All language subtitles for Mayans.M.C.S02E08.Kukulkan.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:04,772 (whimpers, crying) 2 00:00:04,805 --> 00:00:05,839 (screams) 3 00:00:05,873 --> 00:00:08,008 ANNOUNCER: AHS 1984. 4 00:00:08,042 --> 00:00:10,811 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,147 (motors revving) 6 00:00:13,181 --> 00:00:16,850 ANNOUNCER: FX presents Mayans. 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,354 - Previously on "Mayans M.C."... 8 00:00:20,388 --> 00:00:22,456 - I thought Jax wanted you guys out of the gun business. 9 00:00:22,490 --> 00:00:25,159 - Transition's taking longer than we thought. 10 00:00:25,193 --> 00:00:26,660 - Hey, wait, wait. - Oh. Ow. 11 00:00:26,694 --> 00:00:29,063 - W-what the fuck? Who did this? 12 00:00:29,097 --> 00:00:32,032 - They were bikers. Patches said Vatos Malditos. 13 00:00:32,066 --> 00:00:35,002 - A long time ago, I patched the VM. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,670 Started with petty stuff. 15 00:00:36,704 --> 00:00:38,806 Then El Palo became the shot caller. 16 00:00:38,839 --> 00:00:41,642 Took a turn, got dark. 17 00:00:41,675 --> 00:00:43,010 - Your Spanish is colloquial. 18 00:00:43,043 --> 00:00:45,746 - I learned from an angel in Coatzacoalcos. 19 00:00:45,779 --> 00:00:48,982 - Where's that angel now? 20 00:00:49,016 --> 00:00:52,520 - Have the NSA, ICE, and our friends at CISEN 21 00:00:52,553 --> 00:00:54,855 pull everything they have on those two names. 22 00:00:54,888 --> 00:00:56,824 - Nestor. - What's up, Mikey? 23 00:00:56,857 --> 00:00:59,727 - Keep me posted when and where my wife goes. 24 00:00:59,760 --> 00:01:01,829 - 24-7? - Yes. 25 00:01:01,862 --> 00:01:04,865 - If there's anything I can do, please just let me know. 26 00:01:04,898 --> 00:01:08,469 [soft dramatic music] 27 00:01:08,502 --> 00:01:11,605 - Em, there might be something you can help me with. 28 00:01:11,639 --> 00:01:14,908 * 29 00:01:14,942 --> 00:01:17,077 It's a family thing. 30 00:01:18,879 --> 00:01:21,048 [motorcycles rumbling] 31 00:01:21,081 --> 00:01:24,051 [rhythmic Spanish trumpet music] 32 00:01:24,084 --> 00:01:30,891 * 33 00:01:39,433 --> 00:01:42,403 [man singing in Spanish] 34 00:01:42,436 --> 00:01:49,243 * 35 00:01:54,382 --> 00:01:57,351 [soft music] 36 00:01:57,385 --> 00:02:04,158 * 37 00:02:07,595 --> 00:02:10,264 - [sighs] 38 00:02:10,298 --> 00:02:17,104 * 39 00:02:57,245 --> 00:02:58,679 - Jesus. 40 00:02:59,847 --> 00:03:03,484 * 41 00:03:04,418 --> 00:03:07,421 [upbeat Latin music playing] 42 00:03:07,455 --> 00:03:10,491 * 43 00:03:10,524 --> 00:03:12,593 - That thing's gonna make you stupid. 44 00:03:12,626 --> 00:03:15,496 - Yeah. 45 00:03:15,529 --> 00:03:17,431 Might be too late. 46 00:03:17,465 --> 00:03:24,238 * 47 00:03:27,241 --> 00:03:28,676 - When's the vote? 48 00:03:32,346 --> 00:03:33,747 - End of the week. 49 00:03:37,251 --> 00:03:38,652 - It's your life. 50 00:03:38,686 --> 00:03:41,722 Whatever choices you make... 51 00:03:41,755 --> 00:03:43,090 I'm here, son. 52 00:03:44,892 --> 00:03:46,294 - I know, Pop. 53 00:03:46,327 --> 00:03:53,100 * 54 00:03:55,636 --> 00:03:57,738 - You know all these books smell like cow's blood, right? 55 00:03:57,771 --> 00:04:01,809 - You know you're supposed to read them not smell them, right? 56 00:04:01,842 --> 00:04:03,744 - Blow me. 57 00:04:03,777 --> 00:04:05,613 - [chuckles] - Love you, Pop. 58 00:04:07,214 --> 00:04:08,982 - [speaking Spanish] - Bish called. 59 00:04:09,016 --> 00:04:10,718 I'm at the table. 60 00:04:10,751 --> 00:04:13,454 - I'll catch up. 61 00:04:13,487 --> 00:04:17,925 [motorcycle engine turning over, rumbling] 62 00:04:17,958 --> 00:04:21,028 [motorcycle departing] 63 00:04:21,061 --> 00:04:24,031 [cell phone vibrating] 64 00:04:24,064 --> 00:04:30,804 * 65 00:04:34,608 --> 00:04:36,577 - Hello? EZ? 66 00:04:36,610 --> 00:04:37,911 - Yeah. 67 00:04:37,945 --> 00:04:40,914 [upbeat music playing softly over radio] 68 00:04:40,948 --> 00:04:42,550 * 69 00:04:42,583 --> 00:04:44,585 [cell phone chimes] 70 00:04:49,923 --> 00:04:52,259 - Excuse me. Are the bathrooms back there? 71 00:04:52,292 --> 00:04:54,395 - Yes. First door. 72 00:04:54,428 --> 00:05:01,201 * 73 00:05:14,948 --> 00:05:16,417 - Hey. - Hey. 74 00:05:16,450 --> 00:05:17,551 - Is this okay? 75 00:05:17,585 --> 00:05:20,287 - Yeah. I only have a minute. 76 00:05:20,320 --> 00:05:23,891 - Did you find anything? 77 00:05:23,924 --> 00:05:26,594 - When you asked me to do this, 78 00:05:26,627 --> 00:05:29,930 I didn't say anything or question it. 79 00:05:29,963 --> 00:05:31,999 I owed you the favor. 80 00:05:33,967 --> 00:05:37,371 - You found something. 81 00:05:37,405 --> 00:05:41,442 - Two weeks ago, in Dita's room, 82 00:05:41,475 --> 00:05:44,878 a photo of Felipe and José Galindo. 83 00:05:46,780 --> 00:05:48,416 Did you know your father worked for the-- 84 00:05:48,449 --> 00:05:50,283 - Yes. 85 00:05:50,317 --> 00:05:53,487 He's Policía Federal... 86 00:05:53,521 --> 00:05:56,156 on Galindo's payroll, lifetime ago. 87 00:05:57,858 --> 00:06:01,862 - Wh-- Is that what this is? 88 00:06:01,895 --> 00:06:05,966 So what, something between Felipe and José? 89 00:06:05,999 --> 00:06:07,635 What, something personal? 90 00:06:10,337 --> 00:06:12,640 I am part of this now, EZ. 91 00:06:14,241 --> 00:06:16,844 Things with Miguel-- 92 00:06:16,877 --> 00:06:19,713 If he knew I was here with you... 93 00:06:22,883 --> 00:06:24,885 Please, just tell me the truth. 94 00:06:28,556 --> 00:06:31,158 - [sighs] 95 00:06:31,191 --> 00:06:34,027 The money transfers-- 96 00:06:34,061 --> 00:06:36,564 the amounts you're looking up-- 97 00:06:36,597 --> 00:06:39,332 they were used to hire a gunman 98 00:06:39,366 --> 00:06:41,401 to kill my parents. 99 00:06:46,574 --> 00:06:49,376 - Marisol? - And Pop, too. 100 00:06:52,813 --> 00:06:54,815 - No. That can't be right. 101 00:07:00,153 --> 00:07:03,757 I loved your mom. - She loved you, Em. 102 00:07:03,791 --> 00:07:06,359 - EZ... 103 00:07:06,393 --> 00:07:09,697 the Galindos couldn't have. 104 00:07:09,730 --> 00:07:12,833 They had nothing to do with what happened. 105 00:07:12,866 --> 00:07:14,267 That's insane. 106 00:07:14,301 --> 00:07:16,870 - Em, you know me. 107 00:07:16,904 --> 00:07:19,072 I wouldn't be here if I wasn't sure. 108 00:07:19,106 --> 00:07:20,674 I've already thought about this way too much. 109 00:07:20,708 --> 00:07:22,610 - About what? 110 00:07:30,718 --> 00:07:32,786 - I think... 111 00:07:32,820 --> 00:07:37,725 Ignacio Cortina did something bad. 112 00:07:37,758 --> 00:07:39,527 Pissed off José Galindo. 113 00:07:39,560 --> 00:07:43,096 That's why Mom and Pop fled. 114 00:07:43,130 --> 00:07:45,733 Started fresh here... 115 00:07:45,766 --> 00:07:47,768 far enough away from Sonora 116 00:07:47,801 --> 00:07:51,138 but close enough to check in with family. 117 00:07:53,306 --> 00:07:56,409 Then when Miguel moved to Santo Padre after Cornell, 118 00:07:56,443 --> 00:07:58,946 that's when he found them-- 119 00:07:58,979 --> 00:08:01,549 now Marisol and Felipe Reyes. 120 00:08:01,582 --> 00:08:03,283 - No. 121 00:08:03,316 --> 00:08:04,484 No. 122 00:08:04,518 --> 00:08:06,654 Miguel had nothing to do with this. 123 00:08:06,687 --> 00:08:10,123 He didn't touch the business until after José died. 124 00:08:12,125 --> 00:08:14,094 I know Miguel. 125 00:08:14,127 --> 00:08:16,597 He is... 126 00:08:16,630 --> 00:08:20,400 he is not the person who destroyed your family. 127 00:08:20,433 --> 00:08:22,302 - Destroyed us, Em. 128 00:08:22,335 --> 00:08:25,238 Our future. Our baby. 129 00:08:25,272 --> 00:08:27,440 Then he fucking married you-- - [grunts] 130 00:08:27,474 --> 00:08:30,143 Stop it. 131 00:08:30,177 --> 00:08:31,979 Stop it. 132 00:08:32,012 --> 00:08:35,248 [soft guitar music] 133 00:08:35,282 --> 00:08:41,655 * 134 00:08:41,689 --> 00:08:44,157 - Look... 135 00:08:44,191 --> 00:08:46,526 let's just... 136 00:08:46,560 --> 00:08:48,796 let's just keep this with what we know. 137 00:08:52,866 --> 00:08:55,468 The amounts I gave you-- 138 00:08:55,502 --> 00:08:57,871 did you find anything? 139 00:08:57,905 --> 00:08:59,306 - And what if I did... 140 00:08:59,339 --> 00:09:01,341 find something, then what? 141 00:09:03,677 --> 00:09:05,512 José is dead. 142 00:09:08,215 --> 00:09:10,117 Why are you doing this, EZ? 143 00:09:10,150 --> 00:09:13,520 * 144 00:09:13,553 --> 00:09:16,556 - Please tell me. 145 00:09:16,590 --> 00:09:19,126 - You're wrong. - Tell me, Em. 146 00:09:19,159 --> 00:09:21,428 - You're wrong, and I'll prove it. 147 00:09:23,163 --> 00:09:24,665 - Em. 148 00:09:27,234 --> 00:09:29,402 [door closes] 149 00:09:29,436 --> 00:09:31,839 [sighs] 150 00:09:31,872 --> 00:09:38,679 * 151 00:09:40,147 --> 00:09:43,150 [dramatic music] 152 00:09:43,183 --> 00:09:45,619 * 153 00:09:45,653 --> 00:09:48,756 - * Mother of exiles 154 00:09:48,789 --> 00:09:50,724 * The torch of hope 155 00:09:50,758 --> 00:09:53,661 * In the toss of the tempest 156 00:09:53,694 --> 00:09:56,396 * Threw us Madison's rope 157 00:09:56,429 --> 00:09:58,732 * But the brazen giant 158 00:09:58,766 --> 00:10:01,601 * With limbs astride 159 00:10:01,635 --> 00:10:04,772 * Blocks the golden door 160 00:10:04,805 --> 00:10:08,541 * To the U.S. of Lies 161 00:10:08,575 --> 00:10:12,612 * Damn your huddled masses 162 00:10:12,646 --> 00:10:15,548 * Scrub our floors 163 00:10:15,582 --> 00:10:17,851 * Cut our grasses 164 00:10:17,885 --> 00:10:20,854 * I am a wolf 165 00:10:20,888 --> 00:10:23,456 * A wild cur 166 00:10:23,490 --> 00:10:25,693 * Cut from the pack 167 00:10:25,726 --> 00:10:26,894 * 168 00:10:26,927 --> 00:10:29,562 * With blood on my fur 169 00:10:29,596 --> 00:10:32,232 * Every howl 170 00:10:32,265 --> 00:10:34,968 * Marks the debt 171 00:10:35,002 --> 00:10:38,571 * 'Cause a beaten dog 172 00:10:38,605 --> 00:10:39,907 * 173 00:10:39,940 --> 00:10:43,510 * Never forgets 174 00:10:43,543 --> 00:10:46,146 * Every howl 175 00:10:46,179 --> 00:10:48,949 * Marks the debt 176 00:10:48,982 --> 00:10:53,787 * 'Cause a beaten dog 177 00:10:53,821 --> 00:10:56,623 * Never forgets 178 00:10:56,656 --> 00:10:59,326 * 179 00:10:59,359 --> 00:11:02,362 * Never forgets 180 00:11:02,395 --> 00:11:06,599 * 181 00:11:13,506 --> 00:11:15,108 - Chibs say why they had to push it up? 182 00:11:15,142 --> 00:11:18,145 - No, just that they've run out of time. 183 00:11:18,178 --> 00:11:20,313 We need to take control of the gun trade now, 184 00:11:20,347 --> 00:11:21,715 or we could lose it. 185 00:11:21,749 --> 00:11:23,416 - The meet's set. 186 00:11:23,450 --> 00:11:25,585 Flying Serpent Lodge. 8:00 p.m. 187 00:11:25,618 --> 00:11:27,654 Skint'll do it right. 188 00:11:27,687 --> 00:11:29,489 - No casino? 189 00:11:29,522 --> 00:11:31,291 - That many patches at a table, 190 00:11:31,324 --> 00:11:33,460 I thought we might want a quieter place 191 00:11:33,493 --> 00:11:35,128 off the main strip. 192 00:11:35,162 --> 00:11:36,629 We're still covered by tribal law. 193 00:11:36,663 --> 00:11:38,866 - Moving guns. 194 00:11:38,899 --> 00:11:41,301 Won't that land on Northern Cali? 195 00:11:41,334 --> 00:11:42,702 Why are we doing this? 196 00:11:42,736 --> 00:11:44,604 - Yeah. No disrespect. 197 00:11:44,637 --> 00:11:46,874 I know you got to be there. Kings make the call. 198 00:11:46,907 --> 00:11:50,677 But we got enough shit going on down here. 199 00:11:50,710 --> 00:11:53,646 - SAMCRO asked for our charter at the table. 200 00:11:53,680 --> 00:11:56,583 - This is one of Jax Teller's last requests. 201 00:11:56,616 --> 00:11:59,686 We got to represent. 202 00:11:59,719 --> 00:12:02,890 - I'll reach out to Charming, tell them it's a go. 203 00:12:02,923 --> 00:12:04,557 - I'll make the ride through calls. 204 00:12:04,591 --> 00:12:06,426 - Good. 205 00:12:06,459 --> 00:12:09,930 Problems of abundance. 206 00:12:09,963 --> 00:12:13,166 [[door opens, indistinct chatter] 207 00:12:13,200 --> 00:12:16,369 [rock music playing softly over radio] 208 00:12:16,403 --> 00:12:21,241 * 209 00:12:21,274 --> 00:12:24,144 - What's up? - Heard from Emily. 210 00:12:24,177 --> 00:12:26,246 - What? 211 00:12:26,279 --> 00:12:29,049 - [sighs] She found an old picture. 212 00:12:29,082 --> 00:12:30,683 Galindo's mother had it. 213 00:12:30,717 --> 00:12:32,886 Pop and José Galindo. 214 00:12:32,920 --> 00:12:35,222 Emily knows he worked for the cartel. 215 00:12:35,255 --> 00:12:36,423 - Jesus. 216 00:12:36,456 --> 00:12:39,592 - I had to tell her the truth... 217 00:12:39,626 --> 00:12:41,661 why we needed to find the source of the transfers. 218 00:12:41,694 --> 00:12:44,264 - Fuck. That was a risk, man. 219 00:12:44,297 --> 00:12:45,765 - I know. 220 00:12:45,799 --> 00:12:48,201 - [scoffs] What'd she find? 221 00:12:48,235 --> 00:12:52,005 - [scoffs] She wouldn't tell me. 222 00:12:52,039 --> 00:12:54,707 She couldn't wrap her head around Galindo-- 223 00:12:54,741 --> 00:12:58,245 Galindo's family being part of Mom's murder. 224 00:12:58,278 --> 00:12:59,746 - Shit. 225 00:12:59,779 --> 00:13:01,081 - Sorry. 226 00:13:03,416 --> 00:13:06,419 [cell phones chime and vibrate] 227 00:13:10,090 --> 00:13:12,592 - I fucking hate this guy. 228 00:13:12,625 --> 00:13:16,897 [cell phone vibrating] 229 00:13:16,930 --> 00:13:21,068 - [smooching playfully] - [speaking indistinctly] 230 00:13:21,101 --> 00:13:22,836 - [sighs] 231 00:13:24,504 --> 00:13:26,573 - [speaking Spanish] 232 00:13:26,606 --> 00:13:28,608 - [speaking Spanish] 233 00:13:28,641 --> 00:13:31,378 [door opens] 234 00:13:31,411 --> 00:13:32,812 - Morning. 235 00:13:35,015 --> 00:13:36,616 - Morning. 236 00:13:39,752 --> 00:13:41,754 You okay? 237 00:13:41,788 --> 00:13:43,123 - Yeah. 238 00:13:43,156 --> 00:13:44,757 I just couldn't sleep. 239 00:13:44,791 --> 00:13:46,994 - Yes, you were up and out so early. 240 00:13:47,027 --> 00:13:49,429 - Yes. I went to storage. 241 00:13:49,462 --> 00:13:52,532 I still can't find that article with my dad's quote. 242 00:13:52,565 --> 00:13:54,334 And then I had to get my nails done. 243 00:13:54,367 --> 00:13:56,103 - Well, that's not the best outfit 244 00:13:56,136 --> 00:14:00,840 to go digging around old boxes, sweetheart. 245 00:14:00,874 --> 00:14:04,311 - No, it wasn't. 246 00:14:04,344 --> 00:14:06,113 I have to change. 247 00:14:06,146 --> 00:14:09,182 Where are you today? 248 00:14:09,216 --> 00:14:11,218 [softly] She has the shrink. 249 00:14:12,485 --> 00:14:14,621 - Flores Pequeñas. Couple meetings. 250 00:14:14,654 --> 00:14:16,123 But I can take her. - Thanks. 251 00:14:16,156 --> 00:14:18,825 I-I should be able to pick her up. 252 00:14:21,694 --> 00:14:23,696 I thought this was okay. 253 00:14:25,999 --> 00:14:27,367 - Yeah. 254 00:14:27,400 --> 00:14:29,669 I'm glad they didn't disclose what happened with the bids-- 255 00:14:29,702 --> 00:14:33,040 you know, the whole Marlon mess. 256 00:14:33,073 --> 00:14:36,343 - Why would they? It was ruled a suicide. 257 00:14:36,376 --> 00:14:38,845 I wish they mentioned our employment stats, 258 00:14:38,878 --> 00:14:41,714 you know, show how many mouths we actually feed. 259 00:14:41,748 --> 00:14:44,284 - Well, there'll be more coverage. 260 00:14:44,317 --> 00:14:46,853 - I know. Well, that's why I want to find the quote. 261 00:14:46,886 --> 00:14:49,156 It'd be perfect for the groundbreaking. 262 00:14:49,189 --> 00:14:50,857 - Mm. 263 00:14:52,725 --> 00:14:55,195 - I'll make us dinner? 264 00:14:55,228 --> 00:14:57,264 - Yeah. That'll be nice. 265 00:15:00,567 --> 00:15:03,570 [footsteps departing] 266 00:15:16,716 --> 00:15:19,719 - [speaking Spanish] 267 00:15:22,755 --> 00:15:24,157 - [speaking Spanish] 268 00:15:25,892 --> 00:15:27,894 [newspaper thuds on table] 269 00:15:31,731 --> 00:15:33,233 Stay with her. 270 00:15:36,603 --> 00:15:38,605 [door opens] 271 00:15:41,474 --> 00:15:43,876 [door closes] 272 00:15:43,910 --> 00:15:46,913 [motorcycle engines rumbling, crows cawing] 273 00:16:00,293 --> 00:16:03,796 - Los hermanos Reyes. 274 00:16:03,830 --> 00:16:07,300 [engines shut off, crows cawing] 275 00:16:07,334 --> 00:16:10,137 Fearlessly feasting on rotted flesh. 276 00:16:10,170 --> 00:16:13,440 Pure instincts-- 277 00:16:13,473 --> 00:16:16,643 turning decay into sustenance, 278 00:16:16,676 --> 00:16:17,844 life into death-- 279 00:16:17,877 --> 00:16:21,348 - What the fuck do you want? 280 00:16:21,381 --> 00:16:23,350 - [chuckles] 281 00:16:23,383 --> 00:16:25,885 Seems our, uh... 282 00:16:25,918 --> 00:16:28,588 our fates are entwined... 283 00:16:28,621 --> 00:16:30,923 and here we are again in need of each other. 284 00:16:30,957 --> 00:16:33,593 - [scoffs] - [scoffs] 285 00:16:33,626 --> 00:16:35,095 We don't need you. 286 00:16:35,128 --> 00:16:36,896 - Of course you do. 287 00:16:38,931 --> 00:16:41,901 [speaking Spanish] 288 00:16:48,941 --> 00:16:51,044 - You don't know shit about us. 289 00:16:51,078 --> 00:16:52,612 And you wouldn't know a familia fuerte 290 00:16:52,645 --> 00:16:54,814 if it crawled up your skinny, psychotic ass. 291 00:16:54,847 --> 00:16:56,383 - [chuckles] 292 00:16:56,416 --> 00:16:59,352 Sadly, there is truth in that. 293 00:16:59,386 --> 00:17:04,357 My relationship with Edward was, at best, tense. 294 00:17:05,392 --> 00:17:08,861 Lone military brat up against a full bird 295 00:17:08,895 --> 00:17:10,763 with a fifth of Cutty. 296 00:17:10,797 --> 00:17:12,165 Ooh-la-la. 297 00:17:12,199 --> 00:17:13,466 - Yeah, man, we've all lived through 298 00:17:13,500 --> 00:17:14,967 the after-school special. 299 00:17:15,001 --> 00:17:16,503 - Why mention our father? 300 00:17:16,536 --> 00:17:20,039 This have something to do with you showing up at the shop? 301 00:17:20,073 --> 00:17:22,975 - That is why we need each other, Ezekiel-- 302 00:17:23,009 --> 00:17:24,611 for the sake of our fathers. 303 00:17:24,644 --> 00:17:27,547 - Oh, this'll be good. 304 00:17:27,580 --> 00:17:29,382 - You see, 305 00:17:29,416 --> 00:17:31,651 I want to make the colonel proud. 306 00:17:31,684 --> 00:17:35,054 Solve the big rebellion puzzle. 307 00:17:35,088 --> 00:17:36,723 But to do that, I need to know the truth 308 00:17:36,756 --> 00:17:38,558 about what happened in the desert. 309 00:17:40,026 --> 00:17:42,595 And you two, 310 00:17:42,629 --> 00:17:45,532 you need to make your padre proud, 311 00:17:45,565 --> 00:17:47,500 and to do that, you'll have to save 312 00:17:47,534 --> 00:17:51,838 Ignacio Cortina from being deported. 313 00:17:51,871 --> 00:17:54,073 - You fucking cunt. - Hey, hey, no, no! 314 00:17:54,107 --> 00:17:56,876 Hey! Don't let him get to you! 315 00:17:56,909 --> 00:17:58,378 - Good advice, brother. 316 00:18:02,449 --> 00:18:04,417 - Tell us what the fuck you want, 317 00:18:04,451 --> 00:18:05,718 or I'll pull my gun, 318 00:18:05,752 --> 00:18:07,354 and while the suits take me down, 319 00:18:07,387 --> 00:18:09,189 he'll cut your fucking heart out. 320 00:18:13,426 --> 00:18:16,596 - Whether you're inside his circle or not, 321 00:18:16,629 --> 00:18:19,166 you had proximity to the cartel 322 00:18:19,199 --> 00:18:21,033 and to señor Galindo. 323 00:18:21,067 --> 00:18:23,703 [shouting] So my question is to you, gentlemen, 324 00:18:23,736 --> 00:18:26,739 how far does the ruse go? 325 00:18:28,808 --> 00:18:30,577 How far? 326 00:18:40,086 --> 00:18:43,423 [normal voice] You will tell me everything. 327 00:18:43,456 --> 00:18:45,258 Rebels, Adelita, 328 00:18:45,292 --> 00:18:47,394 Galindo, Palomo, all the pieces-- 329 00:18:47,427 --> 00:18:51,298 tangible truth supported by evidence. 330 00:18:51,331 --> 00:18:52,532 If not, 331 00:18:52,565 --> 00:18:56,403 I'll have ICE pick up Felipe Reyes, 332 00:18:56,436 --> 00:18:59,939 an illegal immigrant with a violent past. 333 00:18:59,972 --> 00:19:03,376 He'll be locked away in one of our fabulous detention centers. 334 00:19:03,410 --> 00:19:06,145 And we all know what happens there, don't we? 335 00:19:06,179 --> 00:19:07,880 - [stammers softly] 336 00:19:07,914 --> 00:19:10,217 What if there's no more truth? 337 00:19:10,250 --> 00:19:12,419 You have everything that you want. 338 00:19:16,155 --> 00:19:18,791 - There's always more truth, EZ. 339 00:19:22,429 --> 00:19:24,997 I will give you a few days to, uh, 340 00:19:25,031 --> 00:19:27,099 figure out how to play it. 341 00:19:29,135 --> 00:19:32,038 I'll do what I can to keep all the Reyes men alive. 342 00:19:42,249 --> 00:19:46,185 - [sighs] He's done it again. 343 00:19:46,219 --> 00:19:48,955 He's fucking played us. [breathing heavily] 344 00:19:48,988 --> 00:19:52,325 - No, not yet. Not yet. Hey. 345 00:19:52,359 --> 00:19:54,026 Hey, fuck this guy. [car door closes] 346 00:19:54,060 --> 00:19:55,495 - [sniffs, breathing heavily] 347 00:19:55,528 --> 00:19:57,129 - He's not gonna break up your family 348 00:19:57,163 --> 00:19:58,265 or our family. 349 00:19:58,298 --> 00:19:59,832 You hear me? [engine turning over] 350 00:19:59,866 --> 00:20:02,535 He doesn't win. Not again. 351 00:20:02,569 --> 00:20:04,203 [crows caring, car departing] 352 00:20:07,106 --> 00:20:09,075 Hey! 353 00:20:09,108 --> 00:20:10,543 He doesn't win. 354 00:20:15,482 --> 00:20:19,051 - [inhales deeply] Yeah. 355 00:20:19,085 --> 00:20:20,920 [grunts softly] Come on, we got a long ride. 356 00:20:20,953 --> 00:20:23,556 [sniffs] Gives us time to think. 357 00:20:23,590 --> 00:20:26,559 [dramatic music] 358 00:20:26,593 --> 00:20:33,400 * 359 00:21:01,260 --> 00:21:03,262 [car door closes] 360 00:21:05,498 --> 00:21:09,101 - [speaking Spanish] 361 00:21:12,204 --> 00:21:13,373 - No. 362 00:21:13,406 --> 00:21:14,774 [speaking Spanish] 363 00:21:14,807 --> 00:21:16,843 - [speaking Spanish] - [speaking Spanish] 364 00:21:23,983 --> 00:21:27,186 [engine turning over] 365 00:21:27,219 --> 00:21:30,222 [engines rumbling] 366 00:21:52,479 --> 00:21:54,781 [indistinct chatter in Spanish] 367 00:21:54,814 --> 00:21:56,883 - Everybody's here. 368 00:21:56,916 --> 00:21:58,885 - Hey, brother. - Raza. 369 00:21:58,918 --> 00:22:00,620 [chatter continues] 370 00:22:00,653 --> 00:22:02,288 - Good to see you, brother. 371 00:22:02,321 --> 00:22:05,324 [chatter continues] Good to see you, brother. 372 00:22:07,259 --> 00:22:09,496 - Where you think you going, snitch? 373 00:22:09,529 --> 00:22:12,465 - What? You forget what you did? 374 00:22:12,499 --> 00:22:14,200 - Yeah, well, Ticker was my primo. 375 00:22:14,233 --> 00:22:17,303 - He was also a lying thief. 376 00:22:17,336 --> 00:22:19,772 I wouldn't lead with that part of the family tree, Ganso. 377 00:22:19,806 --> 00:22:22,274 - Let a patch have an opinion, man. 378 00:22:22,308 --> 00:22:25,011 He ain't your brother here. He's a fucking noob. 379 00:22:25,044 --> 00:22:26,713 - Hey. 380 00:22:26,746 --> 00:22:28,748 Fuck that fat little burrito. 381 00:22:33,553 --> 00:22:35,422 - This is perfect, Adam. - Good, good. 382 00:22:35,455 --> 00:22:38,357 The south room should be able to handle your meeting. 383 00:22:38,391 --> 00:22:40,026 Same protocol. My guys are around. 384 00:22:40,059 --> 00:22:42,061 Just let them know if you need anything, all right? 385 00:22:44,697 --> 00:22:48,468 - [speaks Uto-Aztecan] - [speaks Uto-Aztecan] 386 00:22:48,501 --> 00:22:50,503 Bishop, how are you? 387 00:22:50,537 --> 00:22:52,539 - Good to see you, brother. - Good to see you, too. 388 00:22:58,911 --> 00:23:00,346 - Dita. 389 00:23:02,715 --> 00:23:04,183 - Ignacio. 390 00:23:07,687 --> 00:23:10,523 - [sighs] I'm a little too old to be discreet. 391 00:23:10,557 --> 00:23:13,392 Your son's gonna find out that we've been talking. 392 00:23:15,194 --> 00:23:18,197 - Perhaps, but we're almost done. 393 00:23:21,167 --> 00:23:23,202 - Done with what? 394 00:23:23,235 --> 00:23:25,872 What are we doing, Dita? 395 00:23:32,178 --> 00:23:35,147 - [speaking Spanish] 396 00:23:54,300 --> 00:23:56,302 - [sighs] 397 00:24:12,451 --> 00:24:14,086 I'm sorry. 398 00:24:16,288 --> 00:24:18,457 I loved you... 399 00:24:18,491 --> 00:24:21,293 at first. 400 00:24:21,327 --> 00:24:25,331 But it was wrong and dangerous for the both of us. 401 00:24:29,335 --> 00:24:31,538 I tried to end it many times, 402 00:24:31,571 --> 00:24:33,606 but you would not listen. 403 00:24:33,640 --> 00:24:37,276 - Because you fell in love with someone else... 404 00:24:37,309 --> 00:24:39,145 Isabel Varela. 405 00:24:41,080 --> 00:24:42,515 Village girl. 406 00:24:42,549 --> 00:24:44,751 - Yes. 407 00:24:44,784 --> 00:24:46,519 Marisol. 408 00:24:48,320 --> 00:24:51,524 - It's so sad, Felipe. 409 00:24:51,558 --> 00:24:53,059 - I know. 410 00:24:53,092 --> 00:24:55,695 And I'm very sorry that I hurt you. 411 00:24:58,297 --> 00:25:00,299 - [speaking Spanish] 412 00:25:33,800 --> 00:25:37,069 [soft guitar music] 413 00:25:37,103 --> 00:25:40,206 - [speaking Spanish] 414 00:25:41,407 --> 00:25:43,409 - [speaking Spanish] 415 00:25:49,348 --> 00:25:55,221 * 416 00:26:04,664 --> 00:26:06,032 [door opens] 417 00:26:06,065 --> 00:26:08,400 * 418 00:26:08,434 --> 00:26:11,037 - [sighs] Fuck me. 419 00:26:11,070 --> 00:26:17,076 * 420 00:26:18,244 --> 00:26:19,612 [door closes] 421 00:26:19,646 --> 00:26:22,348 [cell phone clicking] 422 00:26:22,381 --> 00:26:25,217 [line trilling] 423 00:26:25,251 --> 00:26:28,855 - You have reached the voice mailbox of-- 424 00:26:28,888 --> 00:26:30,890 [door opens] 425 00:26:37,196 --> 00:26:40,232 - She's not picking up. 426 00:26:40,266 --> 00:26:42,268 - [exhales deeply] 427 00:26:43,636 --> 00:26:46,072 What the fuck are we gonna do, bro? 428 00:26:49,308 --> 00:26:51,110 - We'll know when we know. 429 00:26:54,413 --> 00:26:56,916 - You got to stop praying in the church of Coco, man. 430 00:26:56,949 --> 00:26:58,450 It's freaking me out. 431 00:26:58,484 --> 00:27:01,453 [Rival Sons' "Do Your Worst"] 432 00:27:01,487 --> 00:27:08,294 * 433 00:27:14,834 --> 00:27:16,335 Reaper's here. 434 00:27:16,368 --> 00:27:19,238 - * See that stranger 435 00:27:19,271 --> 00:27:21,908 * Coming over here 436 00:27:21,941 --> 00:27:24,576 * Though you don't recognize him * 437 00:27:24,610 --> 00:27:26,278 * I know your preacher will 438 00:27:26,312 --> 00:27:32,484 * 439 00:27:32,518 --> 00:27:36,655 - So who do we got to fuck to get a drink around here? 440 00:27:36,689 --> 00:27:38,557 - [laughs] 441 00:27:38,590 --> 00:27:40,727 - Bish. 442 00:27:40,760 --> 00:27:41,894 - Hey. 443 00:27:50,536 --> 00:27:53,539 [line trilling] 444 00:27:55,041 --> 00:27:58,044 [cell phone vibrating] 445 00:27:59,678 --> 00:28:01,680 [vibrating stops] 446 00:28:06,518 --> 00:28:08,487 - You have reached the voice mailbox-- 447 00:28:08,520 --> 00:28:12,424 [indistinct chatter] 448 00:28:12,458 --> 00:28:14,260 - We never thought 449 00:28:14,293 --> 00:28:17,629 this transition would've taken so long. 450 00:28:17,663 --> 00:28:20,532 Things up in Northern Cali are just only settled down. 451 00:28:20,566 --> 00:28:22,368 And our other interests-- 452 00:28:22,401 --> 00:28:25,171 it's finally starting to land in the black. 453 00:28:25,204 --> 00:28:27,706 - We've had a few sea changes ourselves. 454 00:28:27,740 --> 00:28:29,675 - Oh, yeah. 455 00:28:29,708 --> 00:28:31,510 How is El Padrino? 456 00:28:31,543 --> 00:28:34,480 - Settling into the suit. 457 00:28:34,513 --> 00:28:36,148 - Shit we had going-- 458 00:28:36,182 --> 00:28:40,186 we haven't made, uh, the handoff an easy task. 459 00:28:40,219 --> 00:28:42,554 - Well, the North Cali Port Authority 460 00:28:42,588 --> 00:28:45,191 has made that decision for all of us. 461 00:28:45,224 --> 00:28:48,027 They're closing down Mendocino port, 462 00:28:48,060 --> 00:28:52,498 which means the Irish will have nowhere to bring their guns. 463 00:28:52,531 --> 00:28:54,333 - [sighs] Shit. 464 00:28:54,366 --> 00:28:56,969 - [scoffs] - How long? 465 00:28:57,003 --> 00:29:00,072 - Two weeks. 466 00:29:00,106 --> 00:29:02,174 There's one more shipment on the way. 467 00:29:02,208 --> 00:29:03,575 That arrives Tuesday. 468 00:29:03,609 --> 00:29:05,845 After that... 469 00:29:05,878 --> 00:29:07,479 we get nada. 470 00:29:07,513 --> 00:29:11,217 - That explains the urgency. 471 00:29:11,250 --> 00:29:13,552 - The Irish are nervous. 472 00:29:13,585 --> 00:29:16,122 They're already looking for new dealers. 473 00:29:18,624 --> 00:29:20,492 I'm sorry we're dropping all this shit in your laps 474 00:29:20,526 --> 00:29:23,729 right now, but it's just the way it is. 475 00:29:23,762 --> 00:29:27,433 - You want to bring them south. 476 00:29:27,466 --> 00:29:29,902 That's why my crew is here. 477 00:29:29,936 --> 00:29:31,303 - Aye. 478 00:29:31,337 --> 00:29:33,105 - Russians run Long Beach. 479 00:29:33,139 --> 00:29:35,374 San Diego's a naval clusterfuck. 480 00:29:38,677 --> 00:29:41,213 - Farther south, brother-- Mexico. 481 00:29:41,247 --> 00:29:43,715 We have contacts in Tijuana-- 482 00:29:43,749 --> 00:29:46,785 An MC down there runs the port. 483 00:29:46,819 --> 00:29:48,754 - The Vatos Malditos. 484 00:29:48,787 --> 00:29:51,423 - Cabrones, man. 485 00:29:51,457 --> 00:29:53,926 [indistinct chatter] 486 00:29:53,960 --> 00:29:55,661 - Shit. 487 00:29:58,330 --> 00:29:59,765 - What? 488 00:29:59,798 --> 00:30:03,235 - We just had a little a run-in with the VM. 489 00:30:03,269 --> 00:30:04,703 Didn't end well. 490 00:30:04,736 --> 00:30:07,006 - Well, fuck. 491 00:30:07,039 --> 00:30:09,741 - Look, El Palo is a friend of mine. 492 00:30:09,775 --> 00:30:11,743 He didn't mention it when we talked. 493 00:30:11,777 --> 00:30:13,579 - You talked to them already? 494 00:30:13,612 --> 00:30:17,683 - Yeah, I had to make sure we could make a deal. 495 00:30:17,716 --> 00:30:19,218 They're coming up here. 496 00:30:19,251 --> 00:30:21,420 - Are you fucking kidding me? 497 00:30:21,453 --> 00:30:23,990 - Easy. - Hey, look. 498 00:30:24,023 --> 00:30:26,758 If Palo didn't say anything about a beef, 499 00:30:26,792 --> 00:30:29,495 that means he's willing to sit down. 500 00:30:29,528 --> 00:30:32,798 Okay, nothing's gonna go off the rails with us here. 501 00:30:32,831 --> 00:30:34,466 You got my word. 502 00:30:34,500 --> 00:30:38,170 - Aye. [sighs] 503 00:30:38,204 --> 00:30:40,472 This bad blood... 504 00:30:40,506 --> 00:30:42,774 it ain't historical. 505 00:30:42,808 --> 00:30:44,410 It just happened. 506 00:30:47,046 --> 00:30:50,682 You can sort this kind of shit out. 507 00:30:50,716 --> 00:30:52,551 Come on. 508 00:30:54,086 --> 00:30:57,523 There's a lot of money on the table here, gentlemen. 509 00:30:57,556 --> 00:30:59,558 I'm sure we can put a deal together 510 00:30:59,591 --> 00:31:02,561 where we all come out whole. 511 00:31:02,594 --> 00:31:05,597 [soft guitar music] 512 00:31:05,631 --> 00:31:12,038 * 513 00:31:16,075 --> 00:31:18,844 - You bring them to the table. 514 00:31:18,877 --> 00:31:21,813 They're willing to talk... 515 00:31:21,847 --> 00:31:24,316 we're willing to listen. 516 00:31:24,350 --> 00:31:27,353 - It's a beautiful thing. That's all we wanted. 517 00:31:27,386 --> 00:31:32,558 * 518 00:31:32,591 --> 00:31:34,526 - [clears throat, sighs] 519 00:31:34,560 --> 00:31:41,367 * 520 00:31:57,783 --> 00:31:59,685 - Señorita Palomo. 521 00:31:59,718 --> 00:32:01,520 - Señor Galindo. 522 00:32:01,553 --> 00:32:04,123 - [speaking Spanish] 523 00:32:07,960 --> 00:32:11,763 - [speaking Spanish] 524 00:32:59,711 --> 00:33:01,280 - Mm-hmm. 525 00:34:08,547 --> 00:34:10,882 [door opens] 526 00:34:10,916 --> 00:34:13,085 - Hey, when you're done filling those up, 527 00:34:13,119 --> 00:34:15,421 why don't you hit ours, too? 528 00:34:18,257 --> 00:34:19,491 - That's not gonna happen. 529 00:34:19,525 --> 00:34:21,493 - [scoffs] The fuck did you say? 530 00:34:23,829 --> 00:34:25,731 - Clear it with my sponsor. 531 00:34:25,764 --> 00:34:29,067 - Well, fuck that, bitch. 532 00:34:29,101 --> 00:34:31,337 Buy us gas and fill our tanks. 533 00:34:31,370 --> 00:34:32,738 - Pick up your money. 534 00:34:32,771 --> 00:34:34,206 - Hey, this don't concern you. 535 00:34:34,240 --> 00:34:36,575 - Yes, it does. Get lost. 536 00:34:36,608 --> 00:34:38,744 - Are you choosing a prospect over a patch? 537 00:34:38,777 --> 00:34:42,414 - Nah, we're choosing a brother just doing his job 538 00:34:42,448 --> 00:34:44,350 over two lames. 539 00:34:44,383 --> 00:34:46,452 - Take it easy. 540 00:34:48,554 --> 00:34:51,290 - I'm feeling a little burnt out from the ride. 541 00:34:51,323 --> 00:34:52,858 Hey, prospect, do me favor. 542 00:34:52,891 --> 00:34:54,193 - Yeah? 543 00:34:54,226 --> 00:34:55,627 - Fuck this bitch up. 544 00:34:55,661 --> 00:34:58,964 [rock music] 545 00:34:58,997 --> 00:35:00,732 - Oh, shit. 546 00:35:00,766 --> 00:35:03,602 - Oh, man. Big mistake, prospect. 547 00:35:05,504 --> 00:35:08,440 [chuckles] All right. 548 00:35:08,474 --> 00:35:15,281 * 549 00:35:21,453 --> 00:35:23,789 - What the fuck? He can't hit a patch. 550 00:35:23,822 --> 00:35:26,425 - Can if I tell him to. [men grunting] 551 00:35:26,458 --> 00:35:28,660 - That's fucked, man. He put fucking hands on us. 552 00:35:28,694 --> 00:35:30,128 - Just obeying orders. 553 00:35:30,162 --> 00:35:31,397 - Bullshit. 554 00:35:31,430 --> 00:35:32,931 - What? 555 00:35:32,964 --> 00:35:35,401 You want to bother the Kings with this petty shit right now? 556 00:35:35,434 --> 00:35:36,668 Go ahead. 557 00:35:39,505 --> 00:35:41,407 - All good, boy scout? 558 00:35:41,440 --> 00:35:43,742 - [breathing heavily] 559 00:35:43,775 --> 00:35:45,477 Yeah. 560 00:35:45,511 --> 00:35:48,146 Thanks. I fucking needed that. 561 00:36:04,463 --> 00:36:06,965 [dramatic music] 562 00:36:06,998 --> 00:36:13,805 * 563 00:36:31,957 --> 00:36:33,825 - Fuck me. 564 00:36:33,859 --> 00:36:40,666 * 565 00:37:01,052 --> 00:37:03,322 - Thank you. 566 00:37:06,892 --> 00:37:09,328 - Sorry I'm a little late. - No problem. 567 00:37:11,363 --> 00:37:13,799 - How was the session? 568 00:37:13,832 --> 00:37:16,902 - So illuminating. 569 00:37:16,935 --> 00:37:20,739 [car door opens, closes] 570 00:37:20,772 --> 00:37:23,775 [engine turning over] 571 00:37:31,383 --> 00:37:33,919 [indistinct chatter] 572 00:37:40,326 --> 00:37:42,528 - Vatos are here. 573 00:37:46,398 --> 00:37:48,400 [door opens] 574 00:37:53,071 --> 00:37:55,807 - Hey. - Hey. 575 00:37:55,841 --> 00:37:59,110 - You didn't tell me you guys got into it with the Mayans. 576 00:37:59,144 --> 00:38:00,746 - "Into it"? 577 00:38:00,779 --> 00:38:03,782 [speaking Spanish] 578 00:38:06,552 --> 00:38:08,387 - [speaking Spanish] 579 00:38:09,821 --> 00:38:12,658 - Tell me, hermano... 580 00:38:12,691 --> 00:38:14,526 are they into it? 581 00:38:16,428 --> 00:38:17,729 - [sighs] 582 00:38:17,763 --> 00:38:20,799 I'll tell you what they're into. 583 00:38:20,832 --> 00:38:23,001 Same as you-- 584 00:38:23,034 --> 00:38:26,472 making fucking money. 585 00:38:26,505 --> 00:38:29,975 You rode six hours here to throw shade? 586 00:38:30,008 --> 00:38:33,412 I know they fucked up your crew. 587 00:38:33,445 --> 00:38:34,946 But we'll make that right. 588 00:38:37,015 --> 00:38:39,418 So you either join us 589 00:38:39,451 --> 00:38:41,653 or fuck off back to TJ. 590 00:38:41,687 --> 00:38:42,954 - [scoffs] 591 00:38:42,988 --> 00:38:45,657 - 'Cause I don't have time for this shit. 592 00:38:47,359 --> 00:38:49,628 - You got it... 593 00:38:49,661 --> 00:38:51,997 [speaking Spanish] 594 00:38:52,030 --> 00:38:54,666 [tense music] 595 00:38:54,700 --> 00:38:56,101 [chuckles] 596 00:38:56,134 --> 00:38:59,170 * 597 00:38:59,204 --> 00:39:02,641 - Santo Padre, with respect... 598 00:39:02,674 --> 00:39:06,277 will schedule with the Irish. 599 00:39:06,311 --> 00:39:10,248 VM unloads and stores, 600 00:39:10,281 --> 00:39:14,352 transports to East Cali border. 601 00:39:14,386 --> 00:39:17,389 We think 30% for the Vatos is a fair cut. 602 00:39:22,694 --> 00:39:24,195 - We're good with that. 603 00:39:26,532 --> 00:39:29,635 - And how much will it cost us for the port official? 604 00:39:29,668 --> 00:39:32,270 - We unload twice a month. 605 00:39:32,303 --> 00:39:34,573 Secure storage. 606 00:39:34,606 --> 00:39:38,376 [speaking Spanish] 607 00:39:38,410 --> 00:39:41,212 - [speaking Spanish] 608 00:39:41,246 --> 00:39:44,149 - [speaking Spanish] 609 00:39:44,182 --> 00:39:46,718 - Ah. 610 00:39:46,752 --> 00:39:49,087 7K U.S. dollars. 611 00:39:51,022 --> 00:39:53,158 - Sounds about right. 612 00:39:53,191 --> 00:39:54,793 - What's Sam Crow's take? 613 00:39:54,826 --> 00:39:57,763 - We were supposed to get a cut for the first two years, 614 00:39:57,796 --> 00:39:59,197 but considering it's taken 615 00:39:59,230 --> 00:40:00,632 almost three years to hand it off-- 616 00:40:00,666 --> 00:40:02,668 - We're okay with that-- 617 00:40:02,701 --> 00:40:05,003 you getting the 10%. 618 00:40:05,036 --> 00:40:06,605 - That's what Teller wanted. 619 00:40:09,340 --> 00:40:11,276 - That's more than a fair deal, gentlemen. 620 00:40:11,309 --> 00:40:14,345 - Hey. [whispers indistinctly] 621 00:40:20,418 --> 00:40:22,020 - Okay. 622 00:40:24,756 --> 00:40:28,727 - We'll throw half of our 10% to the Vatos. 623 00:40:28,760 --> 00:40:30,762 5% for restitutions. 624 00:40:35,033 --> 00:40:36,868 - And, uh... 625 00:40:39,404 --> 00:40:43,074 What about the Mayans? 626 00:40:43,108 --> 00:40:44,976 What about their restitution? 627 00:40:45,010 --> 00:40:48,814 * 628 00:40:48,847 --> 00:40:52,383 - You lost men because you came into our fucking backyard. 629 00:40:52,417 --> 00:40:53,785 No call, no respect. 630 00:40:53,819 --> 00:40:55,721 What the fuck did you think was gonna happen? 631 00:40:55,754 --> 00:40:59,791 - We didn't know it was still your territory, man. 632 00:40:59,825 --> 00:41:02,260 Thought you were too thick with the cartel to care 633 00:41:02,293 --> 00:41:04,596 if a few patches came and made a little border scratch. 634 00:41:04,630 --> 00:41:07,566 - You were wrong. 635 00:41:07,599 --> 00:41:09,100 - Fuck you, traidor! 636 00:41:09,134 --> 00:41:10,869 Mayans killed nine of my men. 637 00:41:10,902 --> 00:41:12,370 - Because you were fucking wrong! 638 00:41:12,403 --> 00:41:15,774 - Can we just agree that maybe you're both fucking wrong? 639 00:41:15,807 --> 00:41:19,377 * 640 00:41:19,410 --> 00:41:21,647 Come on, brother. 641 00:41:21,680 --> 00:41:24,249 You need to put something on this fucking table. 642 00:41:24,282 --> 00:41:28,887 * 643 00:41:28,920 --> 00:41:31,923 - [whispering indistinctly] 644 00:41:35,961 --> 00:41:38,964 [both whispering indistinctly] 645 00:41:43,569 --> 00:41:45,904 - First year... 646 00:41:45,937 --> 00:41:48,006 we'll match your 5%. 647 00:41:48,039 --> 00:41:49,440 - Fuck that! 20%! 648 00:41:49,474 --> 00:41:51,643 - Fuck you! [guns cocking] 649 00:41:51,677 --> 00:41:53,511 - Fuck, man! 650 00:41:53,545 --> 00:41:56,081 Jesus Christ! 651 00:41:56,114 --> 00:41:57,448 Fuck! 652 00:41:57,482 --> 00:41:59,951 You fucking Mexicans. 653 00:41:59,985 --> 00:42:03,421 You make us Scots look sensible. 654 00:42:03,454 --> 00:42:05,423 How about this? 655 00:42:05,456 --> 00:42:09,394 Let's say the Mayans match our 5% for two years. 656 00:42:09,427 --> 00:42:14,132 * 657 00:42:14,165 --> 00:42:16,167 Come on, gentlemen. 658 00:42:16,201 --> 00:42:17,836 Get your fucking dicks off the table. 659 00:42:17,869 --> 00:42:19,370 This is a fair deal. 660 00:42:19,404 --> 00:42:26,211 * 661 00:42:33,685 --> 00:42:37,288 There we go. See? 662 00:42:37,322 --> 00:42:39,357 Civilized. 663 00:42:40,759 --> 00:42:44,029 And now we're all a little bit richer. 664 00:42:44,062 --> 00:42:45,563 Slange Var. 665 00:42:45,597 --> 00:42:47,666 Cheers to you all. 666 00:42:51,169 --> 00:42:53,171 [knocking on table] 667 00:43:01,246 --> 00:43:03,081 - Any luck at the storage unit? 668 00:43:04,750 --> 00:43:07,853 Did you find your father's quote? 669 00:43:07,886 --> 00:43:10,188 - No. 670 00:43:10,221 --> 00:43:12,758 No, I didn't. 671 00:43:12,791 --> 00:43:16,094 Just some old household bills from ten years ago. 672 00:43:16,127 --> 00:43:17,863 Piqued my curiosity. 673 00:43:17,896 --> 00:43:20,198 - Such a long time ago. 674 00:43:23,635 --> 00:43:26,071 - You told me... 675 00:43:26,104 --> 00:43:28,573 you chose to live outside the circle 676 00:43:28,606 --> 00:43:29,975 for Miguel. 677 00:43:30,008 --> 00:43:32,911 - I did. 678 00:43:32,944 --> 00:43:36,581 - So even when José was under the DOJ deal? 679 00:43:36,614 --> 00:43:40,318 He didn't use you to circumvent their scrutiny? 680 00:43:40,351 --> 00:43:43,388 - What's in the envelope, Emily? 681 00:43:43,421 --> 00:43:44,956 - Questions. 682 00:43:46,825 --> 00:43:49,928 - Questions about old accounts. 683 00:43:49,961 --> 00:43:53,598 I'm afraid the answers you want are all dead and buried. 684 00:44:00,471 --> 00:44:02,607 - I need to go downtown. 685 00:44:02,640 --> 00:44:04,409 I have a few more errands. 686 00:44:09,314 --> 00:44:13,351 [car door opens, closes] 687 00:44:13,384 --> 00:44:16,421 [indistinct chatter] 688 00:44:19,157 --> 00:44:20,926 - Keep in touch. - Yeah, man. 689 00:44:20,959 --> 00:44:23,962 [indistinct chatter] 690 00:44:26,331 --> 00:44:28,700 - All right, my brother. - Great meeting. 691 00:44:28,734 --> 00:44:30,836 - Yeah, man. Went good. 692 00:44:30,869 --> 00:44:32,704 My brother. 693 00:44:32,738 --> 00:44:34,740 - So you sure you don't want to stay? 694 00:44:34,773 --> 00:44:36,241 - Hell, no. 695 00:44:36,274 --> 00:44:39,477 Man was not intended to survive in this fucking heat. 696 00:44:41,312 --> 00:44:43,114 - Yeah, he got to head back north 697 00:44:43,148 --> 00:44:45,150 before he turns into a puddle of Jameson. 698 00:44:45,183 --> 00:44:48,386 [laughter] - There's some truth in that. 699 00:44:50,521 --> 00:44:53,191 - [sighs] 700 00:44:53,224 --> 00:44:54,692 - We did it. 701 00:45:03,601 --> 00:45:05,871 Jacky-boy'd be proud. 702 00:45:07,338 --> 00:45:10,041 - Yeah. 703 00:45:10,075 --> 00:45:12,177 He would. 704 00:45:14,679 --> 00:45:17,148 - Good luck. - Be safe. 705 00:45:17,182 --> 00:45:18,850 - See you after. - Yeah. 706 00:45:21,686 --> 00:45:24,689 [engines turning over] 707 00:45:44,309 --> 00:45:46,611 - She's got to pick up eventually. 708 00:45:48,413 --> 00:45:50,515 [cell phone clicking] 709 00:45:50,548 --> 00:45:53,351 [line trilling] 710 00:45:53,384 --> 00:45:56,087 [phone vibrates, stops] 711 00:45:57,823 --> 00:45:59,590 - Where do you want to go, ma'am? 712 00:46:01,726 --> 00:46:03,995 - Head into town-- the butcher shop. 713 00:46:04,029 --> 00:46:06,431 I want to see if it's still open. 714 00:46:06,464 --> 00:46:08,934 - Reyes Carnecería? 715 00:46:08,967 --> 00:46:10,635 - Yes. 716 00:46:10,668 --> 00:46:13,738 [soft dramatic music] 717 00:46:13,771 --> 00:46:16,607 - You have reached the voice mailbox of Em-- 718 00:46:16,641 --> 00:46:22,313 * 719 00:46:22,347 --> 00:46:24,515 - Let's get a drink. 720 00:46:24,549 --> 00:46:31,322 * 721 00:46:51,342 --> 00:46:53,945 - Looks like they're closed. 722 00:46:53,979 --> 00:46:55,580 - I, uh-- 723 00:46:55,613 --> 00:46:57,315 I'm sure they'll open for us. 724 00:46:57,348 --> 00:47:00,318 I promised Miguel a good steak for dinner. 725 00:47:01,486 --> 00:47:06,091 [siren wailing in the distance] 726 00:47:06,124 --> 00:47:08,894 [knock at door] 727 00:47:08,927 --> 00:47:11,062 - [softly] Ah, Jesus. 728 00:47:11,096 --> 00:47:12,697 Now this one. 729 00:47:20,805 --> 00:47:22,773 [door bells jingle] 730 00:47:22,807 --> 00:47:24,075 - I know you're closed. 731 00:47:24,109 --> 00:47:27,145 I just wanted to grab a few steaks. 732 00:47:27,178 --> 00:47:29,881 - Of course. 733 00:47:29,915 --> 00:47:32,951 [door creaking] 734 00:47:36,421 --> 00:47:39,057 Pretty sure this isn't about meat. 735 00:47:39,090 --> 00:47:41,927 [door closes, door bells jingle] 736 00:47:41,960 --> 00:47:43,461 - No, it's not. 737 00:47:47,332 --> 00:47:49,767 - I'll get you a couple of steaks here. 738 00:47:49,800 --> 00:47:52,971 [lively Latin music playing softly] 739 00:47:53,004 --> 00:47:57,142 * 740 00:47:57,175 --> 00:48:01,512 - I was in storage today looking at old accounting ledgers. 741 00:48:01,546 --> 00:48:03,381 I found those. 742 00:48:10,055 --> 00:48:12,057 - Tell me what I'm looking at here. 743 00:48:15,426 --> 00:48:17,562 - What happened between you and Dita? 744 00:48:17,595 --> 00:48:18,997 Was it an affair? 745 00:48:19,030 --> 00:48:21,466 Did it piss off José? Is that why you left? 746 00:48:21,499 --> 00:48:24,035 - Tell me what I'm looking at here, Emily. 747 00:48:24,069 --> 00:48:27,305 * 748 00:48:27,338 --> 00:48:29,740 - EZ knows a... 749 00:48:29,774 --> 00:48:34,045 hit man killed Marisol... 750 00:48:34,079 --> 00:48:36,747 and was supposed to kill you, too. 751 00:48:36,781 --> 00:48:39,117 - A hit man? 752 00:48:39,150 --> 00:48:40,651 EZ told you this? 753 00:48:40,685 --> 00:48:42,387 - Yes. 754 00:48:42,420 --> 00:48:45,991 He also knows that the payments came from Mexico. 755 00:48:46,024 --> 00:48:49,194 Money transfers. These checks match the amounts. 756 00:48:52,430 --> 00:48:55,533 They are from the Galindos personal accounts. 757 00:48:55,566 --> 00:48:57,835 Household bills, groceries, local vendors... 758 00:48:59,870 --> 00:49:03,341 Dita signed the checks. 759 00:49:03,374 --> 00:49:06,511 I'm so sorry, Felipe. 760 00:49:06,544 --> 00:49:08,779 But I'm afraid of what this means. 761 00:49:08,813 --> 00:49:11,116 I don't know what happens next. 762 00:49:11,149 --> 00:49:13,418 I-- 763 00:49:13,451 --> 00:49:15,720 I didn't know who else to come to. 764 00:49:17,555 --> 00:49:19,624 - Does anybody else know about this? 765 00:49:19,657 --> 00:49:21,092 - No. 766 00:49:23,428 --> 00:49:24,795 What do I do? 767 00:49:24,829 --> 00:49:26,497 - Nothing right now. 768 00:49:29,267 --> 00:49:32,603 - I have to protect my family. - I know. 769 00:49:32,637 --> 00:49:34,905 And I have to protect mine. 770 00:49:36,607 --> 00:49:39,244 Just give me a couple days. 771 00:49:39,277 --> 00:49:42,347 We'll get it together and make sure everyone's safe. 772 00:49:46,051 --> 00:49:47,452 - Thank you. 773 00:49:47,485 --> 00:49:52,257 * 774 00:49:52,290 --> 00:49:55,293 [vehicle approaching] 775 00:50:03,501 --> 00:50:07,305 [door opens, door bells jingle] 776 00:50:11,676 --> 00:50:13,878 [car door closes] 777 00:50:15,680 --> 00:50:18,816 [door bells jingle] What are you doing here? 778 00:50:18,849 --> 00:50:21,018 - I was just about to ask you the same thing. 779 00:50:21,052 --> 00:50:24,522 [door opens, door bells jingle] 780 00:50:24,555 --> 00:50:26,691 - Your steaks. 781 00:50:26,724 --> 00:50:28,259 - Yes. Thank you. 782 00:50:28,293 --> 00:50:30,461 - It seems as if all the women in my life 783 00:50:30,495 --> 00:50:34,199 can't stay away from you, señor Reyes. 784 00:50:34,232 --> 00:50:38,336 - I'm the only butcher in town. 785 00:50:38,369 --> 00:50:42,273 I'm sure you can appreciate a good monopoly, son. 786 00:50:44,409 --> 00:50:45,843 Have a good night. 787 00:50:49,147 --> 00:50:52,049 [door opens, door bells jingle] 788 00:50:54,752 --> 00:50:56,654 - Nestor's keeping a short leash on me. 789 00:50:56,687 --> 00:50:58,623 [door closes, door bells jingle] 790 00:50:58,656 --> 00:51:00,125 - In the car. 791 00:51:00,158 --> 00:51:03,128 [soft somber music] 792 00:51:03,161 --> 00:51:09,934 * 793 00:51:17,742 --> 00:51:20,711 [car doors close] 794 00:51:20,745 --> 00:51:25,183 [engine turning over] 795 00:51:25,216 --> 00:51:28,186 [rock music playing] 796 00:51:28,219 --> 00:51:35,025 * 797 00:51:45,203 --> 00:51:48,273 [engine grinding] 798 00:51:48,306 --> 00:51:50,741 [engine turning over] 799 00:51:52,977 --> 00:51:59,784 * 800 00:52:01,619 --> 00:52:03,754 [bottle shatters] 801 00:52:03,788 --> 00:52:06,157 - Oh, what the fuck was that? 802 00:52:06,191 --> 00:52:07,392 - Did you see that? - Hurry up. 803 00:52:07,425 --> 00:52:09,860 - What the fuck, prospect? - Shit. 804 00:52:09,894 --> 00:52:12,062 - Jesus. What the hell? 805 00:52:12,096 --> 00:52:14,299 [gunfire] - Oh, shit! 806 00:52:16,100 --> 00:52:17,768 - Inside! On me. 807 00:52:17,802 --> 00:52:19,870 We'll hit them from the side. 808 00:52:19,904 --> 00:52:21,138 - God. - Ah, shit! 809 00:52:21,172 --> 00:52:22,807 - Fuck! - Taz, get down! 810 00:52:24,975 --> 00:52:26,177 - Fuck. 811 00:52:26,211 --> 00:52:28,813 [bullets ricocheting] 812 00:52:28,846 --> 00:52:31,716 - [screams] 813 00:52:31,749 --> 00:52:33,284 - Coco! 814 00:52:39,357 --> 00:52:41,592 - Come on. Hurry, hurry! 815 00:52:41,626 --> 00:52:44,495 Get him, get him, get him! 816 00:52:44,529 --> 00:52:45,630 Vámonos! 817 00:52:45,663 --> 00:52:48,899 [indistinct shouting] - Go, go, go, go! 818 00:52:48,933 --> 00:52:50,134 - Fuck! 819 00:52:50,167 --> 00:52:52,337 - Let's go, let's go! - Let's go, let's go. 820 00:52:54,572 --> 00:52:55,840 - Shit. Riz. 821 00:52:55,873 --> 00:52:59,109 [dramatic music] 822 00:52:59,143 --> 00:53:01,779 [tires squealing] 823 00:53:03,881 --> 00:53:06,651 - Fuck! [grunts] 824 00:53:06,684 --> 00:53:08,819 * 825 00:53:08,853 --> 00:53:11,322 - Hey, hey, you good? - He's barely got a pulse. 826 00:53:11,356 --> 00:53:12,823 - Riz. - Riz, come on. 827 00:53:12,857 --> 00:53:13,858 - Riz! Riz! 828 00:53:13,891 --> 00:53:15,860 - Call a fucking ambulance! 829 00:53:15,893 --> 00:53:18,162 - Now! Fuck! 830 00:53:18,195 --> 00:53:20,030 - [groaning] - You all right, man? 831 00:53:20,064 --> 00:53:21,999 You all right? 832 00:53:22,032 --> 00:53:25,069 - [grunts] I can't fucking see. 833 00:53:37,882 --> 00:53:40,851 [dramatic music] 834 00:53:40,885 --> 00:53:47,692 * 835 00:54:06,944 --> 00:54:08,413 [baby giggles] 836 00:54:09,947 --> 00:54:12,950 [typewriter clicking, bell dings] 837 00:54:20,458 --> 00:54:23,394 (hard rock music plays) 838 00:54:27,632 --> 00:54:29,567 (male vocalist growls) 839 00:54:29,600 --> 00:54:32,403 (singing in Spanish) 840 00:54:42,046 --> 00:54:44,048 -La sangre... -Es la sangre. 841 00:54:46,817 --> 00:54:50,321 ANNOUNCER: Mayans. All new Tuesdays at 10:00 on FX. 842 00:54:51,489 --> 00:54:53,257 (chattering) 843 00:54:53,290 --> 00:54:55,593 (breathing heavily) 844 00:55:01,265 --> 00:55:02,667 (screaming) 845 00:55:02,767 --> 00:55:04,502 ANNOUNCER: AHS 1984. 846 00:55:04,602 --> 00:55:06,337 Wednesdays at 10:00 on FX. 847 00:55:07,938 --> 00:55:09,840 WOMAN: I want to thank you for joining the focus group. 848 00:55:09,874 --> 00:55:12,843 -(crashing) -I just want to say thanks to the suits back there 849 00:55:12,943 --> 00:55:15,212 for allowing us to be here. 850 00:55:15,312 --> 00:55:17,281 He thinks that's a two-way mirror. 851 00:55:17,314 --> 00:55:18,783 ANNOUNCER: All-new Sunny. 852 00:55:18,816 --> 00:55:21,352 Wednesdays at 10:00 on FXX. 853 00:55:23,854 --> 00:55:27,324 (deep voices chanting) I... know... more. 854 00:55:27,358 --> 00:55:30,127 I think I'd make a great drag queen. Like, for real. 855 00:55:30,160 --> 00:55:33,831 But the one time I tried it, I looked so much like my mom, it scared me. 856 00:55:33,864 --> 00:55:35,500 And I was sexy as hell. 857 00:55:35,533 --> 00:55:38,202 (deep voices chanting) 858 00:55:39,537 --> 00:55:41,171 I'm Brittany's dad. 859 00:55:41,205 --> 00:55:43,674 I work in the security industry. 860 00:55:43,708 --> 00:55:45,643 Have you ever killed anybody? 861 00:55:45,676 --> 00:55:47,512 Uh, once. 862 00:55:49,213 --> 00:55:50,981 I'm just kiddin', mate. I'm just kiddin'. 56172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.