All language subtitles for Jav_lesb.Vintage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:07.820 --> 00:00:10.820 Akemi Nakagawa, 18 years old. 1 00:00:10.820 --> 00:00:14.820 My husband, who remarried 6 years ago, brought me up. 2 00:00:14.820 --> 00:00:19.820 She's a bright, kind, honest, and kind-hearted girl. 3 00:00:19.820 --> 00:00:21.820 This girl and I... 4 00:00:21.820 --> 00:00:26.820 ...are now in love. 5 00:00:26.820 --> 00:00:31.820 Even though I'm 18 years old, I'm still not interested in men. 6 00:00:31.820 --> 00:00:34.820 I hold her in my arms and kiss her. 7 00:00:34.820 --> 00:00:36.820 I put my lips on her. 8 00:00:36.820 --> 00:00:39.820 I hold her in my arms and lick her. 9 00:00:39.820 --> 00:00:42.820 We have a strange relationship. 10 00:00:42.820 --> 00:00:45.820 I love this girl. 11 00:00:45.820 --> 00:00:48.820 Every time I hug her, my heart shakes. 12 00:00:48.820 --> 00:00:49.820 I get excited. 13 00:00:49.820 --> 00:00:52.820 The theater is shaking. 14 00:00:52.820 --> 00:00:58.820 I don't know what kind of relationship I have with her. 15 00:00:58.820 --> 00:01:01.820 But this cute, honest girl... 16 00:01:01.820 --> 00:01:06.820 ...has always had a strange relationship with me. 17 00:01:06.820 --> 00:01:09.820 In order to make up for that... 18 00:01:09.820 --> 00:01:12.820 ...she and I went on a trip. 19 00:01:12.820 --> 00:01:26.570 And now... 20 00:01:26.570 --> 00:02:06.900 ...we're in this relationship. 21 00:02:06.900 --> 00:02:08.900 Mom, is it fun? 22 00:02:08.900 --> 00:02:10.900 I'm getting excited. 23 00:02:10.900 --> 00:02:20.780 It's wonderful today. 24 00:02:20.780 --> 00:02:25.550 I thought so many times. 25 00:02:25.550 --> 00:02:33.150 Let's make it the last time today. 26 00:02:33.150 --> 00:02:37.150 Everyone I've ever liked is a woman. 27 00:02:37.150 --> 00:02:39.150 I don't know what to do. 28 00:02:39.150 --> 00:02:41.150 I'm sorry. 29 00:02:41.150 --> 00:02:42.150 I... 30 00:02:42.150 --> 00:02:44.150 Anyway... 31 00:02:44.150 --> 00:02:49.290 ...my relationship with my mother... 32 00:02:49.290 --> 00:02:52.290 I've been in love with many women. 33 00:02:52.290 --> 00:02:56.290 But I've never had a day as fulfilling as my relationship with my mother. 34 00:02:56.290 --> 00:02:58.290 I'm happy. 35 00:02:58.290 --> 00:03:00.290 I'm happy, but... 36 00:03:00.290 --> 00:03:13.090 ...you have to leave me. 37 00:03:13.090 --> 00:03:16.090 Why did you get married to my father? 38 00:03:16.090 --> 00:03:18.090 He was kind to me. 39 00:03:18.090 --> 00:03:20.090 He was nice to me. 40 00:03:20.090 --> 00:03:21.090 He was a good man, wasn't he? 41 00:03:21.090 --> 00:03:31.700 Why did you have sex with him? 42 00:03:31.700 --> 00:03:40.000 You had sex with him, didn't you? 43 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 At that time... 44 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 ...when my father didn't come home... 45 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 ...I was alone with my mother... 46 00:03:48.000 --> 00:03:55.090 ...and I had sex with him. 47 00:03:55.090 --> 00:03:57.090 Your mother was good at kissing. 48 00:03:57.090 --> 00:04:03.280 She was good at it, too. 49 00:04:03.280 --> 00:04:05.280 I see. 50 00:04:05.280 --> 00:04:12.400 You and your daughter... 51 00:04:12.400 --> 00:04:26.460 ...should hold each other tightly like this. 52 00:04:26.460 --> 00:07:05.190 I'll hold you here. 53 00:07:05.190 --> 00:07:06.190 My throat hurts. 54 00:07:06.190 --> 00:07:08.190 I have a cold. 55 00:07:08.190 --> 00:07:20.500 I think so, too. 56 00:07:20.500 --> 00:07:28.460 I don't know what's wrong with you. 57 00:07:28.460 --> 00:07:30.460 You have a bad temper, don't you? 58 00:07:30.460 --> 00:07:44.860 What if you fall asleep? 59 00:07:44.860 --> 00:07:53.040 Have you been with your father? 60 00:07:53.040 --> 00:07:56.040 I haven't been with him lately. 61 00:07:56.040 --> 00:07:58.040 Haven't you been doing this? 62 00:07:58.040 --> 00:08:07.100 Maybe he's having an affair with you. 63 00:08:07.100 --> 00:08:09.100 It's not what you think, but... 64 00:08:09.100 --> 00:08:12.100 ...I sometimes see your eyes. 65 00:08:12.100 --> 00:08:14.100 What's that? 66 00:08:14.100 --> 00:08:16.100 What do you mean? 67 00:08:16.100 --> 00:08:21.420 What do you mean? 68 00:08:21.420 --> 00:08:23.420 I have something to tell you. 69 00:08:23.420 --> 00:08:25.420 What is it? 70 00:08:25.420 --> 00:08:27.420 Mother... 71 00:08:27.420 --> 00:08:35.570 ...you have something to tell me, don't you? 72 00:08:35.570 --> 00:08:37.570 I was cleaning your room... 73 00:08:37.570 --> 00:08:55.260 ...and I happened to find this photo. 74 00:08:55.260 --> 00:08:57.260 It's rude for a parent... 75 00:08:57.260 --> 00:09:00.260 ...to mess around with someone's desk. 76 00:09:00.260 --> 00:09:09.430 It's a violation of privacy. 77 00:09:09.430 --> 00:09:11.430 Who is that person? 78 00:09:11.430 --> 00:09:13.430 What's that photo about? 79 00:09:13.430 --> 00:09:15.430 It's a woman. 80 00:09:15.430 --> 00:09:16.430 Don't you think so? 81 00:09:16.430 --> 00:09:22.560 The teacher over there... 82 00:09:22.560 --> 00:09:30.700 ...is a stranger. 83 00:09:30.700 --> 00:09:32.700 He was taken to a hotel... 84 00:09:32.700 --> 00:09:34.700 ...and he was beaten... 85 00:09:34.700 --> 00:09:37.270 ...by a stranger. 86 00:09:37.270 --> 00:09:38.270 But... 87 00:09:38.270 --> 00:09:40.270 ...they're both women, aren't they? 88 00:09:40.270 --> 00:09:42.270 Yes. 89 00:09:42.270 --> 00:09:44.270 A woman and a woman. 90 00:09:44.270 --> 00:09:46.270 But they're married. 91 00:09:46.270 --> 00:09:51.470 That teacher... 92 00:09:51.470 --> 00:09:53.470 ...that teacher... 93 00:09:53.470 --> 00:09:55.470 ...is a mercenary. 94 00:09:55.470 --> 00:09:57.470 If he beats a woman... 95 00:09:57.470 --> 00:10:02.420 ...he beats a man. 96 00:10:02.420 --> 00:10:06.080 So, a woman and a man... 97 00:10:06.080 --> 00:10:08.080 ...are like a man. 98 00:10:08.080 --> 00:10:10.080 A man and a woman. 99 00:10:10.080 --> 00:10:12.080 A man and a woman... 100 00:10:12.080 --> 00:10:15.480 ...are like... 101 00:10:15.480 --> 00:10:18.480 ...a man and a woman. 102 00:10:18.480 --> 00:10:21.480 So a man and a woman... 103 00:10:21.480 --> 00:10:22.480 ...are like... 104 00:10:22.480 --> 00:10:37.470 ...a man... 105 00:10:37.470 --> 00:10:39.470 ...and a woman. 106 00:10:39.470 --> 00:10:41.470 It looks like a man. 107 00:10:41.470 --> 00:10:58.540 That's it. 108 00:10:58.540 --> 00:11:00.540 It's very unbelievable. 109 00:11:00.540 --> 00:11:01.540 I think... 110 00:11:01.540 --> 00:11:03.540 ...I'm born so weird... 111 00:11:03.540 --> 00:11:09.940 No, it's not. You always say weird things. 112 00:11:09.940 --> 00:11:15.560 Do you want to call me a pervert woman? 113 00:11:15.560 --> 00:11:29.130 Mom, can I tell you the truth? 114 00:11:29.130 --> 00:11:37.300 Then I'll tell you. 115 00:11:37.300 --> 00:11:40.300 Dad, there's a woman. 116 00:11:40.300 --> 00:11:42.300 She's pretending. 117 00:11:42.300 --> 00:11:45.800 Did you know? 118 00:11:45.800 --> 00:11:51.720 The other day, we happened to be together. 119 00:11:51.720 --> 00:11:53.720 I saw her. 120 00:11:53.720 --> 00:11:55.720 Where? 121 00:11:55.720 --> 00:11:56.720 The department store. 122 00:11:56.720 --> 00:12:05.700 She's not a big woman. 123 00:12:05.700 --> 00:12:07.700 I like her more. 124 00:12:07.700 --> 00:12:15.320 I don't care about my father. 125 00:12:15.320 --> 00:12:22.070 Akemi, are you a lesbian? 126 00:12:22.070 --> 00:12:31.860 I care about myself more than my father. 127 00:12:31.860 --> 00:12:45.150 I've been dating the photographer. 128 00:12:45.150 --> 00:12:53.310 Mom, what do you think of me? 129 00:12:53.310 --> 00:12:55.310 What? 130 00:12:55.310 --> 00:13:01.130 Do you think I'm a pervert woman? 131 00:13:01.130 --> 00:13:02.130 Yes. 132 00:13:02.130 --> 00:13:06.020 I don't think so. 133 00:13:06.020 --> 00:13:15.860 I don't think I'm 18 years old. 134 00:13:15.860 --> 00:13:17.860 Do you like me? 135 00:13:17.860 --> 00:13:20.860 I don't hate you. 136 00:13:20.860 --> 00:13:37.610 Then you don't like me. 137 00:13:37.610 --> 00:13:39.610 Mom. 138 00:13:39.610 --> 00:13:41.610 I'm not a lesbian. 139 00:13:41.610 --> 00:13:47.120 It's okay. 140 00:13:47.120 --> 00:13:49.120 Mom. 141 00:13:49.120 --> 00:14:12.380 You care about me more than your father. 142 00:14:12.380 --> 00:14:53.200 Hold me. 143 00:14:53.200 --> 00:14:56.610 All men are selfish. 144 00:14:56.610 --> 00:15:04.940 Women always cry. 145 00:15:04.940 --> 00:16:16.700 You're a woman, right? 146 00:16:16.700 --> 00:16:18.700 You're not a lesbian. 147 00:16:18.700 --> 00:17:12.180 You're not a man. 148 00:17:12.180 --> 00:17:13.180 You're not a woman. 149 00:17:13.180 --> 00:17:15.180 Don't you like me? 150 00:17:15.180 --> 00:18:26.970 Oh, come on. 151 00:18:26.970 --> 00:18:28.970 Yes, I like you. 152 00:18:28.970 --> 00:19:23.190 I'm not a man. 153 00:19:23.190 --> 00:19:29.950 I like you. 154 00:19:29.950 --> 00:19:31.950 I don't agree with you, Mom. 155 00:19:31.950 --> 00:19:33.950 I don't have not. 156 00:19:33.950 --> 00:19:35.950 I like you, too. 157 00:19:35.950 --> 00:19:37.950 I don't like you. 158 00:19:37.950 --> 00:19:39.950 I like you, too. 159 00:19:39.950 --> 00:19:41.950 I like you, too. 160 00:19:41.950 --> 00:19:48.270 I don't like you, Mom. 161 00:19:48.270 --> 00:19:56.380 You like me, right? 162 00:19:56.380 --> 00:20:10.340 The world of Rezu, the hell of heaven, the world of Kamihitoe... 163 00:20:10.340 --> 00:20:19.350 Mom, please make me feel better. 164 00:20:19.350 --> 00:20:20.230 Mom... 165 00:20:20.230 --> 00:20:40.940 You've been looking down on your father, haven't you? 166 00:20:40.940 --> 00:20:43.500 I've been married to my husband for more than three months. 167 00:20:43.500 --> 00:20:46.440 We've never been married. 168 00:20:46.440 --> 00:20:49.400 I think my husband has a woman. 169 00:20:49.400 --> 00:20:57.950 I've noticed it, but I don't really care about it now. 170 00:20:57.950 --> 00:21:03.690 I've been interested in Akemi since Akemi stole the photo of the same-sex couple in Ikagawa City. 171 00:21:03.690 --> 00:21:06.890 I've changed my mind because I was so interested in Akemi. 172 00:21:06.890 --> 00:21:32.010 Maybe I'm the same-sex lover. 173 00:21:32.010 --> 00:21:33.250 It's okay as it is. 174 00:21:33.250 --> 00:24:56.140 You're always doing it with your father, aren't you? 175 00:24:56.140 --> 00:27:25.600 I was born with a good thing. 176 00:27:25.600 --> 00:27:36.510 I got a toy for Tetsuo from a teacher. 177 00:27:36.510 --> 00:28:00.530 I'm going to go to the police station first. 178 00:28:00.530 --> 00:28:02.090 I don't think I can go home tonight. 179 00:28:02.090 --> 00:28:15.530 I understand. 180 00:28:15.530 --> 00:28:28.900 Please be careful not to overdo it. 181 00:28:28.900 --> 00:29:06.020 Do you believe me? 182 00:29:06.020 --> 00:29:44.030 Say it like your father says. 183 00:29:44.030 --> 00:29:47.290 This is called Ryobaibu. 184 00:29:47.290 --> 00:29:49.710 It's something that women use. 185 00:29:49.710 --> 00:29:52.830 It's something you can put in your baby. 186 00:29:52.830 --> 00:30:22.520 My husband's teacher taught me a lot of things. 187 00:30:22.520 --> 00:30:23.600 I'm a woman, too. 188 00:30:23.600 --> 00:30:28.850 I don't get pregnant no matter what I do. 189 00:30:28.850 --> 00:30:35.390 I'm in the hell of Reiji. 190 00:30:35.610 --> 00:30:56.980 I've seen it so many times. 191 00:30:56.980 --> 00:30:59.500 Mom, can you hear it? 192 00:30:59.500 --> 00:31:04.790 It's called Reiji. 193 00:31:04.790 --> 00:31:07.090 The hell of Reiji. 194 00:31:07.090 --> 00:31:13.140 It's amazing. 195 00:31:13.140 --> 00:31:47.130 I'll put it in your baby. 196 00:31:47.130 --> 00:31:52.730 I'm going to put it in the spotter. 197 00:31:52.730 --> 00:32:52.680 Mom, I'm going to put it in. 198 00:32:52.680 --> 00:34:39.290 I'm going to put it in, too. 199 00:34:39.290 --> 00:35:26.950 Did you put it in? 200 00:35:26.950 --> 00:35:29.310 After that, I... 201 00:35:29.310 --> 00:35:32.310 That feeling stuck in my brain. 202 00:35:32.310 --> 00:35:34.430 My daughter made me think about it. 203 00:35:34.430 --> 00:35:36.130 The hell of Reiji. 204 00:35:36.810 --> 00:38:55.860 There was a lot of loot in Reiji's mind. 205 00:38:55.860 --> 00:39:00.380 I was unable to understand in what way Reiji believed in you... 206 00:39:00.380 --> 00:39:01.100 but you didn't. 207 00:39:01.100 --> 00:39:03.660 You were able to do the right thing. 208 00:39:03.660 --> 00:39:07.700 I was used to the idea that Reiji was ugly. 209 00:39:07.700 --> 00:39:12.120 But my father didn't like that at all. 210 00:39:12.120 --> 00:39:13.720 I thought, I thought. 211 00:39:13.720 --> 00:39:16.820 I thought, I was so embarrassed to look. 212 00:39:16.820 --> 00:39:18.360 I didn't know what I did wrong. 213 00:39:18.360 --> 00:39:19.740 But Keiko threw me out of. 214 00:39:19.740 --> 00:39:20.760 It wasn't fair. 215 00:39:20.760 --> 00:39:21.740 I if Erstia Macation was eatin' it, I need some Luis gambling. 216 00:39:21.880 --> 00:39:29.800 But in the end, my husband and I got divorced. 217 00:39:29.800 --> 00:40:38.620 I want to be a woman. 218 00:40:38.620 --> 00:41:07.710 I was a high school student for 18 years. 219 00:41:07.710 --> 00:41:10.710 I still have this body. 220 00:41:10.710 --> 00:41:25.570 It belongs to my mother. 221 00:41:25.570 --> 00:41:50.300 Once again, it belongs to my mother. 222 00:41:50.300 --> 00:41:53.300 No matter what, I can't fall in love with a man. 223 00:41:53.300 --> 00:41:56.580 I can't marry a man. 224 00:41:56.580 --> 00:42:11.920 No matter what. 225 00:42:11.920 --> 00:42:20.500 I can't marry a man for the rest of my life. 226 00:42:20.500 --> 00:42:41.970 I love this place. 227 00:42:41.970 --> 00:42:54.880 You do? 228 00:44:59.100 --> 00:45:02.100 My lovely daughter. 229 00:45:02.100 --> 00:45:07.100 Until you turn 20, let's not see each other for 2 years. 230 00:45:08.100 --> 00:45:11.100 When you turn 20 and grow up. 231 00:45:11.100 --> 00:45:12.100 Then, 232 00:45:12.100 --> 00:45:15.100 When your feelings are still the same. 233 00:45:15.100 --> 00:45:18.100 When you want to see me. 234 00:45:18.100 --> 00:45:20.100 Fly to my place. 235 00:45:20.100 --> 00:45:27.820 I always pray for your health and happiness. 236 00:45:27.820 --> 00:45:31.710 I love you, dad. 237 00:45:31.710 --> 00:45:33.710 To Akemi Nakagawa. 238 00:45:33.710 --> 00:45:35.710 Katsuyo Mineishi. 239 00:45:35.710 --> 00:45:57.910 You just need to put on your dressing. 240 00:45:57.910 --> 00:46:06.150 Yes, I know. 241 00:46:06.150 --> 00:46:09.840 By the way, dad. 242 00:46:09.840 --> 00:46:12.840 Can I stay at your place tonight? 243 00:46:12.840 --> 00:46:14.840 Can I stay? 244 00:46:14.840 --> 00:46:17.840 Mom is not feeling well. 245 00:46:17.840 --> 00:46:22.660 Dad, answer me. 246 00:46:23.660 --> 00:46:24.660 OK? 247 00:46:24.660 --> 00:46:29.380 You're going to keep quiet again. 248 00:46:30.380 --> 00:46:31.380 OK? 249 00:46:32.380 --> 00:46:34.380 It's not like that. 250 00:46:34.380 --> 00:46:37.880 No, it's not. 251 00:46:37.880 --> 00:46:44.010 It's not like that. 252 00:46:44.010 --> 00:46:56.380 No, it's not. 253 00:46:56.380 --> 00:46:58.380 Now, 254 00:46:58.380 --> 00:47:02.380 The person on the other side of the phone is my father. 255 00:47:02.380 --> 00:47:06.380 The person on the other side is my mother. 256 00:47:06.380 --> 00:47:08.380 They are separated. 257 00:47:08.380 --> 00:47:11.380 They divorced last year. 258 00:47:11.380 --> 00:47:14.380 That was the best way. 259 00:47:14.380 --> 00:47:17.380 I didn't want to see them hurt each other. 260 00:47:18.380 --> 00:47:21.380 Now, I live with my father. 261 00:47:21.380 --> 00:47:23.380 Just once a month. 262 00:47:23.380 --> 00:47:26.380 Then, I come to see my mother. 263 00:47:26.380 --> 00:47:29.380 I usually go home on that day. 264 00:47:29.380 --> 00:47:31.380 But today, I'm going to stay at my mother's place. 265 00:47:31.380 --> 00:47:33.380 My father doesn't like it. 266 00:47:33.380 --> 00:47:35.380 My father doesn't like it. 267 00:47:35.380 --> 00:47:36.380 Yes. 268 00:47:36.380 --> 00:47:41.220 Yes. 269 00:47:41.220 --> 00:47:42.220 No. 270 00:47:42.220 --> 00:47:59.220 No. 271 00:47:59.220 --> 00:48:06.750 No. 272 00:48:06.750 --> 00:48:07.750 No. 273 00:48:07.750 --> 00:48:10.480 Yes. 274 00:48:10.480 --> 00:48:12.480 Then, dad. 275 00:48:12.480 --> 00:48:15.480 Let's have dinner together tomorrow night. 276 00:48:15.480 --> 00:49:07.520 See you. 277 00:49:07.520 --> 00:49:34.390 I don't want to stay here. 278 00:49:34.390 --> 00:49:38.390 I've been waiting for this day for a week. 279 00:49:38.390 --> 00:50:02.560 I've been waiting for this day for a week. 280 00:50:02.560 --> 00:50:03.560 Me, too. 281 00:50:03.560 --> 00:50:09.360 I'll be there. 282 00:50:09.360 --> 00:50:10.360 I'll be there. 283 00:50:10.360 --> 00:50:12.360 I'll be there for a while. 284 00:50:12.360 --> 00:50:13.360 No matter what happens. 17855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.