All language subtitles for Margaret.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,297 --> 00:03:30,674 (DOOR OPENING) 2 00:03:31,591 --> 00:03:33,051 MR. AARON: Okay, Abrams. 3 00:03:36,930 --> 00:03:38,890 Allende. 4 00:03:40,475 --> 00:03:41,935 Bernstein. 5 00:03:45,147 --> 00:03:46,148 Brown. 6 00:03:49,776 --> 00:03:51,153 Come on, come on. 7 00:03:52,863 --> 00:03:54,281 Attaboy, Todd. 8 00:03:55,115 --> 00:03:56,199 Buckley. 9 00:04:01,997 --> 00:04:02,998 Cohen. 10 00:04:11,339 --> 00:04:12,466 Garcia. 11 00:04:19,723 --> 00:04:20,974 Paul. 12 00:04:29,858 --> 00:04:31,318 Take a seat, Lisa. 13 00:04:37,449 --> 00:04:40,452 I just wanted to take a minute to talk to you about your test. 14 00:04:40,535 --> 00:04:41,536 Sure. 15 00:04:42,204 --> 00:04:43,955 Now, I know you had a little help. 16 00:04:44,039 --> 00:04:47,042 Well, I mean, I didn't cheat, if that's what you mean. 17 00:04:47,125 --> 00:04:49,461 I'm just saying I know you had a little help. 18 00:04:49,544 --> 00:04:51,046 A lot of people did. 19 00:04:53,173 --> 00:04:55,133 Well, be that as it may... 20 00:04:55,217 --> 00:04:57,052 I mean, I'll take it over again if you want, 21 00:04:57,219 --> 00:04:59,095 but, like, what would be the point? 22 00:04:59,304 --> 00:05:01,181 It's not like I'm ever gonna actually 23 00:05:01,306 --> 00:05:03,183 need to know this stuff in my daily life. 24 00:05:03,266 --> 00:05:06,269 Well, that's just not necessarily true, Lisa. 25 00:05:06,394 --> 00:05:08,188 Haven't you ever developed an interest in something 26 00:05:08,271 --> 00:05:09,731 that you didn't initially think 27 00:05:09,898 --> 00:05:11,316 you were gonna develop an interest in? 28 00:05:11,399 --> 00:05:12,484 Um... 29 00:05:12,567 --> 00:05:14,194 No, not really. 30 00:05:14,736 --> 00:05:16,238 (MR. AARON CHUCKLES) 31 00:05:16,321 --> 00:05:18,448 Haven't you ever... 32 00:05:19,741 --> 00:05:21,868 Haven't you ever been put in a new situation 33 00:05:21,952 --> 00:05:25,497 and found that after overcoming its difficulties, 34 00:05:25,580 --> 00:05:27,666 you had developed a new set of skills 35 00:05:27,749 --> 00:05:29,543 and new experiences along the way? 36 00:05:29,626 --> 00:05:31,336 No, I really haven't. 37 00:05:31,711 --> 00:05:32,712 Okay. 38 00:05:32,838 --> 00:05:35,423 Anyway, it was open-book. 39 00:05:35,632 --> 00:05:39,177 So, what's the difference between using a book 40 00:05:39,261 --> 00:05:41,680 and, like, I don't know, using somebody else's mind 41 00:05:41,763 --> 00:05:43,098 who's really good at math? 42 00:05:43,181 --> 00:05:45,892 I mean, it's not like this person did the whole test for me. 43 00:05:45,976 --> 00:05:47,060 Oh, no? 44 00:05:47,185 --> 00:05:48,270 No, I did some of it. 45 00:05:48,854 --> 00:05:51,773 Well, next time I'd appreciate it if you did it all. 46 00:05:52,941 --> 00:05:53,942 Okay? 47 00:05:54,276 --> 00:05:55,777 You are so fair. 48 00:05:58,488 --> 00:05:59,823 What did he say to you? 49 00:06:01,032 --> 00:06:02,033 Nothing. 50 00:06:02,242 --> 00:06:05,120 Mr. Aaron and I have an understanding about my math problem. 51 00:06:05,787 --> 00:06:09,583 MR. KLEIN: So the President of the United States, William B. McKinley, 52 00:06:09,749 --> 00:06:13,253 authorizes the use of private detectives to break the strike 53 00:06:13,753 --> 00:06:16,006 and they went out there and shot 'em down! 54 00:06:16,631 --> 00:06:18,383 Just like they did in Virginia, 55 00:06:18,466 --> 00:06:20,552 just like they did in Pennsylvania. 56 00:06:20,635 --> 00:06:22,053 Because they didn't care! 57 00:06:22,846 --> 00:06:24,347 They did not care! 58 00:06:25,181 --> 00:06:26,641 And that's basically it. 59 00:06:27,642 --> 00:06:29,644 That's basically all there is to say. 60 00:06:30,145 --> 00:06:31,771 All right? Go ahead. 61 00:06:31,855 --> 00:06:33,648 Uh, Becky. BECKY: Well... 62 00:06:33,982 --> 00:06:36,026 Mr. Klein! I mean, was there ever, like, 63 00:06:36,151 --> 00:06:38,194 a good president of the United States? 64 00:06:38,278 --> 00:06:39,487 (SCATTERED LAUGHING) 65 00:06:39,571 --> 00:06:40,906 MR. KLEIN: I don't know, Becky. 66 00:06:41,031 --> 00:06:42,365 I think that's a good question. 67 00:06:42,449 --> 00:06:43,950 What do you think? 68 00:06:45,493 --> 00:06:47,162 You. Lionel. What do you think? 69 00:06:47,329 --> 00:06:48,997 Did we ever have a good president? 70 00:06:49,831 --> 00:06:51,917 Um... I don't know. 71 00:06:52,417 --> 00:06:55,295 I guess most of them have just been, like, totally corrupt. 72 00:06:56,796 --> 00:06:57,797 MR. LEWIS: Lisa? 73 00:06:58,006 --> 00:07:01,051 Can I just say that I'm not necessarily, like, a big fan 74 00:07:01,134 --> 00:07:03,637 of all the presidents of the United States, 75 00:07:03,720 --> 00:07:05,513 especially the current one. 76 00:07:05,597 --> 00:07:07,682 But I still don't think it's necessarily all that useful 77 00:07:07,766 --> 00:07:10,602 to categorize every president as universally corrupt, 78 00:07:10,685 --> 00:07:13,229 because that just seems really general to me. 79 00:07:13,313 --> 00:07:15,565 Especially if you're gonna judge them by the standard 80 00:07:15,649 --> 00:07:17,609 of whatever they're supposed to traditionally be like 81 00:07:17,692 --> 00:07:19,694 in some mythical version of America 82 00:07:19,778 --> 00:07:21,821 that probably never existed to begin with. 83 00:07:22,405 --> 00:07:24,574 Lisa has raised a salient point. 84 00:07:24,699 --> 00:07:26,201 (STUDENTS LAUGH) 85 00:07:28,328 --> 00:07:30,747 MAN: Tell him to be polite, tell him to answer the questions, 86 00:07:30,830 --> 00:07:34,167 and I'll arrange for his bail in the morning. Yes. 87 00:07:34,918 --> 00:07:36,920 DARREN: Hey, how'd you do? 88 00:07:37,003 --> 00:07:40,423 Hey, Darren. It was fine. Thank you so much. 89 00:07:40,507 --> 00:07:42,300 So he didn't give you a hard time or anything? 90 00:07:42,384 --> 00:07:44,094 Well, he knows I'm not planning 91 00:07:44,177 --> 00:07:45,971 to go into mathematics or anything. 92 00:07:46,137 --> 00:07:47,931 He was totally cool about it. 93 00:07:48,014 --> 00:07:49,474 He's so cool. 94 00:07:49,557 --> 00:07:51,935 Oh, yeah, everybody loves Mr. Aaron. 95 00:07:52,227 --> 00:07:54,104 What's that supposed to mean? 96 00:07:55,355 --> 00:07:57,732 Nothing. The man is very lovable. 97 00:08:02,070 --> 00:08:03,613 What are you doing now? 98 00:08:03,822 --> 00:08:06,074 I was gonna go look for a cowboy hat. 99 00:08:06,700 --> 00:08:07,826 Why? 100 00:08:08,201 --> 00:08:11,246 Because my dad is supposed to take me and my brother 101 00:08:11,329 --> 00:08:13,581 to this ranch in New Mexico to go horseback riding 102 00:08:13,665 --> 00:08:15,333 and I don't think it would be right 103 00:08:15,458 --> 00:08:17,168 to appear on horseback in New Mexico 104 00:08:17,252 --> 00:08:20,714 without the appropriate equestrian paraphernalia, Darren. 105 00:08:20,797 --> 00:08:22,173 You wouldn't understand these things. 106 00:08:22,257 --> 00:08:23,925 That is a definite possibility. 107 00:08:24,092 --> 00:08:25,760 Anyway, thanks again. 108 00:08:25,885 --> 00:08:30,306 Well, before you venture forth on your bizarre quest for a cowboy hat... 109 00:08:30,390 --> 00:08:31,933 Yes, Darren? 110 00:08:32,058 --> 00:08:33,601 What are you up to later? 111 00:08:33,685 --> 00:08:34,769 Like tonight. 112 00:08:34,936 --> 00:08:36,062 I don't know. 113 00:08:37,981 --> 00:08:39,274 You wanna go to a movie? 114 00:08:39,941 --> 00:08:41,609 What, you mean, like on a date? 115 00:08:42,819 --> 00:08:47,240 No, not on a date, just go to a movie. 116 00:08:47,907 --> 00:08:49,409 I don't know if it's a fucking date! 117 00:08:49,492 --> 00:08:51,786 All right. Calm down. What do you wanna see? 118 00:08:52,287 --> 00:08:55,123 I don't know, I don't even know what's playing. 119 00:08:56,207 --> 00:08:58,126 I don't know if it's a date. 120 00:08:59,085 --> 00:09:02,297 Let's just forget about it. I hate the fuckin' movies anyway. 121 00:09:02,380 --> 00:09:04,007 They're just bullshit. They're all bullshit! 122 00:09:04,090 --> 00:09:06,801 Okay, take it easy. I'm sorry. I was just asking! 123 00:09:10,305 --> 00:09:12,515 What if it was a date, anyway? 124 00:09:13,641 --> 00:09:15,643 Would that be so horrendous? 125 00:09:19,522 --> 00:09:22,317 Oh, my God. Are you like... 126 00:09:23,234 --> 00:09:25,028 Are you asking me out? 127 00:09:28,573 --> 00:09:29,657 (DARREN MUMBLING) 128 00:09:29,741 --> 00:09:31,618 I don't know. Are you? 129 00:09:31,701 --> 00:09:34,329 (STUTTERS) Yeah. I mean... 130 00:09:34,496 --> 00:09:36,081 I feel like we're already really close... 131 00:09:36,164 --> 00:09:37,165 Oh, my God. 132 00:09:37,248 --> 00:09:39,667 ...and I think we'd be a really good match. 133 00:09:42,670 --> 00:09:46,716 Well, I would definitely have to think about this. 134 00:09:46,800 --> 00:09:48,426 Absolutely. Give it some thought. 135 00:09:48,510 --> 00:09:49,677 Okay. I will. 136 00:09:50,845 --> 00:09:51,846 Okay. 137 00:09:54,974 --> 00:09:56,184 Why do you look like that? 138 00:09:56,309 --> 00:09:57,519 Like what? 139 00:09:58,561 --> 00:10:00,188 What do you want from me? Not a thing! 140 00:10:00,855 --> 00:10:03,858 All right. I'll see you later. 141 00:10:04,442 --> 00:10:05,443 All right. 142 00:10:23,586 --> 00:10:24,629 Hello! 143 00:10:24,712 --> 00:10:26,548 (TRUMPET PLAYING OUTSIDE) 144 00:10:43,565 --> 00:10:44,732 Hi. 145 00:10:45,233 --> 00:10:46,276 Is Mom home? 146 00:10:46,401 --> 00:10:47,443 She went to the store. 147 00:10:47,694 --> 00:10:49,279 (PLAYING PIANO) 148 00:10:52,991 --> 00:10:54,033 Hey! 149 00:10:54,117 --> 00:10:55,243 BECKY: What are you doing tonight? 150 00:10:55,410 --> 00:10:58,872 Nothing. Darren wants me to go to the movies with him. 151 00:10:58,955 --> 00:11:01,374 Oh, my God. What's that about? 152 00:11:01,708 --> 00:11:03,168 (CHUCKLES) I have no idea. 153 00:11:04,210 --> 00:11:05,920 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 154 00:11:15,096 --> 00:11:16,764 (INAUDIBLE) 155 00:11:19,601 --> 00:11:21,269 LISA: Becky, there is not a cowboy hat 156 00:11:21,394 --> 00:11:23,062 to be found in the entire Upper West Side. 157 00:11:23,146 --> 00:11:25,190 And I am very depressed about it. 158 00:11:25,273 --> 00:11:27,233 BECKY ON PHONE: The Upper West Side is saving you from yourself 159 00:11:27,317 --> 00:11:29,819 because no one wants to see you in that hat. 160 00:11:59,390 --> 00:12:01,809 Hey! Hey! 161 00:12:09,359 --> 00:12:10,652 Where'd you get... 162 00:12:10,818 --> 00:12:12,153 How you doin'? 163 00:12:12,695 --> 00:12:13,696 Your hat! 164 00:12:14,489 --> 00:12:15,490 What? 165 00:12:15,573 --> 00:12:17,158 (MUFFLED) Where'd you get your cowboy hat? 166 00:12:18,451 --> 00:12:19,661 What? 167 00:12:21,663 --> 00:12:23,039 What are you, crazy? 168 00:12:24,123 --> 00:12:25,124 Hi. 169 00:12:25,333 --> 00:12:27,502 Where'd you get your cowboy hat? 170 00:12:28,211 --> 00:12:29,295 My hat? 171 00:12:29,420 --> 00:12:30,463 Yeah! Your cowboy hat! 172 00:12:30,546 --> 00:12:32,799 You like my cowboy hat? Really? 173 00:12:33,424 --> 00:12:35,051 Yes! Where did you get it? 174 00:12:43,935 --> 00:12:45,436 (THUD) (SCREAMS) 175 00:12:47,188 --> 00:12:48,648 (BRAKES SCREECHING) 176 00:13:13,339 --> 00:13:14,340 (GROANING) 177 00:13:30,565 --> 00:13:32,734 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 178 00:13:45,747 --> 00:13:46,914 WOMAN: Somebody see what happen? 179 00:13:47,165 --> 00:13:48,666 MAN 1: Somebody call an ambulance! 180 00:13:48,750 --> 00:13:50,752 Call an ambulance. Everybody just step back! 181 00:13:50,835 --> 00:13:51,919 I'm calling one right now! 182 00:13:52,003 --> 00:13:53,129 LISA: Can you hear me? MAN 2: Get an ambulance! 183 00:13:53,212 --> 00:13:54,339 Someone's calling one! 184 00:13:54,422 --> 00:13:55,631 Ma'am, can you hear me? 185 00:13:55,840 --> 00:13:57,091 Can you hear me? 186 00:13:57,175 --> 00:13:58,593 PATTERSON: I don't know! Where am I? 187 00:13:58,801 --> 00:14:00,303 LISA: You're on Broadway and 75th Street in New York. 188 00:14:00,386 --> 00:14:01,512 Between 75th and 74th Street. 189 00:14:01,596 --> 00:14:03,181 LISA: You were in a bad accident. PATTERSON: Who are you? 190 00:14:03,264 --> 00:14:04,682 My name is Lisa. 191 00:14:04,807 --> 00:14:06,225 What do you mean? Am I dead? 192 00:14:06,309 --> 00:14:07,685 LISA: No, you're not dead. 193 00:14:07,769 --> 00:14:09,520 You were in a traffic accident, but you're gonna be... 194 00:14:09,604 --> 00:14:11,689 What do you mean? What happened? 195 00:14:11,773 --> 00:14:13,691 You were run over by a bus. 196 00:14:13,816 --> 00:14:15,777 You've got to be kidding me. 197 00:14:15,860 --> 00:14:17,487 A bus? Yeah. 198 00:14:17,570 --> 00:14:18,946 MAN 1: ls there a doctor anywhere? 199 00:14:19,113 --> 00:14:20,490 PATTERSON: Is it still happening? 200 00:14:20,573 --> 00:14:21,616 An ambulance is on its way. 201 00:14:21,783 --> 00:14:22,867 LISA: The accident's over. 202 00:14:22,950 --> 00:14:24,160 I think you're a little confused. 203 00:14:24,285 --> 00:14:25,536 I'll say I'm confused. 204 00:14:25,620 --> 00:14:26,996 MAN 1: Here. Let me just try... 205 00:14:27,080 --> 00:14:28,706 PATTERSON: No! Don't let go! Ma'am! 206 00:14:28,831 --> 00:14:31,959 Don't let go of me! Don't let go of me. LISA: I won't. 207 00:14:32,043 --> 00:14:33,878 I won't. I'm not gonna let go. 208 00:14:33,961 --> 00:14:35,213 Thank you. Thank you, honey. 209 00:14:35,463 --> 00:14:37,256 She needs a tourniquet or she's going to die. 210 00:14:37,340 --> 00:14:38,841 Okay, let me just... 211 00:14:38,925 --> 00:14:40,301 Oh, my God! 212 00:14:40,385 --> 00:14:41,552 (PEOPLE EXCLAIM IN SHOCK) 213 00:14:41,636 --> 00:14:42,637 Jesus Christ! 214 00:14:42,720 --> 00:14:45,807 Help! God, what's happening to me! 215 00:14:47,392 --> 00:14:48,518 I'm sorry. 216 00:14:48,601 --> 00:14:50,561 I'm trying to put a tourniquet on you. 217 00:14:50,645 --> 00:14:52,021 Ma'am, we need to get a tourniquet on you. 218 00:14:52,105 --> 00:14:53,481 Do you have a belt? You can use your belt. 219 00:14:53,564 --> 00:14:54,774 I just can't see where to do it. 220 00:14:54,857 --> 00:14:56,150 LISA: You're gonna be all right, so just hang on. 221 00:14:56,317 --> 00:14:58,444 Thank you, honey. Just don't let go of me. 222 00:14:58,820 --> 00:15:00,238 LISA: They're gonna put a tourniquet on you. 223 00:15:00,321 --> 00:15:02,698 What do you mean? Are they doctors? 224 00:15:02,782 --> 00:15:05,993 No, they're not doctors. They were just passing by. 225 00:15:06,077 --> 00:15:07,078 Well, get 'em the fuck away from me! 226 00:15:07,161 --> 00:15:08,121 MAN 1: Ma'am! 227 00:15:08,204 --> 00:15:10,248 Ma'am! We're only trying to help you! 228 00:15:10,331 --> 00:15:12,041 Never mind that! Just try putting it around... 229 00:15:12,125 --> 00:15:14,043 Do you wanna do it? You know how to do it. You wanna do it? 230 00:15:14,127 --> 00:15:15,711 Are you kidding me! 231 00:15:15,795 --> 00:15:17,630 PATTERSON: I can't see anything. 232 00:15:19,173 --> 00:15:21,342 Are my eyes open or closed? 233 00:15:28,099 --> 00:15:29,100 They're open. 234 00:15:32,103 --> 00:15:33,938 (FRIGHTFULLY) What do you mean? 235 00:15:34,188 --> 00:15:35,857 (SOBBING) You were in a terrible accident. 236 00:15:35,940 --> 00:15:38,443 But you're gonna be fine, so just hang on, okay? 237 00:15:38,818 --> 00:15:42,321 MAN 1: There's no place to put it. I can't even find a... 238 00:15:42,447 --> 00:15:44,282 Will somebody call the fucking ambulance! 239 00:15:44,365 --> 00:15:45,950 Calm down! We already called them! 240 00:15:46,033 --> 00:15:47,827 They're obviously not coming fast enough, 241 00:15:47,952 --> 00:15:49,745 so maybe you should call them again! 242 00:15:49,829 --> 00:15:51,205 Why not call them again? 243 00:15:51,289 --> 00:15:52,915 (PATTERSON GASPING) 244 00:15:52,999 --> 00:15:54,375 You're gonna be... Could somebody... 245 00:15:55,168 --> 00:15:56,836 Could somebody call my daughter? 246 00:15:56,919 --> 00:15:59,088 Sure! We can call her. What's her name? 247 00:16:00,381 --> 00:16:02,133 Just tell me her name and give me her number. 248 00:16:02,216 --> 00:16:03,301 It's Lisa. 249 00:16:03,384 --> 00:16:05,720 No, that's my name. Is that your daughter's name? 250 00:16:05,803 --> 00:16:07,972 What? What are you talking about? 251 00:16:08,055 --> 00:16:10,099 I'm sorry. I'm not trying to be confusing. 252 00:16:10,183 --> 00:16:12,185 My name is Lisa. Is that your daughter's name? 253 00:16:12,268 --> 00:16:14,812 Jesus Christ, just call her! Would you call her? 254 00:16:15,062 --> 00:16:18,024 I can't call her if you don't give me the number. 255 00:16:18,274 --> 00:16:20,276 I got it. I got it! 256 00:16:21,235 --> 00:16:22,445 Ma'am? 257 00:16:22,528 --> 00:16:24,155 You're gonna be okay. KID: You're gonna be okay! 258 00:16:24,238 --> 00:16:25,573 LISA: What's your daughter's number? 259 00:16:26,157 --> 00:16:27,533 Sweetie, 260 00:16:29,410 --> 00:16:30,411 I don't think I'm gonna make it. 261 00:16:30,495 --> 00:16:31,496 (WEEPING) Oh, no! 262 00:16:31,579 --> 00:16:34,624 Please hang on. The ambulance is gonna be here any minute! 263 00:16:34,707 --> 00:16:36,834 So just hang on, okay? 264 00:16:36,918 --> 00:16:38,085 Please! 265 00:16:38,252 --> 00:16:39,420 MAN 1: It's okay. 266 00:16:40,588 --> 00:16:41,839 She's gone. 267 00:16:41,964 --> 00:16:43,257 LISA: No! No! 268 00:16:43,966 --> 00:16:45,009 MAN 1: She's gone. 269 00:16:45,092 --> 00:16:46,052 LISA: Please let go of me! 270 00:16:46,135 --> 00:16:48,679 Please, let go of me! Please, let go of me! 271 00:16:48,763 --> 00:16:51,974 Just hang on. They're gonna be here any minute, okay? 272 00:16:52,058 --> 00:16:53,226 So just hang on! 273 00:16:53,643 --> 00:16:55,186 You're gonna be okay! 274 00:16:55,269 --> 00:16:57,480 (SIREN WAILING IN THE DISTANCE) 275 00:17:05,696 --> 00:17:06,697 You were going the speed limit? 276 00:17:06,781 --> 00:17:07,782 Yeah. 277 00:17:08,074 --> 00:17:11,744 Lisa? You're Lisa? I just want to ask you a few questions, okay? 278 00:17:11,827 --> 00:17:12,828 Yeah, sure. 279 00:17:12,912 --> 00:17:14,747 MITCHELL: Now, just tell me everything you saw, 280 00:17:14,830 --> 00:17:18,000 even if you think it might not be important. All right? 281 00:17:18,084 --> 00:17:20,086 Think of it like a movie. Like you're watchin' a movie 282 00:17:20,169 --> 00:17:21,462 in your head... 283 00:17:21,587 --> 00:17:22,838 It was green as I came to the intersection. 284 00:17:22,922 --> 00:17:23,881 LISA: Could somebody call my mother? 285 00:17:23,965 --> 00:17:24,966 We already called your mom, 286 00:17:25,049 --> 00:17:27,260 but I'll have 'em put another call in to your mother right now, okay? 287 00:17:27,343 --> 00:17:28,761 I know this is hard for you, 288 00:17:28,844 --> 00:17:31,222 but we gotta get this while it's still fresh in your mind, okay? 289 00:17:31,305 --> 00:17:32,682 Some of these questions might seem like 290 00:17:32,807 --> 00:17:34,225 they don't make a lot of sense to you. 291 00:17:34,308 --> 00:17:36,185 (SOBBING) They do make sense. Just ask me! 292 00:17:36,352 --> 00:17:38,437 Okay, that's what I'm doin'. All right? 293 00:17:38,521 --> 00:17:41,399 So now I'm gonna ask you, from where you were standing, 294 00:17:41,482 --> 00:17:42,984 could you see the traffic light? 295 00:17:44,610 --> 00:17:48,072 Could you tell me if it was red? Yellow? Green? 296 00:17:48,155 --> 00:17:49,365 DETECTIVE: She just came out of nowhere? 297 00:17:49,448 --> 00:17:50,992 MITCHELL: What color was the light? 298 00:17:51,534 --> 00:17:53,327 Boy, I'm sorry... 299 00:17:54,287 --> 00:17:55,705 (INDISTINCT) 300 00:17:57,999 --> 00:17:59,542 I... 301 00:18:00,418 --> 00:18:02,169 I guess it was green? 302 00:18:02,295 --> 00:18:03,796 Green? 303 00:18:05,756 --> 00:18:07,508 I think it was just an accident. 304 00:18:10,011 --> 00:18:11,470 DETECTIVE: Where were you at? 305 00:18:11,596 --> 00:18:13,097 I was on Broadway. 306 00:18:16,767 --> 00:18:18,185 (DOOR OPENING) 307 00:18:18,644 --> 00:18:20,396 (VIDEO GAME BEEPING) 308 00:18:25,443 --> 00:18:27,194 What happened to you? Nothing. 309 00:18:29,697 --> 00:18:30,698 JOAN: Hello? 310 00:18:32,950 --> 00:18:33,951 (DOOR CLOSES) 311 00:20:07,461 --> 00:20:09,213 So, does anybody know who she was? 312 00:20:09,630 --> 00:20:11,674 I don't know. I guess she lived around here 313 00:20:11,799 --> 00:20:13,843 if she had all these Fairway grocery bags. 314 00:20:14,093 --> 00:20:15,219 What did they do with her leg? 315 00:20:15,302 --> 00:20:17,012 Hey... I have no fucking idea. 316 00:20:20,307 --> 00:20:21,892 (KNOCKING ON DOOR) (DOOR OPENING) 317 00:20:21,976 --> 00:20:24,103 JOAN: Lisa? Are you sure you don't want me to call in? 318 00:20:24,186 --> 00:20:25,938 Oh, no, thanks. 319 00:20:26,021 --> 00:20:28,274 I mean, thank you. That's really sweet. 320 00:20:28,399 --> 00:20:30,651 But I'm supposed to go see Becky anyway, 321 00:20:30,735 --> 00:20:33,487 and I don't really want to sit here thinking about it all night. 322 00:20:34,321 --> 00:20:36,365 Go to work. I'll be all right. 323 00:20:50,755 --> 00:20:52,840 LISA: Hey. BECKY: Hey, Darren. 324 00:20:53,674 --> 00:20:54,717 DARREN: Hey. 325 00:20:55,926 --> 00:20:57,094 (PEOPLE APPLAUDING) 326 00:21:03,851 --> 00:21:05,561 WOMAN: Joan? Yeah? 327 00:21:05,770 --> 00:21:06,979 You got some flowers. 328 00:21:07,104 --> 00:21:08,355 Can you bring 'em in? 329 00:21:10,191 --> 00:21:12,693 JOAN: Oh, that's good. I'm glad you guys liked it. 330 00:21:12,777 --> 00:21:13,944 WOMAN: You were great. 331 00:21:15,529 --> 00:21:17,865 JOAN: Well, we have a lot of work to do, but it'll be good. 332 00:21:18,032 --> 00:21:19,033 WOMAN: The critics are gonna love it. 333 00:21:19,200 --> 00:21:21,118 They don't even know me anymore. 334 00:21:21,202 --> 00:21:22,411 Hey, are you comm' out'? 335 00:21:22,536 --> 00:21:23,788 Um... I don't know. I'm not sure. 336 00:21:23,871 --> 00:21:24,997 Come on. Maybe I will. 337 00:21:25,080 --> 00:21:26,540 I don't know if I'm going to. But I might. 338 00:21:26,832 --> 00:21:28,292 See you later. Bye. 339 00:21:28,417 --> 00:21:29,710 Goodnight. JOAN: See you later. 340 00:21:30,836 --> 00:21:32,880 Hi, are you Ramon? 341 00:21:32,963 --> 00:21:37,218 Yes. Hello. You were wonderful again. 342 00:21:37,301 --> 00:21:40,846 Oh, you're so sweet. And thank you for the beautiful flowers. 343 00:21:40,930 --> 00:21:42,348 You're very welcome. 344 00:21:42,473 --> 00:21:43,849 And you've seen the show before? 345 00:21:43,933 --> 00:21:45,476 Yes, two times. 346 00:21:45,559 --> 00:21:49,063 Gosh. That's a lot! (CHUCKLES) 347 00:21:49,271 --> 00:21:51,482 It's a beautiful performance. 348 00:21:51,732 --> 00:21:53,651 I'm sure you will have a big success. 349 00:21:53,734 --> 00:21:56,695 Well, right now, we're just trying to focus on what we're doing. 350 00:21:57,363 --> 00:21:59,490 I don't know if you are busy, 351 00:21:59,573 --> 00:22:02,368 but would you allow me to buy you a drink? 352 00:22:02,451 --> 00:22:04,370 If you like to ask your friends... 353 00:22:04,537 --> 00:22:06,580 I'm sorry. I can't. I'm just on my way home. 354 00:22:06,705 --> 00:22:08,749 Okay, that's no problem. 355 00:22:09,083 --> 00:22:11,502 Tomorrow I'm going to London for a few days. 356 00:22:11,585 --> 00:22:12,628 Perhaps when I come back. 357 00:22:12,920 --> 00:22:14,129 Um... 358 00:22:15,047 --> 00:22:16,757 Yeah. Okay. 359 00:22:17,800 --> 00:22:19,260 I'm sorry. I really have to go. 360 00:22:19,385 --> 00:22:20,845 Okay. That's no problem. 361 00:22:20,928 --> 00:22:23,389 Anyway, thanks again for the beautiful flowers! 362 00:22:23,472 --> 00:22:24,723 It's a privilege to meet you. 363 00:22:24,849 --> 00:22:26,100 It's nice to meet you, too. 364 00:22:26,600 --> 00:22:28,394 Goodnight. Goodnight. 365 00:22:32,439 --> 00:22:33,566 Hey. 366 00:22:34,775 --> 00:22:36,318 I thoughtyou were at the movies. 367 00:22:36,443 --> 00:22:37,945 Yeah, it wasn't very good. 368 00:22:38,988 --> 00:22:40,781 (IN FUNNY VOICE) I was doing a show in Detroit 369 00:22:40,865 --> 00:22:42,700 and this woman came backstage, 370 00:22:42,783 --> 00:22:43,784 and she's like, "Wanna come back 371 00:22:43,951 --> 00:22:44,952 "to my place and do some cocaine?" 372 00:22:45,035 --> 00:22:47,496 I was like, "I know the kind of pussy..." 373 00:22:47,580 --> 00:22:49,540 Why you pop in at 4:00 in the morning? 374 00:22:49,623 --> 00:22:51,125 (ALL LAUGHING) 375 00:22:52,793 --> 00:22:53,794 I'll get us thrown out. 376 00:22:53,878 --> 00:22:57,381 Oh, oh. Do the Shirley Temple! Come on, do the Shirley Temple. 377 00:22:58,465 --> 00:23:00,509 Okay. 378 00:23:01,969 --> 00:23:04,471 (SINGING AS SHIRLEY TEMPLE) โ™ช On the good ship Lollipop 379 00:23:04,555 --> 00:23:07,182 โ™ช We a sweet mp to the candy shop 380 00:23:07,266 --> 00:23:08,893 โ™ช And there you are 381 00:23:08,976 --> 00:23:11,228 โ™ช Happy landing on the chocolate bar 382 00:23:11,604 --> 00:23:13,230 โ™ช If you eat too much 383 00:23:13,314 --> 00:23:15,149 โ™ช Oh! Oh! You'll... โ™ช 384 00:23:15,566 --> 00:23:16,650 Keep going! 385 00:23:18,777 --> 00:23:20,070 That's awesome! 386 00:23:21,155 --> 00:23:23,324 VICTOR: Wait, what's that one? Do the baby. 387 00:23:23,490 --> 00:23:24,658 (NORMAL VOICE) No, it's too weird. 388 00:23:24,825 --> 00:23:25,993 VICTOR: You have to do the baby. 389 00:23:26,744 --> 00:23:28,120 Some inspiration. 390 00:23:28,495 --> 00:23:29,997 (CLEARS THROAT) 391 00:23:31,165 --> 00:23:33,083 (IMITATES BABY CRYING) 392 00:23:38,547 --> 00:23:39,882 It's so disturbing. 393 00:23:40,007 --> 00:23:41,342 I know. It's too weird. 394 00:23:41,425 --> 00:23:42,426 No, it's not. 395 00:23:42,509 --> 00:23:43,510 Have another drink. 396 00:23:45,346 --> 00:23:47,264 I think we can tell I've had enough. 397 00:24:40,818 --> 00:24:42,528 (INAUDIBLE) 398 00:25:21,984 --> 00:25:24,737 Matthew, if you would read the role of France. 399 00:25:25,571 --> 00:25:28,657 And, Anthony, why don't you read Burgundy? 400 00:25:29,199 --> 00:25:31,076 Ah, Burgundy. 401 00:25:31,160 --> 00:25:33,954 And I guess I'm gonna hog the part of Lear again. 402 00:25:35,914 --> 00:25:37,499 Okay, Anthony? 403 00:25:37,791 --> 00:25:38,876 Uh... 404 00:25:38,959 --> 00:25:41,962 "Royal Majesty, I crave no more 405 00:25:42,046 --> 00:25:43,881 "than what your highness offered, 406 00:25:43,964 --> 00:25:45,674 "nor will you tender less." 407 00:25:46,091 --> 00:25:47,843 "Right, noble Burgundy, 408 00:25:47,926 --> 00:25:51,221 "When she was dear to us, we did hold her so, 409 00:25:51,305 --> 00:25:53,182 "But now her price is fall'n." 410 00:26:08,030 --> 00:26:10,032 RAMON: My family are from Colombia. 411 00:26:10,115 --> 00:26:12,951 My father worked in the diplomatic service. 412 00:26:13,035 --> 00:26:14,328 Really? Wow. 413 00:26:15,162 --> 00:26:19,291 I grew up five years in Panama and nine years in Paris. 414 00:26:19,750 --> 00:26:21,335 And what do you do, Ramon? 415 00:26:21,502 --> 00:26:25,589 I have a company. We design computer software 416 00:26:25,672 --> 00:26:28,634 to help companies in South American countries 417 00:26:28,801 --> 00:26:31,345 that use an incompatible software, 418 00:26:31,595 --> 00:26:34,056 so the computers can talk to each other. 419 00:26:35,349 --> 00:26:38,018 It's a big problem in South America 420 00:26:38,310 --> 00:26:43,899 where there is not so much coordination in computer communication. 421 00:26:44,983 --> 00:26:48,112 Right now is a lot of opportunity for us 422 00:26:48,195 --> 00:26:52,199 because for the big software companies, we are still the backwoods. 423 00:26:53,951 --> 00:26:56,245 That's changing quite fast. 424 00:26:57,496 --> 00:26:59,206 (RAIN PATTERING) 425 00:27:00,874 --> 00:27:02,584 Can I give you a lift? 426 00:27:02,668 --> 00:27:06,380 Oh, no, thank you, I'm just gonna grab a cab. But thanks. 427 00:27:08,924 --> 00:27:10,467 May I call you sometime? 428 00:27:11,510 --> 00:27:14,096 Okay. Sure, that would be great. 429 00:27:15,889 --> 00:27:17,766 May I have your telephone number? 430 00:27:37,995 --> 00:27:39,538 (MOANING) 431 00:28:03,604 --> 00:28:04,938 USA:Mom? Just a minute! 432 00:28:05,022 --> 00:28:06,023 Can I come in? 433 00:28:06,148 --> 00:28:07,149 Just a second, please. Hold on. 434 00:28:11,862 --> 00:28:12,863 Come in. 435 00:28:21,288 --> 00:28:22,581 Can I talk to you? 436 00:28:23,457 --> 00:28:24,791 Sure. What's up? 437 00:28:26,627 --> 00:28:28,170 LISA: I'm supposed to go back to 438 00:28:28,295 --> 00:28:30,130 the police to confirm my statement 439 00:28:30,380 --> 00:28:31,882 the day after tomorrow. 440 00:28:32,674 --> 00:28:34,801 So what do you think I should do? 441 00:28:36,178 --> 00:28:37,221 (SIGHS) 442 00:28:37,304 --> 00:28:39,681 Well, I don't know, sweetie. 443 00:28:39,765 --> 00:28:43,644 I mean, that bus driver probably has a family to support. 444 00:28:44,937 --> 00:28:46,230 He could probably lose his job. 445 00:28:46,521 --> 00:28:48,899 So I think you should really think 446 00:28:48,982 --> 00:28:51,026 about that before you say anything. 447 00:28:54,655 --> 00:28:55,739 Okay? 448 00:28:57,824 --> 00:28:58,825 Yeah. 449 00:29:00,953 --> 00:29:03,455 MR. KLEIN: Think of the implications of what you're saying. 450 00:29:03,789 --> 00:29:06,166 I'm saying what is the frame of reference 451 00:29:06,291 --> 00:29:08,669 for the average Arab on the street? 452 00:29:09,336 --> 00:29:12,422 Angie. Yeah. My mother's family is from Syria, 453 00:29:12,506 --> 00:29:14,049 and they're not exactly in love with the current regime. 454 00:29:14,132 --> 00:29:17,261 And I definitely don't agree with a lot of their religious views, 455 00:29:17,344 --> 00:29:19,346 especially when it comes to the oppression of women. 456 00:29:19,680 --> 00:29:22,933 But I just wanna say that Americans have no idea 457 00:29:23,016 --> 00:29:24,559 how much people hate them all over the world. 458 00:29:24,643 --> 00:29:25,811 BECKY: It's pretty clear to us now, Angie. 459 00:29:25,894 --> 00:29:27,938 And all my relatives in Syria think what 460 00:29:28,063 --> 00:29:30,148 we did in Afghanistan was terrorism, okay? 461 00:29:30,232 --> 00:29:31,775 MR. LEWIS: Anthony? Not to mention Iraq. 462 00:29:31,858 --> 00:29:33,527 Syria is a theocratic military dictatorship. 463 00:29:33,652 --> 00:29:35,279 No, it's not. Sorry. 464 00:29:35,362 --> 00:29:37,572 Syria is not a theocratic military dictatorship? 465 00:29:37,656 --> 00:29:39,324 I think we have a pretty good idea how 466 00:29:39,449 --> 00:29:41,118 much people hate us now, actually, Angie. 467 00:29:41,201 --> 00:29:42,286 No, we don't. 468 00:29:42,369 --> 00:29:44,997 They blew up our city, okay? So, yeah, I think we have a pretty good idea 469 00:29:45,080 --> 00:29:46,123 and personally, I don't give a shit. 470 00:29:46,206 --> 00:29:47,165 You should. 471 00:29:47,249 --> 00:29:48,709 The people who blew up the World Trade 472 00:29:48,834 --> 00:29:50,294 Center were a bunch of sick monsters. 473 00:29:50,377 --> 00:29:51,336 Oh, they were monsters? Yes! 474 00:29:51,420 --> 00:29:52,421 Why, because they're Arabs? 475 00:29:52,504 --> 00:29:53,964 No, because they killed 3,000 people for no reason. 476 00:29:54,047 --> 00:29:55,132 Maybe they think they had a reason! 477 00:29:55,215 --> 00:29:56,174 One at a time! Like what? 478 00:29:56,258 --> 00:29:57,342 ANGIE: Why did we drop bombs on them? 479 00:29:57,467 --> 00:29:58,552 What should we have done? 480 00:29:58,593 --> 00:30:00,429 ANGIE: Why did we invade Iraq? BECKY: They declared war on us. 481 00:30:00,512 --> 00:30:02,139 ANGIE: No, they didn't. Iraq didn't declare war on anybody! 482 00:30:02,222 --> 00:30:03,724 They didn't do anything to us! 483 00:30:03,807 --> 00:30:05,350 MR. LEWIS: Come on, guys, one at a time! 484 00:30:06,226 --> 00:30:07,978 Anthony. They did have a reason. 485 00:30:08,061 --> 00:30:09,021 Thank you. 486 00:30:09,104 --> 00:30:10,522 They wanted to establish a medieval 487 00:30:10,647 --> 00:30:12,065 Islamic caliphate in the Middle East 488 00:30:12,149 --> 00:30:13,984 and destroy Western civilization. 489 00:30:14,067 --> 00:30:15,235 Where did you read that? 490 00:30:15,360 --> 00:30:16,528 It's on their website. 491 00:30:16,778 --> 00:30:18,530 Okay, forget it. Angie! 492 00:30:18,613 --> 00:30:19,614 No! Forget it! 493 00:30:19,740 --> 00:30:20,782 Go ahead with what you were saying! 494 00:30:20,866 --> 00:30:21,825 No! Why should I? 495 00:30:21,908 --> 00:30:24,077 But why are you defending someone who murdered 3,000 people? 496 00:30:24,161 --> 00:30:25,329 I'm not! 497 00:30:25,412 --> 00:30:27,039 Why are you defending a country that 498 00:30:27,164 --> 00:30:28,790 unilaterally invaded two Muslim countries 499 00:30:28,915 --> 00:30:30,459 and supports the Israeli occupation of Palestine? 500 00:30:30,542 --> 00:30:32,085 Give me a break! 501 00:30:32,169 --> 00:30:34,004 And drops bombs on women and children 502 00:30:34,087 --> 00:30:35,297 and then calls other people terrorists 503 00:30:35,422 --> 00:30:36,631 for doing the exact same thing? 504 00:30:36,715 --> 00:30:38,633 Because it's not the same thing! Yes, it is! 505 00:30:38,717 --> 00:30:40,427 MR. LEWIS: Come on, guys. MR. KLEIN: Lionel! Go ahead. 506 00:30:42,095 --> 00:30:46,016 Yeah, I just want to ask why is it okay to drop bombs on men 507 00:30:46,099 --> 00:30:49,519 but it's not okay to drop bombs on women and children? 508 00:30:49,603 --> 00:30:51,897 I mean, isn't that just like reverse sexism? 509 00:30:52,898 --> 00:30:55,400 I don't know. I agree it's a bullshit term. 510 00:30:55,484 --> 00:30:56,610 This is totally stupid. 511 00:30:56,735 --> 00:30:57,861 MR. KLEIN: Monica! 512 00:30:58,987 --> 00:31:02,366 I think the whole class should apologize to Angie, actually, 513 00:31:02,449 --> 00:31:04,076 'cause all she did was express her opinion 514 00:31:04,201 --> 00:31:05,869 about what her relatives in Syria think. 515 00:31:05,952 --> 00:31:07,829 Thank you! And everyone started screaming at her 516 00:31:07,913 --> 00:31:10,207 like she was defending the Ku Klux Klan! 517 00:31:10,290 --> 00:31:13,543 They are the Ku Klux Klan! They throw acid in women's faces. 518 00:31:13,627 --> 00:31:15,379 Who? Afghanistans? Why not drop bombs on the Ku Klux Klan! 519 00:31:15,462 --> 00:31:16,505 Because they're white? 520 00:31:16,588 --> 00:31:18,048 Six people raised their hands before you, Lisa. 521 00:31:18,131 --> 00:31:20,342 MR. LEWIS: Come on, guys. ANTHONY: The correct term is Afghans. 522 00:31:21,843 --> 00:31:24,388 Okay, I'm not even saying I disagree with you. 523 00:31:24,471 --> 00:31:27,057 I'm just saying it's pathetic the way people in this class treated Angie 524 00:31:27,140 --> 00:31:29,351 just for saying something they didn't happen to agree with. 525 00:31:29,559 --> 00:31:31,311 Because that's censorship. Right? 526 00:31:31,978 --> 00:31:33,438 Right? It's not censorship! 527 00:31:33,563 --> 00:31:35,273 Right on! This class is not the government. 528 00:31:35,732 --> 00:31:38,652 It's censorship. Oh, my God, no, it's not! 529 00:31:40,529 --> 00:31:43,156 We work out of Highway One out in the Bronx. 530 00:31:43,490 --> 00:31:44,825 Near the Bronx Zoo. 531 00:31:44,908 --> 00:31:45,992 Oh, okay. 532 00:31:46,159 --> 00:31:47,244 But for a situation... 533 00:31:47,327 --> 00:31:49,538 Hey, how are you doin'? But for somethin' like this, 534 00:31:49,621 --> 00:31:52,791 we usually find a local precinct or an apartment. 535 00:31:52,874 --> 00:31:56,378 Whatever will expediate the situation most effectively. 536 00:31:57,754 --> 00:32:00,424 Have a seat wherever you want. Just pull up a chair. 537 00:32:01,842 --> 00:32:03,301 According to this statement, the light was green 538 00:32:03,385 --> 00:32:04,845 when the bus passed through the intersection. 539 00:32:06,012 --> 00:32:07,013 Yes. 540 00:32:07,472 --> 00:32:09,516 So you're saying she walked against the light? 541 00:32:16,189 --> 00:32:17,190 Yeah. 542 00:32:21,319 --> 00:32:23,363 It's true. Two years of college, 543 00:32:23,447 --> 00:32:25,866 two years at the magazine. Two years with you. 544 00:32:26,491 --> 00:32:28,285 I'm kind of a two-year gal! 545 00:32:32,247 --> 00:32:33,707 What's funny about that? 546 00:32:47,304 --> 00:32:48,889 What did you think of the play? 547 00:32:49,598 --> 00:32:51,099 It was okay. 548 00:33:08,909 --> 00:33:10,035 (PHONE RINGING) 549 00:33:10,160 --> 00:33:11,995 LISA: Hi, Dad! Hello? 550 00:33:12,078 --> 00:33:13,205 Yeah! Hi! 551 00:33:13,288 --> 00:33:14,414 How are you? 552 00:33:14,539 --> 00:33:15,624 I'm okay. I'm fine. 553 00:33:16,082 --> 00:33:18,460 I'm just sitting here, looking at the ocean, tryin' to do a little work, 554 00:33:19,252 --> 00:33:21,004 listening to some music. 555 00:33:21,171 --> 00:33:22,839 How are you? I'm okay. 556 00:33:23,465 --> 00:33:25,342 Are you practicing your horseback riding? 557 00:33:25,425 --> 00:33:27,427 Oh, yeah, I've really been riding a lot. 558 00:33:27,511 --> 00:33:29,638 I'm gettin' these really bad saddle sores. 559 00:33:31,264 --> 00:33:32,516 Are you? 560 00:33:32,641 --> 00:33:33,934 (CHUCKLES) No, I'm kidding. 561 00:33:34,017 --> 00:33:36,728 Yeah. Do you know 562 00:33:36,937 --> 00:33:39,523 Claremont Stables on 89th between Columbus and Amsterdam? 563 00:33:39,606 --> 00:33:40,649 Yeah. 564 00:33:40,774 --> 00:33:41,858 Well, it might be really worth your while 565 00:33:41,942 --> 00:33:44,736 to go over there and maybe sign up for a couple of lessons. 566 00:33:44,819 --> 00:33:46,530 I'd be happy to... No... 567 00:33:46,780 --> 00:33:47,864 I'm sorry, what? 568 00:33:47,948 --> 00:33:49,866 I was just saying I'd be very happy to spring for it 569 00:33:49,950 --> 00:33:51,618 if you want to take a couple of lessons. 570 00:33:51,785 --> 00:33:53,453 I think it would pay off in the end. 571 00:33:53,537 --> 00:33:55,413 Thanks. I actually may take you up on that. 572 00:33:55,539 --> 00:33:57,415 Yeah, just let me know. 573 00:33:57,499 --> 00:33:58,917 I appreciate that. 574 00:33:59,042 --> 00:34:00,460 So, how's school? 575 00:34:00,794 --> 00:34:04,297 School's okay. I'm kind of fucking up in geometry. 576 00:34:04,798 --> 00:34:06,299 But I assume you're not torpedoing 577 00:34:06,424 --> 00:34:07,926 your scholarship or anything like that? 578 00:34:08,009 --> 00:34:09,886 Nope. The scholarship's on. Okay, good. 579 00:34:09,970 --> 00:34:13,390 Well, math was never my strong suit either, so... 580 00:34:13,473 --> 00:34:16,268 I guess I'm following in your footsteps in that regard. 581 00:34:16,351 --> 00:34:18,311 Well, I'm proud to hear it. 582 00:34:19,479 --> 00:34:21,314 So, how are you? 583 00:34:21,898 --> 00:34:26,027 Um... I'm okay. Things are okay. 584 00:34:26,111 --> 00:34:29,906 They're a little slow and a little frustrating. 585 00:34:30,031 --> 00:34:32,117 But there's one or two projects we're 586 00:34:32,242 --> 00:34:34,327 going after that seem to look promising. 587 00:34:34,661 --> 00:34:38,164 And I don't know, I think it's okay. 588 00:34:38,873 --> 00:34:39,874 Okay. 589 00:34:41,042 --> 00:34:42,586 How's the boyfriend situation? 590 00:34:42,669 --> 00:34:44,045 Oh. The same. 591 00:34:44,129 --> 00:34:45,130 Nobody... 592 00:34:45,213 --> 00:34:46,214 They're all kind of the same. 593 00:34:46,548 --> 00:34:49,092 Well, I know this is not going to go anywhere, 594 00:34:49,175 --> 00:34:52,262 but our next workshop is comprised, for the most part, 595 00:34:52,345 --> 00:34:55,265 of strapping young men of about 17 years old who, 596 00:34:55,682 --> 00:34:57,851 for some peculiar reason, are interested in using their brains 597 00:34:57,934 --> 00:34:58,935 to get on with their lives. 598 00:34:59,019 --> 00:35:00,979 Nobody really understands why or how this happened, 599 00:35:01,062 --> 00:35:02,355 but if you're interested in meeting any 600 00:35:02,522 --> 00:35:03,815 of them when you come out next time... 601 00:35:03,898 --> 00:35:08,486 Yeah, I don't really go for the California type, but thanks. 602 00:35:09,696 --> 00:35:13,992 Well, I don't either, per se. It depends on the person, obviously. 603 00:35:14,534 --> 00:35:18,330 Hard to argue with. I think I'll stop generalizing now. 604 00:35:18,913 --> 00:35:22,125 Well, that's about it on my end, sweetie. 605 00:35:22,208 --> 00:35:23,918 I'll give you a call in a week or two. 606 00:35:24,836 --> 00:35:26,171 Give my love to Curtis. 607 00:35:26,296 --> 00:35:27,631 Okay. Well... 608 00:35:28,298 --> 00:35:29,883 I love you. 609 00:35:30,050 --> 00:35:31,676 I love you, too. Bye. 610 00:35:44,105 --> 00:35:46,024 You do know I have two kids, right? 611 00:35:46,149 --> 00:35:48,068 Yes. I would like to meet them. 612 00:35:49,235 --> 00:35:50,236 You are really smooth. 613 00:35:50,362 --> 00:35:51,363 (RAMON CHUCKLES) 614 00:35:51,446 --> 00:35:53,698 I would love to meet your kids. 615 00:35:53,823 --> 00:35:56,076 I have two boys myself. I'm not smooth. 616 00:35:59,454 --> 00:36:01,206 Would you like to have a nightcap? 617 00:36:07,003 --> 00:36:08,254 I just... 618 00:36:09,923 --> 00:36:12,217 I feel like we used to be really close, like, 619 00:36:13,385 --> 00:36:15,345 up until a few days ago, 620 00:36:15,428 --> 00:36:18,515 and I'm really not getting that from you anymore. 621 00:36:18,598 --> 00:36:19,933 Becky, give me a break. 622 00:36:23,436 --> 00:36:24,437 (BECKY SCOFFS) 623 00:36:24,854 --> 00:36:25,855 (PARTY MUSIC BLARING) 624 00:36:25,939 --> 00:36:27,232 (SNORTS) 625 00:36:27,565 --> 00:36:28,858 Now you wanna do the other nostril 626 00:36:28,942 --> 00:36:32,112 because you always want to be symmetrical. Very important. 627 00:36:32,779 --> 00:36:33,780 (SNORTS) 628 00:36:35,573 --> 00:36:36,991 (LAUGHS) You are so funny. 629 00:36:38,284 --> 00:36:39,619 (SNORTING) 630 00:36:41,454 --> 00:36:42,455 Symmetry. 631 00:36:45,417 --> 00:36:47,919 So, what do we do now? 632 00:36:48,920 --> 00:36:50,338 Now we make out. 633 00:36:50,463 --> 00:36:51,923 Paul! What about your girlfriend? 634 00:36:52,590 --> 00:36:54,175 I'm sorry. It just sounded like 635 00:36:54,300 --> 00:36:55,969 you asked me about my girlfriend. 636 00:36:56,428 --> 00:36:58,930 Oh, never mind. 637 00:37:01,725 --> 00:37:04,436 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 638 00:37:06,479 --> 00:37:09,315 I don't know, man. I don't wanna get into it. 639 00:37:37,051 --> 00:37:39,679 You know I really love you, right? 640 00:37:42,432 --> 00:37:43,433 Not really. 641 00:38:11,920 --> 00:38:13,129 I gotta go home. 642 00:38:18,843 --> 00:38:20,720 I'm just gonna head out, too. 643 00:38:22,722 --> 00:38:24,557 You need a little help, I take it? 644 00:38:28,228 --> 00:38:29,896 (DARREN LAUGHS) 645 00:38:34,776 --> 00:38:36,653 (HORNS HONKING) 646 00:38:45,036 --> 00:38:46,037 (KNOCK ON DOOR) 647 00:38:46,162 --> 00:38:47,163 RAMON: Joan, are you all right? 648 00:38:47,580 --> 00:38:50,124 Yes, fine. I'll be out in a sec. 649 00:39:02,303 --> 00:39:04,764 Okay, we're gonna start with a few simple stretches. 650 00:39:05,098 --> 00:39:08,601 I want you all to watch me first, and then you'll follow. 651 00:39:08,726 --> 00:39:11,729 All right, so left arm goes up. 652 00:39:11,813 --> 00:39:14,816 And then all the way over to the side, 653 00:39:14,941 --> 00:39:17,986 you're gonna feel a long stretch 654 00:39:18,069 --> 00:39:20,280 along the side of your body. 655 00:39:21,155 --> 00:39:22,699 MR. AARON: All right. 656 00:39:29,789 --> 00:39:31,374 Mr. Aaron? 657 00:39:31,499 --> 00:39:33,084 Yes, Becky... Lisa? 658 00:39:34,335 --> 00:39:35,795 Are you still mad at me about the test? 659 00:39:37,380 --> 00:39:38,965 What's going on, Lisa? 660 00:39:39,716 --> 00:39:41,301 LISA: Because maybe the bus driver 661 00:39:41,467 --> 00:39:43,052 is completely devastated as it is, 662 00:39:43,136 --> 00:39:45,138 and I'm just gonna be this rich girl who 663 00:39:45,263 --> 00:39:47,223 calls up the cops to ease her conscience. 664 00:39:47,307 --> 00:39:48,975 What does your being rich have to do with anything? 665 00:39:49,100 --> 00:39:50,059 You know what I mean. 666 00:39:50,143 --> 00:39:51,144 No, I don't. 667 00:39:52,645 --> 00:39:55,481 I don't mean literally rich. I mean rich compared to the bus driver. 668 00:39:55,690 --> 00:39:57,025 Lionel? I'm going to need five minutes. 669 00:39:57,150 --> 00:39:58,318 I just thought you wanted to know that 670 00:39:58,484 --> 00:39:59,694 there's a lot of people out here 671 00:39:59,819 --> 00:40:01,154 and it's kind of hard to breathe. 672 00:40:01,237 --> 00:40:02,780 You better close that door now, Lionel. 673 00:40:04,657 --> 00:40:07,285 I'm sorry, I gotta let these guys in. 674 00:40:09,662 --> 00:40:12,332 I don't want to leave you hanging. Look, if you're hurting, 675 00:40:12,498 --> 00:40:14,000 we could get a cup of coffee after school. 676 00:40:14,125 --> 00:40:15,627 I'd do that. 677 00:40:17,587 --> 00:40:18,963 (INAUDIBLE) 678 00:40:28,348 --> 00:40:30,141 (TV PLAYING) 679 00:40:39,233 --> 00:40:41,694 Hey, does this dress make me look fat? 680 00:40:42,195 --> 00:40:43,821 Um... A little. 681 00:40:46,032 --> 00:40:48,242 Well, there's nothing I can do about it. 682 00:40:49,911 --> 00:40:50,912 Where are you going? 683 00:40:51,204 --> 00:40:52,205 The opera. 684 00:40:52,455 --> 00:40:54,582 Why are you going to the opera? 685 00:40:54,874 --> 00:40:56,709 Turns out he's a big opera fan. 686 00:40:57,210 --> 00:40:58,836 Anyway, don't you think it sounds kind of fun? 687 00:40:58,920 --> 00:41:00,213 We should all go sometime. 688 00:41:00,421 --> 00:41:01,547 No, thanks. 689 00:41:01,965 --> 00:41:03,216 Why not? I bet you'd like it. 690 00:41:03,383 --> 00:41:04,676 I don't like that kind of singing. 691 00:41:05,134 --> 00:41:06,511 You like classical music. 692 00:41:06,594 --> 00:41:08,513 Yes, that's true, but I don't like opera singing. 693 00:41:08,638 --> 00:41:10,556 When have you ever... It's like their entire reason 694 00:41:10,640 --> 00:41:12,350 for existing is to prove how loud they can be. 695 00:41:12,433 --> 00:41:14,852 I don't really find that all that interesting. 696 00:41:15,269 --> 00:41:16,938 Yeah. I know what you mean, but it's not 697 00:41:17,063 --> 00:41:18,731 all like that. You like The Magic Flute. 698 00:41:19,232 --> 00:41:21,859 Okay. I guess I'm wrong. I guess I do like 699 00:41:21,985 --> 00:41:24,654 opera singing. I just didn't realize it. 700 00:41:26,739 --> 00:41:27,824 What is the matter with you? 701 00:41:27,949 --> 00:41:29,075 Nothing at all. 702 00:41:29,367 --> 00:41:31,661 Why are you pushing this? I don't want to go to the opera! 703 00:41:31,744 --> 00:41:33,329 Yes, okay. I'm not pushing anything. 704 00:41:33,413 --> 00:41:34,706 All you have say is, "No, thanks." 705 00:41:34,789 --> 00:41:36,582 I did and then you were like, "Why not?" 706 00:41:36,749 --> 00:41:39,168 So then I told you, and then you started debating me, 707 00:41:39,252 --> 00:41:40,253 like you assumed that I've never 708 00:41:40,336 --> 00:41:41,337 thought this through for myself, 709 00:41:41,421 --> 00:41:43,006 which I have, many times! 710 00:41:43,089 --> 00:41:46,718 Okay, well that was a really contemptuous assumption on my part. 711 00:41:47,093 --> 00:41:48,511 I don't actually like the opera that much 712 00:41:48,594 --> 00:41:50,179 myself, but I'm trying to expand my mind, 713 00:41:50,263 --> 00:41:51,931 maybe that's wrong. 714 00:41:53,766 --> 00:41:54,976 (JOAN SIGHS) 715 00:41:55,059 --> 00:41:57,687 I'm sorry. I guess I'm a little nervous about you guys meeting Ramon. 716 00:41:57,770 --> 00:41:59,230 Why? What's the big deal? Why are you so 717 00:41:59,355 --> 00:42:00,815 influenced by what Curtis and me... 718 00:42:01,941 --> 00:42:03,067 ...what Curtis and I think? 719 00:42:06,696 --> 00:42:08,364 Hey, why does everything I say annoy you? 720 00:42:08,448 --> 00:42:10,533 Jesus Christ, I'm just sitting here. 721 00:42:10,616 --> 00:42:12,910 Here, you be me, and say anything and I'll respond to you 722 00:42:12,994 --> 00:42:15,329 the way you've been responding to me this whole conversation. 723 00:42:15,413 --> 00:42:16,539 Go ahead, you say something to me... 724 00:42:16,664 --> 00:42:17,790 No! I'm not gonna do that. 725 00:42:17,999 --> 00:42:19,375 Why not? Because it's dumb! 726 00:42:19,459 --> 00:42:20,918 I'm horrible. I get your point! 727 00:42:21,002 --> 00:42:22,587 Oh, okay. Whatever. 728 00:42:23,171 --> 00:42:25,465 Was that supposed to be an imitation of me? 729 00:42:25,715 --> 00:42:26,883 Mmm. Okay, withdrawn. 730 00:42:31,095 --> 00:42:32,805 Are you coming to my opening night? 731 00:42:33,181 --> 00:42:34,474 I Will if I have to. 732 00:42:35,558 --> 00:42:36,601 You're a little cunt, you know that? 733 00:42:36,726 --> 00:42:37,810 Yes. You're a big cunt. 734 00:42:38,019 --> 00:42:39,812 Okay, let's not start talking to each other that way. 735 00:42:39,896 --> 00:42:41,689 You just called me a cunt, Mom. 736 00:42:41,773 --> 00:42:43,566 I'm sorry I said that... Why? It's refreshing. 737 00:42:43,649 --> 00:42:45,943 If you're saying you're not aware you've been really annoyed with me, 738 00:42:46,027 --> 00:42:47,570 or really irritable with me and it doesn't 739 00:42:47,695 --> 00:42:49,238 matter if I express it exactly accurately, 740 00:42:49,322 --> 00:42:50,948 because you know what I'm trying to say. Not really. 741 00:42:51,032 --> 00:42:52,992 If you're really saying that you're completely unaware of that, 742 00:42:53,076 --> 00:42:55,787 then I have to say I don't think you're being honest about it. 743 00:42:55,870 --> 00:42:57,413 Now, maybe I'm doing something horrible 744 00:42:57,538 --> 00:42:59,123 to you without being aware of it, 745 00:42:59,207 --> 00:43:01,501 but I have a show opening in two weeks, I'm really nervous about it, 746 00:43:01,709 --> 00:43:02,877 I'm seeing a new person 747 00:43:02,960 --> 00:43:05,338 and I'm obviously anxious about you and Curtis liking him, 748 00:43:05,463 --> 00:43:07,673 you were involved in this horrible, traumatic accident, 749 00:43:07,757 --> 00:43:10,259 you're going on this crazy horseback riding trip with your father... 750 00:43:10,343 --> 00:43:12,261 Oh, my God! ...which sounds like a recipe for disaster to me. 751 00:43:12,678 --> 00:43:13,846 And on top of everything else, Lisa, 752 00:43:14,013 --> 00:43:15,223 ever since I told you about Ramon, 753 00:43:15,515 --> 00:43:17,141 you have been treating me like I'm insane. 754 00:43:17,225 --> 00:43:18,351 I think you're exaggerating. 755 00:43:18,476 --> 00:43:19,560 Now, what am I supposed to do? 756 00:43:19,644 --> 00:43:20,728 What am I supposed to do? 757 00:43:20,853 --> 00:43:21,979 Just stop whining about everything! 758 00:43:22,063 --> 00:43:23,940 It doesn't matter. None of it matters at all. 759 00:43:24,023 --> 00:43:25,066 You've been in a million plays, 760 00:43:25,149 --> 00:43:27,318 you always get freaked out because of what some dumb critic 761 00:43:27,401 --> 00:43:29,070 is gonna say about your dumb play. 762 00:43:29,153 --> 00:43:30,488 I don't frankly give a shit about Ramon 763 00:43:30,613 --> 00:43:31,989 or who you're going out with this week. 764 00:43:32,073 --> 00:43:33,157 I never go out with anyone. 765 00:43:33,241 --> 00:43:34,700 I don't care! Don't talk to me like that! 766 00:43:34,784 --> 00:43:36,577 I've barely had a date for the last two years! 767 00:43:36,661 --> 00:43:38,538 Yeah, but I don't care about any of it. It doesn't matter. 768 00:43:38,621 --> 00:43:41,541 Your boyfriend doesn't matter. Your play doesn't matter, except to you. 769 00:43:41,707 --> 00:43:44,085 I don't care about New Mexico, because to tell you the truth, 770 00:43:44,168 --> 00:43:45,128 I'm probably not even going. 771 00:43:45,211 --> 00:43:46,796 What do you mean? Want to know something else, Mom? 772 00:43:46,879 --> 00:43:48,172 There are more important problems 773 00:43:48,297 --> 00:43:49,590 in the world than our relationship. 774 00:43:49,715 --> 00:43:51,843 There is a whole city out there full of people who are dying, 775 00:43:51,926 --> 00:43:54,053 so who gives a shit if I like your fucking boyfriend? 776 00:43:54,137 --> 00:43:56,639 It is so trivial. Why are you bothering me 777 00:43:56,722 --> 00:43:58,808 with all this? It doesn't matter. 778 00:44:00,226 --> 00:44:01,936 (DOOR BELL RINGING) 779 00:44:02,937 --> 00:44:06,190 Well, should I have him come up now? 780 00:44:07,275 --> 00:44:09,402 (VOICE BREAKING) Or should I have him wait downstairs? 781 00:44:10,236 --> 00:44:11,946 Do whatever you want. I don't care. 782 00:44:13,197 --> 00:44:15,783 Lisa, I don't even know what we're talking about. 783 00:44:16,951 --> 00:44:18,452 I know you don't. That's the problem. 784 00:44:18,828 --> 00:44:20,288 Oh, give me a break. 785 00:44:24,417 --> 00:44:25,835 Everything is all right? 786 00:44:26,002 --> 00:44:29,172 Oh, yeah. Oh. I'm so excited to be going to the opera. 787 00:44:29,714 --> 00:44:31,757 I don't think I've really gone more than one or two times. 788 00:44:32,049 --> 00:44:35,428 I wish it wasn't Norma, but still it's fun to go. 789 00:44:36,053 --> 00:44:38,097 What if we went to see something else instead? 790 00:44:38,306 --> 00:44:39,307 You don't want to hear Norma? 791 00:44:39,432 --> 00:44:40,474 Oh, no, I don't mean that. 792 00:44:40,558 --> 00:44:42,059 I just meant, wouldn't it be funny 793 00:44:42,185 --> 00:44:43,728 if we walked into one of the other events? 794 00:44:43,936 --> 00:44:45,271 Like, what if we just went to see 795 00:44:45,438 --> 00:44:46,772 the Daniel Goldfarb play instead? 796 00:44:47,440 --> 00:44:49,317 RAMON: I think you will enjoy this. 797 00:45:01,037 --> 00:45:02,872 (OPERA MUSIC PLAYING) 798 00:45:05,833 --> 00:45:07,376 (SINGING) 799 00:46:03,140 --> 00:46:04,892 It's beautiful. Shh. 800 00:46:35,881 --> 00:46:37,842 (PEOPLE CLAMORING ON TV) 801 00:46:40,428 --> 00:46:42,221 This is the dumbest book I've ever read. 802 00:46:45,558 --> 00:46:46,851 (TV CHANNEL CHANGING) 803 00:46:48,394 --> 00:46:49,770 (TELEPHONE RINGING) 804 00:46:53,107 --> 00:46:54,608 LISA: Hey, Paul. Yo. 805 00:46:55,234 --> 00:46:56,861 It's Lisa Cohen. Hey. 806 00:46:58,529 --> 00:46:59,655 Yeah, how's it going? 807 00:47:00,406 --> 00:47:02,825 Okay. What have you been up to? 808 00:47:04,744 --> 00:47:06,787 Seeing some questionable movies, 809 00:47:06,912 --> 00:47:08,956 and not deciding where to go to college. 810 00:47:09,040 --> 00:47:10,291 Sounds good. 811 00:47:13,127 --> 00:47:15,004 So, I was just thinking... 812 00:47:16,922 --> 00:47:18,966 This is gonna sound really queer, 813 00:47:20,051 --> 00:47:21,969 but by any chance would you want to meet somewhere 814 00:47:22,053 --> 00:47:24,180 and, like, take away my virginity? 815 00:47:25,765 --> 00:47:27,266 Um... All right. 816 00:47:28,392 --> 00:47:29,393 Really? 817 00:47:29,769 --> 00:47:32,188 To what do I owe this inconceivable honor? 818 00:47:32,688 --> 00:47:34,190 Actually, it's because of my deep, 819 00:47:34,315 --> 00:47:35,858 passionate feelings for you, Paul. 820 00:47:36,442 --> 00:47:38,319 That's pretty much what I figured. 821 00:47:39,487 --> 00:47:41,364 Do you wanna give me your address? 822 00:47:41,697 --> 00:47:42,698 Oh, um... 823 00:47:43,741 --> 00:47:45,868 It's 252 West 85th Street. 824 00:47:46,786 --> 00:47:47,787 Okay. 825 00:47:49,955 --> 00:47:52,291 All right. I'll be there in like a half hour, 826 00:47:53,542 --> 00:47:54,794 OT more. Okay. 827 00:47:54,919 --> 00:47:56,796 All right. I'll see you. Bye. 828 00:48:12,478 --> 00:48:13,854 (TELEPHONE RINGING) 829 00:48:18,567 --> 00:48:20,027 DARREN: Hey. Hello? 830 00:48:20,152 --> 00:48:21,153 What are you up to? 831 00:48:21,237 --> 00:48:22,405 Writing my Lear paper. 832 00:48:22,822 --> 00:48:24,073 That's impressive. 833 00:48:24,156 --> 00:48:25,324 Not really. 834 00:48:25,991 --> 00:48:27,368 I've just never known you to be 835 00:48:27,493 --> 00:48:28,911 so devoted to your studies before. 836 00:48:29,495 --> 00:48:30,788 So, what did you do tonight? 837 00:48:31,872 --> 00:48:37,628 Actually, Darren, I don't really feel like talking right now. 838 00:48:39,004 --> 00:48:40,005 Okay. 839 00:48:40,673 --> 00:48:41,674 Okay? 840 00:48:43,592 --> 00:48:45,803 Yeah. I'll talk to you later. 841 00:48:46,429 --> 00:48:47,430 Okay. 842 00:48:48,848 --> 00:48:50,516 Okay, bye. Bye. 843 00:48:54,520 --> 00:48:55,896 (sesame) 844 00:49:04,029 --> 00:49:05,030 (DOOR BELL RINGING) 845 00:49:11,912 --> 00:49:12,913 Hey. 846 00:49:12,997 --> 00:49:13,998 Hey, come in. 847 00:49:19,170 --> 00:49:20,671 I think I just alienated one of 848 00:49:20,796 --> 00:49:22,298 your neighbors by smoking in the elevator. 849 00:49:22,423 --> 00:49:23,424 Really? What did they say? 850 00:49:24,425 --> 00:49:27,136 She basically said there was no smoking in the elevator. 851 00:49:27,219 --> 00:49:28,721 That's original. 852 00:49:32,808 --> 00:49:33,809 So, this is the living room. 853 00:49:35,561 --> 00:49:37,229 Very livable. We like it. 854 00:49:38,731 --> 00:49:41,567 My mom hasn't read any of these books, by the way. 855 00:49:41,734 --> 00:49:42,735 Have you? 856 00:49:43,319 --> 00:49:45,488 Some of them. Not all of them. 857 00:49:46,822 --> 00:49:49,116 This book is a very cool book. 858 00:49:49,950 --> 00:49:54,163 Yeah, I think The Third Reich may be a little bit too much for me right now. 859 00:49:54,997 --> 00:49:57,458 It's pretty hard to put down once you get started. 860 00:50:00,961 --> 00:50:02,421 Do you want anything to drink? 861 00:50:03,297 --> 00:50:04,590 I'd take a beer. 862 00:50:08,260 --> 00:50:09,803 Okay, that's in the kitchen. 863 00:50:27,571 --> 00:50:30,616 This is my room. Ta-da. 864 00:50:30,991 --> 00:50:31,992 Very nice. 865 00:50:34,954 --> 00:50:37,039 These are some drawings I did. 866 00:50:37,790 --> 00:50:40,125 Not that I should be showing them to you, because 867 00:50:40,209 --> 00:50:42,294 I know you're like a really good artist, right? 868 00:50:42,753 --> 00:50:44,838 I would like to be a really good artist. 869 00:50:44,922 --> 00:50:46,423 At this point, I think it would be more 870 00:50:46,549 --> 00:50:48,092 accurate to say I'm good at drawing. 871 00:50:48,634 --> 00:50:52,596 Yeah, I just do it for fun. But I've always really liked it. 872 00:50:58,143 --> 00:50:59,144 So, can I ask you something? 873 00:50:59,311 --> 00:51:00,312 Yes? 874 00:51:02,147 --> 00:51:04,817 This is probably gonna sound very immature, 875 00:51:05,943 --> 00:51:09,488 but how can you be so relaxed, knowing what we're about to do? 876 00:51:11,490 --> 00:51:13,409 Or is it just like no big deal to you? 877 00:51:16,620 --> 00:51:18,539 Okay, that was a really stupid question, 878 00:51:18,664 --> 00:51:20,624 and I'm totally embarrassed right now. 879 00:51:20,708 --> 00:51:23,669 I'm actually more embarrassed than I've ever been in my life. 880 00:51:23,836 --> 00:51:26,380 If you wanna go home now, that's totally okay. 881 00:51:26,463 --> 00:51:28,132 Easy there. Don't be embarrassed. 882 00:51:28,257 --> 00:51:30,759 It's basically, like, the world's greatest activity, 883 00:51:30,843 --> 00:51:33,012 but it's not actually worth getting nervous about. 884 00:51:33,762 --> 00:51:37,683 Yeah, I don't usually get nervous because I think it's worth it, 885 00:51:38,392 --> 00:51:41,270 I usually get nervous because I can't help the way I feel. 886 00:51:42,563 --> 00:51:44,023 There is that philosophy. 887 00:51:45,941 --> 00:51:47,234 You are so funny. 888 00:51:47,651 --> 00:51:48,652 Do you have an ashtray? 889 00:51:49,486 --> 00:51:51,071 You can just chuck it out the window. 890 00:51:57,036 --> 00:51:59,371 PAUL: How would one just chuck it out the window? 891 00:51:59,538 --> 00:52:02,082 Oh, you just slide the little door... 892 00:52:03,042 --> 00:52:04,501 (WINDOW SLIDES OPEN) 893 00:52:10,299 --> 00:52:11,300 Like that? 894 00:52:12,343 --> 00:52:13,510 Yes. 895 00:52:14,762 --> 00:52:16,680 Am I supposed to go really fast at the end or something? 896 00:52:17,097 --> 00:52:20,309 Yeah, but we're gonna move on before that. 897 00:52:22,269 --> 00:52:23,270 Here. 898 00:52:41,163 --> 00:52:42,873 Oh, oh. You don't have to do that. 899 00:52:44,083 --> 00:52:45,501 I know. I want to. 900 00:52:53,676 --> 00:52:57,429 (PANTING) But don't do that. I'm just embarrassed. 901 00:52:58,847 --> 00:53:00,057 Let me do it to you. 902 00:53:00,182 --> 00:53:01,433 All right. 903 00:53:10,067 --> 00:53:12,403 Uh... Um... 904 00:53:13,112 --> 00:53:14,446 Any general guidelines? 905 00:53:14,530 --> 00:53:16,115 Just be careful. 906 00:53:17,199 --> 00:53:18,200 Okay. 907 00:53:24,790 --> 00:53:26,083 Are you ready? 908 00:53:28,961 --> 00:53:29,962 Yeah. 909 00:53:31,171 --> 00:53:32,172 Okay. 910 00:53:32,798 --> 00:53:35,634 Now, this is a little tricky. It's probably gonna hurt a little at first, 911 00:53:35,926 --> 00:53:38,303 but then it's gonna get better. Just be patient. 912 00:53:39,304 --> 00:53:40,931 There are certain technical difficulties on 913 00:53:41,014 --> 00:53:42,099 my end that have to be addressed, 914 00:53:42,182 --> 00:53:43,642 or it's not gonna happen. 915 00:53:44,977 --> 00:53:48,230 Okay. You sound insane. (LAUGHS) 916 00:53:52,192 --> 00:53:53,193 Okay, ready? 917 00:53:54,486 --> 00:53:55,571 Yeah. 918 00:53:56,989 --> 00:53:58,157 Okay. 919 00:53:58,949 --> 00:54:00,117 LISA: Mmm-hmm. 920 00:54:00,743 --> 00:54:01,744 Okay, hang on. 921 00:54:02,661 --> 00:54:03,662 Okay, there we go. 922 00:54:04,496 --> 00:54:05,497 Does it hurt now? 923 00:54:06,039 --> 00:54:07,040 Kind of, yeah. 924 00:54:07,249 --> 00:54:09,918 Okay, just try to relax. It'll get better in a second... 925 00:54:11,003 --> 00:54:12,004 Did you bring a condom? 926 00:54:12,129 --> 00:54:13,130 Uh-huh. 927 00:54:13,505 --> 00:54:14,673 Shouldn't you put it on? 928 00:54:14,840 --> 00:54:16,008 I will in a second. 929 00:54:17,843 --> 00:54:19,052 This is really kind of hurting. 930 00:54:19,178 --> 00:54:20,387 Okay, one second. 931 00:54:21,680 --> 00:54:23,098 I love you. What? 932 00:54:23,390 --> 00:54:24,516 Nothing. 933 00:54:24,892 --> 00:54:26,852 Okay. Hold on. 934 00:54:27,394 --> 00:54:28,937 Shit. What? 935 00:54:29,062 --> 00:54:32,065 Okay, one second. Oh! Sorry. 936 00:54:33,358 --> 00:54:34,443 Sorry. 937 00:54:35,944 --> 00:54:37,446 (PAUL EXHALES) 938 00:54:38,697 --> 00:54:40,032 Oh! 939 00:54:43,035 --> 00:54:44,286 Sorry about that. 940 00:54:44,369 --> 00:54:45,454 (PAUL PANTING) 941 00:54:45,537 --> 00:54:47,539 Kind of got away from me. 942 00:54:50,209 --> 00:54:51,919 Did any of it get inside me? 943 00:54:52,044 --> 00:54:53,754 I don't know. 944 00:55:00,302 --> 00:55:02,429 Yeah. It definitely did. 945 00:55:03,305 --> 00:55:05,224 Honest to God, it's probably okay. 946 00:55:05,307 --> 00:55:07,267 The odds are overwhelmingly that it's okay. 947 00:55:08,769 --> 00:55:10,145 (DOOR BELL RINGING) 948 00:55:11,396 --> 00:55:12,397 That's my little brother. 949 00:55:18,278 --> 00:55:19,321 Hey, Curtis. 950 00:55:41,677 --> 00:55:44,888 (CHEERS IN ITALIAN) 951 00:55:56,066 --> 00:55:58,068 JOAN: I loved it. It was so exciting. 952 00:55:58,527 --> 00:56:02,281 But how about those people yelling "bravi" and "brava"? 953 00:56:02,614 --> 00:56:03,782 RAMON: How do you mean? 954 00:56:03,949 --> 00:56:05,117 Well, it's just so pretentious. 955 00:56:05,242 --> 00:56:08,579 "Bravi, bravi." Why can't they just say "bravo"? 956 00:56:08,996 --> 00:56:12,833 Well, it's the plural. It's what they say to acknowledge the ensemble. 957 00:56:12,958 --> 00:56:16,378 No, I know it's correct, but don't you think there's just something 958 00:56:16,461 --> 00:56:18,463 a little pretentious about some of those people? 959 00:56:18,797 --> 00:56:20,132 Pretentious? 960 00:56:20,299 --> 00:56:21,675 I don't mean they didn't really enjoy it, 961 00:56:22,092 --> 00:56:24,219 but you know how you can be enjoying something, 962 00:56:24,303 --> 00:56:26,889 but you're also kind of looking around, out of the corner of your eye, 963 00:56:27,014 --> 00:56:29,099 because you know people are watching you enjoy it? 964 00:56:29,808 --> 00:56:33,604 Yes, but I wouldn't say that it was pretentious. 965 00:56:34,146 --> 00:56:38,317 In Italian you say "bravo" for the man and "brava" for the woman, 966 00:56:38,650 --> 00:56:40,527 and "bravi" for the whole company. 967 00:56:40,819 --> 00:56:42,613 Uh-huh. Okay, I see what you mean. 968 00:56:42,821 --> 00:56:46,158 You use the masculine for the male singer 969 00:56:46,617 --> 00:56:50,495 and the feminine for the female singer. 970 00:56:50,579 --> 00:56:52,497 Anyway, I really enjoyed it. Thank you. 971 00:56:54,082 --> 00:56:55,667 We'll have to go again. 972 00:56:55,834 --> 00:56:57,628 It was so glamorous. 973 00:57:00,881 --> 00:57:03,050 (ON PHONE) Accident Investigation, Detective Mitchell. 974 00:57:03,133 --> 00:57:05,344 My name is Lisa Cohen. I was a witness 975 00:57:05,469 --> 00:57:07,638 in a bus accident case a few weeks ago. 976 00:57:07,721 --> 00:57:09,765 Yeah, hi, Lisa. What can I do for you? 977 00:57:09,848 --> 00:57:11,516 Well, are you allowed to tell me how 978 00:57:11,683 --> 00:57:13,393 to get in touch with that woman's family? 979 00:57:13,602 --> 00:57:16,271 I really wanted to send some flowers or something, 980 00:57:16,688 --> 00:57:19,691 or is that like classified information? 981 00:57:19,942 --> 00:57:23,695 No, the family's been notified. Let me see what I got. 982 00:57:23,946 --> 00:57:25,614 She mentioned she had a daughter. 983 00:57:25,697 --> 00:57:28,116 Just hold on a second. How are you doing, okay? 984 00:57:28,200 --> 00:57:29,201 I'm okay. 985 00:57:37,960 --> 00:57:39,336 (SIGHS) 986 00:57:42,255 --> 00:57:43,840 All right, let me just... 987 00:57:48,345 --> 00:57:50,722 Okay, I don't have anything for a daughter. 988 00:57:51,181 --> 00:57:55,769 The only contact I have is a cousin, Abigail Berwitz. 989 00:57:56,311 --> 00:57:57,896 I got a phone number in Arizona. 990 00:57:57,980 --> 00:57:58,981 Okay. 991 00:57:59,064 --> 00:58:02,567 520-5555. Mmm-hmm. 992 00:58:03,068 --> 00:58:04,820 I'm trying to reach Abigail Berwitz? 993 00:58:05,153 --> 00:58:07,072 This is Abigail. Hi. 994 00:58:09,825 --> 00:58:13,161 My name is Lisa Cohen. You don't know me. 995 00:58:13,245 --> 00:58:15,706 Yes? Hello? 996 00:58:15,914 --> 00:58:18,750 I'm actually calling about your cousin, Monica Patterson? 997 00:58:19,501 --> 00:58:20,752 Okay? 998 00:58:22,587 --> 00:58:23,588 Um... 999 00:58:24,715 --> 00:58:26,925 I was actually there when she had... 1000 00:58:28,385 --> 00:58:30,762 During the accident, I didn't know her, 1001 00:58:31,096 --> 00:58:33,765 but I was holding her hand at the time. 1002 00:58:34,266 --> 00:58:36,852 Yes? What can I do for you? 1003 00:58:38,478 --> 00:58:40,105 (PIANO PLAYING) 1004 00:58:41,064 --> 00:58:42,315 Uh, um... 1005 00:58:42,399 --> 00:58:43,942 Okay, well... 1006 00:58:44,484 --> 00:58:46,069 I saw her obituary in the paper, 1007 00:58:46,194 --> 00:58:47,779 but can you hold on one second? 1008 00:58:48,864 --> 00:58:50,532 (SHOUTING) Can you shut up for five minutes? 1009 00:58:50,615 --> 00:58:52,576 CURTIS: What am I supposed to do? I have to practice. 1010 00:58:52,659 --> 00:58:53,660 I don't give a shit! 1011 00:58:54,828 --> 00:58:56,663 Sorry. Um... 1012 00:58:57,622 --> 00:59:00,876 I didn't see anything about a funeral. I assume they had one. 1013 00:59:00,959 --> 00:59:02,127 As far as I know, they're doing 1014 00:59:02,252 --> 00:59:03,420 something or other next week, but... 1015 00:59:03,712 --> 00:59:05,505 I'm sorry, I was also wondering... 1016 00:59:06,673 --> 00:59:08,050 She said something about her daughter? 1017 00:59:08,133 --> 00:59:09,760 No. She wanted someone to get in touch... 1018 00:59:09,926 --> 00:59:13,055 No. Her daughter's not alive. She passed away quite a long time ago. 1019 00:59:13,472 --> 00:59:14,765 Oh, my God. 1020 00:59:16,141 --> 00:59:17,559 Was she sick? Or was it... 1021 00:59:17,684 --> 00:59:19,144 She had leukemia. 1022 00:59:19,936 --> 00:59:21,313 Mmm-hmm. Oh, my gosh. 1023 00:59:22,898 --> 00:59:24,316 And do you mind if I ask... Could I just interrupt? 1024 00:59:24,441 --> 00:59:26,568 How did you get this number? This is harassment! 1025 00:59:26,651 --> 00:59:28,236 I'm sorry. I'm not trying to harass you. 1026 00:59:28,320 --> 00:59:29,613 I've been getting calls about this 1027 00:59:29,696 --> 00:59:32,199 for three weeks, and I gotta tell you people, 1028 00:59:32,282 --> 00:59:35,702 I didn't have any kind of relationship with Monica whatsoever. 1029 00:59:35,827 --> 00:59:37,746 The person you should be calling is 1030 00:59:37,871 --> 00:59:39,831 Emily Morrison, who was Monica's friend. 1031 00:59:39,915 --> 00:59:42,209 She's the person who's been dealing with all of this in New York. 1032 00:59:42,417 --> 00:59:44,711 It has nothing to do with me. 1033 00:59:44,878 --> 00:59:46,838 I'm sorry! I didn't really know who to contact. 1034 00:59:46,922 --> 00:59:47,923 Now, I can give you her number, 1035 00:59:48,006 --> 00:59:51,009 but I would very much appreciate it if the calls would stop. 1036 00:59:51,843 --> 00:59:52,844 Yeah... 1037 00:59:54,846 --> 00:59:56,014 Can you hold on while I get a pen? 1038 00:59:56,181 --> 00:59:57,349 Yes. 1039 00:59:57,516 --> 00:59:58,850 All right. 1040 01:00:00,102 --> 01:00:01,103 Okay. 1041 01:00:02,229 --> 01:00:03,939 (CHILDREN SHOUTING) 1042 01:00:16,535 --> 01:00:17,911 Hi, are you Lisa? 1043 01:00:17,994 --> 01:00:18,995 Yes. 1044 01:00:28,421 --> 01:00:29,756 As most of you know, 1045 01:00:30,841 --> 01:00:33,552 Monica was not a religious woman. 1046 01:00:34,219 --> 01:00:36,012 Anybody who ever had to sit through 1047 01:00:36,138 --> 01:00:37,889 a wedding or a funeral with her 1048 01:00:38,598 --> 01:00:41,351 knows how she felt about formal occasions. 1049 01:00:42,894 --> 01:00:44,896 So Harry, Elise and I, 1050 01:00:46,148 --> 01:00:47,691 we were talking about this, 1051 01:00:48,525 --> 01:00:50,402 decided we would just have everyone over, 1052 01:00:50,902 --> 01:00:54,739 and let anyone who wanted to talk about Monica, just talk about her. 1053 01:00:56,408 --> 01:00:58,160 Maybe share some remembrances. 1054 01:01:03,248 --> 01:01:06,001 Some of us know each other and some of us don't. 1055 01:01:07,085 --> 01:01:08,879 But we're all here... 1056 01:01:09,880 --> 01:01:12,340 We're all here because we loved Monica 1057 01:01:13,425 --> 01:01:16,511 and because we want to pay tribute to her in a way 1058 01:01:17,012 --> 01:01:19,639 that might conceivably not enrage her. 1059 01:01:19,723 --> 01:01:21,016 (PEOPLE CHUCKLING) 1060 01:01:22,142 --> 01:01:23,143 (SIGHS) 1061 01:01:24,853 --> 01:01:27,981 Now, I don't wanna tell anyone what to think, or how to feel. 1062 01:01:28,899 --> 01:01:30,817 And I don't want to kid myself about 1063 01:01:30,901 --> 01:01:33,528 the stupid, meaningless way that she died, 1064 01:01:34,112 --> 01:01:36,198 because that would really make her throw up, 1065 01:01:36,823 --> 01:01:39,409 but I don't want it to become the summation of her life, 1066 01:01:39,492 --> 01:01:40,785 because it's not. 1067 01:01:41,953 --> 01:01:43,788 When her Lisa died... 1068 01:01:46,082 --> 01:01:48,752 When her Lisa died, I said to her, "How can you stand it?" 1069 01:01:48,835 --> 01:01:50,754 And she said, "First of all, I can't. 1070 01:01:52,297 --> 01:01:55,258 "But I don't want to take away the 12 years she did have 1071 01:01:56,218 --> 01:01:59,179 "and turn them all into leukemia, because they weren't." 1072 01:02:02,057 --> 01:02:04,559 And so I do think it's important to remember 1073 01:02:05,727 --> 01:02:09,856 that despite the fact that she got ripped off, 1074 01:02:10,482 --> 01:02:13,568 she was the most fully developed person 1075 01:02:13,652 --> 01:02:16,112 I, personally, have ever known. 1076 01:02:19,115 --> 01:02:21,534 She was also impossible to get along with, 1077 01:02:21,618 --> 01:02:22,953 (PEOPLE CHUCKLING) 1078 01:02:23,495 --> 01:02:25,205 But that's another story. 1079 01:02:28,291 --> 01:02:30,168 So, now I've said my little piece. 1080 01:02:31,628 --> 01:02:34,756 And now I want to talk a bit about the first time we ever met. 1081 01:02:38,593 --> 01:02:41,137 She was... She was 21. 1082 01:02:45,350 --> 01:02:46,518 WOMAN: It's okay, Emily. 1083 01:02:47,269 --> 01:02:48,603 (SOBBING) I know. 1084 01:02:50,105 --> 01:02:51,398 I was 19. 1085 01:02:52,190 --> 01:02:54,317 Even though I realize it's impossible for my 1086 01:02:54,442 --> 01:02:56,569 children to believe I was ever that young. 1087 01:03:43,742 --> 01:03:44,743 Hi, Dad. 1088 01:03:44,826 --> 01:03:46,911 Yeah, hi, how're you doing? 1089 01:03:47,287 --> 01:03:48,288 Okay, how are you? 1090 01:03:48,538 --> 01:03:51,124 I'm just sitting here listening to some 1091 01:03:51,249 --> 01:03:53,918 music, having a delicious glass of beer. 1092 01:03:54,002 --> 01:03:55,003 That sounds pleasant. 1093 01:03:55,420 --> 01:03:59,716 Yeah. How's everything going? How's the boyfriend situation? 1094 01:04:00,425 --> 01:04:03,803 Well, there's this one guy I sort of had something going with, but... 1095 01:04:03,970 --> 01:04:05,013 But he kind of has a girlfriend, so... 1096 01:04:05,096 --> 01:04:06,097 Uh-huh. 1097 01:04:06,765 --> 01:04:09,476 I realize I'm incredibly enthralling. 1098 01:04:09,559 --> 01:04:10,935 You are. You're very lucky. You're a very 1099 01:04:11,102 --> 01:04:12,520 beautiful girl, and you've got brains. 1100 01:04:12,604 --> 01:04:13,605 That makes you a little dangerous. 1101 01:04:13,688 --> 01:04:14,689 Don't forget mature. 1102 01:04:14,981 --> 01:04:16,900 Well, I hope you're not too mature. 1103 01:04:16,983 --> 01:04:18,318 No, don't worry. 1104 01:04:18,443 --> 01:04:19,778 Good. That was a very good answer. 1105 01:04:20,153 --> 01:04:23,198 Anyway, I do think it's a pretty longstanding relationship. 1106 01:04:23,281 --> 01:04:25,492 Then you know what? You just do nothing. 1107 01:04:25,742 --> 01:04:27,660 Do absolutely nothing. And I guarantee 1108 01:04:27,786 --> 01:04:29,788 you one of two things will happen. 1109 01:04:29,871 --> 01:04:31,748 Either you're going to get the guy to 1110 01:04:31,873 --> 01:04:33,750 start doing back flips to get your attention 1111 01:04:33,833 --> 01:04:35,210 or you're going send him a crystal clear 1112 01:04:35,335 --> 01:04:36,711 signal that if he doesn't do back flips, 1113 01:04:36,795 --> 01:04:38,505 he's not gonna get your attention. 1114 01:04:38,630 --> 01:04:40,340 I think he already knows I like him. 1115 01:04:40,965 --> 01:04:41,966 Uh-huh? Okay... 1116 01:04:42,133 --> 01:04:43,968 I think I might have spilled the beans on that one. 1117 01:04:44,094 --> 01:04:46,679 That's okay, because now, if you stop acknowledging him, 1118 01:04:46,763 --> 01:04:47,764 if you suddenly give him nothing, 1119 01:04:47,847 --> 01:04:49,891 I guarantee you, the guy is going to go berserk 1120 01:04:50,308 --> 01:04:52,560 and forget his girlfriend, unless he's just not interested. 1121 01:04:52,644 --> 01:04:55,397 In which case, you just gotta take your lumps, which is tough. 1122 01:04:55,605 --> 01:04:57,107 Okay, thanks, Dad. I'll be sure to try out 1123 01:04:57,232 --> 01:04:58,733 the technique next time I see him. 1124 01:05:00,652 --> 01:05:01,820 Well, everything's okay here. 1125 01:05:01,903 --> 01:05:03,696 Things are a little slow, but... Actually, Dad? 1126 01:05:04,155 --> 01:05:05,240 Yeah? 1127 01:05:07,492 --> 01:05:10,120 I actually have something kind of serious I want to ask you about. 1128 01:05:10,286 --> 01:05:11,287 Okay. 1129 01:05:11,830 --> 01:05:14,791 I'm kind soliciting people I respect for their views on this. 1130 01:05:15,875 --> 01:05:17,168 Okay, what's up? 1131 01:05:18,711 --> 01:05:20,755 (DOG BARKING) 1132 01:05:35,061 --> 01:05:37,981 Do you think I should go back to the police, or what? 1133 01:05:38,940 --> 01:05:42,735 Well, first of all, I'm very glad you told me about this. 1134 01:05:43,445 --> 01:05:45,113 I want you to let me call my friend who's a lawyer, 1135 01:05:45,196 --> 01:05:47,490 just so we can find out what some of the ramifications would be. 1136 01:05:47,866 --> 01:05:51,077 Maybe the three of us could talk on the phone and possibly... 1137 01:05:51,161 --> 01:05:52,120 Hey. Hey, babe. 1138 01:05:52,203 --> 01:05:53,288 Actually, Dad, please don't call anybody. 1139 01:05:53,371 --> 01:05:54,873 Did you get my message? 1140 01:05:54,998 --> 01:05:56,541 Um... I got a message. 1141 01:05:57,083 --> 01:05:58,293 KARL: Sorry. Hello? 1142 01:05:58,376 --> 01:05:59,794 About the flowers for my mother? 1143 01:05:59,878 --> 01:06:02,088 Just one second. Annette just walked in. I'm sorry. 1144 01:06:02,172 --> 01:06:03,173 That's okay. 1145 01:06:03,381 --> 01:06:04,549 Who are you talking to? 1146 01:06:04,841 --> 01:06:06,217 I guess I would just like to know later 1147 01:06:06,342 --> 01:06:07,677 that I would have done the right thing 1148 01:06:07,760 --> 01:06:09,304 by myself, if you see what I mean, 1149 01:06:09,429 --> 01:06:11,890 because I don't think I have so far. Uh-huh. 1150 01:06:11,973 --> 01:06:13,725 Not that I'm trying to make this woman's horrible death 1151 01:06:13,808 --> 01:06:15,768 into my own personal moral gymnasium... 1152 01:06:15,852 --> 01:06:18,062 Right. Well, that's that Shaw quote, right? 1153 01:06:18,730 --> 01:06:19,772 What? 1154 01:06:19,898 --> 01:06:20,940 The Shaw quote? That great Shaw quote. 1155 01:06:22,525 --> 01:06:23,693 (STAMMERS) 1156 01:06:24,235 --> 01:06:26,154 "The Englishman sees the world as expressly 1157 01:06:26,237 --> 01:06:28,573 "designed to be his own personal moral gymnasium." 1158 01:06:28,656 --> 01:06:30,909 I think it's in one of those wonderful prefaces. 1159 01:06:31,409 --> 01:06:32,660 I don't know where I read it. 1160 01:06:32,994 --> 01:06:34,412 Who is that? It's Lisa. 1161 01:06:34,537 --> 01:06:35,955 Oh, good. Will you please ask her... 1162 01:06:36,039 --> 01:06:37,624 Anyway... 1163 01:06:37,749 --> 01:06:39,375 Hold on. I'm sorry, Lisa. 1164 01:06:39,459 --> 01:06:40,460 Can you hold on one second? 1165 01:06:40,919 --> 01:06:41,961 Yes? 1166 01:06:42,045 --> 01:06:43,630 Please ask if there's anything we don't know about 1167 01:06:43,713 --> 01:06:45,089 that she won't eat, for the trip. 1168 01:06:45,256 --> 01:06:47,592 I have to call the ranch because they do all the meals 1169 01:06:47,675 --> 01:06:48,968 ahead of time. KARL: Okay, I will. 1170 01:06:49,260 --> 01:06:50,845 I really will. We're just in the middle of something. 1171 01:06:50,929 --> 01:06:52,639 Karl, I was supposed to call them last week. 1172 01:06:52,722 --> 01:06:53,973 You said you were going to call her. 1173 01:06:54,057 --> 01:06:55,308 If I hear about this fucking ranch one more 1174 01:06:55,391 --> 01:06:56,935 time, I'm going to blow my brains out. 1175 01:06:57,936 --> 01:06:59,145 I'm just in the middle of something. 1176 01:06:59,270 --> 01:07:00,480 I don't... What do you want me to do? 1177 01:07:00,772 --> 01:07:02,815 Fine, but if they put anything in the baskets she can't eat, 1178 01:07:02,899 --> 01:07:04,609 well she's not going to have anything to eat. 1179 01:07:04,692 --> 01:07:05,735 I will ask her... 1180 01:07:05,860 --> 01:07:06,903 The last time she came out here, 1181 01:07:06,986 --> 01:07:08,821 we went to three different restaurants and she... 1182 01:07:08,905 --> 01:07:11,491 I will ask her. We're just right in the middle of something, okay? 1183 01:07:11,741 --> 01:07:14,285 Okay. Tell her I said, "Hi." 1184 01:07:14,452 --> 01:07:15,745 I will. Okay. 1185 01:07:17,497 --> 01:07:18,790 Hello? 1186 01:07:19,123 --> 01:07:20,333 Yes. Hi. 1187 01:07:28,883 --> 01:07:30,426 Mom? 1188 01:07:32,011 --> 01:07:33,012 (GASPS) 1189 01:07:37,976 --> 01:07:39,310 (WATER RUNNING) 1190 01:07:59,747 --> 01:08:01,082 LISA: Monica! 1191 01:08:02,250 --> 01:08:03,626 (PANTING) 1192 01:09:22,413 --> 01:09:23,915 (DOORBELL BUZZING) 1193 01:09:48,981 --> 01:09:50,650 (INAUDIBLE) 1194 01:09:55,613 --> 01:09:57,448 (BOY SHOUTING) 1195 01:09:59,075 --> 01:10:00,243 MRS. MARETTI: There's somebody here to see you. 1196 01:10:05,623 --> 01:10:06,666 Hi. 1197 01:10:08,543 --> 01:10:10,253 I'm really sorry to bother you. 1198 01:10:11,462 --> 01:10:13,214 We never met. I'm Lisa Cohen. 1199 01:10:14,465 --> 01:10:16,676 Yeah. What can I do for you? 1200 01:10:17,969 --> 01:10:20,680 Well, do you remember me from the bus accident? 1201 01:10:21,556 --> 01:10:23,391 I don't know. What's this about? 1202 01:10:24,308 --> 01:10:26,602 Would it be okay if I talked to you for a minute? 1203 01:10:26,686 --> 01:10:29,397 What do you want to talk about? (CHUCKLES) I don't understand. 1204 01:10:30,148 --> 01:10:32,817 I just wanna talk about the accident for a minute. 1205 01:10:33,735 --> 01:10:36,571 I don't want anything, and I'm not here to do anything bad. 1206 01:10:36,654 --> 01:10:38,156 I just wanted to talk to you about it. 1207 01:10:38,865 --> 01:10:40,450 Where did you get my address? 1208 01:10:40,533 --> 01:10:43,745 I called information. I was gonna call first, but... 1209 01:10:44,120 --> 01:10:46,247 It would have been better. We're about to sit down. 1210 01:10:48,332 --> 01:10:49,959 I don't get what... 1211 01:10:52,170 --> 01:10:53,588 All right. Let's go outside. 1212 01:10:54,005 --> 01:10:55,089 I'm sorry. Could I use your bathroom? 1213 01:10:55,173 --> 01:10:56,174 No, let's just go outside. 1214 01:10:56,340 --> 01:10:57,341 Gerry, let her use the bathroom. 1215 01:10:57,425 --> 01:10:58,593 I don't want her to use the bathroom. 1216 01:10:58,718 --> 01:10:59,927 I don't understand what this is. 1217 01:11:00,011 --> 01:11:01,012 It's right down the hall, honey. 1218 01:11:01,095 --> 01:11:04,557 Hey, will you kids settle down, please? I'm not kidding! 1219 01:11:05,850 --> 01:11:07,185 What's the matter with you? Who is she? 1220 01:11:07,351 --> 01:11:08,644 Some girl that was at the accident. 1221 01:11:08,728 --> 01:11:11,439 Nothing is the matter. I let her use the fucking bathroom. 1222 01:11:11,522 --> 01:11:12,523 Who is she? 1223 01:11:15,109 --> 01:11:16,360 Honey, just do me a favor and wait inside. 1224 01:11:16,527 --> 01:11:17,779 No, I want to hear what this is. 1225 01:11:17,862 --> 01:11:18,863 Look, we're just... 1226 01:11:19,489 --> 01:11:20,990 Okay. What? 1227 01:11:24,160 --> 01:11:25,161 Okay. 1228 01:11:26,871 --> 01:11:29,165 I hope this isn't going to insult you too much. 1229 01:11:29,665 --> 01:11:30,833 Insult me? 1230 01:11:32,084 --> 01:11:35,338 I was just wondering if you felt bad at all about what happened. 1231 01:11:36,339 --> 01:11:38,049 Yeah. About the accident? 1232 01:11:38,341 --> 01:11:41,427 Honey? Are you just upset about the accident? 1233 01:11:41,511 --> 01:11:42,970 Yes! I'm upset about the accident. 1234 01:11:43,095 --> 01:11:44,597 I'm very upset about the accident. 1235 01:11:44,680 --> 01:11:46,557 And I wanted to talk to you about it for a minute. 1236 01:11:46,808 --> 01:11:47,975 Why is that so strange? 1237 01:11:48,059 --> 01:11:49,185 Gerry, why don't we all go inside? 1238 01:11:49,310 --> 01:11:50,436 Could I please talk to you alone? 1239 01:11:50,937 --> 01:11:53,231 Okay, what is going on here? 1240 01:11:53,314 --> 01:11:55,900 Nothing's going on here. So why don't you calm down? 1241 01:11:56,734 --> 01:11:58,903 Look, go ahead inside. Let me find out what this is. 1242 01:11:59,237 --> 01:12:00,404 In the meantime, why don't you make sure 1243 01:12:00,488 --> 01:12:02,907 those kids aren't killing each other, all right? 1244 01:12:03,241 --> 01:12:04,242 All right. 1245 01:12:05,535 --> 01:12:08,663 No, you know what? Let 'em kill each other. Give us all a rest. 1246 01:12:14,001 --> 01:12:15,294 All right, Lisa. What? 1247 01:12:18,339 --> 01:12:19,340 I just... 1248 01:12:20,424 --> 01:12:23,845 Well... I just want you to know... Yes? What? Speak. 1249 01:12:25,972 --> 01:12:28,432 Well, you probably already know, obviously, that 1250 01:12:29,225 --> 01:12:30,893 I told the police, on the police report, 1251 01:12:30,977 --> 01:12:33,354 that I thought the whole thing was an accident. 1252 01:12:33,437 --> 01:12:35,147 Uh-huh. Right. Because it was an accident. 1253 01:12:35,606 --> 01:12:36,983 Well, I mean... 1254 01:12:38,067 --> 01:12:39,485 I know you didn't do it on purpose. 1255 01:12:39,610 --> 01:12:40,736 Hon 1256 01:12:40,862 --> 01:12:41,988 But it wasn't like... 1257 01:12:43,698 --> 01:12:46,993 What? What? Speak. What? 1258 01:12:48,870 --> 01:12:50,288 Well, I mean... 1259 01:12:51,289 --> 01:12:52,874 We were looking at each other. 1260 01:12:54,792 --> 01:12:56,586 Who was looking at each other? You and me? 1261 01:12:57,503 --> 01:12:58,796 Well, yeah. 1262 01:13:00,006 --> 01:13:03,050 I mean, not like romantically or anything. 1263 01:13:03,217 --> 01:13:04,760 Romantically? 1264 01:13:04,886 --> 01:13:06,470 Scratch that. That's not even relevant. 1265 01:13:08,598 --> 01:13:09,891 You're not coming through very clearly here. 1266 01:13:09,974 --> 01:13:10,975 If you could just let me... 1267 01:13:11,726 --> 01:13:14,729 From my point of view, the way I remember the accident is 1268 01:13:15,313 --> 01:13:17,690 you were wearing this cowboy hat, 1269 01:13:17,815 --> 01:13:20,234 and I was out that day to buy a cowboy hat, 1270 01:13:20,318 --> 01:13:22,194 so I was waving at you, because you were wearing one, 1271 01:13:22,278 --> 01:13:25,197 and you were kind of waving back. 1272 01:13:25,406 --> 01:13:26,407 And... 1273 01:13:28,910 --> 01:13:30,703 I know I was distracting you, 1274 01:13:31,871 --> 01:13:34,665 but I did see the bus go through the red light, 1275 01:13:35,875 --> 01:13:37,585 and that's when it hit that woman. 1276 01:13:38,878 --> 01:13:40,004 (SIGHS) 1277 01:13:40,087 --> 01:13:41,088 Okay. 1278 01:13:42,173 --> 01:13:43,341 I'm getting a little confused here. 1279 01:13:43,507 --> 01:13:44,675 Only nobody said that to them, 1280 01:13:44,800 --> 01:13:47,637 and I wanted to acknowledge with you that that's what happened. 1281 01:13:47,720 --> 01:13:49,221 I don't know what you really mean by "waving at you." 1282 01:13:49,305 --> 01:13:50,723 Were you trying to catch the bus? 1283 01:13:50,848 --> 01:13:52,266 No. Yes. But I wanted to 1284 01:13:52,350 --> 01:13:53,392 ask you about your cowboy hat. 1285 01:13:53,476 --> 01:13:54,477 Maybe I was waving at you, 1286 01:13:54,560 --> 01:13:57,271 like waving at you to say, "Step away from the bus." 1287 01:13:57,355 --> 01:13:58,773 Because if the bus was in motion, 1288 01:13:58,856 --> 01:14:00,191 I would be waving you away for your own 1289 01:14:00,316 --> 01:14:01,609 safety, but that's all that would be. 1290 01:14:01,776 --> 01:14:04,028 You don't remember looking at me and waving at me? 1291 01:14:04,153 --> 01:14:05,947 Not really. No. 1292 01:14:06,030 --> 01:14:09,367 Well, I think we both remember something different. 1293 01:14:10,910 --> 01:14:12,453 Your brother's on the phone. 1294 01:14:12,536 --> 01:14:14,205 Tell him I'll call him back. 1295 01:14:18,084 --> 01:14:19,126 (DOOR CLOSES) 1296 01:14:19,210 --> 01:14:20,753 I'm not trying to get you in trouble. 1297 01:14:20,836 --> 01:14:22,254 I know you're not, because you can't, 1298 01:14:22,380 --> 01:14:23,881 because I didn't do anything wrong. 1299 01:14:24,090 --> 01:14:26,050 There was no criminality found. 1300 01:14:26,217 --> 01:14:28,010 That's it. The report is final. 1301 01:14:28,094 --> 01:14:29,136 So you're just gonna leave it? 1302 01:14:29,220 --> 01:14:30,846 I'm gonna leave it because that's all it was. 1303 01:14:31,889 --> 01:14:33,307 If something else had happened, 1304 01:14:33,432 --> 01:14:34,892 I'd take that to whatever that was. 1305 01:14:34,976 --> 01:14:36,644 It was tragic. It's a tragedy. 1306 01:14:36,727 --> 01:14:39,480 But there's only a certain speed that those brakes can react. 1307 01:14:39,563 --> 01:14:41,857 That's the physical limitation of the machine. 1308 01:14:41,941 --> 01:14:45,695 I don't know what else to tell you. It's shocking. It was a shock. 1309 01:14:46,654 --> 01:14:49,281 But you can't bring her back. You cannot bring her back. 1310 01:14:49,365 --> 01:14:50,825 I'm not talking about bringing her back. 1311 01:14:50,908 --> 01:14:52,243 I'm talking about telling the accident 1312 01:14:52,410 --> 01:14:53,786 investigators what really happened. 1313 01:14:53,869 --> 01:14:55,037 You already talked to them! 1314 01:14:55,121 --> 01:14:56,205 I know that. But I lied. 1315 01:14:56,330 --> 01:14:57,415 You lied. 1316 01:14:57,498 --> 01:14:59,792 I can understand if you don't want to get in trouble, but... 1317 01:14:59,875 --> 01:15:01,544 Why didn't you say that right then? 1318 01:15:01,669 --> 01:15:02,920 Because when they were asking me what happened 1319 01:15:03,004 --> 01:15:04,588 it seemed like you were looking at me 1320 01:15:04,714 --> 01:15:06,257 like we were saying to each other, 1321 01:15:06,340 --> 01:15:08,259 "Let's not say anything about what happened." 1322 01:15:08,426 --> 01:15:10,136 Now, I really don't know what you're talkin' about. 1323 01:15:10,219 --> 01:15:11,762 I can't prove you were doing that. 1324 01:15:12,596 --> 01:15:16,058 What, did I say something to you? (STAMMERS) Did I threaten you? 1325 01:15:16,142 --> 01:15:18,602 No! I am not blaming you for any of this! 1326 01:15:18,728 --> 01:15:21,397 All I'm saying is I didn't really tell the cops what happened, 1327 01:15:21,480 --> 01:15:23,482 and I didn't want to go back without having spoken to you first. 1328 01:15:23,566 --> 01:15:27,028 But you told 'em what you saw! And so did I! 1329 01:15:27,111 --> 01:15:29,947 Only I'm the one driving the bus! I'm the one behind the wheel! 1330 01:15:30,031 --> 01:15:31,449 All right, Gerry, calm down. Leave it alone. 1331 01:15:31,532 --> 01:15:33,159 You wanna ruin my life? 1332 01:15:33,868 --> 01:15:35,536 Start telling them about looks and you 1333 01:15:35,661 --> 01:15:37,371 waved at me and I had my cowboy hat on. 1334 01:15:37,455 --> 01:15:38,539 Go ahead, but you're gonna go home 1335 01:15:38,664 --> 01:15:39,749 and you're gonna do your homework, 1336 01:15:39,832 --> 01:15:43,335 and I'm gonna lose my job. And who's gonna take care of my family? 1337 01:15:43,461 --> 01:15:44,462 You'? 1338 01:15:45,254 --> 01:15:48,049 Are you gonna do it? And for what? 1339 01:15:48,799 --> 01:15:50,217 She's dead! Okay? She's dead! And there's 1340 01:15:50,342 --> 01:15:51,719 nothing I can do to bring her back! 1341 01:15:51,802 --> 01:15:53,054 I just want to say what really happened. 1342 01:15:53,137 --> 01:15:54,972 You do whatever you fuckin' want, lady! 1343 01:15:55,056 --> 01:15:56,474 But those cops are gonna laugh in your 1344 01:15:56,640 --> 01:15:58,059 fucking face because this was not my fault! 1345 01:15:58,142 --> 01:15:59,435 It was both our fault. 1346 01:15:59,518 --> 01:16:01,395 Don't ever say that again unless you got a fuckin' lawyer. 1347 01:16:01,979 --> 01:16:03,147 What's your phone number? 1348 01:16:03,272 --> 01:16:04,398 Why? 1349 01:16:04,482 --> 01:16:06,150 Give me your number. No! Why do you want it? 1350 01:16:06,233 --> 01:16:08,360 You wanna show up at my house like some anonymous person 1351 01:16:08,444 --> 01:16:10,780 I can't get in touch with? What's your fuckin' number, Lisa Cohen! 1352 01:16:10,863 --> 01:16:12,114 Gerry, take it easy. 1353 01:16:12,239 --> 01:16:13,449 (STAMMERS) Fine! It's 212-5... 1354 01:16:13,532 --> 01:16:15,910 Hold on! Go on. 1355 01:16:16,994 --> 01:16:20,790 555-0157. Why do you need it? 1356 01:16:22,249 --> 01:16:24,210 You do whatever you're gonna do. I hope you get a good lawyer. 1357 01:16:24,293 --> 01:16:25,419 Why are you being like this? 1358 01:16:25,503 --> 01:16:26,629 This was very traumatic for him! 1359 01:16:26,879 --> 01:16:29,048 Yeah, it's almost as bad as getting your leg cut off! 1360 01:16:35,346 --> 01:16:37,014 I don't understand. 1361 01:16:38,849 --> 01:16:39,934 (STUTTERS) 1362 01:16:45,272 --> 01:16:49,568 I guess I was afraid. I didn't know what to do. 1363 01:16:50,319 --> 01:16:51,862 You didn't know what to do? 1364 01:16:55,533 --> 01:16:57,201 I know it doesn't sound very impressive. 1365 01:16:57,326 --> 01:16:59,036 Impressive! 1366 01:16:59,537 --> 01:17:00,538 (SOBS) 1367 01:17:03,499 --> 01:17:06,544 Okay, I know you're trying to do the right thing now. 1368 01:17:07,044 --> 01:17:08,337 What does your mother say? 1369 01:17:08,420 --> 01:17:10,214 My mother hasn't really been that helpful. 1370 01:17:10,381 --> 01:17:11,423 What do you mean? 1371 01:17:11,549 --> 01:17:12,591 She's got a lot going on right now 1372 01:17:12,675 --> 01:17:15,261 and she hasn't been that interested, I guess. 1373 01:17:17,388 --> 01:17:20,307 What could she possibly have going on? 1374 01:17:20,391 --> 01:17:21,517 Her show's opening. 1375 01:17:21,642 --> 01:17:22,768 What do you mean, "her show"? 1376 01:17:23,227 --> 01:17:24,478 What show? 1377 01:17:24,895 --> 01:17:26,147 She's in a play. 1378 01:17:34,155 --> 01:17:35,781 Okay. Okay. 1379 01:17:37,449 --> 01:17:39,785 I'm gonna talk to a friend of mine who's a lawyer, 1380 01:17:39,869 --> 01:17:41,412 and you're gonna go talk to the police. 1381 01:17:41,495 --> 01:17:42,830 Do you want me to go with you? 1382 01:17:42,955 --> 01:17:44,290 No, thanks. 1383 01:17:44,415 --> 01:17:47,251 Do you think maybe you should ask your mother to go with you? 1384 01:17:48,002 --> 01:17:50,337 I think I can handle this part myself. 1385 01:17:52,590 --> 01:17:54,258 VICTOR: She's been so suspicious lately. 1386 01:17:54,550 --> 01:17:56,844 I don't know how to get her into the office without... 1387 01:17:57,469 --> 01:17:58,762 Now, what do you think? 1388 01:18:00,681 --> 01:18:02,349 Hey! Let me tell you something, Eliot. 1389 01:18:02,433 --> 01:18:04,310 (PEOPLE CLAPPING) 1390 01:18:05,352 --> 01:18:08,355 You want to fire me, go ahead and fire me. Only don't tiptoe around me 1391 01:18:08,439 --> 01:18:10,024 like some kind of deranged ballerina 1392 01:18:10,149 --> 01:18:11,775 every time I see you in the fucking hall! 1393 01:18:12,318 --> 01:18:14,653 Now, do you have anything to say to me, Eliot? 1394 01:18:15,738 --> 01:18:16,739 Um... 1395 01:18:17,364 --> 01:18:18,657 You're not fired? 1396 01:18:19,116 --> 01:18:20,993 (PEOPLE LAUGHING) 1397 01:18:21,202 --> 01:18:22,286 Oh. (CLEARS THROAT) 1398 01:18:22,369 --> 01:18:24,997 So... What are you guys talking about? 1399 01:18:25,080 --> 01:18:26,415 (PEOPLE LAUGHING) 1400 01:18:28,751 --> 01:18:29,960 MAN ON RADIO: A suicide bomber attempted 1401 01:18:30,044 --> 01:18:32,254 to set off a blast Wednesday in Jerusalem. 1402 01:18:32,796 --> 01:18:34,423 JOAN: No, Lisa read it to me. 1403 01:18:34,798 --> 01:18:38,302 No. I never read 'em unless I know for sure there's nothing bad in them. 1404 01:18:39,637 --> 01:18:40,971 Why, do you? 1405 01:18:41,555 --> 01:18:43,933 Well, you're brave and stupid. 1406 01:18:44,683 --> 01:18:45,684 Um... (LAUGHS) 1407 01:18:45,768 --> 01:18:46,727 (INCREASES VOLUME) 1408 01:18:46,810 --> 01:18:48,729 Victor, I wish you wouldn't talk that way to me. 1409 01:18:48,812 --> 01:18:50,314 You know I'm... 1410 01:18:50,731 --> 01:18:55,069 JOHN: Spring and Fall, to a Young Child by Gerard Manley Hopkins. 1411 01:18:57,196 --> 01:19:01,367 "Margaret, are you grieving Over Goldengrove unleaving? 1412 01:19:02,785 --> 01:19:05,454 "Leaves, like the things of man, 1413 01:19:05,537 --> 01:19:09,041 "You with your fresh thoughts care for, can you? 1414 01:19:09,166 --> 01:19:11,460 "Ah! As the heart grows older 1415 01:19:12,002 --> 01:19:17,758 "It will come to such sights colder By and by, nor spare a sigh 1416 01:19:18,676 --> 01:19:21,595 "Though worlds of wanwood leafmeal lie, 1417 01:19:22,680 --> 01:19:25,808 "And yet you will weep and know why. 1418 01:19:27,184 --> 01:19:29,853 "Now no matter, child, the name: 1419 01:19:30,479 --> 01:19:32,856 "Sorrow's springs are the same. 1420 01:19:33,399 --> 01:19:37,569 "Nor mouth had, no nor mind, expressed 1421 01:19:37,653 --> 01:19:41,156 "What heart heard of, ghost guessed: 1422 01:19:42,366 --> 01:19:45,286 "It is the blight man was born for, 1423 01:19:45,953 --> 01:19:49,456 "It is Margaret you mourn for." 1424 01:19:53,127 --> 01:19:54,211 Any thoughts? 1425 01:19:56,672 --> 01:19:57,715 Lisa? 1426 01:20:20,029 --> 01:20:21,405 Could I help you? 1427 01:20:22,281 --> 01:20:24,575 Yeah, is Detective Mitchell here? 1428 01:20:24,742 --> 01:20:26,243 No, he's not. Oh. 1429 01:20:27,202 --> 01:20:30,414 I talked to him on Monday and he said he'd be here after 3:00. 1430 01:20:30,497 --> 01:20:31,498 Yeah, he's not back yet. 1431 01:20:32,374 --> 01:20:34,251 Could I help you with something? 1432 01:20:34,376 --> 01:20:35,711 Um... 1433 01:20:35,794 --> 01:20:39,298 Well, do you know when you expect him? 1434 01:20:40,758 --> 01:20:41,800 What's this about? 1435 01:20:41,925 --> 01:20:44,136 I was involved in an accident a few weeks ago, 1436 01:20:44,261 --> 01:20:46,263 and I filled out a report with Detective Mitchell, 1437 01:20:46,347 --> 01:20:47,973 but I wanted to amend the report... 1438 01:20:48,057 --> 01:20:50,392 What do you mean? How do you want to amend it? 1439 01:20:50,768 --> 01:20:52,269 There was something I didn't tell him, 1440 01:20:52,394 --> 01:20:53,854 and I wanted to tell him because... 1441 01:20:53,937 --> 01:20:54,938 I don't understand. 1442 01:20:55,147 --> 01:20:56,940 You wanna change your statement? Yes! 1443 01:20:57,316 --> 01:20:59,151 Yes, I want to change my statement. 1444 01:20:59,777 --> 01:21:00,778 Yes. 1445 01:21:01,070 --> 01:21:02,863 Well, you'd usually have to talk to 1446 01:21:02,988 --> 01:21:05,032 the investigating detective on the case. 1447 01:21:05,115 --> 01:21:08,577 Yes, I know. That's why I asked to see Detective Mitchell. 1448 01:21:08,660 --> 01:21:10,537 Who said he'd be here now, but he's not, so... 1449 01:21:10,621 --> 01:21:11,622 Do you remember the case number? 1450 01:21:11,789 --> 01:21:12,790 No, sorry. 1451 01:21:13,040 --> 01:21:15,167 It was that woman, Monica Patterson, 1452 01:21:15,501 --> 01:21:17,836 who got run over by the bus on Broadway. 1453 01:21:17,961 --> 01:21:20,214 It was in a lot of the newspapers... Sure, okay, sit down. 1454 01:21:20,297 --> 01:21:21,298 Thank you. I... 1455 01:21:21,382 --> 01:21:22,383 You know the case is closed. 1456 01:21:23,258 --> 01:21:26,720 I assumed it was. But part of the reason it's closed is 1457 01:21:26,804 --> 01:21:28,222 because of my statement, and the statement I... 1458 01:21:28,305 --> 01:21:29,473 Because of your statement? 1459 01:21:29,598 --> 01:21:30,724 Yes. 1460 01:21:30,933 --> 01:21:32,893 What do you mean it was closed because of your statement? 1461 01:21:32,976 --> 01:21:34,311 I mean, I was the... 1462 01:21:34,478 --> 01:21:35,813 The DA's office closes the case. 1463 01:21:36,188 --> 01:21:39,691 You don't close the case. The DA's office closes the case. 1464 01:21:39,775 --> 01:21:41,652 I'm sure it does. I obviously didn't mean 1465 01:21:41,819 --> 01:21:43,695 I personally closed it, like legally. 1466 01:21:43,904 --> 01:21:46,073 I meant what I said was probably instrumental in 1467 01:21:46,156 --> 01:21:47,699 getting the case closed... What's your name, honey? 1468 01:21:49,201 --> 01:21:50,494 Lisa Cohen. 1469 01:21:50,661 --> 01:21:51,662 Okay. 1470 01:21:51,745 --> 01:21:52,746 Don't call me "honey," okay? 1471 01:21:56,542 --> 01:21:57,543 Okay. 1472 01:21:59,420 --> 01:22:01,338 Are you not gonna help me now that I've said that? 1473 01:22:01,505 --> 01:22:02,756 Look, what's your name? 1474 01:22:02,881 --> 01:22:04,133 Lisa Cohen! 1475 01:22:04,216 --> 01:22:06,718 Okay, Lisa, first thing, you're gonna calm down. 1476 01:22:06,802 --> 01:22:08,762 I'm calm right now. Okay. Just checking. 1477 01:22:09,304 --> 01:22:13,684 Second thing... Oh. Here he is, your knight in shining armor. 1478 01:22:14,059 --> 01:22:15,144 This guy givin' you a hard time? 1479 01:22:15,269 --> 01:22:16,353 No. 1480 01:22:19,022 --> 01:22:21,108 So now you're sayin' he ran the light. 1481 01:22:21,191 --> 01:22:24,695 Yes. He wasn't even looking at the road. 1482 01:22:25,362 --> 01:22:27,656 And I was definitely trying to get his attention. 1483 01:22:27,739 --> 01:22:28,740 MITCHELL: Okay. 1484 01:22:28,824 --> 01:22:31,326 Well, before we do anything, Lisa, 1485 01:22:31,452 --> 01:22:34,413 anybody will tell you that just because he ran a red light 1486 01:22:34,496 --> 01:22:36,373 is not a criminal offense. Even if he kills someone? 1487 01:22:36,457 --> 01:22:39,960 Even if you cause an accidental death, that's right. 1488 01:22:40,878 --> 01:22:43,130 Now, in order for it to be a criminal offense, 1489 01:22:43,213 --> 01:22:46,467 the law says you need two aggravating circumstances. 1490 01:22:46,633 --> 01:22:50,137 Like he ran a red light and he was speeding. 1491 01:22:50,220 --> 01:22:51,305 Or he ran a red light and... 1492 01:22:51,430 --> 01:22:52,556 So he's not liable to be prosecuted 1493 01:22:52,639 --> 01:22:55,726 for manslaughter or 2nd degree murder? 1494 01:22:55,809 --> 01:22:56,935 No. 1495 01:22:57,769 --> 01:22:59,897 He could be charged with reckless driving, 1496 01:23:00,022 --> 01:23:02,107 or filling out a false police report, 1497 01:23:02,191 --> 01:23:03,233 which... That's no joke... 1498 01:23:03,400 --> 01:23:04,443 That's unbelievable! 1499 01:23:04,526 --> 01:23:06,278 What does he have to do? Kill her on purpose? 1500 01:23:06,570 --> 01:23:09,615 Yes. Because that's the definition of murder. 1501 01:23:10,699 --> 01:23:12,826 Killin' someone on purpose. 1502 01:23:13,118 --> 01:23:16,622 Now, you're not sayin' that he ran her over on purpose. 1503 01:23:17,831 --> 01:23:19,082 Are you? 1504 01:23:22,753 --> 01:23:24,046 Are you? 1505 01:23:29,885 --> 01:23:30,928 No. 1506 01:23:36,266 --> 01:23:37,267 Okay, look... 1507 01:23:39,311 --> 01:23:41,230 Let me take another statement. 1508 01:23:42,231 --> 01:23:43,524 We'll look into it, okay? 1509 01:23:43,649 --> 01:23:44,942 You're kidding. 1510 01:23:45,442 --> 01:23:47,611 No. I'll talk it over with my sergeant, 1511 01:23:47,778 --> 01:23:49,947 probably pull this guy in again. 1512 01:23:50,030 --> 01:23:51,865 Put a little pressure on him. 1513 01:23:51,949 --> 01:23:53,534 We'll see what he says. 1514 01:23:56,453 --> 01:23:57,454 Thank you! 1515 01:23:58,455 --> 01:23:59,456 (LISA AND BECKY LAUGHING) 1516 01:23:59,540 --> 01:24:02,376 LISA: The Central Park Conservatory, or whatever it's called, 1517 01:24:02,459 --> 01:24:04,211 put up about 500 miles of these cheap, 1518 01:24:04,336 --> 01:24:06,088 shitty-looking fences all over the park, 1519 01:24:06,171 --> 01:24:07,589 which is totally antithetical to what 1520 01:24:07,714 --> 01:24:09,132 the park was originally designed for. 1521 01:24:09,216 --> 01:24:11,301 BECKY: We are so gonna miss the game. 1522 01:24:12,010 --> 01:24:13,220 Oh, my God, it's John! 1523 01:24:13,345 --> 01:24:14,555 LISA: Hi, John. 1524 01:24:14,638 --> 01:24:15,889 BECKY: Hi, John. 1525 01:24:21,061 --> 01:24:23,188 You want some? (LAUGHS) 1526 01:24:23,855 --> 01:24:25,399 Come on, guys. 1527 01:24:25,816 --> 01:24:27,943 Come on, you can't be smokin' a J on your way 1528 01:24:28,068 --> 01:24:30,237 to a school soccer game! 1529 01:24:32,155 --> 01:24:33,907 Now, come on! LISA: Sorry! 1530 01:24:33,991 --> 01:24:36,034 BECKY: We're really sorry. 1531 01:24:41,164 --> 01:24:42,791 (LAUGHING CONTINUES) 1532 01:24:42,874 --> 01:24:46,295 LISA: So, how about how he was like, "smokin' a J"? 1533 01:24:47,004 --> 01:24:49,506 Like, "You can't be smokin' a J." 1534 01:24:49,590 --> 01:24:53,218 BECKY: Like, "Everybody, let's go over to John's house and smoke a J." 1535 01:25:05,647 --> 01:25:07,024 Hi, Mr. Aaron! 1536 01:25:07,149 --> 01:25:08,525 Lisa, how are you? 1537 01:25:08,609 --> 01:25:10,027 Pretty damn good. How are you? 1538 01:25:10,277 --> 01:25:12,362 I'm all right. Tell me something. 1539 01:25:12,487 --> 01:25:14,573 Whatever happened with that situation? 1540 01:25:14,656 --> 01:25:17,701 Oh, I'm working on it. I'll tell you all about it sometime. 1541 01:25:18,452 --> 01:25:19,745 Hey, what kind of a bike is that? 1542 01:25:19,870 --> 01:25:21,204 It's a Trek. 1543 01:25:21,371 --> 01:25:23,040 I'm supposed to take a horseback riding 1544 01:25:23,206 --> 01:25:24,875 trip with my father over Christmas break 1545 01:25:24,958 --> 01:25:29,171 and I was wondering, does it bear any resemblance to riding a bicycle? 1546 01:25:29,880 --> 01:25:32,883 As far as I know, no. 1547 01:25:33,050 --> 01:25:35,177 But you must have ridden a lot of horses. 1548 01:25:36,219 --> 01:25:37,304 What makes you say that? 1549 01:25:37,387 --> 01:25:40,891 Aren't you from Texas or Wyoming or some place like that? 1550 01:25:41,099 --> 01:25:42,768 Some place like what? 1551 01:25:42,893 --> 01:25:44,603 You know, not New York. 1552 01:25:45,145 --> 01:25:46,438 I'm actually from Indiana. 1553 01:25:46,521 --> 01:25:49,775 But don't let me overwhelm you with superfluous details. 1554 01:25:49,858 --> 01:25:51,777 God, so what are you doing at a New York private school 1555 01:25:51,860 --> 01:25:56,156 teaching geometry to a bunch of over-privileged liberal Jews? 1556 01:25:56,657 --> 01:25:57,991 (CHUCKLES) 1557 01:25:58,075 --> 01:26:00,243 Well... Um... 1558 01:26:01,328 --> 01:26:04,831 I came here to be a teacher, and that's what I'm doing. 1559 01:26:04,915 --> 01:26:06,583 So, would you say you've reached 1560 01:26:06,708 --> 01:26:08,794 the summit of your lifelong ambition? 1561 01:26:12,381 --> 01:26:15,884 Is that a real question or is that a Lisa question? 1562 01:26:16,051 --> 01:26:17,427 About half and half. 1563 01:26:17,719 --> 01:26:18,762 In that case... 1564 01:26:18,929 --> 01:26:19,971 Before you go, 1565 01:26:20,055 --> 01:26:22,349 I'm actually thinking about getting one of these. Can I try it? 1566 01:26:22,432 --> 01:26:23,975 Just for a second? 1567 01:26:25,477 --> 01:26:26,978 All right. Thanks. 1568 01:26:28,105 --> 01:26:29,773 Here, I'll adjust the seat for you. 1569 01:26:29,898 --> 01:26:31,525 Thank you. 1570 01:26:37,948 --> 01:26:39,741 Yeah. Watch my bag? 1571 01:26:53,755 --> 01:26:54,798 Oh, hi. 1572 01:26:55,882 --> 01:26:57,968 Where've you been? I didn't know if you wanted dinner. 1573 01:26:58,051 --> 01:27:00,470 No, thanks. I'll order something. 1574 01:27:00,721 --> 01:27:02,305 Someone named Emily called. 1575 01:27:02,389 --> 01:27:04,057 And Detective Mitchell called from 1576 01:27:04,182 --> 01:27:05,851 the Accident Investigation Squad. 1577 01:27:05,934 --> 01:27:07,477 Is that that one we met? 1578 01:27:09,896 --> 01:27:12,107 What's going on? Did you ever go back and see him? 1579 01:27:12,482 --> 01:27:15,360 I'd rather not talk about it when you have one foot out the door, 1580 01:27:15,444 --> 01:27:16,862 if that's okay. 1581 01:27:20,699 --> 01:27:21,700 All right. 1582 01:27:23,410 --> 01:27:24,494 (CLEARS THROAT) I'm gonna go. 1583 01:27:24,619 --> 01:27:25,662 Have a good show. 1584 01:27:25,871 --> 01:27:26,872 Thank you. 1585 01:27:29,666 --> 01:27:30,792 Dave, Lisa. 1586 01:27:30,876 --> 01:27:32,210 How are you? 1587 01:27:33,962 --> 01:27:34,963 So... 1588 01:27:36,715 --> 01:27:39,259 Lisa, Dave is one of my best friends. 1589 01:27:39,342 --> 01:27:42,971 He's a terrific lawyer, and if he doesn't know what to do himself, 1590 01:27:43,054 --> 01:27:45,098 he'll certainly know someone we can talk to. 1591 01:27:45,182 --> 01:27:46,475 Okay, great. 1592 01:27:47,309 --> 01:27:50,187 When someone is killed, it's what's called a wrongful death suit, 1593 01:27:50,353 --> 01:27:53,273 which is a statutory case, which means there's a statute 1594 01:27:53,356 --> 01:27:56,276 passed by a legislature which gives you the right to bring the case. 1595 01:27:56,485 --> 01:27:57,652 As opposed to what? 1596 01:27:57,778 --> 01:28:00,113 As opposed to common law, which is law passed by judges, 1597 01:28:00,197 --> 01:28:01,740 which is why the damages are limited. 1598 01:28:01,948 --> 01:28:03,241 I don't understand. 1599 01:28:03,366 --> 01:28:04,659 Just skip that part. 1600 01:28:04,743 --> 01:28:06,203 We don't care about that. 1601 01:28:06,286 --> 01:28:08,246 I thought we were trying to get the police to arrest this guy. 1602 01:28:08,371 --> 01:28:09,539 No, the police are not gonna... 1603 01:28:09,664 --> 01:28:10,791 Why not? They told me 1604 01:28:10,874 --> 01:28:12,083 they were gonna look into it again. 1605 01:28:12,167 --> 01:28:13,835 I'm just telling you that even if they do, 1606 01:28:13,919 --> 01:28:15,712 there is no way in this world the police are gonna recommend 1607 01:28:15,796 --> 01:28:17,255 to the DA that they charge this guy. 1608 01:28:17,380 --> 01:28:18,882 So, what can we do? 1609 01:28:18,965 --> 01:28:20,383 Sorry. I'm getting to that. 1610 01:28:20,467 --> 01:28:21,676 That's okay. EMILY: That's okay, honey. 1611 01:28:21,760 --> 01:28:23,887 I'm just getting to that. 1612 01:28:23,970 --> 01:28:26,223 You can't do anything unless you're a relative... 1613 01:28:26,598 --> 01:28:30,268 She didn't have any relatives, except for those idiots in Arizona. 1614 01:28:30,352 --> 01:28:33,772 Hang on a minute. Or unless you're the executor of her estate... 1615 01:28:33,855 --> 01:28:35,649 I am the executor of her estate. 1616 01:28:35,774 --> 01:28:37,567 Which is Emily. I know. 1617 01:28:39,319 --> 01:28:40,987 Because the executor of her estate 1618 01:28:41,112 --> 01:28:42,823 can bring a wrongful death suit, 1619 01:28:42,906 --> 01:28:46,368 but the beneficiary has to be a relative. 1620 01:28:46,451 --> 01:28:48,286 So let me explain about that. 1621 01:28:49,830 --> 01:28:53,500 In a wrongful death suit you can sue for pain and suffering, 1622 01:28:53,583 --> 01:28:56,753 pecuniary losses, loss of support or services. 1623 01:28:56,837 --> 01:28:59,256 Also what's called care, comfort and society. 1624 01:28:59,798 --> 01:29:02,843 It's like advice or counseling of the parent that the kids 1625 01:29:02,926 --> 01:29:03,927 aren't gonna get anymore. 1626 01:29:04,094 --> 01:29:05,053 I don't understand. 1627 01:29:05,136 --> 01:29:07,347 Who are we suing? The bus driver? 1628 01:29:07,597 --> 01:29:09,975 Well, no, because the bus driver wouldn't have any money. 1629 01:29:10,058 --> 01:29:12,435 You basically sue everybody and hope something sticks. 1630 01:29:12,519 --> 01:29:15,689 The person who pays will probably be the MTA's insurance company. 1631 01:29:15,856 --> 01:29:17,899 But do you think the driver would get fired? 1632 01:29:18,692 --> 01:29:20,151 No. Not necessarily. 1633 01:29:20,443 --> 01:29:22,779 Even if all the facts came out at the trial? 1634 01:29:25,490 --> 01:29:27,325 Maybe. I don't know. 1635 01:29:27,450 --> 01:29:29,286 But how much could they be liable for? 1636 01:29:29,369 --> 01:29:31,037 It depends... How badly do you think 1637 01:29:31,121 --> 01:29:32,163 we could ever hurt them? 1638 01:29:32,247 --> 01:29:35,625 If she was alive, and in pain for an extended period of time, 1639 01:29:36,126 --> 01:29:37,711 they give more money for that. 1640 01:29:39,504 --> 01:29:43,008 I'd say she was alive for 10 minutes. 1641 01:29:44,259 --> 01:29:46,636 Was she conscious? Was she awake the whole time? 1642 01:29:50,056 --> 01:29:51,766 I'm sorry, Emily. 1643 01:29:53,184 --> 01:29:55,812 Yeah, awake. 1644 01:29:57,856 --> 01:29:59,107 It's okay. 1645 01:29:59,316 --> 01:30:00,525 Well... 1646 01:30:01,776 --> 01:30:04,321 If she was in a lot of pain for that long, 1647 01:30:05,864 --> 01:30:08,825 I don't know, maybe 300,000, half a million dollars 1648 01:30:08,909 --> 01:30:10,160 to get a sustainable verdict. 1649 01:30:10,243 --> 01:30:13,496 A brain damaged baby would be three million. 1650 01:30:13,872 --> 01:30:17,334 But the truth is, Lisa, when all is said and done, 1651 01:30:17,417 --> 01:30:18,418 it's not a very good case. 1652 01:30:18,543 --> 01:30:19,544 Why not? 1653 01:30:19,711 --> 01:30:21,004 Because it's your word against his, 1654 01:30:21,087 --> 01:30:24,132 and because you already lied on your first deposition. 1655 01:30:24,633 --> 01:30:27,844 A red light case is a 50-50 proposition already. 1656 01:30:27,928 --> 01:30:31,598 And with only one eyewitness, with two conflicting statements? 1657 01:30:32,724 --> 01:30:34,726 I wouldn't take that case. 1658 01:30:39,189 --> 01:30:41,858 Nobody really cares about getting a lot of money here. 1659 01:30:41,942 --> 01:30:43,276 I understand that, but... 1660 01:30:43,360 --> 01:30:44,653 We just want this prick to suffer, 1661 01:30:44,736 --> 01:30:46,321 and we want the bus company to take 1662 01:30:46,446 --> 01:30:48,031 responsibility for hiring this guy. 1663 01:30:48,114 --> 01:30:50,867 I understand that. But no matter how you slice it, 1664 01:30:50,951 --> 01:30:52,744 the fact that Lisa lied on her first 1665 01:30:52,869 --> 01:30:54,704 statement is a disaster for your lawyer. 1666 01:30:57,207 --> 01:31:00,669 Can't I explain why I lied the first time? 1667 01:31:00,752 --> 01:31:03,171 It's not like I'm trying to get any money for myself. 1668 01:31:03,838 --> 01:31:06,633 That's true. She has no financial interest, 1669 01:31:06,716 --> 01:31:08,176 she can't be impeached for bias. 1670 01:31:08,468 --> 01:31:10,637 Impeached for what? 1671 01:31:10,929 --> 01:31:13,682 She can't have her credibility attacked on financial grounds 1672 01:31:13,765 --> 01:31:16,017 because the jury knows you're not gonna get any money if you win. 1673 01:31:16,101 --> 01:31:17,394 So that's something, isn't it? 1674 01:31:17,477 --> 01:31:19,813 But do you really think we know what that means? 1675 01:31:19,896 --> 01:31:21,439 I'm sorry. That's what it's called. 1676 01:31:21,523 --> 01:31:23,108 But who are you talking to? 1677 01:31:23,400 --> 01:31:25,652 You know we don't know what that means. 1678 01:31:25,735 --> 01:31:29,864 It's like you're not really concentrating. You're not concentrating. 1679 01:31:31,908 --> 01:31:34,744 I don't know. I am concentrating. 1680 01:31:36,413 --> 01:31:37,998 I'm just thinking out loud. 1681 01:31:38,581 --> 01:31:39,582 Okay. 1682 01:31:41,084 --> 01:31:43,753 All right. I'm sorry. 1683 01:31:46,464 --> 01:31:47,507 I'm sorry! 1684 01:31:48,133 --> 01:31:50,427 Okay. All right. 1685 01:31:52,053 --> 01:31:54,014 EMILY: He wasn't always a lawyer, you know. 1686 01:31:54,097 --> 01:31:56,474 He used to be a very nice, little boy. 1687 01:31:59,853 --> 01:32:01,271 (DAVE CHUCKLES) 1688 01:32:02,772 --> 01:32:03,773 Anyway... 1689 01:32:03,898 --> 01:32:04,858 Anyway, the whole point of this 1690 01:32:04,941 --> 01:32:06,401 is to get... To fucking get this guy! 1691 01:32:06,484 --> 01:32:09,279 It was to get him out from behind the wheel of a bus! 1692 01:32:09,988 --> 01:32:11,740 Did she know she was dying? 1693 01:32:17,037 --> 01:32:19,205 I only ask because the terror of knowing 1694 01:32:19,330 --> 01:32:21,541 you're dying raises the damages. 1695 01:32:22,417 --> 01:32:25,253 I think she had a pretty good idea. 1696 01:32:29,132 --> 01:32:32,302 If she had lived for a couple more days it would make the case better. 1697 01:32:32,385 --> 01:32:33,386 Thank you. 1698 01:32:34,512 --> 01:32:35,847 Thanks. 1699 01:32:39,809 --> 01:32:43,313 I know that sounds horrible, but that's what it comes down to. 1700 01:32:45,565 --> 01:32:47,150 We know, Dave. 1701 01:32:47,650 --> 01:32:48,651 It's okay. 1702 01:32:55,700 --> 01:33:00,663 I would just like somebody to take responsibility for what happened. 1703 01:33:13,176 --> 01:33:17,430 JOHN: "As flies to wanton boys are we to the gods. 1704 01:33:17,847 --> 01:33:20,100 "They kill us for their sport." 1705 01:33:20,183 --> 01:33:24,020 "As flies to wanton boys are we to the gods. 1706 01:33:25,313 --> 01:33:27,148 "They kill us for their sport." 1707 01:33:32,695 --> 01:33:34,197 What do you make of that? 1708 01:33:37,408 --> 01:33:39,869 Lisa? Lisa? 1709 01:33:41,329 --> 01:33:42,539 I don't know. 1710 01:33:43,748 --> 01:33:45,875 You know what, Lisa? That's not good enough. 1711 01:33:46,126 --> 01:33:47,168 That's just not good enough. 1712 01:33:47,252 --> 01:33:49,796 Shakespeare wrote something. What's your response? 1713 01:33:49,879 --> 01:33:52,799 And don't tell me you don't have one, 'cause I don't buy it. 1714 01:33:52,882 --> 01:33:54,551 I don't really have a lot to say. 1715 01:33:54,717 --> 01:33:56,678 It seems pretty self-evident to me. 1716 01:34:00,557 --> 01:34:01,808 Matthew? 1717 01:34:01,891 --> 01:34:02,976 MATTHEW: I think it is self-evident. 1718 01:34:03,059 --> 01:34:04,644 I think he's saying that human beings 1719 01:34:04,769 --> 01:34:06,396 don't mean any more to the gods 1720 01:34:06,479 --> 01:34:09,232 than flies do to little boys who like to torture them for fun. 1721 01:34:09,566 --> 01:34:13,278 As far as the gods are concerned, we're just ants. Nothing. 1722 01:34:13,903 --> 01:34:14,904 Darren? 1723 01:34:15,280 --> 01:34:16,364 (DEEP VOICE) Thank you, Matthew. 1724 01:34:16,447 --> 01:34:18,241 (ALL LAUGHING) 1725 01:34:18,324 --> 01:34:20,910 (NORMAL VOICE) Yeah, I agree. Only it's 1726 01:34:21,035 --> 01:34:23,621 not Shakespeare saying it, it's Gloucester. 1727 01:34:23,705 --> 01:34:26,791 Maybe another character would have a different point of view. 1728 01:34:26,916 --> 01:34:30,295 Okay. That's a valid point. Just because Shakespeare 1729 01:34:30,378 --> 01:34:32,255 has one of his characters say something, 1730 01:34:32,380 --> 01:34:34,257 doesn't mean he personally agrees with it. 1731 01:34:34,799 --> 01:34:35,800 Yes, David? 1732 01:34:35,967 --> 01:34:39,262 Yeah, maybe Shakespeare isn't saying the gods don't care about us. 1733 01:34:39,345 --> 01:34:42,432 Maybe he's saying there's a higher consciousness that we can't see. 1734 01:34:42,515 --> 01:34:44,309 That the gods' perception of reality 1735 01:34:44,434 --> 01:34:46,269 is so much more developed than ours 1736 01:34:46,436 --> 01:34:47,645 that, compared to their perception, 1737 01:34:47,729 --> 01:34:50,607 our perceptions are like comparing flies to boys. 1738 01:34:51,107 --> 01:34:54,611 Okay, I really don't think that that's what he's getting at. 1739 01:34:54,694 --> 01:34:56,571 What I think he's getting at here 1740 01:34:56,654 --> 01:35:01,284 is a very dark view of the arbitrary nature of human suffering. 1741 01:35:01,367 --> 01:35:02,702 But maybe he's not. 1742 01:35:02,785 --> 01:35:05,788 Maybe he's comparing human consciousness to divine consciousness 1743 01:35:05,955 --> 01:35:07,415 and that even though it seems to us 1744 01:35:07,540 --> 01:35:09,000 that human suffering is just arbitrary, 1745 01:35:09,083 --> 01:35:12,086 that's just because we're limited by our viewpoint. 1746 01:35:13,838 --> 01:35:15,590 Okay, I... 1747 01:35:15,673 --> 01:35:17,383 I still don't think that's what he's saying. 1748 01:35:17,467 --> 01:35:20,136 No, like, if you say they kill us for their sport, 1749 01:35:20,220 --> 01:35:22,013 when our perception of the gods is so meager 1750 01:35:22,096 --> 01:35:24,474 that we can't even tell what they're doing, 1751 01:35:24,557 --> 01:35:26,059 then how can we be so arrogant as to think 1752 01:35:26,142 --> 01:35:28,228 they'd even bother to kill us for their sport? 1753 01:35:31,481 --> 01:35:32,732 I don't know. 1754 01:35:34,525 --> 01:35:35,568 Uh... 1755 01:35:35,652 --> 01:35:36,986 Monica? 1756 01:35:37,070 --> 01:35:39,864 I don't think that's what he's saying at all. 1757 01:35:39,948 --> 01:35:43,451 I think he's saying the gods don't give a shit about human beings 1758 01:35:43,618 --> 01:35:46,621 and that they just like to kill and torture us for fun. 1759 01:35:46,746 --> 01:35:49,749 But if the gods' consciousness is so much more developed than ours 1760 01:35:49,874 --> 01:35:51,459 that we seem like flies to them, 1761 01:35:51,542 --> 01:35:53,795 then how can we be sure what they have in mind for us 1762 01:35:53,878 --> 01:35:55,129 or why they do anything? 1763 01:35:55,255 --> 01:35:57,840 Okay, David, I think you've made your point. 1764 01:35:58,007 --> 01:35:59,425 But it's not what Shakespeare meant. 1765 01:35:59,509 --> 01:36:00,718 Scholarly opinion is pretty consistent 1766 01:36:00,843 --> 01:36:02,095 that he's trying to say something... 1767 01:36:02,178 --> 01:36:03,388 Scholarly opinion? 1768 01:36:03,513 --> 01:36:04,722 ...about human suffering here. 1769 01:36:04,847 --> 01:36:07,600 What are you saying? 1,000 Frenchmen can't be wrong? 1770 01:36:07,725 --> 01:36:09,727 No, I'm not saying that. But I would like to move on... 1771 01:36:09,811 --> 01:36:11,312 DAVID: Well, I think he is saying that. 1772 01:36:11,396 --> 01:36:13,982 Because he's comparing human consciousness to flies 1773 01:36:14,065 --> 01:36:15,608 and he's saying we can't see the truth around us 1774 01:36:15,692 --> 01:36:17,318 because our consciousness is undeveloped. 1775 01:36:17,402 --> 01:36:21,030 No, David, you're wrong. That's not what Shakespeare meant. 1776 01:36:21,281 --> 01:36:22,740 He says it somewhere else in the play, 1777 01:36:22,865 --> 01:36:24,367 but I don't want to get hung up on this, 1778 01:36:24,450 --> 01:36:27,203 because that's not what Shakespeare meant. 1779 01:36:27,704 --> 01:36:28,705 (CLEARS THROAT) 1780 01:36:29,205 --> 01:36:31,082 I would really like to move on. 1781 01:36:42,885 --> 01:36:44,220 "Poor Tom's a-cold." 1782 01:36:44,887 --> 01:36:46,222 (PHONE RINGING) 1783 01:36:46,556 --> 01:36:48,641 (DETECTIVE TALKING INDISTINCTLY) 1784 01:36:49,392 --> 01:36:50,893 Detective Mitchell. 1785 01:36:51,227 --> 01:36:52,979 Oh, hi, it's Lisa Cohen calling. 1786 01:36:53,062 --> 01:36:55,523 Hi, Lisa, what can I do for you? 1787 01:36:55,648 --> 01:36:58,985 I was just wondering whatever happened, if anything, with the case. 1788 01:36:59,068 --> 01:37:00,903 You said you might re-interview the bus driver. 1789 01:37:01,029 --> 01:37:03,072 Yes, we did. We brought him back in. 1790 01:37:03,448 --> 01:37:05,658 You did? What happened? 1791 01:37:05,742 --> 01:37:09,203 Well, he basically stuck by his original representation 1792 01:37:09,287 --> 01:37:11,414 and that was pretty much it. 1793 01:37:11,581 --> 01:37:14,500 I brought it up with my sergeant, and he agreed with me 1794 01:37:14,584 --> 01:37:18,046 that we still don't have enough to charge this guy, 1795 01:37:18,129 --> 01:37:22,133 so there's not a lot more we can do at this point. 1796 01:37:22,216 --> 01:37:26,012 Well, I'm not trying to tell you how to do your job, 1797 01:37:26,095 --> 01:37:27,597 but how did you ask the questions? 1798 01:37:28,431 --> 01:37:29,474 Excuse me? 1799 01:37:29,599 --> 01:37:30,641 He's obviously not gonna 1800 01:37:30,725 --> 01:37:33,978 change his statement if you just ask him really politely. Why would he? 1801 01:37:34,062 --> 01:37:35,480 We already know he's a liar. 1802 01:37:35,605 --> 01:37:37,023 Hey, in the old days, Lisa, 1803 01:37:37,106 --> 01:37:39,359 we'd just throw him in the back room with a rubber hose 1804 01:37:39,442 --> 01:37:41,361 and get whatever answer we want out of him. 1805 01:37:41,444 --> 01:37:43,654 But, fortunately, we don't do that anymore. 1806 01:37:43,738 --> 01:37:44,947 Yeah, not to white people. 1807 01:37:45,281 --> 01:37:46,574 Excuse me? 1808 01:37:46,657 --> 01:37:49,452 You don't do it to white people. Anyway, I'm not saying you... 1809 01:37:49,660 --> 01:37:50,912 Wait. We don't do it to who? 1810 01:37:51,037 --> 01:37:52,288 Oh' my God! Shh! 1811 01:37:52,747 --> 01:37:54,415 First of all, I don't understand 1812 01:37:54,540 --> 01:37:56,250 why you bring this guy's race into it. 1813 01:37:56,793 --> 01:37:58,169 There's 40,000 cops in this city... 1814 01:37:58,294 --> 01:37:59,670 Yes... 1815 01:37:59,796 --> 01:38:03,216 And I hate to disillusion you, but most of them are pretty good guys 1816 01:38:03,299 --> 01:38:04,759 just tryin' to do their job. 1817 01:38:04,842 --> 01:38:09,472 Now, the bottom line is the DA is not gonna take this case. 1818 01:38:10,973 --> 01:38:14,477 Now, you could take it up with my sergeant if you want to, but he's... 1819 01:38:14,560 --> 01:38:15,603 Yes, I would. 1820 01:38:15,686 --> 01:38:17,897 Well, I will patch you through, then. 1821 01:38:19,607 --> 01:38:22,610 The original decision was based on false information. 1822 01:38:23,653 --> 01:38:25,613 So what's the point of even bringing... 1823 01:38:27,407 --> 01:38:29,283 So there's no way to appeal? 1824 01:38:32,078 --> 01:38:33,746 But how do you know Detective Mitchell 1825 01:38:33,871 --> 01:38:35,581 interrogated him aggressively enough 1826 01:38:35,665 --> 01:38:36,999 if you weren't there? 1827 01:38:37,125 --> 01:38:38,501 What's going on? 1828 01:38:42,046 --> 01:38:44,715 RAMON: My family is all there still, 1829 01:38:44,799 --> 01:38:47,260 but Rodrigo is studying in London, 1830 01:38:50,430 --> 01:38:52,181 and Hector is in Geneva. 1831 01:38:52,265 --> 01:38:53,433 Uh-huh. 1832 01:38:54,100 --> 01:38:56,352 I'm sure they will go back eventually because 1833 01:38:56,519 --> 01:38:59,605 they will like to do something for their country. 1834 01:38:59,689 --> 01:39:03,192 But it's a worry. It's very bad there now. 1835 01:39:03,276 --> 01:39:06,154 Yeah? I haven't really been following it. 1836 01:39:06,737 --> 01:39:11,159 It's a big mess. Last year I helped to found an organization 1837 01:39:11,242 --> 01:39:15,079 to work with children whose families have been killed 1838 01:39:15,163 --> 01:39:16,998 or the parents have been kidnapped. 1839 01:39:18,166 --> 01:39:24,088 We try to find homes for them, preferably in Colombia, 1840 01:39:24,172 --> 01:39:29,469 because if we lose our young people, that's it. 1841 01:39:30,386 --> 01:39:32,054 That's the future. 1842 01:39:34,765 --> 01:39:37,810 Yeah. I wish I knew more about it. 1843 01:39:41,147 --> 01:39:44,650 You think Lisa would be interested in acting? 1844 01:39:46,903 --> 01:39:48,112 No. I don't. 1845 01:39:48,905 --> 01:39:51,532 I think she has a lot of contempt for it, actually. 1846 01:39:52,450 --> 01:39:54,577 Anyway, maybe it's the age. 1847 01:39:55,328 --> 01:39:58,998 She would prefer the world with no plays? No films? 1848 01:39:59,707 --> 01:40:01,584 Oh. Who knows? 1849 01:40:05,379 --> 01:40:09,050 Would you like to see a picture of my mother? 1850 01:40:09,926 --> 01:40:11,093 Sure. 1851 01:40:11,928 --> 01:40:14,430 These are all my aunts and uncles. 1852 01:40:14,514 --> 01:40:16,307 See? Big family. Mmm. 1853 01:43:09,105 --> 01:43:11,148 DAVE: So after I talked to you guys the other day, 1854 01:43:11,232 --> 01:43:13,359 I called this P.I. I know to see if he could... 1855 01:43:13,442 --> 01:43:14,610 You called a what? A what? 1856 01:43:14,735 --> 01:43:15,945 (DAVE CHUCKLES) 1857 01:43:16,112 --> 01:43:18,072 Private investigator, to see if he could 1858 01:43:18,197 --> 01:43:20,157 find anything out about your bus driver. 1859 01:43:20,241 --> 01:43:21,242 Yeah. Really? 1860 01:43:21,534 --> 01:43:22,702 Dave! I can't believe you called... 1861 01:43:22,827 --> 01:43:23,994 DAVE: Wait, let me tell you what he said. 1862 01:43:24,078 --> 01:43:25,788 So he calls someone he knows who 1863 01:43:25,913 --> 01:43:27,623 used to work as a cop at the MTA. 1864 01:43:28,916 --> 01:43:30,793 And you know the MTA have their own police? 1865 01:43:30,876 --> 01:43:32,378 The MTA police? 1866 01:43:32,461 --> 01:43:34,004 They have their own uniforms... 1867 01:43:34,088 --> 01:43:35,589 Yeah? Yeah? 1868 01:43:35,673 --> 01:43:37,383 Just a minute! Jesus Christ! 1869 01:43:37,800 --> 01:43:41,971 What the fuck do we care about the MTA police and their uniforms? 1870 01:43:43,806 --> 01:43:47,184 Okay, so this guy gets a look at your guy's file. 1871 01:43:47,268 --> 01:43:48,686 It turns out he's had two previous 1872 01:43:48,769 --> 01:43:50,646 accidents less than two years apart. 1873 01:43:50,771 --> 01:43:51,814 What? 1874 01:43:51,897 --> 01:43:53,691 But that he's never been disciplined or cited, 1875 01:43:54,024 --> 01:43:55,443 just moved around to different shifts. 1876 01:43:55,526 --> 01:43:56,569 Are you kidding me? 1877 01:43:56,694 --> 01:43:57,778 Why does this not shock me? 1878 01:43:57,945 --> 01:43:59,697 If you read the papers, you'll know that 1879 01:43:59,780 --> 01:44:01,449 they're going through a protracted 1880 01:44:01,574 --> 01:44:03,117 labor dispute at the MTA right now. 1881 01:44:03,325 --> 01:44:04,910 And according to my P.I., 1882 01:44:04,994 --> 01:44:07,997 management doesn't want to aggravate the situation by firing this guy. 1883 01:44:08,581 --> 01:44:09,915 This is making me sick. 1884 01:44:09,999 --> 01:44:12,251 I know, but what it means, Lisa, is that we have a case. 1885 01:44:12,376 --> 01:44:14,086 We do? We can now sue 1886 01:44:14,170 --> 01:44:16,255 for what's called "negligent retention." 1887 01:44:16,338 --> 01:44:19,091 Which just means they should have known this guy was a bad risk, 1888 01:44:19,175 --> 01:44:22,678 and they negligently retained him until, finally, he killed somebody. 1889 01:44:23,095 --> 01:44:24,722 You can prove that? Sure, because 1890 01:44:24,805 --> 01:44:27,224 we can just subpoena their personnel records, 1891 01:44:27,308 --> 01:44:29,852 which we already know contain damaging information. 1892 01:44:29,935 --> 01:44:31,020 But you wouldn't be our lawyer, right? 1893 01:44:31,187 --> 01:44:32,271 No. 1894 01:44:32,354 --> 01:44:33,355 LISA: Why not? 1895 01:44:33,522 --> 01:44:34,523 I'm not a personal injury litigator. 1896 01:44:34,690 --> 01:44:35,691 It's not his area. 1897 01:44:35,775 --> 01:44:38,319 I don't know enough about it. I would lose. 1898 01:44:38,611 --> 01:44:40,863 But you could recommend someone? 1899 01:44:41,906 --> 01:44:43,365 Sure, sure. 1900 01:44:44,700 --> 01:44:46,118 I know a very good guy. 1901 01:44:46,202 --> 01:44:49,038 His name is Russel Deutsch. He's not a sleazebag. 1902 01:44:49,872 --> 01:44:52,041 Very, very experienced. 1903 01:44:52,875 --> 01:44:54,543 You gotta get that crazy cousin on board, 1904 01:44:54,710 --> 01:44:56,378 she's gonna be your beneficiary. 1905 01:44:56,462 --> 01:44:58,047 She's not gonna want to come to New York. 1906 01:44:58,380 --> 01:44:59,965 I can tell you that right now. 1907 01:45:00,591 --> 01:45:05,971 If you win, she stands to get anywhere from $300,000 to $500,000. 1908 01:45:06,055 --> 01:45:08,182 She's coming to New York. 1909 01:45:08,557 --> 01:45:10,059 You're awesome! 1910 01:45:11,060 --> 01:45:14,313 First thing we do is we file a summons and a complaint 1911 01:45:14,396 --> 01:45:17,149 against the MTA. They get 20 days to respond, 1912 01:45:17,483 --> 01:45:20,152 and when they do, we can make our discovery requests. 1913 01:45:20,236 --> 01:45:22,863 Accident reports, personnel records, etcetera. 1914 01:45:22,947 --> 01:45:27,034 But now, you gotta realize, this is going to take some time. 1915 01:45:27,284 --> 01:45:30,788 The law says you have to have a court date within one year. 1916 01:45:30,913 --> 01:45:33,749 Usually it takes around six, depending. 1917 01:45:33,833 --> 01:45:34,834 Six years? 1918 01:45:34,917 --> 01:45:35,918 Yes, depending. 1919 01:45:36,085 --> 01:45:37,586 Now, I mentioned to Dave, 1920 01:45:37,670 --> 01:45:40,589 I have a friend who writes for the Metro section of The Times. 1921 01:45:40,673 --> 01:45:42,758 Yes, now, if it could really happen, 1922 01:45:42,925 --> 01:45:45,010 this changes everything in our favor. 1923 01:45:45,094 --> 01:45:47,221 If they think there's gonna be adverse publicity, 1924 01:45:47,304 --> 01:45:48,848 especially in The New York Times, 1925 01:45:48,931 --> 01:45:50,057 they're gonna want to settle right away, 1926 01:45:50,140 --> 01:45:52,893 as soon as possible, and as quietly as possible. 1927 01:45:53,018 --> 01:45:55,604 So they'd make it a condition that we didn't... 1928 01:45:55,896 --> 01:45:58,107 It usually works, you get the money, but you can't talk about it. 1929 01:45:58,440 --> 01:45:59,441 Nobody knows the terms. 1930 01:45:59,650 --> 01:46:01,652 So what good does that do? 1931 01:46:01,819 --> 01:46:03,445 You get the money. 1932 01:46:04,446 --> 01:46:05,447 Is that bad? 1933 01:46:07,157 --> 01:46:10,661 This is how our society punishes people for doing bad things. 1934 01:46:10,786 --> 01:46:13,372 By getting money from their employers' insurance companies? 1935 01:46:13,455 --> 01:46:15,749 Yes. It's called "punitive damages." 1936 01:46:17,501 --> 01:46:20,629 Could we insist they fire the driver? As part of the settlement? 1937 01:46:20,796 --> 01:46:22,464 Sure, why not? 1938 01:46:22,882 --> 01:46:24,550 Is that something people do? 1939 01:46:24,633 --> 01:46:25,759 Sure. It's one of your conditions. 1940 01:46:26,176 --> 01:46:28,971 And you think we're gonna win? 1941 01:46:29,889 --> 01:46:31,724 They're gonna settle? Oh, they're gonna settle. 1942 01:46:41,233 --> 01:46:42,234 Oh. Hi. 1943 01:46:43,903 --> 01:46:45,154 I want to talk to you. 1944 01:46:45,738 --> 01:46:48,073 I take it that's my report card? 1945 01:46:48,324 --> 01:46:49,575 It sure is. 1946 01:46:57,333 --> 01:47:00,836 I had a friend who used to live on this block, at 262? 1947 01:47:01,795 --> 01:47:02,796 Oh. 1948 01:47:02,880 --> 01:47:06,008 That's so nice. Yeah, I don't know if you know her. 1949 01:47:06,091 --> 01:47:08,510 Cheryl Rowan? She's a physiotherapist? 1950 01:47:09,345 --> 01:47:11,513 No, I don't know her. 1951 01:47:11,597 --> 01:47:13,265 I think about 1,000 people must... 1952 01:47:13,349 --> 01:47:14,516 What? 1953 01:47:15,643 --> 01:47:16,644 Nothing. 1954 01:47:18,479 --> 01:47:20,064 Lisa says you're in a play, Joan? 1955 01:47:20,189 --> 01:47:21,815 Oh, yeah. 1956 01:47:21,899 --> 01:47:23,609 LISA: It's really good, you should go see it. 1957 01:47:23,692 --> 01:47:27,196 Well, the play is great, and it has this really nice cast. 1958 01:47:27,363 --> 01:47:30,115 LISA: She's being modest. She's gonna win every award in New York. 1959 01:47:30,366 --> 01:47:32,409 Oh, all that stuff's a long way off. 1960 01:47:32,993 --> 01:47:34,954 EMILY: I don't go to the theater very much. 1961 01:47:35,037 --> 01:47:38,582 No, it's just nice, because you can work a long time in the theater 1962 01:47:38,666 --> 01:47:42,044 and play a lot of great parts and not get a lot of recognition. 1963 01:47:42,127 --> 01:47:43,754 And even though you don't necessarily 1964 01:47:43,879 --> 01:47:45,506 do it for that as your primary motive, 1965 01:47:45,589 --> 01:47:47,633 it is nice when people do notice something you've done. 1966 01:47:47,716 --> 01:47:48,717 Mmm-hmm. 1967 01:47:49,176 --> 01:47:50,844 I was on a television show a few years ago. 1968 01:47:50,970 --> 01:47:52,638 I'd been doing theater all my life, 1969 01:47:52,721 --> 01:47:56,225 and suddenly all my relatives started calling to congratulate me 1970 01:47:56,308 --> 01:47:58,143 because they thought I'd finally made it. (CHUCKLES) 1971 01:47:58,227 --> 01:48:00,980 All it was was this dumb show that paid the bills for a while. 1972 01:48:01,063 --> 01:48:03,190 That show was so stupid. 1973 01:48:03,273 --> 01:48:05,275 Well, it wasn't that bad. 1974 01:48:06,944 --> 01:48:09,488 Anyway, I realize this is horribly embarrassing for Lisa, 1975 01:48:09,697 --> 01:48:12,241 but I just really wanted to meet you, Emily, 1976 01:48:12,324 --> 01:48:16,662 because you've frankly become such a big part of Lisa's life, 1977 01:48:16,745 --> 01:48:19,206 and I don't want to be intrusive, 1978 01:48:19,289 --> 01:48:22,418 but this whole court case seems to be suddenly dominating everything 1979 01:48:22,501 --> 01:48:24,128 and I can't get Lisa to tell me anything about it. 1980 01:48:24,211 --> 01:48:25,170 That's not true. 1981 01:48:25,254 --> 01:48:26,463 Well, I can't. 1982 01:48:28,173 --> 01:48:29,216 I want you to know, Lisa, 1983 01:48:29,299 --> 01:48:32,177 I'm very, very proud of you for pursuing this the way that you have. 1984 01:48:32,261 --> 01:48:34,888 But I can't let you pursue it to the point 1985 01:48:34,972 --> 01:48:36,348 where it's taking over your life 1986 01:48:36,432 --> 01:48:38,350 or interfering with your schoolwork. 1987 01:48:38,934 --> 01:48:40,811 See, it's come down to a question of homework. 1988 01:48:40,894 --> 01:48:43,439 Lisa's on a half scholarship at her school. 1989 01:48:44,273 --> 01:48:47,401 I know she feels a real sense of responsibility about what happened. 1990 01:48:47,943 --> 01:48:49,737 Yeah, I do. 1991 01:48:49,945 --> 01:48:53,198 I know you do. I know you do. But you can't not do your homework 1992 01:48:53,282 --> 01:48:55,451 and you can't throw away your scholarship because of it. 1993 01:48:55,617 --> 01:48:59,121 I'm not. My grades slipped a little. They'll get better. 1994 01:48:59,413 --> 01:49:02,916 Anyone can do their homework. You just sit down and do it. 1995 01:49:03,042 --> 01:49:04,960 I've been distracted. I'll stop. 1996 01:49:06,962 --> 01:49:09,631 All right. We didn't need a big conference about it. 1997 01:49:09,715 --> 01:49:11,050 It's not a big conference. 1998 01:49:11,133 --> 01:49:14,636 (SIGHS) I just wanted to know what was going on. 1999 01:49:16,096 --> 01:49:17,723 And I wanted to meet Emily. 2000 01:49:18,974 --> 01:49:20,809 I know it's a little awkward. 2001 01:49:24,813 --> 01:49:27,983 Lisa? Do you think Emily would like to see the play? 2002 01:49:28,817 --> 01:49:31,695 I thought you could both come, and then we could go out afterwards. 2003 01:49:31,779 --> 01:49:33,155 All right. Let me ask her. 2004 01:49:36,200 --> 01:49:37,618 Okay. 2005 01:49:38,744 --> 01:49:40,496 Dig in, everybody. 2006 01:49:44,833 --> 01:49:46,835 I was thinking about spending next year with Dad. 2007 01:49:48,629 --> 01:49:50,130 Oh? Yeah. 2008 01:49:51,131 --> 01:49:52,466 You're worried about my grades. 2009 01:49:52,549 --> 01:49:54,218 They have really good public schools in Santa Monica 2010 01:49:54,301 --> 01:49:55,886 and if I officially lived With him, 2011 01:49:55,969 --> 01:49:57,805 you wouldn't have to worry about my scholarship. 2012 01:49:59,056 --> 01:50:00,724 Have you talked to him about this? 2013 01:50:00,849 --> 01:50:02,559 We've had some general discussions. 2014 01:50:02,643 --> 01:50:04,228 Do you want to go, too? CURTIS: Me? 2015 01:50:04,311 --> 01:50:05,354 Yeah. Do you want to move to LA, too? 2016 01:50:05,479 --> 01:50:06,522 No. 2017 01:50:06,730 --> 01:50:08,107 Well, let me know if you do. 2018 01:50:08,190 --> 01:50:09,983 LISA: Why are you being like this? 2019 01:50:10,067 --> 01:50:11,693 Why am I being like what? 2020 01:50:11,819 --> 01:50:13,070 Why are you about to start crying? 2021 01:50:13,487 --> 01:50:15,322 Because it's your intention to make me start crying! 2022 01:50:15,405 --> 01:50:16,740 No, it's not. 2023 01:50:17,449 --> 01:50:18,867 You want to move to LA, move to LA. 2024 01:50:18,992 --> 01:50:20,202 Why can't this even be mentioned 2025 01:50:20,285 --> 01:50:21,453 without you taking it personally? 2026 01:50:21,537 --> 01:50:23,455 I'm just introducing a possibility! (CLATTERING) 2027 01:50:23,539 --> 01:50:26,625 Here's a possibility, that you can make your own fucking dinner! 2028 01:50:26,708 --> 01:50:28,752 Here's a possibility, that you can do whatever you want to do... 2029 01:50:28,836 --> 01:50:30,129 Jesus Christ! What is with you? 2030 01:50:30,212 --> 01:50:31,797 I don't care anymore, you heartless little fucking bitch! 2031 01:50:31,880 --> 01:50:33,298 Keep it up! This really makes me want to stay here! 2032 01:50:33,382 --> 01:50:35,134 You think you're so fucking perfect? 2033 01:50:35,217 --> 01:50:36,218 No! 2034 01:50:39,054 --> 01:50:40,013 Nice one. 2035 01:50:40,097 --> 01:50:41,098 Shut up! 2036 01:50:42,266 --> 01:50:43,559 (PEOPLE CHEERING) 2037 01:50:43,642 --> 01:50:45,352 Let me tell you something, Eliot. 2038 01:51:24,099 --> 01:51:26,268 DEUTSCH: How would you describe the relationship overall? 2039 01:51:28,854 --> 01:51:31,440 Did you talk on the phone a lot? Were there a lot of visits? 2040 01:51:31,607 --> 01:51:33,275 I would say we talked on the phone 2041 01:51:33,400 --> 01:51:35,110 a couple of times a month, at least. 2042 01:51:35,569 --> 01:51:39,156 Sometimes more than that. I would call her, she would call me. 2043 01:51:40,282 --> 01:51:43,702 And what were the nature of the conversations? 2044 01:51:44,036 --> 01:51:48,123 Oh, family stuff, mostly. Her family, my kids. 2045 01:51:48,790 --> 01:51:51,126 She'd give you advice about your family? That kind of thing? 2046 01:51:51,335 --> 01:51:53,879 Oh, I would say so, yes. 2047 01:51:54,421 --> 01:51:55,589 Do you have any phone records? 2048 01:51:55,672 --> 01:51:58,508 I have all my phone bills, if that's what you mean. 2049 01:51:58,884 --> 01:52:00,844 I didn't record the actual conversations. 2050 01:52:00,928 --> 01:52:02,054 No, no. 2051 01:52:02,137 --> 01:52:04,890 You'll see we talked on the phone quite frequently. 2052 01:52:05,182 --> 01:52:07,142 Okay, terrific. I see you came prepared. 2053 01:52:07,267 --> 01:52:09,186 Well, I wanted to bring everything. 2054 01:52:09,478 --> 01:52:12,064 Now, when they take your deposition, 2055 01:52:12,147 --> 01:52:13,982 you're gonna say the same thing you just told me. 2056 01:52:14,066 --> 01:52:15,359 Just talk about the relationship. 2057 01:52:15,651 --> 01:52:16,902 Uh-huh. 2058 01:52:16,985 --> 01:52:18,278 Kind of advice she used to give. 2059 01:52:18,403 --> 01:52:19,655 Okay. 2060 01:52:22,241 --> 01:52:25,452 Now, Emily, where did you find this lawyer? 2061 01:52:25,953 --> 01:52:28,413 EMILY: He was recommended by my friend. 2062 01:52:30,499 --> 01:52:34,836 I'm asking because my husband knows a real good New York lawyer 2063 01:52:35,420 --> 01:52:37,005 and I'm not entirely comfortable 2064 01:52:37,130 --> 01:52:38,674 with someone no one's ever heard of. 2065 01:52:38,840 --> 01:52:41,843 EMILY: My friend's heard of him. He says he's very good. 2066 01:52:42,094 --> 01:52:43,428 Well, I'm sure he is. 2067 01:52:43,512 --> 01:52:46,723 But I have a responsibility in this situation 2068 01:52:47,516 --> 01:52:49,184 and I would feel a whole lot more 2069 01:52:49,309 --> 01:52:50,936 comfortable with someone who didn't just 2070 01:52:51,019 --> 01:52:52,729 drop in out of the clear blue sky. 2071 01:52:52,813 --> 01:52:55,065 He didn't drop in out of the clear blue sky. 2072 01:52:55,190 --> 01:52:57,526 He was recommended by my friend. 2073 01:52:58,652 --> 01:53:03,323 But, Abigail, even if we switched lawyers, we'd still have to pay him. 2074 01:53:03,448 --> 01:53:06,618 It all comes out of the settlement, so it's really up to you. 2075 01:53:06,702 --> 01:53:08,662 No, if you all think he's good... 2076 01:53:08,870 --> 01:53:10,539 I don't know whether he is or not. 2077 01:53:10,706 --> 01:53:12,040 My friend thinks he is. 2078 01:53:12,207 --> 01:53:13,542 All right. 2079 01:53:15,168 --> 01:53:17,796 Now, Lisa, what's your involvement in all this? 2080 01:53:17,879 --> 01:53:19,548 What's your angle? 2081 01:53:20,507 --> 01:53:22,926 I just wanted to... 2082 01:53:24,803 --> 01:53:26,430 I was just there. 2083 01:53:29,891 --> 01:53:32,477 LISA: And that's you and Monica, obviously. 2084 01:53:32,936 --> 01:53:34,229 EMILY: Mmm-hmm. 2085 01:53:35,105 --> 01:53:37,399 Oh, my God, is that you? 2086 01:53:38,859 --> 01:53:40,193 That's me. 2087 01:53:43,780 --> 01:53:45,574 Oh, my God. Is that her daughter? 2088 01:53:46,992 --> 01:53:48,285 Mmm-hmm. 2089 01:53:48,827 --> 01:53:49,995 God... 2090 01:53:50,203 --> 01:53:52,331 So, how old was she when she died? 2091 01:53:53,790 --> 01:53:54,791 Twelve. 2092 01:53:55,667 --> 01:53:57,294 God, I can't even imagine. 2093 01:53:58,295 --> 01:53:59,421 Neither could we. 2094 01:54:03,592 --> 01:54:08,138 Do you know Monica asked about her when she was dying? 2095 01:54:10,557 --> 01:54:11,933 No, I didn't. 2096 01:54:12,100 --> 01:54:14,353 Yeah, I think she was confused, like, 2097 01:54:14,728 --> 01:54:17,064 I think she thought I was her daughter for a minute. 2098 01:54:17,314 --> 01:54:19,107 Then she was asking me to call her, 2099 01:54:19,232 --> 01:54:21,026 like, to tell her what happened, you know? 2100 01:54:21,443 --> 01:54:23,362 Like she didn't remember she was dead. 2101 01:54:25,822 --> 01:54:29,993 But, then it got confusing, because I said, "Sure, what's her name?" 2102 01:54:30,410 --> 01:54:31,912 And she said her name was Lisa. 2103 01:54:32,037 --> 01:54:33,580 And I said, "No, that's my name." 2104 01:54:35,290 --> 01:54:37,584 I didn't realize we had the same name. 2105 01:54:41,630 --> 01:54:43,507 And when I found out her daughter was dead, 2106 01:54:44,007 --> 01:54:45,300 ever since then 2107 01:54:45,801 --> 01:54:48,428 I've had this really strange feeling that, 2108 01:54:48,553 --> 01:54:51,181 some way, for those last five minutes, 2109 01:54:52,057 --> 01:54:54,059 I kind of was her daughter. 2110 01:54:54,643 --> 01:54:57,979 You know, like in some weird way, this obviously amazing woman 2111 01:54:58,355 --> 01:55:00,107 got to be with her daughter again 2112 01:55:00,232 --> 01:55:01,983 for a few minutes, right before she died. 2113 01:55:03,235 --> 01:55:06,571 And is she still inhabiting your body? 2114 01:55:06,655 --> 01:55:09,825 Or did she go right back to the spirit world after it was over? 2115 01:55:09,950 --> 01:55:12,285 I didn't mean she was literally inhabiting my body. 2116 01:55:12,369 --> 01:55:13,662 I don't believe in all that stuff at all. 2117 01:55:13,745 --> 01:55:16,123 I don't give a fuck what you believe in. 2118 01:55:16,206 --> 01:55:18,417 Oh, my God! Why are you so mad at me? 2119 01:55:18,500 --> 01:55:20,335 Because this is not an opera! 2120 01:55:20,460 --> 01:55:23,004 What? I said this is not an opera! 2121 01:55:23,088 --> 01:55:24,881 You think I think this is an opera? 2122 01:55:24,965 --> 01:55:27,134 Because I think it's dramatic? Yes! 2123 01:55:27,342 --> 01:55:28,593 I think you're very young. 2124 01:55:28,677 --> 01:55:30,011 What does that have to do with anything? 2125 01:55:30,095 --> 01:55:32,973 If anything, I think it means I care more than someone who's older, 2126 01:55:33,056 --> 01:55:35,016 because this kind of thing has never happened to me before! 2127 01:55:35,434 --> 01:55:39,813 No, it means you care more easily. There's a big difference. 2128 01:55:40,105 --> 01:55:42,107 Only it's not you that it's happening to. 2129 01:55:42,190 --> 01:55:45,318 Yes, it is! I know I'm not the one who was run over by a bus... 2130 01:55:45,402 --> 01:55:46,611 That's right, you weren't. 2131 01:55:46,695 --> 01:55:48,613 And you're not the one who died of leukemia 2132 01:55:48,697 --> 01:55:51,658 and you're not the one who just died in an earthquake in Algeria! 2133 01:55:51,741 --> 01:55:54,411 But you will be. Do you understand me? You will be. 2134 01:55:54,536 --> 01:55:55,537 And it's not dramatic. 2135 01:55:55,620 --> 01:55:56,621 I'm well aware of that! 2136 01:55:56,705 --> 01:56:00,625 This first-blush, phony deepness of yours is worth nothing. 2137 01:56:00,709 --> 01:56:01,751 Oh, wow. Do you understand? 2138 01:56:01,835 --> 01:56:03,295 It's not worth anything! 2139 01:56:03,503 --> 01:56:05,380 Because it'll all be troweled over in a month or two. 2140 01:56:05,464 --> 01:56:06,465 And when you get older 2141 01:56:06,548 --> 01:56:09,926 and you don't have a big reaction every time a dog is run over, 2142 01:56:10,010 --> 01:56:11,887 then we'll find out what kind of a person you are! 2143 01:56:12,262 --> 01:56:13,805 I'm sorry, but I didn't start this 2144 01:56:13,930 --> 01:56:15,474 conversation and I don't play these games. 2145 01:56:15,557 --> 01:56:16,892 I'm not playing games! 2146 01:56:17,058 --> 01:56:18,393 And don't look so outraged! 2147 01:56:18,477 --> 01:56:21,104 You have every right to falsify your own life, 2148 01:56:21,188 --> 01:56:24,357 but you have no right to falsify anybody else's. 2149 01:56:24,566 --> 01:56:26,735 It's what makes people into Nazis! 2150 01:56:27,277 --> 01:56:29,613 And I'm sorry, but it's just a little suspicious 2151 01:56:29,696 --> 01:56:30,989 that you're making such a big fuss 2152 01:56:31,114 --> 01:56:32,449 about this when you didn't even know her 2153 01:56:32,532 --> 01:56:34,075 and you're having troubles with your own mother. 2154 01:56:34,159 --> 01:56:35,160 Oh, my God! 2155 01:56:35,410 --> 01:56:38,330 But this is my life we're talking about, 2156 01:56:38,455 --> 01:56:41,416 'cause it's my real friend who got killed, 2157 01:56:41,833 --> 01:56:44,544 who I'm never going to see again, 2158 01:56:44,711 --> 01:56:48,173 who I've known since I was 19 years old myself. 2159 01:56:48,715 --> 01:56:52,052 And I don't want that sucked into some adolescent self-dramatization! 2160 01:56:52,135 --> 01:56:56,431 I'm not fucking dramatizing anything! I was there and you weren't, 2161 01:56:56,598 --> 01:56:57,766 and if I happen to express myself 2162 01:56:57,933 --> 01:56:59,100 a little hyperbolically, Emily, 2163 01:56:59,184 --> 01:57:00,685 that's just the way I talk! 2164 01:57:00,769 --> 01:57:02,562 I can't help it if my mother's an actress! 2165 01:57:02,687 --> 01:57:04,439 Why are you being so fucking strident? 2166 01:57:04,606 --> 01:57:05,607 (SLAMS) 2167 01:57:05,941 --> 01:57:07,234 Yeah. "Strident"? 2168 01:57:07,317 --> 01:57:08,443 Okay. 2169 01:57:09,402 --> 01:57:10,403 You should leave. 2170 01:57:10,570 --> 01:57:11,821 Why? Because I called you strident? 2171 01:57:12,113 --> 01:57:13,949 Yeah. You should leave. 2172 01:57:14,199 --> 01:57:15,283 Okay, I will. 2173 01:57:15,492 --> 01:57:17,077 Now! Okay, let me get my bag! 2174 01:57:17,285 --> 01:57:18,912 LISA: All I meant by saying you were strident 2175 01:57:19,037 --> 01:57:20,705 is that you were being emphatic! 2176 01:57:20,789 --> 01:57:22,207 I obviously misused the word. 2177 01:57:22,290 --> 01:57:23,583 Look it up when you get home. 2178 01:57:23,708 --> 01:57:25,001 Jesus Christ. You're amazing. 2179 01:57:25,085 --> 01:57:26,378 Yes. I'm amazing. 2180 01:57:26,503 --> 01:57:27,837 Why are you doing this? 2181 01:57:27,921 --> 01:57:31,258 Lisa, I'm not doing anything. I'm a human being. 2182 01:57:31,550 --> 01:57:33,385 Monica was a human being. 2183 01:57:33,593 --> 01:57:35,345 So was her daughter and so is your mother. 2184 01:57:35,428 --> 01:57:37,222 We are not supporting characters 2185 01:57:37,347 --> 01:57:39,182 in the fascinating story of your life. 2186 01:57:39,266 --> 01:57:41,101 I never said or thought you were, 2187 01:57:41,184 --> 01:57:42,936 and I really didn't mean to call you strident. 2188 01:57:43,061 --> 01:57:44,813 I totally misused the word. 2189 01:57:44,896 --> 01:57:47,649 I wasn't trying to insult you, Emily. I really wasn't. 2190 01:57:47,899 --> 01:57:50,527 (WEEPING) I feel so bad about what happened 2191 01:57:50,610 --> 01:57:53,446 and I'm trying so hard to do something about it. 2192 01:57:53,530 --> 01:57:55,782 I don't understand why, if I say something wrong, 2193 01:57:55,865 --> 01:57:58,118 you can't just give me a break. 2194 01:57:59,953 --> 01:58:01,496 Thanks for letting me come over. 2195 01:58:02,163 --> 01:58:03,999 I know you don't want me here. 2196 01:58:04,207 --> 01:58:05,208 MR. AARON: It's all right. 2197 01:58:05,292 --> 01:58:07,294 But I didn't have anyone else to talk to. 2198 01:58:08,169 --> 01:58:11,089 You have always been very sympathetic to my craziness, 2199 01:58:11,381 --> 01:58:13,049 and I may not show it all the time, 2200 01:58:13,174 --> 01:58:14,884 but I actually really appreciate it. 2201 01:58:15,010 --> 01:58:16,136 It's no problem. 2202 01:58:19,055 --> 01:58:20,265 So... 2203 01:58:20,932 --> 01:58:22,350 What's been going on? 2204 01:58:23,727 --> 01:58:24,978 I just need to talk to somebody 2205 01:58:25,061 --> 01:58:28,356 who doesn't completely misunderstand who I am. 2206 01:58:28,690 --> 01:58:30,358 Or not even who I am, 2207 01:58:30,442 --> 01:58:33,403 but what's going on inside me, or all around me. 2208 01:58:34,404 --> 01:58:35,697 Sound confused enough? 2209 01:58:35,822 --> 01:58:37,073 No, no. 2210 01:58:37,866 --> 01:58:41,411 Anyway, for whatever reason, 2211 01:58:41,536 --> 01:58:45,248 I always felt like we understood each other on some level. 2212 01:58:45,665 --> 01:58:48,918 Even though I'm like this mass of conflicting impulses, 2213 01:58:49,210 --> 01:58:52,547 and you're basically the most grownup, rational man I know. 2214 01:58:53,381 --> 01:58:56,718 I doubt that's actually true, but thank you. 2215 01:58:57,135 --> 01:58:58,511 (SIGHS) 2216 01:59:00,013 --> 01:59:01,890 It's just a little hot. 2217 01:59:02,724 --> 01:59:04,059 A little warm. 2218 01:59:12,734 --> 01:59:13,735 Is this all right? 2219 01:59:13,902 --> 01:59:14,903 Yeah, it's fine. 2220 01:59:17,947 --> 01:59:19,866 Do you allow smoking in your apartment? 2221 01:59:23,828 --> 01:59:24,996 You can smoke. 2222 01:59:45,058 --> 01:59:46,059 I like your apartment. 2223 01:59:46,142 --> 01:59:47,143 Thanks. 2224 01:59:47,310 --> 01:59:49,229 It's a sublet, actually. 2225 01:59:52,399 --> 01:59:53,733 Sorry. That's okay. 2226 02:00:09,457 --> 02:00:10,625 This is terrible. 2227 02:00:12,293 --> 02:00:13,503 What is? 2228 02:00:19,968 --> 02:00:21,219 What's terrible? 2229 02:00:23,596 --> 02:00:25,515 I just like you so much. 2230 02:00:25,890 --> 02:00:27,267 Sorry. What a moron. 2231 02:00:27,392 --> 02:00:28,810 Hey, Lisa. Lisa. 2232 02:00:30,645 --> 02:00:32,272 I'm your friend. 2233 02:00:33,273 --> 02:00:35,316 And that's not gonna change. 2234 02:00:36,818 --> 02:00:38,278 It's not gonna change. 2235 02:00:39,779 --> 02:00:40,905 Thanks. 2236 02:00:44,159 --> 02:00:46,077 I like you so, so much. 2237 02:01:25,700 --> 02:01:27,744 What's it like in Indiana? 2238 02:01:30,872 --> 02:01:31,915 It's okay. 2239 02:01:52,060 --> 02:01:54,395 MR. AARON: Please don't do that. Don't do that. 2240 02:01:57,398 --> 02:02:00,151 I really wasn't expecting anything like this to happen. 2241 02:02:02,111 --> 02:02:04,572 I'm really not sure how I'm supposed to react. 2242 02:02:05,114 --> 02:02:06,616 Don't worry. I'm not gonna tell anybody, 2243 02:02:06,741 --> 02:02:08,284 if that's what you're worried about. 2244 02:02:08,368 --> 02:02:10,578 I totally initiated the whole thing. 2245 02:02:11,371 --> 02:02:13,665 Anyway, it's just sex. You're acting like a little kid. 2246 02:02:13,748 --> 02:02:15,667 I'll see you in school. 2247 02:02:28,888 --> 02:02:30,306 You're a fuckin' idiot! 2248 02:02:30,765 --> 02:02:33,977 I think teenagers should definitely rule the world because 2249 02:02:34,060 --> 02:02:36,354 teenagers aren't corrupted by adult life yet 2250 02:02:36,479 --> 02:02:38,773 and they're idealistic and they care. 2251 02:02:39,107 --> 02:02:41,067 And I know a lot of people feel 2252 02:02:41,192 --> 02:02:43,111 that teenagers are really naive, 2253 02:02:43,194 --> 02:02:45,029 which they are, many of them. 2254 02:02:45,446 --> 02:02:46,865 But they still haven't had a chance 2255 02:02:46,990 --> 02:02:48,408 to get burned out by the disappointments 2256 02:02:48,491 --> 02:02:50,827 and harsh realities of learning how to play the game. 2257 02:02:50,910 --> 02:02:52,996 So, yes, I would vote "yes." 2258 02:02:53,329 --> 02:02:55,623 All right. Lisa? 2259 02:02:55,957 --> 02:02:57,000 I'm not even gonna comment on the fact 2260 02:02:57,083 --> 02:02:59,252 that you just compared a 19-year-old Palestinian 2261 02:02:59,335 --> 02:03:00,503 to a member of the Hitler Youth! 2262 02:03:00,587 --> 02:03:02,672 That's right, because they both like to kill Jews. 2263 02:03:02,755 --> 02:03:04,048 Lisa! Hey! Come on, guys. 2264 02:03:04,132 --> 02:03:05,842 It's not because they've been occupied and humiliated 2265 02:03:05,925 --> 02:03:07,760 and bombed out of their homes for the last 50 years? 2266 02:03:07,844 --> 02:03:08,928 That's partly why they like it. 2267 02:03:09,012 --> 02:03:10,763 It's not like killing civilians is their last resort. 2268 02:03:10,847 --> 02:03:13,391 It's their first resort because it's easy and they like it. 2269 02:03:13,474 --> 02:03:14,893 MR. KLEIN: Raise your hands. They like it? 2270 02:03:14,976 --> 02:03:16,269 They're just bad people and they like it? 2271 02:03:16,352 --> 02:03:17,437 Yes! There are bad people in the world. 2272 02:03:17,520 --> 02:03:19,397 I think they liked blowing up the World Trade Center! 2273 02:03:19,480 --> 02:03:21,065 They kill their own sisters when they get raped! 2274 02:03:21,149 --> 02:03:22,150 Who? It's called barbarism! 2275 02:03:22,233 --> 02:03:24,152 It's practically all people do is kill each other. 2276 02:03:24,235 --> 02:03:25,737 If they didn't like it, they wouldn't do it. 2277 02:03:25,820 --> 02:03:27,405 You guys aren't the only ones in the class! 2278 02:03:27,488 --> 02:03:28,489 You're not even Jewish, Lisa! 2279 02:03:28,573 --> 02:03:30,950 The next person who opens their mouth without raising their hand... 2280 02:03:31,034 --> 02:03:32,452 I'm fucking half Jewish, and who cares 2281 02:03:32,577 --> 02:03:33,995 what I am? I'm anti-murder, not pro-Israel. 2282 02:03:34,078 --> 02:03:35,872 Lisa! You can leave! 2283 02:03:36,080 --> 02:03:38,333 Fine. Thank you. 2284 02:03:44,547 --> 02:03:46,174 (INAUDIBLE) 2285 02:03:50,637 --> 02:03:52,013 I guess I lost my cool a little, 2286 02:03:52,138 --> 02:03:53,514 but there is such a thing as... 2287 02:03:53,598 --> 02:03:55,058 Who is running these discussions? 2288 02:03:55,141 --> 02:03:56,935 But, Lisa, you have to remember, 2289 02:03:57,018 --> 02:03:59,270 it's always easy for the dominant side 2290 02:03:59,395 --> 02:04:01,689 to be content with the status quo. 2291 02:04:03,858 --> 02:04:05,068 How do you mean, Ramon? 2292 02:04:05,360 --> 02:04:09,447 I mean the oppressor uses violence to maintain his position 2293 02:04:09,530 --> 02:04:11,491 and calls it the rule of law. 2294 02:04:12,200 --> 02:04:16,371 But when the person underfoot uses violence to change his status, 2295 02:04:16,454 --> 02:04:18,539 he's called a criminal and a terrorist. 2296 02:04:19,123 --> 02:04:23,002 And the violence of the state is called upon to put him down. 2297 02:04:23,252 --> 02:04:24,253 EMILY: I see. 2298 02:04:24,587 --> 02:04:26,798 And what would you like them to do? 2299 02:04:28,633 --> 02:04:29,634 "They" meaning? 2300 02:04:30,468 --> 02:04:32,929 The Jew oppressors. What would you like them to do? 2301 02:04:33,513 --> 02:04:35,181 I didn't use that expression. 2302 02:04:35,431 --> 02:04:37,266 No, you didn't. RAMON: But since you ask... 2303 02:04:37,350 --> 02:04:39,268 I spent the whole day arguing about this. 2304 02:04:39,394 --> 02:04:41,312 I didn't really mean to bring it up again. 2305 02:04:41,396 --> 02:04:42,563 Don't handle me. 2306 02:04:42,730 --> 02:04:43,898 I'm not handling you. 2307 02:04:44,065 --> 02:04:46,025 What did you think of the play? Don't bother, Mom. 2308 02:04:46,109 --> 02:04:49,737 And I think it's ironic in the extreme that the victims of Nazis 2309 02:04:49,821 --> 02:04:51,781 find it essential... If Israelis were like Nazis 2310 02:04:51,864 --> 02:04:53,658 there wouldn't be any Arabs left. ...to use Nazi tactics... 2311 02:04:53,741 --> 02:04:55,159 That's what I've been saying! EMILY: And I'm leaving. 2312 02:04:55,243 --> 02:04:57,245 That seems excessive, Emily, come on. 2313 02:04:57,745 --> 02:05:00,373 That's the response. That's the Jewish response. 2314 02:05:01,833 --> 02:05:02,834 It's the what? 2315 02:05:02,959 --> 02:05:03,960 It's the Jewish response. 2316 02:05:04,043 --> 02:05:06,754 You don't like what I am saying or what I do, so you... 2317 02:05:06,838 --> 02:05:07,839 Oh, my God! 2318 02:05:07,964 --> 02:05:09,007 That's my Jewish response. 2319 02:05:09,090 --> 02:05:11,759 RAMON: That's all right. It's all right. 2320 02:05:13,344 --> 02:05:14,595 It's all right. That's all right. 2321 02:05:16,222 --> 02:05:18,516 It's a perfect little encapsule. 2322 02:05:20,184 --> 02:05:21,978 It's the Jewish response. 2323 02:05:28,901 --> 02:05:31,279 RAMON: Joan, I won't defend myself. 2324 02:05:31,404 --> 02:05:32,864 All what I meant was 2325 02:05:32,947 --> 02:05:35,783 that was the typical response you will get from someone 2326 02:05:35,908 --> 02:05:38,578 who will take that position that woman was taking. 2327 02:05:40,079 --> 02:05:43,916 If I would have said the word "lsraeli" instead of the word "Jewish," 2328 02:05:44,167 --> 02:05:45,877 I don't think there would be a problem. 2329 02:05:46,377 --> 02:05:48,796 But if you want to break up with me 2330 02:05:48,963 --> 02:05:51,424 because I used the wrong adjective... 2331 02:05:51,966 --> 02:05:53,259 What I'm going to do? 2332 02:05:53,342 --> 02:05:54,927 I'm not going to beg you. 2333 02:05:57,889 --> 02:05:59,015 (LINE RINGING) 2334 02:06:07,648 --> 02:06:08,983 (PHONE RINGING) 2335 02:06:11,694 --> 02:06:13,029 Hello? 2336 02:06:13,112 --> 02:06:14,781 Hi, Dad, how are you? 2337 02:06:18,493 --> 02:06:21,162 Really? What's the matter? 2338 02:06:27,001 --> 02:06:28,294 I never said I didn't want to go. 2339 02:06:28,586 --> 02:06:30,046 I can't get a straight answer from 2340 02:06:30,171 --> 02:06:31,672 anybody about what they want to eat... 2341 02:06:32,173 --> 02:06:33,841 Annette says she's called you four times 2342 02:06:34,008 --> 02:06:35,676 and you haven't called her back. 2343 02:06:35,802 --> 02:06:37,345 The ranch seems to be putting some 2344 02:06:37,512 --> 02:06:39,097 kind of intolerable pressure on her 2345 02:06:39,180 --> 02:06:42,016 to choose five lunches for a five-day trip that 2346 02:06:42,100 --> 02:06:43,726 we're not taking for a month and a half. 2347 02:06:43,810 --> 02:06:45,561 I talk to Curtis about it and all I get 2348 02:06:45,686 --> 02:06:47,480 is monosyllables. So what is the point? 2349 02:06:47,730 --> 02:06:50,066 I think he's really looking forward to it. 2350 02:06:50,149 --> 02:06:51,901 Well, that hasn't been my impression. 2351 02:06:52,110 --> 02:06:54,278 I also think, Lisa, it would be a good idea 2352 02:06:54,362 --> 02:06:57,323 if we just tabled the notion of you coming out here next year. 2353 02:06:57,907 --> 02:06:59,408 Things look like they're gonna start 2354 02:06:59,534 --> 02:07:01,035 picking up for me a little bit in the fall 2355 02:07:01,119 --> 02:07:02,120 and that means I'm not gonna be 2356 02:07:02,203 --> 02:07:03,162 around the house all that much, 2357 02:07:03,246 --> 02:07:04,622 and since you and Annette detest each other, 2358 02:07:04,705 --> 02:07:06,040 I honestly don't think that's what 2359 02:07:06,207 --> 02:07:07,542 I want to come home to after a 14-hour day. 2360 02:07:07,625 --> 02:07:08,668 We don't detest each other. 2361 02:07:08,751 --> 02:07:10,795 Well, I gotta tell you, it doesn't strike me 2362 02:07:10,878 --> 02:07:12,880 as something you seem that serious about. 2363 02:07:13,256 --> 02:07:14,257 Okay. 2364 02:07:14,340 --> 02:07:18,678 So, just tell Curtis that New Mexico's off and I'll talk to you whenever. 2365 02:07:18,761 --> 02:07:19,887 Okay. All right. 2366 02:07:20,721 --> 02:07:21,722 What's wrong? 2367 02:07:26,519 --> 02:07:27,812 (PHONE RINGING) 2368 02:07:27,895 --> 02:07:29,689 ABIGAIL: Mr. Deutsch? I'm right here. 2369 02:07:29,772 --> 02:07:33,526 ROB: I had the thought, if they're willing to settle so quickly, 2370 02:07:33,609 --> 02:07:35,611 maybe we're better off waiting a little bit, 2371 02:07:35,736 --> 02:07:37,780 you know, rattlin' the saber a little more? 2372 02:07:37,864 --> 02:07:38,823 Maybe we're cuttin' our own throats here. 2373 02:07:38,906 --> 02:07:40,032 They are responding to the story in the paper. 2374 02:07:40,116 --> 02:07:41,534 ABIGAIL: That's just common sense. 2375 02:07:41,993 --> 02:07:45,246 But what you gotta understand is they're offering to settle now 2376 02:07:45,329 --> 02:07:47,623 because they want to get the story out of the paper. 2377 02:07:47,748 --> 02:07:48,833 That's why Russel thinks... 2378 02:07:48,916 --> 02:07:50,543 Besides, the point is not to jack up the price. 2379 02:07:50,626 --> 02:07:51,627 ABIGAIL: I'm sorry? 2380 02:07:51,836 --> 02:07:52,962 ROB: We didn't hear that last bit. 2381 02:07:53,087 --> 02:07:54,255 Ladies, let me just... 2382 02:07:54,589 --> 02:07:58,009 Rob. Abigail. Let me just finish my thought. 2383 02:07:58,676 --> 02:08:01,220 They are jumping at the bait right now. 2384 02:08:01,470 --> 02:08:03,389 But if another six months goes by, we run 2385 02:08:03,514 --> 02:08:05,433 a serious risk of losing our momentum. 2386 02:08:05,600 --> 02:08:06,601 You see what I mean? 2387 02:08:06,726 --> 02:08:10,730 Now I'm gonna hit them very, very hard, I guarantee it. 2388 02:08:10,980 --> 02:08:13,357 That's why I wanted all of us together on the phone, 2389 02:08:13,441 --> 02:08:15,943 so we could talk about your other terms, besides the damages. 2390 02:08:16,277 --> 02:08:18,738 I promise you, I am gonna be very, very aggressive. 2391 02:08:18,821 --> 02:08:20,281 ABIGAIL: What other terms would there be? 2392 02:08:20,364 --> 02:08:22,742 ROB: What do you mean, like some kind of a fund? 2393 02:08:23,492 --> 02:08:25,036 A what? 2394 02:08:25,161 --> 02:08:26,746 Some kind of fund for the kids? 2395 02:08:27,413 --> 02:08:28,623 I don't understand what you mean by a fund. 2396 02:08:28,748 --> 02:08:29,790 What does he mean, "Besides the damages?" 2397 02:08:29,874 --> 02:08:31,542 ABIGAIL: Mr. Deutsch, do you mean some kind of trust fund? 2398 02:08:31,626 --> 02:08:34,128 A fund that would be set up by the bus company for our kids? 2399 02:08:34,212 --> 02:08:35,421 For tax purposes? 2400 02:08:35,546 --> 02:08:36,881 What fucking fund? 2401 02:08:37,006 --> 02:08:38,341 These people are retarded. 2402 02:08:38,424 --> 02:08:39,383 ABIGAIL: Because I have to tell you, 2403 02:08:39,467 --> 02:08:42,053 we have just lived through that nightmare with Monica and our children, 2404 02:08:42,136 --> 02:08:44,263 and it was not a pleasant experience. 2405 02:08:44,347 --> 02:08:48,226 We just want a clean, straight... Damages is fine. 2406 02:08:48,976 --> 02:08:50,853 Lisa, I'm really proud of you! Thank you. 2407 02:08:50,937 --> 02:08:52,480 Really, really proud! Thank you. 2408 02:08:52,605 --> 02:08:54,357 So, what happens now? 2409 02:08:54,440 --> 02:08:56,317 They have to figure out the terms. 2410 02:08:56,400 --> 02:08:57,568 (PHONE RINGING) 2411 02:08:57,652 --> 02:08:59,987 Hello? Yes? 2412 02:09:01,155 --> 02:09:02,740 What do you mean! What's the matter? 2413 02:09:03,532 --> 02:09:04,617 Yes? 2414 02:09:05,910 --> 02:09:06,911 Yes. 2415 02:09:07,119 --> 02:09:08,162 What? Ramon's had a heart attack. 2416 02:09:08,329 --> 02:09:09,830 What? Is he gonna be okay? Quiet! 2417 02:09:11,666 --> 02:09:12,708 Yes? 2418 02:09:13,834 --> 02:09:14,835 Okay. 2419 02:09:16,504 --> 02:09:18,005 Okay, let me write that down. 2420 02:09:24,011 --> 02:09:25,930 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 2421 02:09:32,520 --> 02:09:34,188 (WHISPERING) Okay, I'm really not trying to be funny, 2422 02:09:34,272 --> 02:09:36,857 but isn't this a Jewish funeral home? 2423 02:09:38,276 --> 02:09:40,027 (WHISPERING) I guess they do both. 2424 02:09:57,962 --> 02:09:59,088 Excuse me. 2425 02:09:59,547 --> 02:10:00,631 Yes. Joan? 2426 02:10:01,465 --> 02:10:04,969 Oh, you must be Rodrigo. Oh, my God, I'm so sorry. 2427 02:10:07,388 --> 02:10:08,973 Rodrigo, this... 2428 02:10:09,098 --> 02:10:10,725 I want to tell you,Joan, 2429 02:10:11,017 --> 02:10:13,144 my Dad talked about you all the time. 2430 02:10:13,686 --> 02:10:14,645 He did? 2431 02:10:14,729 --> 02:10:15,730 Yes. 2432 02:10:16,731 --> 02:10:18,441 Thank you for telling me that. 2433 02:10:20,026 --> 02:10:21,569 And, I don't know if this is appropriate... 2434 02:10:21,736 --> 02:10:23,279 No, it's okay. 2435 02:10:23,738 --> 02:10:24,739 But... 2436 02:10:25,573 --> 02:10:27,241 He went out a lot. 2437 02:10:31,537 --> 02:10:34,415 Do you know, the last time I spoke to him, 2438 02:10:35,458 --> 02:10:38,377 he told me, from the moment he met you, 2439 02:10:39,712 --> 02:10:41,088 he knew he wanted to marry you. 2440 02:10:42,965 --> 02:10:46,093 Because, for the first time since he lost my mother, 2441 02:10:46,886 --> 02:10:49,805 he finally met a woman he could really connect with. 2442 02:10:55,436 --> 02:10:56,479 Well, 2443 02:10:57,480 --> 02:10:58,481 he was... 2444 02:10:58,606 --> 02:10:59,648 Excuse me. 2445 02:11:02,651 --> 02:11:04,070 (SPEAKS IN SPANISH) 2446 02:11:08,491 --> 02:11:09,950 (WOMAN SOBBING) 2447 02:11:16,165 --> 02:11:18,542 Thanks for coming with me today. I really appreciate it. 2448 02:11:18,626 --> 02:11:20,127 Oh, you're welcome. 2449 02:11:21,796 --> 02:11:23,464 I don't want to be macabre, but... 2450 02:11:23,798 --> 02:11:25,508 Ramon and I were supposed to go to hear 2451 02:11:25,633 --> 02:11:27,385 The Tales of Hoffman the week after next 2452 02:11:27,468 --> 02:11:28,928 and I still have the tickets. 2453 02:11:29,970 --> 02:11:32,765 Would you be interested in going? Or should I give them away? 2454 02:11:33,391 --> 02:11:36,185 It's Monday night. We can dress up. 2455 02:11:37,061 --> 02:11:38,145 I'll go. 2456 02:11:42,608 --> 02:11:43,818 What did you make of that? 2457 02:11:46,278 --> 02:11:47,905 People don't relate to each other, Mom. 2458 02:11:49,115 --> 02:11:52,451 They're totally disconnected. That's what I make of it. 2459 02:11:54,286 --> 02:11:55,287 Well... 2460 02:11:56,956 --> 02:11:58,874 I think that's kind of unfortunate that you think that, 2461 02:11:58,958 --> 02:12:00,209 because I feel like you and I used to 2462 02:12:00,292 --> 02:12:02,002 relate to each other really well. 2463 02:12:02,837 --> 02:12:04,630 I'm not trying to hurt your feelings. 2464 02:12:05,172 --> 02:12:06,757 It's just a general observation. 2465 02:12:10,219 --> 02:12:11,720 (LISA TYPING) 2466 02:12:13,472 --> 02:12:14,473 Okay. 2467 02:12:16,892 --> 02:12:19,562 Hey, can I get a hug? 2468 02:12:20,521 --> 02:12:21,522 Sure. 2469 02:12:25,276 --> 02:12:27,361 (SOBBING) I just feel totally at sea. 2470 02:12:46,755 --> 02:12:48,299 (SIGHS) 2471 02:13:19,705 --> 02:13:20,873 ROB: Hi, Emily. Hi, Lisa. 2472 02:13:20,956 --> 02:13:22,541 ABIGAIL: Hello. LISA: Hi. 2473 02:13:22,625 --> 02:13:23,792 EMILY: Hello. 2474 02:13:24,543 --> 02:13:27,630 I am very pleased to be able to inform you all 2475 02:13:27,922 --> 02:13:31,133 that I had a long meeting with the lawyer from the bus company 2476 02:13:31,258 --> 02:13:34,762 and they have agreed to settle for $350,000. 2477 02:13:35,095 --> 02:13:37,097 ABIGAIL: What? Fantastic! ROB: That is just great! 2478 02:13:37,223 --> 02:13:39,183 I assume this is agreeable with everybody. 2479 02:13:39,266 --> 02:13:40,434 ABIGAIL: Yes! ROB: It's just fantastic! 2480 02:13:40,518 --> 02:13:44,522 But, of course, I gotta bring the offer to you, and get your approval. 2481 02:13:44,605 --> 02:13:45,814 ROB: Mr. Deutsch? Now, 2482 02:13:45,898 --> 02:13:48,776 I know there was a concern after our last call 2483 02:13:48,859 --> 02:13:50,236 that we were jumping the gun a little bit. 2484 02:13:50,319 --> 02:13:51,320 ROB: That's okay. ABIGAIL: We're only... 2485 02:13:51,403 --> 02:13:52,780 Abigail. Rob. 2486 02:13:53,030 --> 02:13:55,199 Could we just listen to what Russel has to say 2487 02:13:55,282 --> 02:13:58,536 and then talk about it once he's told us the whole story 2488 02:13:58,619 --> 02:14:00,162 and given us his recommendation? 2489 02:14:00,371 --> 02:14:02,790 ROB: Yeah. Yes. Sorry. Fire away. 2490 02:14:03,874 --> 02:14:05,000 I was gonna say, 2491 02:14:05,084 --> 02:14:07,169 I know there was a concern after our last call 2492 02:14:07,253 --> 02:14:09,380 that we were jumping the gun a little bit. 2493 02:14:09,463 --> 02:14:10,464 ROB: Well, that's okay. 2494 02:14:10,506 --> 02:14:12,466 Would you let him talk, please! It's okay. 2495 02:14:12,550 --> 02:14:13,801 ABIGAIL: We're sorry. ROB: Sorry. 2496 02:14:14,260 --> 02:14:18,055 I want to tell you that I think it's a very good offer. 2497 02:14:18,430 --> 02:14:19,890 I think they're very anxious to settle. 2498 02:14:20,307 --> 02:14:22,643 But I also do think that at this moment, 2499 02:14:22,726 --> 02:14:24,478 they are under the maximum amount of 2500 02:14:24,603 --> 02:14:26,355 pressure that we can really bring to bear, 2501 02:14:26,480 --> 02:14:28,315 and I don't believe they're gonna come up any higher. 2502 02:14:28,941 --> 02:14:31,819 ABIGAIL: Hey, $350,000, that's nothing to sneeze at. 2503 02:14:31,902 --> 02:14:33,696 ROB: Let me just... I just want to introduce the thought... 2504 02:14:33,779 --> 02:14:35,656 ABIGAIL: Can you all hear me? ALL: Yes! 2505 02:14:35,739 --> 02:14:37,700 Was that everybody? Okay. 2506 02:14:37,783 --> 02:14:39,326 Emily? What do you think? 2507 02:14:39,493 --> 02:14:41,453 I think it sounds like we should do it. 2508 02:14:41,579 --> 02:14:43,205 But I'd like to be... Okay. If that's the vote. 2509 02:14:43,289 --> 02:14:44,873 ROB: Unless you think there's something 2510 02:14:44,999 --> 02:14:46,625 to be gained from holding out for more. 2511 02:14:46,709 --> 02:14:47,960 I think that would be a big mistake. 2512 02:14:48,502 --> 02:14:49,753 ABIGAIL: Robbie, what do you think? 2513 02:14:53,257 --> 02:14:54,341 Sold! ROB: Sold! 2514 02:14:54,466 --> 02:14:55,467 Okay. 2515 02:14:56,135 --> 02:14:59,054 Now, the only downside to this as it stands, 2516 02:15:00,264 --> 02:15:02,766 and I know this may be a serious wrinkle for all of you, 2517 02:15:03,350 --> 02:15:05,644 is that the bus company will absolutely 2518 02:15:05,769 --> 02:15:08,105 not discuss the removal of the driver. 2519 02:15:08,314 --> 02:15:09,523 What? What do you mean? 2520 02:15:09,565 --> 02:15:11,400 ROB: The driver? Then tell them to forget it. 2521 02:15:11,483 --> 02:15:13,444 What do you mean? They won't discuss the removal of the driver? 2522 02:15:13,527 --> 02:15:14,987 Ladies. Let me finish what I was saying. 2523 02:15:15,112 --> 02:15:16,530 ABIGAIL: It's just a blast in our ears. 2524 02:15:16,614 --> 02:15:17,698 Let him finish. 2525 02:15:17,823 --> 02:15:18,907 Finish what? Forget it! 2526 02:15:19,283 --> 02:15:21,577 Thank you. Lisa, I want you to understand, 2527 02:15:21,702 --> 02:15:24,038 I pressed them very, very hard on this, 2528 02:15:24,371 --> 02:15:27,291 but they will not discuss disciplining a company employee 2529 02:15:27,374 --> 02:15:28,500 as part of the settlement 2530 02:15:28,584 --> 02:15:30,669 because it could be seen as an admission 2531 02:15:30,753 --> 02:15:31,962 of guilt on the part of the MTA. 2532 02:15:32,046 --> 02:15:33,881 What does giving us $300,000 mean? 2533 02:15:34,048 --> 02:15:36,300 Settling out of court does not imply an admission of guilt. 2534 02:15:36,383 --> 02:15:38,218 It simply does not carry the same stigma. 2535 02:15:38,469 --> 02:15:40,804 On top of that, you may not know, Lisa, 2536 02:15:40,888 --> 02:15:42,139 that they're currently involved 2537 02:15:42,264 --> 02:15:43,849 in a very tricky labor dispute right now. 2538 02:15:43,932 --> 02:15:46,477 Yeah, we know about that! Just tell them to forget it. 2539 02:15:46,769 --> 02:15:47,770 I know that's your reaction... 2540 02:15:47,895 --> 02:15:48,937 It's the only reason we're here. 2541 02:15:49,063 --> 02:15:50,481 ROB: Can I jump in here? Russel? 2542 02:15:50,606 --> 02:15:52,066 It's really not your decision. 2543 02:15:52,191 --> 02:15:53,400 It's Emily's decision. Hello? 2544 02:15:53,484 --> 02:15:54,485 Are you still with us? Hello? No. 2545 02:15:54,568 --> 02:15:55,861 ABIGAIL: They're not listening, Robbie. It's not? 2546 02:15:55,944 --> 02:15:56,945 EMILY: No! 2547 02:15:57,071 --> 02:15:58,113 It's Abigail's decision, 2548 02:15:58,614 --> 02:16:00,199 because she's the next of kin. 2549 02:16:00,324 --> 02:16:01,909 But she didn't even know about it! 2550 02:16:01,992 --> 02:16:02,993 That doesn't matter. 2551 02:16:03,077 --> 02:16:05,037 ABIGAIL: Could we get back in this conversation, please? 2552 02:16:05,120 --> 02:16:06,205 Yes. I'm sorry. 2553 02:16:06,789 --> 02:16:09,541 Obviously there's some strong emotions going either way here. 2554 02:16:09,792 --> 02:16:11,835 Listen, Emily? I don't know what you're thinking, 2555 02:16:11,919 --> 02:16:13,545 but Rob and I are thinking we should take 2556 02:16:13,671 --> 02:16:15,297 Russel's recommendation while we can. 2557 02:16:15,381 --> 02:16:17,966 Because if they won't fire the guy, they're not gonna fire him. 2558 02:16:18,050 --> 02:16:19,009 And six months or a year from now... 2559 02:16:19,093 --> 02:16:20,094 ROB: Exactly. 2560 02:16:20,177 --> 02:16:21,345 ABIGAIL: We're gonna be in a situation 2561 02:16:21,428 --> 02:16:22,846 where we're begging them for half this much... 2562 02:16:22,930 --> 02:16:24,682 The entire point of the lawsuit 2563 02:16:24,765 --> 02:16:27,309 was to get the guy fired so he doesn't kill somebody else. 2564 02:16:27,393 --> 02:16:29,853 It was not to get you $350,000 2565 02:16:29,937 --> 02:16:31,355 you didn't know you were entitled to 2566 02:16:31,480 --> 02:16:32,940 for somebody you didn't even like! 2567 02:16:33,023 --> 02:16:34,817 And the only reason you're getting the money at all 2568 02:16:34,900 --> 02:16:37,444 is because I started this whole fucking thing in motion! 2569 02:16:37,528 --> 02:16:38,779 I'm sorry for swearing, 2570 02:16:38,946 --> 02:16:40,823 but you should be willing to trade in all the money 2571 02:16:40,948 --> 02:16:42,032 for getting this guy off the street! 2572 02:16:42,157 --> 02:16:43,242 For getting him, Abigail! 2573 02:16:43,325 --> 02:16:45,411 ABIGAIL: Well, I'm sorry, but I have a responsibility 2574 02:16:45,494 --> 02:16:48,914 to Monica and I take that responsibility very seriously. 2575 02:16:48,997 --> 02:16:50,958 And rather than being cursed at over the telephone 2576 02:16:51,041 --> 02:16:53,919 for having the courtesy to involve you in these discussions, Lisa, 2577 02:16:54,002 --> 02:16:55,963 I would hope you would be guided by our judgment. 2578 02:16:56,046 --> 02:16:57,047 Unless I'm wrong about that. 2579 02:16:57,131 --> 02:16:58,090 None of that matters. 2580 02:16:58,173 --> 02:17:00,968 Unless I'm wrong about that, just what is your interest in this? 2581 02:17:01,135 --> 02:17:03,137 Because I'm the one who killed her! 2582 02:17:03,220 --> 02:17:06,765 I'm the one who killed her, but at least I know I did it. 2583 02:17:06,849 --> 02:17:08,517 And that guy has no idea! 2584 02:17:08,600 --> 02:17:11,395 He is wandering around blaming everybody else. 2585 02:17:11,478 --> 02:17:15,733 All I want is for somebody to let him know that what he did was wrong. 2586 02:17:15,816 --> 02:17:19,236 (WEEPING) And if they don't fire him, and all you want is the money, 2587 02:17:19,319 --> 02:17:21,280 and the police won't do anything, 2588 02:17:21,405 --> 02:17:23,323 then how is he gonna know he's wrong? 2589 02:17:23,449 --> 02:17:25,492 You can't take the deal, Abigail! 2590 02:17:25,617 --> 02:17:27,327 It wasn't to get you any money, 2591 02:17:27,494 --> 02:17:29,246 it was because we wanted to get him fired! 2592 02:17:29,329 --> 02:17:30,456 ABIGAIL: Well, it may not matter to you, 2593 02:17:30,539 --> 02:17:34,585 but where I come from, $350,000 is an awful lot of money 2594 02:17:34,668 --> 02:17:36,670 and to my mind is a positive result 2595 02:17:36,795 --> 02:17:38,756 of all this tragedy and not just negative. 2596 02:17:38,839 --> 02:17:40,716 Not just getting someone fired for one mistake, 2597 02:17:40,799 --> 02:17:41,842 no matter how bad it was. 2598 02:17:41,925 --> 02:17:43,385 Shove it up your ass! 2599 02:17:43,469 --> 02:17:44,428 EMILY: Lisa! 2600 02:17:44,511 --> 02:17:47,181 You sleazy fucking lawyer! And you're a moralistic cunt! 2601 02:18:05,699 --> 02:18:08,327 MR. AARON: At this point, I literally have a zero-tolerance Roger policy. 2602 02:18:08,911 --> 02:18:11,538 BONNIE: Good for you. Glad to hear I'm not the only one. 2603 02:18:12,414 --> 02:18:13,499 LISA: Hey! 2604 02:18:14,124 --> 02:18:16,043 Hey, Lisa. What's up? 2605 02:18:16,126 --> 02:18:18,754 Hey, did you guys know I had an abortion last week? 2606 02:18:22,549 --> 02:18:24,134 No. I didn't know that. 2607 02:18:24,218 --> 02:18:26,136 Yeah, it cost $400. 2608 02:18:27,679 --> 02:18:29,389 BONNIE: Um... Should I... 2609 02:18:29,473 --> 02:18:30,516 No, no, don't go anywhere. 2610 02:18:30,641 --> 02:18:32,059 Yeah, don't go anywhere. 2611 02:18:36,647 --> 02:18:38,732 Do you want to tell us about it? 2612 02:18:39,191 --> 02:18:40,567 Yeah, I do. 2613 02:18:43,070 --> 02:18:44,404 Okay. 2614 02:18:45,697 --> 02:18:46,740 Go ahead. 2615 02:18:48,408 --> 02:18:49,409 Well... 2616 02:18:52,538 --> 02:18:55,082 Do your parents know about this, Lisa? 2617 02:18:55,165 --> 02:18:56,166 Yes. 2618 02:18:56,792 --> 02:18:59,086 And have you told the father, honey? 2619 02:18:59,336 --> 02:19:01,713 No. There's a couple of people it could be. 2620 02:19:02,381 --> 02:19:05,092 Well, I think you better tell them, whoever they are. 2621 02:19:05,801 --> 02:19:06,802 No. 2622 02:19:08,053 --> 02:19:09,721 No. Never mind, I mean, I'm sure 2623 02:19:09,847 --> 02:19:11,515 he's sorry, anyway, whichever one he is. 2624 02:19:11,682 --> 02:19:15,269 I don't see how that makes any difference, at all, if he's sorry. 2625 02:19:16,520 --> 02:19:17,729 That doesn't matter. 2626 02:19:19,565 --> 02:19:22,150 I'm sorry. I shouldn't have brought this up. 2627 02:19:22,776 --> 02:19:23,777 Please don't tell anyone. 2628 02:19:23,861 --> 02:19:25,487 We're not gonna tell anyone. 2629 02:19:25,571 --> 02:19:28,240 But you're gonna have to tell whoever it could be. 2630 02:19:28,323 --> 02:19:29,700 It's okay, I... 2631 02:19:30,450 --> 02:19:32,244 I gotta go. 2632 02:19:33,245 --> 02:19:34,538 It doesn't matter about the father 2633 02:19:34,621 --> 02:19:36,707 because the whole thing was my fault. 2634 02:19:38,125 --> 02:19:39,293 I'm sorry. 2635 02:19:43,630 --> 02:19:45,215 What was that? 2636 02:19:49,428 --> 02:19:50,470 Mom's looking for you. 2637 02:19:50,637 --> 02:19:51,722 What for? 2638 02:19:52,097 --> 02:19:53,432 She thinks you're going out with her tonight. 2639 02:19:53,515 --> 02:19:54,641 Where are we going? 2640 02:19:54,892 --> 02:19:55,976 I don't know. 2641 02:20:02,983 --> 02:20:04,818 (CAR HONKING) Don't get run over. 2642 02:20:06,361 --> 02:20:07,738 Wait. What? 2643 02:20:10,782 --> 02:20:12,534 I want to see if that's him. 2644 02:20:24,463 --> 02:20:26,423 It's him, Mom. That's the one. 2645 02:20:52,741 --> 02:20:53,742 Hey. 2646 02:20:57,329 --> 02:21:00,040 Well, so far it's not the greatest opera I ever heard. 2647 02:21:00,332 --> 02:21:01,875 What do you mean? It's okay. 2648 02:23:10,337 --> 02:23:11,922 (ORCHESTRA PLAYS OVERTURE) 2649 02:24:26,705 --> 02:24:28,748 (WOMAN SINGING) 199849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.