Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,801 --> 00:01:11,884
Ovenpå!
2
00:01:12,217 --> 00:01:14,675
Hvad sker der?
Hvem er I?!
3
00:01:19,758 --> 00:01:21,092
Slå den ind.
4
00:01:22,967 --> 00:01:29,133
Tiltalte Dade Murphy,
som kalder sig 'Zero Cool'
5
00:01:29,300 --> 00:01:34,383
har gentagne gange begået
forbrydelser af ondsindet art.
6
00:01:34,549 --> 00:01:38,257
Tiltalte har en overlegen intelligens
7
00:01:38,382 --> 00:01:43,299
som han bruger til et destruktivt
og asocialt formål.
8
00:01:43,507 --> 00:01:49,590
Hans computervirus fik 1.507
systemer til at bryde ned
9
00:01:49,715 --> 00:01:52,923
deriblandt alle noterings-
systemer i Wall Street,
10
00:01:53,048 --> 00:01:58,048
og helt alene fik han aktie-
indekset til at falde med syv procent.
11
00:01:58,256 --> 00:02:04,006
Dade Murphy, din familie idømmes
en bøde på 45.000 dollars.
12
00:02:04,547 --> 00:02:07,506
Og du bliver sat under tilsyn,
hvor du fratages retten til
13
00:02:07,672 --> 00:02:11,005
at eje og bruge en computer
samt trykknaptelefoner
14
00:02:11,130 --> 00:02:13,172
indtil du fylder 18 år.
15
00:03:29,251 --> 00:03:32,542
SYV ÅR SENERE
16
00:04:44,663 --> 00:04:48,413
Dade... hvad laver du?
17
00:04:50,788 --> 00:04:54,329
Jeg er ved at overtage en tv-station.
18
00:04:54,454 --> 00:04:58,954
Bliv nu færdig og gå i seng.
Til lykke med fødselsdagen.
19
00:05:05,537 --> 00:05:07,037
Vagtstuen.
Det er Norm.
20
00:05:08,328 --> 00:05:11,286
Det er Eddie Vedder
fra regnskabsafdelingen.
21
00:05:11,411 --> 00:05:15,661
Jeg har lige haft en strømfejl, som
slettede den fil, jeg arbejdede på.
22
00:05:15,828 --> 00:05:19,453
Jeg er i stor knibe.
Ved du noget om computere?
23
00:05:22,661 --> 00:05:27,536
BLT-drevet på min computer
er lige gået i A.W.O.L.
24
00:05:27,619 --> 00:05:31,452
og jeg skal aflevere et
projekt til mr. Kawasaki i morgen.
25
00:05:31,619 --> 00:05:33,785
Hvis det glipper, vil han
bede mig begå hara-kiri...
26
00:05:36,118 --> 00:05:38,952
Japanske ledelsesformer, du ved...
27
00:05:40,035 --> 00:05:44,285
Kan du ikke give mig det
nummer, der står på modemet?
28
00:05:44,451 --> 00:05:48,826
Det er den lille boks
med knapper på.
29
00:05:49,118 --> 00:05:54,076
212-555-4240.
30
00:06:17,324 --> 00:06:22,574
Indianere, latinamerikanere og sorte
udgør en genetisk underlegen race.
31
00:06:23,074 --> 00:06:26,949
Yak-yak-yak.
Find dig et job.
32
00:07:00,572 --> 00:07:05,155
Du vil nu opleve den mystik,
som strækker sig fra sindets indre
33
00:07:05,405 --> 00:07:08,363
til de ydre grænser.
34
00:07:11,946 --> 00:07:12,988
Hvad...?
35
00:07:13,488 --> 00:07:17,571
DU ER TRÆNGT IND PÅ MIT OMRÅDE
OG MÅ BØDE FOR DET. HVEM ER DU?
36
00:07:19,987 --> 00:07:23,362
Zero... nej, vent.
37
00:07:30,153 --> 00:07:31,778
CRASH OVERRIDE.
HVEM SPØRGER?
38
00:07:35,445 --> 00:07:38,570
Utroligt... en hacker.
39
00:07:45,486 --> 00:07:48,486
Okay, Acid Burn... det er nok.
40
00:08:25,733 --> 00:08:27,483
GENER DE BEDSTE
D SOM RESTEN
41
00:08:32,400 --> 00:08:33,566
DU ER FÆRDIG
42
00:08:35,441 --> 00:08:36,899
Satans også.
43
00:08:42,732 --> 00:08:47,107
Godmorgen.
Har du fået pakket ud?
44
00:08:48,232 --> 00:08:53,773
- Har du været oppe hele natten?
- Vent lige, til jeg har fået øjne.
45
00:08:56,232 --> 00:09:00,231
Vil I lukke for strømmen til hans
værelse, så han kan sove om natten.
46
00:09:00,440 --> 00:09:04,439
Han har leget med sin computer
hver nat i en hel uge.
47
00:09:04,606 --> 00:09:09,523
Måske leger han med sig selv.
Jeg spørger lige.
48
00:09:09,689 --> 00:09:13,522
Dade, du kan godt
lide piger, ikke?
49
00:09:13,689 --> 00:09:17,730
Ja, jeg mangler bare at finde
en med din charme.
50
00:09:18,355 --> 00:09:22,397
Du har ikke gjort noget dumt, vel?
Vel, Dade?
51
00:09:22,938 --> 00:09:26,397
Nej, mor...
og jeg er stadig jomfru.
52
00:09:42,104 --> 00:09:47,270
Du har koblet den til telefonen.
Dade, luk for bruseren!
53
00:09:50,103 --> 00:09:54,228
Hvis du kvajer dig igen,
kommer du ikke på college.
54
00:10:06,269 --> 00:10:09,519
Jeg er ked af vi flyttede
midt i skoleåret
55
00:10:09,686 --> 00:10:13,477
men jeg var tvunget til
at tage det nye job. Det ved du.
56
00:10:14,060 --> 00:10:16,685
Du vil elske New York.
Byen der aldrig sover.
57
00:10:59,433 --> 00:11:02,808
- Undskyld...
- Jeg snakker med Venezuela.
58
00:11:03,016 --> 00:11:07,682
- Hvor er rektors kontor?
- Jeg kan ikke hjælpe dig.
59
00:11:21,348 --> 00:11:24,140
Har du ansøgningspapirerne?
60
00:11:26,181 --> 00:11:29,723
Det var et relativt
enkelt spørgsmål.
61
00:11:34,431 --> 00:11:38,014
- Taler du engelsk?
- Undskyld. Du skulle bruge...?
62
00:11:38,222 --> 00:11:41,222
Ansøgningspapirerne.
63
00:11:49,430 --> 00:11:51,555
Kommer du?
64
00:12:03,137 --> 00:12:07,387
Gymnastiksalen er dér,
og der er kantinen.
65
00:12:07,554 --> 00:12:10,012
Herligt.
66
00:12:13,470 --> 00:12:17,553
- Hvad hedder du?
- Kate Libby.
67
00:12:17,928 --> 00:12:22,511
- Her er din klasse.
- Er jeg ikke i din klasse?
68
00:12:23,095 --> 00:12:25,344
Nej, det er du ikke!
69
00:12:28,553 --> 00:12:29,969
Giv mig lidt tid.
70
00:12:30,094 --> 00:12:34,052
Er du ny?
Fortæl ham om pool'en.
71
00:12:36,219 --> 00:12:40,593
Der er en pool med
olympiske mål oppe på taget.
72
00:12:40,677 --> 00:12:43,343
Tag trappen derhenne.
73
00:12:45,135 --> 00:12:46,510
Det gør jeg.
74
00:12:47,926 --> 00:12:49,510
Tak.
75
00:12:53,468 --> 00:12:55,426
Hold døren!
76
00:13:00,634 --> 00:13:01,759
Ingen pool.
77
00:13:34,590 --> 00:13:38,048
Du godeste.
Han fandt vist pool'en.
78
00:13:42,548 --> 00:13:44,006
Jeg er mr. Simpson.
79
00:13:44,798 --> 00:13:48,090
Vikar for ms. Bayliss som blev anholdt
under anti-pels-demonstrationen.
80
00:13:51,173 --> 00:13:55,881
Jeg ved, I har computere derhjemme,
men de her er skolens ejendom
81
00:13:56,631 --> 00:13:59,714
og jeg vil ikke se
tyggegummi på dem.
82
00:14:02,047 --> 00:14:06,005
Kapitel et...
lav et grafisk interface.
83
00:14:13,171 --> 00:14:17,921
Hvad er din interesse i Kate Libby?
Af akademisk eller seksuel art?
84
00:14:18,088 --> 00:14:23,296
- Jeg vil myrde hende.
- Slap nu af. Jeg er Phreak.
85
00:14:23,671 --> 00:14:26,629
Phantom Phreak.
Kongen af Nynex.
86
00:14:28,879 --> 00:14:30,920
Jeg ved, du kan dit kram.
87
00:14:31,337 --> 00:14:33,504
Phreak, gamle jas.
88
00:14:33,587 --> 00:14:37,962
Hvis du kalder mig det igen,
smadrer jeg dig.
89
00:14:38,087 --> 00:14:42,711
Få din mor til at holde op med
at købe tøj til dig. Du er håbløs.
90
00:14:44,003 --> 00:14:45,128
Kig på det.
91
00:14:46,128 --> 00:14:50,211
Jeg skal have et kodenavn.
Først da har jeg en identitet.
92
00:14:50,419 --> 00:14:53,544
Du har helt ret...
Kom på fredag.
93
00:14:58,794 --> 00:15:02,710
- Hvad med Master of Disaster?
- Du er håbløs.
94
00:15:03,293 --> 00:15:05,502
Ultra Laser... Doctor Doom.
95
00:15:27,125 --> 00:15:30,917
Jeg har mit eget opsamlingsbånd.
'The Greatest Zukes' Album'.
96
00:15:31,292 --> 00:15:36,083
Med kunstnere som Hendrix,
Janis Joplin, Mama Cass, Belushi...
97
00:15:36,250 --> 00:15:40,666
Store kunstnere, som blev
kvalt i deres eget bræk.
98
00:15:41,375 --> 00:15:43,458
Den kan ikke fås i butikkerne.
99
00:15:54,665 --> 00:15:57,874
Indkast 5 dollars
for det første minut.
100
00:15:59,457 --> 00:16:02,582
- Tak.
- Det er mig, der takker.
101
00:16:32,747 --> 00:16:35,246
Godt gået af en pige.
102
00:16:37,580 --> 00:16:40,163
Kan du gøre det bedre?
103
00:16:41,121 --> 00:16:43,413
Lad mig prøve.
104
00:16:57,578 --> 00:17:00,245
Generer han dig, Kate?
105
00:17:00,578 --> 00:17:04,828
- Kan jeg lige få lidt plads?
- Tag og kom herop.
106
00:17:43,409 --> 00:17:44,451
Han er god.
107
00:17:55,408 --> 00:17:57,575
Jeg strøg vist helt til tops.
108
00:18:01,783 --> 00:18:05,449
Tillykke. Ingen har
slået hende før.
109
00:18:05,658 --> 00:18:08,658
Du har fået en fjende for livet.
110
00:18:10,157 --> 00:18:13,449
Dreng møder verden.
Lad os gå.
111
00:18:31,490 --> 00:18:34,573
- Hvem er det?
- Curtis.
112
00:18:34,948 --> 00:18:39,781
- Hvad laver han?
- Ser sej ud hele dagen.
113
00:18:41,947 --> 00:18:43,239
Joey!
114
00:19:16,445 --> 00:19:20,028
SPRINKLER-SYSTEM
115
00:19:22,820 --> 00:19:24,445
Hvad sker der?
116
00:19:30,361 --> 00:19:32,194
Hold da kæft!
117
00:19:45,527 --> 00:19:47,568
Herrefedt!
118
00:19:50,610 --> 00:19:55,526
- Hvad fanden sker der?
- Pool'en på taget er nok utæt.
119
00:20:04,317 --> 00:20:06,734
Det her tegner godt.
120
00:20:14,067 --> 00:20:16,483
'Gud gav mænd hjerner
større end hundes
121
00:20:16,608 --> 00:20:19,608
for at de ikke skulle kneppe
kvinders ben under selskaber.'
122
00:20:20,192 --> 00:20:21,233
Ruth Libby.
123
00:20:21,650 --> 00:20:26,524
Din mor er vist ikke en af
det 20. århundredes store forfattere.
124
00:20:26,733 --> 00:20:29,399
Hendes nye bog solgte
2 milllioner eksemplarer.
125
00:20:34,191 --> 00:20:38,482
'Hipstere med englehoveder som
søger den himmelske forbindelse
126
00:20:38,649 --> 00:20:42,482
til stjernedynamoen
i nattens maskineri.'
127
00:20:42,649 --> 00:20:46,940
- Det er Ginsberg.
- Udmærket.
128
00:20:48,232 --> 00:20:52,898
- Han går ikke i denne klasse.
- 'Giv mig tid', sagde jeg.
129
00:20:54,356 --> 00:21:00,064
- Han er ikke tilmeldt.
- Han står på min liste.
130
00:21:12,063 --> 00:21:17,105
'Af alle de ting, jeg har mistet,
savner jeg mest min forstand.'
131
00:21:17,272 --> 00:21:19,271
Ozzy Osbourne.
132
00:21:19,521 --> 00:21:24,104
- Hvad hedder du?
- Emmanuel Goldstein.
133
00:21:24,479 --> 00:21:28,438
Men du står ikke på min liste.
134
00:21:29,146 --> 00:21:32,521
Er det her ikke sløjd-holdet?
135
00:21:35,895 --> 00:21:38,937
Styr jer lige.
Vi ses efter frokost.
136
00:21:41,312 --> 00:21:42,353
Tak.
137
00:21:51,353 --> 00:21:53,978
Hvordan gik det i skolen?
138
00:21:55,519 --> 00:21:57,727
- Hvad har du lært i dag?
- Hævn.
139
00:21:59,269 --> 00:22:02,477
- Har vi fundet en kæreste?
- Nej.
140
00:22:02,602 --> 00:22:08,477
Jeg kommer sent hjem fra job.
Prøv nu, om du kan udfylde dem her.
141
00:22:08,685 --> 00:22:13,477
Bare rolig. Det gælder
kun resten af dit liv.
142
00:22:13,685 --> 00:22:17,810
Var der andet?
Skal jeg slå græsset?
143
00:22:18,060 --> 00:22:20,476
Nå nej. Der er ikke
græs i New York.
144
00:22:21,351 --> 00:22:23,351
Og pak ud.
145
00:22:28,184 --> 00:22:30,351
ANSØGNINGSPAPIRER
146
00:22:46,766 --> 00:22:50,516
Du kan sidde derhjemme
uden at lave en hujende fis
147
00:22:50,599 --> 00:22:53,474
og dit navn ryger igennem
17 computere om dagen.
148
00:22:53,891 --> 00:22:57,141
1984. Den er helt sikker.
149
00:22:57,307 --> 00:23:02,307
Orwell han fik ret. Vi har
ingen navne. Vi er navnløse.
150
00:23:03,390 --> 00:23:07,348
- Giver du en fritte?
- Hils på Cereal Killer.
151
00:23:07,515 --> 00:23:11,182
Sær tøjstil.
Men han ved en del.
152
00:23:11,306 --> 00:23:15,348
Hør lige her, venner. Jeg er inde
i computeren og ser mig omkring.
153
00:23:15,640 --> 00:23:17,931
Har du crayola-bøgerne?
154
00:23:18,098 --> 00:23:22,348
Ja, technicolor... regnbue.
Den grønne.
155
00:23:23,056 --> 00:23:24,514
Hvad er det? Lad mig se.
156
00:23:25,681 --> 00:23:30,055
- Internationale UNIX-miljøer.
- Laber orange.
157
00:23:30,222 --> 00:23:33,889
Computersikkerheds-kriterier.
DOD-standarder.
158
00:23:34,305 --> 00:23:40,513
Pink-shirt-guiden til IBM PC'ere.
Opkaldt efter ham i den pink skjorte.
159
00:23:40,721 --> 00:23:45,929
UNIX-biblen...
Dragon-bogen, compiler design.
160
00:23:46,513 --> 00:23:49,596
- Hvad er så det?
- Den røde bog.
161
00:23:49,763 --> 00:23:55,554
NSA-netværker...'den grimme
bog, som ikke kan ligge på hylden.'
162
00:23:56,179 --> 00:24:00,304
Hør nu lige efter.
Jeg er inde i computeren...
163
00:24:00,470 --> 00:24:02,762
Jeg ser mig omkring
164
00:24:02,928 --> 00:24:06,095
og sender kommandoer afsted.
Jeg ved ikke, hvad de gør.
165
00:24:06,262 --> 00:24:11,720
Der var frit valg. Det var bare smukt.
I fire timer rodede jeg rundt.
166
00:24:11,886 --> 00:24:16,344
Endelig finder jeg ud af,
at det er en bank.
167
00:24:16,469 --> 00:24:21,261
Det er altså en bank,
så her til morgen gik jeg i aktion.
168
00:24:21,386 --> 00:24:26,510
En pengeautomat i Idaho spyttede
700 dollars ud midt på gaden.
169
00:24:27,677 --> 00:24:30,010
Det var mig, der gjorde det.
170
00:24:30,177 --> 00:24:34,427
- Og det gjorde du hjemmefra?
- Kors, hvor er du dum!
171
00:24:34,968 --> 00:24:38,093
Man hacker ikke i en anden stat
hjemmefra. Så kommer FBI.
172
00:24:38,343 --> 00:24:41,635
Sidder din hjerne i røven?
Ved du ingenting?
173
00:24:42,176 --> 00:24:46,968
- Dumt. Gennemført dumt.
- I fortæller mig jo aldrig noget.
174
00:24:48,092 --> 00:24:50,092
Hvad er de tre mest
almindelige kodeord?
175
00:24:51,426 --> 00:24:53,925
'Love', 'secret'... og 'sex'.
176
00:24:54,509 --> 00:24:56,717
Men ikke nødvendigvis
i den rækkefølge.
177
00:24:56,884 --> 00:25:02,092
Husk 'God'. Operatører elsker
'God'. Det er noget med deres ego.
178
00:25:02,175 --> 00:25:06,966
Vil du med i eliten, skal du hacke
rigtigt. Ikke det der tilfældige lort.
179
00:25:08,091 --> 00:25:12,008
Vil du hacke seriøst, skal du
score en af Gibson-computerne.
180
00:25:12,133 --> 00:25:15,758
De supercomputere, de bruger
til at lede efter olie.
181
00:25:16,133 --> 00:25:19,091
Sikkerheden er for god.
'The Big Iron'?
182
00:25:19,674 --> 00:25:21,799
Hvis jeg skulle hacke noget stort
183
00:25:22,090 --> 00:25:26,049
ville jeg finde noget med ringe
sikkerhed og prøve bagdøren.
184
00:25:26,174 --> 00:25:31,340
Kunne det ikke være fedt
at prøve en Gibson-computer?
185
00:25:32,048 --> 00:25:35,423
Hvem har ædt alle mine fritter?
186
00:25:35,548 --> 00:25:39,214
- Joey...!
- Jeg har ikke rørt dine fritter.
187
00:25:39,339 --> 00:25:42,048
- Du skylder mig en pakke, Cereal.
- Det var da ham.
188
00:25:42,173 --> 00:25:44,714
- Hold nu op med det pis.
- Jeg slår dig snart!
189
00:26:45,336 --> 00:26:48,460
Ja! 'Homerun'... okay.
190
00:26:51,085 --> 00:26:55,502
Dig og mig, Lucy.
Nu skal vi vise dem, skatter.
191
00:26:58,252 --> 00:26:59,751
Okay...
192
00:27:27,500 --> 00:27:31,583
- Mr. Belford...?
- Mit navn er The Plague.
193
00:27:32,666 --> 00:27:38,999
- Der sker noget mystisk på nettet.
- Hvad, din uduelige tekno-tumbe?
194
00:27:39,166 --> 00:27:42,416
Regnskabs-underbiblioteket i
Gibson'erne arbejder på højtryk.
195
00:27:42,916 --> 00:27:47,624
En person er on-line, men de kører,
som var det ti. Det er nok en hacker.
196
00:27:52,123 --> 00:27:55,498
Okay, vi skal have beviser på,
at vi var her.
197
00:27:59,248 --> 00:28:02,456
Garbage... okay, giv mig 'garbage'.
198
00:28:30,663 --> 00:28:33,954
KOPIERER: GARBAGE-FIL
199
00:28:41,620 --> 00:28:45,704
Frygt ej mer', for jeg er her.
200
00:28:46,412 --> 00:28:48,995
Jeg har afgrænset
det til terminal 23.
201
00:28:49,162 --> 00:28:51,370
Lad os kalde 23
og se hvad der sker.
202
00:29:07,911 --> 00:29:10,285
'God' er ikke oppe så sent.
203
00:29:23,493 --> 00:29:24,785
Pis!
204
00:29:25,326 --> 00:29:29,701
Giv mig kontrolcentret.
Vi må spore opkaldet.
205
00:29:34,492 --> 00:29:35,992
Pis!
206
00:29:37,076 --> 00:29:39,242
Vent lidt. Et øjeblik.
207
00:29:40,075 --> 00:29:42,409
Luk så op, Joseph.
208
00:29:45,033 --> 00:29:48,450
- Værsgo.
- I seng! Sove!
209
00:29:49,866 --> 00:29:53,408
Sådan...
Sov godt.
210
00:29:58,324 --> 00:30:01,282
- Han er væk.
- Fik I sporet ham?
211
00:30:01,366 --> 00:30:03,949
- Ja, vi fik ham.
- Godt.
212
00:30:18,490 --> 00:30:20,365
Fedt sted.
213
00:30:24,281 --> 00:30:27,239
Har I hørt om en hacker,
der hedder Acid Burn?
214
00:30:28,073 --> 00:30:31,906
Jeg kender ham ikke.
Gør du?
215
00:30:34,281 --> 00:30:38,322
- Nikon. Lord Nikon, det er...
- Crash Override.
216
00:30:38,447 --> 00:30:41,655
- Kender dig ikke. Har du lavet noget?
- Nej.
217
00:30:43,572 --> 00:30:45,613
Hold nu op!
218
00:30:47,530 --> 00:30:51,155
Gav din mor dig en computer til jul?
219
00:30:52,863 --> 00:30:56,738
- Kan han noget?
- Han er med i eliten.
220
00:30:57,529 --> 00:30:59,196
Kom ind.
221
00:31:03,945 --> 00:31:08,320
- Kan jeg sove hos dig i nat?
- Igen?
222
00:31:10,070 --> 00:31:11,862
Selvfølgelig.
223
00:31:15,486 --> 00:31:19,236
Hackere trænger ind i private
og offentlige EDB-systemer
224
00:31:19,403 --> 00:31:21,319
og spreder virus...
225
00:31:21,528 --> 00:31:27,194
- Hvem er det?
- Richard Gill. Hackernes ærkefjende.
226
00:31:28,902 --> 00:31:30,986
Nu starter det.
227
00:31:35,777 --> 00:31:37,235
Hvad sker der?
228
00:31:37,318 --> 00:31:40,402
Fire... tre... to... en!
229
00:31:42,652 --> 00:31:45,110
- Velkommen til vores program.
- 'Hack planeten'!
230
00:31:46,985 --> 00:31:51,443
Til de sene timer, Jolt Cola,
foretrækkes af elite-hackere.
231
00:31:51,568 --> 00:31:54,776
- Hvem er de to?
- Razor og Blade.
232
00:31:56,192 --> 00:32:00,609
Nemlig, det er en mønttelefon.
Sig ej mere.
233
00:32:00,900 --> 00:32:05,442
Tag en almindelig kassetteoptager,
hold den op til telefonen
234
00:32:05,609 --> 00:32:08,317
og kast mønterne ind.
235
00:32:08,442 --> 00:32:12,066
Optag tonerne, som mønterne giver.
Læg på og få pengene tilbage.
236
00:32:12,191 --> 00:32:15,275
Og slip for at betale for en tjeneste,
der ville være billig
237
00:32:15,358 --> 00:32:18,358
hvis den ikke blev drevet
af profitmagere.
238
00:32:18,483 --> 00:32:21,399
Hacking er mere end en forbrydelse.
Det er nødvendigt for at overleve.
239
00:32:40,231 --> 00:32:41,731
Bliv stående!
240
00:32:41,981 --> 00:32:44,273
Ud med dig!
241
00:32:45,023 --> 00:32:46,564
Derind!
242
00:32:47,481 --> 00:32:49,481
Sæt dig ned.
243
00:32:50,564 --> 00:32:52,397
Joey!
244
00:33:04,188 --> 00:33:08,313
- Hvordan går det, Ray?
- Vi fik en uspoleret hard drive.
245
00:33:08,438 --> 00:33:10,563
På engelsk, tak.
246
00:33:10,688 --> 00:33:14,313
Jeg har ikke været livvagt for
præsidenten for at ende som idiot.
247
00:33:14,396 --> 00:33:18,563
Vi tog ham på fersk gerning. Vi tror
ikke, han nåede at slette filerne.
248
00:33:18,688 --> 00:33:23,021
Udmærket. Lad os blive færdige her.
Tag ham med ind til afhøring.
249
00:33:23,146 --> 00:33:27,020
- Agent Gill, har De et øjeblik?
- Naturligvis, Jennifer.
250
00:33:28,062 --> 00:33:31,270
Hvor farlige er hackere?
251
00:33:31,395 --> 00:33:36,395
Hackere trænger ind i private
og offentlige EDB-systemer
252
00:33:36,520 --> 00:33:41,103
spreder virus og stjæler følsomme
opysninger til eget brug.
253
00:33:41,270 --> 00:33:43,936
De er terrorister.
254
00:33:44,561 --> 00:33:46,103
Tak, mr. Gill.
255
00:34:00,560 --> 00:34:03,935
Godmorgen.
Værsgo at sidde ned.
256
00:34:04,102 --> 00:34:07,310
Vi famler åbenbart
stadig i mørke, Eugene?
257
00:34:07,435 --> 00:34:10,976
Lad være med
at kalde mig Eugene.
258
00:34:11,184 --> 00:34:15,518
Vores nyeste ubudne gæst trængte
ind med et superbrugerkodeord
259
00:34:15,726 --> 00:34:19,184
som gav ham adgang
til hele systemet.
260
00:34:19,309 --> 00:34:22,517
Hvilket du får penge
for at forhindre.
261
00:34:22,892 --> 00:34:26,684
Nogen har ikke læst mit memo om
de mest almindelige kodeord.
262
00:34:26,850 --> 00:34:30,517
Som jeg udtrykkeligt påpegede,
er de fire mest brugte kodeord:
263
00:34:30,850 --> 00:34:35,475
'Love', 'sex', 'secret'... og 'God'.
264
00:34:36,433 --> 00:34:39,766
Så jeg må bede hendes
højhed ændre kodeord.
265
00:34:41,224 --> 00:34:45,974
- En hacker spredte virus'en.
- Virus...?
266
00:34:49,141 --> 00:34:54,557
I går troede et ballast-program
i en supertankermodel fejlagtigt
267
00:34:54,682 --> 00:34:58,223
at fartøjet var tomt
og fyldte dets tanke.
268
00:34:58,348 --> 00:35:03,348
- Undskyld...
- Den lille båd kæntrede.
269
00:35:04,098 --> 00:35:08,723
En virus anbragt i Gibson-systemet
var årsagen til det.
270
00:35:08,889 --> 00:35:11,181
Lagde den besked?
271
00:35:14,097 --> 00:35:19,180
Medmindre 5 mio. dollars overføres
til følgende konto inden 7 dage
272
00:35:19,305 --> 00:35:22,889
vil jeg få fem tankere i
Ellingson-flåden til at kæntre.
273
00:35:24,097 --> 00:35:27,222
Det var virus'en.
Leonardo da Vinci.
274
00:35:27,472 --> 00:35:32,096
Vi har 26 skibe til søs, og vi ved
ikke, hvilke der er inficerede.
275
00:35:32,221 --> 00:35:36,263
Så sæt skibenes ballast-tanke
på manuel styring.
276
00:35:36,429 --> 00:35:40,429
Det kan man ikke mere.
De skibe er 100% computerstyrede.
277
00:35:41,179 --> 00:35:45,012
Du navigerer via satellitter,
som kobler dem til vores netværk
278
00:35:45,179 --> 00:35:48,512
og virusen,
hvor de end befinder sig i verden.
279
00:35:48,679 --> 00:35:50,679
Hvad skal vi gøre?
280
00:35:50,929 --> 00:35:54,387
Heldigvis har I en begavet
sikkerhedschef.
281
00:35:54,595 --> 00:35:58,512
Jeg har sporet hackerens opkald.
Politiet hentede ham her til morgen.
282
00:35:58,637 --> 00:36:02,970
Jeg vil prøve at finde virus-koden
og dermed udrydde den.
283
00:36:03,220 --> 00:36:07,511
Vi regner med,
at du klarer det i en fart.
284
00:36:07,678 --> 00:36:11,886
- Hvor hurtigt?
- Vi arbejder så hurtigt, vi kan.
285
00:36:12,011 --> 00:36:16,635
Det forekommer ofte i store firmaer.
I skal ikke være nervøse.
286
00:36:16,760 --> 00:36:20,594
Og Secret Service
bakker os op 100 procent.
287
00:36:21,635 --> 00:36:23,510
Vi tales ved.
288
00:36:23,677 --> 00:36:27,510
- Hvad fanden skulle det forestille?
- Jeg måtte handle hurtigt.
289
00:36:27,635 --> 00:36:30,301
Hackeren kopierede
min garbage-fil.
290
00:36:30,468 --> 00:36:33,301
Jeg skabte mr. da Vinci, så vi
kunne tilkalde Secret Service
291
00:36:33,468 --> 00:36:36,426
og få dem til at anholde hackeren
og beslaglægge udstyret.
292
00:36:36,593 --> 00:36:40,176
- Det vi ikke selv kan.
- Jeg vil ikke i fængsel for det her.
293
00:36:40,301 --> 00:36:43,967
Slap af.
Tænk på de 25 millioner dollars.
294
00:36:44,134 --> 00:36:49,467
Men du har skabt en virus, som vil
forvolde en miljømæssig katastrofe
295
00:36:49,592 --> 00:36:53,675
blot for at kunne
anholde en ung hacker.
296
00:36:53,883 --> 00:36:59,175
- Stort set ja.
- Du er simpelthen syg, Eugene.
297
00:36:59,258 --> 00:37:01,549
Det tager jeg lige.
298
00:37:01,716 --> 00:37:05,508
Jeg kan stoppe den til enhver tid.
Jeg behøver ingen program-koder
299
00:37:05,674 --> 00:37:11,966
men nu kan vi konfiskere disketten
og se, hvor meget han har kopieret.
300
00:37:12,840 --> 00:37:14,674
Skaf den!
301
00:37:15,340 --> 00:37:19,132
Hvorfor stolede jeg på dig?
302
00:37:19,757 --> 00:37:24,756
Skaf den fil, for ellers
mister du alt dit legetøj.
303
00:37:32,006 --> 00:37:35,006
Er virus-programmet på
de disketter, vi har konfiskeret?
304
00:37:35,173 --> 00:37:39,589
Nej. Han er enten meget smart
eller meget dum.
305
00:37:42,964 --> 00:37:47,213
Han har gemt den et sted,
eller han har en medskyldig.
306
00:37:49,547 --> 00:37:54,088
Vi løslader ham. Overvåg ham og se,
om han fører os til disketten.
307
00:37:59,963 --> 00:38:03,588
Vogn tre uden for Joey Pardellas
lejlighed. Intet at melde.
308
00:38:03,921 --> 00:38:08,421
Mistænkte har fået stuearrest
af sin mor... hør lige det lort her:
309
00:38:09,629 --> 00:38:13,087
'Dette er vores verden nu.
En verden af elektroner
310
00:38:13,170 --> 00:38:16,253
'kontakter og
de velsignede baud.
311
00:38:16,712 --> 00:38:21,211
'Vi eksisterer på tværs af nationalitet,
hudfarve eller religiøs overbevisning.
312
00:38:21,378 --> 00:38:24,545
'I fører krige, myrder,
snyder og lyver for os
313
00:38:24,670 --> 00:38:26,961
'og bilder os ind, at det
er til vores eget bedste
314
00:38:27,128 --> 00:38:30,586
'og alligevel er vi de kriminelle.
Ja, jeg er kriminel.
315
00:38:30,753 --> 00:38:33,169
'Nysgerrighed er min forbrydelse.
316
00:38:33,294 --> 00:38:38,002
'Jeg er hacker,
og dette er mit manifest.'
317
00:38:38,252 --> 00:38:41,044
Fik du den? Manifest.
318
00:38:41,210 --> 00:38:45,127
'Måske kan I stoppe mig,
men I kan ikke stoppe os alle.'
319
00:38:46,127 --> 00:38:50,626
- Det lyder sejt.
- Sejt? Synes du, det er sejt?
320
00:38:52,168 --> 00:38:55,668
Det er ikke sejt.
Sådan noget kommunist-pis.
321
00:39:03,751 --> 00:39:08,292
- Kan jeg sove hos dig i nat?
- Hvad er der med den fyr?
322
00:39:08,417 --> 00:39:11,917
Hans forældre gik glip af Woodstock.
Han prøver at råde bod på det.
323
00:39:12,000 --> 00:39:17,916
- Har I hørt, Joey blev knaldet?
- Det var nok banken i Idaho.
324
00:39:18,166 --> 00:39:22,500
- Kan han hacke en Gibson?
- Har du snakket med ham?
325
00:39:22,666 --> 00:39:29,291
Nej, han har stuearrest for evigt.
Han må ikke omgås computervennerne.
326
00:39:29,457 --> 00:39:31,666
Secret Service er ude efter ham.
327
00:39:32,374 --> 00:39:37,082
Der er stor fest i aften. Vil du med?
Det er hos Kate.
328
00:39:37,582 --> 00:39:39,707
Det tænkte jeg nok.
329
00:39:40,165 --> 00:39:43,540
Vrik med hofterne.
330
00:39:47,373 --> 00:39:49,456
Kom så!
331
00:40:01,706 --> 00:40:05,122
Hvad fanden laver du?
Plague...!
332
00:40:08,289 --> 00:40:11,622
- Gill...
- Jeg tror, vi har noget.
333
00:40:11,830 --> 00:40:14,871
Papir...!
334
00:40:16,996 --> 00:40:18,121
Dade Murphy.
335
00:40:20,246 --> 00:40:22,829
- Secret Service!
- Rør dig ikke!
336
00:40:26,454 --> 00:40:28,829
- Hvad laver I?
- Hold din kæft!
337
00:40:32,412 --> 00:40:35,079
Sæt dig på sengen og hold
hænderne, så vi kan se dem.
338
00:40:37,120 --> 00:40:44,120
'Året var 1988, og den grimme virus
ødelagde 1500 systemer på én dag.'
339
00:40:47,661 --> 00:40:51,703
- 1507.
- Du fik syv år under tilsyn.
340
00:40:51,911 --> 00:40:54,327
Uden ret til computer
og trykknaptelefon.
341
00:40:56,161 --> 00:41:00,119
Det må have været hårdt,
Zero Cool.
342
00:41:00,494 --> 00:41:05,410
En virus er anbragt i Ellingson
Mineral-computersystemet.
343
00:41:05,494 --> 00:41:07,952
Du var vores hovedmistænkte
344
00:41:08,035 --> 00:41:10,868
indtil vi gennemsøgte dine ting
uden at finde noget.
345
00:41:11,368 --> 00:41:15,910
Men vi mener, at en vis Joey Pardella
er involveret i den virus.
346
00:41:16,118 --> 00:41:18,993
Han og hans medskyldige
har en diskette
347
00:41:19,118 --> 00:41:21,494
som mr. Belford skal bruge
for at uskadeliggøre den virus.
348
00:41:22,909 --> 00:41:24,951
Du skal hjælpe os med at finde den.
349
00:41:38,117 --> 00:41:39,367
Taber.
350
00:41:41,700 --> 00:41:46,283
Tænk, at du kun var 11 år,
da du skrev den.
351
00:41:47,658 --> 00:41:49,824
Imponerende virus.
352
00:41:52,324 --> 00:41:57,949
Dade... jeg ved, du nødig
vil sladre om dine venner
353
00:41:58,074 --> 00:42:04,907
men vi er hackere... for os findes
der ikke familie og venner.
354
00:42:05,073 --> 00:42:10,990
Vi er hver især vores eget land
med midlertidige allierede og fjender.
355
00:42:13,156 --> 00:42:18,406
- Jeg vil indgå en pagt med dig.
- Undskyld, men hvem er du?
356
00:42:23,822 --> 00:42:29,280
Jeg er den eneste, som forstår dig.
Kan vi være allierede?
357
00:42:31,738 --> 00:42:35,238
Nej... jeg leger
dårligt sammen med andre.
358
00:42:51,154 --> 00:42:53,404
For satan!
Hold dog op!
359
00:42:54,154 --> 00:42:57,112
Pas på, hvilke venner
du leger med.
360
00:42:57,237 --> 00:43:00,362
Med din baggrund kan du ryge
i fængsel, eller ud af skolen.
361
00:43:00,528 --> 00:43:02,820
Ingen universiteter vil have dig.
Nul fremtid.
362
00:43:03,237 --> 00:43:07,820
Afsondret fra alle
og alt hvad du holder af.
363
00:43:11,403 --> 00:43:14,069
Du hører fra mig.
364
00:43:14,153 --> 00:43:15,528
Han er god nok.
365
00:43:15,653 --> 00:43:20,319
Og Dade...
rod dig ikke ud i noget.
366
00:43:20,402 --> 00:43:23,485
- Rend mig!
- Tak.
367
00:44:30,481 --> 00:44:34,023
Hendes mor tjener kassen på at
skrive selvhjælpsbøger for kvinder.
368
00:44:34,231 --> 00:44:37,606
'Kvinder som elsker mænd
er følelsesmæssige amøber.'
369
00:44:38,231 --> 00:44:39,398
Det forklarer en del.
370
00:45:07,313 --> 00:45:10,229
- Hvordan går det?
- Tak.
371
00:45:12,312 --> 00:45:13,562
Så kom du, Dade.
372
00:45:15,021 --> 00:45:19,687
Kalder Houston. Vi letter
klokken 3. Ikke kigge nu!
373
00:45:20,520 --> 00:45:22,728
Se hende lige!
374
00:45:25,562 --> 00:45:32,103
Lisa Blair, East Seventh Street 26,
lejlighed 16, 555-4817.
375
00:45:33,228 --> 00:45:37,228
- Hvordan vidste du det?
- Jeg har en fotografisk hukommelse.
376
00:45:37,644 --> 00:45:40,352
En forbandelse... Lisa!
377
00:45:46,060 --> 00:45:50,310
Se lige den lilla farve.
Spandex. Det er et privilegium.
378
00:45:57,976 --> 00:46:00,935
Jeg hedder Vicki,
og jeg er afhængig.
379
00:46:01,726 --> 00:46:05,018
Jeg hedder Hank,
og jeg er afhængig.
380
00:46:06,976 --> 00:46:10,517
Jeg hedder Joey,
men jeg er ikke afhængig.
381
00:46:10,976 --> 00:46:15,559
Hør her... jeg har
problemer p.g.a. min computer.
382
00:46:15,684 --> 00:46:19,475
Min advokat siger, jeg er afhængig.
Jeg er ikke afhængig af computeren.
383
00:46:19,600 --> 00:46:22,683
Helt ærligt.
Jeg er ikke afhængig.
384
00:46:25,016 --> 00:46:26,683
Må jeg tage noget mere kaffe?
385
00:46:38,474 --> 00:46:43,474
Tjek lige den her.
Den har et 28,8 BPS-modem.
386
00:46:44,974 --> 00:46:48,807
Aktiv matrix...
en million psykedeliske farver.
387
00:46:48,932 --> 00:46:52,473
- Lækre sager.
- Den vil jeg have.
388
00:46:52,598 --> 00:46:56,015
- Jeg vil have børn med den.
- Det må se godt ud i mørke.
389
00:46:56,140 --> 00:46:57,181
Sluk lyset.
390
00:47:14,389 --> 00:47:16,263
Pis!
391
00:47:18,972 --> 00:47:21,888
- Er det hendes computer?
- Med en hånd.
392
00:47:22,013 --> 00:47:24,971
- Sværhedsgrad?
- Syv.
393
00:47:30,013 --> 00:47:33,429
Burn's wetware passer
til hendes software.
394
00:47:34,096 --> 00:47:35,637
Burn!
395
00:47:37,096 --> 00:47:41,387
- Hvad laver I herinde?
- Vi tjekker bare din bærbare.
396
00:47:41,512 --> 00:47:44,470
Den er overfed.
Du er med, hvor det sker nu.
397
00:47:47,428 --> 00:47:48,970
Ja, ikke?
398
00:47:50,595 --> 00:47:53,636
Jeg vil gerne tredoble RAM'en.
399
00:47:53,928 --> 00:47:56,886
Leopard-drengen
og hans sædvanlige påskud.
400
00:47:57,011 --> 00:47:59,136
Kate...
401
00:47:59,303 --> 00:48:02,511
Du skal ikke i gang
med det computerlort nu, vel?
402
00:48:06,469 --> 00:48:09,677
- Nemlig.
- Den nærtagende type.
403
00:48:12,052 --> 00:48:15,677
- Hvad laver han her?
- Slap af, Burn. Han er min gæst.
404
00:48:15,843 --> 00:48:18,635
Er du Acid Burn?
Du slettede mig fra OTV.
405
00:48:20,135 --> 00:48:22,135
Jeg er Crash Override.
406
00:48:23,176 --> 00:48:25,718
Den nar, som er trængt ind
på mit territorium.
407
00:48:26,843 --> 00:48:30,676
Crash... og Burn!
408
00:48:42,800 --> 00:48:45,217
Har Murphy-knægten svigtet dig?
409
00:48:45,342 --> 00:48:48,175
Jeg forklædte mig som
Alabama-politimand
410
00:48:48,300 --> 00:48:51,675
og trængte ind i FBI's NCIC.
411
00:48:51,841 --> 00:48:56,549
Perverse stodder.
Hvad snakker du om?
412
00:48:58,049 --> 00:49:02,924
FBI-computeren rummer filer
på 20 millioner amerikanere.
413
00:49:03,007 --> 00:49:06,049
- Jeg har lige hacket mig ind i den.
- Tillykke.
414
00:49:06,215 --> 00:49:11,132
Nu har jeg adgang til alle data
om Dade Murphys forældre.
415
00:49:12,132 --> 00:49:15,548
De blev skilt for fem år siden,
fandt sammen igen to år efter
416
00:49:15,798 --> 00:49:19,048
og blev skilt sidste år.
Slagsmål om forældremyndighed.
417
00:49:19,131 --> 00:49:23,548
- Drengen valgte at blive hos moderen.
- Og...?
418
00:49:23,631 --> 00:49:29,047
Så hvis vi får moderen,
har vi drengen.
419
00:50:16,253 --> 00:50:20,794
- Hvad fanden laver du?
- Jeg kigger bare.
420
00:50:22,503 --> 00:50:24,711
- Den er for avanceret for dig.
- Nå.
421
00:50:35,668 --> 00:50:39,002
Jeg håber ikke, du knepper
ligesom du taster.
422
00:50:45,210 --> 00:50:48,043
Den er dødhurtig.
423
00:50:48,459 --> 00:50:52,501
P-6 chip. Tre gange
så hurtig som Pentium.
424
00:50:52,626 --> 00:50:57,917
Det er ikke kun chip'en. Den har
en PCI-bus, men det ved du jo.
425
00:50:58,500 --> 00:51:02,500
Nemlig... RISC-opbygning
gør hele forskellen.
426
00:51:03,125 --> 00:51:05,917
Ja, RISC er godt.
427
00:51:10,583 --> 00:51:15,041
Og den fede maskine
her går ikke til spilde?
428
00:51:15,374 --> 00:51:18,624
Crash Override...
hvordan var det nu?
429
00:51:18,833 --> 00:51:22,874
'Gener de bedste,
og dø som resten.'
430
00:51:23,041 --> 00:51:24,624
Ja.
431
00:51:29,374 --> 00:51:32,415
- Udfordrer du mig?
- Du bestemmer indsatsen.
432
00:51:32,582 --> 00:51:37,165
Hvis jeg vinder,
skal du blive min slave.
433
00:51:38,248 --> 00:51:39,873
Din slave?
434
00:51:41,373 --> 00:51:44,623
Du laver lortearbejdet.
Scanner og knækker copyrights.
435
00:51:44,831 --> 00:51:49,122
- Top, og hvis jeg vinder?
- Det vil jeg gerne se.
436
00:51:49,789 --> 00:51:53,081
- Så laver vi en fræk aftale.
- Du vinder ikke.
437
00:51:53,247 --> 00:51:57,455
- Og du skal smile.
- Jeg laver aldrig aftaler.
438
00:51:57,664 --> 00:52:02,163
Men jeg taber heller ikke,
så det er en aftale.
439
00:52:07,705 --> 00:52:12,204
Her er opgaven: At genere
Secret Service agent Gill
440
00:52:12,329 --> 00:52:14,871
og hævne Joey.
441
00:52:19,704 --> 00:52:22,829
Vores beslutning er taget
med to stemmer mod en.
442
00:52:27,412 --> 00:52:31,537
Duellen varer ved,
indtil vi kårer en vinder.
443
00:52:34,161 --> 00:52:39,869
Brug kun egne adgangskoder og
kodeord. I får ikke hjælp af os.
444
00:52:45,327 --> 00:52:47,536
Snakker I til mig?
445
00:52:48,827 --> 00:52:54,452
- Nogen spørgsmål?
- Hvem underretter hans nærmeste?
446
00:53:20,867 --> 00:53:22,367
DESTRUER KORT
447
00:53:47,324 --> 00:53:49,532
Under 'personlige'.
448
00:53:52,324 --> 00:53:56,698
'Skuffet hvid mand
søger diskret ven
449
00:53:56,823 --> 00:54:01,906
som kan virkeliggøre mine drømme.
Læder, kniplinger og vandsport.'
450
00:54:02,281 --> 00:54:04,989
'Gerne transvestitter.'
451
00:54:05,448 --> 00:54:08,198
Det kan du stikke skråt op.
452
00:54:09,031 --> 00:54:12,114
Jeg vil slikke dine øreflipper.
Jeg vil slikke dine læber.
453
00:54:12,281 --> 00:54:15,406
Vil du gerne slikke?
Så slik det her.
454
00:54:16,489 --> 00:54:19,780
- Derfor kalder de mig hingsten.
- Det er afskyeligt!
455
00:54:19,905 --> 00:54:23,197
Mig hjerte hamrer...
Jeg vil smække dig og...
456
00:54:23,405 --> 00:54:25,822
Jeg skal give dig smæk!
457
00:54:28,113 --> 00:54:29,155
Dyr!
458
00:55:14,485 --> 00:55:18,027
Ved I, hvem jeg er!
459
00:55:41,942 --> 00:55:46,234
Det er regnskabsafdelingen.
De spurgte om Richard Gill?
460
00:55:46,359 --> 00:55:49,692
Ifølge vores papierer er han død.
461
00:55:50,108 --> 00:55:51,150
Hvad er jeg?
462
00:55:51,400 --> 00:55:56,066
Død...
rigor mortis, habeas corpus.
463
00:55:56,191 --> 00:55:59,899
- Meget imponerende.
- Superhelteagtigt.
464
00:56:00,191 --> 00:56:03,608
Hvad er stillingen?
465
00:56:07,066 --> 00:56:08,816
Uafgjort.
466
00:56:10,690 --> 00:56:14,940
Grundet mr. Gills alt for tidlige død,
må I improvisere næste runde.
467
00:56:15,065 --> 00:56:16,107
Godt.
468
00:56:17,273 --> 00:56:22,273
Hvis jeg vinder, tager du
kjole på, når vi skal ud.
469
00:56:22,440 --> 00:56:25,398
Og hvis jeg vinder...
gør du det samme.
470
00:56:30,481 --> 00:56:31,523
Top.
471
00:57:09,645 --> 00:57:11,437
Dade...
472
00:57:12,020 --> 00:57:14,853
Jeg kendte ikke din størrelse,
så jeg tænkte...
473
00:57:16,895 --> 00:57:20,103
Du er mand nok til
at holde aftalen, ikke?
474
00:57:44,060 --> 00:57:48,476
Du ville gerne vide, hvem jeg er,
Zero Cool. Lad mig forklare
475
00:57:48,685 --> 00:57:54,018
den nye verdensorden. Firmaer
og regeringer behøver folk som dig
476
00:57:54,143 --> 00:58:00,684
og mig. Vi er samuraier.
Tastaturets cowboys.
477
00:58:00,851 --> 00:58:06,809
Og alle de andre, som ikke aner,
hvad der foregår, er kvæget.
478
00:58:09,808 --> 00:58:13,892
Jeg har brug for din hjælp,
og du har brug for min.
479
00:58:14,017 --> 00:58:17,475
Lad mig hjælpe dig
med at tjene dine sporer.
480
00:58:17,600 --> 00:58:20,016
Tænk over det.
481
00:58:20,474 --> 00:58:23,933
Nyd den bærbare.
482
00:58:24,683 --> 00:58:27,932
Sig, hvor disketten er.
483
00:58:33,015 --> 00:58:36,599
Jeg får helt ondt af dig.
484
00:58:37,973 --> 00:58:42,848
Okay, du har ikke
stuearrest længere.
485
00:59:09,180 --> 00:59:11,513
- Hvad er der, Joey?
- Jeg skal tale med dig.
486
00:59:11,680 --> 00:59:15,346
- Jeg kopierede en garbage-fil.
- Den er fyldt med lort, Joey.
487
00:59:15,471 --> 00:59:20,513
- Den er hot, tror jeg nok.
- En garbage-fil rummer blandede data.
488
00:59:20,638 --> 00:59:24,596
- Ting der er blevet slettet.
- Jeg kopierede den fra Ellingson.
489
00:59:24,762 --> 00:59:28,429
Det er den, de beder om.
Gider du kigge på den?
490
00:59:30,137 --> 00:59:32,595
Du bliver skygget.
491
01:00:19,134 --> 01:00:22,676
Jeg holder øje med dig.
492
01:00:25,467 --> 01:00:28,342
Ramon, vågn op.
493
01:00:31,009 --> 01:00:34,592
Op med dig, Ramon.
Du skal i skole.
494
01:00:35,175 --> 01:00:36,925
Kom så!
495
01:00:37,133 --> 01:00:38,841
Hænderne op!
496
01:00:40,758 --> 01:00:41,800
Deja vu!
497
01:00:42,091 --> 01:00:46,341
Du er anholdt for at have overtrådt
loven om misbrug af computere.
498
01:00:50,174 --> 01:00:52,007
Anhold mig dog!
499
01:01:03,757 --> 01:01:06,631
Du får én opringning.
500
01:01:07,340 --> 01:01:10,006
Er du med?
501
01:01:26,130 --> 01:01:29,630
- Teletjenesten.
- Jeg kan ikke kalde et nummer.
502
01:01:29,755 --> 01:01:32,172
- Hvilket nummer?
- 555-4202.
503
01:01:32,255 --> 01:01:34,088
Et øjeblik.
504
01:01:35,421 --> 01:01:37,588
Det er mig.
Jeg er på skideren.
505
01:01:37,838 --> 01:01:40,421
Joey talte sandt. Han har
hacket sig ind på Ellingson.
506
01:01:40,504 --> 01:01:44,963
Han gav mig disketten og nu er jeg
i spjældet sigtet for noget alvorligt.
507
01:01:45,254 --> 01:01:48,671
Og jeg har ikke gjort det. Det er
en virus, som hedder da Vinci.
508
01:01:48,837 --> 01:01:51,670
- De spørger hele tiden til jer.
- Tror du, de vil knalde os?
509
01:01:51,837 --> 01:01:55,795
Find ud af, hvad der er på disketten.
Nogen vil give os skylden.
510
01:01:55,920 --> 01:01:58,795
Den er gemt der, du ved nok.
511
01:02:33,668 --> 01:02:34,710
Hej.
512
01:02:36,751 --> 01:02:39,751
Nu forstår jeg straks
alt postyret.
513
01:02:44,667 --> 01:02:47,001
Du har fået besøg.
514
01:02:50,292 --> 01:02:53,667
- Pænt værelse.
- Vi skal bruge din hjælp.
515
01:02:54,833 --> 01:02:58,083
Hørte jeg rigtigt?
516
01:02:58,333 --> 01:03:02,583
Nej-nej... fred.
Det gælder et højere mål.
517
01:03:02,666 --> 01:03:07,249
Vi skal vække Nintendo-generation.
Vi kræver fri adgang til data.
518
01:03:07,333 --> 01:03:09,666
Der følger et ansvar med.
519
01:03:09,833 --> 01:03:13,582
'Da jeg var barn, talte og
opfattede og tænkte jeg som et barn.
520
01:03:13,749 --> 01:03:17,415
'Men da jeg blev en mand,
holdt jeg op med barnlige ting.'
521
01:03:19,415 --> 01:03:24,332
Korinternes bog 1, kaptitel 13,
vers 11... hold nu op.
522
01:03:29,081 --> 01:03:33,998
Phreak og Joey er i knibe. Du må
finde ud af, hvad der er på disketten.
523
01:03:34,164 --> 01:03:40,622
Alle som rører den bliver knaldet.
Jeg kan ikke tåle at blive anholdt.
524
01:03:44,622 --> 01:03:47,830
Jeg tror,
jeg går ud på toilettet.
525
01:03:54,497 --> 01:03:58,413
Hvad er der?
Vi har haft et spil kørende
526
01:03:58,496 --> 01:04:01,829
men vi er jo på samme side.
Vi har brug for din hjælp.
527
01:04:03,163 --> 01:04:04,996
Jeg har brug for din hjælp.
528
01:04:06,996 --> 01:04:10,329
Beklager. Jeg kan ikke.
529
01:04:14,079 --> 01:04:16,745
Kan du kopiere disketten?
530
01:04:16,829 --> 01:04:21,662
Og gemme den, hvis vi bliver knaldet,
så vi har noget til advokaterne.
531
01:04:25,661 --> 01:04:30,411
Tag bare, hvad I skal bruge i
køleskabet. Cereal er i gang.
532
01:04:36,327 --> 01:04:39,994
- Okay, jeg kopierer den.
- Tak.
533
01:04:47,285 --> 01:04:49,160
Pigen har den diskette,
jeg skal bruge.
534
01:04:50,577 --> 01:04:52,951
Jeg har sagt,
jeg leger dårligt med andre.
535
01:04:53,743 --> 01:04:58,618
Tænd for din bærbare. Gør den
klar til at modtage en fil.
536
01:05:06,617 --> 01:05:10,617
Lauren Murphy er nu en eftersøgt
forbryder i staten Washington.
537
01:05:11,825 --> 01:05:15,284
Svindel, underslæb,
to narkodomme
538
01:05:15,492 --> 01:05:18,075
plus at hun blev væk
under udgang.
539
01:05:18,283 --> 01:05:20,325
Når hun bliver anholdt,
kommer hun ikke for retten
540
01:05:20,492 --> 01:05:23,991
men ryger direkte i fængsel.
541
01:05:24,241 --> 01:05:29,408
Dernæst ændrer jeg filen tilbage
igen, og din mor forsvinder.
542
01:05:30,116 --> 01:05:33,616
- Det er noget pis.
- Hvad skal jeg sige?
543
01:05:33,907 --> 01:05:39,157
Computere lyver aldrig.
Din mor bliver anholdt på jobbet.
544
01:05:39,324 --> 01:05:42,907
Hun bliver lagt i håndjern
og kropsvisiteret...
545
01:05:43,157 --> 01:05:45,615
Hvis du rører hende,
slår jeg dig ihjel.
546
01:05:45,907 --> 01:05:51,280
Du skal ikke true mig.
Der er værre ting end døden.
547
01:05:51,323 --> 01:05:53,740
Jeg kender dem alle.
548
01:06:33,612 --> 01:06:35,987
- Sig noget.
- Jeg har den.
549
01:06:36,279 --> 01:06:40,154
Kate ved ikke, hvad der er på den.
Han bad mig finde ud af det.
550
01:06:41,070 --> 01:06:44,403
Hun har ikke plantet virus'en.
Lad hende være i fred.
551
01:06:44,570 --> 01:06:50,445
Bare rolig, knægt. Hvis hun er
uskyldig, sker der ikke noget.
552
01:06:51,153 --> 01:06:53,903
Din mor er i sikkerhed nu. Okay.
553
01:08:16,815 --> 01:08:19,481
- Kate, hør her...
- Vent lidt.
554
01:08:19,939 --> 01:08:22,606
- Jeg skal fortælle dig noget.
- Vent lidt.
555
01:08:22,773 --> 01:08:26,772
- Det er bare så gennemført.
- Det ligner en hackers værk.
556
01:08:26,981 --> 01:08:30,605
Kom her og kig.
Det er bare sejt.
557
01:08:31,564 --> 01:08:35,147
Den er syg.
Den er ukomplet.
558
01:08:35,397 --> 01:08:40,563
Det vil tage en evighed at regne ud.
Jeg laver noget kaffe.
559
01:08:43,771 --> 01:08:45,729
Du er med.
560
01:10:05,766 --> 01:10:09,308
- Det er ikke en virus men en orm.
- Hvad æder den?
561
01:10:09,475 --> 01:10:14,308
Se alt det her. Det er alle Ellingsons
finansielle transaktioner.
562
01:10:14,599 --> 01:10:18,474
Fra million-kontrakter til en
benzinregning på 10 dollars.
563
01:10:18,599 --> 01:10:22,974
- Ormen æder et par cent hver gang.
- Så pengene er faktisk ikke væk.
564
01:10:23,265 --> 01:10:24,932
Der flyttes kun rundt på data.
565
01:10:25,599 --> 01:10:28,557
Og ormen sletter selv alle spor.
566
01:10:28,723 --> 01:10:31,807
Joey blev afbrudt, før han
nåede så langt. Se bare her.
567
01:10:31,890 --> 01:10:36,140
Nu kører den allerede dobbelt
så hurtigt, som da den startede.
568
01:10:36,265 --> 01:10:39,140
- Og med den fart er den færdig...
- Om to dage.
569
01:10:39,265 --> 01:10:43,556
- I dette segment har den ædt...
- 21,8 millioner dollars.
570
01:10:45,056 --> 01:10:50,805
Bagmanden skal bruge en syndebuk.
Og det er Phreak, Joey og os.
571
01:10:50,930 --> 01:10:55,139
Vi må finde resten af filen, så vi kan
finde ud af, hvor pengene bliver af.
572
01:10:55,264 --> 01:10:58,972
- Og finde ham, der skrev den.
- Jeg ved, hvem der skrev den.
573
01:10:59,805 --> 01:11:03,095
Ham sikkerhedsfyren hos Ellingson.
574
01:11:03,138 --> 01:11:06,513
Jeg gav ham en kopi
af den diskette, du gav mig.
575
01:11:06,596 --> 01:11:08,846
- Hvad gjorde du?!
- Jeg vidste ikke, hvad den rummede.
576
01:11:10,388 --> 01:11:13,138
Hvor dum har man lov at være!
577
01:11:13,304 --> 01:11:14,721
Du er en amatør.
578
01:11:16,137 --> 01:11:20,804
- Hvorfor kontaktede han dig?
- Jeg er straffet. Jeg var Zero Cool.
579
01:11:21,054 --> 01:11:25,137
Zero Cool, som fik 1507 systemer
til at bryde ned på én dag...?
580
01:11:25,303 --> 01:11:30,303
Største nedbrud nogensinde. På
forsiden af New York Times 10-8-1988.
581
01:11:30,387 --> 01:11:33,803
Jeg troede, du var sort.
582
01:11:33,970 --> 01:11:37,303
Det er Zero Cool!
Hold da kæft!
583
01:11:37,428 --> 01:11:39,761
- Det er bare vildt.
- Det er Zero Cool.
584
01:11:41,219 --> 01:11:45,219
- Yndigt. Der røg M.I.T.
- Jeg gør det godt igen.
585
01:11:45,302 --> 01:11:48,969
- Hvordan?
- Jeg hacker Gibson'en.
586
01:11:49,135 --> 01:11:52,969
Strømerne finder dig,
mens pistolen stadig er varm.
587
01:11:54,385 --> 01:11:57,218
Selv om du har et kodeord,
tager det 10 minutter at komme ind
588
01:11:57,302 --> 01:12:01,718
og så skal du finde filerne.
Strømerne finder dig på 5 minutter.
589
01:12:01,968 --> 01:12:04,510
Så bliver vi stegt.
590
01:12:04,759 --> 01:12:07,384
Lad aldrig en dreng
gøre en kvindes job.
591
01:12:08,259 --> 01:12:12,426
- Vi kan gøre det på syv.
- Med mig behøver vi kun seks.
592
01:12:12,592 --> 01:12:16,550
Jeg kan redde jer. Med min hjælp
kan vi gøre det på fem.
593
01:12:16,800 --> 01:12:19,384
Så lad os gøre det.
594
01:12:48,132 --> 01:12:53,257
Hvis jeg ikke var en hædersmand,
ville jeg udnytte denne situation
595
01:12:53,423 --> 01:12:56,923
i erotisk henseende.
596
01:13:21,380 --> 01:13:23,047
Bliv stående!
597
01:13:30,046 --> 01:13:32,921
Den bruger jeg i S-toget.
598
01:13:37,962 --> 01:13:39,296
Han er langt nede.
599
01:13:42,254 --> 01:13:45,129
Er du hjernedød? Manualen!
600
01:13:53,378 --> 01:13:54,420
Bil!
601
01:13:58,753 --> 01:14:04,711
- Fandt du den?
- Telefonen virker. Det er noget andet.
602
01:14:44,875 --> 01:14:49,958
Så de fik en stor bid
af garbage-filen...?
603
01:14:50,791 --> 01:14:54,958
- Hvor meget ved de?
- Nok til at spore os.
604
01:14:55,125 --> 01:15:01,124
- Du sagde ormen ikke kunne spores.
- Af menigmand. Men de er hackere.
605
01:15:01,291 --> 01:15:06,291
Men vi skal bare sprede da Vinci-
virusen, så er de færdige.
606
01:15:06,416 --> 01:15:10,415
Sprede da Vinci-virus'en?
Det kan du da ikke.
607
01:15:10,540 --> 01:15:15,790
Ingen vil tro, det er os. Og når
de finder ud af sandheden
608
01:15:15,957 --> 01:15:18,873
er vi over alle bjerge
med alle pengene.
609
01:15:18,956 --> 01:15:25,123
Det handler ikke om retfærdighed.
Kun sjov eller kedsomhed.
610
01:15:26,248 --> 01:15:31,539
30 år i spjældet lyder ret kedeligt.
Hvem synes du, skal afsone dem?
611
01:15:31,914 --> 01:15:35,122
Os eller dem?
612
01:15:52,038 --> 01:15:56,913
Medmindre 5 mio. dollars overføres
til følgende konto inden 7 dage
613
01:15:57,038 --> 01:16:00,579
vil jeg få fem tankbåde
i Ellingson-flåden til at kæntre.
614
01:16:00,746 --> 01:16:05,787
Virus'en bryder ud 10.30 i morgen,
og hackerne vil bryde ind igen.
615
01:16:06,120 --> 01:16:09,078
Jeg kræver, at I går
mere drastisk til værks
616
01:16:09,203 --> 01:16:13,120
ellers vil Ellingson Mineral
give Secret Service ansvaret.
617
01:16:17,120 --> 01:16:20,703
Giv mig arrestordre på Kate Libby,
alias Acid Burn,
618
01:16:20,786 --> 01:16:22,786
Emmanuel Goldstein,
alias Cereal Killer.
619
01:16:23,536 --> 01:16:25,869
Dade Murphy, alias Crash
Override også kendt som
620
01:16:25,953 --> 01:16:30,577
Zero Cool... og Paul Cook,
alias Lord Nikon.
621
01:16:30,786 --> 01:16:34,535
Vi henter dem kl. 9.00 i morgen.
622
01:16:35,744 --> 01:16:39,493
- Aflyt dem...
- Mens de aflytter os.
623
01:16:44,285 --> 01:16:48,493
- Det er Kate.
- Burn... vi har et lille problem.
624
01:17:06,867 --> 01:17:09,742
- Hvad har vi så?
- 50 kodeord.
625
01:17:09,908 --> 01:17:12,533
Og dem polaroid-hovedet
har inde i Ellingson.
626
01:17:12,783 --> 01:17:16,116
Jeg har mange.
Jeg ved ikke, hvor mange.
627
01:17:16,283 --> 01:17:20,408
- Jeg har hovedpine.
- Se lige det her.
628
01:17:20,783 --> 01:17:25,199
Hvad er en da Vinci-virus?
Se her. I dette memo skriver de
629
01:17:25,282 --> 01:17:27,449
hvad de vil gøre ved de olieudslip,
der skete den 14.
630
01:17:28,865 --> 01:17:33,782
- Hvilke olieudslip?
- Vi har den 13. i dag.
631
01:17:33,949 --> 01:17:38,532
- Det er slet ikke sket endnu.
- Ormen er færdig den 14.
632
01:17:41,281 --> 01:17:45,781
Da Vinci-virus...? Var det ikke
den, Phreak var sigtet for?
633
01:17:45,948 --> 01:17:49,364
'Inficere ballast-programmer
i Ellingson-tankere'.
634
01:17:49,531 --> 01:17:55,114
- De vil give hackere skylden.
- En orm og virus. Værre og værre.
635
01:18:01,405 --> 01:18:05,030
- Hvor skal du hen?
- Jeg har en ide.
636
01:18:05,113 --> 01:18:10,571
Vi har et par timer, før vi bliver
anholdt. Bliv her. Jeg henter hjælp.
637
01:18:11,113 --> 01:18:12,280
Jeg bipper jer.
638
01:18:15,238 --> 01:18:17,363
Kommer du?
639
01:18:20,529 --> 01:18:22,571
Må kraften være med jer.
640
01:18:50,944 --> 01:18:55,944
- Der er de.
- Razor og Blade. De er dødssyge.
641
01:18:56,569 --> 01:19:00,110
De er eliten.
Lad os finde dem.
642
01:20:18,689 --> 01:20:22,730
De smuttede fra mig!
Hvor blev du af?
643
01:20:38,688 --> 01:20:40,188
Jeg kan ikke lide det her.
644
01:20:44,687 --> 01:20:47,396
Det kan jeg helt klart ikke lide!
645
01:20:47,562 --> 01:20:50,312
Hvad vil I?
646
01:20:53,937 --> 01:20:56,562
Vi kommer med fred.
647
01:20:57,478 --> 01:21:00,270
Vi skal bruge jeres hjælp,
hvis I er gode nok.
648
01:21:00,686 --> 01:21:05,853
- Hun har nosser.
- Lad os beholde hende.
649
01:21:06,269 --> 01:21:07,311
Nak fyren.
650
01:21:14,061 --> 01:21:18,560
Virus'en da Vinci vil forårsage
olieudslip kl. 10.30 i morgen.
651
01:21:18,935 --> 01:21:21,935
Det hænger sammen med ormen,
som har hugget pengene.
652
01:21:22,102 --> 01:21:23,768
I skal overbelaste
Gibson-computeren
653
01:21:23,893 --> 01:21:26,768
så vi kan dræbe virus'en
og stoppe orme-programmet.
654
01:21:26,935 --> 01:21:30,935
Hun er vanvittig, men nuttet.
655
01:21:31,101 --> 01:21:35,101
Vi har travlt.
Et tv-selskab, som...
656
01:21:35,309 --> 01:21:39,517
gerne vil være anonymt,
har vist interesse for vores program.
657
01:21:39,684 --> 01:21:42,559
Lad os gå, Kate.
658
01:21:45,267 --> 01:21:49,392
Vent... ingen har sagt nej.
659
01:21:50,142 --> 01:21:55,267
Men I får brug for mere end to medie-
helte som os. I skal bruge en hær.
660
01:21:56,016 --> 01:22:00,475
Nemlig. En elektronisk hær.
Hvis det stod til mig
661
01:22:00,683 --> 01:22:04,474
ville jeg sende et nødsignal
ud over Internettet.
662
01:22:05,016 --> 01:22:08,516
- Hackere i hele verden foren jer.
- Hvad med strømerne?
663
01:22:28,681 --> 01:22:33,598
Nu sker der noget. Det er Kate.
Grand Central. Afsted.
664
01:24:06,342 --> 01:24:08,259
Du klarede det, Joey.
665
01:24:12,550 --> 01:24:16,967
Brug jeres virus til at vinde tid.
Vi skal ind og kopiere ormen.
666
01:24:19,508 --> 01:24:24,591
- Jeg skulle bare lige afspænde.
- Cereal... fix telefonerne.
667
01:24:27,549 --> 01:24:29,216
Joey, afløs ham.
668
01:24:30,591 --> 01:24:32,674
Afløs ham!
669
01:24:35,424 --> 01:24:37,507
- Er I klar?
- Ja.
670
01:24:37,757 --> 01:24:39,090
Så kører vi.
671
01:25:35,212 --> 01:25:38,670
- Hvad er der galt?
- Det er kun en mindre fejl.
672
01:25:38,837 --> 01:25:41,962
Dine mindre fejl har det med
at blive til store katastrofer.
673
01:25:48,670 --> 01:25:51,669
- Der er en ny virus i databasen.
- Hvad sker der?
674
01:25:51,878 --> 01:25:55,127
- Den æder hukommelsen. Hvad gør jeg?
- Skriv 'Cookie', din idiot.
675
01:25:55,752 --> 01:25:57,127
Så stopper jeg dem.
676
01:26:01,835 --> 01:26:03,960
Vi har en baccille,
som angriber alle filer.
677
01:26:04,127 --> 01:26:06,377
Indlæs anti-virus.
Giv mig en system-oversigt.
678
01:26:14,085 --> 01:26:15,251
Dø, pikoddere!
679
01:26:19,168 --> 01:26:21,543
- En kanin i administrationen.
- Giv den en sprøjte.
680
01:26:21,709 --> 01:26:24,251
Kanin? Sprøjte?
Gider I lige forklare.
681
01:26:24,334 --> 01:26:28,417
En 'kanin' formerer sig i en fil
og breder sig som cancer.
682
01:26:47,083 --> 01:26:49,208
Det er Gibson-computeren.
Den finder os for hurtigt.
683
01:27:04,373 --> 01:27:07,123
For mange garbage-filer.
Jeg skal bruge mere tid.
684
01:27:14,289 --> 01:27:18,206
Grand Central Station,
nederste plan. Ikke klokke i det.
685
01:27:18,914 --> 01:27:22,331
Væk herfra! Afsted!
686
01:27:23,914 --> 01:27:26,830
Afsted! Grand Central!
687
01:27:31,955 --> 01:27:35,663
Spillet er ude. Sidste chance
for at slippe uden fængselsdom.
688
01:27:35,747 --> 01:27:38,788
Du er ikke god nok til at slå mig,
din lille lort.
689
01:27:38,996 --> 01:27:42,288
Måske er jeg ikke,
men det er vi, dit røvhul.
690
01:27:42,413 --> 01:27:46,871
Giv nu op...
tag nu og giv op.
691
01:27:51,121 --> 01:27:52,579
Er vi for sent på den?
692
01:27:58,579 --> 01:27:59,953
Så kører vi.
693
01:29:07,200 --> 01:29:11,574
Voldsom infektion.
Forskellige GPI og FSI-virus'er.
694
01:29:11,699 --> 01:29:16,407
De går efter kernen. Kommando-
processoren. Selve hjernen.
695
01:29:16,574 --> 01:29:20,115
- Cancer, hjerne, hjernecancer.
- Hvad sker der?
696
01:29:20,407 --> 01:29:22,949
Vi sidder i lort til halsen.
697
01:30:08,321 --> 01:30:09,488
Jeg har fundet den!
698
01:30:36,236 --> 01:30:41,486
Nu er det slut, min ven.
Tak, fordi du ringede.
699
01:30:45,110 --> 01:30:49,402
- Pis! Han fik mig.
- Joey har alt for travlt.
700
01:30:51,068 --> 01:30:54,402
Joey, drop din virus og gå
efter ormen. Du er nærmest.
701
01:30:56,360 --> 01:30:59,068
Root, streg, punktum,
'workspace'
702
01:30:59,526 --> 01:31:02,526
streg, punktum, 'garbage',
punktum.
703
01:31:16,775 --> 01:31:17,817
Kom så!
704
01:31:42,774 --> 01:31:44,232
Sådan!
705
01:31:46,524 --> 01:31:49,065
- Dræb Gibson'en.
- Modtaget.
706
01:31:54,523 --> 01:31:58,106
Kom så, din skiderik!
Er det alt, hvad du kan?
707
01:31:58,523 --> 01:32:02,939
Lad os se, hvad du mere kan?
Er det mig, du snakker til!
708
01:32:03,231 --> 01:32:05,314
Er du tosset?
Kom an!
709
01:32:09,314 --> 01:32:10,897
De er inde i kernen.
710
01:32:15,147 --> 01:32:17,772
Tankerne er holdt op
med at kæntre.
711
01:32:28,104 --> 01:32:30,104
HA-HA!
VI FIK DIG!
712
01:32:34,896 --> 01:32:36,146
Den pissemyre!
713
01:32:48,770 --> 01:32:50,061
Sådan!
714
01:32:50,895 --> 01:32:53,395
- Vi gjorde det.
- Lad os komme ud.
715
01:32:53,561 --> 01:32:55,228
Bliv stående!
716
01:33:15,185 --> 01:33:19,768
De tager vores rettigheder.
De hindrer strømmen af data!
717
01:33:24,726 --> 01:33:28,518
- Hack planeten!
- Ti stille og gå ind i bilen.
718
01:33:29,059 --> 01:33:31,767
Hack planeten!
719
01:33:40,933 --> 01:33:46,933
Vi fik dem... på fersk gerning.
Nu volder de ikke flere problemer.
720
01:34:00,724 --> 01:34:04,724
Det var mig, der gjorde det.
Hun ved ikke en skid om computere.
721
01:34:06,224 --> 01:34:08,474
Hun er bare min kæreste.
722
01:34:11,348 --> 01:34:15,140
Jeg synes du skal tænke dig om.
Du hænger i vandskorpen
723
01:34:15,223 --> 01:34:17,515
og nu skyller jeg dig ud.
724
01:34:20,306 --> 01:34:22,389
Det er mrs. Murphy.
725
01:34:29,931 --> 01:34:32,680
- Hvad bilder du dig ind?
- Jeg vil bare hjælpe dig.
726
01:34:39,097 --> 01:34:43,305
Dade... tak for hjælpen.
727
01:34:49,763 --> 01:34:52,179
Deres søn er i stor knibe.
728
01:34:52,388 --> 01:34:57,554
Han har tilsidesat forbudet og er
indblandet i kriminelle aktiviteter.
729
01:34:57,762 --> 01:35:01,720
Min søn er et geni. Han har
fattet noget, der skete i dag
730
01:35:01,845 --> 01:35:04,387
som De aldrig vil fatte,
om De så bliver 100 år.
731
01:35:04,512 --> 01:35:06,762
Og han ville aldrig gøre
en sjæl fortræd med sin viden.
732
01:35:06,887 --> 01:35:11,345
- Nyhedsfolkene er her.
- Godt. Jeg skal fortælle dem noget.
733
01:35:11,470 --> 01:35:16,928
Deres søn er tiltalt for 30 forhold.
De bliver anholdt hvis De gør det.
734
01:35:17,053 --> 01:35:19,761
Jeg er ligeglad, om jeg så dør.
735
01:35:20,178 --> 01:35:23,011
Mrs. Murphy bliver her.
736
01:35:23,761 --> 01:35:27,177
Hun er alle tiders.
737
01:35:31,219 --> 01:35:35,052
..og angreb Ellingsons netværk.
Får vi mere højteknologisk spionage?
738
01:35:35,343 --> 01:35:40,218
Det er jeg bange for. Hackere udgør
en trussel mod landets sikkerhed.
739
01:35:40,343 --> 01:35:44,385
Denne hændelse viser, at vi
behøver flere midler til at stoppe...
740
01:35:44,551 --> 01:35:45,760
Vent.
Vi har forstyrrelser.
741
01:35:45,884 --> 01:35:49,009
Hejsa, drenge og piger.
Det er mig Cereal Killer
742
01:35:49,134 --> 01:35:53,176
som optræder i tv over hele
kloden for første gang.
743
01:35:54,051 --> 01:35:58,174
Nemlig, jeg vil fortælle
om den ondsindede plan
744
01:35:58,217 --> 01:36:01,050
som blev udklækket
af folk i Ellingson Mineral.
745
01:36:01,217 --> 01:36:04,050
Hvorfor, spørger I nok?
For at få verdensherredømmet.
746
01:36:04,217 --> 01:36:09,216
Nej, noget langt mere enkelt.
En virus
747
01:36:09,341 --> 01:36:13,216
ved navn da Vinci, skulle
få Ellingson-tankere til at kæntre
748
01:36:13,383 --> 01:36:17,174
og uskyldige hackere
skulle have skylden.
749
01:36:17,299 --> 01:36:22,216
Men den virus var blot et røgslør.
Hvad er så vitalt at beskytte
750
01:36:22,341 --> 01:36:25,882
at nogen ville skabe
noget så ækelt
751
01:36:26,049 --> 01:36:29,049
som et asocialt
og meget utjekket virus-program?
752
01:36:30,049 --> 01:36:33,673
Og hvorfor? For at slette
sporene efter ormeprogrammet?
753
01:36:33,757 --> 01:36:36,840
En orm, som skulle stjæle
25 millioner dollars.
754
01:36:37,048 --> 01:36:40,048
Kodeordet til det lille grådige
asen tilhørte Margo Wallace,
755
01:36:40,215 --> 01:36:42,839
PR-chef i Ellingson Mineral
756
01:36:42,923 --> 01:36:46,756
og Eugene Belford,
EDB-sikkerhedschef.
757
01:36:46,923 --> 01:36:49,006
Det møgsvin!
758
01:36:49,214 --> 01:36:53,506
Og hvad har vi her? Den hemmelige
konto på Bahama-øerne.
759
01:36:53,714 --> 01:36:55,214
Det tror jeg.
760
01:36:56,130 --> 01:36:57,214
Herligt!
761
01:37:00,213 --> 01:37:03,047
Jeg føler mig næsten som Gud.
762
01:37:07,546 --> 01:37:09,005
Plague...
763
01:37:11,296 --> 01:37:13,296
Eugene!
764
01:37:23,004 --> 01:37:27,504
Jeg kan ikke engang bruge en video,
og slet ikke en computer.
765
01:37:27,670 --> 01:37:32,212
Lad os slå en handel af.
Eugene Belford.
766
01:37:32,337 --> 01:37:36,920
Jeg ved, hvor den skiderik bor.
Jeg kræver at få en advokat.
767
01:37:44,211 --> 01:37:45,752
Tak.
768
01:37:47,544 --> 01:37:52,377
Værsgo, mr. Babbage. Turen
til Tokyo tager 14 timer i dag.
769
01:37:52,502 --> 01:37:56,044
- Er der andet, De ønsker?
- Kun en pude, tak.
770
01:38:02,835 --> 01:38:04,543
Tak.
771
01:38:06,210 --> 01:38:10,001
- Det var så lidt.
- Hvad sker der? Giv så slip!
772
01:38:10,751 --> 01:38:13,459
Jeg flyver aldrig mere
med det selskab!
773
01:38:24,375 --> 01:38:29,917
- Den kjole klæder dig.
- Den havde klædt dig bedre.
774
01:38:35,916 --> 01:38:37,749
Vil du med i vandet?
775
01:38:48,999 --> 01:38:52,374
Tænk, at de besluttede,
at du vandt.
776
01:38:52,707 --> 01:38:58,290
Det gjorde jeg ikke. Men de syntes,
jeg trængte til at få en fræk aftale.
777
01:39:00,123 --> 01:39:06,539
Men faktisk... så er du ret god.
Du tilhører eliten.
778
01:39:08,456 --> 01:39:12,372
Hvis du havde sagt det fra starten
779
01:39:12,539 --> 01:39:15,747
havde du sparet dig selv
for meget besvær.
780
01:39:27,122 --> 01:39:29,163
Kan du slå det?
781
01:39:41,871 --> 01:39:47,745
Ved du hvad? Jeg har haft
nogle meget underlige...
782
01:39:47,912 --> 01:39:51,037
Drømme...?
63634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.