.
1138
01:18:30,320 --> 01:18:32,800
Mais alors qu'ils votaient,
j'ai compris
1139
01:18:33,160 --> 01:18:35,920
quelque chose
que ma s�ur avait essay� de me dire
1140
01:18:36,120 --> 01:18:38,560
et que ma nouvelle amie
m'avait rappel�.
1141
01:18:39,560 --> 01:18:42,520
Je n'avais pas un travail.
C'est le travail qui m'avait.
1142
01:18:43,280 --> 01:18:45,800
J'�tais simplement esclave
du travail.
1143
01:18:46,680 --> 01:18:50,480
Nous tra�ons notre chemin
du mieux que nous pouvons,
1144
01:18:50,680 --> 01:18:51,840
mais en fin du compte,
1145
01:18:52,040 --> 01:18:54,080
nous avons parfois besoin
d'un coup de pinceau
1146
01:18:55,360 --> 01:18:56,400
ou d'un virus mortel
1147
01:18:57,240 --> 01:18:59,120
pour nous remettre
dans le droit chemin.
1148
01:19:03,400 --> 01:19:06,280
Et "l'incident" chez TSC,
comme on l'appela,
1149
01:19:06,480 --> 01:19:08,920
marqua un tournant
dans la recherche du vaccin
1150
01:19:09,120 --> 01:19:11,320
emp�chant l'apparition
des sympt�mes du virus ID-7,
1151
01:19:11,520 --> 01:19:14,000
en attendant d'�tre homologu�
par les autorit�s.
1152
01:19:14,200 --> 01:19:14,960
De rien.
1153
01:19:15,720 --> 01:19:17,280
Quant aux associ�s du cabinet,
1154
01:19:17,480 --> 01:19:19,880
ils ont fait
ce qu'on aurait attendu d'eux.
1155
01:19:20,080 --> 01:19:22,160
Ils m'ont propos�
le poste de Towers.
1156
01:19:22,760 --> 01:19:25,320
La possibilit� de rivaliser
avec les meilleurs.
1157
01:19:44,560 --> 01:19:46,480
J'ai accept� leur offre...
1158
01:19:49,240 --> 01:19:52,720
le temps de prendre une d�cision
et de faire une bonne action.
1159
01:20:02,560 --> 01:20:03,680
Je d�missionne.
1160
01:20:04,200 --> 01:20:05,320
Vous vous dites s�rement
1161
01:20:05,520 --> 01:20:08,680
qu'on a bien enjoliv�
toute cette histoire,
1162
01:20:08,880 --> 01:20:10,240
mais qu'on a tu� plein de gens.
1163
01:20:10,440 --> 01:20:11,920
Je ne dis pas le contraire.
1164
01:20:12,120 --> 01:20:14,880
Mais on dit
que rien n'arrive par hasard.
1165
01:20:15,080 --> 01:20:16,880
Et je commence � le croire.
1166
01:20:17,080 --> 01:20:18,360
J'ai un autre conseil :
1167
01:20:18,560 --> 01:20:20,600
tracez votre chemin
vers la r�ussite
1168
01:20:20,800 --> 01:20:22,840
dans le travail, l'amour et la vie...
1169
01:20:26,000 --> 01:20:27,760
avant qu'il ne soit trop tard.
86996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.