All language subtitles for Hijack 1971 2024 1080p WEBRip AAC2 0 H 264-TIK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,920 --> 00:01:32,760 This film is a work of fiction based on historical events. All characters, titles, organizations, and details are dramatized for cinematic purposes. 2 00:02:00,890 --> 00:02:02,050 Flight leader, 3 00:02:02,470 --> 00:02:04,140 we have left the mission area. 4 00:02:13,770 --> 00:02:14,770 We should head back, sir. 5 00:02:16,460 --> 00:02:17,980 Having a tough time? 6 00:02:19,230 --> 00:02:21,580 Not at all, it's a piece of cake. 7 00:02:22,880 --> 00:02:24,970 Yeah? Immelmann turn! 8 00:02:32,830 --> 00:02:34,240 Immelmann turn! 9 00:02:46,020 --> 00:02:47,020 Descend! 10 00:03:00,120 --> 00:03:01,670 Inverted flight! 11 00:03:17,830 --> 00:03:19,620 How's this? Not bad, right? 12 00:03:20,690 --> 00:03:22,510 It's unbearable, sir. 13 00:03:22,940 --> 00:03:24,070 Look up, man. 14 00:03:44,770 --> 00:03:47,020 Dong-cheol, how do you like this scenery? 15 00:03:47,650 --> 00:03:48,650 Cap. 16 00:03:49,320 --> 00:03:50,320 It's breathtaking! 17 00:03:51,020 --> 00:03:52,350 Simply breathtaking! 18 00:03:54,480 --> 00:03:56,600 This is Bravo-Delta! Tango 1, respond! 19 00:03:56,630 --> 00:03:58,280 Abort mission, abort mission! 20 00:03:58,690 --> 00:04:01,270 Target coordinates, Area 3-1, 10,000 ft! 21 00:04:01,300 --> 00:04:02,790 This is not a drill! 22 00:04:14,030 --> 00:04:16,680 Kosung Airspace, Gangwon Province 23 00:04:25,770 --> 00:04:27,350 Hotel-Lima 5208! 24 00:04:27,750 --> 00:04:29,960 North Korean border up ahead, turn the aircraft around! 25 00:04:30,250 --> 00:04:34,160 5208, respond, respond! 26 00:04:35,530 --> 00:04:37,400 No response, I'll check the cockpit. 27 00:04:55,990 --> 00:04:58,530 Captain seat is empty, First Officer is in control. 28 00:05:02,560 --> 00:05:03,560 Min-su? 29 00:05:05,430 --> 00:05:06,720 First Officer ID confirmed. 30 00:05:07,200 --> 00:05:08,990 Reservist Air Force Col. Seo Min-su! 31 00:05:10,100 --> 00:05:11,240 Min-su, it's me! 32 00:05:11,770 --> 00:05:14,230 You're heading for North Korea, turn plane around! 33 00:05:18,230 --> 00:05:21,850 Based on its flight course, the co-pilot is attempting to defect! 34 00:05:22,310 --> 00:05:24,230 Tango 1, fire warning shots! 35 00:05:24,530 --> 00:05:25,530 Roger! 36 00:05:38,910 --> 00:05:39,910 Guns on! 37 00:05:40,260 --> 00:05:41,260 Target in sight! 38 00:05:42,060 --> 00:05:43,280 If you all want to die, 39 00:05:43,680 --> 00:05:44,680 turn it around. 40 00:05:47,000 --> 00:05:49,060 No shots! Something is off! 41 00:05:52,520 --> 00:05:54,460 10 miles to the border. 42 00:05:55,190 --> 00:05:57,970 Tango 1, requesting SITREP of 5208! 43 00:05:58,120 --> 00:06:01,030 Still heading North! Someone may be in the cockpit! 44 00:06:01,200 --> 00:06:03,890 Tango 1! Fire at the right engine and force it to land! 45 00:06:04,190 --> 00:06:05,400 Negative! 46 00:06:05,420 --> 00:06:07,040 It's a passenger aircraft. 47 00:06:07,580 --> 00:06:08,540 Squad Leader here! 48 00:06:08,560 --> 00:06:11,590 Twin engine aircraft can land with just one engine! Fire! 49 00:06:11,610 --> 00:06:13,170 30 seconds to the border! 50 00:06:14,010 --> 00:06:16,260 If the fuel catches fire, everyone will die! 51 00:06:16,550 --> 00:06:18,630 You must fire it now for it to land in our territory! 52 00:06:19,610 --> 00:06:21,280 It's an order, fire at once! 53 00:06:22,000 --> 00:06:24,560 Tae-in, come on! Just shoot! 54 00:06:25,200 --> 00:06:26,650 Crossing the border in 10 seconds! 55 00:06:26,680 --> 00:06:29,760 What the hell are you doing?! Fire, now! 56 00:06:32,640 --> 00:06:33,850 Move aside, I'll shoot! 57 00:06:33,890 --> 00:06:34,890 5 seconds! 58 00:06:35,250 --> 00:06:38,440 4, 3, 2! 59 00:06:38,460 --> 00:06:39,460 Negative. 60 00:06:52,800 --> 00:06:59,340 HIJACK 1971 61 00:07:04,030 --> 00:07:05,900 Who do you think I hung up on right now? 62 00:07:08,210 --> 00:07:09,540 I'm not sure... 63 00:07:14,550 --> 00:07:15,550 I said no interruption! 64 00:07:17,610 --> 00:07:18,460 I'm sorry, sir! 65 00:07:18,490 --> 00:07:20,890 The Presidential Office said the call keeps getting dropped... 66 00:07:20,910 --> 00:07:22,590 Keep them on the line for 2 minutes. 67 00:07:22,940 --> 00:07:25,940 Pardon? Okay... 68 00:07:29,480 --> 00:07:32,520 Because of you, 51 of our people are taken to North Korea. 69 00:07:33,920 --> 00:07:37,060 Was it that difficult to shoot an engine of a cruising aircraft?! 70 00:07:37,870 --> 00:07:41,660 I couldn't risk what the hijacker would do to the pilot... 71 00:07:41,780 --> 00:07:43,330 There was no hijacking signal! 72 00:07:44,690 --> 00:07:46,240 Min-su was acting strange. 73 00:07:46,990 --> 00:07:49,360 You know him, he'd never willingly defect to North Korea! 74 00:07:49,690 --> 00:07:50,690 Look. 75 00:07:51,480 --> 00:07:54,650 Does the President care what kind of a man he is?! 76 00:07:57,850 --> 00:08:00,850 1 minute left, come up with a convincing excuse. 77 00:08:04,260 --> 00:08:05,660 They're all still alive. 78 00:08:06,710 --> 00:08:08,980 Once the government initiates negotiation... 79 00:08:09,010 --> 00:08:10,780 Negotiating with the commies?! 80 00:08:16,130 --> 00:08:18,100 Go with the gun malfunction story. 81 00:08:26,120 --> 00:08:28,260 You disobedient bastard! 82 00:08:30,450 --> 00:08:32,530 Dong-cheol, you're suspended from flying for a month. 83 00:08:32,920 --> 00:08:34,460 Tae-in, submit your discharge papers. 84 00:08:35,070 --> 00:08:36,070 Dismissed. 85 00:08:45,710 --> 00:08:46,710 Tae-in. 86 00:08:49,680 --> 00:08:51,560 How big is your extended family? 87 00:08:53,850 --> 00:08:55,430 About 20, sir. 88 00:08:55,900 --> 00:08:58,570 What's 20 times 51? 89 00:08:59,370 --> 00:09:00,630 Just over 1,000, sir. 90 00:09:00,970 --> 00:09:01,970 Remember, 91 00:09:02,780 --> 00:09:06,070 all those people will suffer because of your petty humanist decision. 92 00:09:19,750 --> 00:09:26,270 The repatriation of YS-11 aircraft crew and passengers has been decided. 93 00:09:26,440 --> 00:09:30,210 It'll take place at DMZ tomorrow, and they'll be greeted by families 94 00:09:30,240 --> 00:09:32,060 Kim Yong-dae, released. 95 00:09:32,100 --> 00:09:34,420 and journalists from both domestic and international media. 96 00:09:34,670 --> 00:09:40,420 The repatriates will be detained and undergo thorough investigations, 97 00:09:40,440 --> 00:09:43,300 before returning to their homes. 98 00:09:43,330 --> 00:09:45,960 The current list of passengers confirmed to be returning is as follows: 99 00:09:45,980 --> 00:09:48,850 Captain Yoo Joon-seok... 100 00:09:51,140 --> 00:09:52,850 The snow was shoveled already? 101 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 What's that? 102 00:09:57,840 --> 00:09:59,170 Don't people even watch the news? 103 00:09:59,200 --> 00:10:01,040 It's been ages since Min-su's name was cleared. 104 00:10:01,800 --> 00:10:03,360 [Communist! Spy!] Wipe it off, will you? 105 00:10:03,780 --> 00:10:05,400 [Communist! Spy!] I'll go get some paint. 106 00:10:05,420 --> 00:10:06,460 I'll take that. 107 00:10:06,480 --> 00:10:07,480 Young-sook! 108 00:10:08,850 --> 00:10:10,310 This way please. 109 00:10:27,940 --> 00:10:29,230 The food smells incredible. 110 00:10:29,290 --> 00:10:29,760 Yeah? 111 00:10:29,780 --> 00:10:30,480 All done? 112 00:10:30,510 --> 00:10:31,510 - Yup, it's all done. - Great. 113 00:10:31,530 --> 00:10:33,330 It looks like a new door. 114 00:10:33,350 --> 00:10:34,370 Good work. 115 00:10:34,940 --> 00:10:37,150 Joon-woo, you'll wrinkle that jacket. 116 00:10:37,450 --> 00:10:38,420 Let him be. 117 00:10:38,440 --> 00:10:40,190 Imagine his excitement to have his dad back. 118 00:10:40,420 --> 00:10:41,930 Even we are excited too. 119 00:10:44,490 --> 00:10:46,490 You and I should go to the hair salon tomorrow. 120 00:10:47,730 --> 00:10:49,940 Do I look bad? 121 00:10:50,980 --> 00:10:52,760 I never bothered to look in the mirror. 122 00:10:55,280 --> 00:10:56,280 Young-sook, 123 00:10:56,480 --> 00:10:59,440 I wish my wife's cooking is half as good as yours. 124 00:11:00,200 --> 00:11:01,460 Desperate to starve from tomorrow? 125 00:11:01,490 --> 00:11:02,020 Whoa. 126 00:11:02,500 --> 00:11:03,760 Have some while they're hot. 127 00:11:05,310 --> 00:11:07,310 Joon-woo, want a bite? 128 00:11:07,450 --> 00:11:09,110 - Nope. - No? 129 00:11:09,600 --> 00:11:10,160 - Aunty. - Yeah? 130 00:11:10,180 --> 00:11:11,870 - Glass noodle. - Of course. 131 00:11:14,000 --> 00:11:15,260 You eat so well. 132 00:11:15,280 --> 00:11:16,670 I'll give you some more. 133 00:11:18,070 --> 00:11:19,070 It's really great. 134 00:11:19,260 --> 00:11:20,380 Yeah? 135 00:11:22,680 --> 00:11:24,000 Thank you. 136 00:11:28,650 --> 00:11:29,650 For what? 137 00:11:30,220 --> 00:11:37,450 For taking care of us, I'll pay you back in my lifetime. 138 00:11:37,780 --> 00:11:40,220 Don't ever mention it, it was the obvious thing. 139 00:11:49,580 --> 00:11:51,580 Return of YS-11 passengers 140 00:11:53,650 --> 00:11:54,850 North Korea Demilitarized Zone 141 00:11:57,750 --> 00:12:00,740 Do not come in contact with the repatriates! 142 00:12:01,490 --> 00:12:03,320 They'll be allowed to go home after the investigation, 143 00:12:03,340 --> 00:12:04,920 so, do not approach them! 144 00:12:06,320 --> 00:12:09,770 - Do you see him? - Hold on. 145 00:12:10,260 --> 00:12:11,580 Board the repatriates on the bus. 146 00:12:12,130 --> 00:12:13,850 Stop their families from getting in the way. 147 00:12:16,480 --> 00:12:18,480 Why isn't my husband coming? 148 00:12:23,030 --> 00:12:24,030 Is that everyone? 149 00:12:24,780 --> 00:12:26,810 Sir, all 39 repatriates have boarded. 150 00:12:27,250 --> 00:12:28,250 Start the bus. 151 00:12:28,440 --> 00:12:29,440 Captain! 152 00:12:29,700 --> 00:12:30,890 Where are the rest? 153 00:12:31,460 --> 00:12:33,110 Attention please! 154 00:12:33,850 --> 00:12:36,680 There are a total of 39 repatriators today! 155 00:12:37,430 --> 00:12:40,000 The 7 remaining passengers, 2 flight crews, 2 pilots 156 00:12:40,550 --> 00:12:44,120 are not on today's list, so please return home! 157 00:12:44,150 --> 00:12:44,840 Wait a minute! 158 00:12:44,860 --> 00:12:47,750 Shouldn't you explain why they aren't on the list? 159 00:12:47,770 --> 00:12:48,790 Wrap it up! 160 00:12:49,450 --> 00:12:50,650 Start the bus! 161 00:12:53,840 --> 00:12:56,790 Sir, what'll happen to those who aren't on the list? 162 00:12:57,670 --> 00:12:59,260 Repatriation was rejected. 163 00:13:00,160 --> 00:13:01,620 The commies didn't send them. 164 00:13:24,920 --> 00:13:26,250 Remember, 165 00:13:26,760 --> 00:13:30,060 all those people will suffer because of your petty humanist decision. 166 00:13:39,980 --> 00:13:40,700 39 KAL Passengers Repatriated 167 00:13:40,720 --> 00:13:45,280 39 out of 50 abductees have returned to freedom 168 00:13:45,310 --> 00:13:47,690 while 11 remain detained by North Korea. 169 00:13:48,410 --> 00:13:54,410 The returnees testified that 11 individuals were isolated and taken away 170 00:13:54,480 --> 00:13:58,050 due to their specialized skills. 171 00:13:58,170 --> 00:14:03,640 Meanwhile, North Korea claims to have offered $2 million to the hijacker Cho Chang-hee, 172 00:14:03,660 --> 00:14:06,890 allegedly encouraging terrorist acts against the South. 173 00:14:07,180 --> 00:14:10,260 The government is implementing measures such as deploying armed air marshal... 174 00:14:13,130 --> 00:14:14,430 1 year later 175 00:14:14,450 --> 00:14:16,810 Sokcho Airport 176 00:14:21,270 --> 00:14:22,310 We're sold out! 177 00:14:22,640 --> 00:14:24,450 Sold out! Sold out! 178 00:14:34,020 --> 00:14:35,020 It's an airplane! 179 00:14:41,800 --> 00:14:42,800 10. 180 00:14:43,330 --> 00:14:44,420 Touchdown. 181 00:14:52,580 --> 00:14:54,030 Parking brake set. 182 00:14:54,240 --> 00:14:55,240 Check. 183 00:14:55,310 --> 00:14:56,400 Parking brake set. 184 00:14:57,230 --> 00:14:58,230 Check. 185 00:15:05,560 --> 00:15:06,550 Thank you, have a good day. 186 00:15:06,570 --> 00:15:07,570 Thank you, see you again. 187 00:15:10,410 --> 00:15:11,410 Good work. 188 00:15:15,470 --> 00:15:16,990 North Korea Must Immediately Repatriate Abducted South Korean Citizens 189 00:15:17,010 --> 00:15:20,780 Min-su... I just hope he is safe and sound in North Korea. 190 00:15:28,520 --> 00:15:30,260 Have you done a solo landing? 191 00:15:30,450 --> 00:15:31,700 Not yet, Captain. 192 00:15:32,100 --> 00:15:34,750 It's been a year, other captains didn't let you? 193 00:15:35,610 --> 00:15:38,530 Are you saying you'll give me a shot? 194 00:15:39,630 --> 00:15:41,520 Another time, you'll get your shot. 195 00:15:42,240 --> 00:15:43,240 I'm off. 196 00:15:44,910 --> 00:15:45,910 Sure. 197 00:15:47,720 --> 00:15:49,440 Thank you, Captain. 198 00:15:49,460 --> 00:15:50,840 - Thank you, sir. - Take care. 199 00:15:56,250 --> 00:15:57,710 Ok-soon, did you know? 200 00:15:58,260 --> 00:16:00,790 The other pilots can't stand that First Officer. 201 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 Why is that? 202 00:16:02,890 --> 00:16:06,220 He was that fighter pilot who disobeyed an order last year 203 00:16:07,020 --> 00:16:08,740 and let that airplane defect to North Korea. 204 00:16:08,880 --> 00:16:10,260 I'm sure there was a reason. 205 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 What reason? 206 00:16:12,620 --> 00:16:14,890 The way I look at it, he's an outcast. 207 00:16:14,920 --> 00:16:15,590 I'm sure of it. 208 00:16:15,610 --> 00:16:18,930 North Korea Must Immediately Repatriate Abducted South Korean Citizens 209 00:16:48,010 --> 00:16:51,430 Isn't coefficient B there a multiple of 2? 210 00:16:51,670 --> 00:16:52,730 An even formula. 211 00:16:54,510 --> 00:16:55,970 You from Woochang Middle? 212 00:16:57,140 --> 00:16:58,140 Yes. 213 00:16:58,700 --> 00:17:01,190 Good to meet you, I also went there. 214 00:17:02,450 --> 00:17:03,850 Good to meet you. 215 00:17:05,340 --> 00:17:07,140 Hey, won't you fly with me? 216 00:17:07,920 --> 00:17:10,160 It isn't fun flying alone. 217 00:17:10,230 --> 00:17:11,230 You there. 218 00:17:12,500 --> 00:17:14,100 Would you like some chocolate? 219 00:17:16,460 --> 00:17:17,060 Sure. 220 00:17:17,300 --> 00:17:18,010 Excuse me. 221 00:17:18,030 --> 00:17:19,040 Sure thing. 222 00:17:26,090 --> 00:17:27,090 Here. 223 00:17:28,510 --> 00:17:29,710 - Thank you. - Do you run well? 224 00:17:30,440 --> 00:17:31,440 Yes. 225 00:17:42,390 --> 00:17:43,390 Hiding out here? 226 00:17:44,310 --> 00:17:46,200 Welcome, sir. 227 00:17:47,290 --> 00:17:48,290 Yeah, give me one. 228 00:17:49,680 --> 00:17:50,680 "Hope"? 229 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Is it good? 230 00:17:53,180 --> 00:17:54,180 I liked the design. 231 00:18:06,450 --> 00:18:08,120 Why didn't you shoot? 232 00:18:10,560 --> 00:18:11,840 Heard Min-su was your superior. 233 00:18:12,300 --> 00:18:13,300 Yes. 234 00:18:14,890 --> 00:18:19,490 I wanted to know if you can be trusted with the lives of our passengers. 235 00:18:20,680 --> 00:18:22,130 I was a bit nervous. 236 00:18:24,550 --> 00:18:26,730 Because Min-su was in the cockpit? 237 00:18:27,790 --> 00:18:28,940 Because of the passengers. 238 00:18:32,770 --> 00:18:35,050 I saw him shaking his head, 239 00:18:35,830 --> 00:18:38,770 it looked like he didn't want to endanger the passengers. 240 00:18:41,620 --> 00:18:42,940 You're a failure as soldier. 241 00:18:44,350 --> 00:18:46,620 But commercial pilots must do that. 242 00:18:48,450 --> 00:18:49,450 Right... 243 00:18:49,580 --> 00:18:51,880 Making a logical decision in that situation? 244 00:18:53,840 --> 00:18:57,430 It's about instinct, the instinct to save people. 245 00:18:58,920 --> 00:19:04,230 Had I shot the engine precisely, would everyone be safe? 246 00:19:07,770 --> 00:19:08,990 Who knows. 247 00:19:09,860 --> 00:19:13,050 No one would bat an eye if everyone returned home. 248 00:19:16,060 --> 00:19:17,140 It's all about the results. 249 00:19:28,140 --> 00:19:28,960 I'm so sorry, sir. 250 00:19:28,980 --> 00:19:29,980 What were you doing? 251 00:19:30,510 --> 00:19:31,510 I had to take a dump... 252 00:19:34,390 --> 00:19:35,400 Are we leaving tomorrow? 253 00:19:38,210 --> 00:19:41,810 One moment, make way! 254 00:19:41,840 --> 00:19:42,860 Stop it! 255 00:19:42,890 --> 00:19:44,080 One moment! One moment! 256 00:19:44,100 --> 00:19:44,960 What are you doing?! 257 00:19:44,980 --> 00:19:46,170 Pardon me! 258 00:19:46,200 --> 00:19:46,990 Don't push! 259 00:19:47,020 --> 00:19:48,460 Ow, that's hot! 260 00:19:55,790 --> 00:19:56,920 Could you open this door? 261 00:19:57,600 --> 00:19:58,880 Put out that cigarette! 262 00:20:00,750 --> 00:20:03,510 Man, they'll run like dogs, right? 263 00:20:06,500 --> 00:20:11,230 Ok-soon, when will they start selling reserved seats? 264 00:20:11,520 --> 00:20:12,520 Soon. 265 00:20:16,060 --> 00:20:17,340 How fast can you run 100m? 266 00:20:18,730 --> 00:20:19,730 In 11 seconds. 267 00:20:20,250 --> 00:20:21,380 I said 100m, not 50m. 268 00:20:22,640 --> 00:20:23,730 That's what I meant. 269 00:20:24,410 --> 00:20:28,200 11 seconds? You're not an Olympic runner. 270 00:21:06,120 --> 00:21:06,670 Good afternoon, welc... 271 00:21:06,690 --> 00:21:07,170 Here here! 272 00:21:07,190 --> 00:21:08,850 Please don't run! 273 00:21:08,880 --> 00:21:11,470 Good afternoon, welcome aboard. 274 00:21:11,490 --> 00:21:12,600 Please go inside. 275 00:21:14,100 --> 00:21:15,420 You really are an Olympic runner. 276 00:21:18,530 --> 00:21:22,120 Good afternoon, welcome aboard. 277 00:21:22,140 --> 00:21:24,140 Please walk slowly. 278 00:21:24,160 --> 00:21:25,440 We're almost at the front. 279 00:21:25,470 --> 00:21:27,630 I'll sit by the window. 280 00:21:28,970 --> 00:21:30,970 Good afternoon, welcome aboard. 281 00:21:31,580 --> 00:21:32,850 Ma'am? Ma'am! 282 00:21:32,870 --> 00:21:33,870 Ma'am? 283 00:21:36,060 --> 00:21:37,360 You can wear your shoes. 284 00:21:39,400 --> 00:21:40,400 Your shoes. 285 00:21:40,710 --> 00:21:42,710 Mother, your shoes. 286 00:21:49,320 --> 00:21:50,190 Let's sit here. 287 00:21:50,210 --> 00:21:54,130 Oopsie! Sorry about that, my bag sat there first. 288 00:21:54,150 --> 00:21:55,150 What the heck? 289 00:21:55,230 --> 00:21:56,230 Move it at once. 290 00:21:57,390 --> 00:21:59,100 You better watch your tone. 291 00:22:00,180 --> 00:22:01,730 Have some respect for the elders. 292 00:22:01,750 --> 00:22:02,750 Honey, we can sit here. 293 00:22:02,780 --> 00:22:04,780 Make way! Make way! 294 00:22:04,940 --> 00:22:06,000 Mr. Park! 295 00:22:06,020 --> 00:22:07,210 Passing through! 296 00:22:07,230 --> 00:22:09,230 Pardon me, Mr. Park, this way. 297 00:22:09,260 --> 00:22:11,640 It's a full house today. 298 00:22:12,530 --> 00:22:13,900 Over here, sir. 299 00:22:14,600 --> 00:22:15,600 By the luggage? 300 00:22:19,930 --> 00:22:21,240 You lost to the kid? 301 00:22:24,660 --> 00:22:26,780 Allow me to put your coat in the compartment. 302 00:22:26,810 --> 00:22:27,810 Thank you. 303 00:22:28,660 --> 00:22:30,520 Oh gosh, where are you flicking your cigarette? 304 00:22:30,550 --> 00:22:31,550 Sir. 305 00:22:31,610 --> 00:22:33,920 You shouldn't flick cigarette ashes on the floor, 306 00:22:34,640 --> 00:22:36,060 please use this tray. 307 00:22:46,990 --> 00:22:48,500 - Flap set. - Flap set. 308 00:22:50,520 --> 00:22:50,920 Check. 309 00:22:51,180 --> 00:22:52,410 Just let her fly with it! 310 00:22:52,690 --> 00:22:53,900 Don't you know this isn't allowed? 311 00:22:53,930 --> 00:22:54,930 What was that? 312 00:22:55,700 --> 00:22:56,680 Don't give me that attitude! 313 00:22:56,700 --> 00:22:58,540 It's not allowed in here! 314 00:22:59,010 --> 00:23:01,910 It's not like this little thing will make the airplane too heavy. 315 00:23:02,000 --> 00:23:03,220 Why can't she?! 316 00:23:03,330 --> 00:23:05,180 Look here, mister, don't you feel bad for her? 317 00:23:05,200 --> 00:23:06,430 Excuse me! Excuse me! 318 00:23:06,450 --> 00:23:07,340 Look, the pilot is here. 319 00:23:07,370 --> 00:23:08,370 What's going on? 320 00:23:08,580 --> 00:23:09,320 First Officer. 321 00:23:09,550 --> 00:23:11,550 There is a chicken in the cabin. 322 00:23:11,790 --> 00:23:12,500 A chicken? 323 00:23:12,520 --> 00:23:14,520 I told her several times it's not allowed... 324 00:23:15,530 --> 00:23:17,130 According to aviation security laws... 325 00:23:17,350 --> 00:23:19,030 Can't it be stored in the cargo bay? 326 00:23:19,060 --> 00:23:20,900 There's no cage, it could get crushed by baggage. 327 00:23:20,910 --> 00:23:24,230 No animals allowed. Period. Understand? 328 00:23:24,330 --> 00:23:25,680 My daughter is sick... 329 00:23:25,760 --> 00:23:27,760 Please get up, I'll look for a solution. 330 00:23:28,660 --> 00:23:29,810 Mister pilot. 331 00:23:30,630 --> 00:23:33,690 Just get rid of that damn chicken and let's get this plane in the air! 332 00:23:33,710 --> 00:23:35,710 She'll feed the chicken to her sick daughter! 333 00:23:36,490 --> 00:23:38,300 One moment, please. 334 00:23:38,320 --> 00:23:40,050 I understand! 335 00:23:40,680 --> 00:23:42,680 We can't take off if there's commotion in the cabin. 336 00:23:42,700 --> 00:23:45,540 Bus routes are down, do you not want to go to Seoul? 337 00:23:45,560 --> 00:23:47,280 - Of course I do. - You do, right? 338 00:23:47,750 --> 00:23:49,300 - You must go to Seoul. - Of course, we do. 339 00:23:49,330 --> 00:23:50,650 I beg for your cooperation. 340 00:23:51,320 --> 00:23:53,680 Ma'am, keep it in your arms. 341 00:23:53,700 --> 00:23:55,110 - But sir... - One moment. 342 00:23:55,960 --> 00:23:58,860 Marshal, I'll take the heat on this, please get ready for take off. 343 00:24:03,020 --> 00:24:04,380 Our plane will now take off. 344 00:24:12,860 --> 00:24:13,690 Please fasten your seatbelt. 345 00:24:13,720 --> 00:24:14,540 We're ready to take off, please take your seat. 346 00:24:14,560 --> 00:24:16,120 Please fasten your seatbelt, thank you. 347 00:24:19,100 --> 00:24:20,100 Lift this part up first. 348 00:24:32,240 --> 00:24:33,690 Hotel-Lima 5212, 349 00:24:33,710 --> 00:24:35,710 wind, 190 at 11 knots. 350 00:24:35,740 --> 00:24:37,270 Cleared for takeoff. 351 00:24:37,310 --> 00:24:38,630 Cleared for takeoff. 352 00:24:39,060 --> 00:24:42,090 Runway 05, Hotel-Lima 5212. 353 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 Runway clear. 354 00:24:44,280 --> 00:24:46,140 Takeoff, rolling takeoff. 355 00:24:56,440 --> 00:24:57,440 V1. 356 00:24:58,060 --> 00:24:59,060 Rotate. 357 00:25:12,710 --> 00:25:18,250 1:07 P.M., January 23, 1971 358 00:25:26,350 --> 00:25:30,780 Look, that house is the size of a bean! 359 00:25:30,800 --> 00:25:35,370 I got to see such a marvel thanks to my prosecutor son. 360 00:25:36,660 --> 00:25:37,510 Look, look. 361 00:25:37,530 --> 00:25:39,680 - She must be mute. - All right. 362 00:25:41,330 --> 00:25:43,330 Must be frustrating not being able to talk. 363 00:25:44,210 --> 00:25:46,980 Enough with the sign language, it's embarrassing. 364 00:25:50,070 --> 00:25:51,120 There. 365 00:25:51,710 --> 00:25:52,710 Gosh! 366 00:26:04,700 --> 00:26:09,050 Why are you keep sniffing? It's obviously from the chicken shit. 367 00:26:11,800 --> 00:26:12,920 Did the chicken poop? 368 00:26:13,410 --> 00:26:14,410 Wait! 369 00:26:15,790 --> 00:26:16,790 Here. 370 00:26:20,170 --> 00:26:21,170 Wow... 371 00:26:21,630 --> 00:26:24,200 Oh gosh, it laid an egg. 372 00:26:27,460 --> 00:26:28,460 Here, try this. 373 00:26:28,800 --> 00:26:30,310 - What? - Go on. 374 00:26:33,290 --> 00:26:34,820 But this is so precious... 375 00:26:37,450 --> 00:26:40,050 Why are you traveling alone? 376 00:26:40,430 --> 00:26:43,040 My mother died, and I'm gonna live with my older brother. 377 00:26:44,830 --> 00:26:47,170 Gosh, how did she leave behind such a fine son? 378 00:26:49,170 --> 00:26:52,310 When I got back from out of town, she starved to death. 379 00:26:53,850 --> 00:26:55,550 I cremated her with my own hands. 380 00:26:56,150 --> 00:26:57,990 That's terrible, dear... 381 00:26:59,810 --> 00:27:01,240 I'll engage autopilot. 382 00:27:01,260 --> 00:27:02,260 Yup. 383 00:27:03,580 --> 00:27:05,330 Hey wanna try an imported cigarette? 384 00:27:07,220 --> 00:27:08,220 May I? 385 00:27:08,240 --> 00:27:09,750 It's just a cigarette. 386 00:27:12,090 --> 00:27:13,090 Thank you. 387 00:27:25,500 --> 00:27:27,500 I want you to land today. 388 00:27:30,530 --> 00:27:31,660 Can I? 389 00:27:31,690 --> 00:27:34,720 I want to see how good you are, 390 00:27:35,470 --> 00:27:38,310 and put my life in your hands. 391 00:27:39,070 --> 00:27:41,410 We'll now start inflight service. 392 00:27:41,430 --> 00:27:43,000 You're giving these to us? 393 00:27:43,020 --> 00:27:45,260 We have black tea, coffee and snack. 394 00:27:52,600 --> 00:27:53,600 Ma'am. 395 00:27:55,150 --> 00:27:56,630 It will be much later 396 00:28:00,540 --> 00:28:02,060 until you meet that daughter of yours. 397 00:28:02,640 --> 00:28:03,640 Do you like eels? 398 00:28:04,360 --> 00:28:06,360 I never eat eels. 399 00:28:07,610 --> 00:28:08,610 Without a drink. 400 00:28:11,650 --> 00:28:13,080 Eels and drinks go hand-in-hand. 401 00:28:13,100 --> 00:28:14,100 Sure. 402 00:28:17,060 --> 00:28:19,590 So, let's have a feast when we land in Gimpo, 403 00:28:20,460 --> 00:28:21,460 with a drink. 404 00:28:21,810 --> 00:28:22,880 That'd be great, Captain. 405 00:28:48,010 --> 00:28:48,670 Bomb! 406 00:28:48,980 --> 00:28:49,980 - It's a bomb! - 3. 407 00:28:50,450 --> 00:28:51,450 2, 408 00:28:52,120 --> 00:28:53,120 1! 409 00:30:01,460 --> 00:30:03,460 Captain, pull back! 410 00:30:11,470 --> 00:30:13,470 We're losing altitude! 411 00:30:14,180 --> 00:30:15,390 800! 412 00:30:16,080 --> 00:30:17,080 7! 413 00:30:18,370 --> 00:30:19,370 6! 414 00:30:20,400 --> 00:30:21,400 5! 415 00:30:21,960 --> 00:30:22,990 4! 416 00:30:23,690 --> 00:30:25,640 3! 2! 417 00:30:41,030 --> 00:30:43,730 We'll crash at this rate, pull back harder! 418 00:30:50,610 --> 00:30:51,840 Full throttle... 419 00:30:51,860 --> 00:30:53,450 Captain, full throttle! 420 00:30:54,250 --> 00:30:55,910 Full throttle! 421 00:31:28,850 --> 00:31:30,670 Check the roll level. 422 00:31:30,800 --> 00:31:31,980 Roll level. 423 00:31:34,090 --> 00:31:35,320 Level is stable. 424 00:31:36,720 --> 00:31:39,340 Tae-in, what blew up? 425 00:31:43,870 --> 00:31:44,980 I'm not sure. 426 00:31:47,670 --> 00:31:48,660 Check oil pressure. 427 00:31:48,690 --> 00:31:49,690 Yes, sir. 428 00:31:50,980 --> 00:31:51,980 It's good, sir. 429 00:31:59,620 --> 00:32:00,620 Head for the ocean! 430 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Follow my orders, 431 00:32:08,460 --> 00:32:10,470 and no one dies. 432 00:32:11,750 --> 00:32:12,940 Go to the ocean. 433 00:32:14,020 --> 00:32:15,830 Okay, fine. 434 00:32:16,540 --> 00:32:19,720 But I need to check the cabin's status first. 435 00:32:20,160 --> 00:32:22,160 Goddammit! 436 00:32:22,500 --> 00:32:25,500 You deaf?! Get to the ocean! 437 00:32:29,500 --> 00:32:31,220 A bomb went off. 438 00:32:31,240 --> 00:32:33,410 Status check, I have to check the cabin first. 439 00:32:35,110 --> 00:32:38,210 Run your mouth again and I'll cut off ya tongue. 440 00:32:40,520 --> 00:32:42,130 Status check first. 441 00:32:42,350 --> 00:32:44,150 We can go wherever you want. 442 00:32:45,780 --> 00:32:49,230 Tae-in, get back there and check the fuselage. 443 00:32:49,830 --> 00:32:51,830 I'll turn the plane around. 444 00:32:52,710 --> 00:32:54,050 I have control! 445 00:33:33,800 --> 00:33:34,950 Could you step on this? 446 00:33:35,030 --> 00:33:36,150 - What? What did you say? - I need our help. 447 00:33:36,170 --> 00:33:38,030 Move out of the way, I'll do it. 448 00:33:41,600 --> 00:33:43,890 What was that? What happened? 449 00:33:44,020 --> 00:33:45,600 We're in a hijacking situation. 450 00:33:45,680 --> 00:33:49,100 I was handing out black tea, 451 00:33:49,350 --> 00:33:52,060 and suddenly passengers up front started screaming... 452 00:33:52,100 --> 00:33:53,970 Ok-soon, it's okay. 453 00:33:54,460 --> 00:33:56,940 But where's the gun? 454 00:33:57,110 --> 00:33:58,140 Did you see it? 455 00:33:59,110 --> 00:34:02,570 If you find it, keep it well hidden. 456 00:34:02,990 --> 00:34:05,250 Ok-soon, I need your help. 457 00:34:05,250 --> 00:34:09,630 You're now responsible for the safety of the cabin, okay? 458 00:34:10,380 --> 00:34:11,920 How could I do that by myself? 459 00:34:11,920 --> 00:34:14,000 You were trained for this, follow the manual. 460 00:34:15,920 --> 00:34:17,620 Let's cover he hole first. 461 00:34:17,670 --> 00:34:20,150 Go to the back and get me a net. 462 00:34:22,590 --> 00:34:23,590 Marshal? 463 00:34:24,090 --> 00:34:25,090 Marshal. 464 00:34:25,710 --> 00:34:28,240 - Could you help me? - Sure! 465 00:34:29,510 --> 00:34:31,460 What in the world... 466 00:34:36,550 --> 00:34:37,670 Easy. 467 00:34:40,780 --> 00:34:42,690 Are we all go to die? Is everything okay? 468 00:34:42,780 --> 00:34:44,150 The situation is under control. 469 00:34:44,230 --> 00:34:44,820 Please go back to your seat. 470 00:34:44,860 --> 00:34:45,860 Okay. 471 00:34:51,380 --> 00:34:52,290 Hold on to it, take that sides. 472 00:34:52,340 --> 00:34:53,340 Okay. 473 00:34:57,380 --> 00:34:58,840 Secure it tightly on that side. 474 00:34:58,920 --> 00:35:00,090 Okay, it's secured. 475 00:35:08,770 --> 00:35:10,690 Ok-soon, get the first aid kit. 476 00:35:12,860 --> 00:35:15,590 Do we have a doctor or a nurse on the plane? 477 00:35:15,640 --> 00:35:17,400 A doctor or a nurse? 478 00:35:31,920 --> 00:35:33,120 That's it. 479 00:35:38,260 --> 00:35:41,950 Is this political or are you after money? 480 00:35:42,050 --> 00:35:43,990 I dunno about politics. 481 00:35:44,510 --> 00:35:46,060 Just go straight. 482 00:35:46,690 --> 00:35:47,830 To Oeongchi. 483 00:35:48,060 --> 00:35:49,440 In Sokcho area? 484 00:35:51,100 --> 00:35:52,640 Is that your hometown? 485 00:36:00,070 --> 00:36:01,570 This will sting a bit. 486 00:36:01,870 --> 00:36:03,320 I'll tighten it now. 487 00:36:03,530 --> 00:36:04,420 Ow! 488 00:36:04,490 --> 00:36:05,740 Please go easy on him. 489 00:36:06,300 --> 00:36:07,740 I'll go check it out. 490 00:36:09,440 --> 00:36:10,880 Just hang in there. 491 00:36:14,580 --> 00:36:16,660 Ok-soon, tweezers please. 492 00:36:20,290 --> 00:36:21,490 Mr. Park... 493 00:36:25,910 --> 00:36:26,910 Hang in there. 494 00:36:27,160 --> 00:36:29,790 My money, it's my money my precious money... 495 00:36:31,020 --> 00:36:32,810 Put pressure on this. You will be okay. 496 00:36:32,900 --> 00:36:33,560 Thank you. 497 00:36:33,690 --> 00:36:36,140 Ok-soon, go to the cockpit, Captain needs help too. 498 00:36:36,560 --> 00:36:37,640 Mr. Pilot. 499 00:36:38,150 --> 00:36:40,610 Where are we heading? 500 00:36:40,780 --> 00:36:43,070 We're going to Seoul, right? 501 00:36:43,400 --> 00:36:43,900 Yes. 502 00:36:43,990 --> 00:36:45,680 I'll make sure to get you to your destination. 503 00:36:45,700 --> 00:36:48,530 There's a hole in the plane, it's like we're in a war! 504 00:36:48,570 --> 00:36:49,860 How could we not worry! 505 00:36:51,700 --> 00:36:52,780 What did ya say?! 506 00:37:04,550 --> 00:37:05,550 Y'all see this? 507 00:37:06,550 --> 00:37:07,550 Huh?! 508 00:37:12,470 --> 00:37:14,920 If you don't wanna die, put your head down. 509 00:37:19,020 --> 00:37:20,000 Put this on. 510 00:37:20,020 --> 00:37:21,650 Shut the hell up! 511 00:37:22,650 --> 00:37:24,230 This plane is now headed for... 512 00:37:27,490 --> 00:37:29,030 North Korea. 513 00:37:41,710 --> 00:37:43,000 Mayday, mayday, mayday. 514 00:37:43,080 --> 00:37:44,830 Hotel-Lima 5212. 515 00:37:46,620 --> 00:37:49,130 Hotel-Lima, we are in a hijacking situ... 516 00:37:49,290 --> 00:37:51,480 Mayday, mayday, hijacking aboard. 517 00:37:51,540 --> 00:37:52,540 Ahh...! 518 00:38:07,030 --> 00:38:09,230 If ya radio without my permission... 519 00:38:13,350 --> 00:38:14,660 this goes boom. 520 00:38:15,450 --> 00:38:17,240 Stay on the shore and head North. 521 00:38:20,450 --> 00:38:23,700 All right, heading to North Korea. 522 00:38:24,410 --> 00:38:25,530 290. 523 00:38:41,560 --> 00:38:44,600 Altitude 3,000 ft, speed 240 knots. 524 00:38:45,520 --> 00:38:47,430 Fastening the yoke. 525 00:38:47,860 --> 00:38:52,280 Good! Just follow my order. 526 00:38:56,850 --> 00:38:59,480 Ok-soon! Please come up. 527 00:38:59,580 --> 00:39:01,000 Captain needs to be treated. 528 00:39:04,000 --> 00:39:05,370 Ok-soon, hurry! 529 00:39:06,800 --> 00:39:08,500 Go ahead. 530 00:39:14,100 --> 00:39:15,430 Captain, is your eye okay? 531 00:39:15,500 --> 00:39:18,060 It's okay, blind in one eye won't get me killed. 532 00:39:19,100 --> 00:39:23,270 Why are you so desperate to go to North Korea? 533 00:39:24,250 --> 00:39:25,990 Are we on a death march? 534 00:39:26,730 --> 00:39:28,560 People live there too, ya know. 535 00:39:28,630 --> 00:39:30,350 My brother was taken there during the war, 536 00:39:30,390 --> 00:39:32,560 but became an officer and lives the high life. 537 00:39:33,160 --> 00:39:37,210 So, you're doing this to meet your brother? 538 00:39:37,750 --> 00:39:40,350 This man became a national hero there 539 00:39:40,420 --> 00:39:42,580 when he took an airplane from Gangneung. 540 00:39:47,550 --> 00:39:48,990 Heroic Defector Cho Chang-hee! Come to the North! 541 00:39:49,010 --> 00:39:52,850 Taking this airplane there will fetch me $2 million. 542 00:39:55,220 --> 00:39:56,470 Let's swap seats. 543 00:39:56,810 --> 00:39:57,810 Why? 544 00:39:58,220 --> 00:39:59,220 Get up. 545 00:39:59,310 --> 00:40:00,310 Come on. 546 00:40:03,560 --> 00:40:04,560 Hey! 547 00:40:09,890 --> 00:40:10,930 You there! 548 00:40:13,030 --> 00:40:18,020 When that guy comes back, let's jump him and take him down. 549 00:40:19,660 --> 00:40:20,780 Jump him? 550 00:40:21,450 --> 00:40:22,450 Are... 551 00:40:26,700 --> 00:40:29,390 If we're taken now, our family will starve to death. 552 00:40:29,820 --> 00:40:31,980 And what if you get killed? 553 00:40:32,380 --> 00:40:36,100 Merchants like us are useless there, they'll send us back! 554 00:40:36,230 --> 00:40:37,480 Have you forgotten already? 555 00:40:37,500 --> 00:40:39,250 I was a cop during the Korean War! 556 00:40:39,380 --> 00:40:41,380 How the hell would they know that? 557 00:40:43,940 --> 00:40:46,100 Sir, I'll join you. 558 00:40:46,890 --> 00:40:47,890 You sure? 559 00:40:48,270 --> 00:40:52,430 A fisherman in the next village was taken to North Korea. 560 00:40:52,730 --> 00:40:54,930 He managed to come back, 561 00:40:55,060 --> 00:40:58,120 but cops harassed him endlessly because he could be a spy. 562 00:41:17,090 --> 00:41:18,090 Get up. 563 00:41:21,800 --> 00:41:22,800 Ok-soon. 564 00:41:23,350 --> 00:41:27,310 When we cross the border, destroy all passengers' IDs. 565 00:41:28,400 --> 00:41:29,760 ID? 566 00:41:30,320 --> 00:41:31,710 We may not return. 567 00:41:48,500 --> 00:41:49,310 Are you ready? 568 00:41:49,330 --> 00:41:50,330 Yes. 569 00:41:51,290 --> 00:41:52,620 Tie him up good. 570 00:41:52,750 --> 00:41:54,290 He said to tie him up good. 571 00:41:56,580 --> 00:41:57,850 Will you pull it harder? This is wrong. 572 00:41:57,870 --> 00:41:59,460 You have to pull on your side, sir. 573 00:42:00,120 --> 00:42:01,120 Shit! 574 00:42:11,610 --> 00:42:12,690 Go back. 575 00:42:12,820 --> 00:42:13,820 Okay. 576 00:42:20,740 --> 00:42:23,320 Turbulence up ahead, hold onto the yoke. 577 00:42:42,550 --> 00:42:43,550 Now! 578 00:42:44,170 --> 00:42:45,170 What was that? 579 00:42:47,960 --> 00:42:48,960 What do we do? 580 00:42:49,250 --> 00:42:51,500 I can't get through turbulence on my own. 581 00:42:52,230 --> 00:42:53,940 Get him now! 582 00:42:55,440 --> 00:42:56,440 No! Please! 583 00:43:03,480 --> 00:43:04,900 Do you want to die?! 584 00:43:05,290 --> 00:43:06,310 To the right! 585 00:43:06,380 --> 00:43:07,880 There's a leeway. 586 00:43:10,040 --> 00:43:12,420 Gil-ja, move! Move out of the way! 587 00:43:26,350 --> 00:43:27,520 It's gonna blow! 588 00:43:27,560 --> 00:43:30,100 You commie! 589 00:43:32,270 --> 00:43:34,500 It's all over, you commie bastard! 590 00:43:34,730 --> 00:43:38,620 I can't breathe because of your commie stench! 591 00:43:46,150 --> 00:43:47,150 Get off! 592 00:43:54,630 --> 00:43:56,900 Commie, commie! 593 00:43:57,840 --> 00:43:58,940 First Officer! 594 00:43:59,670 --> 00:44:00,670 Tae-in! 595 00:44:02,500 --> 00:44:04,630 An asshole like you... 596 00:44:06,640 --> 00:44:07,090 Wait, please! 597 00:44:07,140 --> 00:44:08,140 Let go! 598 00:44:11,060 --> 00:44:12,060 Stop it. 599 00:44:12,730 --> 00:44:14,970 Did you come here to kill me? 600 00:44:15,110 --> 00:44:17,310 Don't hurt the passengers, I'm begging you. 601 00:44:19,520 --> 00:44:21,270 Put your heads down! 602 00:44:21,510 --> 00:44:22,820 Down! 603 00:44:22,920 --> 00:44:24,670 Do ya all want to die?! 604 00:44:25,390 --> 00:44:28,660 You too! Kneel! 605 00:44:34,330 --> 00:44:35,700 I've had it! 606 00:44:35,750 --> 00:44:38,920 Please, don't do this, son. 607 00:44:40,910 --> 00:44:43,080 Did ya not hear what I said?! 608 00:44:44,580 --> 00:44:48,390 We'll cross the border soon, we just need to land. 609 00:44:48,660 --> 00:44:49,700 Please stop. 610 00:45:15,000 --> 00:45:16,700 Please! Stop! Stop! 611 00:45:20,800 --> 00:45:22,690 Do you want to get to North Korea as a killer? 612 00:45:22,800 --> 00:45:24,390 Please stop, I'm begging you. 613 00:45:26,510 --> 00:45:28,210 He deserves to be punished. 614 00:45:39,020 --> 00:45:40,810 Mister pilot. 615 00:45:44,680 --> 00:45:49,420 The North doesn't ask about our past. 616 00:45:50,910 --> 00:45:53,370 Okay, I hear you. 617 00:46:02,910 --> 00:46:04,200 Go. 618 00:46:16,930 --> 00:46:19,070 He'll be fine. 619 00:46:23,230 --> 00:46:31,230 Please, someone help, please help... 620 00:46:33,490 --> 00:46:34,940 Let me through. 621 00:46:44,000 --> 00:46:45,250 A man is injured. 622 00:47:08,000 --> 00:47:09,950 Please help... 623 00:47:49,610 --> 00:47:52,100 Ladies and gentlemen, this is your Captain speaking. 624 00:47:52,990 --> 00:47:56,860 Our flight is forced to enter North Korea. 625 00:47:56,990 --> 00:48:01,070 As per flight attendant's order, please destroy your IDs. 626 00:48:02,830 --> 00:48:06,540 We'll be entering North Korean airspace soon. 627 00:48:07,160 --> 00:48:10,790 Please destroy your IDs. 628 00:48:13,500 --> 00:48:14,910 Are we really? 629 00:48:27,070 --> 00:48:28,210 Ok-soon. 630 00:48:28,360 --> 00:48:30,140 Could you untie me? 631 00:48:37,950 --> 00:48:41,280 Please tear up your IDs and hand them in. 632 00:48:41,400 --> 00:48:45,690 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 633 00:48:49,150 --> 00:48:52,990 We're entering North Korea, please tear up your IDs. 634 00:48:53,450 --> 00:48:57,320 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 635 00:48:57,700 --> 00:48:58,860 We're crossing the border, 636 00:49:04,110 --> 00:49:06,280 Prosecutor 637 00:49:06,360 --> 00:49:08,280 please tear up your IDs. 638 00:49:08,360 --> 00:49:12,820 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 639 00:49:34,010 --> 00:49:35,300 Why did you eat that? 640 00:49:36,470 --> 00:49:38,100 What did you do that for? 641 00:49:40,100 --> 00:49:42,850 I'm okay. 642 00:49:42,970 --> 00:49:47,260 I'll protect you even in North Korea. 643 00:49:49,430 --> 00:49:52,430 Hey, Yong-dae, are you home? 644 00:49:53,970 --> 00:49:56,530 We're here for an inspection. 645 00:49:58,160 --> 00:49:59,240 Yong-dae. 646 00:50:00,120 --> 00:50:03,040 I heard you're in contact with your brother in North Korea... 647 00:50:03,120 --> 00:50:04,120 It ain't true! 648 00:50:04,370 --> 00:50:07,590 Please stop mentioning that commie. 649 00:50:07,700 --> 00:50:10,580 Of course! 650 00:50:10,950 --> 00:50:12,200 Have you heard? 651 00:50:12,330 --> 00:50:16,330 Armed communist guerrillas came down to kill our president. 652 00:50:17,120 --> 00:50:19,390 Why do you have these commie fliers? 653 00:50:19,500 --> 00:50:20,200 What's that? 654 00:50:20,250 --> 00:50:21,870 They ain't mine! 655 00:50:22,950 --> 00:50:24,580 You commie bastard! 656 00:50:25,750 --> 00:50:26,750 You son of a... 657 00:50:28,700 --> 00:50:31,430 Why are ya doing this to me?! 658 00:50:31,540 --> 00:50:33,410 What did I do so wrong?! 659 00:50:33,620 --> 00:50:35,830 - Just let me live my life! - You bastard! 660 00:50:36,000 --> 00:50:37,890 Leave me the hell alone! I'm not a commie! 661 00:50:37,950 --> 00:50:42,180 Goddamn commie, you're better off in jail. 662 00:50:42,830 --> 00:50:43,830 Get up! 663 00:50:46,500 --> 00:50:50,370 Yong-dae! 664 00:50:51,660 --> 00:50:53,580 Yong-dae! 665 00:51:00,970 --> 00:51:02,090 Ma! 666 00:51:03,590 --> 00:51:04,590 Ma! 667 00:51:07,550 --> 00:51:08,550 Ma! 668 00:51:17,640 --> 00:51:19,050 Ma! 669 00:51:20,140 --> 00:51:21,140 Ma, no! 670 00:51:23,050 --> 00:51:24,220 Ma! 671 00:51:24,790 --> 00:51:27,820 Please! 672 00:51:27,840 --> 00:51:29,550 Ma! 673 00:51:40,450 --> 00:51:44,010 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 674 00:51:44,310 --> 00:51:45,840 Untie me! 675 00:51:46,890 --> 00:51:48,610 Will you let him take us to North Korea? 676 00:51:48,930 --> 00:51:52,130 Let's end this before we cross the border. 677 00:51:52,340 --> 00:51:53,430 Please tear up your IDs. 678 00:51:53,470 --> 00:51:54,130 Excuse me. 679 00:51:54,180 --> 00:51:55,930 I want to untie you, 680 00:51:56,260 --> 00:51:57,590 but I'm so scared... 681 00:52:07,790 --> 00:52:08,790 Hurry. 682 00:52:09,890 --> 00:52:11,860 Your IDs, please. 683 00:52:23,090 --> 00:52:24,130 Faster. 684 00:52:25,170 --> 00:52:26,300 Hold on. 685 00:52:27,630 --> 00:52:28,630 Hurry. 686 00:52:36,720 --> 00:52:38,010 IDs please. 687 00:52:38,170 --> 00:52:39,300 It won't budge. 688 00:52:42,720 --> 00:52:45,300 You didn't find your ID? Let me help you. 689 00:52:46,410 --> 00:52:47,410 Hey! 690 00:52:47,720 --> 00:52:49,120 Hold on, wait. 691 00:52:50,370 --> 00:52:51,740 Did you put it in this pocket? 692 00:52:52,200 --> 00:52:53,530 Over here? 693 00:52:54,370 --> 00:52:55,700 Goddamn! 694 00:53:11,890 --> 00:53:13,060 Stay right there. 695 00:53:20,910 --> 00:53:21,910 What's going on? 696 00:53:21,940 --> 00:53:23,190 We're running out of fuel. 697 00:53:24,020 --> 00:53:26,660 Tae-in, land the airplane. 698 00:53:26,940 --> 00:53:27,940 Yes, sir. 699 00:53:28,240 --> 00:53:30,880 Trying to fool me again? 700 00:53:31,940 --> 00:53:34,950 Take a look, see this fuel gauge? 701 00:53:36,650 --> 00:53:38,400 We already crossed the border, 702 00:53:38,860 --> 00:53:39,940 we're in North Korea. 703 00:53:46,130 --> 00:53:47,460 Will you... 704 00:53:48,090 --> 00:53:49,960 swear it on your life? 705 00:53:51,220 --> 00:53:52,300 Absolutely. 706 00:53:54,930 --> 00:53:57,470 Captain, initiating descent. 707 00:53:58,100 --> 00:53:59,100 Descending. 708 00:54:32,100 --> 00:54:33,930 Captain, what's the altitude? 709 00:54:37,140 --> 00:54:38,430 I can't see... 710 00:54:39,800 --> 00:54:41,640 Can you land on your own? 711 00:54:42,260 --> 00:54:46,280 Sir, can you grab the yoke upon touchdown, 712 00:54:46,360 --> 00:54:47,930 and activate the brakes? 713 00:54:49,790 --> 00:54:53,660 He'll kill us first when he realizes that this isn't North Korea. 714 00:55:08,270 --> 00:55:09,470 Seriously? 715 00:55:16,930 --> 00:55:18,130 Hold on tight. 716 00:55:18,640 --> 00:55:20,090 If ya let go, this goes boom. 717 00:55:20,220 --> 00:55:23,010 Are you nuts? He's just a kid... 718 00:55:23,510 --> 00:55:24,510 What? 719 00:55:51,140 --> 00:55:53,010 Hey, kid. 720 00:55:53,150 --> 00:55:55,040 Don't cry, don't cry. 721 00:55:55,160 --> 00:55:58,740 I said, don't! 722 00:56:00,180 --> 00:56:05,240 Ya know what older boys at our village did to a little boy? 723 00:56:05,940 --> 00:56:08,190 Wanting to root out commies, 724 00:56:10,490 --> 00:56:12,920 they poured boiling water on him. 725 00:56:14,190 --> 00:56:16,440 Don't believe me? 726 00:56:17,460 --> 00:56:18,870 Do you see this? 727 00:56:19,320 --> 00:56:20,600 See this? 728 00:56:32,590 --> 00:56:33,920 Hold on tight. 729 00:56:37,680 --> 00:56:39,680 What are you doing?! We're landing! 730 00:56:40,460 --> 00:56:41,820 Raise the nose. 731 00:56:42,030 --> 00:56:43,360 We're in North Korea. 732 00:56:43,590 --> 00:56:45,300 I saw the Hwajinpo lake. 733 00:56:46,340 --> 00:56:49,940 That emergency runway looks North Korea to you? 734 00:56:50,880 --> 00:56:52,300 Raise the nose. 735 00:56:59,090 --> 00:57:02,980 If you don't, he be dead instead of you. 736 00:57:03,760 --> 00:57:05,000 I'm sorry! I don't want to die! 737 00:57:05,950 --> 00:57:07,930 I don't want to die! 738 00:57:08,380 --> 00:57:09,380 Please help me! 739 00:57:25,960 --> 00:57:27,340 I'm begging you, please! 740 00:57:27,380 --> 00:57:28,480 I don't want to die! 741 00:57:28,940 --> 00:57:29,940 Nose up! 742 00:57:30,030 --> 00:57:31,650 Please help me! 743 00:57:31,730 --> 00:57:33,480 I'm begging you. 744 00:57:33,690 --> 00:57:36,170 Please help! I don't want to die! 745 00:57:36,780 --> 00:57:38,150 Nose up! 746 00:57:38,360 --> 00:57:41,340 Please, sir, I don't want to die! 747 00:57:41,620 --> 00:57:45,480 Please help me! He'll kill me! 748 00:57:45,610 --> 00:57:47,230 Sir! Please! 749 00:57:51,380 --> 00:57:52,870 Go-around! 750 00:57:56,970 --> 00:57:58,590 Captain, throttle! 751 00:58:00,010 --> 00:58:01,010 Full throttle! 752 00:58:02,050 --> 00:58:03,250 Full throttle! 753 00:59:10,750 --> 00:59:11,750 Tae-in! 754 00:59:12,370 --> 00:59:13,400 Tae-in! 755 00:59:18,940 --> 00:59:21,390 I'm all right... 756 00:59:22,180 --> 00:59:23,590 Enough, you bastard! 757 00:59:23,980 --> 00:59:27,180 My eyes are messed up, if something happens to him 758 00:59:27,340 --> 00:59:29,500 we're all dead, shit head! 759 00:59:29,960 --> 00:59:34,290 Dying? Living is scarier. 760 00:59:35,230 --> 00:59:37,400 The next bullet is to ya head! 761 00:59:38,570 --> 00:59:40,530 I heard you loud and clear. 762 00:59:43,320 --> 00:59:45,230 Let's send the kid back first. 763 00:59:45,940 --> 00:59:47,360 We can talk this through. 764 00:59:49,780 --> 00:59:50,780 Get up. 765 00:59:54,500 --> 00:59:55,500 Kid. 766 00:59:55,620 --> 00:59:56,620 Son, you're fine... 767 00:59:56,800 --> 00:59:57,800 Hold on. 768 01:00:04,250 --> 01:00:05,410 Mister pilot. 769 01:00:06,580 --> 01:00:07,840 My ma said to me 770 01:00:08,520 --> 01:00:10,690 while wiping off the burn pus, 771 01:00:11,480 --> 01:00:13,910 that I should always take the last place in life. 772 01:00:15,190 --> 01:00:17,410 When I entered middle school at the top of my class, 773 01:00:17,850 --> 01:00:19,850 a teacher said I was bringing shame 774 01:00:22,700 --> 01:00:27,090 to the school, because a commie was the smartest student. 775 01:00:27,740 --> 01:00:29,960 A loser, nobody in the South, 776 01:00:32,920 --> 01:00:34,920 could be a hero in the North. 777 01:00:37,040 --> 01:00:39,950 Mister pilot, 778 01:00:41,790 --> 01:00:43,710 you and I can be heroes. 779 01:00:45,040 --> 01:00:48,080 Why do you risk your life for those nobodies. 780 01:00:48,470 --> 01:00:52,340 We can live lavishly in North Korea. 781 01:00:54,810 --> 01:00:58,830 All right, I'll do whatever you ask. 782 01:00:59,530 --> 01:01:03,290 But let's drop off the passengers first. 783 01:01:04,320 --> 01:01:08,780 We'll do that on the emergency landing strip, it'll take 5 minutes. 784 01:01:08,860 --> 01:01:13,240 And whether we live lavishly, or become heroes, 785 01:01:13,740 --> 01:01:15,400 I'll do whatever you ask. 786 01:01:23,160 --> 01:01:25,280 Ya take me for a fool? 787 01:01:27,470 --> 01:01:29,720 Those who want to stay should stay. 788 01:01:30,180 --> 01:01:32,240 These passengers have over a thousand extended families. 789 01:01:32,260 --> 01:01:36,010 If we just go they'll all be labeled as commies, 790 01:01:36,180 --> 01:01:38,180 and live in misery just like you. 791 01:01:45,320 --> 01:01:47,530 You're risking your life to meet your brother. 792 01:01:48,860 --> 01:01:50,530 I'll risk mine too. 793 01:01:50,570 --> 01:01:54,820 Please, let's drop them off. 794 01:02:13,770 --> 01:02:15,340 What the hell?! 795 01:02:32,400 --> 01:02:34,940 Air Force! It's our Air Force! 796 01:02:35,850 --> 01:02:38,060 Our Air Force is here! 797 01:02:44,190 --> 01:02:45,190 Tae-in. 798 01:02:45,270 --> 01:02:48,250 Radio frequency, turn to the emergency frequency. 799 01:02:48,250 --> 01:02:50,250 The emergency frequency. 800 01:02:50,360 --> 01:02:51,100 ...turn back at once. 801 01:02:51,230 --> 01:02:53,730 You are entering the no-fly zone. 802 01:02:54,230 --> 01:02:55,650 This is the ROK Air Force! 803 01:02:55,860 --> 01:02:57,650 Turn back to the South. 804 01:03:00,810 --> 01:03:03,370 Tango 1, initiating interference to the flight path. 805 01:03:09,030 --> 01:03:11,120 I'll check the cockpit. 806 01:03:11,820 --> 01:03:13,440 Hotel-Lima 5212! 807 01:03:13,490 --> 01:03:15,080 This is the ROK Air Force! 808 01:03:15,170 --> 01:03:17,740 You're flying into restricted airspace. 809 01:03:18,490 --> 01:03:20,480 - Dong-cheol. - Turn the nose around. 810 01:03:20,570 --> 01:03:22,190 Turn the nose South! 811 01:03:23,650 --> 01:03:24,650 Tae-in. 812 01:03:26,400 --> 01:03:27,940 Tae-in, it's me, Dong-cheol. 813 01:03:28,190 --> 01:03:29,600 What's going on? 814 01:03:35,290 --> 01:03:37,690 Tango squadron, intercept path! 815 01:03:38,030 --> 01:03:41,240 Tango 1, begin warning flight, Tango 2, standby. 816 01:03:41,810 --> 01:03:44,430 Roger, Tango 2, hold position. 817 01:03:44,860 --> 01:03:45,650 Roger. 818 01:03:45,650 --> 01:03:47,410 Initiating warning flight. 819 01:03:58,000 --> 01:03:59,340 They'll open fire on us. 820 01:03:59,580 --> 01:04:03,500 If they do, how did the last plane reach North Korea? 821 01:04:08,380 --> 01:04:09,380 Ok-soon! 822 01:04:10,420 --> 01:04:13,130 Don't cry, Air Force is here. 823 01:04:16,720 --> 01:04:18,010 How's this? 824 01:04:18,510 --> 01:04:19,680 Feel better? 825 01:04:20,890 --> 01:04:22,010 Target heading 020. 826 01:04:22,090 --> 01:04:24,590 No response, they're continuing course. 827 01:04:24,640 --> 01:04:28,930 Tango 1, fire warning shots, fire warning shots! 828 01:04:29,320 --> 01:04:30,710 Master arm on. 829 01:04:31,570 --> 01:04:32,990 Tango 2, move aside! 830 01:04:33,500 --> 01:04:34,500 Roger. 831 01:04:37,950 --> 01:04:39,300 Guns, guns, guns! 832 01:04:47,510 --> 01:04:48,510 You see? 833 01:04:48,670 --> 01:04:49,790 Cross the border now! 834 01:04:49,920 --> 01:04:51,720 They'll shoot our engine and force us to land. 835 01:04:51,780 --> 01:04:53,220 We have to dodge it first. 836 01:05:05,190 --> 01:05:06,320 This is Lee Ok-soon. 837 01:05:06,460 --> 01:05:09,600 Buzz the intercom when the jets are behind our wings again. 838 01:05:09,710 --> 01:05:10,710 Yes, sir. 839 01:05:20,120 --> 01:05:22,830 Tae-in! Tae-in! Respond! 840 01:05:23,510 --> 01:05:25,580 Dong-cheol, it's me, do not shoot! 841 01:05:25,830 --> 01:05:27,120 We're all dead if you hit the fuel tank. 842 01:05:27,140 --> 01:05:28,970 The situation is different from last time. 843 01:05:29,020 --> 01:05:30,840 A North Korean MIG squad is on the way. 844 01:05:30,840 --> 01:05:32,840 Our squad was scrambled too. 845 01:05:32,960 --> 01:05:34,620 This could trigger a war. 846 01:05:35,540 --> 01:05:38,870 North Korean MIGs scrambled from Wonsan Airstrip 847 01:05:39,890 --> 01:05:42,930 Shoot down South Korean fighters upon discovery. 848 01:05:44,480 --> 01:05:47,150 Tango 1, force it to land by shooting its engine! 849 01:05:47,230 --> 01:05:48,230 Roger. 850 01:05:52,400 --> 01:05:53,400 Ok-soon, over there. 851 01:05:58,860 --> 01:06:00,200 First Officer! 852 01:06:02,400 --> 01:06:04,500 First Officer! 853 01:06:12,880 --> 01:06:15,170 Failed to shoot the engine, failed to shoot the engine! 854 01:06:15,210 --> 01:06:17,420 You are permitted to shoot it down, open fire at once! 855 01:06:30,690 --> 01:06:31,900 Guns, guns, guns! 856 01:06:40,770 --> 01:06:42,700 I'll retreat into the clouds. 857 01:06:50,770 --> 01:06:54,100 North Korean squad approaching the border, shoot it down now! 858 01:06:55,630 --> 01:06:57,700 Captain, get ready to release fuel! 859 01:06:57,930 --> 01:06:59,170 I can't see anything. 860 01:06:59,880 --> 01:07:01,700 They'll be right behind us again. 861 01:07:14,780 --> 01:07:15,780 Stand by. 862 01:07:23,200 --> 01:07:24,200 Release! 863 01:07:26,260 --> 01:07:28,300 No visual on target, low visibility, low visibility! 864 01:07:41,800 --> 01:07:45,420 We got an order to shoot you down, land on the beach now. 865 01:07:45,880 --> 01:07:47,340 Okay, descending. 866 01:07:47,790 --> 01:07:50,260 Captain, I'll land on the beach. 867 01:07:50,630 --> 01:07:51,630 Landing gear down. 868 01:07:52,050 --> 01:07:53,490 Don't screw with me! 869 01:07:55,070 --> 01:07:56,320 We're heading North. 870 01:07:57,280 --> 01:07:58,530 Head North! 871 01:08:10,960 --> 01:08:14,090 What are you thinking? There's no time for this! 872 01:08:15,170 --> 01:08:16,530 Will you really cross the border?! 873 01:08:16,750 --> 01:08:18,750 7 miles to the border. 874 01:08:19,090 --> 01:08:21,400 FOX 2, FOX 2, I repeat, FOX 2! 875 01:08:21,400 --> 01:08:22,480 FOX 2? 876 01:08:24,320 --> 01:08:26,810 North Korean squad approaching the border! 877 01:08:26,890 --> 01:08:28,060 Shoot it down at once! 878 01:08:28,180 --> 01:08:29,180 Roger! 879 01:08:31,220 --> 01:08:33,890 Tae-in, FOX 2, FOX 2! 880 01:08:34,560 --> 01:08:36,580 Turn the plane around! What are you doing?! 881 01:08:37,390 --> 01:08:38,390 FOX 2... 882 01:08:38,860 --> 01:08:39,970 That's the missile signal! 883 01:08:40,080 --> 01:08:42,640 I repeat, Hotel Lima 5212, 884 01:08:43,530 --> 01:08:45,940 last warning, head back to the South! 885 01:08:46,090 --> 01:08:48,550 5212! Head back to the South! 886 01:08:48,950 --> 01:08:50,490 There's no dodging this. 887 01:08:51,280 --> 01:08:53,160 We'll get hit with a missile and die right here. 888 01:08:53,240 --> 01:08:55,740 There's no time, shoot it down now! 889 01:08:55,820 --> 01:08:58,360 I repeat, shoot it down! 890 01:09:00,090 --> 01:09:02,630 Nice to have company on my way to hell. 891 01:09:11,380 --> 01:09:12,420 Tango 2, disengage. 892 01:09:18,070 --> 01:09:20,980 Missile ready to fire, confirm clear to engage. 893 01:09:21,110 --> 01:09:23,320 Cleared to engage, fire at once! 894 01:09:23,400 --> 01:09:24,400 Roger. 895 01:09:36,940 --> 01:09:38,320 Tango 2! What are you doing?! 896 01:09:40,500 --> 01:09:41,820 Get out of the way! 897 01:09:43,420 --> 01:09:45,960 Bravo Delta. Requesting to withdrawal shoot down order. 898 01:09:46,430 --> 01:09:48,240 I'll force it to emergency land. 899 01:09:48,270 --> 01:09:49,910 It's a hijacking situation. 900 01:09:50,000 --> 01:09:51,520 Negative! Shoot it down immediately! 901 01:09:53,060 --> 01:09:54,260 It's a hijacking situation. 902 01:09:54,350 --> 01:09:56,390 Hijacker is threatening the pilots. 903 01:09:58,390 --> 01:09:59,680 Shoot it down now! 904 01:10:00,470 --> 01:10:02,100 I repeat, shoot it down at once! 905 01:10:02,680 --> 01:10:05,810 Tango-2, out of the way! Pull out now! 906 01:10:05,850 --> 01:10:07,220 Requesting for the last time! 907 01:10:07,450 --> 01:10:10,280 Requesting order withdrawal! Requesting order withdrawal! 908 01:10:10,580 --> 01:10:12,950 The target is a passenger aircraft! 909 01:10:15,080 --> 01:10:17,040 Tae-in, this is your last chance. 910 01:10:19,960 --> 01:10:22,110 North Korean MIG squad 911 01:10:24,970 --> 01:10:27,260 - This is the last chance. - 5 miles to the border! 912 01:10:27,590 --> 01:10:28,920 Let's land on the beach. 913 01:10:29,300 --> 01:10:31,400 Tango 1, Tango 1. Comply to the order! 914 01:10:32,220 --> 01:10:35,050 While crushing maggots that were eating my ma, 915 01:10:36,550 --> 01:10:38,640 I already died at that moment. 916 01:10:41,470 --> 01:10:42,940 Fly straight. 917 01:10:45,550 --> 01:10:46,550 Tae-in. 918 01:10:47,840 --> 01:10:49,300 You did all you could. 919 01:10:50,570 --> 01:10:54,200 Crash the plane on land before crossing the border. 920 01:10:55,620 --> 01:10:59,240 Let's allow their families to recover the bodies. 921 01:11:00,710 --> 01:11:01,950 Don't turn it around. 922 01:11:03,920 --> 01:11:04,920 Tae-in. 923 01:11:06,840 --> 01:11:08,090 Don't turn it around! 924 01:11:51,590 --> 01:11:53,000 10 seconds to the border! 925 01:11:54,600 --> 01:11:55,600 9! 926 01:11:56,040 --> 01:11:57,040 Shoot. 927 01:11:57,630 --> 01:11:58,980 - 8! - Shoot me asshole! 928 01:11:59,390 --> 01:12:00,390 Shoot! 929 01:12:00,600 --> 01:12:01,600 7! 930 01:12:03,670 --> 01:12:04,670 6! 931 01:12:07,290 --> 01:12:08,290 Immelmann turn! 932 01:12:25,780 --> 01:12:26,780 Full throttle! 933 01:12:26,900 --> 01:12:28,170 Full throttle! 934 01:12:43,100 --> 01:12:45,050 Put your head down and hang on tight! 935 01:14:33,460 --> 01:14:36,950 Hotel-Lima 5212 is turning around, heading South! 936 01:14:37,290 --> 01:14:38,620 Turning nose to South. 937 01:14:38,750 --> 01:14:41,950 Requesting shoot down order withdrawal. 938 01:14:43,710 --> 01:14:46,180 Captain, please take control. 939 01:14:46,210 --> 01:14:49,020 Tae-in, what are you gonna do? 940 01:14:49,130 --> 01:14:50,630 I can't see a thing! 941 01:14:50,810 --> 01:14:52,690 Pull the yoke in 10 seconds. 942 01:14:57,480 --> 01:15:01,200 Sir, I'll land when I come back. 943 01:15:18,630 --> 01:15:19,630 9.. 944 01:15:20,790 --> 01:15:21,790 10... 945 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 I'll do it! 946 01:15:35,570 --> 01:15:36,960 Come to the cockpit. 947 01:15:48,710 --> 01:15:49,590 Captain. 948 01:15:49,670 --> 01:15:52,780 Sit beside me and be my eyes. 949 01:15:54,550 --> 01:15:55,750 It's all over! 950 01:15:56,000 --> 01:15:57,340 I have to go to North Korea! 951 01:15:58,550 --> 01:15:59,740 I have to go! 952 01:16:00,380 --> 01:16:01,920 I have to! 953 01:16:11,390 --> 01:16:14,070 Don't you dare move! 954 01:16:20,820 --> 01:16:21,820 Don't move! 955 01:16:28,700 --> 01:16:30,240 Put the pin back in. 956 01:16:33,910 --> 01:16:35,550 Please stop this. 957 01:16:47,560 --> 01:16:49,060 We'll get you treated first. 958 01:16:50,270 --> 01:16:51,980 You have to live. 959 01:16:54,440 --> 01:16:59,690 We all must live to make sure that no one gets mistreated like you did. 960 01:17:31,390 --> 01:17:32,410 Mister pilot... 961 01:17:32,560 --> 01:17:34,760 Don't you dare move! 962 01:17:36,210 --> 01:17:38,870 I'm warning you, don't move! 963 01:18:34,660 --> 01:18:35,370 Bomb! 964 01:18:35,450 --> 01:18:36,280 Heads down! 965 01:18:36,370 --> 01:18:38,030 Heads down! 966 01:18:38,080 --> 01:18:39,160 It's a bomb! 967 01:19:01,940 --> 01:19:03,770 5212! 5212! 968 01:19:03,940 --> 01:19:05,140 Captain! Altitude is dropping! 969 01:19:05,190 --> 01:19:06,990 What is your status? Your fuselage is shaking. 970 01:19:09,020 --> 01:19:10,390 Good, that did it. 971 01:19:13,770 --> 01:19:14,600 Tae-in? 972 01:19:14,730 --> 01:19:15,980 First Officer! Sir! 973 01:19:16,970 --> 01:19:18,640 First Officer! Sir! 974 01:19:20,280 --> 01:19:23,550 First aid! First aid! 975 01:19:24,160 --> 01:19:27,120 First Officer! Sir! 976 01:19:28,870 --> 01:19:30,530 Do you recognize me? 977 01:19:32,550 --> 01:19:33,550 Marshal! 978 01:19:34,680 --> 01:19:36,160 What happened?! 979 01:19:36,230 --> 01:19:37,890 The hijacker has been killed! 980 01:19:39,060 --> 01:19:40,160 First aid! 981 01:19:41,230 --> 01:19:45,430 Hotel-Lima 5212, hijacker killed, hijacker killed! 982 01:19:45,730 --> 01:19:48,790 Guide us to a nearby beach for an emergency landing. 983 01:19:49,000 --> 01:19:50,870 Direction of the beach, 150. 984 01:19:50,900 --> 01:19:52,480 Maintain altitude. 985 01:19:53,830 --> 01:19:55,950 Tae-in, get in here! 986 01:19:55,970 --> 01:19:57,390 If you're okay, get back in here! 987 01:19:57,430 --> 01:19:59,850 First Officer! You're bleeding badly! 988 01:20:01,180 --> 01:20:02,580 Let's stop the bleeding first. 989 01:20:04,220 --> 01:20:05,220 I'll take that. 990 01:20:07,380 --> 01:20:09,080 Hotel-Lima 5212. 991 01:20:09,210 --> 01:20:10,620 Maintain current heading. 992 01:20:10,880 --> 01:20:12,500 Maintain current airspeed. 993 01:20:26,060 --> 01:20:31,270 This is a painkiller, you'll feel better. 994 01:20:33,390 --> 01:20:34,830 Marshal! 995 01:20:38,240 --> 01:20:39,410 The safety pin... 996 01:20:39,990 --> 01:20:41,330 Look for the safety pin! 997 01:20:41,450 --> 01:20:43,190 Everyone, look for the safety pin! 998 01:20:43,580 --> 01:20:45,080 Someone cover this! 999 01:20:45,280 --> 01:20:46,280 Okay... 1000 01:20:48,610 --> 01:20:49,280 It's done. 1001 01:20:49,280 --> 01:20:50,310 Thank you. 1002 01:20:54,110 --> 01:20:55,110 Marshal! 1003 01:20:55,540 --> 01:20:56,920 Will this do? 1004 01:21:07,150 --> 01:21:08,150 You can let go. 1005 01:21:09,150 --> 01:21:11,650 He did it, he did it! 1006 01:21:15,070 --> 01:21:17,770 Ma'am we'll be landing soon, please get to your seat. 1007 01:21:19,410 --> 01:21:21,530 It's okay, please go sit down. 1008 01:21:22,530 --> 01:21:24,700 5212, maintain altitude. 1009 01:21:25,570 --> 01:21:27,280 Direction to beach, 140. 1010 01:21:28,200 --> 01:21:30,280 Current heading, 150. 1011 01:21:37,950 --> 01:21:40,410 Fasten your seatbelt, and heads down! 1012 01:21:45,200 --> 01:21:46,530 Help me! 1013 01:21:47,240 --> 01:21:48,240 Tae-in! 1014 01:21:48,450 --> 01:21:49,570 Get in here! 1015 01:21:50,530 --> 01:21:52,450 I can't land on my own! 1016 01:21:55,240 --> 01:21:58,120 Yes, I'm coming... 1017 01:22:01,490 --> 01:22:02,980 Mr. Pilot... 1018 01:22:03,160 --> 01:22:07,740 Lean on me, get up. 1019 01:22:11,170 --> 01:22:13,000 Tae-in, grab the yoke. 1020 01:22:13,550 --> 01:22:14,840 I'm holding onto it. 1021 01:22:15,120 --> 01:22:17,490 Sir, landing gear is malfunctioning. 1022 01:22:18,000 --> 01:22:20,270 The pressure valve must be busted. 1023 01:22:23,560 --> 01:22:28,770 There is a manual switch under the step there. 1024 01:22:41,370 --> 01:22:44,700 When I count to three, pull as hard as you can! 1025 01:22:45,160 --> 01:22:46,990 One, two, three! 1026 01:22:47,030 --> 01:22:48,410 Pull! 1027 01:23:02,930 --> 01:23:03,930 It's moving! 1028 01:23:04,130 --> 01:23:05,130 One! 1029 01:23:05,220 --> 01:23:06,220 Two! 1030 01:23:06,300 --> 01:23:07,720 Three! 1031 01:23:08,880 --> 01:23:09,510 One! 1032 01:23:09,550 --> 01:23:10,550 Two! 1033 01:23:10,880 --> 01:23:12,170 Three! 1034 01:23:26,540 --> 01:23:29,500 5212, you're too fast, reduce speed. 1035 01:23:30,620 --> 01:23:34,460 Ok-soon, let me know when the speed gauge reaches 180? 1036 01:23:35,040 --> 01:23:36,040 Okay. 1037 01:23:36,980 --> 01:23:38,020 Now. 1038 01:23:41,710 --> 01:23:42,720 First Officer. 1039 01:23:44,120 --> 01:23:46,910 I'm okay, please prep for landing. 1040 01:23:48,710 --> 01:23:49,710 Yes, sir. 1041 01:23:50,210 --> 01:23:51,370 I'll get ready for landing. 1042 01:23:54,320 --> 01:23:56,940 We're landing soon! Get ready to land! 1043 01:24:01,770 --> 01:24:02,770 Tae-in... 1044 01:24:02,860 --> 01:24:05,420 - Buckle your seatbelt and put your head down. - Can you do this? 1045 01:24:05,900 --> 01:24:06,900 Yes. 1046 01:24:07,410 --> 01:24:08,410 Good... 1047 01:24:12,360 --> 01:24:13,680 Make the announcement. 1048 01:24:25,140 --> 01:24:27,610 Ladies and gentlemen, this is your First Officer speaking. 1049 01:24:28,770 --> 01:24:34,350 We'll be making an emergency landing on the beach. 1050 01:24:35,650 --> 01:24:39,980 In case of impact, please check your seatbelt... 1051 01:24:42,440 --> 01:24:44,400 and put your head down. 1052 01:24:48,320 --> 01:24:53,110 I apologize for not getting you to your destination. 1053 01:25:01,960 --> 01:25:02,960 Gil-ja... 1054 01:25:03,130 --> 01:25:04,710 Why are you crying? 1055 01:25:05,320 --> 01:25:08,000 Can't you see how hard that pilot's trying? 1056 01:25:19,400 --> 01:25:21,690 Beach direction, 140. 1057 01:25:22,070 --> 01:25:23,320 Godspeed, gents. 1058 01:25:30,450 --> 01:25:31,610 I see the beach. 1059 01:25:36,250 --> 01:25:37,520 What's going on? 1060 01:25:38,210 --> 01:25:40,080 Why did that light turn oft? 1061 01:25:48,550 --> 01:25:49,670 The engine... 1062 01:25:53,670 --> 01:25:57,210 Tae-in, we've run out of fuel... 1063 01:26:07,220 --> 01:26:07,920 Tae-in... 1064 01:26:08,130 --> 01:26:10,730 First Officer, sir? 1065 01:26:22,260 --> 01:26:23,460 Can't sleep? 1066 01:26:31,850 --> 01:26:33,800 You did all you could. 1067 01:26:39,050 --> 01:26:40,970 They're still alive, 1068 01:26:42,010 --> 01:26:43,680 so, they'll come back. 1069 01:26:49,200 --> 01:26:51,290 Would Min-su think so too? 1070 01:26:52,700 --> 01:26:54,030 At least I do. 1071 01:26:59,360 --> 01:27:03,650 So long as you're alive, I'll hang on no matter what. 1072 01:27:34,150 --> 01:27:35,940 Going into glide mode. 1073 01:27:42,040 --> 01:27:43,080 Glide. 1074 01:27:43,750 --> 01:27:44,750 Glide. 1075 01:28:17,040 --> 01:28:18,290 It's an airplane! 1076 01:30:10,190 --> 01:30:11,860 Evacuate! 1077 01:30:28,590 --> 01:30:31,460 Unbuckle your seatbelt! Exit the plane! 1078 01:30:31,590 --> 01:30:34,290 Ok-soon, are you here? 1079 01:30:34,850 --> 01:30:35,630 Yes. 1080 01:30:35,670 --> 01:30:37,090 Captain are you okay? 1081 01:30:37,250 --> 01:30:37,990 Yeah, I'm fine. 1082 01:30:38,000 --> 01:30:38,790 First Officer! 1083 01:30:38,920 --> 01:30:39,920 Ok-soon, 1084 01:30:40,300 --> 01:30:42,670 look after the passengers first. 1085 01:30:42,750 --> 01:30:44,090 Yes, Captain. 1086 01:30:45,250 --> 01:30:46,250 Tae-in. 1087 01:30:48,750 --> 01:30:49,880 Are you okay? 1088 01:30:51,670 --> 01:30:52,670 Yes... 1089 01:30:58,950 --> 01:30:59,950 Han-bong. 1090 01:31:06,240 --> 01:31:07,450 Han-bong, jump! 1091 01:31:15,550 --> 01:31:17,050 Get to the back! 1092 01:31:21,840 --> 01:31:23,510 - Look at that! - Let's check it out! 1093 01:31:27,260 --> 01:31:28,380 Grab her below! Slowly! 1094 01:31:28,470 --> 01:31:29,470 Be careful! 1095 01:31:29,980 --> 01:31:31,520 Grab him below! 1096 01:31:31,840 --> 01:31:33,850 Go out first. Slowly! 1097 01:31:35,730 --> 01:31:37,420 Honey it's okay, jump! 1098 01:31:53,810 --> 01:31:54,810 Be careful. 1099 01:32:56,230 --> 01:32:57,230 It's time. 1100 01:33:13,460 --> 01:33:14,460 Tae-in. 1101 01:33:16,040 --> 01:33:20,290 That was a good shot in the dark. 1102 01:33:21,670 --> 01:33:25,160 Captain, all 59 passengers are safe! 1103 01:33:34,420 --> 01:33:35,660 First Officer. 1104 01:33:38,570 --> 01:33:40,400 First Officer, wake up! 1105 01:33:42,990 --> 01:33:45,530 Please open your eyes, sir! 1106 01:33:49,110 --> 01:33:50,860 First Officer... 1107 01:33:54,360 --> 01:33:56,360 Everyone's alive! 1108 01:33:58,210 --> 01:34:00,250 They're all alive! 1109 01:34:02,480 --> 01:34:04,720 Congrats on your first landing. 1110 01:34:08,000 --> 01:34:09,160 Good work. 1111 01:34:15,460 --> 01:34:16,660 Tae-in... 1112 01:34:22,690 --> 01:34:23,780 Good work. 1113 01:34:25,900 --> 01:34:27,350 You made it... 1114 01:35:37,980 --> 01:35:42,970 On January 23, 1971, Korean Airlines F-27 crash-landed on Chodo Beach in Kosung. 1115 01:35:43,870 --> 01:35:51,290 All 58 passengers and crew survived, the only 2 fatalities were the 22-year-old hijacker and the co-pilot who threw himself at the bomb. 1116 01:35:52,140 --> 01:35:57,440 Despite being injured, the lead pilot, Lee Kang-heun, successfully managed an emergency landing, a feat considered unprecedented in the history of commercial flights. 1117 01:36:00,080 --> 01:36:04,870 Meanwhile, the 11 passengers and crew of the YS-11, who were abducted in 1969 have not returned home.73575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.