All language subtitles for Haile.A.Family.Nightmare.2023.WEB-DL.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,760 --> 00:01:20,800 Kader mi? 4 00:01:21,440 --> 00:01:22,720 Değil elbet. 5 00:01:25,280 --> 00:01:26,840 Öldürmeden olmaz. 6 00:01:30,040 --> 00:01:31,360 O günü hatırlıyorum. 7 00:01:34,280 --> 00:01:37,160 Gözün görür, kulağın duyar gibi hatırlıyorum. 8 00:01:53,440 --> 00:01:57,160 Kendi kanından kardeşine bunu nasıl yaptın sen? 9 00:02:01,360 --> 00:02:05,240 Kendi kanından kardeşine bunu nasıl yaptın? 10 00:02:08,880 --> 00:02:10,000 Hatice'm! 11 00:02:13,800 --> 00:02:15,560 O da böyle yapmayaydı. 12 00:02:21,600 --> 00:02:23,280 Onun yüzünden. 13 00:02:26,640 --> 00:02:28,000 Yaptı da ne oldu? 14 00:02:29,600 --> 00:02:31,120 Cezasını çekmedi mi? 15 00:02:32,000 --> 00:02:33,320 Çekti elbet. 16 00:02:35,640 --> 00:02:37,760 Abin Hasan aradan çekilecek… 17 00:02:37,880 --> 00:02:39,640 …kadın senin olacak. 18 00:02:40,920 --> 00:02:43,240 Lakin bir adak adanmalıdır. 19 00:02:46,160 --> 00:02:47,560 Salih! 20 00:02:49,800 --> 00:02:51,640 Salih! 21 00:02:51,880 --> 00:02:53,360 Salih! 22 00:02:53,480 --> 00:02:59,080 Senden olma, bu kadından doğma ilk çocuğunu kurban vereceksin. 23 00:03:00,280 --> 00:03:03,600 Ne yapacağım ben şimdi? 24 00:03:04,280 --> 00:03:07,480 Yok, yapamam. 25 00:03:08,520 --> 00:03:11,560 Gördün mü? Ben yapamam Hatice'm. 26 00:03:18,080 --> 00:03:18,960 Gece. 27 00:03:30,640 --> 00:03:32,320 O benim! 28 00:03:35,920 --> 00:03:41,720 Senden olma, bu kadından doğma ilk çocuğunu kurban vereceksin. 29 00:03:45,840 --> 00:03:47,200 Vakti geldi. 30 00:03:50,280 --> 00:03:51,760 Vakti geldi. 31 00:04:24,680 --> 00:04:26,440 Baba, buraya neden geldik? 32 00:04:28,960 --> 00:04:32,520 Senden olma, bu kadından doğma ilk çocuğunu… 33 00:04:32,960 --> 00:04:34,080 Yok, yapamayacağım. Yok! 34 00:04:34,200 --> 00:04:35,200 … kurban vereceksin. 35 00:04:36,920 --> 00:04:38,880 Baba, neden ağlıyorsun? Ne oldu? 36 00:04:42,120 --> 00:04:43,240 Oğlum! 37 00:04:43,720 --> 00:04:45,000 Salih! 38 00:04:55,640 --> 00:04:57,160 Yine çocuğumuz olacak. 39 00:04:57,280 --> 00:04:58,520 Bebeğimiz olacak. 40 00:04:58,760 --> 00:05:00,360 Çok mutlu olacağız. 41 00:05:02,920 --> 00:05:03,840 Baba! 42 00:05:03,960 --> 00:05:05,440 Baba ne yapıyorsun? Baba! 43 00:05:06,400 --> 00:05:07,800 Baba! 44 00:05:08,320 --> 00:05:10,600 Hatice'm, bizim için yapıyorum! 45 00:05:10,720 --> 00:05:11,920 Baba, bırak! 46 00:05:12,320 --> 00:05:14,040 Çok mutlu olacağız. 47 00:05:15,120 --> 00:05:17,520 -Yapamam, Hatice'm. -Nefes alamıyorum. 48 00:05:18,040 --> 00:05:20,520 -Baba, bırak! -Yok, affet beni. 49 00:05:20,640 --> 00:05:21,880 Baba, ne yapıyorsun? 50 00:05:23,520 --> 00:05:24,760 Baba, nefes alamıyorum. 51 00:05:28,680 --> 00:05:30,240 Yapamam, yok. 52 00:05:48,720 --> 00:05:49,640 Salih. 53 00:05:50,880 --> 00:05:52,520 Ne yaptım ben Salih? 54 00:05:53,000 --> 00:05:55,080 Ne yaptım ben oğlum? 55 00:06:44,560 --> 00:06:46,120 Devam ediyor mu hâlâ? 56 00:06:47,800 --> 00:06:49,240 Alıştım artık. 57 00:06:49,680 --> 00:06:51,480 Sorun etmiyorum eskisi kadar. 58 00:06:51,680 --> 00:06:53,320 İlaçlara devam ediyor musun? 59 00:06:53,600 --> 00:06:55,400 Ara sıra kullanıyorum ama… 60 00:06:56,040 --> 00:06:58,080 …bir işe yaradığından değil. 61 00:06:59,520 --> 00:07:01,280 Alışkanlık oldu artık benimki. 62 00:07:01,960 --> 00:07:03,600 Bak sana ne diyeceğim. 63 00:07:04,160 --> 00:07:07,280 Geçen gün bankada bir müşterim bir adamdan bahsetti. 64 00:07:07,560 --> 00:07:09,960 Belki senin işine yarar diye numarasını aldım. 65 00:07:33,640 --> 00:07:35,000 Oğlum çekiştirme! 66 00:08:19,320 --> 00:08:20,800 Baras! 67 00:08:23,000 --> 00:08:24,880 Ben seni hiç görmedim. 68 00:09:03,800 --> 00:09:05,480 Niye anlamıyorsun Cem? 69 00:09:05,680 --> 00:09:07,360 Bana seslendi, diyorum. 70 00:09:07,600 --> 00:09:09,480 Ben seni hiç görmedim, dedi. 71 00:09:11,480 --> 00:09:12,840 Düşünmesen artık. 72 00:09:18,280 --> 00:09:20,160 Beni neden suçluyorsun? Ben onu anlamıyorum. 73 00:09:20,280 --> 00:09:22,040 Çünkü bana inanmıyorsun. 74 00:09:22,880 --> 00:09:25,680 Ben hasta muamelesi görmekten çok sıkıldım artık. 75 00:09:26,160 --> 00:09:30,240 Yok ilacını iç, yok şöyle yap, böyle yap, düşünme, kafana takma falan… 76 00:09:31,080 --> 00:09:33,480 Sıkılmadın mı aynı şeyleri söylemekten? 77 00:09:34,720 --> 00:09:35,600 Bak Damla! 78 00:09:35,720 --> 00:09:38,680 Tamam, Cem. Ben iyileştiğimde geleceğim. 79 00:09:38,800 --> 00:09:40,240 Sen git, yat. 80 00:09:40,360 --> 00:09:42,040 Tamam, harika. Hadi beraber gidelim. 81 00:09:42,160 --> 00:09:44,040 Cem! Lütfen. 82 00:09:45,040 --> 00:09:46,120 Tamam. 83 00:09:47,560 --> 00:09:48,520 Tamam. 84 00:10:03,960 --> 00:10:05,360 Ebru nasılsın? 85 00:10:06,240 --> 00:10:07,880 Senden bir şey rica edeceğim. 86 00:10:08,280 --> 00:10:10,920 Dün bahsettiğin adamın adresini yollayabilir misin bana? 87 00:10:20,520 --> 00:10:22,400 Ben seni hiç görmedim, dedi. 88 00:10:24,280 --> 00:10:25,760 Tanıyor musun o çocuğu? 89 00:10:27,800 --> 00:10:28,880 Hayır… 90 00:10:30,200 --> 00:10:32,400 …ama sanki o beni tanıyormuş gibi konuştu. 91 00:10:34,080 --> 00:10:35,080 Bakın… 92 00:10:35,200 --> 00:10:38,360 …gördüğüm kadarıyla siz böyle şeylere pek inanmıyorsunuz. 93 00:10:38,960 --> 00:10:40,840 Daha ziyade beni gibilere. 94 00:10:41,120 --> 00:10:43,160 Ama belli ki çaresiz kalmışsınız. 95 00:10:45,200 --> 00:10:46,400 İnancın var mı? 96 00:10:49,600 --> 00:10:51,880 Korkuyla besleneni korkunla besleme sakın. 97 00:10:52,200 --> 00:10:54,760 İnanç, telkinle peydah olmaz. 98 00:10:55,200 --> 00:10:57,240 İnsanın kalbinde yer etmelidir. 99 00:10:58,600 --> 00:11:00,080 İnancın yoksa… 100 00:11:00,920 --> 00:11:02,520 …sana yardım edemem. 101 00:11:04,400 --> 00:11:05,840 İnancın var mı? 102 00:11:47,960 --> 00:11:48,840 Uzat elini. 103 00:11:52,680 --> 00:11:53,960 Annem o benim. 104 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 Gözlerine bak. 105 00:11:57,960 --> 00:12:00,000 Korkma. Nefes al. 106 00:12:00,440 --> 00:12:02,520 Bırak karanlık içine doğsun. 107 00:12:03,440 --> 00:12:04,760 O seni görmüyor. 108 00:12:05,280 --> 00:12:06,560 Ayırma gözlerini. 109 00:12:07,560 --> 00:12:09,360 Gözlerindeki karanlığa bak. 110 00:12:09,600 --> 00:12:12,480 Gerçekler karanlıkta gizlidir. 111 00:12:13,240 --> 00:12:14,120 Korkma. 112 00:12:14,680 --> 00:12:16,480 Korkarsan kâbus gerçek olur. 113 00:12:16,600 --> 00:12:18,080 Baras! 114 00:12:23,200 --> 00:12:24,680 Sana bir duacı var. 115 00:12:26,280 --> 00:12:28,600 Seni bu zamana kadar koruyup kollamış… 116 00:12:29,240 --> 00:12:31,280 …ama gücü tükenmekte… 117 00:12:31,720 --> 00:12:33,240 …takati yok olmakta. 118 00:12:34,240 --> 00:12:35,200 Kim? 119 00:12:35,560 --> 00:12:37,120 Onu ancak sen bilebilirsin. 120 00:12:39,040 --> 00:12:42,320 Bazıları vardır ki onların sabrına gıpta edilir. 121 00:12:42,920 --> 00:12:47,040 Kendilerine vadedileni alabilmek için bir ömür boyu beklerler. 122 00:12:47,880 --> 00:12:51,600 Onlar ki musibetlerin en beterleridir. 123 00:12:53,080 --> 00:12:54,040 Ne demek bu? 124 00:12:54,920 --> 00:12:56,320 Öğreneceksin. 125 00:12:57,080 --> 00:12:58,480 Gözlerini kapatma. 126 00:12:59,120 --> 00:13:00,720 Gördüklerin kılavuzun olacak. 127 00:13:01,640 --> 00:13:05,720 Onunla yüzleşmeden kurtulamazsın. 128 00:13:25,360 --> 00:13:26,600 İnanamıyorum. 129 00:13:27,200 --> 00:13:29,040 Sana inanamıyorum gerçekten. 130 00:13:29,720 --> 00:13:31,680 Bu nasıl bir cehalettir böyle? 131 00:13:32,040 --> 00:13:35,360 Bunca doktorun bulamadığı çareyi sen git, bir sahtekardan ara! 132 00:13:37,640 --> 00:13:39,400 Senin gibi aklı başında bir insan… 133 00:13:39,520 --> 00:13:42,280 …bunlara nasıl inanır, benim aklım almıyor artık. 134 00:13:48,760 --> 00:13:49,920 Cem… 135 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 …biliyor musun… 136 00:13:52,400 --> 00:13:56,160 …insan çaresiz kalınca neye inanacağını gerçekten bilemiyor. 137 00:13:56,840 --> 00:13:59,280 Ama sen tabii benim bu büyük cehaletimi görmezden gelirsin… 138 00:13:59,400 --> 00:14:00,760 …beni affedersin, değil mi? 139 00:14:01,320 --> 00:14:03,360 Ben de o filmlerde gördüğümüz… 140 00:14:03,480 --> 00:14:06,560 …yaşadığı hiçbir şeyi kimseye inandıramayan hastalar gibiyim, değil mi? 141 00:14:08,320 --> 00:14:09,920 Deli gibiyim ben de. 142 00:14:15,960 --> 00:14:17,120 Bak güzelim… 143 00:14:18,320 --> 00:14:19,840 …ben yarın Bursa'ya gidiyorum… 144 00:14:20,000 --> 00:14:21,520 …bayi toplantısına. 145 00:14:21,800 --> 00:14:24,760 Sen de gelsen. Hem bir değişiklik falan olur sana da. 146 00:14:24,880 --> 00:14:26,160 Ne dersin? 147 00:14:28,200 --> 00:14:29,640 Ne kadar kalacaksın? 148 00:14:29,760 --> 00:14:31,240 Bir hafta falan, çok değil. 149 00:14:31,640 --> 00:14:34,080 Benim işlerim vardı hafta sonu. 150 00:14:34,400 --> 00:14:35,400 Sen git. 151 00:14:36,000 --> 00:14:37,800 Tamam, orada halledersin sen de. 152 00:14:39,200 --> 00:14:41,480 Yok, şimdi aklım burada kalır. Zor olur. 153 00:14:47,640 --> 00:14:48,560 Peki. 154 00:14:50,080 --> 00:14:51,480 Nasıl istersen. 155 00:17:05,560 --> 00:17:07,160 Telefonlarımı da açmayı unutma. 156 00:17:08,360 --> 00:17:10,200 -Hadi hoşça kal. -Görüşürüz. 157 00:17:27,920 --> 00:17:28,960 Ebru? 158 00:17:29,080 --> 00:17:30,200 Damla… 159 00:17:30,920 --> 00:17:33,720 …az önce dün ziyaret ettiğin Nurullah Hoca aradı. 160 00:17:34,720 --> 00:17:36,120 Dün gece annesini kaybetmiş. 161 00:17:41,240 --> 00:17:42,320 Nasıl? 162 00:17:42,960 --> 00:17:44,560 Bilmiyorum, anlatmadı. 163 00:17:45,200 --> 00:17:46,800 Sesi çok kötüydü zaten. 164 00:17:49,120 --> 00:17:50,440 Beni niye aradın? 165 00:17:50,560 --> 00:17:52,040 O söyledi aramamı. 166 00:17:52,160 --> 00:17:53,280 Ben de anlamadım. 167 00:17:53,600 --> 00:17:56,400 Annesi ölmeden önce senin hakkında konuşmuş. 168 00:17:57,160 --> 00:17:58,320 Ne konuşmuş? 169 00:17:58,760 --> 00:18:00,840 Bir köye gitmen gerekiyormuş. 170 00:18:00,960 --> 00:18:02,280 Öyle söylemiş. 171 00:18:02,720 --> 00:18:04,520 Sen biliyormuşsun nereye gideceğini. 172 00:18:04,960 --> 00:18:06,880 Anlamıyorum Ebru. Ne diyorsun? 173 00:18:07,000 --> 00:18:08,160 Bilmiyorum. 174 00:18:08,560 --> 00:18:10,760 Senin telefonun olmadığı için beni aramış. 175 00:18:10,880 --> 00:18:11,960 Söyle ona, dedi. 176 00:18:12,080 --> 00:18:13,520 Sesi de çok tuhaftı. 177 00:18:13,960 --> 00:18:15,640 Tamam, ararım, dedim ben de. 178 00:18:16,280 --> 00:18:17,400 Tamam. 179 00:19:39,600 --> 00:19:40,840 Bismillah. 180 00:19:48,080 --> 00:19:49,360 Buyurun. 181 00:19:53,640 --> 00:19:55,080 Kusura kalmayın. 182 00:19:55,200 --> 00:19:56,840 Ev biraz eskidir… 183 00:19:56,960 --> 00:19:58,000 …ama temizdir. 184 00:19:58,120 --> 00:19:59,440 Daha yeni temizlettim. 185 00:20:00,120 --> 00:20:01,080 Malum… 186 00:20:01,200 --> 00:20:03,440 …bu vakitlerde pek kimse gelmez. 187 00:20:03,800 --> 00:20:06,040 Gelip ne yapacak ayazın ortasında? 188 00:20:06,760 --> 00:20:08,720 Köyde pek yaşayan yok galiba. 189 00:20:09,040 --> 00:20:10,480 Az kişi kaldık. 190 00:20:10,600 --> 00:20:11,960 Üç dört hane var. 191 00:20:12,160 --> 00:20:15,480 Malum, geçim sıkıntısı yüzünden kaçtı çoğu. 192 00:20:16,400 --> 00:20:19,000 Ama yine de yaz vakti gelen giden çok olur. 193 00:20:21,160 --> 00:20:24,000 Tepelerin orada eski zamandan kalma mezarlar var. 194 00:20:24,640 --> 00:20:27,440 Pek görülecek bir şey yok ama geliyorlar işte. 195 00:20:28,320 --> 00:20:30,840 Çoğu da gömü, hazine peşinde gerçi. 196 00:20:31,120 --> 00:20:32,840 Ben de baktım gelen var… 197 00:20:32,960 --> 00:20:34,480 …burayı pansiyon yaptım. 198 00:20:35,920 --> 00:20:37,320 Yalnız Damla Hanım… 199 00:20:38,360 --> 00:20:39,840 …üst katı kullanmıyoruz. 200 00:20:39,960 --> 00:20:41,280 Orası kapalıdır. 201 00:20:42,520 --> 00:20:44,080 Yorgunsunuzdur, dinlenin. 202 00:20:44,200 --> 00:20:45,400 Ben de gideyim. 203 00:20:46,080 --> 00:20:47,720 Teşekkür ederim Veysel Bey. 204 00:20:48,680 --> 00:20:50,680 Beylik bizim neyimize, Damla Hanım? 205 00:20:50,880 --> 00:20:52,840 Siz sade Veysel deyin yeter. 206 00:20:53,200 --> 00:20:54,240 Peki Veysel. 207 00:20:54,360 --> 00:20:55,640 İyi geceler. 208 00:22:52,600 --> 00:22:53,600 Alo. 209 00:22:54,000 --> 00:22:55,640 Canım, ne yapıyorsun? 210 00:22:56,280 --> 00:22:58,360 İyiyim. Ebru ile buluştuk. 211 00:22:59,680 --> 00:23:01,240 Aradım, merak ettim ben de. 212 00:23:01,880 --> 00:23:04,600 Arayacaktım. Anca bitirdim işleri. 213 00:23:05,360 --> 00:23:06,240 Anladım. 214 00:23:06,360 --> 00:23:08,800 Yeni çıktım ben de toplantıdan. Bir arayayım dedim. 215 00:23:09,920 --> 00:23:11,120 İyi yapmışsın. 216 00:23:12,240 --> 00:23:15,000 Ben belki Ebru'da kalırım bu gece. 217 00:23:15,120 --> 00:23:17,360 Tamam. Habersiz bırakma beni, olur mu? 218 00:23:17,600 --> 00:23:18,680 Seni seviyorum. 219 00:23:18,800 --> 00:23:19,880 Ben de. 220 00:23:25,880 --> 00:23:27,000 Bak. 221 00:23:27,720 --> 00:23:29,160 Neydin ne oldun? 222 00:23:30,840 --> 00:23:32,400 Musibetin sana da bulaştı. 223 00:23:32,520 --> 00:23:33,680 Yüzüne bak! 224 00:23:34,080 --> 00:23:35,680 Bana deli dersin, bilirim. 225 00:23:36,400 --> 00:23:37,520 Değilim. 226 00:23:40,400 --> 00:23:42,600 Yıllardır şu resimlere bakar durursun… 227 00:23:43,280 --> 00:23:47,640 …ihanetinle sebep olduğun ölüleri unutmayasın diye. 228 00:23:49,440 --> 00:23:50,680 İyi bak! 229 00:23:51,920 --> 00:23:52,960 İyi bak! 230 00:23:53,080 --> 00:23:55,320 Unutmayasın diye astım bu resimleri. 231 00:24:55,120 --> 00:24:58,200 Kemal'le evlenebilmek için Hasan'a büyü yaptırdı. 232 00:25:02,920 --> 00:25:04,520 Büyüyle menfaat peşine düştü. 233 00:25:04,920 --> 00:25:06,320 Kız da marazlı doğdu zaten. 234 00:25:06,920 --> 00:25:08,240 Belli ki musibete karışmış… 235 00:25:08,800 --> 00:25:10,080 …katli vaciptir. 236 00:25:10,800 --> 00:25:11,920 -Ver şunu. -Hayır. 237 00:25:12,040 --> 00:25:14,080 -Ver dedim şunu. -Abi, bırak! 238 00:25:14,320 --> 00:25:15,440 -Ver dedim. -Vermem. 239 00:25:15,560 --> 00:25:18,000 -Ver dedim şunu. -Kuzum! Gülten'im! 240 00:25:19,000 --> 00:25:21,520 Allah korkun yok mu abi? Lütfen! 241 00:25:34,360 --> 00:25:35,600 Git! 242 00:26:17,280 --> 00:26:18,960 Bana acı çektirmek için… 243 00:26:19,680 --> 00:26:23,480 …sırf bana acı çektirmek için astı sizi buraya. 244 00:26:50,480 --> 00:26:51,640 Korkma! 245 00:26:51,800 --> 00:26:54,160 Korkarsan kabus gerçek olur. 246 00:26:54,760 --> 00:26:57,520 Onunla yüzleşmeden kurtulamazsın. 247 00:27:06,000 --> 00:27:07,720 Hayırlı sabahlar Damla Hanım. 248 00:27:08,000 --> 00:27:10,520 Bir ihtiyacınız var mı diye sormak istedim de. 249 00:27:10,760 --> 00:27:12,720 Sağ ol Veysel. Teşekkür ederim. 250 00:27:14,320 --> 00:27:17,440 Dün buraya gelmeye çalışırken yanlış yola girdim galiba. 251 00:27:17,560 --> 00:27:19,320 Böyle büyük bir korkuluk vardı. 252 00:27:19,680 --> 00:27:21,520 Nerede kalıyor biliyor musun orası? 253 00:27:21,840 --> 00:27:24,640 Girişi geçtikten sonra bayırın altına girmişsin. 254 00:27:25,080 --> 00:27:26,320 Eski yoldur. 255 00:27:26,440 --> 00:27:27,760 Allah korumuş. 256 00:27:27,880 --> 00:27:29,520 Pek tekin değildir oralar. 257 00:27:30,000 --> 00:27:31,760 Çok huysuz köpek vardır. 258 00:27:31,960 --> 00:27:33,360 Sakın gitmeyin oraya. 259 00:27:33,560 --> 00:27:35,480 Dediğim gibi, pek tekin değildir. 260 00:27:36,080 --> 00:27:37,040 Tamam. 261 00:28:43,640 --> 00:28:45,040 Dünden yarından… 262 00:28:45,160 --> 00:28:47,000 …vaktin tükendiği yerden… 263 00:28:47,120 --> 00:28:49,080 …gelirler, çare yok. 264 00:28:49,200 --> 00:28:51,000 Görünmez, bilinmez onlar. 265 00:28:51,120 --> 00:28:52,160 Çaren yok. 266 00:28:52,280 --> 00:28:53,320 Yok çaren. 267 00:28:53,600 --> 00:28:54,480 Oraya git! 268 00:28:54,960 --> 00:28:55,840 Git! 269 00:28:56,160 --> 00:28:57,360 Oraya git! 270 00:29:02,160 --> 00:29:04,280 Nefesi tükendi toprak altında. 271 00:29:05,920 --> 00:29:08,360 Gafilden olma, masumdan doğma. 272 00:29:09,640 --> 00:29:11,560 Maraz çıkar seher vakti. 273 00:29:11,800 --> 00:29:14,560 İpin ucunda, ta oradasın sen. 274 00:29:15,040 --> 00:29:17,280 Git, oraya git! 275 00:29:42,960 --> 00:29:45,520 Korkuttum sizi, kusura bakmayın. 276 00:29:45,760 --> 00:29:48,320 Yok, ben boş bulundum sadece. 277 00:29:48,880 --> 00:29:52,280 Bizim Veysel'in pansiyonunda kalıyorsunuz, değil mi? 278 00:29:53,160 --> 00:29:54,560 Damla ben. 279 00:29:55,360 --> 00:29:56,640 Gazeteciyim. 280 00:29:56,760 --> 00:29:58,960 Aslında haber ajansında çalışıyorum. 281 00:30:00,520 --> 00:30:02,680 Şu tepedeki eski mezarlar için geldim. 282 00:30:02,800 --> 00:30:05,160 Anladım da… 283 00:30:06,080 --> 00:30:07,280 …burada ne arıyorsunuz? 284 00:30:07,400 --> 00:30:10,000 Malum, mezarlar tepenin yukarısındadır. 285 00:30:11,960 --> 00:30:13,080 Şu ev… 286 00:30:14,080 --> 00:30:15,320 Bakın Damla Hanım… 287 00:30:16,400 --> 00:30:18,240 …buralar pek tekin değildir. 288 00:30:19,920 --> 00:30:22,600 Bana sorarsanız siz köyden fazla uzaklaşmayın. 289 00:30:24,000 --> 00:30:25,320 Allah muhafaza… 290 00:30:25,440 --> 00:30:27,240 …başınıza kötü bir şeyler gelmesin. 291 00:30:27,880 --> 00:30:29,960 Kurdu, çakalı çok olur bu vakitlerde. 292 00:30:30,400 --> 00:30:31,480 Malum… 293 00:30:31,840 --> 00:30:33,360 …köyde kimse de kalmadı. 294 00:30:34,040 --> 00:30:35,800 Sahip çıkanınız da olmaz… 295 00:30:36,960 --> 00:30:38,040 …bilesiniz. 296 00:30:40,880 --> 00:30:42,360 Hayırlı günler. 297 00:31:24,040 --> 00:31:25,800 Dünden, yarından… 298 00:31:27,280 --> 00:31:29,680 Vaktin tükendiği yerden gelirler. 299 00:31:31,520 --> 00:31:34,560 Görünmez, bilinmez onlar. 300 00:31:36,520 --> 00:31:38,760 Görünmez, bilinmez onlar. 301 00:31:38,880 --> 00:31:40,080 Oraya git. 302 00:31:40,560 --> 00:31:42,040 Git oraya. Git! 303 00:32:09,160 --> 00:32:11,120 Abi… 304 00:32:12,080 --> 00:32:14,600 …bir kere daha görsem onu, ne olur abi. 305 00:32:15,240 --> 00:32:17,400 Yalvarırım abi, bir kere daha. 306 00:32:19,960 --> 00:32:22,040 Bu eziyeti çekmelisin ya… 307 00:32:22,840 --> 00:32:25,480 …ama şu lanet yere gelirken her seferinde dua etmekteyim. 308 00:32:26,080 --> 00:32:27,200 İnşallah, diyorum… 309 00:32:27,320 --> 00:32:29,240 …inşallah geberip gitmiştir. 310 00:32:30,120 --> 00:32:32,160 Kendi musibetini o sabilere de bulaştırdın. 311 00:32:32,800 --> 00:32:34,880 Toprağın altındakilerden daha ne istersin ha? 312 00:32:35,000 --> 00:32:36,280 Ne istersin? 313 00:32:38,600 --> 00:32:39,600 Abi! 314 00:32:39,720 --> 00:32:41,200 Abi! Ne olur abi! 315 00:35:14,880 --> 00:35:15,840 Korkma! 316 00:35:15,960 --> 00:35:18,200 Bırak karanlık içine doğsun. 317 00:35:19,440 --> 00:35:21,600 Korkarsan kâbus gerçek olur. 318 00:35:32,600 --> 00:35:33,840 Korkma! 319 00:38:13,720 --> 00:38:14,920 Salih… 320 00:38:15,600 --> 00:38:16,680 …geldin mi? 321 00:38:18,280 --> 00:38:20,480 Bana acı çektirmek için… 322 00:38:20,880 --> 00:38:24,000 …sırf ben daha fazla acı çekeyim diye astı sizi buraya. 323 00:38:26,480 --> 00:38:27,600 Salih. 324 00:38:30,600 --> 00:38:31,760 Salih. 325 00:38:34,840 --> 00:38:36,200 Ne kötü değil mi? 326 00:38:36,520 --> 00:38:39,760 Şu fotoğraftaki hiç kimse yaşadıkları kabustan kurtulamamış. 327 00:38:40,440 --> 00:38:42,480 Allah kimsenin başına vermesin. 328 00:38:42,960 --> 00:38:45,160 Koskoca aile, darmadağın olup gitmiş. 329 00:38:45,960 --> 00:38:47,360 Nasıl olmuş? 330 00:38:47,520 --> 00:38:49,240 Vallahi, ben annemin yalancısıyım. 331 00:38:49,360 --> 00:38:50,640 O anlatmıştı. 332 00:38:52,480 --> 00:38:54,960 Kemal, Hatice'yi çok seviyormuş. 333 00:38:55,080 --> 00:38:56,360 Evleneceklermiş. 334 00:38:57,160 --> 00:39:01,520 Hasan, öz kardeşi Kemal'e rağmen Hatice teyzemi kendine istetmiş. 335 00:39:01,960 --> 00:39:05,520 O yıllarda evin büyük oğlu kim ise öncelik onunmuş. 336 00:39:06,200 --> 00:39:09,240 Abisi Hasan, Kemal'den önce davranınca… 337 00:39:09,640 --> 00:39:12,520 …Hatice teyzem istemese de Hasan'la evlendirilmiş. 338 00:39:13,080 --> 00:39:14,960 Hasan, yılı dolmadan ölmüş. 339 00:39:15,080 --> 00:39:18,040 Evlerden ırak, musibet bulaşmış derler. 340 00:39:18,840 --> 00:39:22,160 Hasan ölünce de Hatice teyzemi Kemal'le evlendirmişler. 341 00:39:23,000 --> 00:39:25,160 Kemal'le Hasan'ın babası Mahmut Ağa… 342 00:39:25,440 --> 00:39:27,400 …bizde gelin dul kalmaz demiş. 343 00:39:28,200 --> 00:39:31,440 Nasıl yani? Ölen kocasının kardeşiyle mi evlendirilmiş? 344 00:39:31,640 --> 00:39:33,120 Âdet böyleymiş. 345 00:39:33,400 --> 00:39:34,560 Töre gibi bir şey. 346 00:39:35,200 --> 00:39:36,200 Sonra? 347 00:39:36,760 --> 00:39:39,200 Kemal son zamanlarında tuhaflaşmış. 348 00:39:39,320 --> 00:39:43,160 Annemin anlatması, bir iki defa Hatice teyzemi öldürmeye kalkmış. 349 00:39:43,840 --> 00:39:45,200 Sonra bir gece… 350 00:39:46,760 --> 00:39:49,080 …önce kendi oğlunu öldürmüş. 351 00:39:49,480 --> 00:39:50,920 Sonra da intihar etmiş. 352 00:39:51,880 --> 00:39:52,680 Anladım. 353 00:39:53,520 --> 00:39:54,720 Peki Hatice? 354 00:39:55,160 --> 00:39:57,240 Olay sırasında hamileymiş zaten. 355 00:40:00,480 --> 00:40:03,320 Çocuk doğduktan sonra iyice kendini kaybetmiş. 356 00:40:04,840 --> 00:40:06,760 Ecinnilerle konuşur olmuş. 357 00:40:07,160 --> 00:40:09,600 Hocaya falan götürmüşler ama düzelmemiş. 358 00:40:11,200 --> 00:40:12,200 Çocuk? 359 00:40:12,320 --> 00:40:15,480 Annemin demesi, çocuk marazlı doğmuş zaten. 360 00:40:16,080 --> 00:40:18,840 O da çok geçmeden hastalıktan ölüp gitmiş garip. 361 00:40:19,400 --> 00:40:21,920 Onu da kardeşi Salih'in yanına gömmüşler. 362 00:40:23,720 --> 00:40:25,240 Peki Hatice'ye ne olmuş? 363 00:40:25,600 --> 00:40:27,840 Kemal'e varmak için kötü işlere bulaşmış. 364 00:40:28,520 --> 00:40:30,640 Hasan da o yüzden ölmüş zaten. 365 00:40:31,240 --> 00:40:34,040 Sonra, bir sabah ortalıktan kaybolmuş. 366 00:40:34,560 --> 00:40:37,600 Annem, "Ecinnilere karıştı, cezasını buldu." der. 367 00:40:38,200 --> 00:40:40,160 Jandarma falan çok aramışlar… 368 00:40:40,720 --> 00:40:43,720 …ama ne ölüsünü ne de dirisini bulamamışlar. 369 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Diğerleri? 370 00:40:48,120 --> 00:40:52,640 Kemal'le Hasan'ın babası Mahmut Ağa, cinnet geçirip önce karısı Nurcan'ı… 371 00:40:52,760 --> 00:40:54,480 …sonra da kendini öldürmüş. 372 00:41:09,320 --> 00:41:10,320 Buyurun? 373 00:41:10,600 --> 00:41:12,320 Kusura bakmayın, rahatsız ettim. 374 00:41:12,440 --> 00:41:14,080 Ben Sedat Bey'le görüşmek için… 375 00:41:25,200 --> 00:41:26,240 Buyurun, ne vardı? 376 00:41:26,360 --> 00:41:28,040 -Şu ev… -Hangi ev? 377 00:41:28,600 --> 00:41:31,000 Geçen gün karşılaştığımız yerdeki harabe… 378 00:41:32,040 --> 00:41:34,000 -Şu olayla bir bağlantısı var mı? -Hangi olayla? 379 00:41:34,680 --> 00:41:36,480 Veysel bahsetti de biraz. 380 00:41:36,800 --> 00:41:38,200 Ailenizle ilgili. 381 00:41:38,320 --> 00:41:40,360 Size de sormak istediğim bazı şeyler… 382 00:41:47,800 --> 00:41:48,880 Bakın Damla Hanım… 383 00:41:49,280 --> 00:41:50,680 …Veysel biraz saftır. 384 00:41:50,800 --> 00:41:52,160 Ne dediğini bilmez. 385 00:41:52,320 --> 00:41:54,040 Hem geçmiş gün. Olmuş, bitmiş. 386 00:41:54,720 --> 00:41:56,960 Bu tip mevzuları fazla kurcalamaya gelmez. 387 00:41:57,680 --> 00:41:59,120 Benim şimdi gitmem lazım. 388 00:41:59,240 --> 00:42:01,520 -Malum, ikindi yaklaşıyor. -Sedat Bey! 389 00:42:02,480 --> 00:42:05,040 Bakın, ben sadece bu olayı öğrenmeye çalışıyorum. 390 00:42:05,160 --> 00:42:06,120 Damla Hanım… 391 00:42:07,560 --> 00:42:10,160 …başınıza kötü bir şey gelmeden buradan gidin. 392 00:42:12,480 --> 00:42:14,000 Allah'ın selamı üstünüze olsun. 393 00:42:28,600 --> 00:42:29,720 Fatma! 394 00:42:53,080 --> 00:42:54,200 Anne! 395 00:42:56,040 --> 00:42:57,160 Salih'im! 396 00:42:57,280 --> 00:42:58,560 Neden sakladın? 397 00:42:59,760 --> 00:43:01,800 Senin yüzünden gözlerimi oydu. 398 00:43:01,920 --> 00:43:03,600 Sen benim helalimi çaldın. 399 00:43:04,480 --> 00:43:06,480 Her şey sana sahip olmak içindi. 400 00:43:38,400 --> 00:43:40,600 Yetmedi mi yıllardır çektiği eziyet? 401 00:43:40,960 --> 00:43:42,280 Bırak artık şu garibi. 402 00:43:44,680 --> 00:43:47,680 Hadi vicdanınız körelmiş, Allah'tan da mı korkmazsınız? 403 00:43:48,040 --> 00:43:49,280 Kardeşiniz o sizin. 404 00:43:49,440 --> 00:43:51,160 Aklının ermediği işlere karışma kadın! 405 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 Bin defa anlattım sana. Kafan almıyor mu? 406 00:43:55,600 --> 00:43:57,400 Musibeti zapt etmek gerek. 407 00:43:58,720 --> 00:44:00,800 Şerre bulaşanın katli vaciptir ya… 408 00:44:01,280 --> 00:44:03,200 …o beğenmediğin vicdanıma şükretsin. 409 00:44:04,240 --> 00:44:06,320 Şimdi çeneni kapat, otur oturduğun yerde! 410 00:44:07,040 --> 00:44:09,480 Bu mevzuyu bir daha açarsan vallahi koparırım o dilini. 411 00:44:11,120 --> 00:44:12,160 Dayı… 412 00:44:12,400 --> 00:44:13,680 …ben sormuşsun. 413 00:44:19,760 --> 00:44:21,000 Gel lan buraya. 414 00:44:21,120 --> 00:44:22,240 Ulan bana bak. 415 00:44:22,360 --> 00:44:24,320 Ulan o kadınla bir daha konuştuğunu duyayım… 416 00:44:24,440 --> 00:44:25,600 …ant olsun öldürürüm seni. 417 00:44:25,720 --> 00:44:27,200 Öldürürüm! Anladın mı? 418 00:44:29,480 --> 00:44:30,560 Ver şunu. 419 00:44:52,720 --> 00:44:53,680 Veysel? 420 00:44:58,640 --> 00:45:00,160 Oğlum dursana bir. 421 00:45:05,680 --> 00:45:06,960 Ne oldu yavrum? 422 00:45:07,520 --> 00:45:08,640 Dayım… 423 00:45:09,800 --> 00:45:11,080 …vurdu bana. 424 00:45:12,360 --> 00:45:13,480 Bir şey olmaz oğlum. 425 00:45:13,600 --> 00:45:14,680 O senin dayın… 426 00:45:14,800 --> 00:45:16,280 …döver de sever de. 427 00:45:17,120 --> 00:45:18,840 Babam bizi bırakıp gitmeseydi… 428 00:45:19,040 --> 00:45:20,960 Tamam! Uzatma oğlum. 429 00:45:21,720 --> 00:45:22,960 Hadi git uyu. 430 00:45:50,000 --> 00:45:51,480 Bu da sondur, bilesin. 431 00:45:54,960 --> 00:45:56,080 Kuzum… 432 00:45:57,320 --> 00:45:58,560 …Gülten'im. 433 00:45:59,400 --> 00:46:01,400 Bilirim, duymaktasın beni… 434 00:46:02,680 --> 00:46:03,600 …bilirim. 435 00:46:05,600 --> 00:46:06,880 Affet. 436 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 Yalnız koydum seni burada… 437 00:46:10,440 --> 00:46:11,520 …gelemedim. 438 00:46:13,520 --> 00:46:15,000 Bırakmadılar ki. 439 00:46:15,560 --> 00:46:17,920 Yalnız koydum seni buralarda. 440 00:46:23,600 --> 00:46:26,040 Koklayabilseydim ya seni bir daha… 441 00:46:27,920 --> 00:46:29,600 …öpebilseydim hele… 442 00:46:31,160 --> 00:46:33,960 …ant olsun razı gelirdim çektiklerime. 443 00:46:35,040 --> 00:46:36,760 Zulüm bu olsa gerek. 444 00:46:39,520 --> 00:46:41,520 Bundan beteri var mıdır? 445 00:46:42,960 --> 00:46:43,920 Yoktur. 446 00:46:45,680 --> 00:46:46,680 Yok… 447 00:46:48,440 --> 00:46:49,640 …beteri yok. 448 00:46:53,640 --> 00:46:54,760 Salih'im… 449 00:46:55,760 --> 00:46:57,200 …o sana emanet. 450 00:46:58,000 --> 00:47:00,760 Nasip olmaz da bir daha gelemezsem… 451 00:47:02,760 --> 00:47:04,240 …affedin beni! 452 00:47:07,640 --> 00:47:09,000 Affedin! 453 00:47:10,480 --> 00:47:12,160 Affedin annenizi! 454 00:47:26,320 --> 00:47:29,120 Dua etmekteymişsin ya her gelişinde… 455 00:47:30,480 --> 00:47:32,400 …ölüp gitmemi beklermişsin. 456 00:47:33,400 --> 00:47:35,400 Ölüm bunun yanında ne ki? 457 00:48:02,440 --> 00:48:03,440 Tövbe tövbe! 458 00:48:12,920 --> 00:48:14,040 Tövbe! 459 00:48:26,400 --> 00:48:27,680 Hasbinallah! 460 00:48:35,760 --> 00:48:38,400 Allah'ım sen koru! 461 00:48:38,880 --> 00:48:40,960 Allah'ım! 462 00:48:47,760 --> 00:48:50,760 Bismillah! 463 00:48:51,400 --> 00:48:52,520 Bismillahirrahmanirrahim! 464 00:48:55,840 --> 00:48:58,840 Allah'ım! 465 00:50:06,840 --> 00:50:08,360 La ilahe illallah! 466 00:50:16,520 --> 00:50:17,720 Allah'ım! 467 00:51:08,480 --> 00:51:09,320 Allah'ım! 468 00:51:09,440 --> 00:51:11,440 Kefaret! 469 00:51:12,320 --> 00:51:14,440 Kefaret! 470 00:51:14,920 --> 00:51:17,000 Kefaret! 471 00:51:17,600 --> 00:51:19,760 Kefaret! 472 00:51:20,560 --> 00:51:22,440 Kefaret! 473 00:51:23,400 --> 00:51:25,080 Kefaret! 474 00:51:26,720 --> 00:51:28,400 Kefaret! 475 00:51:29,400 --> 00:51:33,720 Kefaret! 476 00:51:46,680 --> 00:51:48,760 Allah! 477 00:51:53,760 --> 00:51:56,800 Allah! 478 00:51:59,040 --> 00:52:01,960 La ilahe illallah! 479 00:53:44,800 --> 00:53:45,800 Bismillah! 480 00:53:46,920 --> 00:53:52,080 Kefaret! 481 00:55:08,520 --> 00:55:09,640 Damla Hanım? 482 00:55:17,960 --> 00:55:19,280 Damla Hanım? 483 00:55:38,440 --> 00:55:39,600 Damla Hanım? 484 00:55:52,200 --> 00:55:53,560 Damla Hanım? 485 00:55:53,960 --> 00:55:55,000 Damla Hanım? 486 00:55:56,600 --> 00:55:57,840 Damla Hanım? 487 00:55:58,720 --> 00:56:00,000 Damla Hanım? 488 00:56:08,200 --> 00:56:09,560 Fatma yenge… 489 00:56:09,680 --> 00:56:11,280 …hemen gelmen lazım. 490 00:56:31,760 --> 00:56:33,000 Şerife? 491 00:56:34,880 --> 00:56:36,080 Neden geldin? 492 00:56:36,520 --> 00:56:38,120 Neden geldiğimi biliyorsun. 493 00:56:39,160 --> 00:56:40,720 Bir şey bildiğim yok benim. 494 00:56:41,520 --> 00:56:42,840 Seslerini duydum. 495 00:56:43,080 --> 00:56:44,560 Kefaret, dediler. 496 00:56:45,280 --> 00:56:47,000 Vakit geldi, dediler. 497 00:56:48,360 --> 00:56:49,360 Ne dedin? 498 00:56:49,480 --> 00:56:51,080 Vakit geldi, dediler. 499 00:56:51,600 --> 00:56:52,760 Git buradan kadın. 500 00:56:53,120 --> 00:56:54,280 Git buradan. 501 00:56:54,920 --> 00:56:57,800 Git, bir daha da sakın buraya ayak basma. 502 00:56:57,920 --> 00:56:59,240 Adak kabul görmemiş. 503 00:56:59,400 --> 00:57:01,160 Söylediklerimi yapmamışsınız. 504 00:57:01,480 --> 00:57:02,720 Git buradan. 505 00:57:04,680 --> 00:57:08,040 Musibetlerinle çürüyüp gidesin inşallah. 506 00:57:08,160 --> 00:57:09,800 Allah'ından bulasın. 507 00:57:31,360 --> 00:57:32,960 Tansiyonun düşmüş. 508 00:57:34,120 --> 00:57:35,480 Önemli bir şey yok. 509 00:57:52,360 --> 00:57:53,960 Nesi varmış Fatma yenge? 510 01:00:40,000 --> 01:00:41,680 Kefaret! 511 01:00:46,520 --> 01:00:48,640 Kefaret! 512 01:00:52,920 --> 01:00:55,080 Kefaret! 513 01:01:04,360 --> 01:01:07,080 Susanlar, zulmün ortağıdır. 514 01:01:07,520 --> 01:01:10,160 Susacaksan bu dilin ne işi var. 515 01:01:10,440 --> 01:01:12,640 Sana, "Dilini çekerim!" dedim. 516 01:02:37,560 --> 01:02:43,440 Hata yaptık. 517 01:02:43,560 --> 01:02:49,440 Hata yaptık. 518 01:02:56,600 --> 01:03:03,120 Hata yaptık. 519 01:03:09,280 --> 01:03:12,840 Hata yaptık. 520 01:03:12,960 --> 01:03:16,520 Hata yaptık. 521 01:03:16,640 --> 01:03:20,200 Hata yaptık. 522 01:03:20,320 --> 01:03:23,920 Hata yaptık. 523 01:03:30,240 --> 01:03:35,360 Hata yaptık. 524 01:03:35,480 --> 01:03:40,640 Hata yaptık. 525 01:03:45,600 --> 01:03:46,840 Sen yaptın! 526 01:03:46,960 --> 01:03:48,160 Salih! 527 01:03:49,840 --> 01:03:51,440 Çok mutlu olacağız. 528 01:04:14,440 --> 01:04:16,680 Kızım, git buradan. 529 01:04:16,800 --> 01:04:17,880 Neden? 530 01:04:18,240 --> 01:04:19,480 Ne biliyorsunuz? 531 01:04:20,160 --> 01:04:22,640 Sorma! Git kızım, git! 532 01:04:24,520 --> 01:04:25,600 Dur! 533 01:04:26,680 --> 01:04:28,600 Kızım, sen Sedat'ı bilmiyorsun. 534 01:04:28,880 --> 01:04:30,320 Yalvarırım git. 535 01:04:31,160 --> 01:04:32,000 Abla, dur! 536 01:04:32,120 --> 01:04:34,840 Abla, ne olur, bilmem gereken bir şey varsa anlat bana. 537 01:04:34,960 --> 01:04:37,920 Ne olur! Kurbanın olayım, lütfen anlat bana, lütfen! 538 01:04:38,040 --> 01:04:39,520 Anlatamam. 539 01:04:39,840 --> 01:04:40,960 Git ne olur! 540 01:04:41,080 --> 01:04:42,440 Ne olur, git! 541 01:05:25,720 --> 01:05:26,760 Anne! 542 01:05:27,560 --> 01:05:28,840 Veysel! 543 01:05:31,120 --> 01:05:32,760 Bu benim babam değil anne? 544 01:05:33,920 --> 01:05:36,680 Hatice teyzemin cezasını Sedat dayım verdi. 545 01:05:37,320 --> 01:05:39,120 Senin cezanı kim verecek? 546 01:05:45,360 --> 01:05:46,440 Veysel! 547 01:05:47,880 --> 01:05:49,080 Veysel! 548 01:05:50,560 --> 01:05:51,640 Veysel! 549 01:05:53,200 --> 01:05:54,320 Oğlum! 550 01:05:54,440 --> 01:05:56,000 -Anne! -Veysel! 551 01:06:13,400 --> 01:06:14,600 Hanife! 552 01:06:15,480 --> 01:06:16,760 Hayırdır bu saatte? 553 01:06:16,880 --> 01:06:18,040 Veysel. 554 01:06:23,280 --> 01:06:25,640 Bu musibeti ben saldım başımıza. 555 01:06:26,120 --> 01:06:27,600 Benim yüzümden. 556 01:06:27,720 --> 01:06:29,280 Hepsi benim yüzümden. 557 01:06:31,000 --> 01:06:32,840 Aileyi ben lanetledim. 558 01:06:33,840 --> 01:06:35,240 Sen ne diyorsun Hanife? 559 01:06:37,320 --> 01:06:38,800 Çok sevmiştim. 560 01:06:39,240 --> 01:06:40,200 Kimi? 561 01:06:42,000 --> 01:06:43,360 Hasan'ı… 562 01:06:45,960 --> 01:06:47,200 Hasan… 563 01:06:47,360 --> 01:06:49,600 …kurban olayım, ya babam duyarsa? 564 01:06:50,960 --> 01:06:52,560 Ne olacak duyarsa? 565 01:06:53,360 --> 01:06:54,880 Evleneceğiz, dedik ya. 566 01:06:56,200 --> 01:06:57,600 Ötesi ne ki? 567 01:07:05,880 --> 01:07:07,280 Çok sevmiştim. 568 01:07:07,760 --> 01:07:09,560 Ne gelirdi ki elimden. 569 01:07:10,480 --> 01:07:12,280 İnanmıştım bir kere. 570 01:07:14,080 --> 01:07:17,200 Hatice'ye söylediğimde o da çok sevinmişti. 571 01:07:18,160 --> 01:07:19,280 Bilirdim… 572 01:07:19,640 --> 01:07:21,600 …o da Kemal'i sevmekteydi. 573 01:07:22,880 --> 01:07:25,760 Abla, kardeş, aynı eve gelin gidecektik… 574 01:07:25,880 --> 01:07:27,120 …ama olmadı. 575 01:07:28,520 --> 01:07:30,320 Hasan, kalleşlik etti. 576 01:07:31,560 --> 01:07:33,360 Hatice çok güzeldi. 577 01:07:34,760 --> 01:07:36,960 Bir iki şüphelendiydim ama… 578 01:07:37,080 --> 01:07:39,000 …nereden aklıma gelecekti ki? 579 01:07:39,840 --> 01:07:42,080 Oysa Hasan'ın gözü Hatice'ymiş. 580 01:07:44,240 --> 01:07:47,240 Hasan, babası Mahmut Ağa'ya açılmış Hatice için. 581 01:07:47,760 --> 01:07:49,000 Hasan'ı buldum. 582 01:07:49,120 --> 01:07:51,120 Hani biz evlenecektik, dedim. 583 01:07:51,560 --> 01:07:54,840 Sana hesap mı vereceğim, dedi. Attı beni bir kenara. 584 01:07:57,640 --> 01:08:01,080 Kemal de deliye dönmüştü ama nafile! 585 01:08:02,680 --> 01:08:04,840 Mahmut Ağa, son sözü söylemiş. 586 01:08:05,360 --> 01:08:07,800 Töredir. Öncelik büyüğündür. 587 01:08:07,920 --> 01:08:10,040 Hasan'la evlenecek. Uzun etme! 588 01:08:11,040 --> 01:08:12,960 Bir daha da mevzu açılmamış. 589 01:08:14,400 --> 01:08:16,200 Hasan'dan hamileydim. 590 01:08:16,920 --> 01:08:19,680 Veysel'im gerçek babasını hiç tanımadı. 591 01:08:19,920 --> 01:08:21,320 Hep içime attım. 592 01:08:25,720 --> 01:08:27,320 Sonunda olan oldu. 593 01:08:28,320 --> 01:08:29,520 Evlendiler. 594 01:08:30,680 --> 01:08:33,120 Elimde olsa Hasan'ı oracıkta gebertirdim. 595 01:08:33,880 --> 01:08:37,040 Bilirdim, Kemal de aynı şeyi istemekteydi. 596 01:08:37,920 --> 01:08:39,760 Hatice de gebermeliydi ya… 597 01:08:40,800 --> 01:08:44,000 …ama elden bir şey gelmezdi artık. 598 01:08:46,800 --> 01:08:48,200 Unutmalıydım. 599 01:08:49,000 --> 01:08:51,880 Çok geçmeden Kemal'i gördüm bir gün. 600 01:08:53,160 --> 01:08:55,200 Avare gibi dolanmaktaydı. 601 01:08:55,920 --> 01:08:58,120 Ağabeyini sevmez idi zaten. 602 01:08:58,960 --> 01:09:01,760 Hatice'yi aldıktan sonra iyice nefret eder oldu. 603 01:09:02,640 --> 01:09:04,920 Ama onun da eli kolu bağlıydı. 604 01:09:06,880 --> 01:09:08,560 Elden bir şey gelmez Hanife. 605 01:09:09,400 --> 01:09:10,760 Unutalım gitsin. 606 01:09:11,440 --> 01:09:13,440 Unutalım, demesi kolaydı. 607 01:09:14,080 --> 01:09:16,480 Unutamazdım Hasan'ın kalleşliğini. 608 01:09:17,240 --> 01:09:19,040 Cezasını çekmeliydi. 609 01:09:19,840 --> 01:09:21,720 Bu böyle gitmezdi. 610 01:09:21,920 --> 01:09:23,560 İçim soğumalıydı. 611 01:09:24,440 --> 01:09:26,240 Herkes almalıydı hakkını… 612 01:09:26,560 --> 01:09:28,320 …intikamını da elbet. 613 01:09:28,720 --> 01:09:31,320 Abin Hasan, aradan çekilecek... 614 01:09:31,840 --> 01:09:33,360 ...kadın senin olacak. 615 01:09:33,680 --> 01:09:36,360 Lakin bir adak adanmalıdır. 616 01:09:37,200 --> 01:09:40,320 Senden olma, bu kadından doğma ilk çocuğunu… 617 01:09:40,720 --> 01:09:43,760 …yedinci yaşı dolmadan kurban vereceksiniz. 618 01:09:50,720 --> 01:09:52,440 Adak yerini bulmazsa… 619 01:09:52,720 --> 01:09:55,920 …musibet, bu şerre bulaşanların peşini bırakmaz. 620 01:09:56,080 --> 01:09:59,120 Soyunuz kuruyana kadar kendisine vadedileni bekler. 621 01:09:59,240 --> 01:10:00,440 Çok sabırlıdır. 622 01:10:01,200 --> 01:10:02,920 Ağabeyi ölünce… 623 01:10:03,600 --> 01:10:05,400 …kardeşi yengesiyle evlenir. 624 01:10:07,440 --> 01:10:08,520 Töredir. 625 01:10:09,040 --> 01:10:11,760 Hasan ölünce Kemal de istediğine ulaştı. 626 01:10:13,080 --> 01:10:17,040 Mademki Hasan bana bunu yaptı, gebersin istedim… 627 01:10:17,400 --> 01:10:18,520 …geberdi de. 628 01:10:19,000 --> 01:10:20,480 Mademki Hatice… 629 01:10:20,600 --> 01:10:22,520 …mürüvvetimi elimden çaldı… 630 01:10:22,640 --> 01:10:25,320 …acıların en büyüğünü görsün istedim… 631 01:10:25,640 --> 01:10:26,600 …gördü de. 632 01:10:28,520 --> 01:10:30,800 İki evladını toprağa verdi. 633 01:10:32,400 --> 01:10:34,200 Bundan beteri var mıdır? 634 01:10:35,000 --> 01:10:36,760 Zulüm bu olsa gerek. 635 01:10:37,320 --> 01:10:39,920 Sonra içimi bir korku kapladı. 636 01:10:40,040 --> 01:10:42,880 Sanki herkes benim yaptığımı bilir gibiydi. 637 01:10:43,760 --> 01:10:46,720 Sana, "Bütün bunların sebebi Hatice." dedim. 638 01:10:47,240 --> 01:10:49,640 Hasanla Kemal'e büyü yaptırdı, dedim. 639 01:10:50,360 --> 01:10:51,520 İnandın. 640 01:10:53,120 --> 01:10:54,480 Hatice… 641 01:10:56,320 --> 01:10:57,880 …her şeyi o yaptı. 642 01:11:00,120 --> 01:11:03,400 Nurcan, iki oğluyla torunlarını kaybetmişti. 643 01:11:03,880 --> 01:11:06,120 Bütün bunlara sebep aramaktaydı. 644 01:11:06,600 --> 01:11:08,600 O da ne dediysem inandı. 645 01:11:09,120 --> 01:11:11,400 Bütün bu olanları Hatice'den bildiniz. 646 01:11:12,360 --> 01:11:13,880 Sen bize ne yaptın? 647 01:11:16,680 --> 01:11:18,120 Sen bize ne yaptın? 648 01:11:18,240 --> 01:11:19,040 Ne yaptın? 649 01:11:19,160 --> 01:11:20,200 Sen, öz kardeşine… 650 01:11:20,320 --> 01:11:21,560 …sen o iki sabiye… 651 01:11:21,680 --> 01:11:22,640 …sen Veysel'e… 652 01:11:22,760 --> 01:11:24,880 …sen bana, bize ne yaptın? 653 01:11:25,000 --> 01:11:27,680 Sen bizi nasıl bir lanete bulaştırdın? 654 01:11:33,680 --> 01:11:36,160 Kim neyi duymak istediyse onu dedim. 655 01:11:37,400 --> 01:11:40,360 Son zamanlarda her gece görünmeye başladılar. 656 01:11:41,840 --> 01:11:43,520 Bugün Kör Şerife'ye gittim. 657 01:11:44,880 --> 01:11:46,680 Adak kabul olmamış, dedi. 658 01:11:48,280 --> 01:11:51,840 Kemal, ilk evladı Salih'i kurban verecekti. 659 01:11:52,320 --> 01:11:53,480 Verdi de. 660 01:11:54,960 --> 01:11:56,320 Ama lanet bitmedi. 661 01:11:56,440 --> 01:11:59,080 Çünkü Salih'in babası Kemal değildi. 662 01:12:00,920 --> 01:12:04,040 Hatice, Kemal'le evlendiğinde zaten Hasan'dan hamileydi. 663 01:12:04,800 --> 01:12:07,080 O günahına girdiğiniz Salih… 664 01:12:08,000 --> 01:12:11,440 …Kemal'in değil Hasan'ın oğluydu. 665 01:12:11,760 --> 01:12:13,560 Bu şeytanla bir oldun… 666 01:12:13,680 --> 01:12:15,960 …günahsız bir kadına, "Musibet!" dedin… 667 01:12:16,080 --> 01:12:17,880 …"Uğursuzluk getiriyor!" dedin… 668 01:12:18,000 --> 01:12:19,680 …yıllarca zindanda çürüttünüz. 669 01:12:20,080 --> 01:12:22,000 İki çocuğun günahına girdiniz. 670 01:12:23,280 --> 01:12:24,800 Siz unutmuşsunuz ama… 671 01:12:24,920 --> 01:12:27,000 …yukarıda Allah var, bilesiniz. 672 01:12:28,360 --> 01:12:29,960 Bunca yıl, korkumdan sustum… 673 01:12:30,680 --> 01:12:32,760 …ama artık korkulacak hiçbir şeyim kalmadı. 674 01:12:33,360 --> 01:12:35,160 Gidip her şeyi anlatacağım. 675 01:12:35,560 --> 01:12:38,680 İkiniz de tıpkı Hatice gibi zindanlarda çürüyeceksiniz. 676 01:12:39,880 --> 01:12:40,960 Fatma! 677 01:12:41,480 --> 01:12:42,560 Fatma! 678 01:12:46,840 --> 01:12:48,000 Abi! 679 01:12:50,200 --> 01:12:51,600 Bırak gitsin. 680 01:12:52,440 --> 01:12:54,120 Bu işin sonu belli. 681 01:14:09,920 --> 01:14:11,040 Abi! 682 01:14:12,000 --> 01:14:13,000 Hatice… 683 01:14:14,160 --> 01:14:15,840 Her şeyi o yaptı. 684 01:14:16,600 --> 01:14:19,800 Kemal'le evlenebilmek için Hasan'a büyü yaptırdı. 685 01:14:20,880 --> 01:14:22,400 Hatice… 686 01:14:24,360 --> 01:14:25,800 Bütün bunlara sebep o. 687 01:14:27,800 --> 01:14:29,040 Abi! 688 01:14:29,880 --> 01:14:31,040 Hatice… 689 01:14:32,160 --> 01:14:33,880 Her şeyi o yaptı. 690 01:14:34,520 --> 01:14:37,960 Kemal'le evlenebilmek için Hasan'a büyü yaptırdı. 691 01:14:39,040 --> 01:14:40,200 Hatice… 692 01:14:42,280 --> 01:14:43,600 Bütün bunlara sebep o. 693 01:14:51,440 --> 01:14:52,400 Ikın! 694 01:14:52,640 --> 01:14:54,400 Hatice ıkın! 695 01:14:54,520 --> 01:14:56,720 -Ikın! -Ikın! 696 01:15:29,960 --> 01:15:31,000 Sensin. 697 01:15:51,720 --> 01:15:52,840 Abi! 698 01:15:53,840 --> 01:15:54,840 Hatice… 699 01:15:56,000 --> 01:15:57,840 Her şeyi o yaptı. 700 01:15:59,560 --> 01:16:02,640 Kemal'le evlenebilmek için Hasan'a büyü yaptırdı. 701 01:16:06,200 --> 01:16:07,400 Hatice… 702 01:16:09,360 --> 01:16:11,040 Bütün bunlara sebep o. 703 01:16:22,720 --> 01:16:24,600 Büyüyle menfaat peşine düştü. 704 01:16:24,720 --> 01:16:26,360 Kız da marazlı doğdu zaten. 705 01:16:26,600 --> 01:16:28,040 Belli ki musibete karışmış… 706 01:16:28,520 --> 01:16:29,880 …katli vaciptir. 707 01:16:32,240 --> 01:16:33,520 -Ver şunu. -Hayır. 708 01:16:33,640 --> 01:16:35,520 -Ver dedim şunu. -Abi, bırak! 709 01:16:35,640 --> 01:16:37,080 -Ver dedim. -Vermem. 710 01:16:37,360 --> 01:16:39,480 -Ver dedim şunu. -Kuzum! Gülten'im! 711 01:16:40,320 --> 01:16:42,240 Allah korkun yok mu abi? Lütfen! 712 01:17:57,000 --> 01:17:58,120 Gel. 713 01:18:06,920 --> 01:18:07,760 Gel. 714 01:18:09,760 --> 01:18:10,600 Gel. 715 01:18:13,760 --> 01:18:14,760 Gel. 716 01:19:13,120 --> 01:19:14,160 Fatma! 717 01:19:15,560 --> 01:19:16,760 Fatma! 718 01:19:17,320 --> 01:19:18,440 Dursana be kadın! 719 01:19:18,560 --> 01:19:19,480 Dur, dedim. 720 01:19:20,320 --> 01:19:22,280 -Bırak beni, iblis. -Bana bak. Gebertirim seni. 721 01:19:22,400 --> 01:19:23,880 Bırak beni, iblis. Bırak! 722 01:19:24,000 --> 01:19:25,040 Gebertirim ulan seni. 723 01:19:25,160 --> 01:19:26,080 Gebertirim! 724 01:19:26,200 --> 01:19:27,600 Belanızı bulacaksınız. 725 01:19:27,720 --> 01:19:29,280 Bunca yıl sustuğum kabahat. 726 01:19:29,400 --> 01:19:30,880 Gidip her şeyi anlatacağım. 727 01:19:31,000 --> 01:19:32,040 Kime anlatacaksın ha? 728 01:19:32,160 --> 01:19:34,200 Kime? O Damla denen orospuya, değil mi? 729 01:19:34,320 --> 01:19:37,440 Ulan ant olsun, onu da gebertirim seni de gebertirim. 730 01:19:37,560 --> 01:19:39,480 Hiçbir şey yapamazsın ona. 731 01:19:39,960 --> 01:19:42,960 Yapacak olaydın vaktizamanında yapardın. 732 01:19:47,040 --> 01:19:48,480 Ne diyorsun sen kadın? 733 01:19:48,880 --> 01:19:51,320 Anla artık Sedat! Anla! 734 01:19:51,880 --> 01:19:54,160 Evladını anasından ayıranlar… 735 01:19:54,360 --> 01:19:55,760 …bir daha da iflah olmazlar. 736 01:20:01,040 --> 01:20:02,120 Sedat! 737 01:20:02,600 --> 01:20:03,960 Sedat yapma! 738 01:20:04,160 --> 01:20:05,280 Karışma sen kadın! 739 01:20:05,400 --> 01:20:07,520 Yapma Sedat! Yapma! 740 01:20:07,640 --> 01:20:09,280 Sen Allah'ın emrini bilen adamsın. 741 01:20:09,400 --> 01:20:11,000 Sedat yapma! 742 01:20:21,320 --> 01:20:24,120 Ettiğin zulüm döner dolaşır, seni bulur derler. 743 01:20:24,240 --> 01:20:25,320 Ne demek istiyorsun sen? 744 01:20:25,440 --> 01:20:26,880 Ne diyorsun kadın? Söyle! 745 01:20:27,000 --> 01:20:28,120 Buldu işte. 746 01:20:28,280 --> 01:20:30,440 Bilmesi gereken herkes, her şeyi öğrenecek. 747 01:20:30,560 --> 01:20:32,160 Yeter artık ettiğin zulüm. 748 01:20:32,280 --> 01:20:33,080 Yeter! 749 01:20:33,200 --> 01:20:34,280 Bırak beni iblis! 750 01:20:34,400 --> 01:20:35,360 Bırak! 751 01:20:35,480 --> 01:20:36,600 Hastasın sen. 752 01:20:36,720 --> 01:20:39,440 Hasta olduğun için kardeşini zindanlarda çürütüyorsun. 753 01:20:39,560 --> 01:20:41,040 Başka nedenin yok. 754 01:20:41,320 --> 01:20:44,560 Senin Allah inancın da yok, Allah korkun da yok. 755 01:20:44,680 --> 01:20:46,720 Ulan kadın! Gebertirim lan seni. 756 01:20:46,840 --> 01:20:48,080 Gebertirim seni. 757 01:20:48,200 --> 01:20:49,520 Nedir sizden çektiğim? 758 01:20:49,640 --> 01:20:51,480 25 yılımı yediniz lan. 759 01:20:51,600 --> 01:20:54,080 Hanife bir yandan, Hatice bir yandan, sen bir yandan… 760 01:20:54,200 --> 01:20:55,680 …yıllarımı heba ettiniz lan. 761 01:20:55,800 --> 01:20:57,440 Kim verecek bunun hesabını? 762 01:20:57,560 --> 01:20:58,440 Kim verecek? 763 01:20:58,560 --> 01:20:59,680 Kim verecek bunun hesabını? 764 01:20:59,800 --> 01:21:01,760 Kim verecek? 765 01:21:02,400 --> 01:21:03,720 Kim verecek? 766 01:21:03,840 --> 01:21:04,840 Kim verecek? 767 01:21:04,960 --> 01:21:06,000 Kim verecek? 768 01:21:13,240 --> 01:21:15,880 Fatma? 769 01:21:16,400 --> 01:21:17,360 Fatma? 770 01:21:19,320 --> 01:21:20,600 Ne yaptım ben? 771 01:21:21,280 --> 01:21:22,200 Ne yaptım? 772 01:21:22,960 --> 01:21:23,920 Allah'ım! 773 01:21:43,400 --> 01:21:44,960 Adak oydu. 774 01:21:47,640 --> 01:21:49,400 Salih'in öldüğü yerde. 775 01:22:21,560 --> 01:22:22,680 Oğlum! 776 01:22:24,160 --> 01:22:25,560 Kurban olduğum! 777 01:23:49,280 --> 01:23:50,600 Gülten! 778 01:23:53,000 --> 01:23:54,320 Salih! 779 01:23:59,600 --> 01:24:01,200 Çok özledim sizi. 780 01:24:03,560 --> 01:24:04,640 Abi! 781 01:24:25,720 --> 01:24:26,680 Anne! 782 01:24:58,560 --> 01:24:59,960 Yok. 783 01:25:01,040 --> 01:25:01,920 Hayır. 784 01:25:04,240 --> 01:25:05,120 Hayır. 785 01:25:06,840 --> 01:25:08,080 Hayır. 786 01:25:09,720 --> 01:25:10,680 Anne? 787 01:25:14,040 --> 01:25:15,200 Anne? 788 01:25:22,040 --> 01:25:23,000 Hayır. 789 01:25:23,560 --> 01:25:24,520 Hayır. 790 01:25:24,640 --> 01:25:25,640 Olmaz. 791 01:25:26,080 --> 01:25:27,720 Olamaz. Hayır. 792 01:25:27,920 --> 01:25:28,800 Hayır. 793 01:25:30,480 --> 01:25:31,680 Gerçek değil. 794 01:25:32,000 --> 01:25:33,080 Hayır. 795 01:25:33,320 --> 01:25:34,520 Hayır. 796 01:25:34,640 --> 01:25:35,800 Hayır. 797 01:25:36,080 --> 01:25:37,800 Hayır, gerçek değil. 798 01:25:48,960 --> 01:25:49,960 Anne! 799 01:26:04,440 --> 01:26:05,600 Gülten'im. 800 01:26:28,040 --> 01:26:29,800 Gel buraya! 801 01:26:29,920 --> 01:26:30,920 Anne! 802 01:26:31,600 --> 01:26:32,640 Yürü! 803 01:26:32,760 --> 01:26:34,920 -Kızım! -İmdat! 804 01:26:35,040 --> 01:26:36,800 Bir daha alamazsın, vermem. 805 01:26:38,360 --> 01:26:39,560 Tek sebebi sensin. 806 01:26:39,680 --> 01:26:41,040 Senin yüzünden! 807 01:26:45,320 --> 01:26:48,080 -Bırak beni! -Tamamına ermeli! 808 01:26:48,240 --> 01:26:50,240 Bırak onu! 809 01:26:50,760 --> 01:26:52,680 Bırak onu! Bırak! 810 01:26:52,800 --> 01:26:54,720 Seni yılan! Hepsi senin… 811 01:26:56,480 --> 01:26:58,480 Bırak! 812 01:26:58,600 --> 01:26:59,880 Sen geberecektin yavru. 813 01:27:00,000 --> 01:27:02,160 O gün geberecektin de ölmedin. 814 01:27:02,280 --> 01:27:03,440 Ölecektin. 815 01:27:03,560 --> 01:27:04,840 Fatma gitti. 816 01:27:06,720 --> 01:27:08,000 Beni al! 817 01:27:10,720 --> 01:27:12,920 Hepsi senin yüzünden! 818 01:27:13,040 --> 01:27:14,120 Musibet bitecek! 819 01:27:14,800 --> 01:27:17,080 -Musibet bitmeli! -Abi, bırak onu, beni al. 820 01:27:17,440 --> 01:27:18,480 Bitmeli hepsi! 821 01:27:18,600 --> 01:27:20,680 Tamamına ermeli! 822 01:27:22,280 --> 01:27:23,440 Bırak onu! 823 01:27:25,240 --> 01:27:27,600 -Bırak onu! -Bırak! 824 01:27:27,720 --> 01:27:29,960 Abi! 825 01:27:30,080 --> 01:27:33,040 -Yalvarırım bırak! -Madem mesulü benim… 826 01:27:33,480 --> 01:27:35,000 …adak yerini bulmalı. 827 01:27:43,440 --> 01:27:44,560 Gebereceksin! 828 01:27:49,760 --> 01:27:51,280 Yalvarırım bırak onu. 829 01:27:52,000 --> 01:27:54,120 Yalvarırım yapma. 830 01:28:38,600 --> 01:28:39,680 Allah'ım! 831 01:28:40,040 --> 01:28:41,240 Allah'ım! 832 01:29:22,480 --> 01:29:23,800 Gülten'im. 833 01:31:22,600 --> 01:31:23,800 Anne! 50519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.