Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,297 --> 00:03:30,674
(DOOR OPENING)
2
00:03:31,591 --> 00:03:33,051
MR. AARON: Okay, Abrams.
3
00:03:36,930 --> 00:03:38,890
Allende.
4
00:03:40,475 --> 00:03:41,935
Bernstein.
5
00:03:45,147 --> 00:03:46,148
Brown.
6
00:03:49,776 --> 00:03:51,153
Come on, come on.
7
00:03:52,863 --> 00:03:54,281
Attaboy, Todd.
8
00:03:55,115 --> 00:03:56,199
Buckley.
9
00:04:01,997 --> 00:04:02,998
Cohen.
10
00:04:11,339 --> 00:04:12,466
Garcia.
11
00:04:19,723 --> 00:04:20,974
Paul.
12
00:04:29,858 --> 00:04:31,318
Take a seat, Lisa.
13
00:04:37,449 --> 00:04:40,452
I just wanted to take
a minute to talk to you
about your test.
14
00:04:40,535 --> 00:04:41,536
Sure.
15
00:04:42,204 --> 00:04:43,955
Now, I know you
had a little help.
16
00:04:44,039 --> 00:04:47,042
Well, I mean, I didn't cheat,
if that's what you mean.
17
00:04:47,125 --> 00:04:49,461
I'm just saying I know
you had a little help.
18
00:04:49,544 --> 00:04:51,046
A lot of people did.
19
00:04:53,173 --> 00:04:55,133
Well, be that
as it may...
20
00:04:55,217 --> 00:04:57,052
I mean, I'll take it
over again if you want,
21
00:04:57,219 --> 00:04:59,095
but, like, what
would be the point?
22
00:04:59,304 --> 00:05:01,181
It's not like I'm
ever gonna actually
23
00:05:01,306 --> 00:05:03,183
need to know this
stuff in my daily life.
24
00:05:03,266 --> 00:05:06,269
Well, that's just not
necessarily true, Lisa.
25
00:05:06,394 --> 00:05:08,188
Haven't you ever developed
an interest in something
26
00:05:08,271 --> 00:05:09,731
that you didn't
initially think
27
00:05:09,898 --> 00:05:11,316
you were gonna develop
an interest in?
28
00:05:11,399 --> 00:05:12,484
Um...
29
00:05:12,567 --> 00:05:14,194
No, not really.
30
00:05:14,736 --> 00:05:16,238
(MR. AARON CHUCKLES)
31
00:05:16,321 --> 00:05:18,448
Haven't you ever...
32
00:05:19,741 --> 00:05:21,868
Haven't you ever been put
in a new situation
33
00:05:21,952 --> 00:05:25,497
and found that
after overcoming
its difficulties,
34
00:05:25,580 --> 00:05:27,666
you had developed
a new set of skills
35
00:05:27,749 --> 00:05:29,543
and new experiences
along the way?
36
00:05:29,626 --> 00:05:31,336
No, I really haven't.
37
00:05:31,711 --> 00:05:32,712
Okay.
38
00:05:32,838 --> 00:05:35,423
Anyway, it was open-book.
39
00:05:35,632 --> 00:05:39,177
So, what's the difference
between using a book
40
00:05:39,261 --> 00:05:41,680
and, like, I don't know,
using somebody else's mind
41
00:05:41,763 --> 00:05:43,098
who's really
good at math?
42
00:05:43,181 --> 00:05:45,892
I mean, it's not
like this person did
the whole test for me.
43
00:05:45,976 --> 00:05:47,060
Oh, no?
44
00:05:47,185 --> 00:05:48,270
No, I did some of it.
45
00:05:48,854 --> 00:05:51,773
Well, next time
I'd appreciate it
if you did it all.
46
00:05:52,941 --> 00:05:53,942
Okay?
47
00:05:54,276 --> 00:05:55,777
You are so fair.
48
00:05:58,488 --> 00:05:59,823
What did he
say to you?
49
00:06:01,032 --> 00:06:02,033
Nothing.
50
00:06:02,242 --> 00:06:05,120
Mr. Aaron and I have
an understanding
about my math problem.
51
00:06:05,787 --> 00:06:09,583
MR. KLEIN: So the President
of the United States,
William B. McKinley,
52
00:06:09,749 --> 00:06:13,253
authorizes the use of
private detectives
to break the strike
53
00:06:13,753 --> 00:06:16,006
and they went out there
and shot 'em down!
54
00:06:16,631 --> 00:06:18,383
Just like they
did in Virginia,
55
00:06:18,466 --> 00:06:20,552
just like they
did in Pennsylvania.
56
00:06:20,635 --> 00:06:22,053
Because they didn't care!
57
00:06:22,846 --> 00:06:24,347
They did not care!
58
00:06:25,181 --> 00:06:26,641
And that's basically it.
59
00:06:27,642 --> 00:06:29,644
That's basically
all there is to say.
60
00:06:30,145 --> 00:06:31,771
All right? Go ahead.
61
00:06:31,855 --> 00:06:33,648
Uh, Becky.
BECKY: Well...
62
00:06:33,982 --> 00:06:36,026
Mr. Klein! I mean,
was there ever, like,
63
00:06:36,151 --> 00:06:38,194
a good president of
the United States?
64
00:06:38,278 --> 00:06:39,487
(SCATTERED LAUGHING)
65
00:06:39,571 --> 00:06:40,906
MR. KLEIN: I don't
know, Becky.
66
00:06:41,031 --> 00:06:42,365
I think that's
a good question.
67
00:06:42,449 --> 00:06:43,950
What do you think?
68
00:06:45,493 --> 00:06:47,162
You. Lionel.
What do you think?
69
00:06:47,329 --> 00:06:48,997
Did we ever have
a good president?
70
00:06:49,831 --> 00:06:51,917
Um... I don't know.
71
00:06:52,417 --> 00:06:55,295
I guess most of
them have just been,
like, totally corrupt.
72
00:06:56,796 --> 00:06:57,797
MR. LEWIS: Lisa?
73
00:06:58,006 --> 00:07:01,051
Can I just say that
I'm not necessarily,
like, a big fan
74
00:07:01,134 --> 00:07:03,637
of all the presidents
of the United States,
75
00:07:03,720 --> 00:07:05,513
especially the current one.
76
00:07:05,597 --> 00:07:07,682
But I still don't think
it's necessarily
all that useful
77
00:07:07,766 --> 00:07:10,602
to categorize every president
as universally corrupt,
78
00:07:10,685 --> 00:07:13,229
because that just seems
really general to me.
79
00:07:13,313 --> 00:07:15,565
Especially if
you're gonna judge them
by the standard
80
00:07:15,649 --> 00:07:17,609
of whatever they're supposed
to traditionally be like
81
00:07:17,692 --> 00:07:19,694
in some mythical
version of America
82
00:07:19,778 --> 00:07:21,821
that probably never
existed to begin with.
83
00:07:22,405 --> 00:07:24,574
Lisa has raised
a salient point.
84
00:07:24,699 --> 00:07:26,201
(STUDENTS LAUGH)
85
00:07:28,328 --> 00:07:30,747
MAN: Tell him to be
polite, tell him to
answer the questions,
86
00:07:30,830 --> 00:07:34,167
and I'll arrange for his bail
in the morning. Yes.
87
00:07:34,918 --> 00:07:36,920
DARREN: Hey,
how'd you do?
88
00:07:37,003 --> 00:07:40,423
Hey, Darren. It was fine.
Thank you so much.
89
00:07:40,507 --> 00:07:42,300
So he didn't give
you a hard time
or anything?
90
00:07:42,384 --> 00:07:44,094
Well, he knows
I'm not planning
91
00:07:44,177 --> 00:07:45,971
to go into mathematics
or anything.
92
00:07:46,137 --> 00:07:47,931
He was totally
cool about it.
93
00:07:48,014 --> 00:07:49,474
He's so cool.
94
00:07:49,557 --> 00:07:51,935
Oh, yeah, everybody
loves Mr. Aaron.
95
00:07:52,227 --> 00:07:54,104
What's that supposed
to mean?
96
00:07:55,355 --> 00:07:57,732
Nothing. The man is
very lovable.
97
00:08:02,070 --> 00:08:03,613
What are you doing now?
98
00:08:03,822 --> 00:08:06,074
I was gonna go
look for a cowboy hat.
99
00:08:06,700 --> 00:08:07,826
Why?
100
00:08:08,201 --> 00:08:11,246
Because my dad is supposed to
take me and my brother
101
00:08:11,329 --> 00:08:13,581
to this ranch in New Mexico
to go horseback riding
102
00:08:13,665 --> 00:08:15,333
and I don't think
it would be right
103
00:08:15,458 --> 00:08:17,168
to appear on horseback
in New Mexico
104
00:08:17,252 --> 00:08:20,714
without the appropriate
equestrian paraphernalia,
Darren.
105
00:08:20,797 --> 00:08:22,173
You wouldn't
understand these things.
106
00:08:22,257 --> 00:08:23,925
That is a
definite possibility.
107
00:08:24,092 --> 00:08:25,760
Anyway, thanks again.
108
00:08:25,885 --> 00:08:30,306
Well, before you venture forth
on your bizarre
quest for a cowboy hat...
109
00:08:30,390 --> 00:08:31,933
Yes, Darren?
110
00:08:32,058 --> 00:08:33,601
What are you up to later?
111
00:08:33,685 --> 00:08:34,769
Like tonight.
112
00:08:34,936 --> 00:08:36,062
I don't know.
113
00:08:37,981 --> 00:08:39,274
You wanna go to a movie?
114
00:08:39,941 --> 00:08:41,609
What, you mean,
like on a date?
115
00:08:42,819 --> 00:08:47,240
No, not on a date,
just go to a movie.
116
00:08:47,907 --> 00:08:49,409
I don't know if
it's a fucking date!
117
00:08:49,492 --> 00:08:51,786
All right. Calm down.
What do you wanna see?
118
00:08:52,287 --> 00:08:55,123
I don't know,
I don't even
know what's playing.
119
00:08:56,207 --> 00:08:58,126
I don't know
if it's a date.
120
00:08:59,085 --> 00:09:02,297
Let's just forget
about it. I hate
the fuckin' movies anyway.
121
00:09:02,380 --> 00:09:04,007
They're just bullshit.
They're all bullshit!
122
00:09:04,090 --> 00:09:06,801
Okay, take it easy.
I'm sorry. I was
just asking!
123
00:09:10,305 --> 00:09:12,515
What if it was
a date, anyway?
124
00:09:13,641 --> 00:09:15,643
Would that be
so horrendous?
125
00:09:19,522 --> 00:09:22,317
Oh, my God.
Are you like...
126
00:09:23,234 --> 00:09:25,028
Are you asking me out?
127
00:09:28,573 --> 00:09:29,657
(DARREN MUMBLING)
128
00:09:29,741 --> 00:09:31,618
I don't know.
Are you?
129
00:09:31,701 --> 00:09:34,329
(STUTTERS) Yeah. I mean...
130
00:09:34,496 --> 00:09:36,081
I feel like we're
already really close...
131
00:09:36,164 --> 00:09:37,165
Oh, my God.
132
00:09:37,248 --> 00:09:39,667
...and I think we'd
be a really good match.
133
00:09:42,670 --> 00:09:46,716
Well, I would definitely
have to think about this.
134
00:09:46,800 --> 00:09:48,426
Absolutely.
Give it some thought.
135
00:09:48,510 --> 00:09:49,677
Okay. I will.
136
00:09:50,845 --> 00:09:51,846
Okay.
137
00:09:54,974 --> 00:09:56,184
Why do you look
like that?
138
00:09:56,309 --> 00:09:57,519
Like what?
139
00:09:58,561 --> 00:10:00,188
What do you want
from me?
Not a thing!
140
00:10:00,855 --> 00:10:03,858
All right. I'll see
you later.
141
00:10:04,442 --> 00:10:05,443
All right.
142
00:10:23,586 --> 00:10:24,629
Hello!
143
00:10:24,712 --> 00:10:26,548
(TRUMPET PLAYING OUTSIDE)
144
00:10:43,565 --> 00:10:44,732
Hi.
145
00:10:45,233 --> 00:10:46,276
Is Mom home?
146
00:10:46,401 --> 00:10:47,443
She went to the store.
147
00:10:47,694 --> 00:10:49,279
(PLAYING PIANO)
148
00:10:52,991 --> 00:10:54,033
Hey!
149
00:10:54,117 --> 00:10:55,243
BECKY: What are you
doing tonight?
150
00:10:55,410 --> 00:10:58,872
Nothing. Darren wants me
to go to the movies with him.
151
00:10:58,955 --> 00:11:01,374
Oh, my God.
What's that about?
152
00:11:01,708 --> 00:11:03,168
(CHUCKLES) I have no idea.
153
00:11:04,210 --> 00:11:05,920
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
154
00:11:15,096 --> 00:11:16,764
(INAUDIBLE)
155
00:11:19,601 --> 00:11:21,269
LISA: Becky, there is
not a cowboy hat
156
00:11:21,394 --> 00:11:23,062
to be found in
the entire Upper West Side.
157
00:11:23,146 --> 00:11:25,190
And I am very
depressed about it.
158
00:11:25,273 --> 00:11:27,233
BECKY ON PHONE:
The Upper West Side is
saving you from yourself
159
00:11:27,317 --> 00:11:29,819
because no one wants
to see you in that hat.
160
00:11:59,390 --> 00:12:01,809
Hey! Hey!
161
00:12:09,359 --> 00:12:10,652
Where'd you get...
162
00:12:10,818 --> 00:12:12,153
How you doin'?
163
00:12:12,695 --> 00:12:13,696
Your hat!
164
00:12:14,489 --> 00:12:15,490
What?
165
00:12:15,573 --> 00:12:17,158
(MUFFLED) Where'd you get
your cowboy hat?
166
00:12:18,451 --> 00:12:19,661
What?
167
00:12:21,663 --> 00:12:23,039
What are you, crazy?
168
00:12:24,123 --> 00:12:25,124
Hi.
169
00:12:25,333 --> 00:12:27,502
Where'd you get
your cowboy hat?
170
00:12:28,211 --> 00:12:29,295
My hat?
171
00:12:29,420 --> 00:12:30,463
Yeah! Your cowboy hat!
172
00:12:30,546 --> 00:12:32,799
You like my cowboy hat?
Really?
173
00:12:33,424 --> 00:12:35,051
Yes! Where did you get it?
174
00:12:43,935 --> 00:12:45,436
(THUD)
(SCREAMS)
175
00:12:47,188 --> 00:12:48,648
(BRAKES SCREECHING)
176
00:13:13,339 --> 00:13:14,340
(GROANING)
177
00:13:30,565 --> 00:13:32,734
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
178
00:13:45,747 --> 00:13:46,914
WOMAN: Somebody see
what happen?
179
00:13:47,165 --> 00:13:48,666
MAN 1: Somebody call
an ambulance!
180
00:13:48,750 --> 00:13:50,752
Call an ambulance.
Everybody just step back!
181
00:13:50,835 --> 00:13:51,919
I'm calling one right now!
182
00:13:52,003 --> 00:13:53,129
LISA: Can you hear me?
MAN 2: Get an ambulance!
183
00:13:53,212 --> 00:13:54,339
Someone's calling one!
184
00:13:54,422 --> 00:13:55,631
Ma'am, can you hear me?
185
00:13:55,840 --> 00:13:57,091
Can you hear me?
186
00:13:57,175 --> 00:13:58,593
PATTERSON: I don't know!
Where am I?
187
00:13:58,801 --> 00:14:00,303
LISA: You're on
Broadway and 75th Street
in New York.
188
00:14:00,386 --> 00:14:01,512
Between 75th and 74th Street.
189
00:14:01,596 --> 00:14:03,181
LISA: You were
in a bad accident.
PATTERSON: Who are you?
190
00:14:03,264 --> 00:14:04,682
My name is Lisa.
191
00:14:04,807 --> 00:14:06,225
What do you mean? Am I dead?
192
00:14:06,309 --> 00:14:07,685
LISA: No, you're not dead.
193
00:14:07,769 --> 00:14:09,520
You were in
a traffic accident,
but you're gonna be...
194
00:14:09,604 --> 00:14:11,689
What do you mean?
What happened?
195
00:14:11,773 --> 00:14:13,691
You were run over by a bus.
196
00:14:13,816 --> 00:14:15,777
You've got to be kidding me.
197
00:14:15,860 --> 00:14:17,487
A bus?
Yeah.
198
00:14:17,570 --> 00:14:18,946
MAN 1: ls there
a doctor anywhere?
199
00:14:19,113 --> 00:14:20,490
PATTERSON: Is it
still happening?
200
00:14:20,573 --> 00:14:21,616
An ambulance is on its way.
201
00:14:21,783 --> 00:14:22,867
LISA: The accident's over.
202
00:14:22,950 --> 00:14:24,160
I think you're
a little confused.
203
00:14:24,285 --> 00:14:25,536
I'll say I'm confused.
204
00:14:25,620 --> 00:14:26,996
MAN 1: Here.
Let me just try...
205
00:14:27,080 --> 00:14:28,706
PATTERSON: No! Don't let go!
Ma'am!
206
00:14:28,831 --> 00:14:31,959
Don't let go of me!
Don't let go of me.
LISA: I won't.
207
00:14:32,043 --> 00:14:33,878
I won't. I'm not gonna let go.
208
00:14:33,961 --> 00:14:35,213
Thank you. Thank you, honey.
209
00:14:35,463 --> 00:14:37,256
She needs a tourniquet
or she's going to die.
210
00:14:37,340 --> 00:14:38,841
Okay, let me just...
211
00:14:38,925 --> 00:14:40,301
Oh, my God!
212
00:14:40,385 --> 00:14:41,552
(PEOPLE EXCLAIM IN SHOCK)
213
00:14:41,636 --> 00:14:42,637
Jesus Christ!
214
00:14:42,720 --> 00:14:45,807
Help! God, what's
happening to me!
215
00:14:47,392 --> 00:14:48,518
I'm sorry.
216
00:14:48,601 --> 00:14:50,561
I'm trying to put
a tourniquet on you.
217
00:14:50,645 --> 00:14:52,021
Ma'am, we need to get
a tourniquet on you.
218
00:14:52,105 --> 00:14:53,481
Do you have a belt?
You can use your belt.
219
00:14:53,564 --> 00:14:54,774
I just can't see
where to do it.
220
00:14:54,857 --> 00:14:56,150
LISA: You're gonna be
all right, so just hang on.
221
00:14:56,317 --> 00:14:58,444
Thank you, honey.
Just don't let go of me.
222
00:14:58,820 --> 00:15:00,238
LISA: They're gonna put
a tourniquet on you.
223
00:15:00,321 --> 00:15:02,698
What do you mean?
Are they doctors?
224
00:15:02,782 --> 00:15:05,993
No, they're not doctors.
They were just passing by.
225
00:15:06,077 --> 00:15:07,078
Well, get 'em
the fuck away from me!
226
00:15:07,161 --> 00:15:08,121
MAN 1: Ma'am!
227
00:15:08,204 --> 00:15:10,248
Ma'am! We're only
trying to help you!
228
00:15:10,331 --> 00:15:12,041
Never mind that!
Just try putting it around...
229
00:15:12,125 --> 00:15:14,043
Do you wanna do it?
You know how to do it.
You wanna do it?
230
00:15:14,127 --> 00:15:15,711
Are you kidding me!
231
00:15:15,795 --> 00:15:17,630
PATTERSON: I can't see
anything.
232
00:15:19,173 --> 00:15:21,342
Are my eyes open or closed?
233
00:15:28,099 --> 00:15:29,100
They're open.
234
00:15:32,103 --> 00:15:33,938
(FRIGHTFULLY)
What do you mean?
235
00:15:34,188 --> 00:15:35,857
(SOBBING) You were in
a terrible accident.
236
00:15:35,940 --> 00:15:38,443
But you're gonna be fine,
so just hang on, okay?
237
00:15:38,818 --> 00:15:42,321
MAN 1: There's no
place to put it.
I can't even find a...
238
00:15:42,447 --> 00:15:44,282
Will somebody call
the fucking ambulance!
239
00:15:44,365 --> 00:15:45,950
Calm down!
We already called them!
240
00:15:46,033 --> 00:15:47,827
They're obviously
not coming fast enough,
241
00:15:47,952 --> 00:15:49,745
so maybe you
should call them again!
242
00:15:49,829 --> 00:15:51,205
Why not call them again?
243
00:15:51,289 --> 00:15:52,915
(PATTERSON GASPING)
244
00:15:52,999 --> 00:15:54,375
You're gonna be...
Could somebody...
245
00:15:55,168 --> 00:15:56,836
Could somebody
call my daughter?
246
00:15:56,919 --> 00:15:59,088
Sure! We can call her.
What's her name?
247
00:16:00,381 --> 00:16:02,133
Just tell me her name
and give me her number.
248
00:16:02,216 --> 00:16:03,301
It's Lisa.
249
00:16:03,384 --> 00:16:05,720
No, that's my name.
Is that your daughter's name?
250
00:16:05,803 --> 00:16:07,972
What? What are you
talking about?
251
00:16:08,055 --> 00:16:10,099
I'm sorry. I'm not
trying to be confusing.
252
00:16:10,183 --> 00:16:12,185
My name is Lisa.
Is that your daughter's name?
253
00:16:12,268 --> 00:16:14,812
Jesus Christ, just call her!
Would you call her?
254
00:16:15,062 --> 00:16:18,024
I can't call her
if you don't
give me the number.
255
00:16:18,274 --> 00:16:20,276
I got it.
I got it!
256
00:16:21,235 --> 00:16:22,445
Ma'am?
257
00:16:22,528 --> 00:16:24,155
You're gonna be okay.
KID: You're gonna be okay!
258
00:16:24,238 --> 00:16:25,573
LISA: What's your
daughter's number?
259
00:16:26,157 --> 00:16:27,533
Sweetie,
260
00:16:29,410 --> 00:16:30,411
I don't think
I'm gonna make it.
261
00:16:30,495 --> 00:16:31,496
(WEEPING) Oh, no!
262
00:16:31,579 --> 00:16:34,624
Please hang on.
The ambulance is
gonna be here any minute!
263
00:16:34,707 --> 00:16:36,834
So just hang on, okay?
264
00:16:36,918 --> 00:16:38,085
Please!
265
00:16:38,252 --> 00:16:39,420
MAN 1: It's okay.
266
00:16:40,588 --> 00:16:41,839
She's gone.
267
00:16:41,964 --> 00:16:43,257
LISA: No! No!
268
00:16:43,966 --> 00:16:45,009
MAN 1: She's gone.
269
00:16:45,092 --> 00:16:46,052
LISA: Please let go of me!
270
00:16:46,135 --> 00:16:48,679
Please, let go of me!
Please, let go of me!
271
00:16:48,763 --> 00:16:51,974
Just hang on.
They're gonna be
here any minute, okay?
272
00:16:52,058 --> 00:16:53,226
So just hang on!
273
00:16:53,643 --> 00:16:55,186
You're gonna be okay!
274
00:16:55,269 --> 00:16:57,480
(SIREN WAILING
IN THE DISTANCE)
275
00:17:05,696 --> 00:17:06,697
You were going
the speed limit?
276
00:17:06,781 --> 00:17:07,782
Yeah.
277
00:17:08,074 --> 00:17:11,744
Lisa? You're Lisa?
I just want to ask you
a few questions, okay?
278
00:17:11,827 --> 00:17:12,828
Yeah, sure.
279
00:17:12,912 --> 00:17:14,747
MITCHELL: Now, just tell me
everything you saw,
280
00:17:14,830 --> 00:17:18,000
even if you think it
might not be important.
All right?
281
00:17:18,084 --> 00:17:20,086
Think of it like a movie.
Like you're watchin' a movie
282
00:17:20,169 --> 00:17:21,462
in your head...
283
00:17:21,587 --> 00:17:22,838
It was green as I
came to the intersection.
284
00:17:22,922 --> 00:17:23,881
LISA: Could
somebody call my mother?
285
00:17:23,965 --> 00:17:24,966
We already called
your mom,
286
00:17:25,049 --> 00:17:27,260
but I'll have 'em put
another call in to your
mother right now, okay?
287
00:17:27,343 --> 00:17:28,761
I know this is
hard for you,
288
00:17:28,844 --> 00:17:31,222
but we gotta get this
while it's still
fresh in your mind, okay?
289
00:17:31,305 --> 00:17:32,682
Some of these questions
might seem like
290
00:17:32,807 --> 00:17:34,225
they don't make
a lot of sense to you.
291
00:17:34,308 --> 00:17:36,185
(SOBBING) They do make
sense. Just ask me!
292
00:17:36,352 --> 00:17:38,437
Okay, that's what
I'm doin'. All right?
293
00:17:38,521 --> 00:17:41,399
So now I'm gonna ask you,
from where you were standing,
294
00:17:41,482 --> 00:17:42,984
could you see
the traffic light?
295
00:17:44,610 --> 00:17:48,072
Could you tell
me if it was red?
Yellow? Green?
296
00:17:48,155 --> 00:17:49,365
DETECTIVE: She just came
out of nowhere?
297
00:17:49,448 --> 00:17:50,992
MITCHELL: What color
was the light?
298
00:17:51,534 --> 00:17:53,327
Boy, I'm sorry...
299
00:17:54,287 --> 00:17:55,705
(INDISTINCT)
300
00:17:57,999 --> 00:17:59,542
I...
301
00:18:00,418 --> 00:18:02,169
I guess it was green?
302
00:18:02,295 --> 00:18:03,796
Green?
303
00:18:05,756 --> 00:18:07,508
I think it was
just an accident.
304
00:18:10,011 --> 00:18:11,470
DETECTIVE: Where were
you at?
305
00:18:11,596 --> 00:18:13,097
I was on Broadway.
306
00:18:16,767 --> 00:18:18,185
(DOOR OPENING)
307
00:18:18,644 --> 00:18:20,396
(VIDEO GAME BEEPING)
308
00:18:25,443 --> 00:18:27,194
What happened to you?
Nothing.
309
00:18:29,697 --> 00:18:30,698
JOAN: Hello?
310
00:18:32,950 --> 00:18:33,951
(DOOR CLOSES)
311
00:20:07,461 --> 00:20:09,213
So, does anybody
know who she was?
312
00:20:09,630 --> 00:20:11,674
I don't know.
I guess she lived
around here
313
00:20:11,799 --> 00:20:13,843
if she had all these
Fairway grocery bags.
314
00:20:14,093 --> 00:20:15,219
What did they do
with her leg?
315
00:20:15,302 --> 00:20:17,012
Hey...
I have no fucking idea.
316
00:20:20,307 --> 00:20:21,892
(KNOCKING ON DOOR)
(DOOR OPENING)
317
00:20:21,976 --> 00:20:24,103
JOAN: Lisa? Are you sure
you don't want me to call in?
318
00:20:24,186 --> 00:20:25,938
Oh, no, thanks.
319
00:20:26,021 --> 00:20:28,274
I mean, thank you.
That's really sweet.
320
00:20:28,399 --> 00:20:30,651
But I'm supposed to
go see Becky anyway,
321
00:20:30,735 --> 00:20:33,487
and I don't really
want to sit here thinking
about it all night.
322
00:20:34,321 --> 00:20:36,365
Go to work.
I'll be all right.
323
00:20:50,755 --> 00:20:52,840
LISA: Hey.
BECKY: Hey, Darren.
324
00:20:53,674 --> 00:20:54,717
DARREN: Hey.
325
00:20:55,926 --> 00:20:57,094
(PEOPLE APPLAUDING)
326
00:21:03,851 --> 00:21:05,561
WOMAN: Joan?
Yeah?
327
00:21:05,770 --> 00:21:06,979
You got some flowers.
328
00:21:07,104 --> 00:21:08,355
Can you bring 'em in?
329
00:21:10,191 --> 00:21:12,693
JOAN: Oh, that's good.
I'm glad you guys liked it.
330
00:21:12,777 --> 00:21:13,944
WOMAN: You were great.
331
00:21:15,529 --> 00:21:17,865
JOAN: Well,
we have a lot of work to do,
but it'll be good.
332
00:21:18,032 --> 00:21:19,033
WOMAN: The critics
are gonna love it.
333
00:21:19,200 --> 00:21:21,118
They don't even
know me anymore.
334
00:21:21,202 --> 00:21:22,411
Hey, are you
comm' out'?
335
00:21:22,536 --> 00:21:23,788
Um...
I don't know.
I'm not sure.
336
00:21:23,871 --> 00:21:24,997
Come on.
Maybe I will.
337
00:21:25,080 --> 00:21:26,540
I don't know
if I'm going to.
But I might.
338
00:21:26,832 --> 00:21:28,292
See you later.
Bye.
339
00:21:28,417 --> 00:21:29,710
Goodnight.
JOAN: See you later.
340
00:21:30,836 --> 00:21:32,880
Hi, are you Ramon?
341
00:21:32,963 --> 00:21:37,218
Yes. Hello.
You were
wonderful again.
342
00:21:37,301 --> 00:21:40,846
Oh, you're so sweet.
And thank you for
the beautiful flowers.
343
00:21:40,930 --> 00:21:42,348
You're very welcome.
344
00:21:42,473 --> 00:21:43,849
And you've seen
the show before?
345
00:21:43,933 --> 00:21:45,476
Yes, two times.
346
00:21:45,559 --> 00:21:49,063
Gosh. That's a lot!
(CHUCKLES)
347
00:21:49,271 --> 00:21:51,482
It's a beautiful performance.
348
00:21:51,732 --> 00:21:53,651
I'm sure you will
have a big success.
349
00:21:53,734 --> 00:21:56,695
Well, right now, we're
just trying to focus
on what we're doing.
350
00:21:57,363 --> 00:21:59,490
I don't know
if you are busy,
351
00:21:59,573 --> 00:22:02,368
but would you allow
me to buy you a drink?
352
00:22:02,451 --> 00:22:04,370
If you like to
ask your friends...
353
00:22:04,537 --> 00:22:06,580
I'm sorry. I can't.
I'm just on my way home.
354
00:22:06,705 --> 00:22:08,749
Okay, that's no problem.
355
00:22:09,083 --> 00:22:11,502
Tomorrow I'm going
to London for a few days.
356
00:22:11,585 --> 00:22:12,628
Perhaps when I come back.
357
00:22:12,920 --> 00:22:14,129
Um...
358
00:22:15,047 --> 00:22:16,757
Yeah.
Okay.
359
00:22:17,800 --> 00:22:19,260
I'm sorry.
I really have to go.
360
00:22:19,385 --> 00:22:20,845
Okay. That's
no problem.
361
00:22:20,928 --> 00:22:23,389
Anyway, thanks again
for the beautiful flowers!
362
00:22:23,472 --> 00:22:24,723
It's a privilege
to meet you.
363
00:22:24,849 --> 00:22:26,100
It's nice to meet
you, too.
364
00:22:26,600 --> 00:22:28,394
Goodnight.
Goodnight.
365
00:22:32,439 --> 00:22:33,566
Hey.
366
00:22:34,775 --> 00:22:36,318
I thoughtyou
were at the movies.
367
00:22:36,443 --> 00:22:37,945
Yeah, it wasn't
very good.
368
00:22:38,988 --> 00:22:40,781
(IN FUNNY VOICE)
I was doing a show
in Detroit
369
00:22:40,865 --> 00:22:42,700
and this woman
came backstage,
370
00:22:42,783 --> 00:22:43,784
and she's like,
"Wanna come back
371
00:22:43,951 --> 00:22:44,952
"to my place and
do some cocaine?"
372
00:22:45,035 --> 00:22:47,496
I was like,
"I know the kind of pussy..."
373
00:22:47,580 --> 00:22:49,540
Why you pop in
at 4:00 in the morning?
374
00:22:49,623 --> 00:22:51,125
(ALL LAUGHING)
375
00:22:52,793 --> 00:22:53,794
I'll get us thrown out.
376
00:22:53,878 --> 00:22:57,381
Oh, oh. Do the
Shirley Temple! Come on,
do the Shirley Temple.
377
00:22:58,465 --> 00:23:00,509
Okay.
378
00:23:01,969 --> 00:23:04,471
(SINGING AS SHIRLEY TEMPLE)
โช On the good ship Lollipop
379
00:23:04,555 --> 00:23:07,182
โช We a sweet
mp to the candy shop
380
00:23:07,266 --> 00:23:08,893
โช And there you are
381
00:23:08,976 --> 00:23:11,228
โช Happy landing
on the chocolate bar
382
00:23:11,604 --> 00:23:13,230
โช If you eat too much
383
00:23:13,314 --> 00:23:15,149
โช Oh! Oh! You'll... โช
384
00:23:15,566 --> 00:23:16,650
Keep going!
385
00:23:18,777 --> 00:23:20,070
That's awesome!
386
00:23:21,155 --> 00:23:23,324
VICTOR: Wait, what's that one?
Do the baby.
387
00:23:23,490 --> 00:23:24,658
(NORMAL VOICE) No,
it's too weird.
388
00:23:24,825 --> 00:23:25,993
VICTOR: You have
to do the baby.
389
00:23:26,744 --> 00:23:28,120
Some inspiration.
390
00:23:28,495 --> 00:23:29,997
(CLEARS THROAT)
391
00:23:31,165 --> 00:23:33,083
(IMITATES BABY CRYING)
392
00:23:38,547 --> 00:23:39,882
It's so disturbing.
393
00:23:40,007 --> 00:23:41,342
I know.
It's too weird.
394
00:23:41,425 --> 00:23:42,426
No, it's not.
395
00:23:42,509 --> 00:23:43,510
Have another drink.
396
00:23:45,346 --> 00:23:47,264
I think we can
tell I've had enough.
397
00:24:40,818 --> 00:24:42,528
(INAUDIBLE)
398
00:25:21,984 --> 00:25:24,737
Matthew, if you would read
the role of France.
399
00:25:25,571 --> 00:25:28,657
And, Anthony, why don't
you read Burgundy?
400
00:25:29,199 --> 00:25:31,076
Ah, Burgundy.
401
00:25:31,160 --> 00:25:33,954
And I guess I'm gonna hog
the part of Lear again.
402
00:25:35,914 --> 00:25:37,499
Okay, Anthony?
403
00:25:37,791 --> 00:25:38,876
Uh...
404
00:25:38,959 --> 00:25:41,962
"Royal Majesty,
I crave no more
405
00:25:42,046 --> 00:25:43,881
"than what your
highness offered,
406
00:25:43,964 --> 00:25:45,674
"nor will you
tender less."
407
00:25:46,091 --> 00:25:47,843
"Right, noble Burgundy,
408
00:25:47,926 --> 00:25:51,221
"When she was dear to us,
we did hold her so,
409
00:25:51,305 --> 00:25:53,182
"But now her
price is fall'n."
410
00:26:08,030 --> 00:26:10,032
RAMON: My family are
from Colombia.
411
00:26:10,115 --> 00:26:12,951
My father worked in
the diplomatic service.
412
00:26:13,035 --> 00:26:14,328
Really? Wow.
413
00:26:15,162 --> 00:26:19,291
I grew up five years in Panama
and nine years in Paris.
414
00:26:19,750 --> 00:26:21,335
And what do
you do, Ramon?
415
00:26:21,502 --> 00:26:25,589
I have a company.
We design computer software
416
00:26:25,672 --> 00:26:28,634
to help companies
in South American countries
417
00:26:28,801 --> 00:26:31,345
that use an
incompatible software,
418
00:26:31,595 --> 00:26:34,056
so the computers can
talk to each other.
419
00:26:35,349 --> 00:26:38,018
It's a big problem
in South America
420
00:26:38,310 --> 00:26:43,899
where there is not
so much coordination
in computer communication.
421
00:26:44,983 --> 00:26:48,112
Right now is a lot
of opportunity for us
422
00:26:48,195 --> 00:26:52,199
because for the big
software companies,
we are still the backwoods.
423
00:26:53,951 --> 00:26:56,245
That's changing quite fast.
424
00:26:57,496 --> 00:26:59,206
(RAIN PATTERING)
425
00:27:00,874 --> 00:27:02,584
Can I give you a lift?
426
00:27:02,668 --> 00:27:06,380
Oh, no, thank you,
I'm just gonna grab a cab.
But thanks.
427
00:27:08,924 --> 00:27:10,467
May I call
you sometime?
428
00:27:11,510 --> 00:27:14,096
Okay. Sure,
that would be great.
429
00:27:15,889 --> 00:27:17,766
May I have your
telephone number?
430
00:27:37,995 --> 00:27:39,538
(MOANING)
431
00:28:03,604 --> 00:28:04,938
USA:Mom?
Just a minute!
432
00:28:05,022 --> 00:28:06,023
Can I come in?
433
00:28:06,148 --> 00:28:07,149
Just a second, please.
Hold on.
434
00:28:11,862 --> 00:28:12,863
Come in.
435
00:28:21,288 --> 00:28:22,581
Can I talk to you?
436
00:28:23,457 --> 00:28:24,791
Sure. What's up?
437
00:28:26,627 --> 00:28:28,170
LISA: I'm supposed
to go back to
438
00:28:28,295 --> 00:28:30,130
the police to
confirm my statement
439
00:28:30,380 --> 00:28:31,882
the day after tomorrow.
440
00:28:32,674 --> 00:28:34,801
So what do you
think I should do?
441
00:28:36,178 --> 00:28:37,221
(SIGHS)
442
00:28:37,304 --> 00:28:39,681
Well, I don't know, sweetie.
443
00:28:39,765 --> 00:28:43,644
I mean, that bus driver
probably has a family
to support.
444
00:28:44,937 --> 00:28:46,230
He could probably
lose his job.
445
00:28:46,521 --> 00:28:48,899
So I think you
should really think
446
00:28:48,982 --> 00:28:51,026
about that before
you say anything.
447
00:28:54,655 --> 00:28:55,739
Okay?
448
00:28:57,824 --> 00:28:58,825
Yeah.
449
00:29:00,953 --> 00:29:03,455
MR. KLEIN: Think
of the implications
of what you're saying.
450
00:29:03,789 --> 00:29:06,166
I'm saying what is
the frame of reference
451
00:29:06,291 --> 00:29:08,669
for the average
Arab on the street?
452
00:29:09,336 --> 00:29:12,422
Angie.
Yeah. My mother's
family is from Syria,
453
00:29:12,506 --> 00:29:14,049
and they're not exactly
in love with
the current regime.
454
00:29:14,132 --> 00:29:17,261
And I definitely don't agree
with a lot of
their religious views,
455
00:29:17,344 --> 00:29:19,346
especially when it comes to
the oppression of women.
456
00:29:19,680 --> 00:29:22,933
But I just wanna say
that Americans have no idea
457
00:29:23,016 --> 00:29:24,559
how much people hate them
all over the world.
458
00:29:24,643 --> 00:29:25,811
BECKY: It's pretty
clear to us now, Angie.
459
00:29:25,894 --> 00:29:27,938
And all my relatives
in Syria think what
460
00:29:28,063 --> 00:29:30,148
we did in Afghanistan
was terrorism, okay?
461
00:29:30,232 --> 00:29:31,775
MR. LEWIS: Anthony?
Not to mention Iraq.
462
00:29:31,858 --> 00:29:33,527
Syria is a theocratic
military dictatorship.
463
00:29:33,652 --> 00:29:35,279
No, it's not. Sorry.
464
00:29:35,362 --> 00:29:37,572
Syria is not
a theocratic
military dictatorship?
465
00:29:37,656 --> 00:29:39,324
I think we have
a pretty good idea how
466
00:29:39,449 --> 00:29:41,118
much people hate us now,
actually, Angie.
467
00:29:41,201 --> 00:29:42,286
No, we don't.
468
00:29:42,369 --> 00:29:44,997
They blew up our city, okay?
So, yeah, I think we
have a pretty good idea
469
00:29:45,080 --> 00:29:46,123
and personally,
I don't give a shit.
470
00:29:46,206 --> 00:29:47,165
You should.
471
00:29:47,249 --> 00:29:48,709
The people who blew
up the World Trade
472
00:29:48,834 --> 00:29:50,294
Center were a bunch
of sick monsters.
473
00:29:50,377 --> 00:29:51,336
Oh, they were monsters?
Yes!
474
00:29:51,420 --> 00:29:52,421
Why, because they're Arabs?
475
00:29:52,504 --> 00:29:53,964
No, because they
killed 3,000 people
for no reason.
476
00:29:54,047 --> 00:29:55,132
Maybe they think
they had a reason!
477
00:29:55,215 --> 00:29:56,174
One at a time!
Like what?
478
00:29:56,258 --> 00:29:57,342
ANGIE: Why did we
drop bombs on them?
479
00:29:57,467 --> 00:29:58,552
What should
we have done?
480
00:29:58,593 --> 00:30:00,429
ANGIE: Why did we invade Iraq?
BECKY: They declared
war on us.
481
00:30:00,512 --> 00:30:02,139
ANGIE: No, they didn't.
Iraq didn't declare
war on anybody!
482
00:30:02,222 --> 00:30:03,724
They didn't do
anything to us!
483
00:30:03,807 --> 00:30:05,350
MR. LEWIS: Come on,
guys, one at a time!
484
00:30:06,226 --> 00:30:07,978
Anthony.
They did have a reason.
485
00:30:08,061 --> 00:30:09,021
Thank you.
486
00:30:09,104 --> 00:30:10,522
They wanted to
establish a medieval
487
00:30:10,647 --> 00:30:12,065
Islamic caliphate
in the Middle East
488
00:30:12,149 --> 00:30:13,984
and destroy
Western civilization.
489
00:30:14,067 --> 00:30:15,235
Where did you read that?
490
00:30:15,360 --> 00:30:16,528
It's on their website.
491
00:30:16,778 --> 00:30:18,530
Okay, forget it.
Angie!
492
00:30:18,613 --> 00:30:19,614
No! Forget it!
493
00:30:19,740 --> 00:30:20,782
Go ahead with
what you were saying!
494
00:30:20,866 --> 00:30:21,825
No! Why should I?
495
00:30:21,908 --> 00:30:24,077
But why are you
defending someone
who murdered 3,000 people?
496
00:30:24,161 --> 00:30:25,329
I'm not!
497
00:30:25,412 --> 00:30:27,039
Why are you
defending a country that
498
00:30:27,164 --> 00:30:28,790
unilaterally invaded
two Muslim countries
499
00:30:28,915 --> 00:30:30,459
and supports
the Israeli occupation
of Palestine?
500
00:30:30,542 --> 00:30:32,085
Give me a break!
501
00:30:32,169 --> 00:30:34,004
And drops bombs on
women and children
502
00:30:34,087 --> 00:30:35,297
and then calls
other people terrorists
503
00:30:35,422 --> 00:30:36,631
for doing
the exact same thing?
504
00:30:36,715 --> 00:30:38,633
Because it's not
the same thing!
Yes, it is!
505
00:30:38,717 --> 00:30:40,427
MR. LEWIS: Come on, guys.
MR. KLEIN: Lionel! Go ahead.
506
00:30:42,095 --> 00:30:46,016
Yeah, I just want to ask
why is it okay to
drop bombs on men
507
00:30:46,099 --> 00:30:49,519
but it's not
okay to drop bombs
on women and children?
508
00:30:49,603 --> 00:30:51,897
I mean, isn't that
just like reverse sexism?
509
00:30:52,898 --> 00:30:55,400
I don't know.
I agree it's
a bullshit term.
510
00:30:55,484 --> 00:30:56,610
This is totally stupid.
511
00:30:56,735 --> 00:30:57,861
MR. KLEIN: Monica!
512
00:30:58,987 --> 00:31:02,366
I think the whole class should
apologize to Angie, actually,
513
00:31:02,449 --> 00:31:04,076
'cause all she did
was express her opinion
514
00:31:04,201 --> 00:31:05,869
about what her
relatives in Syria think.
515
00:31:05,952 --> 00:31:07,829
Thank you!
And everyone
started screaming at her
516
00:31:07,913 --> 00:31:10,207
like she was
defending the Ku Klux Klan!
517
00:31:10,290 --> 00:31:13,543
They are the Ku Klux Klan!
They throw acid
in women's faces.
518
00:31:13,627 --> 00:31:15,379
Who? Afghanistans?
Why not drop bombs
on the Ku Klux Klan!
519
00:31:15,462 --> 00:31:16,505
Because they're white?
520
00:31:16,588 --> 00:31:18,048
Six people raised their hands
before you, Lisa.
521
00:31:18,131 --> 00:31:20,342
MR. LEWIS: Come on, guys.
ANTHONY: The correct term
is Afghans.
522
00:31:21,843 --> 00:31:24,388
Okay, I'm not even saying
I disagree with you.
523
00:31:24,471 --> 00:31:27,057
I'm just saying it's pathetic
the way people in
this class treated Angie
524
00:31:27,140 --> 00:31:29,351
just for saying something
they didn't
happen to agree with.
525
00:31:29,559 --> 00:31:31,311
Because that's
censorship. Right?
526
00:31:31,978 --> 00:31:33,438
Right?
It's not censorship!
527
00:31:33,563 --> 00:31:35,273
Right on!
This class is
not the government.
528
00:31:35,732 --> 00:31:38,652
It's censorship.
Oh, my God,
no, it's not!
529
00:31:40,529 --> 00:31:43,156
We work out of Highway One
out in the Bronx.
530
00:31:43,490 --> 00:31:44,825
Near the Bronx Zoo.
531
00:31:44,908 --> 00:31:45,992
Oh, okay.
532
00:31:46,159 --> 00:31:47,244
But for a situation...
533
00:31:47,327 --> 00:31:49,538
Hey, how are you doin'?
But for somethin' like this,
534
00:31:49,621 --> 00:31:52,791
we usually find
a local precinct
or an apartment.
535
00:31:52,874 --> 00:31:56,378
Whatever will expediate
the situation
most effectively.
536
00:31:57,754 --> 00:32:00,424
Have a seat wherever you want.
Just pull up a chair.
537
00:32:01,842 --> 00:32:03,301
According to this statement,
the light was green
538
00:32:03,385 --> 00:32:04,845
when the bus passed
through the intersection.
539
00:32:06,012 --> 00:32:07,013
Yes.
540
00:32:07,472 --> 00:32:09,516
So you're saying she walked
against the light?
541
00:32:16,189 --> 00:32:17,190
Yeah.
542
00:32:21,319 --> 00:32:23,363
It's true.
Two years of college,
543
00:32:23,447 --> 00:32:25,866
two years at the magazine.
Two years with you.
544
00:32:26,491 --> 00:32:28,285
I'm kind of
a two-year gal!
545
00:32:32,247 --> 00:32:33,707
What's funny
about that?
546
00:32:47,304 --> 00:32:48,889
What did you
think of the play?
547
00:32:49,598 --> 00:32:51,099
It was okay.
548
00:33:08,909 --> 00:33:10,035
(PHONE RINGING)
549
00:33:10,160 --> 00:33:11,995
LISA: Hi, Dad!
Hello?
550
00:33:12,078 --> 00:33:13,205
Yeah! Hi!
551
00:33:13,288 --> 00:33:14,414
How are you?
552
00:33:14,539 --> 00:33:15,624
I'm okay. I'm fine.
553
00:33:16,082 --> 00:33:18,460
I'm just sitting here,
looking at the ocean,
tryin' to do a little work,
554
00:33:19,252 --> 00:33:21,004
listening to some music.
555
00:33:21,171 --> 00:33:22,839
How are you?
I'm okay.
556
00:33:23,465 --> 00:33:25,342
Are you practicing
your horseback riding?
557
00:33:25,425 --> 00:33:27,427
Oh, yeah, I've
really been riding a lot.
558
00:33:27,511 --> 00:33:29,638
I'm gettin' these
really bad saddle sores.
559
00:33:31,264 --> 00:33:32,516
Are you?
560
00:33:32,641 --> 00:33:33,934
(CHUCKLES) No,
I'm kidding.
561
00:33:34,017 --> 00:33:36,728
Yeah. Do you know
562
00:33:36,937 --> 00:33:39,523
Claremont Stables on 89th
between Columbus
and Amsterdam?
563
00:33:39,606 --> 00:33:40,649
Yeah.
564
00:33:40,774 --> 00:33:41,858
Well, it might be
really worth your while
565
00:33:41,942 --> 00:33:44,736
to go over there
and maybe sign up
for a couple of lessons.
566
00:33:44,819 --> 00:33:46,530
I'd be happy to...
No...
567
00:33:46,780 --> 00:33:47,864
I'm sorry, what?
568
00:33:47,948 --> 00:33:49,866
I was just saying
I'd be very happy
to spring for it
569
00:33:49,950 --> 00:33:51,618
if you want to take
a couple of lessons.
570
00:33:51,785 --> 00:33:53,453
I think it would
pay off in the end.
571
00:33:53,537 --> 00:33:55,413
Thanks. I actually
may take you up on that.
572
00:33:55,539 --> 00:33:57,415
Yeah, just let me know.
573
00:33:57,499 --> 00:33:58,917
I appreciate that.
574
00:33:59,042 --> 00:34:00,460
So, how's school?
575
00:34:00,794 --> 00:34:04,297
School's okay.
I'm kind of
fucking up in geometry.
576
00:34:04,798 --> 00:34:06,299
But I assume
you're not torpedoing
577
00:34:06,424 --> 00:34:07,926
your scholarship or
anything like that?
578
00:34:08,009 --> 00:34:09,886
Nope. The scholarship's on.
Okay, good.
579
00:34:09,970 --> 00:34:13,390
Well, math was never my
strong suit either, so...
580
00:34:13,473 --> 00:34:16,268
I guess I'm following in your
footsteps in that regard.
581
00:34:16,351 --> 00:34:18,311
Well, I'm proud
to hear it.
582
00:34:19,479 --> 00:34:21,314
So, how are you?
583
00:34:21,898 --> 00:34:26,027
Um...
I'm okay.
Things are okay.
584
00:34:26,111 --> 00:34:29,906
They're a little slow
and a little frustrating.
585
00:34:30,031 --> 00:34:32,117
But there's one or
two projects we're
586
00:34:32,242 --> 00:34:34,327
going after that
seem to look promising.
587
00:34:34,661 --> 00:34:38,164
And I don't know,
I think it's okay.
588
00:34:38,873 --> 00:34:39,874
Okay.
589
00:34:41,042 --> 00:34:42,586
How's the boyfriend situation?
590
00:34:42,669 --> 00:34:44,045
Oh. The same.
591
00:34:44,129 --> 00:34:45,130
Nobody...
592
00:34:45,213 --> 00:34:46,214
They're all kind
of the same.
593
00:34:46,548 --> 00:34:49,092
Well, I know
this is not
going to go anywhere,
594
00:34:49,175 --> 00:34:52,262
but our next
workshop is comprised,
for the most part,
595
00:34:52,345 --> 00:34:55,265
of strapping
young men of about
17 years old who,
596
00:34:55,682 --> 00:34:57,851
for some peculiar reason,
are interested in
using their brains
597
00:34:57,934 --> 00:34:58,935
to get on with their lives.
598
00:34:59,019 --> 00:35:00,979
Nobody really understands
why or how this happened,
599
00:35:01,062 --> 00:35:02,355
but if you're
interested in meeting any
600
00:35:02,522 --> 00:35:03,815
of them when you
come out next time...
601
00:35:03,898 --> 00:35:08,486
Yeah, I don't really go for
the California type,
but thanks.
602
00:35:09,696 --> 00:35:13,992
Well, I don't either, per se.
It depends on the person,
obviously.
603
00:35:14,534 --> 00:35:18,330
Hard to argue with.
I think I'll stop
generalizing now.
604
00:35:18,913 --> 00:35:22,125
Well, that's about
it on my end, sweetie.
605
00:35:22,208 --> 00:35:23,918
I'll give you
a call in a week or two.
606
00:35:24,836 --> 00:35:26,171
Give my love to Curtis.
607
00:35:26,296 --> 00:35:27,631
Okay. Well...
608
00:35:28,298 --> 00:35:29,883
I love you.
609
00:35:30,050 --> 00:35:31,676
I love you, too. Bye.
610
00:35:44,105 --> 00:35:46,024
You do know I
have two kids, right?
611
00:35:46,149 --> 00:35:48,068
Yes. I would like
to meet them.
612
00:35:49,235 --> 00:35:50,236
You are really smooth.
613
00:35:50,362 --> 00:35:51,363
(RAMON CHUCKLES)
614
00:35:51,446 --> 00:35:53,698
I would love to
meet your kids.
615
00:35:53,823 --> 00:35:56,076
I have two boys myself.
I'm not smooth.
616
00:35:59,454 --> 00:36:01,206
Would you like to
have a nightcap?
617
00:36:07,003 --> 00:36:08,254
I just...
618
00:36:09,923 --> 00:36:12,217
I feel like we used to
be really close, like,
619
00:36:13,385 --> 00:36:15,345
up until a few days ago,
620
00:36:15,428 --> 00:36:18,515
and I'm really
not getting that
from you anymore.
621
00:36:18,598 --> 00:36:19,933
Becky, give me a break.
622
00:36:23,436 --> 00:36:24,437
(BECKY SCOFFS)
623
00:36:24,854 --> 00:36:25,855
(PARTY MUSIC BLARING)
624
00:36:25,939 --> 00:36:27,232
(SNORTS)
625
00:36:27,565 --> 00:36:28,858
Now you wanna do
the other nostril
626
00:36:28,942 --> 00:36:32,112
because you always want
to be symmetrical.
Very important.
627
00:36:32,779 --> 00:36:33,780
(SNORTS)
628
00:36:35,573 --> 00:36:36,991
(LAUGHS) You are so funny.
629
00:36:38,284 --> 00:36:39,619
(SNORTING)
630
00:36:41,454 --> 00:36:42,455
Symmetry.
631
00:36:45,417 --> 00:36:47,919
So, what do
we do now?
632
00:36:48,920 --> 00:36:50,338
Now we make out.
633
00:36:50,463 --> 00:36:51,923
Paul! What about
your girlfriend?
634
00:36:52,590 --> 00:36:54,175
I'm sorry.
It just sounded like
635
00:36:54,300 --> 00:36:55,969
you asked me
about my girlfriend.
636
00:36:56,428 --> 00:36:58,930
Oh, never mind.
637
00:37:01,725 --> 00:37:04,436
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
638
00:37:06,479 --> 00:37:09,315
I don't know, man.
I don't wanna get into it.
639
00:37:37,051 --> 00:37:39,679
You know I really
love you, right?
640
00:37:42,432 --> 00:37:43,433
Not really.
641
00:38:11,920 --> 00:38:13,129
I gotta go home.
642
00:38:18,843 --> 00:38:20,720
I'm just gonna
head out, too.
643
00:38:22,722 --> 00:38:24,557
You need a little help,
I take it?
644
00:38:28,228 --> 00:38:29,896
(DARREN LAUGHS)
645
00:38:34,776 --> 00:38:36,653
(HORNS HONKING)
646
00:38:45,036 --> 00:38:46,037
(KNOCK ON DOOR)
647
00:38:46,162 --> 00:38:47,163
RAMON: Joan, are
you all right?
648
00:38:47,580 --> 00:38:50,124
Yes, fine.
I'll be out in a sec.
649
00:39:02,303 --> 00:39:04,764
Okay, we're gonna start with
a few simple stretches.
650
00:39:05,098 --> 00:39:08,601
I want you all
to watch me first,
and then you'll follow.
651
00:39:08,726 --> 00:39:11,729
All right,
so left arm goes up.
652
00:39:11,813 --> 00:39:14,816
And then all
the way over to the side,
653
00:39:14,941 --> 00:39:17,986
you're gonna
feel a long stretch
654
00:39:18,069 --> 00:39:20,280
along the side of your body.
655
00:39:21,155 --> 00:39:22,699
MR. AARON: All right.
656
00:39:29,789 --> 00:39:31,374
Mr. Aaron?
657
00:39:31,499 --> 00:39:33,084
Yes, Becky... Lisa?
658
00:39:34,335 --> 00:39:35,795
Are you still mad
at me about the test?
659
00:39:37,380 --> 00:39:38,965
What's going on, Lisa?
660
00:39:39,716 --> 00:39:41,301
LISA: Because maybe
the bus driver
661
00:39:41,467 --> 00:39:43,052
is completely
devastated as it is,
662
00:39:43,136 --> 00:39:45,138
and I'm just gonna
be this rich girl who
663
00:39:45,263 --> 00:39:47,223
calls up the cops to
ease her conscience.
664
00:39:47,307 --> 00:39:48,975
What does your being rich
have to do with anything?
665
00:39:49,100 --> 00:39:50,059
You know what I mean.
666
00:39:50,143 --> 00:39:51,144
No, I don't.
667
00:39:52,645 --> 00:39:55,481
I don't mean literally rich.
I mean rich compared
to the bus driver.
668
00:39:55,690 --> 00:39:57,025
Lionel? I'm going
to need five minutes.
669
00:39:57,150 --> 00:39:58,318
I just thought you
wanted to know that
670
00:39:58,484 --> 00:39:59,694
there's a lot of
people out here
671
00:39:59,819 --> 00:40:01,154
and it's kind of
hard to breathe.
672
00:40:01,237 --> 00:40:02,780
You better close
that door now, Lionel.
673
00:40:04,657 --> 00:40:07,285
I'm sorry, I gotta
let these guys in.
674
00:40:09,662 --> 00:40:12,332
I don't want to
leave you hanging.
Look, if you're hurting,
675
00:40:12,498 --> 00:40:14,000
we could get a cup of
coffee after school.
676
00:40:14,125 --> 00:40:15,627
I'd do that.
677
00:40:17,587 --> 00:40:18,963
(INAUDIBLE)
678
00:40:28,348 --> 00:40:30,141
(TV PLAYING)
679
00:40:39,233 --> 00:40:41,694
Hey, does this
dress make me look fat?
680
00:40:42,195 --> 00:40:43,821
Um... A little.
681
00:40:46,032 --> 00:40:48,242
Well, there's
nothing I can do
about it.
682
00:40:49,911 --> 00:40:50,912
Where are you going?
683
00:40:51,204 --> 00:40:52,205
The opera.
684
00:40:52,455 --> 00:40:54,582
Why are you
going to the opera?
685
00:40:54,874 --> 00:40:56,709
Turns out he's
a big opera fan.
686
00:40:57,210 --> 00:40:58,836
Anyway, don't you
think it sounds kind of fun?
687
00:40:58,920 --> 00:41:00,213
We should all go sometime.
688
00:41:00,421 --> 00:41:01,547
No, thanks.
689
00:41:01,965 --> 00:41:03,216
Why not? I bet
you'd like it.
690
00:41:03,383 --> 00:41:04,676
I don't like that
kind of singing.
691
00:41:05,134 --> 00:41:06,511
You like classical music.
692
00:41:06,594 --> 00:41:08,513
Yes, that's true,
but I don't
like opera singing.
693
00:41:08,638 --> 00:41:10,556
When have you ever...
It's like their
entire reason
694
00:41:10,640 --> 00:41:12,350
for existing
is to prove how
loud they can be.
695
00:41:12,433 --> 00:41:14,852
I don't really find
that all that interesting.
696
00:41:15,269 --> 00:41:16,938
Yeah. I know what
you mean, but it's not
697
00:41:17,063 --> 00:41:18,731
all like that.
You like The Magic Flute.
698
00:41:19,232 --> 00:41:21,859
Okay. I guess I'm wrong.
I guess I do like
699
00:41:21,985 --> 00:41:24,654
opera singing.
I just didn't realize it.
700
00:41:26,739 --> 00:41:27,824
What is the matter
with you?
701
00:41:27,949 --> 00:41:29,075
Nothing at all.
702
00:41:29,367 --> 00:41:31,661
Why are you pushing this?
I don't want to
go to the opera!
703
00:41:31,744 --> 00:41:33,329
Yes, okay.
I'm not pushing anything.
704
00:41:33,413 --> 00:41:34,706
All you have say is,
"No, thanks."
705
00:41:34,789 --> 00:41:36,582
I did and then you
were like, "Why not?"
706
00:41:36,749 --> 00:41:39,168
So then I told you,
and then you
started debating me,
707
00:41:39,252 --> 00:41:40,253
like you assumed
that I've never
708
00:41:40,336 --> 00:41:41,337
thought this
through for myself,
709
00:41:41,421 --> 00:41:43,006
which I have, many times!
710
00:41:43,089 --> 00:41:46,718
Okay, well that was
a really contemptuous
assumption on my part.
711
00:41:47,093 --> 00:41:48,511
I don't actually
like the opera that much
712
00:41:48,594 --> 00:41:50,179
myself, but I'm
trying to expand my mind,
713
00:41:50,263 --> 00:41:51,931
maybe that's wrong.
714
00:41:53,766 --> 00:41:54,976
(JOAN SIGHS)
715
00:41:55,059 --> 00:41:57,687
I'm sorry.
I guess I'm a little nervous
about you guys meeting Ramon.
716
00:41:57,770 --> 00:41:59,230
Why? What's the big deal?
Why are you so
717
00:41:59,355 --> 00:42:00,815
influenced by
what Curtis and me...
718
00:42:01,941 --> 00:42:03,067
...what Curtis and I think?
719
00:42:06,696 --> 00:42:08,364
Hey, why does
everything I say
annoy you?
720
00:42:08,448 --> 00:42:10,533
Jesus Christ,
I'm just sitting here.
721
00:42:10,616 --> 00:42:12,910
Here, you be me,
and say anything
and I'll respond to you
722
00:42:12,994 --> 00:42:15,329
the way you've been
responding to me this
whole conversation.
723
00:42:15,413 --> 00:42:16,539
Go ahead,
you say something to me...
724
00:42:16,664 --> 00:42:17,790
No! I'm not gonna do that.
725
00:42:17,999 --> 00:42:19,375
Why not?
Because it's dumb!
726
00:42:19,459 --> 00:42:20,918
I'm horrible.
I get your point!
727
00:42:21,002 --> 00:42:22,587
Oh, okay. Whatever.
728
00:42:23,171 --> 00:42:25,465
Was that supposed to be an
imitation of me?
729
00:42:25,715 --> 00:42:26,883
Mmm. Okay, withdrawn.
730
00:42:31,095 --> 00:42:32,805
Are you coming to
my opening night?
731
00:42:33,181 --> 00:42:34,474
I Will if I have to.
732
00:42:35,558 --> 00:42:36,601
You're a little cunt,
you know that?
733
00:42:36,726 --> 00:42:37,810
Yes. You're a big cunt.
734
00:42:38,019 --> 00:42:39,812
Okay, let's not
start talking to each
other that way.
735
00:42:39,896 --> 00:42:41,689
You just called
me a cunt, Mom.
736
00:42:41,773 --> 00:42:43,566
I'm sorry I said that...
Why? It's refreshing.
737
00:42:43,649 --> 00:42:45,943
If you're saying
you're not aware you've
been really annoyed with me,
738
00:42:46,027 --> 00:42:47,570
or really irritable
with me and it doesn't
739
00:42:47,695 --> 00:42:49,238
matter if I express
it exactly accurately,
740
00:42:49,322 --> 00:42:50,948
because you know
what I'm trying to say.
Not really.
741
00:42:51,032 --> 00:42:52,992
If you're really
saying that you're
completely unaware of that,
742
00:42:53,076 --> 00:42:55,787
then I have to say
I don't think you're
being honest about it.
743
00:42:55,870 --> 00:42:57,413
Now, maybe I'm
doing something horrible
744
00:42:57,538 --> 00:42:59,123
to you without
being aware of it,
745
00:42:59,207 --> 00:43:01,501
but I have a show
opening in two weeks,
I'm really nervous about it,
746
00:43:01,709 --> 00:43:02,877
I'm seeing a new person
747
00:43:02,960 --> 00:43:05,338
and I'm obviously anxious
about you and
Curtis liking him,
748
00:43:05,463 --> 00:43:07,673
you were involved
in this horrible,
traumatic accident,
749
00:43:07,757 --> 00:43:10,259
you're going on this
crazy horseback riding
trip with your father...
750
00:43:10,343 --> 00:43:12,261
Oh, my God!
...which sounds like
a recipe for disaster to me.
751
00:43:12,678 --> 00:43:13,846
And on top of
everything else, Lisa,
752
00:43:14,013 --> 00:43:15,223
ever since I told
you about Ramon,
753
00:43:15,515 --> 00:43:17,141
you have been
treating me like I'm insane.
754
00:43:17,225 --> 00:43:18,351
I think you're exaggerating.
755
00:43:18,476 --> 00:43:19,560
Now, what am I supposed to do?
756
00:43:19,644 --> 00:43:20,728
What am I supposed to do?
757
00:43:20,853 --> 00:43:21,979
Just stop whining
about everything!
758
00:43:22,063 --> 00:43:23,940
It doesn't matter.
None of it matters at all.
759
00:43:24,023 --> 00:43:25,066
You've been in
a million plays,
760
00:43:25,149 --> 00:43:27,318
you always get freaked out
because of what
some dumb critic
761
00:43:27,401 --> 00:43:29,070
is gonna say
about your dumb play.
762
00:43:29,153 --> 00:43:30,488
I don't frankly
give a shit about Ramon
763
00:43:30,613 --> 00:43:31,989
or who you're going
out with this week.
764
00:43:32,073 --> 00:43:33,157
I never go out with anyone.
765
00:43:33,241 --> 00:43:34,700
I don't care!
Don't talk to me like that!
766
00:43:34,784 --> 00:43:36,577
I've barely had a date
for the last two years!
767
00:43:36,661 --> 00:43:38,538
Yeah, but I don't
care about any of it.
It doesn't matter.
768
00:43:38,621 --> 00:43:41,541
Your boyfriend doesn't matter.
Your play doesn't matter,
except to you.
769
00:43:41,707 --> 00:43:44,085
I don't care about New Mexico,
because to tell you the truth,
770
00:43:44,168 --> 00:43:45,128
I'm probably not even going.
771
00:43:45,211 --> 00:43:46,796
What do you mean?
Want to know
something else, Mom?
772
00:43:46,879 --> 00:43:48,172
There are more
important problems
773
00:43:48,297 --> 00:43:49,590
in the world than
our relationship.
774
00:43:49,715 --> 00:43:51,843
There is a whole city
out there full of people
who are dying,
775
00:43:51,926 --> 00:43:54,053
so who gives a shit
if I like your
fucking boyfriend?
776
00:43:54,137 --> 00:43:56,639
It is so trivial.
Why are you bothering me
777
00:43:56,722 --> 00:43:58,808
with all this?
It doesn't matter.
778
00:44:00,226 --> 00:44:01,936
(DOOR BELL RINGING)
779
00:44:02,937 --> 00:44:06,190
Well, should I
have him come up now?
780
00:44:07,275 --> 00:44:09,402
(VOICE BREAKING)
Or should I have
him wait downstairs?
781
00:44:10,236 --> 00:44:11,946
Do whatever you want.
I don't care.
782
00:44:13,197 --> 00:44:15,783
Lisa, I don't even know
what we're talking about.
783
00:44:16,951 --> 00:44:18,452
I know you don't.
That's the problem.
784
00:44:18,828 --> 00:44:20,288
Oh, give me a break.
785
00:44:24,417 --> 00:44:25,835
Everything is all right?
786
00:44:26,002 --> 00:44:29,172
Oh, yeah. Oh.
I'm so excited to be
going to the opera.
787
00:44:29,714 --> 00:44:31,757
I don't think I've
really gone more than
one or two times.
788
00:44:32,049 --> 00:44:35,428
I wish it wasn't Norma,
but still it's fun to go.
789
00:44:36,053 --> 00:44:38,097
What if we went to see
something else instead?
790
00:44:38,306 --> 00:44:39,307
You don't want
to hear Norma?
791
00:44:39,432 --> 00:44:40,474
Oh, no, I don't mean that.
792
00:44:40,558 --> 00:44:42,059
I just meant,
wouldn't it be funny
793
00:44:42,185 --> 00:44:43,728
if we walked into one
of the other events?
794
00:44:43,936 --> 00:44:45,271
Like, what if we
just went to see
795
00:44:45,438 --> 00:44:46,772
the Daniel Goldfarb
play instead?
796
00:44:47,440 --> 00:44:49,317
RAMON: I think
you will enjoy this.
797
00:45:01,037 --> 00:45:02,872
(OPERA MUSIC PLAYING)
798
00:45:05,833 --> 00:45:07,376
(SINGING)
799
00:46:03,140 --> 00:46:04,892
It's beautiful.
Shh.
800
00:46:35,881 --> 00:46:37,842
(PEOPLE CLAMORING ON TV)
801
00:46:40,428 --> 00:46:42,221
This is the dumbest
book I've ever read.
802
00:46:45,558 --> 00:46:46,851
(TV CHANNEL CHANGING)
803
00:46:48,394 --> 00:46:49,770
(TELEPHONE RINGING)
804
00:46:53,107 --> 00:46:54,608
LISA: Hey, Paul.
Yo.
805
00:46:55,234 --> 00:46:56,861
It's Lisa Cohen.
Hey.
806
00:46:58,529 --> 00:46:59,655
Yeah, how's it going?
807
00:47:00,406 --> 00:47:02,825
Okay. What have
you been up to?
808
00:47:04,744 --> 00:47:06,787
Seeing some
questionable movies,
809
00:47:06,912 --> 00:47:08,956
and not deciding
where to go to college.
810
00:47:09,040 --> 00:47:10,291
Sounds good.
811
00:47:13,127 --> 00:47:15,004
So, I was just thinking...
812
00:47:16,922 --> 00:47:18,966
This is gonna
sound really queer,
813
00:47:20,051 --> 00:47:21,969
but by any chance
would you want
to meet somewhere
814
00:47:22,053 --> 00:47:24,180
and, like, take away
my virginity?
815
00:47:25,765 --> 00:47:27,266
Um... All right.
816
00:47:28,392 --> 00:47:29,393
Really?
817
00:47:29,769 --> 00:47:32,188
To what do I owe this
inconceivable honor?
818
00:47:32,688 --> 00:47:34,190
Actually, it's because
of my deep,
819
00:47:34,315 --> 00:47:35,858
passionate feelings
for you, Paul.
820
00:47:36,442 --> 00:47:38,319
That's pretty
much what I figured.
821
00:47:39,487 --> 00:47:41,364
Do you wanna give
me your address?
822
00:47:41,697 --> 00:47:42,698
Oh, um...
823
00:47:43,741 --> 00:47:45,868
It's 252 West 85th Street.
824
00:47:46,786 --> 00:47:47,787
Okay.
825
00:47:49,955 --> 00:47:52,291
All right. I'll be
there in like a half hour,
826
00:47:53,542 --> 00:47:54,794
OT more.
Okay.
827
00:47:54,919 --> 00:47:56,796
All right.
I'll see you.
Bye.
828
00:48:12,478 --> 00:48:13,854
(TELEPHONE RINGING)
829
00:48:18,567 --> 00:48:20,027
DARREN: Hey.
Hello?
830
00:48:20,152 --> 00:48:21,153
What are you up to?
831
00:48:21,237 --> 00:48:22,405
Writing my Lear paper.
832
00:48:22,822 --> 00:48:24,073
That's impressive.
833
00:48:24,156 --> 00:48:25,324
Not really.
834
00:48:25,991 --> 00:48:27,368
I've just never
known you to be
835
00:48:27,493 --> 00:48:28,911
so devoted to
your studies before.
836
00:48:29,495 --> 00:48:30,788
So, what did you do tonight?
837
00:48:31,872 --> 00:48:37,628
Actually, Darren, I don't
really feel like
talking right now.
838
00:48:39,004 --> 00:48:40,005
Okay.
839
00:48:40,673 --> 00:48:41,674
Okay?
840
00:48:43,592 --> 00:48:45,803
Yeah. I'll talk
to you later.
841
00:48:46,429 --> 00:48:47,430
Okay.
842
00:48:48,848 --> 00:48:50,516
Okay, bye.
Bye.
843
00:48:54,520 --> 00:48:55,896
(sesame)
844
00:49:04,029 --> 00:49:05,030
(DOOR BELL RINGING)
845
00:49:11,912 --> 00:49:12,913
Hey.
846
00:49:12,997 --> 00:49:13,998
Hey, come in.
847
00:49:19,170 --> 00:49:20,671
I think I just
alienated one of
848
00:49:20,796 --> 00:49:22,298
your neighbors by
smoking in the elevator.
849
00:49:22,423 --> 00:49:23,424
Really? What
did they say?
850
00:49:24,425 --> 00:49:27,136
She basically said
there was no smoking
in the elevator.
851
00:49:27,219 --> 00:49:28,721
That's original.
852
00:49:32,808 --> 00:49:33,809
So, this is the living room.
853
00:49:35,561 --> 00:49:37,229
Very livable.
We like it.
854
00:49:38,731 --> 00:49:41,567
My mom hasn't read
any of these books,
by the way.
855
00:49:41,734 --> 00:49:42,735
Have you?
856
00:49:43,319 --> 00:49:45,488
Some of them.
Not all of them.
857
00:49:46,822 --> 00:49:49,116
This book is
a very cool book.
858
00:49:49,950 --> 00:49:54,163
Yeah, I think The Third
Reich may be a little
bit too much for me right now.
859
00:49:54,997 --> 00:49:57,458
It's pretty hard to put down
once you get started.
860
00:50:00,961 --> 00:50:02,421
Do you want
anything to drink?
861
00:50:03,297 --> 00:50:04,590
I'd take a beer.
862
00:50:08,260 --> 00:50:09,803
Okay, that's
in the kitchen.
863
00:50:27,571 --> 00:50:30,616
This is my room.
Ta-da.
864
00:50:30,991 --> 00:50:31,992
Very nice.
865
00:50:34,954 --> 00:50:37,039
These are some
drawings I did.
866
00:50:37,790 --> 00:50:40,125
Not that I should be
showing them to you, because
867
00:50:40,209 --> 00:50:42,294
I know you're like a really
good artist, right?
868
00:50:42,753 --> 00:50:44,838
I would like to be
a really good artist.
869
00:50:44,922 --> 00:50:46,423
At this point, I think
it would be more
870
00:50:46,549 --> 00:50:48,092
accurate to say
I'm good at drawing.
871
00:50:48,634 --> 00:50:52,596
Yeah, I just do it for fun.
But I've always
really liked it.
872
00:50:58,143 --> 00:50:59,144
So, can I ask
you something?
873
00:50:59,311 --> 00:51:00,312
Yes?
874
00:51:02,147 --> 00:51:04,817
This is probably gonna sound
very immature,
875
00:51:05,943 --> 00:51:09,488
but how can you be so relaxed,
knowing what
we're about to do?
876
00:51:11,490 --> 00:51:13,409
Or is it just like
no big deal to you?
877
00:51:16,620 --> 00:51:18,539
Okay, that was
a really stupid question,
878
00:51:18,664 --> 00:51:20,624
and I'm totally
embarrassed right now.
879
00:51:20,708 --> 00:51:23,669
I'm actually more embarrassed
than I've ever
been in my life.
880
00:51:23,836 --> 00:51:26,380
If you wanna go home now,
that's totally okay.
881
00:51:26,463 --> 00:51:28,132
Easy there.
Don't be embarrassed.
882
00:51:28,257 --> 00:51:30,759
It's basically, like,
the world's greatest activity,
883
00:51:30,843 --> 00:51:33,012
but it's not actually worth
getting nervous about.
884
00:51:33,762 --> 00:51:37,683
Yeah, I don't usually get
nervous because I think
it's worth it,
885
00:51:38,392 --> 00:51:41,270
I usually get nervous
because I can't
help the way I feel.
886
00:51:42,563 --> 00:51:44,023
There is that philosophy.
887
00:51:45,941 --> 00:51:47,234
You are so funny.
888
00:51:47,651 --> 00:51:48,652
Do you have an ashtray?
889
00:51:49,486 --> 00:51:51,071
You can just chuck
it out the window.
890
00:51:57,036 --> 00:51:59,371
PAUL: How would one just
chuck it out the window?
891
00:51:59,538 --> 00:52:02,082
Oh, you just slide
the little door...
892
00:52:03,042 --> 00:52:04,501
(WINDOW SLIDES OPEN)
893
00:52:10,299 --> 00:52:11,300
Like that?
894
00:52:12,343 --> 00:52:13,510
Yes.
895
00:52:14,762 --> 00:52:16,680
Am I supposed
to go really fast
at the end or something?
896
00:52:17,097 --> 00:52:20,309
Yeah, but we're
gonna move on
before that.
897
00:52:22,269 --> 00:52:23,270
Here.
898
00:52:41,163 --> 00:52:42,873
Oh, oh. You don't
have to do that.
899
00:52:44,083 --> 00:52:45,501
I know.
I want to.
900
00:52:53,676 --> 00:52:57,429
(PANTING) But don't do that.
I'm just embarrassed.
901
00:52:58,847 --> 00:53:00,057
Let me do it to you.
902
00:53:00,182 --> 00:53:01,433
All right.
903
00:53:10,067 --> 00:53:12,403
Uh...
Um...
904
00:53:13,112 --> 00:53:14,446
Any general guidelines?
905
00:53:14,530 --> 00:53:16,115
Just be careful.
906
00:53:17,199 --> 00:53:18,200
Okay.
907
00:53:24,790 --> 00:53:26,083
Are you ready?
908
00:53:28,961 --> 00:53:29,962
Yeah.
909
00:53:31,171 --> 00:53:32,172
Okay.
910
00:53:32,798 --> 00:53:35,634
Now, this is a little tricky.
It's probably gonna
hurt a little at first,
911
00:53:35,926 --> 00:53:38,303
but then it's
gonna get better.
Just be patient.
912
00:53:39,304 --> 00:53:40,931
There are certain
technical difficulties on
913
00:53:41,014 --> 00:53:42,099
my end that have
to be addressed,
914
00:53:42,182 --> 00:53:43,642
or it's not gonna happen.
915
00:53:44,977 --> 00:53:48,230
Okay. You sound
insane. (LAUGHS)
916
00:53:52,192 --> 00:53:53,193
Okay, ready?
917
00:53:54,486 --> 00:53:55,571
Yeah.
918
00:53:56,989 --> 00:53:58,157
Okay.
919
00:53:58,949 --> 00:54:00,117
LISA: Mmm-hmm.
920
00:54:00,743 --> 00:54:01,744
Okay, hang on.
921
00:54:02,661 --> 00:54:03,662
Okay, there we go.
922
00:54:04,496 --> 00:54:05,497
Does it hurt now?
923
00:54:06,039 --> 00:54:07,040
Kind of, yeah.
924
00:54:07,249 --> 00:54:09,918
Okay, just try to relax.
It'll get better
in a second...
925
00:54:11,003 --> 00:54:12,004
Did you bring a condom?
926
00:54:12,129 --> 00:54:13,130
Uh-huh.
927
00:54:13,505 --> 00:54:14,673
Shouldn't you put it on?
928
00:54:14,840 --> 00:54:16,008
I will in a second.
929
00:54:17,843 --> 00:54:19,052
This is really
kind of hurting.
930
00:54:19,178 --> 00:54:20,387
Okay, one second.
931
00:54:21,680 --> 00:54:23,098
I love you.
What?
932
00:54:23,390 --> 00:54:24,516
Nothing.
933
00:54:24,892 --> 00:54:26,852
Okay. Hold on.
934
00:54:27,394 --> 00:54:28,937
Shit.
What?
935
00:54:29,062 --> 00:54:32,065
Okay, one second.
Oh! Sorry.
936
00:54:33,358 --> 00:54:34,443
Sorry.
937
00:54:35,944 --> 00:54:37,446
(PAUL EXHALES)
938
00:54:38,697 --> 00:54:40,032
Oh!
939
00:54:43,035 --> 00:54:44,286
Sorry about that.
940
00:54:44,369 --> 00:54:45,454
(PAUL PANTING)
941
00:54:45,537 --> 00:54:47,539
Kind of got away from me.
942
00:54:50,209 --> 00:54:51,919
Did any of it
get inside me?
943
00:54:52,044 --> 00:54:53,754
I don't know.
944
00:55:00,302 --> 00:55:02,429
Yeah.
It definitely did.
945
00:55:03,305 --> 00:55:05,224
Honest to God,
it's probably okay.
946
00:55:05,307 --> 00:55:07,267
The odds are overwhelmingly
that it's okay.
947
00:55:08,769 --> 00:55:10,145
(DOOR BELL RINGING)
948
00:55:11,396 --> 00:55:12,397
That's my little brother.
949
00:55:18,278 --> 00:55:19,321
Hey, Curtis.
950
00:55:41,677 --> 00:55:44,888
(CHEERS IN ITALIAN)
951
00:55:56,066 --> 00:55:58,068
JOAN: I loved it.
It was so exciting.
952
00:55:58,527 --> 00:56:02,281
But how about those people
yelling "bravi" and "brava"?
953
00:56:02,614 --> 00:56:03,782
RAMON: How do you mean?
954
00:56:03,949 --> 00:56:05,117
Well, it's just
so pretentious.
955
00:56:05,242 --> 00:56:08,579
"Bravi, bravi."
Why can't they
just say "bravo"?
956
00:56:08,996 --> 00:56:12,833
Well, it's the plural.
It's what they say
to acknowledge the ensemble.
957
00:56:12,958 --> 00:56:16,378
No, I know it's correct,
but don't you think
there's just something
958
00:56:16,461 --> 00:56:18,463
a little pretentious
about some of those people?
959
00:56:18,797 --> 00:56:20,132
Pretentious?
960
00:56:20,299 --> 00:56:21,675
I don't mean they
didn't really enjoy it,
961
00:56:22,092 --> 00:56:24,219
but you know how you can
be enjoying something,
962
00:56:24,303 --> 00:56:26,889
but you're also
kind of looking around,
out of the corner of your eye,
963
00:56:27,014 --> 00:56:29,099
because you know
people are watching you
enjoy it?
964
00:56:29,808 --> 00:56:33,604
Yes, but I wouldn't say
that it was pretentious.
965
00:56:34,146 --> 00:56:38,317
In Italian you say
"bravo" for the man
and "brava" for the woman,
966
00:56:38,650 --> 00:56:40,527
and "bravi" for
the whole company.
967
00:56:40,819 --> 00:56:42,613
Uh-huh. Okay, I see
what you mean.
968
00:56:42,821 --> 00:56:46,158
You use the masculine
for the male singer
969
00:56:46,617 --> 00:56:50,495
and the feminine
for the female singer.
970
00:56:50,579 --> 00:56:52,497
Anyway, I really
enjoyed it.
Thank you.
971
00:56:54,082 --> 00:56:55,667
We'll have to go again.
972
00:56:55,834 --> 00:56:57,628
It was so glamorous.
973
00:57:00,881 --> 00:57:03,050
(ON PHONE)
Accident Investigation,
Detective Mitchell.
974
00:57:03,133 --> 00:57:05,344
My name is Lisa Cohen.
I was a witness
975
00:57:05,469 --> 00:57:07,638
in a bus accident
case a few weeks ago.
976
00:57:07,721 --> 00:57:09,765
Yeah, hi, Lisa.
What can I do for you?
977
00:57:09,848 --> 00:57:11,516
Well, are you
allowed to tell me how
978
00:57:11,683 --> 00:57:13,393
to get in touch with
that woman's family?
979
00:57:13,602 --> 00:57:16,271
I really wanted to
send some flowers
or something,
980
00:57:16,688 --> 00:57:19,691
or is that like
classified information?
981
00:57:19,942 --> 00:57:23,695
No, the family's been
notified. Let me see
what I got.
982
00:57:23,946 --> 00:57:25,614
She mentioned
she had a daughter.
983
00:57:25,697 --> 00:57:28,116
Just hold on a second.
How are you doing, okay?
984
00:57:28,200 --> 00:57:29,201
I'm okay.
985
00:57:37,960 --> 00:57:39,336
(SIGHS)
986
00:57:42,255 --> 00:57:43,840
All right, let me just...
987
00:57:48,345 --> 00:57:50,722
Okay, I don't have
anything for a daughter.
988
00:57:51,181 --> 00:57:55,769
The only contact I
have is a cousin,
Abigail Berwitz.
989
00:57:56,311 --> 00:57:57,896
I got a phone
number in Arizona.
990
00:57:57,980 --> 00:57:58,981
Okay.
991
00:57:59,064 --> 00:58:02,567
520-5555.
Mmm-hmm.
992
00:58:03,068 --> 00:58:04,820
I'm trying to
reach Abigail Berwitz?
993
00:58:05,153 --> 00:58:07,072
This is Abigail.
Hi.
994
00:58:09,825 --> 00:58:13,161
My name is Lisa Cohen.
You don't know me.
995
00:58:13,245 --> 00:58:15,706
Yes? Hello?
996
00:58:15,914 --> 00:58:18,750
I'm actually
calling about your cousin,
Monica Patterson?
997
00:58:19,501 --> 00:58:20,752
Okay?
998
00:58:22,587 --> 00:58:23,588
Um...
999
00:58:24,715 --> 00:58:26,925
I was actually
there when she had...
1000
00:58:28,385 --> 00:58:30,762
During the accident,
I didn't know her,
1001
00:58:31,096 --> 00:58:33,765
but I was holding
her hand at the time.
1002
00:58:34,266 --> 00:58:36,852
Yes? What can I do
for you?
1003
00:58:38,478 --> 00:58:40,105
(PIANO PLAYING)
1004
00:58:41,064 --> 00:58:42,315
Uh, um...
1005
00:58:42,399 --> 00:58:43,942
Okay, well...
1006
00:58:44,484 --> 00:58:46,069
I saw her obituary
in the paper,
1007
00:58:46,194 --> 00:58:47,779
but can you hold
on one second?
1008
00:58:48,864 --> 00:58:50,532
(SHOUTING)
Can you shut up
for five minutes?
1009
00:58:50,615 --> 00:58:52,576
CURTIS: What am I
supposed to do?
I have to practice.
1010
00:58:52,659 --> 00:58:53,660
I don't give a shit!
1011
00:58:54,828 --> 00:58:56,663
Sorry. Um...
1012
00:58:57,622 --> 00:59:00,876
I didn't see
anything about a funeral.
I assume they had one.
1013
00:59:00,959 --> 00:59:02,127
As far as I know,
they're doing
1014
00:59:02,252 --> 00:59:03,420
something or other
next week, but...
1015
00:59:03,712 --> 00:59:05,505
I'm sorry,
I was also wondering...
1016
00:59:06,673 --> 00:59:08,050
She said something
about her daughter?
1017
00:59:08,133 --> 00:59:09,760
No.
She wanted someone
to get in touch...
1018
00:59:09,926 --> 00:59:13,055
No. Her daughter's not alive.
She passed away
quite a long time ago.
1019
00:59:13,472 --> 00:59:14,765
Oh, my God.
1020
00:59:16,141 --> 00:59:17,559
Was she sick?
Or was it...
1021
00:59:17,684 --> 00:59:19,144
She had leukemia.
1022
00:59:19,936 --> 00:59:21,313
Mmm-hmm.
Oh, my gosh.
1023
00:59:22,898 --> 00:59:24,316
And do you mind if I ask...
Could I just interrupt?
1024
00:59:24,441 --> 00:59:26,568
How did you get this number?
This is harassment!
1025
00:59:26,651 --> 00:59:28,236
I'm sorry.
I'm not trying
to harass you.
1026
00:59:28,320 --> 00:59:29,613
I've been getting
calls about this
1027
00:59:29,696 --> 00:59:32,199
for three weeks,
and I gotta tell you people,
1028
00:59:32,282 --> 00:59:35,702
I didn't have any
kind of relationship
with Monica whatsoever.
1029
00:59:35,827 --> 00:59:37,746
The person you
should be calling is
1030
00:59:37,871 --> 00:59:39,831
Emily Morrison,
who was Monica's friend.
1031
00:59:39,915 --> 00:59:42,209
She's the person who's been
dealing with all
of this in New York.
1032
00:59:42,417 --> 00:59:44,711
It has nothing
to do with me.
1033
00:59:44,878 --> 00:59:46,838
I'm sorry!
I didn't really
know who to contact.
1034
00:59:46,922 --> 00:59:47,923
Now, I can give you
her number,
1035
00:59:48,006 --> 00:59:51,009
but I would very
much appreciate it
if the calls would stop.
1036
00:59:51,843 --> 00:59:52,844
Yeah...
1037
00:59:54,846 --> 00:59:56,014
Can you hold on
while I get a pen?
1038
00:59:56,181 --> 00:59:57,349
Yes.
1039
00:59:57,516 --> 00:59:58,850
All right.
1040
01:00:00,102 --> 01:00:01,103
Okay.
1041
01:00:02,229 --> 01:00:03,939
(CHILDREN SHOUTING)
1042
01:00:16,535 --> 01:00:17,911
Hi, are you Lisa?
1043
01:00:17,994 --> 01:00:18,995
Yes.
1044
01:00:28,421 --> 01:00:29,756
As most of you know,
1045
01:00:30,841 --> 01:00:33,552
Monica was not
a religious woman.
1046
01:00:34,219 --> 01:00:36,012
Anybody who ever
had to sit through
1047
01:00:36,138 --> 01:00:37,889
a wedding or
a funeral with her
1048
01:00:38,598 --> 01:00:41,351
knows how she felt about
formal occasions.
1049
01:00:42,894 --> 01:00:44,896
So Harry, Elise and I,
1050
01:00:46,148 --> 01:00:47,691
we were talking about this,
1051
01:00:48,525 --> 01:00:50,402
decided we would
just have everyone over,
1052
01:00:50,902 --> 01:00:54,739
and let anyone who
wanted to talk about
Monica, just talk about her.
1053
01:00:56,408 --> 01:00:58,160
Maybe share some remembrances.
1054
01:01:03,248 --> 01:01:06,001
Some of us know each other
and some of us don't.
1055
01:01:07,085 --> 01:01:08,879
But we're all here...
1056
01:01:09,880 --> 01:01:12,340
We're all here
because we loved Monica
1057
01:01:13,425 --> 01:01:16,511
and because we want
to pay tribute to her
in a way
1058
01:01:17,012 --> 01:01:19,639
that might conceivably
not enrage her.
1059
01:01:19,723 --> 01:01:21,016
(PEOPLE CHUCKLING)
1060
01:01:22,142 --> 01:01:23,143
(SIGHS)
1061
01:01:24,853 --> 01:01:27,981
Now, I don't wanna tell anyone
what to think, or how to feel.
1062
01:01:28,899 --> 01:01:30,817
And I don't want
to kid myself about
1063
01:01:30,901 --> 01:01:33,528
the stupid, meaningless
way that she died,
1064
01:01:34,112 --> 01:01:36,198
because that would really
make her throw up,
1065
01:01:36,823 --> 01:01:39,409
but I don't want it to become
the summation of her life,
1066
01:01:39,492 --> 01:01:40,785
because it's not.
1067
01:01:41,953 --> 01:01:43,788
When her Lisa died...
1068
01:01:46,082 --> 01:01:48,752
When her Lisa died,
I said to her,
"How can you stand it?"
1069
01:01:48,835 --> 01:01:50,754
And she said,
"First of all, I can't.
1070
01:01:52,297 --> 01:01:55,258
"But I don't want to take away
the 12 years she did have
1071
01:01:56,218 --> 01:01:59,179
"and turn them
all into leukemia,
because they weren't."
1072
01:02:02,057 --> 01:02:04,559
And so I do think
it's important to remember
1073
01:02:05,727 --> 01:02:09,856
that despite the fact
that she got ripped off,
1074
01:02:10,482 --> 01:02:13,568
she was the most
fully developed person
1075
01:02:13,652 --> 01:02:16,112
I, personally,
have ever known.
1076
01:02:19,115 --> 01:02:21,534
She was also impossible
to get along with,
1077
01:02:21,618 --> 01:02:22,953
(PEOPLE CHUCKLING)
1078
01:02:23,495 --> 01:02:25,205
But that's another story.
1079
01:02:28,291 --> 01:02:30,168
So, now I've said
my little piece.
1080
01:02:31,628 --> 01:02:34,756
And now I want to
talk a bit about
the first time we ever met.
1081
01:02:38,593 --> 01:02:41,137
She was... She was 21.
1082
01:02:45,350 --> 01:02:46,518
WOMAN: It's okay, Emily.
1083
01:02:47,269 --> 01:02:48,603
(SOBBING) I know.
1084
01:02:50,105 --> 01:02:51,398
I was 19.
1085
01:02:52,190 --> 01:02:54,317
Even though I realize
it's impossible for my
1086
01:02:54,442 --> 01:02:56,569
children to believe
I was ever that young.
1087
01:03:43,742 --> 01:03:44,743
Hi, Dad.
1088
01:03:44,826 --> 01:03:46,911
Yeah, hi,
how're you doing?
1089
01:03:47,287 --> 01:03:48,288
Okay, how are you?
1090
01:03:48,538 --> 01:03:51,124
I'm just sitting
here listening to some
1091
01:03:51,249 --> 01:03:53,918
music, having
a delicious glass of beer.
1092
01:03:54,002 --> 01:03:55,003
That sounds pleasant.
1093
01:03:55,420 --> 01:03:59,716
Yeah. How's everything going?
How's the boyfriend situation?
1094
01:04:00,425 --> 01:04:03,803
Well, there's this
one guy I sort of had
something going with, but...
1095
01:04:03,970 --> 01:04:05,013
But he kind of has
a girlfriend, so...
1096
01:04:05,096 --> 01:04:06,097
Uh-huh.
1097
01:04:06,765 --> 01:04:09,476
I realize I'm
incredibly enthralling.
1098
01:04:09,559 --> 01:04:10,935
You are. You're very lucky.
You're a very
1099
01:04:11,102 --> 01:04:12,520
beautiful girl,
and you've got brains.
1100
01:04:12,604 --> 01:04:13,605
That makes you
a little dangerous.
1101
01:04:13,688 --> 01:04:14,689
Don't forget mature.
1102
01:04:14,981 --> 01:04:16,900
Well, I hope you're
not too mature.
1103
01:04:16,983 --> 01:04:18,318
No, don't worry.
1104
01:04:18,443 --> 01:04:19,778
Good. That was
a very good answer.
1105
01:04:20,153 --> 01:04:23,198
Anyway, I do think
it's a pretty
longstanding relationship.
1106
01:04:23,281 --> 01:04:25,492
Then you know what?
You just do nothing.
1107
01:04:25,742 --> 01:04:27,660
Do absolutely nothing.
And I guarantee
1108
01:04:27,786 --> 01:04:29,788
you one of two
things will happen.
1109
01:04:29,871 --> 01:04:31,748
Either you're
going to get the guy to
1110
01:04:31,873 --> 01:04:33,750
start doing back flips
to get your attention
1111
01:04:33,833 --> 01:04:35,210
or you're going send
him a crystal clear
1112
01:04:35,335 --> 01:04:36,711
signal that if he
doesn't do back flips,
1113
01:04:36,795 --> 01:04:38,505
he's not gonna
get your attention.
1114
01:04:38,630 --> 01:04:40,340
I think he already
knows I like him.
1115
01:04:40,965 --> 01:04:41,966
Uh-huh? Okay...
1116
01:04:42,133 --> 01:04:43,968
I think I might have
spilled the beans
on that one.
1117
01:04:44,094 --> 01:04:46,679
That's okay, because now,
if you stop acknowledging him,
1118
01:04:46,763 --> 01:04:47,764
if you suddenly
give him nothing,
1119
01:04:47,847 --> 01:04:49,891
I guarantee you,
the guy is going
to go berserk
1120
01:04:50,308 --> 01:04:52,560
and forget his girlfriend,
unless he's just
not interested.
1121
01:04:52,644 --> 01:04:55,397
In which case, you just
gotta take your lumps,
which is tough.
1122
01:04:55,605 --> 01:04:57,107
Okay, thanks, Dad.
I'll be sure to try out
1123
01:04:57,232 --> 01:04:58,733
the technique
next time I see him.
1124
01:05:00,652 --> 01:05:01,820
Well, everything's
okay here.
1125
01:05:01,903 --> 01:05:03,696
Things are
a little slow, but...
Actually, Dad?
1126
01:05:04,155 --> 01:05:05,240
Yeah?
1127
01:05:07,492 --> 01:05:10,120
I actually have something
kind of serious I
want to ask you about.
1128
01:05:10,286 --> 01:05:11,287
Okay.
1129
01:05:11,830 --> 01:05:14,791
I'm kind soliciting
people I respect
for their views on this.
1130
01:05:15,875 --> 01:05:17,168
Okay, what's up?
1131
01:05:18,711 --> 01:05:20,755
(DOG BARKING)
1132
01:05:35,061 --> 01:05:37,981
Do you think I should
go back to the police,
or what?
1133
01:05:38,940 --> 01:05:42,735
Well, first of all,
I'm very glad you told
me about this.
1134
01:05:43,445 --> 01:05:45,113
I want you to let
me call my friend
who's a lawyer,
1135
01:05:45,196 --> 01:05:47,490
just so we can find
out what some of
the ramifications would be.
1136
01:05:47,866 --> 01:05:51,077
Maybe the three
of us could talk on
the phone and possibly...
1137
01:05:51,161 --> 01:05:52,120
Hey.
Hey, babe.
1138
01:05:52,203 --> 01:05:53,288
Actually, Dad,
please don't call
anybody.
1139
01:05:53,371 --> 01:05:54,873
Did you get my message?
1140
01:05:54,998 --> 01:05:56,541
Um... I got a message.
1141
01:05:57,083 --> 01:05:58,293
KARL: Sorry.
Hello?
1142
01:05:58,376 --> 01:05:59,794
About the flowers
for my mother?
1143
01:05:59,878 --> 01:06:02,088
Just one second.
Annette just walked in.
I'm sorry.
1144
01:06:02,172 --> 01:06:03,173
That's okay.
1145
01:06:03,381 --> 01:06:04,549
Who are you talking to?
1146
01:06:04,841 --> 01:06:06,217
I guess I would
just like to know later
1147
01:06:06,342 --> 01:06:07,677
that I would have
done the right thing
1148
01:06:07,760 --> 01:06:09,304
by myself,
if you see
what I mean,
1149
01:06:09,429 --> 01:06:11,890
because I don't
think I have so far.
Uh-huh.
1150
01:06:11,973 --> 01:06:13,725
Not that I'm trying
to make this
woman's horrible death
1151
01:06:13,808 --> 01:06:15,768
into my own personal
moral gymnasium...
1152
01:06:15,852 --> 01:06:18,062
Right. Well, that's
that Shaw quote, right?
1153
01:06:18,730 --> 01:06:19,772
What?
1154
01:06:19,898 --> 01:06:20,940
The Shaw quote?
That great Shaw quote.
1155
01:06:22,525 --> 01:06:23,693
(STAMMERS)
1156
01:06:24,235 --> 01:06:26,154
"The Englishman sees
the world as expressly
1157
01:06:26,237 --> 01:06:28,573
"designed to be
his own personal
moral gymnasium."
1158
01:06:28,656 --> 01:06:30,909
I think it's in one of those
wonderful prefaces.
1159
01:06:31,409 --> 01:06:32,660
I don't know
where I read it.
1160
01:06:32,994 --> 01:06:34,412
Who is that?
It's Lisa.
1161
01:06:34,537 --> 01:06:35,955
Oh, good.
Will you please
ask her...
1162
01:06:36,039 --> 01:06:37,624
Anyway...
1163
01:06:37,749 --> 01:06:39,375
Hold on.
I'm sorry, Lisa.
1164
01:06:39,459 --> 01:06:40,460
Can you hold on
one second?
1165
01:06:40,919 --> 01:06:41,961
Yes?
1166
01:06:42,045 --> 01:06:43,630
Please ask if
there's anything
we don't know about
1167
01:06:43,713 --> 01:06:45,089
that she won't eat,
for the trip.
1168
01:06:45,256 --> 01:06:47,592
I have to call
the ranch because
they do all the meals
1169
01:06:47,675 --> 01:06:48,968
ahead of time.
KARL: Okay, I will.
1170
01:06:49,260 --> 01:06:50,845
I really will.
We're just in
the middle of something.
1171
01:06:50,929 --> 01:06:52,639
Karl, I was supposed
to call them last week.
1172
01:06:52,722 --> 01:06:53,973
You said you were
going to call her.
1173
01:06:54,057 --> 01:06:55,308
If I hear about this
fucking ranch one more
1174
01:06:55,391 --> 01:06:56,935
time, I'm going to
blow my brains out.
1175
01:06:57,936 --> 01:06:59,145
I'm just in the middle
of something.
1176
01:06:59,270 --> 01:07:00,480
I don't...
What do you want me to do?
1177
01:07:00,772 --> 01:07:02,815
Fine, but if they put
anything in the baskets
she can't eat,
1178
01:07:02,899 --> 01:07:04,609
well she's not going
to have anything to eat.
1179
01:07:04,692 --> 01:07:05,735
I will ask her...
1180
01:07:05,860 --> 01:07:06,903
The last time
she came out here,
1181
01:07:06,986 --> 01:07:08,821
we went to three different
restaurants and she...
1182
01:07:08,905 --> 01:07:11,491
I will ask her. We're
just right in the middle
of something, okay?
1183
01:07:11,741 --> 01:07:14,285
Okay. Tell her
I said, "Hi."
1184
01:07:14,452 --> 01:07:15,745
I will. Okay.
1185
01:07:17,497 --> 01:07:18,790
Hello?
1186
01:07:19,123 --> 01:07:20,333
Yes. Hi.
1187
01:07:28,883 --> 01:07:30,426
Mom?
1188
01:07:32,011 --> 01:07:33,012
(GASPS)
1189
01:07:37,976 --> 01:07:39,310
(WATER RUNNING)
1190
01:07:59,747 --> 01:08:01,082
LISA: Monica!
1191
01:08:02,250 --> 01:08:03,626
(PANTING)
1192
01:09:22,413 --> 01:09:23,915
(DOORBELL BUZZING)
1193
01:09:48,981 --> 01:09:50,650
(INAUDIBLE)
1194
01:09:55,613 --> 01:09:57,448
(BOY SHOUTING)
1195
01:09:59,075 --> 01:10:00,243
MRS. MARETTI:
There's somebody
here to see you.
1196
01:10:05,623 --> 01:10:06,666
Hi.
1197
01:10:08,543 --> 01:10:10,253
I'm really sorry
to bother you.
1198
01:10:11,462 --> 01:10:13,214
We never met.
I'm Lisa Cohen.
1199
01:10:14,465 --> 01:10:16,676
Yeah. What can
I do for you?
1200
01:10:17,969 --> 01:10:20,680
Well, do you remember me
from the bus accident?
1201
01:10:21,556 --> 01:10:23,391
I don't know.
What's this about?
1202
01:10:24,308 --> 01:10:26,602
Would it be okay
if I talked to
you for a minute?
1203
01:10:26,686 --> 01:10:29,397
What do you want
to talk about? (CHUCKLES)
I don't understand.
1204
01:10:30,148 --> 01:10:32,817
I just wanna talk
about the accident
for a minute.
1205
01:10:33,735 --> 01:10:36,571
I don't want anything,
and I'm not here
to do anything bad.
1206
01:10:36,654 --> 01:10:38,156
I just wanted to
talk to you about it.
1207
01:10:38,865 --> 01:10:40,450
Where did you
get my address?
1208
01:10:40,533 --> 01:10:43,745
I called information.
I was gonna call first, but...
1209
01:10:44,120 --> 01:10:46,247
It would have been better.
We're about to sit down.
1210
01:10:48,332 --> 01:10:49,959
I don't get what...
1211
01:10:52,170 --> 01:10:53,588
All right.
Let's go outside.
1212
01:10:54,005 --> 01:10:55,089
I'm sorry.
Could I use
your bathroom?
1213
01:10:55,173 --> 01:10:56,174
No, let's just
go outside.
1214
01:10:56,340 --> 01:10:57,341
Gerry, let her
use the bathroom.
1215
01:10:57,425 --> 01:10:58,593
I don't want her
to use the bathroom.
1216
01:10:58,718 --> 01:10:59,927
I don't understand
what this is.
1217
01:11:00,011 --> 01:11:01,012
It's right down
the hall, honey.
1218
01:11:01,095 --> 01:11:04,557
Hey, will you kids
settle down, please?
I'm not kidding!
1219
01:11:05,850 --> 01:11:07,185
What's the matter
with you?
Who is she?
1220
01:11:07,351 --> 01:11:08,644
Some girl that
was at the accident.
1221
01:11:08,728 --> 01:11:11,439
Nothing is the matter.
I let her use
the fucking bathroom.
1222
01:11:11,522 --> 01:11:12,523
Who is she?
1223
01:11:15,109 --> 01:11:16,360
Honey, just do me
a favor and wait inside.
1224
01:11:16,527 --> 01:11:17,779
No, I want to hear
what this is.
1225
01:11:17,862 --> 01:11:18,863
Look, we're just...
1226
01:11:19,489 --> 01:11:20,990
Okay. What?
1227
01:11:24,160 --> 01:11:25,161
Okay.
1228
01:11:26,871 --> 01:11:29,165
I hope this isn't
going to insult you
too much.
1229
01:11:29,665 --> 01:11:30,833
Insult me?
1230
01:11:32,084 --> 01:11:35,338
I was just wondering
if you felt bad at all
about what happened.
1231
01:11:36,339 --> 01:11:38,049
Yeah.
About the accident?
1232
01:11:38,341 --> 01:11:41,427
Honey?
Are you just upset
about the accident?
1233
01:11:41,511 --> 01:11:42,970
Yes! I'm upset
about the accident.
1234
01:11:43,095 --> 01:11:44,597
I'm very upset
about the accident.
1235
01:11:44,680 --> 01:11:46,557
And I wanted to
talk to you about it
for a minute.
1236
01:11:46,808 --> 01:11:47,975
Why is that
so strange?
1237
01:11:48,059 --> 01:11:49,185
Gerry, why don't
we all go inside?
1238
01:11:49,310 --> 01:11:50,436
Could I please
talk to you alone?
1239
01:11:50,937 --> 01:11:53,231
Okay, what is
going on here?
1240
01:11:53,314 --> 01:11:55,900
Nothing's going on here.
So why don't you calm down?
1241
01:11:56,734 --> 01:11:58,903
Look, go ahead inside.
Let me find out
what this is.
1242
01:11:59,237 --> 01:12:00,404
In the meantime,
why don't you
make sure
1243
01:12:00,488 --> 01:12:02,907
those kids aren't
killing each other,
all right?
1244
01:12:03,241 --> 01:12:04,242
All right.
1245
01:12:05,535 --> 01:12:08,663
No, you know what?
Let 'em kill each other.
Give us all a rest.
1246
01:12:14,001 --> 01:12:15,294
All right, Lisa.
What?
1247
01:12:18,339 --> 01:12:19,340
I just...
1248
01:12:20,424 --> 01:12:23,845
Well... I just want
you to know...
Yes? What? Speak.
1249
01:12:25,972 --> 01:12:28,432
Well, you probably already
know, obviously, that
1250
01:12:29,225 --> 01:12:30,893
I told the police,
on the police report,
1251
01:12:30,977 --> 01:12:33,354
that I thought the whole
thing was an accident.
1252
01:12:33,437 --> 01:12:35,147
Uh-huh. Right.
Because it was
an accident.
1253
01:12:35,606 --> 01:12:36,983
Well, I mean...
1254
01:12:38,067 --> 01:12:39,485
I know you didn't
do it on purpose.
1255
01:12:39,610 --> 01:12:40,736
Hon
1256
01:12:40,862 --> 01:12:41,988
But it wasn't like...
1257
01:12:43,698 --> 01:12:46,993
What? What?
Speak. What?
1258
01:12:48,870 --> 01:12:50,288
Well, I mean...
1259
01:12:51,289 --> 01:12:52,874
We were looking
at each other.
1260
01:12:54,792 --> 01:12:56,586
Who was looking
at each other?
You and me?
1261
01:12:57,503 --> 01:12:58,796
Well, yeah.
1262
01:13:00,006 --> 01:13:03,050
I mean, not like
romantically or anything.
1263
01:13:03,217 --> 01:13:04,760
Romantically?
1264
01:13:04,886 --> 01:13:06,470
Scratch that.
That's not even
relevant.
1265
01:13:08,598 --> 01:13:09,891
You're not coming through
very clearly here.
1266
01:13:09,974 --> 01:13:10,975
If you could
just let me...
1267
01:13:11,726 --> 01:13:14,729
From my point of view,
the way I remember
the accident is
1268
01:13:15,313 --> 01:13:17,690
you were wearing
this cowboy hat,
1269
01:13:17,815 --> 01:13:20,234
and I was out that
day to buy a cowboy hat,
1270
01:13:20,318 --> 01:13:22,194
so I was waving at you,
because you were wearing one,
1271
01:13:22,278 --> 01:13:25,197
and you were
kind of waving back.
1272
01:13:25,406 --> 01:13:26,407
And...
1273
01:13:28,910 --> 01:13:30,703
I know I was
distracting you,
1274
01:13:31,871 --> 01:13:34,665
but I did see the bus
go through the red light,
1275
01:13:35,875 --> 01:13:37,585
and that's when
it hit that woman.
1276
01:13:38,878 --> 01:13:40,004
(SIGHS)
1277
01:13:40,087 --> 01:13:41,088
Okay.
1278
01:13:42,173 --> 01:13:43,341
I'm getting
a little confused here.
1279
01:13:43,507 --> 01:13:44,675
Only nobody said
that to them,
1280
01:13:44,800 --> 01:13:47,637
and I wanted to
acknowledge with you
that that's what happened.
1281
01:13:47,720 --> 01:13:49,221
I don't know
what you really mean
by "waving at you."
1282
01:13:49,305 --> 01:13:50,723
Were you trying
to catch the bus?
1283
01:13:50,848 --> 01:13:52,266
No. Yes.
But I wanted to
1284
01:13:52,350 --> 01:13:53,392
ask you about
your cowboy hat.
1285
01:13:53,476 --> 01:13:54,477
Maybe I was
waving at you,
1286
01:13:54,560 --> 01:13:57,271
like waving at you to say,
"Step away from the bus."
1287
01:13:57,355 --> 01:13:58,773
Because if
the bus was
in motion,
1288
01:13:58,856 --> 01:14:00,191
I would be waving
you away for your own
1289
01:14:00,316 --> 01:14:01,609
safety, but that's all
that would be.
1290
01:14:01,776 --> 01:14:04,028
You don't
remember looking at me
and waving at me?
1291
01:14:04,153 --> 01:14:05,947
Not really. No.
1292
01:14:06,030 --> 01:14:09,367
Well, I think we both remember
something different.
1293
01:14:10,910 --> 01:14:12,453
Your brother's
on the phone.
1294
01:14:12,536 --> 01:14:14,205
Tell him I'll call
him back.
1295
01:14:18,084 --> 01:14:19,126
(DOOR CLOSES)
1296
01:14:19,210 --> 01:14:20,753
I'm not trying to
get you in trouble.
1297
01:14:20,836 --> 01:14:22,254
I know you're not,
because you can't,
1298
01:14:22,380 --> 01:14:23,881
because I didn't
do anything wrong.
1299
01:14:24,090 --> 01:14:26,050
There was no
criminality found.
1300
01:14:26,217 --> 01:14:28,010
That's it.
The report is final.
1301
01:14:28,094 --> 01:14:29,136
So you're just
gonna leave it?
1302
01:14:29,220 --> 01:14:30,846
I'm gonna leave it
because that's all it was.
1303
01:14:31,889 --> 01:14:33,307
If something
else had happened,
1304
01:14:33,432 --> 01:14:34,892
I'd take that to
whatever that was.
1305
01:14:34,976 --> 01:14:36,644
It was tragic.
It's a tragedy.
1306
01:14:36,727 --> 01:14:39,480
But there's only a certain
speed that those brakes
can react.
1307
01:14:39,563 --> 01:14:41,857
That's the physical
limitation of the machine.
1308
01:14:41,941 --> 01:14:45,695
I don't know what else
to tell you. It's shocking.
It was a shock.
1309
01:14:46,654 --> 01:14:49,281
But you can't bring her back.
You cannot bring her back.
1310
01:14:49,365 --> 01:14:50,825
I'm not talking
about bringing
her back.
1311
01:14:50,908 --> 01:14:52,243
I'm talking about
telling the accident
1312
01:14:52,410 --> 01:14:53,786
investigators
what really happened.
1313
01:14:53,869 --> 01:14:55,037
You already talked
to them!
1314
01:14:55,121 --> 01:14:56,205
I know that.
But I lied.
1315
01:14:56,330 --> 01:14:57,415
You lied.
1316
01:14:57,498 --> 01:14:59,792
I can understand
if you don't want to
get in trouble, but...
1317
01:14:59,875 --> 01:15:01,544
Why didn't you
say that right then?
1318
01:15:01,669 --> 01:15:02,920
Because when
they were asking me
what happened
1319
01:15:03,004 --> 01:15:04,588
it seemed like you
were looking at me
1320
01:15:04,714 --> 01:15:06,257
like we were
saying to each other,
1321
01:15:06,340 --> 01:15:08,259
"Let's not say anything
about what happened."
1322
01:15:08,426 --> 01:15:10,136
Now, I really don't know
what you're talkin' about.
1323
01:15:10,219 --> 01:15:11,762
I can't prove you
were doing that.
1324
01:15:12,596 --> 01:15:16,058
What, did I say something
to you? (STAMMERS)
Did I threaten you?
1325
01:15:16,142 --> 01:15:18,602
No! I am not blaming
you for any of this!
1326
01:15:18,728 --> 01:15:21,397
All I'm saying is I didn't
really tell the cops
what happened,
1327
01:15:21,480 --> 01:15:23,482
and I didn't want to go back
without having
spoken to you first.
1328
01:15:23,566 --> 01:15:27,028
But you told 'em what
you saw! And so did I!
1329
01:15:27,111 --> 01:15:29,947
Only I'm the one driving
the bus! I'm the one
behind the wheel!
1330
01:15:30,031 --> 01:15:31,449
All right, Gerry,
calm down.
Leave it alone.
1331
01:15:31,532 --> 01:15:33,159
You wanna ruin my life?
1332
01:15:33,868 --> 01:15:35,536
Start telling them
about looks and you
1333
01:15:35,661 --> 01:15:37,371
waved at me and I
had my cowboy hat on.
1334
01:15:37,455 --> 01:15:38,539
Go ahead, but
you're gonna go home
1335
01:15:38,664 --> 01:15:39,749
and you're gonna
do your homework,
1336
01:15:39,832 --> 01:15:43,335
and I'm gonna lose my job.
And who's gonna take
care of my family?
1337
01:15:43,461 --> 01:15:44,462
You'?
1338
01:15:45,254 --> 01:15:48,049
Are you gonna do it?
And for what?
1339
01:15:48,799 --> 01:15:50,217
She's dead!
Okay? She's dead!
And there's
1340
01:15:50,342 --> 01:15:51,719
nothing I can do
to bring her back!
1341
01:15:51,802 --> 01:15:53,054
I just want to say
what really happened.
1342
01:15:53,137 --> 01:15:54,972
You do whatever you
fuckin' want, lady!
1343
01:15:55,056 --> 01:15:56,474
But those cops are
gonna laugh in your
1344
01:15:56,640 --> 01:15:58,059
fucking face because
this was not my fault!
1345
01:15:58,142 --> 01:15:59,435
It was both our fault.
1346
01:15:59,518 --> 01:16:01,395
Don't ever say
that again unless
you got a fuckin' lawyer.
1347
01:16:01,979 --> 01:16:03,147
What's your
phone number?
1348
01:16:03,272 --> 01:16:04,398
Why?
1349
01:16:04,482 --> 01:16:06,150
Give me your number.
No! Why do you want it?
1350
01:16:06,233 --> 01:16:08,360
You wanna show up at my house
like some anonymous person
1351
01:16:08,444 --> 01:16:10,780
I can't get in touch with?
What's your fuckin' number,
Lisa Cohen!
1352
01:16:10,863 --> 01:16:12,114
Gerry, take it easy.
1353
01:16:12,239 --> 01:16:13,449
(STAMMERS) Fine!
It's 212-5...
1354
01:16:13,532 --> 01:16:15,910
Hold on! Go on.
1355
01:16:16,994 --> 01:16:20,790
555-0157. Why do you
need it?
1356
01:16:22,249 --> 01:16:24,210
You do whatever you're
gonna do. I hope you
get a good lawyer.
1357
01:16:24,293 --> 01:16:25,419
Why are you being like this?
1358
01:16:25,503 --> 01:16:26,629
This was very
traumatic for him!
1359
01:16:26,879 --> 01:16:29,048
Yeah, it's almost as bad as
getting your leg cut off!
1360
01:16:35,346 --> 01:16:37,014
I don't understand.
1361
01:16:38,849 --> 01:16:39,934
(STUTTERS)
1362
01:16:45,272 --> 01:16:49,568
I guess I was afraid.
I didn't know what to do.
1363
01:16:50,319 --> 01:16:51,862
You didn't know
what to do?
1364
01:16:55,533 --> 01:16:57,201
I know it doesn't
sound very impressive.
1365
01:16:57,326 --> 01:16:59,036
Impressive!
1366
01:16:59,537 --> 01:17:00,538
(SOBS)
1367
01:17:03,499 --> 01:17:06,544
Okay, I know
you're trying to do
the right thing now.
1368
01:17:07,044 --> 01:17:08,337
What does your
mother say?
1369
01:17:08,420 --> 01:17:10,214
My mother hasn't
really been that helpful.
1370
01:17:10,381 --> 01:17:11,423
What do you mean?
1371
01:17:11,549 --> 01:17:12,591
She's got a lot
going on right now
1372
01:17:12,675 --> 01:17:15,261
and she hasn't been
that interested, I guess.
1373
01:17:17,388 --> 01:17:20,307
What could she possibly
have going on?
1374
01:17:20,391 --> 01:17:21,517
Her show's opening.
1375
01:17:21,642 --> 01:17:22,768
What do you mean,
"her show"?
1376
01:17:23,227 --> 01:17:24,478
What show?
1377
01:17:24,895 --> 01:17:26,147
She's in a play.
1378
01:17:34,155 --> 01:17:35,781
Okay. Okay.
1379
01:17:37,449 --> 01:17:39,785
I'm gonna talk to
a friend of mine
who's a lawyer,
1380
01:17:39,869 --> 01:17:41,412
and you're gonna go
talk to the police.
1381
01:17:41,495 --> 01:17:42,830
Do you want me
to go with you?
1382
01:17:42,955 --> 01:17:44,290
No, thanks.
1383
01:17:44,415 --> 01:17:47,251
Do you think maybe you
should ask your mother
to go with you?
1384
01:17:48,002 --> 01:17:50,337
I think I can
handle this part myself.
1385
01:17:52,590 --> 01:17:54,258
VICTOR: She's been
so suspicious lately.
1386
01:17:54,550 --> 01:17:56,844
I don't know how to get her
into the office without...
1387
01:17:57,469 --> 01:17:58,762
Now, what do you think?
1388
01:18:00,681 --> 01:18:02,349
Hey! Let me tell
you something, Eliot.
1389
01:18:02,433 --> 01:18:04,310
(PEOPLE CLAPPING)
1390
01:18:05,352 --> 01:18:08,355
You want to fire me,
go ahead and fire me.
Only don't tiptoe around me
1391
01:18:08,439 --> 01:18:10,024
like some kind of
deranged ballerina
1392
01:18:10,149 --> 01:18:11,775
every time I see you
in the fucking hall!
1393
01:18:12,318 --> 01:18:14,653
Now, do you have
anything to say to me,
Eliot?
1394
01:18:15,738 --> 01:18:16,739
Um...
1395
01:18:17,364 --> 01:18:18,657
You're not fired?
1396
01:18:19,116 --> 01:18:20,993
(PEOPLE LAUGHING)
1397
01:18:21,202 --> 01:18:22,286
Oh. (CLEARS THROAT)
1398
01:18:22,369 --> 01:18:24,997
So...
What are you
guys talking about?
1399
01:18:25,080 --> 01:18:26,415
(PEOPLE LAUGHING)
1400
01:18:28,751 --> 01:18:29,960
MAN ON RADIO:
A suicide bomber attempted
1401
01:18:30,044 --> 01:18:32,254
to set off a blast
Wednesday in Jerusalem.
1402
01:18:32,796 --> 01:18:34,423
JOAN: No, Lisa read
it to me.
1403
01:18:34,798 --> 01:18:38,302
No. I never read 'em
unless I know for sure
there's nothing bad in them.
1404
01:18:39,637 --> 01:18:40,971
Why, do you?
1405
01:18:41,555 --> 01:18:43,933
Well, you're brave
and stupid.
1406
01:18:44,683 --> 01:18:45,684
Um... (LAUGHS)
1407
01:18:45,768 --> 01:18:46,727
(INCREASES VOLUME)
1408
01:18:46,810 --> 01:18:48,729
Victor, I wish you wouldn't
talk that way to me.
1409
01:18:48,812 --> 01:18:50,314
You know I'm...
1410
01:18:50,731 --> 01:18:55,069
JOHN: Spring and Fall,
to a Young Child
by Gerard Manley Hopkins.
1411
01:18:57,196 --> 01:19:01,367
"Margaret, are you grieving
Over Goldengrove unleaving?
1412
01:19:02,785 --> 01:19:05,454
"Leaves, like
the things of man,
1413
01:19:05,537 --> 01:19:09,041
"You with your fresh
thoughts care for,
can you?
1414
01:19:09,166 --> 01:19:11,460
"Ah! As the heart grows older
1415
01:19:12,002 --> 01:19:17,758
"It will come to
such sights colder
By and by, nor spare a sigh
1416
01:19:18,676 --> 01:19:21,595
"Though worlds of
wanwood leafmeal lie,
1417
01:19:22,680 --> 01:19:25,808
"And yet you will
weep and know why.
1418
01:19:27,184 --> 01:19:29,853
"Now no matter,
child, the name:
1419
01:19:30,479 --> 01:19:32,856
"Sorrow's
springs are the same.
1420
01:19:33,399 --> 01:19:37,569
"Nor mouth had,
no nor mind, expressed
1421
01:19:37,653 --> 01:19:41,156
"What heart heard of,
ghost guessed:
1422
01:19:42,366 --> 01:19:45,286
"It is the blight
man was born for,
1423
01:19:45,953 --> 01:19:49,456
"It is Margaret
you mourn for."
1424
01:19:53,127 --> 01:19:54,211
Any thoughts?
1425
01:19:56,672 --> 01:19:57,715
Lisa?
1426
01:20:20,029 --> 01:20:21,405
Could I help you?
1427
01:20:22,281 --> 01:20:24,575
Yeah, is Detective
Mitchell here?
1428
01:20:24,742 --> 01:20:26,243
No, he's not.
Oh.
1429
01:20:27,202 --> 01:20:30,414
I talked to him on Monday
and he said he'd
be here after 3:00.
1430
01:20:30,497 --> 01:20:31,498
Yeah, he's
not back yet.
1431
01:20:32,374 --> 01:20:34,251
Could I help you
with something?
1432
01:20:34,376 --> 01:20:35,711
Um...
1433
01:20:35,794 --> 01:20:39,298
Well, do you know
when you expect him?
1434
01:20:40,758 --> 01:20:41,800
What's this about?
1435
01:20:41,925 --> 01:20:44,136
I was involved
in an accident
a few weeks ago,
1436
01:20:44,261 --> 01:20:46,263
and I filled out a report
with Detective Mitchell,
1437
01:20:46,347 --> 01:20:47,973
but I wanted to
amend the report...
1438
01:20:48,057 --> 01:20:50,392
What do you mean?
How do you want to amend it?
1439
01:20:50,768 --> 01:20:52,269
There was something
I didn't tell him,
1440
01:20:52,394 --> 01:20:53,854
and I wanted to
tell him because...
1441
01:20:53,937 --> 01:20:54,938
I don't understand.
1442
01:20:55,147 --> 01:20:56,940
You wanna change
your statement?
Yes!
1443
01:20:57,316 --> 01:20:59,151
Yes, I want to
change my statement.
1444
01:20:59,777 --> 01:21:00,778
Yes.
1445
01:21:01,070 --> 01:21:02,863
Well, you'd usually
have to talk to
1446
01:21:02,988 --> 01:21:05,032
the investigating
detective on the case.
1447
01:21:05,115 --> 01:21:08,577
Yes, I know.
That's why I asked
to see Detective Mitchell.
1448
01:21:08,660 --> 01:21:10,537
Who said he'd be here now,
but he's not, so...
1449
01:21:10,621 --> 01:21:11,622
Do you remember
the case number?
1450
01:21:11,789 --> 01:21:12,790
No, sorry.
1451
01:21:13,040 --> 01:21:15,167
It was that woman,
Monica Patterson,
1452
01:21:15,501 --> 01:21:17,836
who got run over by
the bus on Broadway.
1453
01:21:17,961 --> 01:21:20,214
It was in a lot of
the newspapers...
Sure, okay, sit down.
1454
01:21:20,297 --> 01:21:21,298
Thank you. I...
1455
01:21:21,382 --> 01:21:22,383
You know the case is closed.
1456
01:21:23,258 --> 01:21:26,720
I assumed it was.
But part of the
reason it's closed is
1457
01:21:26,804 --> 01:21:28,222
because of my statement,
and the statement I...
1458
01:21:28,305 --> 01:21:29,473
Because of your statement?
1459
01:21:29,598 --> 01:21:30,724
Yes.
1460
01:21:30,933 --> 01:21:32,893
What do you mean it was
closed because
of your statement?
1461
01:21:32,976 --> 01:21:34,311
I mean, I was the...
1462
01:21:34,478 --> 01:21:35,813
The DA's office
closes the case.
1463
01:21:36,188 --> 01:21:39,691
You don't close the case.
The DA's office
closes the case.
1464
01:21:39,775 --> 01:21:41,652
I'm sure it does.
I obviously didn't mean
1465
01:21:41,819 --> 01:21:43,695
I personally closed
it, like legally.
1466
01:21:43,904 --> 01:21:46,073
I meant what I said was
probably instrumental in
1467
01:21:46,156 --> 01:21:47,699
getting the case closed...
What's your name, honey?
1468
01:21:49,201 --> 01:21:50,494
Lisa Cohen.
1469
01:21:50,661 --> 01:21:51,662
Okay.
1470
01:21:51,745 --> 01:21:52,746
Don't call me
"honey," okay?
1471
01:21:56,542 --> 01:21:57,543
Okay.
1472
01:21:59,420 --> 01:22:01,338
Are you not gonna help me
now that I've said that?
1473
01:22:01,505 --> 01:22:02,756
Look, what's your name?
1474
01:22:02,881 --> 01:22:04,133
Lisa Cohen!
1475
01:22:04,216 --> 01:22:06,718
Okay, Lisa, first thing,
you're gonna calm down.
1476
01:22:06,802 --> 01:22:08,762
I'm calm right now.
Okay. Just checking.
1477
01:22:09,304 --> 01:22:13,684
Second thing... Oh.
Here he is, your knight
in shining armor.
1478
01:22:14,059 --> 01:22:15,144
This guy givin'
you a hard time?
1479
01:22:15,269 --> 01:22:16,353
No.
1480
01:22:19,022 --> 01:22:21,108
So now you're sayin'
he ran the light.
1481
01:22:21,191 --> 01:22:24,695
Yes. He wasn't even
looking at the road.
1482
01:22:25,362 --> 01:22:27,656
And I was definitely trying
to get his attention.
1483
01:22:27,739 --> 01:22:28,740
MITCHELL: Okay.
1484
01:22:28,824 --> 01:22:31,326
Well, before we do
anything, Lisa,
1485
01:22:31,452 --> 01:22:34,413
anybody will tell
you that just because
he ran a red light
1486
01:22:34,496 --> 01:22:36,373
is not a criminal offense.
Even if he kills someone?
1487
01:22:36,457 --> 01:22:39,960
Even if you cause
an accidental death,
that's right.
1488
01:22:40,878 --> 01:22:43,130
Now, in order for it to
be a criminal offense,
1489
01:22:43,213 --> 01:22:46,467
the law says you need
two aggravating circumstances.
1490
01:22:46,633 --> 01:22:50,137
Like he ran a red light
and he was speeding.
1491
01:22:50,220 --> 01:22:51,305
Or he ran a red light and...
1492
01:22:51,430 --> 01:22:52,556
So he's not liable
to be prosecuted
1493
01:22:52,639 --> 01:22:55,726
for manslaughter or
2nd degree murder?
1494
01:22:55,809 --> 01:22:56,935
No.
1495
01:22:57,769 --> 01:22:59,897
He could be charged
with reckless driving,
1496
01:23:00,022 --> 01:23:02,107
or filling out
a false police report,
1497
01:23:02,191 --> 01:23:03,233
which...
That's no joke...
1498
01:23:03,400 --> 01:23:04,443
That's unbelievable!
1499
01:23:04,526 --> 01:23:06,278
What does he have to do?
Kill her on purpose?
1500
01:23:06,570 --> 01:23:09,615
Yes. Because that's
the definition of murder.
1501
01:23:10,699 --> 01:23:12,826
Killin' someone
on purpose.
1502
01:23:13,118 --> 01:23:16,622
Now, you're not sayin'
that he ran her
over on purpose.
1503
01:23:17,831 --> 01:23:19,082
Are you?
1504
01:23:22,753 --> 01:23:24,046
Are you?
1505
01:23:29,885 --> 01:23:30,928
No.
1506
01:23:36,266 --> 01:23:37,267
Okay, look...
1507
01:23:39,311 --> 01:23:41,230
Let me take
another statement.
1508
01:23:42,231 --> 01:23:43,524
We'll look
into it, okay?
1509
01:23:43,649 --> 01:23:44,942
You're kidding.
1510
01:23:45,442 --> 01:23:47,611
No. I'll talk it
over with my sergeant,
1511
01:23:47,778 --> 01:23:49,947
probably pull
this guy in again.
1512
01:23:50,030 --> 01:23:51,865
Put a little pressure
on him.
1513
01:23:51,949 --> 01:23:53,534
We'll see what he says.
1514
01:23:56,453 --> 01:23:57,454
Thank you!
1515
01:23:58,455 --> 01:23:59,456
(LISA AND BECKY LAUGHING)
1516
01:23:59,540 --> 01:24:02,376
LISA: The Central
Park Conservatory,
or whatever it's called,
1517
01:24:02,459 --> 01:24:04,211
put up about 500
miles of these cheap,
1518
01:24:04,336 --> 01:24:06,088
shitty-looking
fences all over the park,
1519
01:24:06,171 --> 01:24:07,589
which is totally
antithetical to what
1520
01:24:07,714 --> 01:24:09,132
the park was
originally designed for.
1521
01:24:09,216 --> 01:24:11,301
BECKY: We are so
gonna miss the game.
1522
01:24:12,010 --> 01:24:13,220
Oh, my God,
it's John!
1523
01:24:13,345 --> 01:24:14,555
LISA: Hi, John.
1524
01:24:14,638 --> 01:24:15,889
BECKY: Hi, John.
1525
01:24:21,061 --> 01:24:23,188
You want
some? (LAUGHS)
1526
01:24:23,855 --> 01:24:25,399
Come on, guys.
1527
01:24:25,816 --> 01:24:27,943
Come on, you can't be
smokin' a J on your way
1528
01:24:28,068 --> 01:24:30,237
to a school
soccer game!
1529
01:24:32,155 --> 01:24:33,907
Now, come on!
LISA: Sorry!
1530
01:24:33,991 --> 01:24:36,034
BECKY: We're really sorry.
1531
01:24:41,164 --> 01:24:42,791
(LAUGHING CONTINUES)
1532
01:24:42,874 --> 01:24:46,295
LISA: So, how about
how he was like,
"smokin' a J"?
1533
01:24:47,004 --> 01:24:49,506
Like, "You can't be
smokin' a J."
1534
01:24:49,590 --> 01:24:53,218
BECKY: Like, "Everybody,
let's go over to John's
house and smoke a J."
1535
01:25:05,647 --> 01:25:07,024
Hi, Mr. Aaron!
1536
01:25:07,149 --> 01:25:08,525
Lisa, how are you?
1537
01:25:08,609 --> 01:25:10,027
Pretty damn good.
How are you?
1538
01:25:10,277 --> 01:25:12,362
I'm all right.
Tell me something.
1539
01:25:12,487 --> 01:25:14,573
Whatever happened
with that situation?
1540
01:25:14,656 --> 01:25:17,701
Oh, I'm working on it.
I'll tell you all
about it sometime.
1541
01:25:18,452 --> 01:25:19,745
Hey, what kind
of a bike is that?
1542
01:25:19,870 --> 01:25:21,204
It's a Trek.
1543
01:25:21,371 --> 01:25:23,040
I'm supposed to
take a horseback riding
1544
01:25:23,206 --> 01:25:24,875
trip with my father
over Christmas break
1545
01:25:24,958 --> 01:25:29,171
and I was wondering, does it
bear any resemblance
to riding a bicycle?
1546
01:25:29,880 --> 01:25:32,883
As far as I know, no.
1547
01:25:33,050 --> 01:25:35,177
But you must have
ridden a lot of horses.
1548
01:25:36,219 --> 01:25:37,304
What makes you say that?
1549
01:25:37,387 --> 01:25:40,891
Aren't you from Texas
or Wyoming or some
place like that?
1550
01:25:41,099 --> 01:25:42,768
Some place like what?
1551
01:25:42,893 --> 01:25:44,603
You know,
not New York.
1552
01:25:45,145 --> 01:25:46,438
I'm actually from Indiana.
1553
01:25:46,521 --> 01:25:49,775
But don't let me overwhelm you
with superfluous details.
1554
01:25:49,858 --> 01:25:51,777
God, so what are you doing at
a New York private school
1555
01:25:51,860 --> 01:25:56,156
teaching geometry to a
bunch of over-privileged
liberal Jews?
1556
01:25:56,657 --> 01:25:57,991
(CHUCKLES)
1557
01:25:58,075 --> 01:26:00,243
Well... Um...
1558
01:26:01,328 --> 01:26:04,831
I came here to be a teacher,
and that's what I'm doing.
1559
01:26:04,915 --> 01:26:06,583
So, would you say
you've reached
1560
01:26:06,708 --> 01:26:08,794
the summit of your
lifelong ambition?
1561
01:26:12,381 --> 01:26:15,884
Is that a real question
or is that a Lisa question?
1562
01:26:16,051 --> 01:26:17,427
About half and half.
1563
01:26:17,719 --> 01:26:18,762
In that case...
1564
01:26:18,929 --> 01:26:19,971
Before you go,
1565
01:26:20,055 --> 01:26:22,349
I'm actually thinking
about getting one
of these. Can I try it?
1566
01:26:22,432 --> 01:26:23,975
Just for a second?
1567
01:26:25,477 --> 01:26:26,978
All right.
Thanks.
1568
01:26:28,105 --> 01:26:29,773
Here, I'll adjust
the seat for you.
1569
01:26:29,898 --> 01:26:31,525
Thank you.
1570
01:26:37,948 --> 01:26:39,741
Yeah.
Watch my bag?
1571
01:26:53,755 --> 01:26:54,798
Oh, hi.
1572
01:26:55,882 --> 01:26:57,968
Where've you been?
I didn't know if
you wanted dinner.
1573
01:26:58,051 --> 01:27:00,470
No, thanks.
I'll order something.
1574
01:27:00,721 --> 01:27:02,305
Someone named
Emily called.
1575
01:27:02,389 --> 01:27:04,057
And Detective
Mitchell called from
1576
01:27:04,182 --> 01:27:05,851
the Accident
Investigation Squad.
1577
01:27:05,934 --> 01:27:07,477
Is that that one we met?
1578
01:27:09,896 --> 01:27:12,107
What's going on?
Did you ever go
back and see him?
1579
01:27:12,482 --> 01:27:15,360
I'd rather not talk about it
when you have one
foot out the door,
1580
01:27:15,444 --> 01:27:16,862
if that's okay.
1581
01:27:20,699 --> 01:27:21,700
All right.
1582
01:27:23,410 --> 01:27:24,494
(CLEARS THROAT)
I'm gonna go.
1583
01:27:24,619 --> 01:27:25,662
Have a good show.
1584
01:27:25,871 --> 01:27:26,872
Thank you.
1585
01:27:29,666 --> 01:27:30,792
Dave, Lisa.
1586
01:27:30,876 --> 01:27:32,210
How are you?
1587
01:27:33,962 --> 01:27:34,963
So...
1588
01:27:36,715 --> 01:27:39,259
Lisa, Dave is one
of my best friends.
1589
01:27:39,342 --> 01:27:42,971
He's a terrific lawyer,
and if he doesn't know
what to do himself,
1590
01:27:43,054 --> 01:27:45,098
he'll certainly know
someone we can talk to.
1591
01:27:45,182 --> 01:27:46,475
Okay, great.
1592
01:27:47,309 --> 01:27:50,187
When someone is killed,
it's what's called
a wrongful death suit,
1593
01:27:50,353 --> 01:27:53,273
which is a statutory case,
which means there's a statute
1594
01:27:53,356 --> 01:27:56,276
passed by a legislature
which gives you
the right to bring the case.
1595
01:27:56,485 --> 01:27:57,652
As opposed to what?
1596
01:27:57,778 --> 01:28:00,113
As opposed to common law,
which is law passed by judges,
1597
01:28:00,197 --> 01:28:01,740
which is why
the damages are limited.
1598
01:28:01,948 --> 01:28:03,241
I don't understand.
1599
01:28:03,366 --> 01:28:04,659
Just skip that part.
1600
01:28:04,743 --> 01:28:06,203
We don't care about that.
1601
01:28:06,286 --> 01:28:08,246
I thought we were trying
to get the police
to arrest this guy.
1602
01:28:08,371 --> 01:28:09,539
No, the police are
not gonna...
1603
01:28:09,664 --> 01:28:10,791
Why not?
They told me
1604
01:28:10,874 --> 01:28:12,083
they were gonna
look into it again.
1605
01:28:12,167 --> 01:28:13,835
I'm just telling you
that even if they do,
1606
01:28:13,919 --> 01:28:15,712
there is no way in this world
the police are gonna recommend
1607
01:28:15,796 --> 01:28:17,255
to the DA that
they charge this guy.
1608
01:28:17,380 --> 01:28:18,882
So, what can we do?
1609
01:28:18,965 --> 01:28:20,383
Sorry.
I'm getting to that.
1610
01:28:20,467 --> 01:28:21,676
That's okay.
EMILY: That's okay, honey.
1611
01:28:21,760 --> 01:28:23,887
I'm just getting
to that.
1612
01:28:23,970 --> 01:28:26,223
You can't do anything
unless you're a relative...
1613
01:28:26,598 --> 01:28:30,268
She didn't have any relatives,
except for those
idiots in Arizona.
1614
01:28:30,352 --> 01:28:33,772
Hang on a minute.
Or unless you're the
executor of her estate...
1615
01:28:33,855 --> 01:28:35,649
I am the executor
of her estate.
1616
01:28:35,774 --> 01:28:37,567
Which is Emily.
I know.
1617
01:28:39,319 --> 01:28:40,987
Because the executor
of her estate
1618
01:28:41,112 --> 01:28:42,823
can bring a wrongful
death suit,
1619
01:28:42,906 --> 01:28:46,368
but the beneficiary
has to be a relative.
1620
01:28:46,451 --> 01:28:48,286
So let me explain
about that.
1621
01:28:49,830 --> 01:28:53,500
In a wrongful death suit
you can sue for
pain and suffering,
1622
01:28:53,583 --> 01:28:56,753
pecuniary losses,
loss of support
or services.
1623
01:28:56,837 --> 01:28:59,256
Also what's called
care, comfort and society.
1624
01:28:59,798 --> 01:29:02,843
It's like advice or counseling
of the parent that the kids
1625
01:29:02,926 --> 01:29:03,927
aren't gonna get anymore.
1626
01:29:04,094 --> 01:29:05,053
I don't understand.
1627
01:29:05,136 --> 01:29:07,347
Who are we suing?
The bus driver?
1628
01:29:07,597 --> 01:29:09,975
Well, no, because
the bus driver wouldn't
have any money.
1629
01:29:10,058 --> 01:29:12,435
You basically sue everybody
and hope something sticks.
1630
01:29:12,519 --> 01:29:15,689
The person who pays will
probably be the
MTA's insurance company.
1631
01:29:15,856 --> 01:29:17,899
But do you think
the driver would
get fired?
1632
01:29:18,692 --> 01:29:20,151
No. Not necessarily.
1633
01:29:20,443 --> 01:29:22,779
Even if all the facts
came out at the trial?
1634
01:29:25,490 --> 01:29:27,325
Maybe. I don't know.
1635
01:29:27,450 --> 01:29:29,286
But how much could
they be liable for?
1636
01:29:29,369 --> 01:29:31,037
It depends...
How badly do you think
1637
01:29:31,121 --> 01:29:32,163
we could ever hurt them?
1638
01:29:32,247 --> 01:29:35,625
If she was alive, and
in pain for an extended
period of time,
1639
01:29:36,126 --> 01:29:37,711
they give more
money for that.
1640
01:29:39,504 --> 01:29:43,008
I'd say she was
alive for 10 minutes.
1641
01:29:44,259 --> 01:29:46,636
Was she conscious?
Was she awake the whole time?
1642
01:29:50,056 --> 01:29:51,766
I'm sorry, Emily.
1643
01:29:53,184 --> 01:29:55,812
Yeah, awake.
1644
01:29:57,856 --> 01:29:59,107
It's okay.
1645
01:29:59,316 --> 01:30:00,525
Well...
1646
01:30:01,776 --> 01:30:04,321
If she was in a lot
of pain for that long,
1647
01:30:05,864 --> 01:30:08,825
I don't know,
maybe 300,000,
half a million dollars
1648
01:30:08,909 --> 01:30:10,160
to get a sustainable verdict.
1649
01:30:10,243 --> 01:30:13,496
A brain damaged baby
would be three million.
1650
01:30:13,872 --> 01:30:17,334
But the truth is, Lisa,
when all is said and done,
1651
01:30:17,417 --> 01:30:18,418
it's not a very good case.
1652
01:30:18,543 --> 01:30:19,544
Why not?
1653
01:30:19,711 --> 01:30:21,004
Because it's your
word against his,
1654
01:30:21,087 --> 01:30:24,132
and because you already lied
on your first deposition.
1655
01:30:24,633 --> 01:30:27,844
A red light case
is a 50-50
proposition already.
1656
01:30:27,928 --> 01:30:31,598
And with only one
eyewitness, with two
conflicting statements?
1657
01:30:32,724 --> 01:30:34,726
I wouldn't take that case.
1658
01:30:39,189 --> 01:30:41,858
Nobody really cares about
getting a lot of money here.
1659
01:30:41,942 --> 01:30:43,276
I understand that, but...
1660
01:30:43,360 --> 01:30:44,653
We just want this
prick to suffer,
1661
01:30:44,736 --> 01:30:46,321
and we want
the bus company to take
1662
01:30:46,446 --> 01:30:48,031
responsibility
for hiring this guy.
1663
01:30:48,114 --> 01:30:50,867
I understand that.
But no matter
how you slice it,
1664
01:30:50,951 --> 01:30:52,744
the fact that Lisa
lied on her first
1665
01:30:52,869 --> 01:30:54,704
statement is a disaster
for your lawyer.
1666
01:30:57,207 --> 01:31:00,669
Can't I explain why I
lied the first time?
1667
01:31:00,752 --> 01:31:03,171
It's not like I'm trying
to get any money for myself.
1668
01:31:03,838 --> 01:31:06,633
That's true. She has
no financial interest,
1669
01:31:06,716 --> 01:31:08,176
she can't be
impeached for bias.
1670
01:31:08,468 --> 01:31:10,637
Impeached for what?
1671
01:31:10,929 --> 01:31:13,682
She can't have her credibility
attacked on financial grounds
1672
01:31:13,765 --> 01:31:16,017
because the jury knows
you're not gonna get
any money if you win.
1673
01:31:16,101 --> 01:31:17,394
So that's something,
isn't it?
1674
01:31:17,477 --> 01:31:19,813
But do you really think
we know what that means?
1675
01:31:19,896 --> 01:31:21,439
I'm sorry. That's what
it's called.
1676
01:31:21,523 --> 01:31:23,108
But who are you
talking to?
1677
01:31:23,400 --> 01:31:25,652
You know we don't
know what that means.
1678
01:31:25,735 --> 01:31:29,864
It's like you're not
really concentrating.
You're not concentrating.
1679
01:31:31,908 --> 01:31:34,744
I don't know.
I am concentrating.
1680
01:31:36,413 --> 01:31:37,998
I'm just thinking
out loud.
1681
01:31:38,581 --> 01:31:39,582
Okay.
1682
01:31:41,084 --> 01:31:43,753
All right.
I'm sorry.
1683
01:31:46,464 --> 01:31:47,507
I'm sorry!
1684
01:31:48,133 --> 01:31:50,427
Okay. All right.
1685
01:31:52,053 --> 01:31:54,014
EMILY: He wasn't always
a lawyer, you know.
1686
01:31:54,097 --> 01:31:56,474
He used to be
a very nice, little boy.
1687
01:31:59,853 --> 01:32:01,271
(DAVE CHUCKLES)
1688
01:32:02,772 --> 01:32:03,773
Anyway...
1689
01:32:03,898 --> 01:32:04,858
Anyway, the whole
point of this
1690
01:32:04,941 --> 01:32:06,401
is to get...
To fucking get this guy!
1691
01:32:06,484 --> 01:32:09,279
It was to get
him out from behind
the wheel of a bus!
1692
01:32:09,988 --> 01:32:11,740
Did she know
she was dying?
1693
01:32:17,037 --> 01:32:19,205
I only ask because
the terror of knowing
1694
01:32:19,330 --> 01:32:21,541
you're dying
raises the damages.
1695
01:32:22,417 --> 01:32:25,253
I think she had
a pretty good idea.
1696
01:32:29,132 --> 01:32:32,302
If she had lived for
a couple more days it would
make the case better.
1697
01:32:32,385 --> 01:32:33,386
Thank you.
1698
01:32:34,512 --> 01:32:35,847
Thanks.
1699
01:32:39,809 --> 01:32:43,313
I know that sounds horrible,
but that's what
it comes down to.
1700
01:32:45,565 --> 01:32:47,150
We know, Dave.
1701
01:32:47,650 --> 01:32:48,651
It's okay.
1702
01:32:55,700 --> 01:33:00,663
I would just like somebody
to take responsibility
for what happened.
1703
01:33:13,176 --> 01:33:17,430
JOHN: "As flies to wanton boys
are we to the gods.
1704
01:33:17,847 --> 01:33:20,100
"They kill us
for their sport."
1705
01:33:20,183 --> 01:33:24,020
"As flies to wanton boys
are we to the gods.
1706
01:33:25,313 --> 01:33:27,148
"They kill us
for their sport."
1707
01:33:32,695 --> 01:33:34,197
What do you make of that?
1708
01:33:37,408 --> 01:33:39,869
Lisa? Lisa?
1709
01:33:41,329 --> 01:33:42,539
I don't know.
1710
01:33:43,748 --> 01:33:45,875
You know what, Lisa?
That's not good enough.
1711
01:33:46,126 --> 01:33:47,168
That's just not good enough.
1712
01:33:47,252 --> 01:33:49,796
Shakespeare wrote something.
What's your response?
1713
01:33:49,879 --> 01:33:52,799
And don't tell me
you don't have one,
'cause I don't buy it.
1714
01:33:52,882 --> 01:33:54,551
I don't really
have a lot to say.
1715
01:33:54,717 --> 01:33:56,678
It seems pretty
self-evident to me.
1716
01:34:00,557 --> 01:34:01,808
Matthew?
1717
01:34:01,891 --> 01:34:02,976
MATTHEW: I think it is
self-evident.
1718
01:34:03,059 --> 01:34:04,644
I think he's saying
that human beings
1719
01:34:04,769 --> 01:34:06,396
don't mean any
more to the gods
1720
01:34:06,479 --> 01:34:09,232
than flies do to little boys
who like to
torture them for fun.
1721
01:34:09,566 --> 01:34:13,278
As far as
the gods are concerned,
we're just ants. Nothing.
1722
01:34:13,903 --> 01:34:14,904
Darren?
1723
01:34:15,280 --> 01:34:16,364
(DEEP VOICE)
Thank you, Matthew.
1724
01:34:16,447 --> 01:34:18,241
(ALL LAUGHING)
1725
01:34:18,324 --> 01:34:20,910
(NORMAL VOICE) Yeah, I agree.
Only it's
1726
01:34:21,035 --> 01:34:23,621
not Shakespeare
saying it, it's Gloucester.
1727
01:34:23,705 --> 01:34:26,791
Maybe another character
would have a different
point of view.
1728
01:34:26,916 --> 01:34:30,295
Okay. That's a valid point.
Just because Shakespeare
1729
01:34:30,378 --> 01:34:32,255
has one of his
characters say something,
1730
01:34:32,380 --> 01:34:34,257
doesn't mean he
personally agrees with it.
1731
01:34:34,799 --> 01:34:35,800
Yes, David?
1732
01:34:35,967 --> 01:34:39,262
Yeah, maybe Shakespeare
isn't saying the gods
don't care about us.
1733
01:34:39,345 --> 01:34:42,432
Maybe he's saying there's
a higher consciousness
that we can't see.
1734
01:34:42,515 --> 01:34:44,309
That the gods'
perception of reality
1735
01:34:44,434 --> 01:34:46,269
is so much more
developed than ours
1736
01:34:46,436 --> 01:34:47,645
that, compared to
their perception,
1737
01:34:47,729 --> 01:34:50,607
our perceptions
are like comparing
flies to boys.
1738
01:34:51,107 --> 01:34:54,611
Okay, I really don't
think that that's what
he's getting at.
1739
01:34:54,694 --> 01:34:56,571
What I think
he's getting at here
1740
01:34:56,654 --> 01:35:01,284
is a very dark view of
the arbitrary nature
of human suffering.
1741
01:35:01,367 --> 01:35:02,702
But maybe he's not.
1742
01:35:02,785 --> 01:35:05,788
Maybe he's comparing human
consciousness to
divine consciousness
1743
01:35:05,955 --> 01:35:07,415
and that even
though it seems to us
1744
01:35:07,540 --> 01:35:09,000
that human suffering
is just arbitrary,
1745
01:35:09,083 --> 01:35:12,086
that's just because
we're limited
by our viewpoint.
1746
01:35:13,838 --> 01:35:15,590
Okay, I...
1747
01:35:15,673 --> 01:35:17,383
I still don't think
that's what he's saying.
1748
01:35:17,467 --> 01:35:20,136
No, like, if you say
they kill us for their sport,
1749
01:35:20,220 --> 01:35:22,013
when our perception
of the gods is so meager
1750
01:35:22,096 --> 01:35:24,474
that we can't even
tell what they're doing,
1751
01:35:24,557 --> 01:35:26,059
then how can we be so
arrogant as to think
1752
01:35:26,142 --> 01:35:28,228
they'd even bother to
kill us for their sport?
1753
01:35:31,481 --> 01:35:32,732
I don't know.
1754
01:35:34,525 --> 01:35:35,568
Uh...
1755
01:35:35,652 --> 01:35:36,986
Monica?
1756
01:35:37,070 --> 01:35:39,864
I don't think that's
what he's saying at all.
1757
01:35:39,948 --> 01:35:43,451
I think he's saying the gods
don't give a shit
about human beings
1758
01:35:43,618 --> 01:35:46,621
and that they
just like to kill
and torture us for fun.
1759
01:35:46,746 --> 01:35:49,749
But if the gods' consciousness
is so much more
developed than ours
1760
01:35:49,874 --> 01:35:51,459
that we seem
like flies to them,
1761
01:35:51,542 --> 01:35:53,795
then how can we be sure
what they have in mind for us
1762
01:35:53,878 --> 01:35:55,129
or why they do anything?
1763
01:35:55,255 --> 01:35:57,840
Okay, David,
I think you've
made your point.
1764
01:35:58,007 --> 01:35:59,425
But it's not what
Shakespeare meant.
1765
01:35:59,509 --> 01:36:00,718
Scholarly opinion
is pretty consistent
1766
01:36:00,843 --> 01:36:02,095
that he's trying
to say something...
1767
01:36:02,178 --> 01:36:03,388
Scholarly opinion?
1768
01:36:03,513 --> 01:36:04,722
...about human suffering here.
1769
01:36:04,847 --> 01:36:07,600
What are you saying?
1,000 Frenchmen
can't be wrong?
1770
01:36:07,725 --> 01:36:09,727
No, I'm not saying that.
But I would like to move on...
1771
01:36:09,811 --> 01:36:11,312
DAVID: Well, I think
he is saying that.
1772
01:36:11,396 --> 01:36:13,982
Because he's comparing
human consciousness to flies
1773
01:36:14,065 --> 01:36:15,608
and he's saying
we can't see
the truth around us
1774
01:36:15,692 --> 01:36:17,318
because our
consciousness is undeveloped.
1775
01:36:17,402 --> 01:36:21,030
No, David, you're wrong.
That's not what
Shakespeare meant.
1776
01:36:21,281 --> 01:36:22,740
He says it somewhere
else in the play,
1777
01:36:22,865 --> 01:36:24,367
but I don't want to
get hung up on this,
1778
01:36:24,450 --> 01:36:27,203
because that's not
what Shakespeare meant.
1779
01:36:27,704 --> 01:36:28,705
(CLEARS THROAT)
1780
01:36:29,205 --> 01:36:31,082
I would really
like to move on.
1781
01:36:42,885 --> 01:36:44,220
"Poor Tom's a-cold."
1782
01:36:44,887 --> 01:36:46,222
(PHONE RINGING)
1783
01:36:46,556 --> 01:36:48,641
(DETECTIVE
TALKING INDISTINCTLY)
1784
01:36:49,392 --> 01:36:50,893
Detective Mitchell.
1785
01:36:51,227 --> 01:36:52,979
Oh, hi, it's Lisa Cohen
calling.
1786
01:36:53,062 --> 01:36:55,523
Hi, Lisa, what
can I do for you?
1787
01:36:55,648 --> 01:36:58,985
I was just
wondering whatever happened,
if anything, with the case.
1788
01:36:59,068 --> 01:37:00,903
You said you might
re-interview the bus driver.
1789
01:37:01,029 --> 01:37:03,072
Yes, we did.
We brought him back in.
1790
01:37:03,448 --> 01:37:05,658
You did? What happened?
1791
01:37:05,742 --> 01:37:09,203
Well, he basically
stuck by his
original representation
1792
01:37:09,287 --> 01:37:11,414
and that was pretty much it.
1793
01:37:11,581 --> 01:37:14,500
I brought it up
with my sergeant,
and he agreed with me
1794
01:37:14,584 --> 01:37:18,046
that we still
don't have enough
to charge this guy,
1795
01:37:18,129 --> 01:37:22,133
so there's not
a lot more we can do
at this point.
1796
01:37:22,216 --> 01:37:26,012
Well, I'm not trying
to tell you how
to do your job,
1797
01:37:26,095 --> 01:37:27,597
but how did you
ask the questions?
1798
01:37:28,431 --> 01:37:29,474
Excuse me?
1799
01:37:29,599 --> 01:37:30,641
He's obviously not gonna
1800
01:37:30,725 --> 01:37:33,978
change his statement
if you just ask him
really politely. Why would he?
1801
01:37:34,062 --> 01:37:35,480
We already know
he's a liar.
1802
01:37:35,605 --> 01:37:37,023
Hey, in the old days, Lisa,
1803
01:37:37,106 --> 01:37:39,359
we'd just throw
him in the back room
with a rubber hose
1804
01:37:39,442 --> 01:37:41,361
and get whatever answer
we want out of him.
1805
01:37:41,444 --> 01:37:43,654
But, fortunately,
we don't do that anymore.
1806
01:37:43,738 --> 01:37:44,947
Yeah, not to white people.
1807
01:37:45,281 --> 01:37:46,574
Excuse me?
1808
01:37:46,657 --> 01:37:49,452
You don't do it
to white people.
Anyway, I'm not saying you...
1809
01:37:49,660 --> 01:37:50,912
Wait. We don't
do it to who?
1810
01:37:51,037 --> 01:37:52,288
Oh' my God!
Shh!
1811
01:37:52,747 --> 01:37:54,415
First of all,
I don't understand
1812
01:37:54,540 --> 01:37:56,250
why you bring this
guy's race into it.
1813
01:37:56,793 --> 01:37:58,169
There's 40,000
cops in this city...
1814
01:37:58,294 --> 01:37:59,670
Yes...
1815
01:37:59,796 --> 01:38:03,216
And I hate to disillusion you,
but most of them
are pretty good guys
1816
01:38:03,299 --> 01:38:04,759
just tryin' to do their job.
1817
01:38:04,842 --> 01:38:09,472
Now, the bottom line is
the DA is not
gonna take this case.
1818
01:38:10,973 --> 01:38:14,477
Now, you could take it up with
my sergeant if you
want to, but he's...
1819
01:38:14,560 --> 01:38:15,603
Yes, I would.
1820
01:38:15,686 --> 01:38:17,897
Well, I will patch
you through, then.
1821
01:38:19,607 --> 01:38:22,610
The original decision
was based on
false information.
1822
01:38:23,653 --> 01:38:25,613
So what's the point
of even bringing...
1823
01:38:27,407 --> 01:38:29,283
So there's no way
to appeal?
1824
01:38:32,078 --> 01:38:33,746
But how do you know
Detective Mitchell
1825
01:38:33,871 --> 01:38:35,581
interrogated him
aggressively enough
1826
01:38:35,665 --> 01:38:36,999
if you weren't there?
1827
01:38:37,125 --> 01:38:38,501
What's going on?
1828
01:38:42,046 --> 01:38:44,715
RAMON: My family is
all there still,
1829
01:38:44,799 --> 01:38:47,260
but Rodrigo is
studying in London,
1830
01:38:50,430 --> 01:38:52,181
and Hector is in Geneva.
1831
01:38:52,265 --> 01:38:53,433
Uh-huh.
1832
01:38:54,100 --> 01:38:56,352
I'm sure they will go back
eventually because
1833
01:38:56,519 --> 01:38:59,605
they will like
to do something
for their country.
1834
01:38:59,689 --> 01:39:03,192
But it's a worry.
It's very bad there now.
1835
01:39:03,276 --> 01:39:06,154
Yeah? I haven't
really been following it.
1836
01:39:06,737 --> 01:39:11,159
It's a big mess.
Last year I helped to
found an organization
1837
01:39:11,242 --> 01:39:15,079
to work with children
whose families
have been killed
1838
01:39:15,163 --> 01:39:16,998
or the parents
have been kidnapped.
1839
01:39:18,166 --> 01:39:24,088
We try to find homes
for them, preferably
in Colombia,
1840
01:39:24,172 --> 01:39:29,469
because if we lose
our young people,
that's it.
1841
01:39:30,386 --> 01:39:32,054
That's the future.
1842
01:39:34,765 --> 01:39:37,810
Yeah. I wish I knew
more about it.
1843
01:39:41,147 --> 01:39:44,650
You think Lisa would be
interested in acting?
1844
01:39:46,903 --> 01:39:48,112
No. I don't.
1845
01:39:48,905 --> 01:39:51,532
I think she has a lot of
contempt for it, actually.
1846
01:39:52,450 --> 01:39:54,577
Anyway, maybe it's the age.
1847
01:39:55,328 --> 01:39:58,998
She would prefer
the world with no plays?
No films?
1848
01:39:59,707 --> 01:40:01,584
Oh. Who knows?
1849
01:40:05,379 --> 01:40:09,050
Would you like to see
a picture of my mother?
1850
01:40:09,926 --> 01:40:11,093
Sure.
1851
01:40:11,928 --> 01:40:14,430
These are all my
aunts and uncles.
1852
01:40:14,514 --> 01:40:16,307
See? Big family.
Mmm.
1853
01:43:09,105 --> 01:43:11,148
DAVE: So after I talked
to you guys
the other day,
1854
01:43:11,232 --> 01:43:13,359
I called this P.I.
I know to see if he could...
1855
01:43:13,442 --> 01:43:14,610
You called a what?
A what?
1856
01:43:14,735 --> 01:43:15,945
(DAVE CHUCKLES)
1857
01:43:16,112 --> 01:43:18,072
Private investigator,
to see if he could
1858
01:43:18,197 --> 01:43:20,157
find anything out
about your bus driver.
1859
01:43:20,241 --> 01:43:21,242
Yeah.
Really?
1860
01:43:21,534 --> 01:43:22,702
Dave! I can't believe
you called...
1861
01:43:22,827 --> 01:43:23,994
DAVE: Wait, let me tell you
what he said.
1862
01:43:24,078 --> 01:43:25,788
So he calls
someone he knows who
1863
01:43:25,913 --> 01:43:27,623
used to work as
a cop at the MTA.
1864
01:43:28,916 --> 01:43:30,793
And you know the MTA
have their own police?
1865
01:43:30,876 --> 01:43:32,378
The MTA police?
1866
01:43:32,461 --> 01:43:34,004
They have their
own uniforms...
1867
01:43:34,088 --> 01:43:35,589
Yeah? Yeah?
1868
01:43:35,673 --> 01:43:37,383
Just a minute!
Jesus Christ!
1869
01:43:37,800 --> 01:43:41,971
What the fuck do we care
about the MTA police
and their uniforms?
1870
01:43:43,806 --> 01:43:47,184
Okay, so this guy gets a look
at your guy's file.
1871
01:43:47,268 --> 01:43:48,686
It turns out he's
had two previous
1872
01:43:48,769 --> 01:43:50,646
accidents less
than two years apart.
1873
01:43:50,771 --> 01:43:51,814
What?
1874
01:43:51,897 --> 01:43:53,691
But that he's
never been disciplined
or cited,
1875
01:43:54,024 --> 01:43:55,443
just moved around
to different shifts.
1876
01:43:55,526 --> 01:43:56,569
Are you kidding me?
1877
01:43:56,694 --> 01:43:57,778
Why does this
not shock me?
1878
01:43:57,945 --> 01:43:59,697
If you read the papers,
you'll know that
1879
01:43:59,780 --> 01:44:01,449
they're going
through a protracted
1880
01:44:01,574 --> 01:44:03,117
labor dispute at
the MTA right now.
1881
01:44:03,325 --> 01:44:04,910
And according to my P.I.,
1882
01:44:04,994 --> 01:44:07,997
management doesn't want to
aggravate the situation
by firing this guy.
1883
01:44:08,581 --> 01:44:09,915
This is making me sick.
1884
01:44:09,999 --> 01:44:12,251
I know, but what
it means, Lisa, is that
we have a case.
1885
01:44:12,376 --> 01:44:14,086
We do?
We can now sue
1886
01:44:14,170 --> 01:44:16,255
for what's called
"negligent retention."
1887
01:44:16,338 --> 01:44:19,091
Which just means
they should have known
this guy was a bad risk,
1888
01:44:19,175 --> 01:44:22,678
and they negligently
retained him until,
finally, he killed somebody.
1889
01:44:23,095 --> 01:44:24,722
You can prove that?
Sure, because
1890
01:44:24,805 --> 01:44:27,224
we can just subpoena their
personnel records,
1891
01:44:27,308 --> 01:44:29,852
which we already know
contain damaging information.
1892
01:44:29,935 --> 01:44:31,020
But you wouldn't be
our lawyer, right?
1893
01:44:31,187 --> 01:44:32,271
No.
1894
01:44:32,354 --> 01:44:33,355
LISA: Why not?
1895
01:44:33,522 --> 01:44:34,523
I'm not a personal
injury litigator.
1896
01:44:34,690 --> 01:44:35,691
It's not his area.
1897
01:44:35,775 --> 01:44:38,319
I don't know enough about it.
I would lose.
1898
01:44:38,611 --> 01:44:40,863
But you could
recommend someone?
1899
01:44:41,906 --> 01:44:43,365
Sure, sure.
1900
01:44:44,700 --> 01:44:46,118
I know a very good guy.
1901
01:44:46,202 --> 01:44:49,038
His name is Russel Deutsch.
He's not a sleazebag.
1902
01:44:49,872 --> 01:44:52,041
Very, very experienced.
1903
01:44:52,875 --> 01:44:54,543
You gotta get that
crazy cousin on board,
1904
01:44:54,710 --> 01:44:56,378
she's gonna be
your beneficiary.
1905
01:44:56,462 --> 01:44:58,047
She's not gonna want
to come to New York.
1906
01:44:58,380 --> 01:44:59,965
I can tell you that
right now.
1907
01:45:00,591 --> 01:45:05,971
If you win,
she stands to get anywhere
from $300,000 to $500,000.
1908
01:45:06,055 --> 01:45:08,182
She's coming to New York.
1909
01:45:08,557 --> 01:45:10,059
You're awesome!
1910
01:45:11,060 --> 01:45:14,313
First thing we do is we file
a summons and a complaint
1911
01:45:14,396 --> 01:45:17,149
against the MTA.
They get 20 days
to respond,
1912
01:45:17,483 --> 01:45:20,152
and when they do,
we can make our
discovery requests.
1913
01:45:20,236 --> 01:45:22,863
Accident reports,
personnel records,
etcetera.
1914
01:45:22,947 --> 01:45:27,034
But now, you gotta realize,
this is going to
take some time.
1915
01:45:27,284 --> 01:45:30,788
The law says you have
to have a court date
within one year.
1916
01:45:30,913 --> 01:45:33,749
Usually it takes
around six, depending.
1917
01:45:33,833 --> 01:45:34,834
Six years?
1918
01:45:34,917 --> 01:45:35,918
Yes, depending.
1919
01:45:36,085 --> 01:45:37,586
Now, I mentioned
to Dave,
1920
01:45:37,670 --> 01:45:40,589
I have a friend who
writes for the Metro
section of The Times.
1921
01:45:40,673 --> 01:45:42,758
Yes, now, if it could
really happen,
1922
01:45:42,925 --> 01:45:45,010
this changes everything
in our favor.
1923
01:45:45,094 --> 01:45:47,221
If they think there's gonna
be adverse publicity,
1924
01:45:47,304 --> 01:45:48,848
especially in
The New York Times,
1925
01:45:48,931 --> 01:45:50,057
they're gonna want
to settle right away,
1926
01:45:50,140 --> 01:45:52,893
as soon as possible,
and as quietly as possible.
1927
01:45:53,018 --> 01:45:55,604
So they'd make it a condition
that we didn't...
1928
01:45:55,896 --> 01:45:58,107
It usually works,
you get the money,
but you can't talk about it.
1929
01:45:58,440 --> 01:45:59,441
Nobody knows the terms.
1930
01:45:59,650 --> 01:46:01,652
So what good
does that do?
1931
01:46:01,819 --> 01:46:03,445
You get the money.
1932
01:46:04,446 --> 01:46:05,447
Is that bad?
1933
01:46:07,157 --> 01:46:10,661
This is how our
society punishes people
for doing bad things.
1934
01:46:10,786 --> 01:46:13,372
By getting money
from their employers'
insurance companies?
1935
01:46:13,455 --> 01:46:15,749
Yes. It's called
"punitive damages."
1936
01:46:17,501 --> 01:46:20,629
Could we insist
they fire the driver?
As part of the settlement?
1937
01:46:20,796 --> 01:46:22,464
Sure, why not?
1938
01:46:22,882 --> 01:46:24,550
Is that something
people do?
1939
01:46:24,633 --> 01:46:25,759
Sure. It's one of
your conditions.
1940
01:46:26,176 --> 01:46:28,971
And you think
we're gonna win?
1941
01:46:29,889 --> 01:46:31,724
They're gonna settle?
Oh, they're gonna settle.
1942
01:46:41,233 --> 01:46:42,234
Oh.
Hi.
1943
01:46:43,903 --> 01:46:45,154
I want to talk to you.
1944
01:46:45,738 --> 01:46:48,073
I take it that's
my report card?
1945
01:46:48,324 --> 01:46:49,575
It sure is.
1946
01:46:57,333 --> 01:47:00,836
I had a friend who
used to live on
this block, at 262?
1947
01:47:01,795 --> 01:47:02,796
Oh.
1948
01:47:02,880 --> 01:47:06,008
That's so nice.
Yeah, I don't know
if you know her.
1949
01:47:06,091 --> 01:47:08,510
Cheryl Rowan?
She's a physiotherapist?
1950
01:47:09,345 --> 01:47:11,513
No, I don't know her.
1951
01:47:11,597 --> 01:47:13,265
I think about
1,000 people must...
1952
01:47:13,349 --> 01:47:14,516
What?
1953
01:47:15,643 --> 01:47:16,644
Nothing.
1954
01:47:18,479 --> 01:47:20,064
Lisa says you're
in a play, Joan?
1955
01:47:20,189 --> 01:47:21,815
Oh, yeah.
1956
01:47:21,899 --> 01:47:23,609
LISA: It's really good,
you should go see it.
1957
01:47:23,692 --> 01:47:27,196
Well, the play is great,
and it has this
really nice cast.
1958
01:47:27,363 --> 01:47:30,115
LISA: She's being modest.
She's gonna win
every award in New York.
1959
01:47:30,366 --> 01:47:32,409
Oh, all that stuff's
a long way off.
1960
01:47:32,993 --> 01:47:34,954
EMILY: I don't go to
the theater very much.
1961
01:47:35,037 --> 01:47:38,582
No, it's just nice, because
you can work a long
time in the theater
1962
01:47:38,666 --> 01:47:42,044
and play a lot of great
parts and not get
a lot of recognition.
1963
01:47:42,127 --> 01:47:43,754
And even though
you don't necessarily
1964
01:47:43,879 --> 01:47:45,506
do it for that as
your primary motive,
1965
01:47:45,589 --> 01:47:47,633
it is nice when people
do notice something
you've done.
1966
01:47:47,716 --> 01:47:48,717
Mmm-hmm.
1967
01:47:49,176 --> 01:47:50,844
I was on a television
show a few years ago.
1968
01:47:50,970 --> 01:47:52,638
I'd been doing
theater all my life,
1969
01:47:52,721 --> 01:47:56,225
and suddenly all my
relatives started calling
to congratulate me
1970
01:47:56,308 --> 01:47:58,143
because they thought
I'd finally made it.
(CHUCKLES)
1971
01:47:58,227 --> 01:48:00,980
All it was was this
dumb show that paid
the bills for a while.
1972
01:48:01,063 --> 01:48:03,190
That show was
so stupid.
1973
01:48:03,273 --> 01:48:05,275
Well, it wasn't
that bad.
1974
01:48:06,944 --> 01:48:09,488
Anyway, I realize
this is horribly
embarrassing for Lisa,
1975
01:48:09,697 --> 01:48:12,241
but I just really
wanted to meet you,
Emily,
1976
01:48:12,324 --> 01:48:16,662
because you've frankly
become such a big part
of Lisa's life,
1977
01:48:16,745 --> 01:48:19,206
and I don't want
to be intrusive,
1978
01:48:19,289 --> 01:48:22,418
but this whole court case
seems to be suddenly
dominating everything
1979
01:48:22,501 --> 01:48:24,128
and I can't get Lisa
to tell me anything
about it.
1980
01:48:24,211 --> 01:48:25,170
That's not true.
1981
01:48:25,254 --> 01:48:26,463
Well, I can't.
1982
01:48:28,173 --> 01:48:29,216
I want you
to know, Lisa,
1983
01:48:29,299 --> 01:48:32,177
I'm very, very proud
of you for pursuing this
the way that you have.
1984
01:48:32,261 --> 01:48:34,888
But I can't let you
pursue it to the point
1985
01:48:34,972 --> 01:48:36,348
where it's taking
over your life
1986
01:48:36,432 --> 01:48:38,350
or interfering
with your schoolwork.
1987
01:48:38,934 --> 01:48:40,811
See, it's come down to
a question of homework.
1988
01:48:40,894 --> 01:48:43,439
Lisa's on a half
scholarship at her school.
1989
01:48:44,273 --> 01:48:47,401
I know she feels a real
sense of responsibility
about what happened.
1990
01:48:47,943 --> 01:48:49,737
Yeah, I do.
1991
01:48:49,945 --> 01:48:53,198
I know you do. I know
you do. But you can't not
do your homework
1992
01:48:53,282 --> 01:48:55,451
and you can't throw
away your scholarship
because of it.
1993
01:48:55,617 --> 01:48:59,121
I'm not. My grades
slipped a little.
They'll get better.
1994
01:48:59,413 --> 01:49:02,916
Anyone can do their homework.
You just sit down and do it.
1995
01:49:03,042 --> 01:49:04,960
I've been distracted.
I'll stop.
1996
01:49:06,962 --> 01:49:09,631
All right.
We didn't need a big
conference about it.
1997
01:49:09,715 --> 01:49:11,050
It's not a big
conference.
1998
01:49:11,133 --> 01:49:14,636
(SIGHS) I just wanted
to know what was
going on.
1999
01:49:16,096 --> 01:49:17,723
And I wanted
to meet Emily.
2000
01:49:18,974 --> 01:49:20,809
I know it's
a little awkward.
2001
01:49:24,813 --> 01:49:27,983
Lisa? Do you think
Emily would like
to see the play?
2002
01:49:28,817 --> 01:49:31,695
I thought you could both come,
and then we could
go out afterwards.
2003
01:49:31,779 --> 01:49:33,155
All right.
Let me ask her.
2004
01:49:36,200 --> 01:49:37,618
Okay.
2005
01:49:38,744 --> 01:49:40,496
Dig in,
everybody.
2006
01:49:44,833 --> 01:49:46,835
I was thinking
about spending
next year with Dad.
2007
01:49:48,629 --> 01:49:50,130
Oh?
Yeah.
2008
01:49:51,131 --> 01:49:52,466
You're worried
about my grades.
2009
01:49:52,549 --> 01:49:54,218
They have really
good public schools
in Santa Monica
2010
01:49:54,301 --> 01:49:55,886
and if I officially
lived With him,
2011
01:49:55,969 --> 01:49:57,805
you wouldn't have to worry
about my scholarship.
2012
01:49:59,056 --> 01:50:00,724
Have you talked
to him about this?
2013
01:50:00,849 --> 01:50:02,559
We've had some
general discussions.
2014
01:50:02,643 --> 01:50:04,228
Do you want to go, too?
CURTIS: Me?
2015
01:50:04,311 --> 01:50:05,354
Yeah. Do you want
to move to LA, too?
2016
01:50:05,479 --> 01:50:06,522
No.
2017
01:50:06,730 --> 01:50:08,107
Well, let me know
if you do.
2018
01:50:08,190 --> 01:50:09,983
LISA: Why are you
being like this?
2019
01:50:10,067 --> 01:50:11,693
Why am I being like what?
2020
01:50:11,819 --> 01:50:13,070
Why are you about
to start crying?
2021
01:50:13,487 --> 01:50:15,322
Because it's your intention
to make me start crying!
2022
01:50:15,405 --> 01:50:16,740
No, it's not.
2023
01:50:17,449 --> 01:50:18,867
You want to move
to LA, move to LA.
2024
01:50:18,992 --> 01:50:20,202
Why can't this
even be mentioned
2025
01:50:20,285 --> 01:50:21,453
without you
taking it personally?
2026
01:50:21,537 --> 01:50:23,455
I'm just introducing
a possibility!
(CLATTERING)
2027
01:50:23,539 --> 01:50:26,625
Here's a possibility,
that you can make
your own fucking dinner!
2028
01:50:26,708 --> 01:50:28,752
Here's a possibility,
that you can do
whatever you want to do...
2029
01:50:28,836 --> 01:50:30,129
Jesus Christ!
What is with you?
2030
01:50:30,212 --> 01:50:31,797
I don't care anymore,
you heartless
little fucking bitch!
2031
01:50:31,880 --> 01:50:33,298
Keep it up!
This really makes
me want to stay here!
2032
01:50:33,382 --> 01:50:35,134
You think you're
so fucking perfect?
2033
01:50:35,217 --> 01:50:36,218
No!
2034
01:50:39,054 --> 01:50:40,013
Nice one.
2035
01:50:40,097 --> 01:50:41,098
Shut up!
2036
01:50:42,266 --> 01:50:43,559
(PEOPLE CHEERING)
2037
01:50:43,642 --> 01:50:45,352
Let me tell you
something, Eliot.
2038
01:51:24,099 --> 01:51:26,268
DEUTSCH:
How would you describe
the relationship overall?
2039
01:51:28,854 --> 01:51:31,440
Did you talk on
the phone a lot?
Were there a lot of visits?
2040
01:51:31,607 --> 01:51:33,275
I would say we
talked on the phone
2041
01:51:33,400 --> 01:51:35,110
a couple of times
a month, at least.
2042
01:51:35,569 --> 01:51:39,156
Sometimes more than that.
I would call her,
she would call me.
2043
01:51:40,282 --> 01:51:43,702
And what were
the nature of
the conversations?
2044
01:51:44,036 --> 01:51:48,123
Oh, family stuff, mostly.
Her family, my kids.
2045
01:51:48,790 --> 01:51:51,126
She'd give you
advice about your family?
That kind of thing?
2046
01:51:51,335 --> 01:51:53,879
Oh, I would say so, yes.
2047
01:51:54,421 --> 01:51:55,589
Do you have
any phone records?
2048
01:51:55,672 --> 01:51:58,508
I have all my phone bills,
if that's what you mean.
2049
01:51:58,884 --> 01:52:00,844
I didn't record
the actual conversations.
2050
01:52:00,928 --> 01:52:02,054
No, no.
2051
01:52:02,137 --> 01:52:04,890
You'll see we
talked on the phone
quite frequently.
2052
01:52:05,182 --> 01:52:07,142
Okay, terrific.
I see you came prepared.
2053
01:52:07,267 --> 01:52:09,186
Well, I wanted
to bring everything.
2054
01:52:09,478 --> 01:52:12,064
Now, when they
take your deposition,
2055
01:52:12,147 --> 01:52:13,982
you're gonna
say the same thing
you just told me.
2056
01:52:14,066 --> 01:52:15,359
Just talk about
the relationship.
2057
01:52:15,651 --> 01:52:16,902
Uh-huh.
2058
01:52:16,985 --> 01:52:18,278
Kind of advice
she used to give.
2059
01:52:18,403 --> 01:52:19,655
Okay.
2060
01:52:22,241 --> 01:52:25,452
Now, Emily,
where did you
find this lawyer?
2061
01:52:25,953 --> 01:52:28,413
EMILY: He was
recommended by my friend.
2062
01:52:30,499 --> 01:52:34,836
I'm asking because
my husband knows a real
good New York lawyer
2063
01:52:35,420 --> 01:52:37,005
and I'm not
entirely comfortable
2064
01:52:37,130 --> 01:52:38,674
with someone no one's
ever heard of.
2065
01:52:38,840 --> 01:52:41,843
EMILY: My friend's
heard of him.
He says he's very good.
2066
01:52:42,094 --> 01:52:43,428
Well, I'm sure he is.
2067
01:52:43,512 --> 01:52:46,723
But I have a responsibility
in this situation
2068
01:52:47,516 --> 01:52:49,184
and I would feel
a whole lot more
2069
01:52:49,309 --> 01:52:50,936
comfortable with
someone who didn't just
2070
01:52:51,019 --> 01:52:52,729
drop in out of
the clear blue sky.
2071
01:52:52,813 --> 01:52:55,065
He didn't drop in out
of the clear blue sky.
2072
01:52:55,190 --> 01:52:57,526
He was recommended
by my friend.
2073
01:52:58,652 --> 01:53:03,323
But, Abigail, even
if we switched lawyers,
we'd still have to pay him.
2074
01:53:03,448 --> 01:53:06,618
It all comes out
of the settlement,
so it's really up to you.
2075
01:53:06,702 --> 01:53:08,662
No, if you all think
he's good...
2076
01:53:08,870 --> 01:53:10,539
I don't know
whether he is or not.
2077
01:53:10,706 --> 01:53:12,040
My friend thinks
he is.
2078
01:53:12,207 --> 01:53:13,542
All right.
2079
01:53:15,168 --> 01:53:17,796
Now, Lisa, what's
your involvement
in all this?
2080
01:53:17,879 --> 01:53:19,548
What's your angle?
2081
01:53:20,507 --> 01:53:22,926
I just wanted to...
2082
01:53:24,803 --> 01:53:26,430
I was just there.
2083
01:53:29,891 --> 01:53:32,477
LISA: And that's you
and Monica, obviously.
2084
01:53:32,936 --> 01:53:34,229
EMILY: Mmm-hmm.
2085
01:53:35,105 --> 01:53:37,399
Oh, my God, is that you?
2086
01:53:38,859 --> 01:53:40,193
That's me.
2087
01:53:43,780 --> 01:53:45,574
Oh, my God.
Is that her daughter?
2088
01:53:46,992 --> 01:53:48,285
Mmm-hmm.
2089
01:53:48,827 --> 01:53:49,995
God...
2090
01:53:50,203 --> 01:53:52,331
So, how old was
she when she died?
2091
01:53:53,790 --> 01:53:54,791
Twelve.
2092
01:53:55,667 --> 01:53:57,294
God, I can't
even imagine.
2093
01:53:58,295 --> 01:53:59,421
Neither could we.
2094
01:54:03,592 --> 01:54:08,138
Do you know
Monica asked about her
when she was dying?
2095
01:54:10,557 --> 01:54:11,933
No, I didn't.
2096
01:54:12,100 --> 01:54:14,353
Yeah, I think she
was confused, like,
2097
01:54:14,728 --> 01:54:17,064
I think she thought
I was her daughter
for a minute.
2098
01:54:17,314 --> 01:54:19,107
Then she was
asking me to call her,
2099
01:54:19,232 --> 01:54:21,026
like, to tell her
what happened, you know?
2100
01:54:21,443 --> 01:54:23,362
Like she didn't
remember she was dead.
2101
01:54:25,822 --> 01:54:29,993
But, then it got confusing,
because I said,
"Sure, what's her name?"
2102
01:54:30,410 --> 01:54:31,912
And she said
her name was Lisa.
2103
01:54:32,037 --> 01:54:33,580
And I said,
"No, that's my name."
2104
01:54:35,290 --> 01:54:37,584
I didn't realize we
had the same name.
2105
01:54:41,630 --> 01:54:43,507
And when I found out
her daughter was dead,
2106
01:54:44,007 --> 01:54:45,300
ever since then
2107
01:54:45,801 --> 01:54:48,428
I've had this really
strange feeling that,
2108
01:54:48,553 --> 01:54:51,181
some way, for those
last five minutes,
2109
01:54:52,057 --> 01:54:54,059
I kind of was her daughter.
2110
01:54:54,643 --> 01:54:57,979
You know, like
in some weird way, this
obviously amazing woman
2111
01:54:58,355 --> 01:55:00,107
got to be with
her daughter again
2112
01:55:00,232 --> 01:55:01,983
for a few minutes,
right before she died.
2113
01:55:03,235 --> 01:55:06,571
And is she still
inhabiting your body?
2114
01:55:06,655 --> 01:55:09,825
Or did she go right
back to the spirit world
after it was over?
2115
01:55:09,950 --> 01:55:12,285
I didn't mean
she was literally
inhabiting my body.
2116
01:55:12,369 --> 01:55:13,662
I don't believe in
all that stuff at all.
2117
01:55:13,745 --> 01:55:16,123
I don't give a fuck
what you believe in.
2118
01:55:16,206 --> 01:55:18,417
Oh, my God!
Why are you
so mad at me?
2119
01:55:18,500 --> 01:55:20,335
Because this is
not an opera!
2120
01:55:20,460 --> 01:55:23,004
What?
I said this is
not an opera!
2121
01:55:23,088 --> 01:55:24,881
You think I think
this is an opera?
2122
01:55:24,965 --> 01:55:27,134
Because I think
it's dramatic?
Yes!
2123
01:55:27,342 --> 01:55:28,593
I think you're
very young.
2124
01:55:28,677 --> 01:55:30,011
What does that have
to do with anything?
2125
01:55:30,095 --> 01:55:32,973
If anything,
I think it means I care
more than someone who's older,
2126
01:55:33,056 --> 01:55:35,016
because this kind
of thing has never
happened to me before!
2127
01:55:35,434 --> 01:55:39,813
No, it means you
care more easily.
There's a big difference.
2128
01:55:40,105 --> 01:55:42,107
Only it's not you
that it's happening to.
2129
01:55:42,190 --> 01:55:45,318
Yes, it is! I know
I'm not the one who was
run over by a bus...
2130
01:55:45,402 --> 01:55:46,611
That's right,
you weren't.
2131
01:55:46,695 --> 01:55:48,613
And you're not the one
who died of leukemia
2132
01:55:48,697 --> 01:55:51,658
and you're not
the one who just died
in an earthquake in Algeria!
2133
01:55:51,741 --> 01:55:54,411
But you will be.
Do you understand me?
You will be.
2134
01:55:54,536 --> 01:55:55,537
And it's not dramatic.
2135
01:55:55,620 --> 01:55:56,621
I'm well aware of that!
2136
01:55:56,705 --> 01:56:00,625
This first-blush,
phony deepness of yours
is worth nothing.
2137
01:56:00,709 --> 01:56:01,751
Oh, wow.
Do you understand?
2138
01:56:01,835 --> 01:56:03,295
It's not worth anything!
2139
01:56:03,503 --> 01:56:05,380
Because it'll all
be troweled over
in a month or two.
2140
01:56:05,464 --> 01:56:06,465
And when you get older
2141
01:56:06,548 --> 01:56:09,926
and you don't have
a big reaction every
time a dog is run over,
2142
01:56:10,010 --> 01:56:11,887
then we'll find out
what kind of a person
you are!
2143
01:56:12,262 --> 01:56:13,805
I'm sorry, but
I didn't start this
2144
01:56:13,930 --> 01:56:15,474
conversation and I
don't play these games.
2145
01:56:15,557 --> 01:56:16,892
I'm not playing games!
2146
01:56:17,058 --> 01:56:18,393
And don't look
so outraged!
2147
01:56:18,477 --> 01:56:21,104
You have every
right to falsify
your own life,
2148
01:56:21,188 --> 01:56:24,357
but you have no right
to falsify anybody else's.
2149
01:56:24,566 --> 01:56:26,735
It's what makes
people into Nazis!
2150
01:56:27,277 --> 01:56:29,613
And I'm sorry,
but it's just
a little suspicious
2151
01:56:29,696 --> 01:56:30,989
that you're making
such a big fuss
2152
01:56:31,114 --> 01:56:32,449
about this when you
didn't even know her
2153
01:56:32,532 --> 01:56:34,075
and you're having
troubles with
your own mother.
2154
01:56:34,159 --> 01:56:35,160
Oh, my God!
2155
01:56:35,410 --> 01:56:38,330
But this is my life
we're talking about,
2156
01:56:38,455 --> 01:56:41,416
'cause it's my real
friend who got killed,
2157
01:56:41,833 --> 01:56:44,544
who I'm never
going to see again,
2158
01:56:44,711 --> 01:56:48,173
who I've known since
I was 19 years old myself.
2159
01:56:48,715 --> 01:56:52,052
And I don't want that
sucked into some adolescent
self-dramatization!
2160
01:56:52,135 --> 01:56:56,431
I'm not fucking
dramatizing anything!
I was there and you weren't,
2161
01:56:56,598 --> 01:56:57,766
and if I happen
to express myself
2162
01:56:57,933 --> 01:56:59,100
a little hyperbolically,
Emily,
2163
01:56:59,184 --> 01:57:00,685
that's just
the way I talk!
2164
01:57:00,769 --> 01:57:02,562
I can't help it if my
mother's an actress!
2165
01:57:02,687 --> 01:57:04,439
Why are you being
so fucking strident?
2166
01:57:04,606 --> 01:57:05,607
(SLAMS)
2167
01:57:05,941 --> 01:57:07,234
Yeah.
"Strident"?
2168
01:57:07,317 --> 01:57:08,443
Okay.
2169
01:57:09,402 --> 01:57:10,403
You should leave.
2170
01:57:10,570 --> 01:57:11,821
Why? Because I
called you strident?
2171
01:57:12,113 --> 01:57:13,949
Yeah. You should leave.
2172
01:57:14,199 --> 01:57:15,283
Okay, I will.
2173
01:57:15,492 --> 01:57:17,077
Now!
Okay, let me
get my bag!
2174
01:57:17,285 --> 01:57:18,912
LISA: All I meant by
saying you were strident
2175
01:57:19,037 --> 01:57:20,705
is that you were
being emphatic!
2176
01:57:20,789 --> 01:57:22,207
I obviously
misused the word.
2177
01:57:22,290 --> 01:57:23,583
Look it up when
you get home.
2178
01:57:23,708 --> 01:57:25,001
Jesus Christ.
You're amazing.
2179
01:57:25,085 --> 01:57:26,378
Yes. I'm amazing.
2180
01:57:26,503 --> 01:57:27,837
Why are you doing this?
2181
01:57:27,921 --> 01:57:31,258
Lisa, I'm not doing anything.
I'm a human being.
2182
01:57:31,550 --> 01:57:33,385
Monica was a human being.
2183
01:57:33,593 --> 01:57:35,345
So was her daughter
and so is your mother.
2184
01:57:35,428 --> 01:57:37,222
We are not
supporting characters
2185
01:57:37,347 --> 01:57:39,182
in the fascinating
story of your life.
2186
01:57:39,266 --> 01:57:41,101
I never said or
thought you were,
2187
01:57:41,184 --> 01:57:42,936
and I really didn't
mean to call you strident.
2188
01:57:43,061 --> 01:57:44,813
I totally
misused the word.
2189
01:57:44,896 --> 01:57:47,649
I wasn't trying to
insult you, Emily.
I really wasn't.
2190
01:57:47,899 --> 01:57:50,527
(WEEPING)
I feel so bad
about what happened
2191
01:57:50,610 --> 01:57:53,446
and I'm trying so hard
to do something about it.
2192
01:57:53,530 --> 01:57:55,782
I don't understand why,
if I say something wrong,
2193
01:57:55,865 --> 01:57:58,118
you can't just
give me a break.
2194
01:57:59,953 --> 01:58:01,496
Thanks for letting
me come over.
2195
01:58:02,163 --> 01:58:03,999
I know you don't
want me here.
2196
01:58:04,207 --> 01:58:05,208
MR. AARON: It's all right.
2197
01:58:05,292 --> 01:58:07,294
But I didn't have
anyone else to talk to.
2198
01:58:08,169 --> 01:58:11,089
You have always
been very sympathetic
to my craziness,
2199
01:58:11,381 --> 01:58:13,049
and I may not
show it all the time,
2200
01:58:13,174 --> 01:58:14,884
but I actually
really appreciate it.
2201
01:58:15,010 --> 01:58:16,136
It's no problem.
2202
01:58:19,055 --> 01:58:20,265
So...
2203
01:58:20,932 --> 01:58:22,350
What's been going on?
2204
01:58:23,727 --> 01:58:24,978
I just need to
talk to somebody
2205
01:58:25,061 --> 01:58:28,356
who doesn't completely
misunderstand who I am.
2206
01:58:28,690 --> 01:58:30,358
Or not even who I am,
2207
01:58:30,442 --> 01:58:33,403
but what's going
on inside me,
or all around me.
2208
01:58:34,404 --> 01:58:35,697
Sound confused enough?
2209
01:58:35,822 --> 01:58:37,073
No, no.
2210
01:58:37,866 --> 01:58:41,411
Anyway, for
whatever reason,
2211
01:58:41,536 --> 01:58:45,248
I always felt like
we understood each
other on some level.
2212
01:58:45,665 --> 01:58:48,918
Even though I'm
like this mass of
conflicting impulses,
2213
01:58:49,210 --> 01:58:52,547
and you're basically the most
grownup, rational man I know.
2214
01:58:53,381 --> 01:58:56,718
I doubt that's
actually true,
but thank you.
2215
01:58:57,135 --> 01:58:58,511
(SIGHS)
2216
01:59:00,013 --> 01:59:01,890
It's just a little hot.
2217
01:59:02,724 --> 01:59:04,059
A little warm.
2218
01:59:12,734 --> 01:59:13,735
Is this all right?
2219
01:59:13,902 --> 01:59:14,903
Yeah, it's fine.
2220
01:59:17,947 --> 01:59:19,866
Do you allow smoking
in your apartment?
2221
01:59:23,828 --> 01:59:24,996
You can smoke.
2222
01:59:45,058 --> 01:59:46,059
I like your apartment.
2223
01:59:46,142 --> 01:59:47,143
Thanks.
2224
01:59:47,310 --> 01:59:49,229
It's a sublet, actually.
2225
01:59:52,399 --> 01:59:53,733
Sorry.
That's okay.
2226
02:00:09,457 --> 02:00:10,625
This is terrible.
2227
02:00:12,293 --> 02:00:13,503
What is?
2228
02:00:19,968 --> 02:00:21,219
What's terrible?
2229
02:00:23,596 --> 02:00:25,515
I just like you so much.
2230
02:00:25,890 --> 02:00:27,267
Sorry. What a moron.
2231
02:00:27,392 --> 02:00:28,810
Hey, Lisa. Lisa.
2232
02:00:30,645 --> 02:00:32,272
I'm your friend.
2233
02:00:33,273 --> 02:00:35,316
And that's not
gonna change.
2234
02:00:36,818 --> 02:00:38,278
It's not gonna change.
2235
02:00:39,779 --> 02:00:40,905
Thanks.
2236
02:00:44,159 --> 02:00:46,077
I like you so, so much.
2237
02:01:25,700 --> 02:01:27,744
What's it like
in Indiana?
2238
02:01:30,872 --> 02:01:31,915
It's okay.
2239
02:01:52,060 --> 02:01:54,395
MR. AARON: Please don't
do that. Don't do that.
2240
02:01:57,398 --> 02:02:00,151
I really wasn't expecting
anything like this to happen.
2241
02:02:02,111 --> 02:02:04,572
I'm really not sure
how I'm supposed to react.
2242
02:02:05,114 --> 02:02:06,616
Don't worry.
I'm not gonna
tell anybody,
2243
02:02:06,741 --> 02:02:08,284
if that's what
you're worried about.
2244
02:02:08,368 --> 02:02:10,578
I totally initiated
the whole thing.
2245
02:02:11,371 --> 02:02:13,665
Anyway, it's just sex.
You're acting
like a little kid.
2246
02:02:13,748 --> 02:02:15,667
I'll see you
in school.
2247
02:02:28,888 --> 02:02:30,306
You're a fuckin' idiot!
2248
02:02:30,765 --> 02:02:33,977
I think teenagers
should definitely
rule the world because
2249
02:02:34,060 --> 02:02:36,354
teenagers aren't
corrupted by adult life yet
2250
02:02:36,479 --> 02:02:38,773
and they're idealistic
and they care.
2251
02:02:39,107 --> 02:02:41,067
And I know
a lot of people feel
2252
02:02:41,192 --> 02:02:43,111
that teenagers
are really naive,
2253
02:02:43,194 --> 02:02:45,029
which they are,
many of them.
2254
02:02:45,446 --> 02:02:46,865
But they still
haven't had a chance
2255
02:02:46,990 --> 02:02:48,408
to get burned out by
the disappointments
2256
02:02:48,491 --> 02:02:50,827
and harsh realities
of learning how
to play the game.
2257
02:02:50,910 --> 02:02:52,996
So, yes, I would
vote "yes."
2258
02:02:53,329 --> 02:02:55,623
All right.
Lisa?
2259
02:02:55,957 --> 02:02:57,000
I'm not even gonna
comment on the fact
2260
02:02:57,083 --> 02:02:59,252
that you just compared
a 19-year-old Palestinian
2261
02:02:59,335 --> 02:03:00,503
to a member of
the Hitler Youth!
2262
02:03:00,587 --> 02:03:02,672
That's right,
because they both
like to kill Jews.
2263
02:03:02,755 --> 02:03:04,048
Lisa! Hey!
Come on, guys.
2264
02:03:04,132 --> 02:03:05,842
It's not because they've been
occupied and humiliated
2265
02:03:05,925 --> 02:03:07,760
and bombed out of their homes
for the last 50 years?
2266
02:03:07,844 --> 02:03:08,928
That's partly
why they like it.
2267
02:03:09,012 --> 02:03:10,763
It's not like
killing civilians
is their last resort.
2268
02:03:10,847 --> 02:03:13,391
It's their first resort
because it's easy
and they like it.
2269
02:03:13,474 --> 02:03:14,893
MR. KLEIN: Raise your hands.
They like it?
2270
02:03:14,976 --> 02:03:16,269
They're just bad
people and they like it?
2271
02:03:16,352 --> 02:03:17,437
Yes! There are bad
people in the world.
2272
02:03:17,520 --> 02:03:19,397
I think they liked blowing up
the World Trade Center!
2273
02:03:19,480 --> 02:03:21,065
They kill their own
sisters when
they get raped!
2274
02:03:21,149 --> 02:03:22,150
Who?
It's called barbarism!
2275
02:03:22,233 --> 02:03:24,152
It's practically all people
do is kill each other.
2276
02:03:24,235 --> 02:03:25,737
If they didn't like it,
they wouldn't do it.
2277
02:03:25,820 --> 02:03:27,405
You guys aren't
the only ones in the class!
2278
02:03:27,488 --> 02:03:28,489
You're not even Jewish, Lisa!
2279
02:03:28,573 --> 02:03:30,950
The next person who opens
their mouth without
raising their hand...
2280
02:03:31,034 --> 02:03:32,452
I'm fucking half Jewish,
and who cares
2281
02:03:32,577 --> 02:03:33,995
what I am? I'm anti-murder,
not pro-Israel.
2282
02:03:34,078 --> 02:03:35,872
Lisa! You can leave!
2283
02:03:36,080 --> 02:03:38,333
Fine. Thank you.
2284
02:03:44,547 --> 02:03:46,174
(INAUDIBLE)
2285
02:03:50,637 --> 02:03:52,013
I guess I lost
my cool a little,
2286
02:03:52,138 --> 02:03:53,514
but there is
such a thing as...
2287
02:03:53,598 --> 02:03:55,058
Who is running
these discussions?
2288
02:03:55,141 --> 02:03:56,935
But, Lisa, you have
to remember,
2289
02:03:57,018 --> 02:03:59,270
it's always easy
for the dominant side
2290
02:03:59,395 --> 02:04:01,689
to be content
with the status quo.
2291
02:04:03,858 --> 02:04:05,068
How do you mean, Ramon?
2292
02:04:05,360 --> 02:04:09,447
I mean the oppressor
uses violence to maintain
his position
2293
02:04:09,530 --> 02:04:11,491
and calls it
the rule of law.
2294
02:04:12,200 --> 02:04:16,371
But when the person underfoot
uses violence to
change his status,
2295
02:04:16,454 --> 02:04:18,539
he's called a criminal
and a terrorist.
2296
02:04:19,123 --> 02:04:23,002
And the violence of the state
is called upon
to put him down.
2297
02:04:23,252 --> 02:04:24,253
EMILY: I see.
2298
02:04:24,587 --> 02:04:26,798
And what would
you like them to do?
2299
02:04:28,633 --> 02:04:29,634
"They" meaning?
2300
02:04:30,468 --> 02:04:32,929
The Jew oppressors.
What would you
like them to do?
2301
02:04:33,513 --> 02:04:35,181
I didn't use
that expression.
2302
02:04:35,431 --> 02:04:37,266
No, you didn't.
RAMON: But since you ask...
2303
02:04:37,350 --> 02:04:39,268
I spent the whole day
arguing about this.
2304
02:04:39,394 --> 02:04:41,312
I didn't really mean
to bring it up again.
2305
02:04:41,396 --> 02:04:42,563
Don't handle me.
2306
02:04:42,730 --> 02:04:43,898
I'm not handling you.
2307
02:04:44,065 --> 02:04:46,025
What did you
think of the play?
Don't bother, Mom.
2308
02:04:46,109 --> 02:04:49,737
And I think it's
ironic in the extreme
that the victims of Nazis
2309
02:04:49,821 --> 02:04:51,781
find it essential...
If Israelis were like Nazis
2310
02:04:51,864 --> 02:04:53,658
there wouldn't
be any Arabs left.
...to use Nazi tactics...
2311
02:04:53,741 --> 02:04:55,159
That's what I've
been saying!
EMILY: And I'm leaving.
2312
02:04:55,243 --> 02:04:57,245
That seems excessive,
Emily, come on.
2313
02:04:57,745 --> 02:05:00,373
That's the response.
That's the Jewish response.
2314
02:05:01,833 --> 02:05:02,834
It's the what?
2315
02:05:02,959 --> 02:05:03,960
It's the Jewish response.
2316
02:05:04,043 --> 02:05:06,754
You don't like
what I am saying
or what I do, so you...
2317
02:05:06,838 --> 02:05:07,839
Oh, my God!
2318
02:05:07,964 --> 02:05:09,007
That's my Jewish
response.
2319
02:05:09,090 --> 02:05:11,759
RAMON: That's all right.
It's all right.
2320
02:05:13,344 --> 02:05:14,595
It's all right.
That's all right.
2321
02:05:16,222 --> 02:05:18,516
It's a perfect
little encapsule.
2322
02:05:20,184 --> 02:05:21,978
It's the Jewish response.
2323
02:05:28,901 --> 02:05:31,279
RAMON: Joan, I won't
defend myself.
2324
02:05:31,404 --> 02:05:32,864
All what I meant was
2325
02:05:32,947 --> 02:05:35,783
that was the typical response
you will get from someone
2326
02:05:35,908 --> 02:05:38,578
who will take that position
that woman was taking.
2327
02:05:40,079 --> 02:05:43,916
If I would have
said the word "lsraeli"
instead of the word "Jewish,"
2328
02:05:44,167 --> 02:05:45,877
I don't think there
would be a problem.
2329
02:05:46,377 --> 02:05:48,796
But if you want
to break up with me
2330
02:05:48,963 --> 02:05:51,424
because I used
the wrong adjective...
2331
02:05:51,966 --> 02:05:53,259
What I'm going to do?
2332
02:05:53,342 --> 02:05:54,927
I'm not going to beg you.
2333
02:05:57,889 --> 02:05:59,015
(LINE RINGING)
2334
02:06:07,648 --> 02:06:08,983
(PHONE RINGING)
2335
02:06:11,694 --> 02:06:13,029
Hello?
2336
02:06:13,112 --> 02:06:14,781
Hi, Dad, how are you?
2337
02:06:18,493 --> 02:06:21,162
Really?
What's the matter?
2338
02:06:27,001 --> 02:06:28,294
I never said I
didn't want to go.
2339
02:06:28,586 --> 02:06:30,046
I can't get
a straight answer from
2340
02:06:30,171 --> 02:06:31,672
anybody about what
they want to eat...
2341
02:06:32,173 --> 02:06:33,841
Annette says she's
called you four times
2342
02:06:34,008 --> 02:06:35,676
and you haven't
called her back.
2343
02:06:35,802 --> 02:06:37,345
The ranch seems
to be putting some
2344
02:06:37,512 --> 02:06:39,097
kind of intolerable
pressure on her
2345
02:06:39,180 --> 02:06:42,016
to choose five lunches
for a five-day trip that
2346
02:06:42,100 --> 02:06:43,726
we're not taking for
a month and a half.
2347
02:06:43,810 --> 02:06:45,561
I talk to Curtis
about it and all I get
2348
02:06:45,686 --> 02:06:47,480
is monosyllables.
So what is the point?
2349
02:06:47,730 --> 02:06:50,066
I think he's really
looking forward to it.
2350
02:06:50,149 --> 02:06:51,901
Well, that hasn't
been my impression.
2351
02:06:52,110 --> 02:06:54,278
I also think, Lisa,
it would be a good idea
2352
02:06:54,362 --> 02:06:57,323
if we just tabled
the notion of you
coming out here next year.
2353
02:06:57,907 --> 02:06:59,408
Things look like
they're gonna start
2354
02:06:59,534 --> 02:07:01,035
picking up for me
a little bit in the fall
2355
02:07:01,119 --> 02:07:02,120
and that means
I'm not gonna be
2356
02:07:02,203 --> 02:07:03,162
around the house
all that much,
2357
02:07:03,246 --> 02:07:04,622
and since you and Annette
detest each other,
2358
02:07:04,705 --> 02:07:06,040
I honestly don't
think that's what
2359
02:07:06,207 --> 02:07:07,542
I want to come home
to after a 14-hour day.
2360
02:07:07,625 --> 02:07:08,668
We don't detest each other.
2361
02:07:08,751 --> 02:07:10,795
Well, I gotta tell you,
it doesn't strike me
2362
02:07:10,878 --> 02:07:12,880
as something you
seem that serious about.
2363
02:07:13,256 --> 02:07:14,257
Okay.
2364
02:07:14,340 --> 02:07:18,678
So, just tell Curtis
that New Mexico's off
and I'll talk to you whenever.
2365
02:07:18,761 --> 02:07:19,887
Okay.
All right.
2366
02:07:20,721 --> 02:07:21,722
What's wrong?
2367
02:07:26,519 --> 02:07:27,812
(PHONE RINGING)
2368
02:07:27,895 --> 02:07:29,689
ABIGAIL: Mr. Deutsch?
I'm right here.
2369
02:07:29,772 --> 02:07:33,526
ROB: I had the thought,
if they're willing
to settle so quickly,
2370
02:07:33,609 --> 02:07:35,611
maybe we're better off
waiting a little bit,
2371
02:07:35,736 --> 02:07:37,780
you know, rattlin'
the saber a little more?
2372
02:07:37,864 --> 02:07:38,823
Maybe we're cuttin'
our own throats here.
2373
02:07:38,906 --> 02:07:40,032
They are responding to
the story in the paper.
2374
02:07:40,116 --> 02:07:41,534
ABIGAIL: That's
just common sense.
2375
02:07:41,993 --> 02:07:45,246
But what you gotta
understand is they're
offering to settle now
2376
02:07:45,329 --> 02:07:47,623
because they want
to get the story
out of the paper.
2377
02:07:47,748 --> 02:07:48,833
That's why Russel thinks...
2378
02:07:48,916 --> 02:07:50,543
Besides, the point
is not to jack
up the price.
2379
02:07:50,626 --> 02:07:51,627
ABIGAIL: I'm sorry?
2380
02:07:51,836 --> 02:07:52,962
ROB: We didn't hear
that last bit.
2381
02:07:53,087 --> 02:07:54,255
Ladies, let me just...
2382
02:07:54,589 --> 02:07:58,009
Rob. Abigail. Let me
just finish my thought.
2383
02:07:58,676 --> 02:08:01,220
They are jumping at
the bait right now.
2384
02:08:01,470 --> 02:08:03,389
But if another six
months goes by, we run
2385
02:08:03,514 --> 02:08:05,433
a serious risk of
losing our momentum.
2386
02:08:05,600 --> 02:08:06,601
You see what I mean?
2387
02:08:06,726 --> 02:08:10,730
Now I'm gonna hit
them very, very hard,
I guarantee it.
2388
02:08:10,980 --> 02:08:13,357
That's why I wanted all of us
together on the phone,
2389
02:08:13,441 --> 02:08:15,943
so we could talk
about your other terms,
besides the damages.
2390
02:08:16,277 --> 02:08:18,738
I promise you,
I am gonna be very,
very aggressive.
2391
02:08:18,821 --> 02:08:20,281
ABIGAIL: What other
terms would there be?
2392
02:08:20,364 --> 02:08:22,742
ROB: What do you mean,
like some kind of a fund?
2393
02:08:23,492 --> 02:08:25,036
A what?
2394
02:08:25,161 --> 02:08:26,746
Some kind of
fund for the kids?
2395
02:08:27,413 --> 02:08:28,623
I don't understand what
you mean by a fund.
2396
02:08:28,748 --> 02:08:29,790
What does he mean,
"Besides the damages?"
2397
02:08:29,874 --> 02:08:31,542
ABIGAIL: Mr. Deutsch,
do you mean some kind
of trust fund?
2398
02:08:31,626 --> 02:08:34,128
A fund that would be
set up by the bus company
for our kids?
2399
02:08:34,212 --> 02:08:35,421
For tax purposes?
2400
02:08:35,546 --> 02:08:36,881
What fucking fund?
2401
02:08:37,006 --> 02:08:38,341
These people
are retarded.
2402
02:08:38,424 --> 02:08:39,383
ABIGAIL: Because I have
to tell you,
2403
02:08:39,467 --> 02:08:42,053
we have just lived
through that nightmare
with Monica and our children,
2404
02:08:42,136 --> 02:08:44,263
and it was not
a pleasant experience.
2405
02:08:44,347 --> 02:08:48,226
We just want a clean,
straight...
Damages is fine.
2406
02:08:48,976 --> 02:08:50,853
Lisa, I'm really
proud of you!
Thank you.
2407
02:08:50,937 --> 02:08:52,480
Really, really proud!
Thank you.
2408
02:08:52,605 --> 02:08:54,357
So, what happens now?
2409
02:08:54,440 --> 02:08:56,317
They have to
figure out the terms.
2410
02:08:56,400 --> 02:08:57,568
(PHONE RINGING)
2411
02:08:57,652 --> 02:08:59,987
Hello? Yes?
2412
02:09:01,155 --> 02:09:02,740
What do you mean!
What's the matter?
2413
02:09:03,532 --> 02:09:04,617
Yes?
2414
02:09:05,910 --> 02:09:06,911
Yes.
2415
02:09:07,119 --> 02:09:08,162
What? Ramon's had a heart attack.
2416
02:09:08,329 --> 02:09:09,830
What? Is he
gonna be okay?
Quiet!
2417
02:09:11,666 --> 02:09:12,708
Yes?
2418
02:09:13,834 --> 02:09:14,835
Okay.
2419
02:09:16,504 --> 02:09:18,005
Okay, let me write
that down.
2420
02:09:24,011 --> 02:09:25,930
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
2421
02:09:32,520 --> 02:09:34,188
(WHISPERING) Okay,
I'm really not
trying to be funny,
2422
02:09:34,272 --> 02:09:36,857
but isn't this
a Jewish funeral home?
2423
02:09:38,276 --> 02:09:40,027
(WHISPERING)
I guess they do both.
2424
02:09:57,962 --> 02:09:59,088
Excuse me.
2425
02:09:59,547 --> 02:10:00,631
Yes.
Joan?
2426
02:10:01,465 --> 02:10:04,969
Oh, you must be Rodrigo.
Oh, my God, I'm so sorry.
2427
02:10:07,388 --> 02:10:08,973
Rodrigo, this...
2428
02:10:09,098 --> 02:10:10,725
I want to tell
you,Joan,
2429
02:10:11,017 --> 02:10:13,144
my Dad talked about
you all the time.
2430
02:10:13,686 --> 02:10:14,645
He did?
2431
02:10:14,729 --> 02:10:15,730
Yes.
2432
02:10:16,731 --> 02:10:18,441
Thank you for
telling me that.
2433
02:10:20,026 --> 02:10:21,569
And, I don't know if
this is appropriate...
2434
02:10:21,736 --> 02:10:23,279
No, it's okay.
2435
02:10:23,738 --> 02:10:24,739
But...
2436
02:10:25,573 --> 02:10:27,241
He went out a lot.
2437
02:10:31,537 --> 02:10:34,415
Do you know,
the last time
I spoke to him,
2438
02:10:35,458 --> 02:10:38,377
he told me,
from the moment
he met you,
2439
02:10:39,712 --> 02:10:41,088
he knew he wanted
to marry you.
2440
02:10:42,965 --> 02:10:46,093
Because, for the first time
since he lost my mother,
2441
02:10:46,886 --> 02:10:49,805
he finally met a woman
he could really connect with.
2442
02:10:55,436 --> 02:10:56,479
Well,
2443
02:10:57,480 --> 02:10:58,481
he was...
2444
02:10:58,606 --> 02:10:59,648
Excuse me.
2445
02:11:02,651 --> 02:11:04,070
(SPEAKS IN SPANISH)
2446
02:11:08,491 --> 02:11:09,950
(WOMAN SOBBING)
2447
02:11:16,165 --> 02:11:18,542
Thanks for coming
with me today.
I really appreciate it.
2448
02:11:18,626 --> 02:11:20,127
Oh, you're welcome.
2449
02:11:21,796 --> 02:11:23,464
I don't want to
be macabre, but...
2450
02:11:23,798 --> 02:11:25,508
Ramon and I were
supposed to go to hear
2451
02:11:25,633 --> 02:11:27,385
The Tales of Hoffman
the week after next
2452
02:11:27,468 --> 02:11:28,928
and I still have the tickets.
2453
02:11:29,970 --> 02:11:32,765
Would you be interested
in going? Or should I give
them away?
2454
02:11:33,391 --> 02:11:36,185
It's Monday night.
We can dress up.
2455
02:11:37,061 --> 02:11:38,145
I'll go.
2456
02:11:42,608 --> 02:11:43,818
What did you make of that?
2457
02:11:46,278 --> 02:11:47,905
People don't relate
to each other, Mom.
2458
02:11:49,115 --> 02:11:52,451
They're totally disconnected.
That's what I make of it.
2459
02:11:54,286 --> 02:11:55,287
Well...
2460
02:11:56,956 --> 02:11:58,874
I think that's
kind of unfortunate
that you think that,
2461
02:11:58,958 --> 02:12:00,209
because I feel
like you and I used to
2462
02:12:00,292 --> 02:12:02,002
relate to each
other really well.
2463
02:12:02,837 --> 02:12:04,630
I'm not trying to
hurt your feelings.
2464
02:12:05,172 --> 02:12:06,757
It's just
a general observation.
2465
02:12:10,219 --> 02:12:11,720
(LISA TYPING)
2466
02:12:13,472 --> 02:12:14,473
Okay.
2467
02:12:16,892 --> 02:12:19,562
Hey, can I get a hug?
2468
02:12:20,521 --> 02:12:21,522
Sure.
2469
02:12:25,276 --> 02:12:27,361
(SOBBING) I just
feel totally at sea.
2470
02:12:46,755 --> 02:12:48,299
(SIGHS)
2471
02:13:19,705 --> 02:13:20,873
ROB: Hi, Emily. Hi, Lisa.
2472
02:13:20,956 --> 02:13:22,541
ABIGAIL: Hello.
LISA: Hi.
2473
02:13:22,625 --> 02:13:23,792
EMILY: Hello.
2474
02:13:24,543 --> 02:13:27,630
I am very pleased
to be able to inform
you all
2475
02:13:27,922 --> 02:13:31,133
that I had a long
meeting with the lawyer
from the bus company
2476
02:13:31,258 --> 02:13:34,762
and they have agreed
to settle for $350,000.
2477
02:13:35,095 --> 02:13:37,097
ABIGAIL: What? Fantastic!
ROB: That is just great!
2478
02:13:37,223 --> 02:13:39,183
I assume this is
agreeable with everybody.
2479
02:13:39,266 --> 02:13:40,434
ABIGAIL: Yes!
ROB: It's just fantastic!
2480
02:13:40,518 --> 02:13:44,522
But, of course, I gotta
bring the offer to you,
and get your approval.
2481
02:13:44,605 --> 02:13:45,814
ROB: Mr. Deutsch?
Now,
2482
02:13:45,898 --> 02:13:48,776
I know there was a concern
after our last call
2483
02:13:48,859 --> 02:13:50,236
that we were jumping
the gun a little bit.
2484
02:13:50,319 --> 02:13:51,320
ROB: That's okay.
ABIGAIL: We're only...
2485
02:13:51,403 --> 02:13:52,780
Abigail. Rob.
2486
02:13:53,030 --> 02:13:55,199
Could we just listen to what
Russel has to say
2487
02:13:55,282 --> 02:13:58,536
and then talk about it
once he's told
us the whole story
2488
02:13:58,619 --> 02:14:00,162
and given us his
recommendation?
2489
02:14:00,371 --> 02:14:02,790
ROB: Yeah. Yes. Sorry.
Fire away.
2490
02:14:03,874 --> 02:14:05,000
I was gonna say,
2491
02:14:05,084 --> 02:14:07,169
I know there was a concern
after our last call
2492
02:14:07,253 --> 02:14:09,380
that we were jumping
the gun a little bit.
2493
02:14:09,463 --> 02:14:10,464
ROB: Well, that's okay.
2494
02:14:10,506 --> 02:14:12,466
Would you let
him talk, please!
It's okay.
2495
02:14:12,550 --> 02:14:13,801
ABIGAIL: We're sorry.
ROB: Sorry.
2496
02:14:14,260 --> 02:14:18,055
I want to tell you
that I think it's
a very good offer.
2497
02:14:18,430 --> 02:14:19,890
I think they're
very anxious to settle.
2498
02:14:20,307 --> 02:14:22,643
But I also do think
that at this moment,
2499
02:14:22,726 --> 02:14:24,478
they are under
the maximum amount of
2500
02:14:24,603 --> 02:14:26,355
pressure that we can
really bring to bear,
2501
02:14:26,480 --> 02:14:28,315
and I don't believe
they're gonna
come up any higher.
2502
02:14:28,941 --> 02:14:31,819
ABIGAIL: Hey, $350,000,
that's nothing to sneeze at.
2503
02:14:31,902 --> 02:14:33,696
ROB: Let me just...
I just want to
introduce the thought...
2504
02:14:33,779 --> 02:14:35,656
ABIGAIL: Can you all hear me?
ALL: Yes!
2505
02:14:35,739 --> 02:14:37,700
Was that everybody? Okay.
2506
02:14:37,783 --> 02:14:39,326
Emily? What do you think?
2507
02:14:39,493 --> 02:14:41,453
I think it sounds
like we should do it.
2508
02:14:41,579 --> 02:14:43,205
But I'd like to be...
Okay. If that's the vote.
2509
02:14:43,289 --> 02:14:44,873
ROB: Unless you
think there's something
2510
02:14:44,999 --> 02:14:46,625
to be gained from
holding out for more.
2511
02:14:46,709 --> 02:14:47,960
I think that would
be a big mistake.
2512
02:14:48,502 --> 02:14:49,753
ABIGAIL: Robbie, what
do you think?
2513
02:14:53,257 --> 02:14:54,341
Sold!
ROB: Sold!
2514
02:14:54,466 --> 02:14:55,467
Okay.
2515
02:14:56,135 --> 02:14:59,054
Now, the only downside
to this as it stands,
2516
02:15:00,264 --> 02:15:02,766
and I know this may
be a serious wrinkle
for all of you,
2517
02:15:03,350 --> 02:15:05,644
is that the bus
company will absolutely
2518
02:15:05,769 --> 02:15:08,105
not discuss the removal
of the driver.
2519
02:15:08,314 --> 02:15:09,523
What?
What do you mean?
2520
02:15:09,565 --> 02:15:11,400
ROB: The driver?
Then tell them
to forget it.
2521
02:15:11,483 --> 02:15:13,444
What do you mean?
They won't discuss
the removal of the driver?
2522
02:15:13,527 --> 02:15:14,987
Ladies. Let me finish
what I was saying.
2523
02:15:15,112 --> 02:15:16,530
ABIGAIL: It's just
a blast in our ears.
2524
02:15:16,614 --> 02:15:17,698
Let him finish.
2525
02:15:17,823 --> 02:15:18,907
Finish what?
Forget it!
2526
02:15:19,283 --> 02:15:21,577
Thank you. Lisa,
I want you to understand,
2527
02:15:21,702 --> 02:15:24,038
I pressed them very,
very hard on this,
2528
02:15:24,371 --> 02:15:27,291
but they will not
discuss disciplining
a company employee
2529
02:15:27,374 --> 02:15:28,500
as part of the settlement
2530
02:15:28,584 --> 02:15:30,669
because it could be
seen as an admission
2531
02:15:30,753 --> 02:15:31,962
of guilt on
the part of the MTA.
2532
02:15:32,046 --> 02:15:33,881
What does giving
us $300,000 mean?
2533
02:15:34,048 --> 02:15:36,300
Settling out of
court does not imply
an admission of guilt.
2534
02:15:36,383 --> 02:15:38,218
It simply does not
carry the same stigma.
2535
02:15:38,469 --> 02:15:40,804
On top of that,
you may not know, Lisa,
2536
02:15:40,888 --> 02:15:42,139
that they're
currently involved
2537
02:15:42,264 --> 02:15:43,849
in a very tricky
labor dispute right now.
2538
02:15:43,932 --> 02:15:46,477
Yeah, we know about that!
Just tell them to forget it.
2539
02:15:46,769 --> 02:15:47,770
I know that's
your reaction...
2540
02:15:47,895 --> 02:15:48,937
It's the only
reason we're here.
2541
02:15:49,063 --> 02:15:50,481
ROB: Can I jump in here?
Russel?
2542
02:15:50,606 --> 02:15:52,066
It's really not
your decision.
2543
02:15:52,191 --> 02:15:53,400
It's Emily's decision.
Hello?
2544
02:15:53,484 --> 02:15:54,485
Are you still with us? Hello?
No.
2545
02:15:54,568 --> 02:15:55,861
ABIGAIL: They're
not listening, Robbie.
It's not?
2546
02:15:55,944 --> 02:15:56,945
EMILY: No!
2547
02:15:57,071 --> 02:15:58,113
It's Abigail's decision,
2548
02:15:58,614 --> 02:16:00,199
because she's
the next of kin.
2549
02:16:00,324 --> 02:16:01,909
But she didn't
even know about it!
2550
02:16:01,992 --> 02:16:02,993
That doesn't matter.
2551
02:16:03,077 --> 02:16:05,037
ABIGAIL: Could we get back
in this conversation, please?
2552
02:16:05,120 --> 02:16:06,205
Yes. I'm sorry.
2553
02:16:06,789 --> 02:16:09,541
Obviously there's
some strong emotions
going either way here.
2554
02:16:09,792 --> 02:16:11,835
Listen, Emily?
I don't know what
you're thinking,
2555
02:16:11,919 --> 02:16:13,545
but Rob and I are
thinking we should take
2556
02:16:13,671 --> 02:16:15,297
Russel's recommendation
while we can.
2557
02:16:15,381 --> 02:16:17,966
Because if they
won't fire the guy,
they're not gonna fire him.
2558
02:16:18,050 --> 02:16:19,009
And six months or
a year from now...
2559
02:16:19,093 --> 02:16:20,094
ROB: Exactly.
2560
02:16:20,177 --> 02:16:21,345
ABIGAIL: We're gonna be
in a situation
2561
02:16:21,428 --> 02:16:22,846
where we're begging them
for half this much...
2562
02:16:22,930 --> 02:16:24,682
The entire point
of the lawsuit
2563
02:16:24,765 --> 02:16:27,309
was to get the guy fired
so he doesn't
kill somebody else.
2564
02:16:27,393 --> 02:16:29,853
It was not to get
you $350,000
2565
02:16:29,937 --> 02:16:31,355
you didn't know
you were entitled to
2566
02:16:31,480 --> 02:16:32,940
for somebody you
didn't even like!
2567
02:16:33,023 --> 02:16:34,817
And the only
reason you're getting
the money at all
2568
02:16:34,900 --> 02:16:37,444
is because I started
this whole fucking
thing in motion!
2569
02:16:37,528 --> 02:16:38,779
I'm sorry for swearing,
2570
02:16:38,946 --> 02:16:40,823
but you should be
willing to trade in all
the money
2571
02:16:40,948 --> 02:16:42,032
for getting this
guy off the street!
2572
02:16:42,157 --> 02:16:43,242
For getting him,
Abigail!
2573
02:16:43,325 --> 02:16:45,411
ABIGAIL: Well, I'm sorry,
but I have a responsibility
2574
02:16:45,494 --> 02:16:48,914
to Monica and I take that
responsibility very seriously.
2575
02:16:48,997 --> 02:16:50,958
And rather than
being cursed at
over the telephone
2576
02:16:51,041 --> 02:16:53,919
for having
the courtesy to involve you
in these discussions, Lisa,
2577
02:16:54,002 --> 02:16:55,963
I would hope you
would be guided
by our judgment.
2578
02:16:56,046 --> 02:16:57,047
Unless I'm wrong about that.
2579
02:16:57,131 --> 02:16:58,090
None of that matters.
2580
02:16:58,173 --> 02:17:00,968
Unless I'm wrong about that,
just what is your
interest in this?
2581
02:17:01,135 --> 02:17:03,137
Because I'm the one
who killed her!
2582
02:17:03,220 --> 02:17:06,765
I'm the one who killed her,
but at least I know I did it.
2583
02:17:06,849 --> 02:17:08,517
And that guy has no idea!
2584
02:17:08,600 --> 02:17:11,395
He is wandering around
blaming everybody else.
2585
02:17:11,478 --> 02:17:15,733
All I want is for
somebody to let him know
that what he did was wrong.
2586
02:17:15,816 --> 02:17:19,236
(WEEPING) And if
they don't fire him,
and all you want is the money,
2587
02:17:19,319 --> 02:17:21,280
and the police
won't do anything,
2588
02:17:21,405 --> 02:17:23,323
then how is he
gonna know he's wrong?
2589
02:17:23,449 --> 02:17:25,492
You can't take
the deal, Abigail!
2590
02:17:25,617 --> 02:17:27,327
It wasn't to
get you any money,
2591
02:17:27,494 --> 02:17:29,246
it was because we
wanted to get him fired!
2592
02:17:29,329 --> 02:17:30,456
ABIGAIL: Well, it may not
matter to you,
2593
02:17:30,539 --> 02:17:34,585
but where I come from,
$350,000 is
an awful lot of money
2594
02:17:34,668 --> 02:17:36,670
and to my mind is
a positive result
2595
02:17:36,795 --> 02:17:38,756
of all this tragedy
and not just negative.
2596
02:17:38,839 --> 02:17:40,716
Not just getting
someone fired for one mistake,
2597
02:17:40,799 --> 02:17:41,842
no matter
how bad it was.
2598
02:17:41,925 --> 02:17:43,385
Shove it up your ass!
2599
02:17:43,469 --> 02:17:44,428
EMILY: Lisa!
2600
02:17:44,511 --> 02:17:47,181
You sleazy fucking lawyer!
And you're a moralistic cunt!
2601
02:18:05,699 --> 02:18:08,327
MR. AARON: At this point,
I literally have
a zero-tolerance Roger policy.
2602
02:18:08,911 --> 02:18:11,538
BONNIE: Good for you.
Glad to hear I'm
not the only one.
2603
02:18:12,414 --> 02:18:13,499
LISA: Hey!
2604
02:18:14,124 --> 02:18:16,043
Hey, Lisa.
What's up?
2605
02:18:16,126 --> 02:18:18,754
Hey, did you guys know
I had an abortion last week?
2606
02:18:22,549 --> 02:18:24,134
No. I didn't know that.
2607
02:18:24,218 --> 02:18:26,136
Yeah, it cost $400.
2608
02:18:27,679 --> 02:18:29,389
BONNIE: Um... Should I...
2609
02:18:29,473 --> 02:18:30,516
No, no, don't go anywhere.
2610
02:18:30,641 --> 02:18:32,059
Yeah, don't go anywhere.
2611
02:18:36,647 --> 02:18:38,732
Do you want to
tell us about it?
2612
02:18:39,191 --> 02:18:40,567
Yeah, I do.
2613
02:18:43,070 --> 02:18:44,404
Okay.
2614
02:18:45,697 --> 02:18:46,740
Go ahead.
2615
02:18:48,408 --> 02:18:49,409
Well...
2616
02:18:52,538 --> 02:18:55,082
Do your parents
know about this, Lisa?
2617
02:18:55,165 --> 02:18:56,166
Yes.
2618
02:18:56,792 --> 02:18:59,086
And have you told
the father, honey?
2619
02:18:59,336 --> 02:19:01,713
No. There's a couple
of people it could be.
2620
02:19:02,381 --> 02:19:05,092
Well, I think you
better tell them,
whoever they are.
2621
02:19:05,801 --> 02:19:06,802
No.
2622
02:19:08,053 --> 02:19:09,721
No. Never mind,
I mean, I'm sure
2623
02:19:09,847 --> 02:19:11,515
he's sorry, anyway,
whichever one he is.
2624
02:19:11,682 --> 02:19:15,269
I don't see how that
makes any difference,
at all, if he's sorry.
2625
02:19:16,520 --> 02:19:17,729
That doesn't matter.
2626
02:19:19,565 --> 02:19:22,150
I'm sorry. I shouldn't
have brought this up.
2627
02:19:22,776 --> 02:19:23,777
Please don't tell anyone.
2628
02:19:23,861 --> 02:19:25,487
We're not
gonna tell anyone.
2629
02:19:25,571 --> 02:19:28,240
But you're gonna have to tell
whoever it could be.
2630
02:19:28,323 --> 02:19:29,700
It's okay, I...
2631
02:19:30,450 --> 02:19:32,244
I gotta go.
2632
02:19:33,245 --> 02:19:34,538
It doesn't matter
about the father
2633
02:19:34,621 --> 02:19:36,707
because the whole
thing was my fault.
2634
02:19:38,125 --> 02:19:39,293
I'm sorry.
2635
02:19:43,630 --> 02:19:45,215
What was that?
2636
02:19:49,428 --> 02:19:50,470
Mom's looking for you.
2637
02:19:50,637 --> 02:19:51,722
What for?
2638
02:19:52,097 --> 02:19:53,432
She thinks you're going out
with her tonight.
2639
02:19:53,515 --> 02:19:54,641
Where are we going?
2640
02:19:54,892 --> 02:19:55,976
I don't know.
2641
02:20:02,983 --> 02:20:04,818
(CAR HONKING)
Don't get run over.
2642
02:20:06,361 --> 02:20:07,738
Wait.
What?
2643
02:20:10,782 --> 02:20:12,534
I want to see
if that's him.
2644
02:20:24,463 --> 02:20:26,423
It's him, Mom.
That's the one.
2645
02:20:52,741 --> 02:20:53,742
Hey.
2646
02:20:57,329 --> 02:21:00,040
Well, so far it's
not the greatest opera
I ever heard.
2647
02:21:00,332 --> 02:21:01,875
What do you mean?
It's okay.
2648
02:23:10,337 --> 02:23:11,922
(ORCHESTRA PLAYS OVERTURE)
2649
02:24:26,705 --> 02:24:28,748
(WOMAN SINGING)
199849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.