Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,000 --> 00:00:39,000
Sobrio Subber Productions
www.facebook.com/sobriosubberp
2
00:00:41,000 --> 00:00:49,000
Sottotitoli a cura di: Mac Guffin
3
00:03:17,280 --> 00:03:19,180
Sei davvero brutta
quando sorridi così.
4
00:03:31,560 --> 00:03:32,700
Isabelle-Marie!
5
00:04:52,280 --> 00:04:53,390
Dobbiamo aiutarlo.
6
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
Lo ucciderai!
7
00:04:55,960 --> 00:04:57,070
Sta soffrendo!
8
00:05:12,600 --> 00:05:14,430
Stava soffrendo! Animale!
9
00:05:15,880 --> 00:05:18,230
Non avresti dovuto fermarmi,
so quello che faccio!
10
00:05:18,800 --> 00:05:21,040
Usa il cervello! Pensa!
11
00:05:46,120 --> 00:05:49,050
Mi dispiace Signora, ma
non posso insegnargli nulla.
12
00:05:49,600 --> 00:05:50,600
Non ascolta.
13
00:05:51,120 --> 00:05:52,610
Ma ha bisogno di studiare.
14
00:05:54,360 --> 00:05:56,620
Frequenta altri ragazzi
della sua età?
15
00:05:57,120 --> 00:05:58,080
Non vuole.
16
00:06:02,240 --> 00:06:04,620
Forse...
17
00:06:04,960 --> 00:06:09,040
ha solo bisogno di una nuova
presenza maschile in casa.
18
00:06:10,880 --> 00:06:12,590
E' questione di tempo, vero?
19
00:06:15,200 --> 00:06:18,180
Pensavo che avrebbe potuto
fare uno sforzo particolare in questo caso.
20
00:06:21,080 --> 00:06:23,260
Chiaramente, l'ho fatto.
21
00:06:33,360 --> 00:06:36,670
Sono desolato, ma
non ho motivo di restare qui.
22
00:06:39,400 --> 00:06:40,940
Non serve che mi accompagni.
23
00:06:41,760 --> 00:06:42,810
Arrivederci.
24
00:06:55,680 --> 00:06:58,090
Lo sai che detesto
quando giochi con i coltelli.
25
00:08:46,520 --> 00:08:48,290
A cosa stai pensando?
26
00:08:56,960 --> 00:08:58,100
A te.
27
00:08:59,360 --> 00:09:00,540
Al mio cavallo.
28
00:09:01,720 --> 00:09:04,650
Quando pensi al tuo cavallo,
pensi a me?
29
00:09:09,640 --> 00:09:11,470
Siete bellissimi tutti e due.
30
00:09:18,960 --> 00:09:20,670
Le cose che dici,
dolce Patrice.
31
00:10:07,400 --> 00:10:08,400
Smettila!
32
00:10:09,280 --> 00:10:10,520
Cosa c'è da ridere?
33
00:10:12,200 --> 00:10:15,110
Niente.
Buonanotte, Mamma.
34
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
Mamma?
35
00:10:17,960 --> 00:10:20,370
Va tutto bene, tesoro.
Arrivo.
36
00:10:52,640 --> 00:10:53,880
Vieni.
37
00:11:18,280 --> 00:11:20,660
Dovremmo passare
più tempo insieme, no?
38
00:11:48,080 --> 00:11:49,340
Su, vai.
39
00:12:30,720 --> 00:12:33,520
Dicono che si sentono le voci
di chi è annegato nel lago.
40
00:12:35,840 --> 00:12:37,100
Come papà?
41
00:12:38,920 --> 00:12:41,900
Se non stai attento
forse presto sentiremo la tua.
42
00:12:53,960 --> 00:12:56,540
Mamma sarà furiosa
se saprà che siamo venuti qui.
43
00:13:25,840 --> 00:13:27,990
Il lago ti mancava molto.
44
00:13:28,480 --> 00:13:30,380
Dovresti tornarci più spesso.
45
00:13:30,920 --> 00:13:31,970
Ma la Mamma...
46
00:13:34,440 --> 00:13:35,810
Resterà tra noi.
47
00:13:56,320 --> 00:13:58,240
Pronto? Sì?
48
00:14:01,280 --> 00:14:02,420
Sono io.
49
00:14:09,160 --> 00:14:10,550
Un secondo.
50
00:14:11,040 --> 00:14:11,980
E Patrice?
51
00:14:14,560 --> 00:14:15,590
Mi scusi.
52
00:14:18,440 --> 00:14:19,640
Davvero?
53
00:14:25,840 --> 00:14:26,950
Non è possibile.
54
00:14:31,720 --> 00:14:33,210
Certamente, posso pagare una parte.
55
00:14:37,040 --> 00:14:38,150
Conti su di me.
56
00:14:39,520 --> 00:14:40,660
Grazie.
57
00:14:50,440 --> 00:14:51,980
Il parrocchiano è morto.
58
00:14:52,840 --> 00:14:55,470
Vi ricordate, si è occupato
del funerale di vostro Padre.
59
00:14:57,160 --> 00:14:58,870
Era così gentile.
60
00:15:03,080 --> 00:15:04,940
Le esequie sono tra due giorni.
Devo partire.
61
00:15:06,920 --> 00:15:10,360
Tu che detesti tanto i funerali,
che peccato.
62
00:15:11,360 --> 00:15:13,510
Per te la morte
è una cosa triste e sporca.
63
00:15:14,320 --> 00:15:15,990
E' una bella sfortuna.
64
00:15:18,560 --> 00:15:19,650
Non sei ancora soddisfatta?
65
00:15:22,480 --> 00:15:24,810
Devo fissare un incontro
con il nostro avvocato.
66
00:15:26,440 --> 00:15:27,830
Occuparmi di alcuni affari.
67
00:15:28,080 --> 00:15:30,580
Ne approfitterò
mentre sono in città.
68
00:15:39,680 --> 00:15:40,680
Non avere paura.
69
00:15:40,840 --> 00:15:43,250
Tua sorella si prenderà cura di te.
70
00:15:44,160 --> 00:15:46,570
Sarà solo per qualche giorno.
71
00:15:53,640 --> 00:15:54,840
Ti mancherò?
72
00:16:00,640 --> 00:16:02,610
Dovrò ad avere fiducia in te.
73
00:16:04,400 --> 00:16:05,680
Per una volta.
74
00:18:21,920 --> 00:18:23,440
Così adesso sai leggere?
75
00:18:29,600 --> 00:18:32,470
Cosa fate tu e Mamma la notte
quando siete insieme?
76
00:18:35,520 --> 00:18:37,070
Sono io tua madre adesso.
77
00:18:38,120 --> 00:18:40,410
E ti proibisco
di toccare il tuo libro.
78
00:18:41,800 --> 00:18:43,490
Le bestie non leggono...
79
00:18:46,920 --> 00:18:48,120
Figlio mio.
80
00:19:56,400 --> 00:19:57,450
Quando mangiamo?
81
00:19:58,720 --> 00:19:59,860
Mai.
82
00:20:00,400 --> 00:20:02,390
In questa casa non si mangia più.
83
00:20:05,600 --> 00:20:06,630
Ho fame.
84
00:20:08,240 --> 00:20:09,380
Quando mangiamo?
85
00:20:10,640 --> 00:20:12,310
Mamma ci ha portato via tutto il cibo.
86
00:20:13,400 --> 00:20:14,790
Non mangeremo più.
87
00:20:24,840 --> 00:20:25,780
Ho fame.
88
00:20:28,600 --> 00:20:31,360
In effetti, è rimasto solo questo.
89
00:20:32,840 --> 00:20:34,850
No! Credo che sia per me!
90
00:20:36,360 --> 00:20:37,700
Ho fame!
91
00:20:42,480 --> 00:20:43,590
Dammelo!
92
00:20:45,320 --> 00:20:47,760
Mamma ha detto che era per me,
solo per me!
93
00:20:53,240 --> 00:20:54,440
Non è vero.
94
00:20:54,720 --> 00:20:57,700
Lei non vuole che tu mangi,
capito? Rassegnati.
95
00:21:00,560 --> 00:21:02,570
Ah, non vuoi ascoltarmi?
96
00:21:02,840 --> 00:21:05,340
Allora dovrai disobbedire
in camera tua!
97
00:21:08,920 --> 00:21:11,960
Smettila! Faccio solo
quello che vuole la tua cara Mamma!
98
00:21:14,960 --> 00:21:16,230
Apri!
99
00:21:19,800 --> 00:21:20,940
Apri!
100
00:21:25,840 --> 00:21:26,890
Apri!
101
00:21:52,160 --> 00:21:53,440
Fammi uscire!
102
00:22:26,600 --> 00:22:27,880
La tua mamma ha chiamato.
103
00:22:29,800 --> 00:22:32,150
Abbiamo ancora
qualche giorno.
104
00:22:33,800 --> 00:22:35,920
Qualche giorno
di libertà per te.
105
00:22:37,400 --> 00:22:38,890
Nella tua stanza.
106
00:23:01,720 --> 00:23:02,830
Patrice?
107
00:23:08,000 --> 00:23:11,030
Devi smettere
di amare tua madre, capito?
108
00:23:14,120 --> 00:23:15,490
E' pericolosa.
109
00:25:10,200 --> 00:25:13,040
Te l'ho detto, non c'è niente da mangiare
in questa casa.
110
00:25:30,280 --> 00:25:32,630
Con me, imparerai ad essere brutto.
111
00:25:35,880 --> 00:25:38,750
Quando tua madre tornerà
non ti riconoscerà nemmeno.
112
00:25:39,440 --> 00:25:42,770
''Dov'è il mio bellissimo Patrice?''
dirà.
113
00:25:45,240 --> 00:25:48,310
Ora è brutto come sua sorella.
114
00:25:57,280 --> 00:25:58,860
Puoi uscire se vuoi.
115
00:26:06,440 --> 00:26:08,390
Vai a vedere se c'è qualcosa da mangiare.
116
00:27:32,360 --> 00:27:33,620
Vieni.
117
00:27:54,640 --> 00:27:55,920
Su, mangia.
118
00:28:02,680 --> 00:28:05,000
Era solo un gioco, capisci?
119
00:28:16,240 --> 00:28:17,500
Andiamo, mangia!
120
00:28:28,720 --> 00:28:30,150
Apri la bocca.
121
00:29:50,360 --> 00:29:51,360
Dov'è Patrice?
122
00:29:53,400 --> 00:29:55,860
A casa. Non si sente bene.
123
00:30:00,520 --> 00:30:01,610
Che cosa hai fatto?
124
00:30:02,760 --> 00:30:03,940
Niente!
125
00:30:05,160 --> 00:30:06,760
Non si sente bene, tutto qui.
126
00:30:07,600 --> 00:30:08,450
Io sono Lanz.
127
00:30:14,600 --> 00:30:15,650
Un amico.
128
00:30:21,480 --> 00:30:22,760
Una selvaggia.
129
00:31:02,600 --> 00:31:03,880
Patrice?
130
00:31:19,280 --> 00:31:20,970
Avete una casa davvero bella.
131
00:31:27,320 --> 00:31:29,900
Spero che tuo fratello
non abbia nulla di grave.
132
00:31:42,920 --> 00:31:44,060
Mamma!
133
00:31:44,680 --> 00:31:46,050
Cos'è successo?
134
00:31:47,400 --> 00:31:48,740
Non lo so.
135
00:34:20,840 --> 00:34:21,950
Vieni.
136
00:34:55,200 --> 00:34:56,510
Chi è?
137
00:34:58,880 --> 00:35:00,740
Farai meglio ad abituarti.
138
00:35:02,520 --> 00:35:04,320
Lo conosci da molto?
139
00:35:04,920 --> 00:35:06,500
Era al funerale.
140
00:35:08,080 --> 00:35:09,570
Allora l'hai appena incontrato!
141
00:35:10,400 --> 00:35:12,200
è un uomo molto raffinato.
142
00:35:15,520 --> 00:35:19,020
Tu hai bisogno di aiuto.
Non di un uomo.
143
00:35:22,960 --> 00:35:24,590
E Patrice?
144
00:35:27,880 --> 00:35:29,830
So che gli hai fatto qualcosa.
145
00:35:31,600 --> 00:35:32,860
Non ho fatto niente!
146
00:35:36,720 --> 00:35:38,960
Tu mi accusi sempre
di tutto.
147
00:35:42,000 --> 00:35:44,290
Si è solo ammalato.
Tutto qui.
148
00:35:45,560 --> 00:35:47,480
è molto brutto quello che hai fatto.
149
00:35:49,000 --> 00:35:51,040
La tua bruttezza
mi sta facendo impazzire.
150
00:35:52,720 --> 00:35:54,490
Non potrò più fidarmi di te.
151
00:36:02,800 --> 00:36:03,940
Lasciami!
152
00:36:04,960 --> 00:36:06,160
Lasciami!
153
00:36:29,840 --> 00:36:30,890
Hey!
154
00:36:32,600 --> 00:36:34,090
Allora, stai meglio?
155
00:36:36,800 --> 00:36:39,470
Sai, era veramente
colpa di Mamma per il cibo.
156
00:36:40,320 --> 00:36:41,600
Si è dimenticata di noi.
157
00:36:43,200 --> 00:36:45,830
Dovresti dirle
quanto male ti ha fatto.
158
00:36:46,360 --> 00:36:47,450
Smettila.
159
00:36:49,240 --> 00:36:50,910
Non vedi cosa sta succedendo?
160
00:36:51,520 --> 00:36:53,440
E' Lanz suo figlio, adesso.
161
00:36:53,720 --> 00:36:56,050
E' lui quello che la accompagna nelle passeggiate.
162
00:36:57,120 --> 00:36:59,650
- Mamma non ti ama più.
- Smettila.
163
00:37:01,480 --> 00:37:03,580
Forse è perchè
tu non potrai mai amare una donna,
164
00:37:03,880 --> 00:37:05,630
visto che sei soltanto una bestia.
165
00:37:06,160 --> 00:37:07,250
Non è vero!
166
00:37:08,400 --> 00:37:10,840
E per giunta,
rubi le facce dei morti.
167
00:37:36,080 --> 00:37:38,320
- I ragazzi ci vedranno.
- Lascia che vedano.
168
00:38:46,320 --> 00:38:47,780
Dai un bacio alla Mamma.
169
00:38:49,680 --> 00:38:52,310
No, no, no.
Parliamo, invece.
170
00:39:04,880 --> 00:39:05,790
Dunque...
171
00:39:07,760 --> 00:39:11,160
Tua madre mi ha detto
che sei un eccellente cavallerizzo.
172
00:39:15,120 --> 00:39:17,240
Lo sai, anch'io amo i cavalli.
173
00:39:25,400 --> 00:39:29,630
E... se vi dicessi che...
vostra madre ed io
174
00:39:30,160 --> 00:39:31,550
ci sposiamo?
175
00:39:36,040 --> 00:39:38,880
Avrete un nuovo padre.
Un amico.
176
00:39:39,280 --> 00:39:41,350
Su! Brindiamo!
177
00:39:49,920 --> 00:39:52,120
Ecco. Ormai
sono quasi tuo padre, no?
178
00:39:57,480 --> 00:39:58,620
Dì ciao a Papà!
179
00:40:02,760 --> 00:40:04,680
Non abbiamo bisogno di estranei qui.
180
00:40:04,960 --> 00:40:07,590
Lanz non è un estraneo,
è mio marito.
181
00:40:08,280 --> 00:40:10,230
Non sai niente di lui.
182
00:40:12,560 --> 00:40:14,760
Isabelle-Marie
è molto affascinante stasera.
183
00:40:16,360 --> 00:40:19,090
Indossa ancora
quel vestito orrendo.
184
00:40:19,760 --> 00:40:21,710
La bellezza è un duro lavoro.
185
00:40:22,520 --> 00:40:25,020
Non hai imparato proprio niente
da tua madre.
186
00:40:25,400 --> 00:40:26,710
E' ancora giovane.
187
00:40:28,320 --> 00:40:30,420
Potrebbe essere molto bella
se lo volesse.
188
00:40:32,560 --> 00:40:35,680
In effetti, è già
piuttosto bella.
189
00:40:42,720 --> 00:40:43,920
Scusatemi.
190
00:43:03,120 --> 00:43:04,720
Non volevo spaventarti.
191
00:43:06,800 --> 00:43:09,330
Sei tu... che mi devi scusare.
192
00:43:14,160 --> 00:43:15,550
Sei molto bella.
193
00:43:17,920 --> 00:43:18,920
Ah, sì?
194
00:43:21,160 --> 00:43:22,300
Posso toccare?
195
00:43:23,760 --> 00:43:24,900
Il tuo viso?
196
00:43:30,640 --> 00:43:31,640
Sono un pò ubriaco.
197
00:43:38,200 --> 00:43:39,800
Michael.
198
00:43:42,080 --> 00:43:43,790
Isabelle-Marie.
199
00:43:52,040 --> 00:43:53,320
Ballano tutti.
200
00:43:53,800 --> 00:43:55,000
Vuoi ballare?
201
00:44:25,040 --> 00:44:27,390
- Io ballo malissimo.
- Anch'io.
202
00:44:32,800 --> 00:44:34,380
Abiti qui vicino?
203
00:44:36,400 --> 00:44:39,030
Solo per un pò.
Vengo dalla città.
204
00:44:42,040 --> 00:44:43,220
E tu?
205
00:45:19,040 --> 00:45:19,890
E così, eri malato?
206
00:45:23,040 --> 00:45:25,390
Ho anche perso la vista per qualche tempo.
207
00:45:25,720 --> 00:45:28,250
Sto meglio da appena
due settimane.
208
00:45:29,320 --> 00:45:30,690
Finalmente posso uscire.
209
00:45:34,360 --> 00:45:36,860
Resterai qui
per molto?
210
00:45:38,680 --> 00:45:39,820
Non lo so.
211
00:45:41,320 --> 00:45:42,320
Dipende.
212
00:45:43,400 --> 00:45:44,430
Da cosa?
213
00:45:47,320 --> 00:45:48,460
Da me.
214
00:46:11,320 --> 00:46:12,710
Ci vediamo.
215
00:46:14,680 --> 00:46:15,940
Presto.
216
00:46:44,960 --> 00:46:46,760
Le bottiglie sono rotte.
217
00:46:49,720 --> 00:46:51,520
Dove sono i piccioncini?
218
00:46:55,480 --> 00:46:56,480
Insieme.
219
00:46:57,760 --> 00:46:59,590
Sono sempre insieme.
220
00:46:59,880 --> 00:47:01,680
Sei coperto di sangue!
221
00:47:17,640 --> 00:47:19,650
Non è niente, guarda.
222
00:47:24,760 --> 00:47:27,450
Credi che resterà
ancora per molto?
223
00:47:29,440 --> 00:47:30,620
Forse per sempre.
224
00:47:34,520 --> 00:47:36,130
Lo farò andare via.
225
00:47:42,720 --> 00:47:45,100
Ho in mente qualcosa che tu non sai.
226
00:47:49,560 --> 00:47:50,650
Lascia fare a me.
227
00:48:12,760 --> 00:48:15,580
I tuoi vestiti
odorano sempre di profumo.
228
00:48:16,880 --> 00:48:18,420
E' Mamma.
229
00:48:31,440 --> 00:48:33,510
Non dovresti
bere così.
230
00:48:42,520 --> 00:48:44,270
Cosa faresti senza di me?
231
00:48:46,280 --> 00:48:49,100
Non sai neanche stare dritto
e lavarti da solo.
232
00:48:52,840 --> 00:48:54,510
Il cibo.
233
00:48:57,520 --> 00:48:59,470
Me l'hai nascosto. Perchè?
234
00:49:02,880 --> 00:49:04,340
Sei ancora ubriaco.
235
00:49:54,440 --> 00:49:56,790
Ti ricordi
quello che diceva Papà?
236
00:49:59,680 --> 00:50:03,420
Più ti fa male ora,
meglio ti sentirai dopo.
237
00:50:37,560 --> 00:50:38,500
Cosa state facendo?
238
00:51:49,480 --> 00:51:52,810
Lo sai, sei la prima ragazza
con la quale ho davvero parlato
239
00:51:53,280 --> 00:51:54,560
da quando sto meglio.
240
00:52:12,440 --> 00:52:13,780
Voglio che tu mi ami.
241
00:52:15,160 --> 00:52:16,120
Ti amo.
242
00:52:24,920 --> 00:52:26,760
No, voglio che tu mi ami veramente.
243
00:52:45,720 --> 00:52:47,060
Deve far male.
244
00:52:47,960 --> 00:52:49,670
Dobbiamo esserci solo noi.
245
00:52:50,040 --> 00:52:52,220
Quello che eravamo deve scomparire.
246
00:54:27,880 --> 00:54:29,980
Grazie a te, non esisto più.
247
00:54:36,800 --> 00:54:38,980
Saremo così felici insieme.
248
00:54:41,880 --> 00:54:43,250
Perchè io ti amo.
249
00:55:00,480 --> 00:55:02,980
E' mezzanotte.
Patrice non è ancora rientrato.
250
00:55:03,320 --> 00:55:05,360
Devi parlare con loro.
251
00:55:05,680 --> 00:55:07,170
Anche loro devono fare uno sforzo.
252
00:55:11,320 --> 00:55:13,270
Patrice! Fermati!
Fermati!
253
00:55:15,880 --> 00:55:16,990
Ma bene...
254
00:55:18,880 --> 00:55:20,140
Mettila giù.
255
00:55:22,200 --> 00:55:23,380
Fermati!
256
00:55:25,840 --> 00:55:28,680
Te lo chiedo educatamente.
Posala.
257
00:55:29,280 --> 00:55:30,520
Vai via!
258
00:55:32,880 --> 00:55:34,160
Fermo!
259
00:55:35,840 --> 00:55:37,740
Vedi cosa stai facendo
a tua madre?
260
00:55:38,840 --> 00:55:39,890
Non è molto carino, no?
261
00:55:42,360 --> 00:55:43,730
Vado a prendere un pò d'aria.
262
00:56:10,800 --> 00:56:12,260
Isabelle-Marie, vieni qui.
263
00:56:21,280 --> 00:56:23,540
Cos'hai fatto fuori tutta la notte?
264
00:56:24,960 --> 00:56:26,970
Non capiresti.
265
00:56:29,160 --> 00:56:30,120
Non puoi semplicemente comportarti così.
266
00:56:30,320 --> 00:56:32,240
Devi avvertirmi,
sono tua madre.
267
00:56:35,160 --> 00:56:36,910
Non ne hai proprio idea?
268
00:56:38,360 --> 00:56:39,500
Che cosa hai fatto?
269
00:56:46,240 --> 00:56:47,420
Mamma? Che hai fatto qui?
270
00:57:46,560 --> 00:57:48,050
Eccola finalmente.
271
00:57:49,360 --> 00:57:51,110
Scusate per il ritardo.
272
00:57:52,800 --> 00:57:54,750
Allora dov'è questo Michael?
273
00:57:56,320 --> 00:57:57,750
Non può venire.
274
00:58:02,200 --> 00:58:03,340
Siamo innamorati.
275
00:58:06,280 --> 00:58:08,950
La tua assenza di questi giorni
lo prova.
276
00:58:09,600 --> 00:58:10,880
La carne è eccellente !
277
00:58:11,120 --> 00:58:14,220
Perchè non è qui?
Nessuno lo conosce.
278
00:58:16,800 --> 00:58:18,980
Ci sposeremo
e andremo a vivere in città.
279
00:58:22,760 --> 00:58:23,940
Sono affamata.
280
00:58:24,920 --> 00:58:26,530
Stai scherzando, spero.
281
00:58:28,240 --> 00:58:31,220
Con i soldi che mi ha lasciato Papà
avrò di che vivere.
282
00:58:32,160 --> 00:58:33,590
Anche Michael ha dei soldi.
283
00:58:38,200 --> 00:58:39,890
Avremo un bambino.
284
00:59:31,120 --> 00:59:33,320
Buone notizie, no?
285
00:59:34,000 --> 00:59:37,070
Non sarà capace di vivere
senza di noi.
286
00:59:37,720 --> 00:59:38,920
Tornerà.
287
00:59:47,240 --> 00:59:48,700
Te ne vai?
288
00:59:54,320 --> 00:59:55,580
Perchè?
289
00:59:58,520 --> 01:00:00,350
Perchè è meglio così.
290
01:00:02,080 --> 01:00:04,120
Finalmente potrò appartenere a me stessa.
291
01:00:19,400 --> 01:00:20,680
Andrà tutto bene.
292
01:01:30,840 --> 01:01:32,180
Facciamo pace?
293
01:01:34,360 --> 01:01:38,290
Dopo tutto questo tempo
direi che possiamo parlare.
294
01:01:41,760 --> 01:01:42,760
Tra uomini.
295
01:01:44,960 --> 01:01:47,590
Lo sai,
io non ho rubato tua madre.
296
01:01:50,200 --> 01:01:51,870
ln effetti, possiamo dividercela.
297
01:02:12,640 --> 01:02:13,900
Cosa c'è?
298
01:02:15,680 --> 01:02:18,260
Senti, so che sei intelligente.
Sensibile.
299
01:02:19,920 --> 01:02:22,550
E probabilmente
sono l'unico qui ad accorgersene.
300
01:02:25,120 --> 01:02:27,040
Allora la smettiamo con questo gioco,
sì o no?
301
01:02:28,920 --> 01:02:29,950
No!
302
01:02:33,680 --> 01:02:34,730
No!
303
01:02:58,680 --> 01:03:00,780
Sei riuscito a parlare con lui?
304
01:03:01,560 --> 01:03:03,270
Diciamo che ci ho provato.
305
01:03:09,600 --> 01:03:11,480
Si sta
lentamente abituando.
306
01:03:12,520 --> 01:03:14,010
E' già più socievole.
307
01:03:14,440 --> 01:03:16,450
Questa settimana non ha provato
ad uccidermi.
308
01:03:17,280 --> 01:03:18,130
Non è divertente.
309
01:03:23,280 --> 01:03:26,840
Ascolta, nessuno può impedirti
di essere felice.
310
01:03:37,440 --> 01:03:39,410
Vedi? Tutto si risolverà.
311
01:03:45,680 --> 01:03:48,520
L'autunno sarà bellissimo.
Ci farà bene.
312
01:03:50,000 --> 01:03:51,710
Cambi sempre argomento.
313
01:03:52,840 --> 01:03:54,300
E' perchè ti amo.
314
01:05:31,960 --> 01:05:35,290
E' venuto un uomo per me?
Si chiama Michael.
315
01:05:36,400 --> 01:05:37,680
Forse domani.
316
01:05:38,120 --> 01:05:40,190
Sì. Forse domani.
317
01:05:41,760 --> 01:05:44,430
Ho visto tua figlia.
Sta bene.
318
01:05:48,920 --> 01:05:50,100
Grazie.
319
01:06:36,600 --> 01:06:38,500
Hai una nipotina.
320
01:06:39,920 --> 01:06:41,720
Ci hanno chiamati dall'ospedale.
321
01:06:47,960 --> 01:06:49,820
Il tuo cavallo andava troppo veloce.
322
01:06:54,680 --> 01:06:56,290
Il mio cavallo sono io.
323
01:09:18,560 --> 01:09:20,570
Ti ho mai parlato
di mia madre?
324
01:09:22,280 --> 01:09:23,970
Credo che ti sarebbe piaciuta.
325
01:09:27,560 --> 01:09:29,630
Amava molto tuo padre.
326
01:09:30,240 --> 01:09:32,390
Lo trovava elegante.
327
01:09:33,720 --> 01:09:36,200
Era così orgogliosa
la prima volta che lo vide.
328
01:09:38,400 --> 01:09:41,270
Credo che sarebbe ancora più orgogliosa
se vedesse te oggi.
329
01:11:13,800 --> 01:11:14,890
Abbiamo fame.
330
01:11:19,880 --> 01:11:22,170
Così finalmente
mi fai vedere mia nipote?
331
01:11:24,200 --> 01:11:25,440
Si chiama Anne.
332
01:11:26,520 --> 01:11:27,930
Dì ciao alla Nonna.
333
01:11:31,520 --> 01:11:32,980
Resterai a lungo?
334
01:11:37,720 --> 01:11:39,150
A lungo.
335
01:11:40,400 --> 01:11:42,440
Immagino che tu abbia perso tutto.
336
01:11:45,480 --> 01:11:48,320
Meglio credere che
siamo fatte per vivere insieme.
337
01:12:17,640 --> 01:12:18,640
Vai ad aspettarmi in casa.
338
01:12:21,400 --> 01:12:22,790
Devo parlare con la Nonna.
339
01:12:29,280 --> 01:12:30,130
Mamma?
340
01:12:37,320 --> 01:12:39,330
Vuoi parlare di Lanz?
341
01:12:40,600 --> 01:12:42,610
Vuoi parlare di Michael?
342
01:12:46,840 --> 01:12:48,020
Ho visto un dottore.
343
01:12:50,040 --> 01:12:51,220
A proposito di tempo.
344
01:12:52,880 --> 01:12:54,480
E' una forma di cancro.
345
01:12:57,800 --> 01:12:58,850
Non c'è niente da fare.
346
01:13:01,720 --> 01:13:02,980
Solo aspettare.
347
01:13:05,720 --> 01:13:08,350
E' quello che dobbiamo fare tutti
alla fine, no?
348
01:13:08,720 --> 01:13:09,720
Aspettare.
349
01:13:13,280 --> 01:13:14,800
Che dire di Patrice?
350
01:13:18,400 --> 01:13:20,520
Forse posso prendermi cura di lui.
Le cose possono migliorare.
351
01:13:20,840 --> 01:13:21,950
Sto morendo.
352
01:13:25,320 --> 01:13:26,750
Ho aspettato troppo.
353
01:13:29,080 --> 01:13:30,130
Avevo paura.
354
01:13:47,440 --> 01:13:48,580
Vedi?
355
01:13:50,800 --> 01:13:52,410
Ho i capelli bianchi.
356
01:13:59,440 --> 01:14:00,850
Ti aiuterò.
357
01:14:03,200 --> 01:14:04,540
Te lo prometto.
358
01:14:13,760 --> 01:14:15,040
Buon appetito!
359
01:14:15,200 --> 01:14:16,890
Hai urlato quasi tutta la notte.
360
01:14:17,160 --> 01:14:18,830
Abbiamo pensato
che questo ti avrebbe fatto piacere.
361
01:14:19,080 --> 01:14:20,390
Le uova le ho fatte io!
362
01:14:21,440 --> 01:14:23,470
E di sotto
è tutto pulito.
363
01:14:23,760 --> 01:14:25,680
Lo vedrai quando starai meglio.
364
01:14:26,120 --> 01:14:28,150
Chiudete le tende.
Voglio dormire.
365
01:14:29,320 --> 01:14:31,270
Ti ho portato la tua medicina.
366
01:14:31,800 --> 01:14:33,430
Prendila, poi ce ne andiamo.
367
01:14:49,240 --> 01:14:50,910
Lasciatemi sola.
368
01:14:52,000 --> 01:14:53,430
Ho bisogno di dormire.
369
01:14:57,040 --> 01:14:59,220
Dai, torniamo di sotto.
370
01:14:59,880 --> 01:15:01,020
Anche tu.
371
01:15:28,280 --> 01:15:29,860
Vai a giocare fuori per un pò.
372
01:16:00,040 --> 01:16:01,430
Tieni.
373
01:16:02,440 --> 01:16:03,900
Ci farà bene.
374
01:16:17,000 --> 01:16:18,180
Alla Mamma.
375
01:16:35,240 --> 01:16:36,380
Ancora?
376
01:16:57,640 --> 01:16:58,820
Che cos'hai fatto in città?
377
01:17:02,840 --> 01:17:06,170
E' stata molto dura.
Non ti sarebbe piaciuto.
378
01:17:10,280 --> 01:17:12,180
Io voglio restare qui per sempre.
379
01:17:16,240 --> 01:17:19,310
La cosa più dura in città
è trovare del tempo per se stessi.
380
01:17:20,840 --> 01:17:22,180
Per pensare.
381
01:17:24,920 --> 01:17:26,380
Qui è diverso.
382
01:17:29,000 --> 01:17:30,260
Molto diverso.
383
01:17:32,640 --> 01:17:34,610
Si possono prendere delle vere decisioni.
384
01:17:56,800 --> 01:17:59,410
Vedi, per risolvere
i nostri problemi,
385
01:18:00,440 --> 01:18:02,700
per prima cosa dobbiamo sbarazzarcene.
386
01:18:06,600 --> 01:18:07,740
Capisci?
387
01:18:15,160 --> 01:18:16,440
Patrice, sei felice?
388
01:18:16,640 --> 01:18:17,730
No.
389
01:18:48,920 --> 01:18:50,500
Non chiudere gli occhi.
390
01:18:53,960 --> 01:18:55,330
Senti il calore?
391
01:18:58,440 --> 01:18:59,780
Non vedo niente!
392
01:19:02,480 --> 01:19:05,010
Vai alla finestra.
393
01:19:05,360 --> 01:19:07,050
Vai a vedere da dove arriva.
394
01:19:59,080 --> 01:20:01,690
Fammi vedere!
395
01:20:13,240 --> 01:20:15,420
Le cose andranno meglio adesso.
396
01:20:18,520 --> 01:20:20,010
Eri troppo vicino all'acqua.
397
01:20:20,240 --> 01:20:23,170
Ma sei libero adesso,
il tuo viso non sembrerà quello di Papà!
398
01:20:29,360 --> 01:20:30,410
Ti voglio bene.
399
01:20:41,240 --> 01:20:42,240
Patrice!
400
01:20:42,400 --> 01:20:43,540
E' stato un incidente, Mamma.
401
01:20:43,760 --> 01:20:44,760
Ha avuto un incidente.
402
01:22:35,200 --> 01:22:36,810
Nonna?
403
01:22:38,040 --> 01:22:39,620
Io ho visto cos'è successo.
404
01:22:42,600 --> 01:22:45,780
Mamma ha spinto la testa di zio Patrice
nell'acqua calda.
405
01:22:48,000 --> 01:22:50,440
Gli ha detto
di andare vicino alla finestra...
406
01:22:59,160 --> 01:23:00,420
Vieni!
407
01:23:19,600 --> 01:23:20,780
Isabelle-Marie!
408
01:23:20,960 --> 01:23:22,450
Pensavo fossi uscita per una passeggiata.
409
01:23:22,720 --> 01:23:24,320
Cosa stai facendo?
410
01:23:25,120 --> 01:23:27,360
- Qualche ritocco.
- Non toccare più le mie cose!
411
01:23:28,560 --> 01:23:30,660
Pensavo che sarebbe stato meglio
senza la presenza costante di Papà in casa.
412
01:23:30,960 --> 01:23:33,590
So quello che hai fatto
a tuo fratello. Mostro!
413
01:23:33,960 --> 01:23:35,540
- Quello che ho fatto?
- L'hai sfigurato!
414
01:23:36,440 --> 01:23:37,680
Si è fatto male da solo.
415
01:23:37,920 --> 01:23:39,750
- Chi te l'ha detto?
- Tua figlia.
416
01:23:40,000 --> 01:23:41,000
Mia figlia?
417
01:23:41,720 --> 01:23:44,050
Beh, ha mentito.
è stato un incidente.
418
01:23:44,360 --> 01:23:45,820
Proprio com'è stato per Lanz.
419
01:23:46,080 --> 01:23:47,770
Non saresti mai dovuta tornare.
420
01:23:48,000 --> 01:23:50,290
Non voglio più vedere nè te
nè tua figlia!
421
01:23:51,440 --> 01:23:53,040
Non capisci
che tua sorella è pericolosa?
422
01:23:53,280 --> 01:23:56,490
Non capisci davvero nulla!
Guarda! Guarda!
423
01:23:56,960 --> 01:23:58,990
Chi si prenderà cura di lui? Tu?
424
01:23:59,600 --> 01:24:01,570
Chi si prenderà cura di lui? Tu?
425
01:24:02,240 --> 01:24:04,590
Lascia che ti aiuti
e ti perdonerò per tutto.
426
01:24:04,920 --> 01:24:07,020
- Tu te ne vai!
- Non senza averti aiutata!
427
01:24:07,360 --> 01:24:10,390
Te ne vai entro un'ora!
- Siamo legate, Mamma.
428
01:24:10,880 --> 01:24:12,490
- Fuori!
- è triste, ma è la verità!
429
01:24:12,720 --> 01:24:14,410
Fuori!
430
01:24:16,720 --> 01:24:19,540
Che tu lo voglia o no,
puoi starne certa...
431
01:24:21,040 --> 01:24:22,320
io ti aiuterò.
432
01:24:30,120 --> 01:24:31,870
Su. Ce ne andiamo.
433
01:24:33,600 --> 01:24:34,710
Vieni.
434
01:24:38,480 --> 01:24:41,320
- Dove andiamo?
- Prendiamo il treno.
435
01:24:58,040 --> 01:24:59,410
Tornerò.
436
01:26:03,360 --> 01:26:04,750
Vieni.
437
01:26:07,240 --> 01:26:08,520
Vieni a sederti.
438
01:26:17,800 --> 01:26:19,000
Ti ricordi?
439
01:26:20,080 --> 01:26:22,520
Quando venivamo
qui tutti insieme?
440
01:26:25,000 --> 01:26:27,120
Isabelle-Marie era così bella.
441
01:26:29,280 --> 01:26:30,740
E tuo padre
non smetteva di dire
442
01:26:31,000 --> 01:26:32,240
quanto l'amava.
443
01:26:36,000 --> 01:26:37,540
Ma non quanto me.
444
01:26:41,920 --> 01:26:43,950
Penso molto a quei momenti.
445
01:26:49,800 --> 01:26:51,000
Lo sai...
446
01:26:52,000 --> 01:26:54,040
Presto tutto potrebbe finire.
447
01:27:03,760 --> 01:27:07,870
E io cerco davvero di capire
quello che ci è successo.
448
01:27:11,800 --> 01:27:13,950
Perchè non siamo come tutti gli altri.
449
01:27:55,240 --> 01:27:56,520
Patrice...
450
01:28:01,480 --> 01:28:03,430
Devi andartene da qui
per un pò.
451
01:28:05,200 --> 01:28:06,660
Devo restare sola.
452
01:28:08,000 --> 01:28:10,530
Lo sai che non stai bene.
Lo sai.
453
01:28:11,960 --> 01:28:13,100
Hai bisogno d'aiuto.
454
01:28:17,000 --> 01:28:18,390
Ma io sto bene.
455
01:28:19,280 --> 01:28:20,420
Ti sbagli.
456
01:28:24,480 --> 01:28:25,720
E il mio cavallo?
457
01:28:26,640 --> 01:28:28,030
Me ne occuperò io.
458
01:28:31,280 --> 01:28:32,370
Vieni.
459
01:28:33,960 --> 01:28:35,540
Dobbiamo preparare la tua valigia.
460
01:28:53,800 --> 01:28:54,800
- Mamma?
- Sì?
461
01:28:55,000 --> 01:28:57,670
Perchè hai fatto male allo zio Patrice?
462
01:29:06,320 --> 01:29:09,650
Perchè gli voglio bene
e non avevo scelta.
463
01:29:11,480 --> 01:29:12,850
Voglio bene anche a te.
464
01:29:13,720 --> 01:29:15,920
Non preoccuparti,
Mamma sistemerà tutto.
465
01:34:25,680 --> 01:34:28,890
Guarda, Mamma. Il sole
brucerà la montagna!
466
01:34:29,320 --> 01:34:30,460
Sì, tesoro.
467
01:34:31,760 --> 01:34:33,800
Su, dobbiamo andare.
468
01:34:34,120 --> 01:34:35,870
Andiamo a trovare la Nonna.
469
01:36:38,000 --> 01:36:39,520
Stavolta resteremo?
470
01:36:39,760 --> 01:36:42,690
Shhh! Dobbiamo essere
molto, molto silenziose.
471
01:36:43,440 --> 01:36:45,110
Non vogliamo rovinare
la sorpresa alla Nonna.
472
01:36:45,360 --> 01:36:46,390
No, non vogliamo.
473
01:36:46,840 --> 01:36:50,460
Aspettami qui e non muoverti.
Non devi assolutamente muoverti.
474
01:36:50,920 --> 01:36:51,920
Ok.
475
01:38:53,440 --> 01:38:55,360
Te l'ho detto che sarei tornata.
476
01:38:57,200 --> 01:38:58,290
Che cosa fai qui?
477
01:38:58,480 --> 01:39:00,580
- Dov'è Patrice?
- è partito. Ma ti proibisco -
478
01:39:00,880 --> 01:39:02,460
Ascoltami!
479
01:39:10,960 --> 01:39:12,070
Ti libero.
480
01:39:22,600 --> 01:39:25,580
Non potrai mai dire
che non ti ho amata!
481
01:39:31,320 --> 01:39:33,090
Ci vediamo presto, Mamma.
482
01:40:02,040 --> 01:40:03,470
Mamma, fermati!
483
01:40:04,200 --> 01:40:05,440
E' finita!
484
01:40:05,640 --> 01:40:06,640
Dov'è la Nonna?
485
01:40:16,120 --> 01:40:17,400
Mamma?
486
01:40:19,160 --> 01:40:22,430
Non dimenticare mai che tutto quello che faccio
è perchè ti voglio bene.
487
01:40:23,160 --> 01:40:24,420
Non muoverti.
488
01:40:29,840 --> 01:40:31,590
Torna indietro!
489
01:40:47,760 --> 01:40:48,940
Mamma?
490
01:40:54,240 --> 01:40:55,700
Mamma!
491
01:41:51,280 --> 01:41:53,780
Che cosa avresti fatto
se io avessi saltato?
492
01:41:54,120 --> 01:41:55,490
Ho avuto paura.
493
01:41:56,440 --> 01:41:58,270
Questo significa che mi vuoi bene.
494
01:42:03,720 --> 01:42:06,840
Ci amiamo l'un l'altra.
Questa è la cosa importante.
495
01:42:11,240 --> 01:42:13,500
Finchè mi amerai,
io vivrò.
496
01:42:55,080 --> 01:42:56,850
Per favore Patrice
non venire più qui.
497
01:42:57,120 --> 01:42:59,130
- Patrice, sei felice?
- Non avere paura..
498
01:42:59,400 --> 01:43:00,510
Le cose che dici,
dolce Patrice..
499
01:43:00,680 --> 01:43:01,820
Devi smettere
di amare tua madre..
500
01:43:02,040 --> 01:43:04,140
Sei solo una stupida bestia!
Lei è pericolosa..
501
01:43:04,440 --> 01:43:06,210
- Imparerai ad essere brutto..
- Mamma non ti ama..
502
01:43:06,480 --> 01:43:07,660
Il tuo cavallo correva troppo veloce..
503
01:43:07,880 --> 01:43:09,800
Cosa fate tu e Mamma la notte
quando siete insieme?
504
01:43:10,080 --> 01:43:11,340
Tua sorella
si prenderà cura di te..
505
01:43:11,560 --> 01:43:12,560
Animale!
506
01:43:49,440 --> 01:43:50,700
Il mio cavallo sono io
507
01:43:52,920 --> 01:43:54,160
A MIA MADRE
508
01:43:56,100 --> 01:44:02,100
Sobrio Subber Productions
www.facebook.com/sobriosubberp
509
01:44:04,100 --> 01:44:09,100
Sottotitoli a cura di: Mac Guffin
33592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.