Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:57,525 --> 00:04:59,365
Statute of limitations
2
00:04:59,685 --> 00:05:01,925
means, a statute prescribing
a period of limitation.
3
00:05:01,925 --> 00:05:04,285
This bill has been passed
in the Parliament.
4
00:05:04,685 --> 00:05:08,685
This new law will be imposed
across India from 28th October.
5
00:05:08,765 --> 00:05:12,925
Until now, this law was only applicable
to civil cases.
6
00:05:13,005 --> 00:05:14,765
But now, according to this new law,
7
00:05:14,925 --> 00:05:17,845
all criminal cases will also
come under the same jurisdiction.
8
00:05:18,245 --> 00:05:22,045
All criminal cases,
15 years or older
9
00:05:22,125 --> 00:05:24,085
that were cold cases
10
00:05:24,645 --> 00:05:30,805
that is, which remained unsolved,
will now be closed forever.
11
00:05:31,765 --> 00:05:34,445
Reports of violent protests
and arson against this new law,
12
00:05:34,565 --> 00:05:38,085
have been reported from
various states in the country.
13
00:05:38,765 --> 00:05:41,085
And one lady from Dehradun
14
00:05:41,165 --> 00:05:44,925
has now become the face
of this pan-India agitation.
15
00:05:45,005 --> 00:05:47,125
That's right. Sanjana Tiwari.
16
00:05:47,765 --> 00:05:51,045
The mother, who has been
waiting for 15 years
17
00:05:51,045 --> 00:05:53,045
to get justice for her daughter.
18
00:05:53,365 --> 00:05:57,485
Exactly 3 days from now,
Aditi Tiwari's murder case
19
00:05:57,565 --> 00:06:00,245
will be closed forever
20
00:06:00,365 --> 00:06:05,525
and that will be the end of
a helpless mother's hope.
21
00:06:05,605 --> 00:06:07,725
What do you think?
Will Aditi get justice?
22
00:06:08,205 --> 00:06:12,085
(Aditi would have been
24 year old today)
23
00:06:12,165 --> 00:06:15,725
[indistinct questions]
24
00:06:15,725 --> 00:06:18,445
[indistinct questions]
25
00:06:37,245 --> 00:06:41,005
An innocent eight-year-old girl
kidnapped from the Dussehra Fair.
26
00:06:41,285 --> 00:06:43,485
The Police are investigating
the matter.
27
00:06:44,085 --> 00:06:47,605
We have information that
the kidnapper has demanded a ransom.
28
00:06:48,085 --> 00:06:49,045
According to sources,
29
00:06:49,045 --> 00:06:53,285
the accused is a final
year student in a medical college
30
00:06:53,485 --> 00:06:56,485
No, this is wrong.
It was a lady.
31
00:07:04,205 --> 00:07:07,405
Aditi would have been
24 years old today.
32
00:07:08,485 --> 00:07:10,165
It has been 15 years.
33
00:07:11,885 --> 00:07:15,085
The Police haven't been able
to nab her murderer.
34
00:07:16,525 --> 00:07:17,365
And now
35
00:07:19,245 --> 00:07:20,565
after three days
36
00:07:22,605 --> 00:07:24,685
the moment this law is passed
37
00:07:27,205 --> 00:07:28,765
Aditi's case
38
00:07:30,645 --> 00:07:32,045
will be closed.
39
00:07:34,685 --> 00:07:36,365
But my fight wonโt.
40
00:07:39,325 --> 00:07:42,725
Until the government
revokes this law
41
00:07:45,085 --> 00:07:47,685
I will go on an indefinite
hunger strike
42
00:07:49,005 --> 00:07:50,765
in front of the police headquarters.
43
00:07:53,125 --> 00:07:54,885
I wonโt budge.
44
00:07:56,965 --> 00:07:58,565
I wonโt budge.
45
00:07:59,885 --> 00:08:02,085
(Sanjana Tiwariโs indefinite hunger strike
against the Statue of Limitations)
46
00:08:02,685 --> 00:08:03,965
Revoke the statute of limitations!
47
00:08:04,045 --> 00:08:05,965
Fulfill our demands!
48
00:08:07,965 --> 00:08:10,805
Revoke the statute of limitations!
49
00:08:10,965 --> 00:08:14,045
Fulfill our demands!
50
00:08:14,085 --> 00:08:15,805
Fulfill our demands!
51
00:08:15,925 --> 00:08:18,325
Revoke the statute of limitations!
52
00:08:18,405 --> 00:08:20,165
Fulfill our demands!
53
00:08:20,245 --> 00:08:22,125
Fulfill our demands!
54
00:08:22,165 --> 00:08:24,045
Revoke the statute of limitations!
55
00:08:24,085 --> 00:08:25,965
Fulfill our demands!
56
00:08:25,965 --> 00:08:27,965
Revoke the statute of limitations!
57
00:08:28,045 --> 00:08:30,045
Revoke the statute of limitations!
58
00:08:30,085 --> 00:08:32,005
Fulfill our demands!
59
00:08:32,085 --> 00:08:34,325
Revoke the statute of limitations!
60
00:08:34,405 --> 00:08:36,285
Fulfill our demands!
61
00:08:36,365 --> 00:08:38,525
Revoke the statute of limitations!
62
00:08:38,605 --> 00:08:40,405
Fulfill our demands!
63
00:08:40,485 --> 00:08:42,525
Revoke the statute of limitations!
64
00:08:42,605 --> 00:08:44,525
Fulfill our demands!
65
00:08:44,605 --> 00:08:46,725
Revoke the statute of limitations!
66
00:08:46,805 --> 00:08:48,725
Fulfill our demands!
67
00:08:48,805 --> 00:08:50,805
Revoke the statute of limitations!
68
00:08:54,085 --> 00:08:54,605
Balwant!
69
00:09:10,325 --> 00:09:12,005
People have created a commotion
outside because of this law.
70
00:09:12,965 --> 00:09:14,285
It's a circus out there!
71
00:09:16,485 --> 00:09:18,245
It's just about wielding
some canes, Ma'am.
72
00:09:18,325 --> 00:09:20,165
All of them will be back
in their senses.
73
00:09:20,245 --> 00:09:21,245
Balwant Singh,
74
00:09:21,325 --> 00:09:22,805
think beyond canes.
75
00:09:23,605 --> 00:09:25,205
There's a difference between
the police and goons.
76
00:09:25,365 --> 00:09:27,485
We've to behave appropriately
with the victim's family.
77
00:09:29,925 --> 00:09:31,685
Where is the list
that the IG Sir asked for?
78
00:09:35,285 --> 00:09:36,445
What are you gaping at me for?
79
00:09:36,525 --> 00:09:38,805
Where are the files
of the 15-year old cases?
80
00:09:39,645 --> 00:09:42,525
I've got record office
clerk on it.
81
00:09:44,005 --> 00:09:47,285
(Records office)
Police Headquarters
82
00:10:06,165 --> 00:10:08,485
There we go, Ma'am.
Sign here.
83
00:10:24,525 --> 00:10:25,245
It's your mother.
84
00:10:31,405 --> 00:10:32,285
Yes, Mother.
85
00:10:32,765 --> 00:10:35,845
Listen. You left for work
without telling me.
86
00:10:36,245 --> 00:10:37,725
I wanted to tell you something.
87
00:10:37,805 --> 00:10:40,685
-Mr. Pant's son is coming to see you.
-Can we talk later, please?
88
00:10:40,788 --> 00:10:43,605
-Just listen for a minute
He's a good man. Settled abroad.
89
00:10:43,645 --> 00:10:44,885
Mother
90
00:10:47,699 --> 00:10:50,085
Look mother, I have no time
to waste on such petty topics.
91
00:10:51,205 --> 00:10:53,125
Why are you losing your temper?
92
00:10:53,205 --> 00:10:55,765
You've been waiting for 15 years.
He isnโt coming back!
93
00:10:58,125 --> 00:10:59,965
And you're not
growing any younger.
94
00:10:59,965 --> 00:11:02,685
It will be difficult to
get married in the older age.
95
00:11:04,325 --> 00:11:07,045
Look msother, meeting and parting
isn't in our control.
96
00:11:09,045 --> 00:11:10,525
What is to be, will be.
97
00:11:10,725 --> 00:11:13,125
-Just hear me out
-Can I get back to work?
98
00:11:18,445 --> 00:11:19,645
Is this a junk yard?
99
00:11:23,845 --> 00:11:25,765
- New joining?
- Yes, Ma'am.
100
00:11:27,005 --> 00:11:27,965
I've seen you somewhere.
101
00:11:28,965 --> 00:11:30,285
Were you posted in Nainital?
102
00:11:30,765 --> 00:11:32,645
Posting! Yeah, right.
103
00:11:35,125 --> 00:11:37,365
He's being posted
with the protesters now-a-days
104
00:11:37,925 --> 00:11:40,005
Inspector Yug Arya.
105
00:11:40,765 --> 00:11:44,565
He's been all over the TV and newspapers.
106
00:11:46,685 --> 00:11:48,245
He's a fake officer.
107
00:11:49,085 --> 00:11:53,045
He can be charged with insubordination
and damaging police dignity.
108
00:11:53,205 --> 00:11:55,325
What police dignity
is being damaged?
109
00:11:55,965 --> 00:11:57,605
Is there any dignity left
to be damaged?
110
00:11:58,405 --> 00:12:01,845
Whatever little that's left, will be finished
by old officers like you and the new law.
111
00:12:04,885 --> 00:12:06,605
Fritterโs sauce from
Prakashโs famous shop.
112
00:12:07,285 --> 00:12:08,365
You have them for free, don't you?
113
00:12:09,765 --> 00:12:10,845
Have some shame!
114
00:12:11,045 --> 00:12:12,925
wearing a sauce-stained
uniform in the office.
115
00:12:14,285 --> 00:12:16,525
Thai massage! Not bad!
116
00:12:16,845 --> 00:12:17,565
Seven star.
117
00:12:18,005 --> 00:12:20,885
At Rs. 25,000 each,
3 for Rs.75,000.
118
00:12:21,045 --> 00:12:24,165
-Shut up, you insolent chap
-Insolence is this Swiss made?
119
00:12:24,605 --> 00:12:26,685
You're never on time.
What's the use?
120
00:12:27,725 --> 00:12:30,005
Do one thing. Tell Ma'am
what's your salary.
121
00:12:30,405 --> 00:12:31,445
Mr. Sub-inspector.
122
00:12:32,165 --> 00:12:32,725
Tell her.
123
00:12:33,845 --> 00:12:35,725
Rs. 24,718.
124
00:12:35,805 --> 00:12:39,005
With your travel and daily allowance,
that comes to Rs.36,524.
125
00:12:39,045 --> 00:12:42,365
Wow! You're walking around wearing
two years salary on your hand, Uncle!
126
00:12:42,485 --> 00:12:43,805
-Uncle?
-Uncle.
127
00:12:44,045 --> 00:12:45,165
Where's all this stuff
come from?
128
00:12:45,245 --> 00:12:47,525
Did you pawn off your dignity
at Paltan bazaar?
129
00:12:47,565 --> 00:12:49,485
Enough!
That's enough nonsense.
130
00:12:50,685 --> 00:12:52,445
You need a degree to
talk nonsense.
131
00:12:53,645 --> 00:12:55,925
M.A Psychology.
This is called criminal profiling, Ma'am.
132
00:12:56,325 --> 00:12:56,885
You're calling me a criminal?
133
00:12:56,925 --> 00:13:00,005
I'm not, brother. IPC Section 161 is.
134
00:13:00,125 --> 00:13:02,125
Once you're charged with it,
you'll be locked up for a long time.
135
00:13:02,165 --> 00:13:03,445
Don't cross your boundaries!
136
00:13:03,965 --> 00:13:06,685
Yug Arya?
Have you noticed your own behaviour?
137
00:13:08,525 --> 00:13:11,365
Despite being a police officer,
you sit with the protesters.
138
00:13:11,485 --> 00:13:12,365
Get your pictures taken!
139
00:13:12,805 --> 00:13:13,885
You've read the code of
conduct, haven't you?
140
00:13:14,525 --> 00:13:16,125
You can be suspended in two minutes.
141
00:13:17,045 --> 00:13:19,525
- Is this a joke?
- What else is it, Ma'am?
142
00:13:20,365 --> 00:13:21,085
What is this?
143
00:13:22,845 --> 00:13:26,285
I've seen this lady do the rounds
of the police station for 15 years.
144
00:13:26,365 --> 00:13:27,965
She's been waiting for 15 years
145
00:13:28,565 --> 00:13:31,885
for her daughter's murderer
to be caught and get justice. But no.
146
00:13:32,565 --> 00:13:33,965
And now this law, after 3 days.
147
00:13:34,605 --> 00:13:38,525
This is an official seal on the failure
of the police, Ma'am.
148
00:13:39,405 --> 00:13:41,525
Now you tell me, Ma'am,
does police dignity
149
00:13:41,645 --> 00:13:44,365
lie in protecting this law
or protesting against it?
150
00:13:45,405 --> 00:13:46,005
Jai Hind!
151
00:13:47,245 --> 00:13:48,725
Friendship, Service and Protection
152
00:13:49,165 --> 00:13:50,405
Go, Save Your dignity
153
00:13:51,645 --> 00:13:52,725
Ma'am, he
154
00:13:55,485 --> 00:13:56,485
Yug Arya!
155
00:13:57,965 --> 00:14:01,605
If you've such a big problem,
find another job. One with dignity.
156
00:14:02,925 --> 00:14:04,765
In any case you aren't worthy
of being a police officer.
157
00:14:33,085 --> 00:14:35,565
It wasn't a man. It was a lady.
158
00:14:36,245 --> 00:14:37,565
C'mon boy. Run along now.
159
00:14:37,565 --> 00:14:40,125
Uncle, chit!
160
00:14:45,245 --> 00:14:48,965
(The one who took Aditi away
was a woman, not a man)
161
00:14:56,365 --> 00:14:58,405
Hey, kid!
What are you doing here?
162
00:14:58,485 --> 00:15:00,485
Where are your parents?
Get out of here!
163
00:15:05,925 --> 00:15:06,685
Sorry.
164
00:15:07,405 --> 00:15:08,605
-Are you alright, son?
-Yes.
165
00:15:19,165 --> 00:15:21,925
Mr. Anthwal you are being
called for S.P. Sirโs meeting.
166
00:15:34,605 --> 00:15:35,765
Project this.
167
00:15:38,925 --> 00:15:39,685
Hello.
168
00:15:42,965 --> 00:15:45,765
C'mon bro, give me something good.
We're in a bad shape.
169
00:15:46,445 --> 00:15:47,325
Sir---
170
00:15:48,565 --> 00:15:52,325
25th October. Between 7 pm and 8 pm.
171
00:15:52,805 --> 00:15:55,165
Aditi Tiwari was kidnapped
from the Dussehra Fair.
172
00:15:55,165 --> 00:15:56,445
On the same night
at 11 pm
173
00:15:56,565 --> 00:15:58,725
the kidnapper messaged
from an unidentified number.
174
00:15:59,605 --> 00:16:03,445
He demanded half a million in cash
and warned against informing the police.
175
00:16:04,245 --> 00:16:07,125
But when Aditi didn't come home
even after the ransom was paid,
176
00:16:07,925 --> 00:16:10,805
Mr. Hardev Tiwari filed a report
at the police station.
177
00:16:11,645 --> 00:16:12,765
We took immediate action, Sir.
178
00:16:13,245 --> 00:16:16,125
During the investigation, we got
a clue from the phone company.
179
00:16:17,085 --> 00:16:20,205
The phone used to send the message
belongs to this boy, Sir.
180
00:16:20,525 --> 00:16:21,365
Raghav Nautiyal.
181
00:16:21,805 --> 00:16:24,245
He's a final year student
in Dehradun government medical college.
182
00:16:24,965 --> 00:16:26,605
Sir, this boy has been absconding
for the past few days.
183
00:16:26,885 --> 00:16:28,485
-Sir, I think
-You think?
184
00:16:30,645 --> 00:16:31,445
You think?
185
00:16:33,325 --> 00:16:35,885
It has been four days
and you are still thinking?
186
00:16:36,605 --> 00:16:38,605
- Investigation is ongoing, Sir.
- Hey!
187
00:16:46,565 --> 00:16:48,325
What do I do
with your investigation?
188
00:16:49,565 --> 00:16:50,805
Should I shove it up my ass?
189
00:16:54,925 --> 00:16:56,005
He's staring, a******---
190
00:16:56,165 --> 00:16:58,845
He's done nothing for four days
and now he's staring back at me.
191
00:16:59,798 --> 00:17:01,558
Investigation is ongoing
192
00:17:05,565 --> 00:17:09,565
F******! You know everything.
His name, address and how he looks.
193
00:17:10,405 --> 00:17:13,405
And stillyou guys can't nab
a 22-year-old pipsqueak!
194
00:17:14,965 --> 00:17:17,205
On top of this, the media
is queuing up outside.
195
00:17:18,925 --> 00:17:21,324
Do you know
Do you know whose daughter she is?
196
00:17:21,485 --> 00:17:23,925
Hardev Tiwari. Poet king!
197
00:17:24,685 --> 00:17:28,245
Last year, he won the highest
literary award in the country.
198
00:17:28,485 --> 00:17:29,565
You know what that means?
199
00:17:29,805 --> 00:17:32,045
The Chief Minister
has called me thrice.
200
00:17:32,045 --> 00:17:32,885
My clothes are being ripped off
201
00:17:32,885 --> 00:17:35,005
and you dumbfucks are
still jerking off.
202
00:17:35,045 --> 00:17:35,765
Sir! Sir!
203
00:17:37,565 --> 00:17:39,845
Sir, Aditi Tiwari's
dead body has been found.
204
00:17:40,765 --> 00:17:41,925
On the banks of River Ganga.
205
00:17:42,045 --> 00:17:43,005
Move it!
206
00:17:43,605 --> 00:17:45,445
Get there before the press!
207
00:17:45,445 --> 00:17:47,445
Move your butts. Let's go!
208
00:18:20,445 --> 00:18:21,445
Aditi!
209
00:18:22,725 --> 00:18:23,725
Aditi!
210
00:18:24,565 --> 00:18:25,565
Aditi!
211
00:18:26,085 --> 00:18:27,285
Aditi!
212
00:18:27,845 --> 00:18:28,845
Aditi!
213
00:18:41,645 --> 00:18:45,365
Aditi! My child.
214
00:18:52,685 --> 00:18:54,445
You were late!
215
00:18:55,085 --> 00:18:56,565
You were too late!
216
00:18:58,325 --> 00:19:01,365
He killed my Aditi.
217
00:19:02,605 --> 00:19:03,485
Why?
218
00:19:04,365 --> 00:19:06,045
Why couldn't you save her?
219
00:19:07,525 --> 00:19:11,725
Why couldn't you nab
Raghav Nautiyal?
220
00:19:12,045 --> 00:19:13,085
Why?
221
00:19:16,005 --> 00:19:16,765
Why?
222
00:19:22,045 --> 00:19:22,845
Calm down, Sanjana.
223
00:19:26,125 --> 00:19:26,965
F***
224
00:19:58,805 --> 00:20:00,725
(Aditi Tiwari kidnapping)
225
00:20:14,485 --> 00:20:15,245
Ok, Sir
226
00:20:16,965 --> 00:20:17,725
I'll take your leave.
227
00:20:20,045 --> 00:20:22,325
The transfer
228
00:20:23,285 --> 00:20:24,365
Today is my joining, Sir.
229
00:20:45,565 --> 00:20:46,565
Should I leave then?
230
00:20:52,885 --> 00:20:55,805
What a day you
chose for transfer.
231
00:20:57,805 --> 00:20:59,485
What can I do Sir?
232
00:21:42,045 --> 00:21:43,805
Sir, the toxicology report is clear.
233
00:21:44,165 --> 00:21:47,605
There were vomit remnants in the mask
and polyester fibre
234
00:21:47,925 --> 00:21:49,645
and alkylphenol ethoxylate
235
00:21:50,605 --> 00:21:52,925
which is used in detergents
and pesticides.
236
00:21:53,805 --> 00:21:56,085
Nothing else was found
in the nasal passage.
237
00:21:56,805 --> 00:21:57,885
Even the lungs were clean.
238
00:21:57,885 --> 00:22:01,165
So, it's clear that she did
not die of drowning.
239
00:22:01,765 --> 00:22:02,845
She was asphyxiated.
240
00:22:04,925 --> 00:22:05,885
Date and time of death?
241
00:22:06,365 --> 00:22:10,085
The body was fully bloated,
so can't say anything concrete.
242
00:22:11,005 --> 00:22:14,445
But according to our findings
I would lean on 28th of October.
243
00:22:15,365 --> 00:22:15,885
Alright.
244
00:22:24,005 --> 00:22:25,965
Nab Raghav Nautiyal, f******!
245
00:22:26,565 --> 00:22:29,285
Sir, Raghav Nautiyal is not
the real perpetrator.
246
00:22:31,405 --> 00:22:33,645
He is a clever medical student.
A state topper.
247
00:22:34,365 --> 00:22:37,005
He's not foolish enough to send
the ransom message from his own phone.
248
00:22:39,485 --> 00:22:41,205
If he didnโt send the message
249
00:22:42,365 --> 00:22:43,205
Then why did he disappear?
250
00:22:43,725 --> 00:22:45,325
How did your
state topper go missing?
251
00:22:45,885 --> 00:22:48,485
Yes, Sir. His CDMA phone
is also switched off.
252
00:22:50,125 --> 00:22:50,765
What else?
253
00:22:52,765 --> 00:22:54,605
Because he knows someone is
framing him.
254
00:22:54,805 --> 00:22:56,725
Raghav Nautiyal is the only son
of a wealthy man.
255
00:22:58,125 --> 00:23:00,005
He had 1 million in his account
on the day of the kidnapping.
256
00:23:01,125 --> 00:23:03,045
Why would he kidnap someone
for half a million?
257
00:23:03,965 --> 00:23:05,165
There's some other game
being played here.
258
00:23:06,445 --> 00:23:09,125
After the ransom message,
he withdrew half a million.
259
00:23:09,285 --> 00:23:11,725
The exact amount that
the kidnapper demanded.
260
00:23:13,645 --> 00:23:16,165
he called on this number.
For the first and last time.
261
00:23:16,245 --> 00:23:19,005
And this is the number of
history sheeter Monty Tomar, a drug dealer.
262
00:23:19,365 --> 00:23:20,885
He sells
hash, cannabis, heroin everything.
263
00:23:21,085 --> 00:23:22,845
We should investigate this angle.
264
00:23:30,165 --> 00:23:31,405
Shaurya Anthwal!
265
00:23:34,685 --> 00:23:36,845
If you had paid any
attention at all to the case,
266
00:23:38,085 --> 00:23:41,285
then you'd know that this is
no longer just a kidnapping case.
267
00:23:41,365 --> 00:23:43,125
This is now a murder case,
you f*****!
268
00:23:44,125 --> 00:23:47,085
Don't show me any angles.
I want the murderer. Nab him!
269
00:23:47,445 --> 00:23:48,085
Get that?!
270
00:23:49,405 --> 00:23:50,805
Stop your investigation,
271
00:23:51,725 --> 00:23:53,028
Leave aside this angle crap.
272
00:23:53,045 --> 00:23:55,205
Go with the team
and catch Nautiyal!
273
00:23:55,845 --> 00:23:56,485
Get lost!
274
00:24:04,245 --> 00:24:05,045
Shaurya!
275
00:24:07,605 --> 00:24:09,325
Learn to work with
the team, Mr. Anthwal
276
00:24:09,805 --> 00:24:11,165
Running around alone
won't get you anywhere.
277
00:24:13,325 --> 00:24:15,165
You too stop Mr. Juyal
278
00:24:16,125 --> 00:24:17,405
licking SP Bhatiaโs ass
279
00:24:19,525 --> 00:24:20,485
Dumm-kopf
280
00:24:41,325 --> 00:24:45,405
"The one who took Aditi away
was a woman, not a man."
281
00:25:24,325 --> 00:25:25,805
Monty Sir, he was looking for you.
282
00:25:26,405 --> 00:25:27,125
I want dope.
283
00:25:28,155 --> 00:25:28,973
Heroin.
284
00:25:31,205 --> 00:25:31,805
Dope?
285
00:25:33,205 --> 00:25:34,965
Dope costs money.
286
00:25:35,805 --> 00:25:36,965
You have any?
287
00:25:39,485 --> 00:25:40,205
Don't have money.
288
00:25:43,005 --> 00:25:43,765
But I've customers.
289
00:25:46,205 --> 00:25:47,525
I'll sell it ahead.
290
00:25:48,525 --> 00:25:50,365
Such a great businessman?
291
00:25:51,565 --> 00:25:52,685
With no money?
292
00:25:55,045 --> 00:25:56,205
I don't buy that.
293
00:25:57,845 --> 00:25:59,285
Guys, Frisk Mr. Riche Rich
294
00:26:01,365 --> 00:26:02,925
Get back!
295
00:26:03,885 --> 00:26:05,525
Take one step ahead
and I'll put a hole in you.
296
00:26:07,045 --> 00:26:07,565
Get back!
297
00:26:46,605 --> 00:26:48,845
Raghav Nautiyal called you
the day after Dussehra?
298
00:26:48,885 --> 00:26:51,325
I don't know any Raghav Nautiyal!
299
00:26:51,365 --> 00:26:52,285
You don't?
300
00:26:54,645 --> 00:26:56,645
Was Nautiyal selling your dope
in medical college?
301
00:26:57,005 --> 00:26:58,005
No!
302
00:27:00,205 --> 00:27:04,045
Not Nautiyal, Sir.
His girlfriend.
303
00:27:04,125 --> 00:27:07,765
It was her. She was
the one peddling drugs.
304
00:27:07,765 --> 00:27:10,045
-Name?
-Don't know her name!
305
00:27:10,485 --> 00:27:15,525
-You don't?
-No! I met Nautiyal only once, Sir.
306
00:27:15,605 --> 00:27:17,125
He was the one who called me.
307
00:27:17,565 --> 00:27:20,645
to settle his
girlfriendโs account
308
00:27:20,645 --> 00:27:22,045
Where did he call you?
Where?
309
00:27:22,805 --> 00:27:23,885
Tell Me!
Where?
310
00:27:24,885 --> 00:27:26,645
In Panchachulli Textile mills.
311
00:27:48,445 --> 00:27:49,045
Aditi Tiwari
312
00:27:54,565 --> 00:27:55,245
Autopsy Report.
313
00:27:57,485 --> 00:27:58,765
Toxicology Report.
314
00:28:01,845 --> 00:28:03,925
Alkylphenol Ethoxylates
315
00:28:07,725 --> 00:28:09,685
Alkylphenol Ethoxylates
316
00:28:15,565 --> 00:28:17,645
Uses of Alkylphenol
317
00:28:19,005 --> 00:28:19,925
Ethoxylates
318
00:28:29,365 --> 00:28:32,525
Used as Detergent in textile mills.
319
00:30:26,045 --> 00:30:27,245
Oh, These files?
320
00:30:31,805 --> 00:30:33,445
These good for nothing windows!
321
00:31:35,365 --> 00:31:38,565
Damn! Someone switch on
the generator! Mr. Rawat!
322
00:31:44,845 --> 00:31:46,165
Mr. Rawat!
323
00:32:18,005 --> 00:32:19,565
(Aditi Tiwari Kidnapping)
324
00:33:45,165 --> 00:33:47,645
Inspector Yug Arya, come in. Over.
[rattled voice]
325
00:33:49,845 --> 00:33:50,885
Mr. Rawat!
326
00:33:52,525 --> 00:33:53,445
Inspector Yug Arya?
327
00:33:57,285 --> 00:33:57,845
Yug!
328
00:33:58,765 --> 00:34:00,365
Yug, can you hear me?
329
00:34:00,725 --> 00:34:01,405
Where is the sound coming from?
330
00:34:01,845 --> 00:34:04,245
Inspector Yug Arya.
Inspector Anthwal here. Over.
331
00:34:05,125 --> 00:34:07,965
Inspector Yug, can you hear me?
332
00:34:08,485 --> 00:34:09,565
How can the sound come from here?
333
00:34:12,684 --> 00:34:15,724
Yug! Yug Arya.
Can you here me?
334
00:34:16,445 --> 00:34:17,965
Respond, Inspector Yug Arya.
335
00:34:20,325 --> 00:34:21,765
Yug Arya.
Can you here me?
336
00:34:24,765 --> 00:34:25,325
Yug!
337
00:34:26,765 --> 00:34:30,244
Inspector Yug Arya.
Inspector Anthwal here. Over.
338
00:34:33,724 --> 00:34:34,285
Yug!
339
00:34:36,085 --> 00:34:38,805
Inspector Yug Arya.
Inspector Anthwal here. Over.
340
00:34:41,724 --> 00:34:44,045
Yug! Inspector Anthwal here.
Respond.
341
00:34:48,005 --> 00:34:48,565
Hi, hello?
342
00:34:48,765 --> 00:34:51,485
Inspector Yug Arya, I'm at
Panchachulli textile mills
343
00:34:51,724 --> 00:34:53,285
The one you told me about.
344
00:34:54,204 --> 00:34:56,045
In the dyeing shed,
near the bleaching tank
345
00:34:56,565 --> 00:34:58,165
Raghav Nautiyal's dead body
has been found.
346
00:34:58,485 --> 00:35:00,365
Nautiyal, from the Aditi Tiwari
kidnapping case.
347
00:35:01,605 --> 00:35:03,005
Aditi Tiwari kidnapping case?
348
00:35:03,445 --> 00:35:04,885
There's a syringe
stuck in his left arm.
349
00:35:05,205 --> 00:35:07,005
But no other syringe marks
on his arms.
350
00:35:07,205 --> 00:35:08,765
This means, Raghav
wasn't a drug addict.
351
00:35:09,165 --> 00:35:10,605
So overdose is out of question.
352
00:35:11,645 --> 00:35:14,485
It's clear that this is a murder
made to look like a suicide.
353
00:35:15,005 --> 00:35:16,325
Raghav is a victim himself.
354
00:35:17,405 --> 00:35:18,605
One thing is certain.
355
00:35:19,565 --> 00:35:21,605
Raghav didn't kidnap Aditi.
It was someone else.
356
00:35:23,005 --> 00:35:24,805
Which Which factory? Hello?
357
00:35:25,325 --> 00:35:26,285
Are you high?
358
00:35:26,725 --> 00:35:28,205
You were the one who
told me about this mill.
359
00:35:28,565 --> 00:35:29,445
Which is in Ulaini.
360
00:35:30,005 --> 00:35:30,765
Me?
361
00:35:32,165 --> 00:35:34,765
When did I tell you?
I fail to understand you
362
00:35:36,765 --> 00:35:37,925
I don't understand either.
363
00:35:38,605 --> 00:35:40,125
Why did you forbid me
from coming to this mill?
364
00:35:40,285 --> 00:35:41,405
What? I didn't
365
00:35:42,125 --> 00:35:44,005
Mate! I didn't forbid anyone
366
00:35:46,765 --> 00:35:48,605
Which branch are you from?
Which branch?
367
00:35:49,685 --> 00:35:50,965
How do you know me?
368
00:35:51,205 --> 00:35:51,885
Mr. Anthwal?
369
00:35:53,125 --> 00:35:53,685
Hello!
370
00:35:56,805 --> 00:35:57,525
Mr. Anthwal?
371
00:36:00,605 --> 00:36:01,245
Hello?
372
00:36:02,765 --> 00:36:04,565
-Mr. Anthwal?
-Hey, hero!
373
00:36:04,925 --> 00:36:06,045
Hello?
374
00:36:06,285 --> 00:36:07,845
What world are you living in, bro?
375
00:36:08,325 --> 00:36:09,485
This is not an iPhone.
376
00:36:09,685 --> 00:36:11,525
It's a 15-year-old antique piece.
377
00:36:11,965 --> 00:36:13,965
-It won't work.
- I've used it properly.
378
00:36:14,045 --> 00:36:15,845
Transmission was on.
And now it is dead.
379
00:36:15,885 --> 00:36:16,525
Hello, Mr. Anthwal?
380
00:36:16,885 --> 00:36:18,485
You've lost your mind. Show me.
381
00:36:28,805 --> 00:36:29,325
I just spoke
382
00:36:29,965 --> 00:36:32,525
You're great, My Highness! Just great!
383
00:36:32,805 --> 00:36:34,565
Where are your feet?
384
00:36:37,325 --> 00:36:40,125
You had a conversation on a walkie
without batteries, your Highness!
385
00:36:45,805 --> 00:36:49,725
Go home. Come back
when you're sober.
386
00:36:50,765 --> 00:36:51,845
Nonsense
387
00:36:59,005 --> 00:37:01,005
Wake up, Yug.
388
00:37:03,485 --> 00:37:05,485
Wake up.
389
00:37:46,685 --> 00:37:49,245
Inspector Yug Arya, I'm at
Panchachulli textile mills
390
00:37:49,605 --> 00:37:51,245
The one you told me about.
391
00:37:52,045 --> 00:37:53,725
In the dyeing shed,
near the bleaching tank
392
00:37:54,565 --> 00:37:56,165
Raghav Nautiyal's dead body
has been found.
393
00:37:56,405 --> 00:37:58,245
Nautiyal from the Aditi Tiwari
kidnapping case.
394
00:38:56,125 --> 00:38:57,205
This is not an iphone.
395
00:38:57,485 --> 00:38:59,365
It's a 15-year-old antique piece.
396
00:38:59,725 --> 00:39:00,605
It won't work.
397
00:39:01,325 --> 00:39:04,005
You had a conversation on a walkie
without batteries, your Highness!
398
00:40:11,445 --> 00:40:13,165
In the dyeing shed,
near the bleaching tank
399
00:40:13,685 --> 00:40:15,405
Raghav Nautiyal's dead body
has been found.
400
00:40:32,125 --> 00:40:33,965
Alkylphenol Ethoxylate
401
00:40:47,805 --> 00:40:48,445
Bleaching Tank 127578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.