All language subtitles for Graverne.S01E03.Muldvarpen.DANiSH.1080p.WEB.h264-DontDoDrugs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,680 Min far sidder i GaudehÞj. 2 00:00:02,800 --> 00:00:06,200 - Hvad hedder din far? - Peter Henriksen. 3 00:00:06,320 --> 00:00:10,600 "I GaudehÞj FÊngsel sidder udÞmte fanger i total isolation." 4 00:00:10,720 --> 00:00:14,880 MÞderne om renovering pÄ GaudehÞj er ikke fÞrt til referat. 5 00:00:15,000 --> 00:00:19,760 - Har du trykket pÄ tÊnd og sluk? - Hvad har du i kassen? En Cavling? 6 00:00:19,880 --> 00:00:23,240 Du vil ikke flytte sammen. Vi tager tingene i dit tempo. 7 00:00:24,520 --> 00:00:28,320 - To sÊt initialer matcher ingen. - ML. Morten Lind, departementschef. 8 00:00:28,440 --> 00:00:31,800 Justitsministeren hedder Roberta Emilie Holm. 9 00:00:31,920 --> 00:00:34,400 Det er ministeren. 10 00:00:34,520 --> 00:00:38,520 Kan du huske Hansens sÞn, Mathias? Han er blevet fÊngselsbetjent. 11 00:00:38,640 --> 00:00:42,080 - Vi skal have en muldvarp derind. - Det gÄr ikke. 12 00:00:42,200 --> 00:00:43,400 Glem alt om det! 13 00:00:43,520 --> 00:00:46,800 - Du gÞr det her frivilligt. - Jeg forstÄr konsekvenserne. 14 00:01:11,600 --> 00:01:15,560 - Det ser sÄ fint ud. - Yes, yes. Tak skal du have. 15 00:01:16,440 --> 00:01:20,120 - Godmorgen. - Godmorgen. Du er ny. 16 00:01:20,240 --> 00:01:25,640 Ja. Jeg er normalt pÄ Herstedvester, men jeg er udlÄnt hertil. 17 00:01:25,760 --> 00:01:28,800 - Mathias Hansen. - Det bliver de glade for. 18 00:01:28,920 --> 00:01:31,640 De er lidt pressede pÄ mandskab. 19 00:01:40,040 --> 00:01:44,760 - Fint. Velkommen til GaudehÞj. - Tak. 20 00:01:50,960 --> 00:01:54,440 NÄr vi siger: "Et Danmark, du kan vÊre stolt af" - 21 00:01:54,560 --> 00:01:57,680 - taler vi ogsÄ om de mest udfordrede borgere. 22 00:01:57,800 --> 00:02:01,760 Vi skal gÞre mere for, at indsatte, der har afsonet deres straf - 23 00:02:01,880 --> 00:02:07,320 - kan bidrage til samfundet. Det handler vores nye lovforslag om. 24 00:02:07,440 --> 00:02:12,840 Vi skal inkludere alle danskere. OgsÄ dem, der har brudt loven. 25 00:02:12,960 --> 00:02:16,080 Alle fortjener en chance til. Er I ikke enige? 26 00:02:16,200 --> 00:02:17,640 Jo! 27 00:02:17,760 --> 00:02:20,320 - En populÊr dame. - Ja. 28 00:02:20,440 --> 00:02:24,680 Vi arbejder pÄ at fÄ hende i studiet for at snakke om sit bryllup. 29 00:02:24,800 --> 00:02:27,600 Hun poster tre-fire gange om dagen - 30 00:02:27,720 --> 00:02:31,000 - men ti minutters interview kan hun ikke klare. 31 00:02:31,120 --> 00:02:33,800 Hvilke andre vinkler arbejder I ud fra? 32 00:02:33,920 --> 00:02:37,480 - Lidt forskellige. - Lidt forskellige? 33 00:02:41,160 --> 00:02:44,080 Liv? Hvad sÄ? 34 00:02:47,600 --> 00:02:51,560 Mathias har sin fÞrste vagt pÄ GaudehÞj i dag. 35 00:02:57,080 --> 00:03:03,080 I indsatte Hansens sÞn som muldvarp, selvom jeg sagde, I ikke skulle? 36 00:03:03,200 --> 00:03:04,960 Ja. 37 00:03:07,680 --> 00:03:10,760 - Uden juridisk clearing? - Ja. 38 00:03:10,880 --> 00:03:13,880 - Bag om ryggen pÄ mig? - Ja. 39 00:03:15,360 --> 00:03:20,400 Kan du ikke forstÄ, at nÄr jeg bakker dig op over for Hanne - 40 00:03:20,520 --> 00:03:25,360 - eller finder penge til BrÊndpunkt, gÞr jeg det, fordi jeg elsker dig? 41 00:03:25,480 --> 00:03:29,560 - Det er derfor, jeg gÞr det. - Jeg var nÞdt til at rykke pÄ noget. 42 00:03:29,680 --> 00:03:32,280 Det er bare ikke i orden! 43 00:03:35,760 --> 00:03:40,640 SÄdan nogle beslutninger tager vi sammen, og det ved du ogsÄ godt. 44 00:03:50,400 --> 00:03:54,120 Godmorgen. Vi har haft en forholdsvis rolig nat. 45 00:03:54,240 --> 00:03:59,040 Mahmoud har stadig tandpine, sÄ han fik noget smertestillende. 46 00:03:59,160 --> 00:04:04,360 Kenneth J. er pÄ metadon, sÄ det skal vi vÊre opmÊrksomme pÄ. 47 00:04:04,480 --> 00:04:10,880 SÄ tÊnker jeg, at det bliver Gitte og Ras, der henter og bringer post. 48 00:04:11,000 --> 00:04:14,640 Hassan, den gÄr ikke lÊngere. Du har bibliotekstjansen - 49 00:04:14,760 --> 00:04:19,400 - og sÄ bliver det dig, Ivan, der stÄr for gÄrdturen. 50 00:04:19,520 --> 00:04:21,840 - Nogen spÞrgsmÄl? - NÊ. 51 00:04:21,960 --> 00:04:25,160 Vi har fÄet en ny mand. Det er Mathias. 52 00:04:25,280 --> 00:04:27,200 Hej, Mathias. 53 00:04:27,320 --> 00:04:31,640 Mathias er fast pÄ Herstedvester, men har lovet at aflaste os lidt. 54 00:04:31,760 --> 00:04:35,880 Mest for at fÄ rÄd til en ny motor til min Jeep Wrangler. 55 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 Vi er glade for, du kunne trÊde til. Sig lige et par ord om dig selv. 56 00:04:40,120 --> 00:04:42,280 Jo, jamen... 57 00:04:44,320 --> 00:04:48,560 8/95/2. Har vÊret fÊngselsbetjent i otte Är - 58 00:04:48,680 --> 00:04:53,360 - 95 kg i bÊnkpres og to hunde, Walter og Carlo. 59 00:04:53,480 --> 00:04:58,480 SÄ glÊder jeg mig til vagterne. Vi kalder jer jo for d'Angleterre. 60 00:04:58,600 --> 00:05:03,280 - Jeg er spÊndt pÄ, om det passer. - Helt sÄ rosenrÞdt er det ikke. 61 00:05:03,400 --> 00:05:07,240 Vi gÄr en tur om lidt. Det var det hele. 62 00:05:07,360 --> 00:05:11,120 - Hav en god dag derude. - I lige mÄde. 63 00:05:11,240 --> 00:05:14,520 - Velkommen til. - Tak skal du have. 64 00:05:15,840 --> 00:05:21,160 Ivan. 12/105/1. 12 Är i tjenesten, 105 i bÊnk - 65 00:05:21,280 --> 00:05:24,680 - og en pissesÞd rottweiler, der hedder Monster. 66 00:05:24,800 --> 00:05:29,600 Sig til, hvis de fucker med dig. SÄ skal jeg nok ordne det. 67 00:05:31,920 --> 00:05:33,600 Godt at vide. 68 00:06:29,240 --> 00:06:32,120 Jeg henter lige lidt mere kaffe. 69 00:06:41,760 --> 00:06:46,920 Treo og kaffe fra morgenstunden? Puha. Er den sÄ slem? 70 00:06:47,040 --> 00:06:51,280 Jeg havde ikke fÄet fortalt Adam, at vi bruger Mathias som muldvarp. 71 00:06:51,400 --> 00:06:56,560 - Det har jeg nu. - NÄ... sÄ lad mig da gÊtte. 72 00:06:56,680 --> 00:07:01,440 Det syntes han, var en virkelig god og klog beslutning fra din side - 73 00:07:01,560 --> 00:07:05,120 - og han havde det fint med, at du gik bag om ryggen pÄ ham. 74 00:07:05,240 --> 00:07:09,520 - Noget i den stil. - Det, som dig og Adam har... 75 00:07:09,640 --> 00:07:14,040 - Det skal man passe pÄ og vÊrne om. - Er du nu blevet ÊgteskabsrÄdgiver? 76 00:07:14,160 --> 00:07:17,600 Nej, nej. Jeg er bare klog af skade. Det ved du godt. 77 00:07:17,720 --> 00:07:20,520 - Var det dagens vise ord? - Jeg har flere. 78 00:07:20,640 --> 00:07:25,400 Blandingsmisbrug. Treo og kaffe. Fandeme en dÄrlig kombi. 79 00:07:27,040 --> 00:07:32,800 - Hvad har vi af nyt pÄ Peter? - Vi har gennemgÄet alle hans mails. 80 00:07:32,920 --> 00:07:35,040 Intet kriminelt eller suspekt. 81 00:07:35,160 --> 00:07:39,240 Han er en ganske almindelig mand. Ansat af Rigsrevisionen. 82 00:07:39,360 --> 00:07:42,800 - Rigsrevisionen? - Vi talte med hans tidligere chef. 83 00:07:42,920 --> 00:07:46,960 Han siger, han er dygtig og punktlig. En duks hele vejen igennem. 84 00:07:47,080 --> 00:07:50,520 Har alle ikke et eller andet smudsigt spor pÄ nettet? 85 00:07:50,640 --> 00:07:54,200 Det mest opsigtsvÊkkende, jeg kunne finde pÄ ham, var - 86 00:07:54,320 --> 00:07:59,600 - at han var aktiv i Facebook-gruppen "Passion for fyldte chokolader". 87 00:08:00,960 --> 00:08:03,720 TÊt pÄ, men ikke ligefrem kriminelt. 88 00:08:03,840 --> 00:08:07,280 Det kommer an pÄ, hvad han putter i chokoladerne. 89 00:08:07,400 --> 00:08:09,960 - Hvad siger advokaten? - Ikke sÄ meget. 90 00:08:10,080 --> 00:08:13,480 - Hun kommer hjem fra ferie i dag. - Ringer du til hende? 91 00:08:13,600 --> 00:08:16,920 Jeg tager ind til byretten. Hun har et mÞde derinde. 92 00:08:17,040 --> 00:08:19,040 Endnu bedre. 93 00:08:19,160 --> 00:08:22,800 Jeg kÊmper stadig pÄ at fÄ et interview med justitsministeren. 94 00:08:22,920 --> 00:08:25,000 Hendes presseafdeling er umulig. 95 00:08:25,120 --> 00:08:29,840 Alice, har du ikke datet en embedsmand fra Justitsministeriet? 96 00:08:29,960 --> 00:08:34,480 - Jo. - HÞrer du ikke, om hun kan hjÊlpe? 97 00:08:34,600 --> 00:08:38,520 - Jo, Liv. - Hej, Amir. 98 00:08:38,640 --> 00:08:41,600 - Du har en gÊst. - Okay? 99 00:08:41,720 --> 00:08:44,280 Vi kan sÊtte os herind. 100 00:08:47,840 --> 00:08:50,080 Du kan sÊtte dig her. 101 00:08:55,720 --> 00:08:58,360 Har I fundet frem til min far? 102 00:09:00,320 --> 00:09:02,800 Vi arbejder pÄ det. 103 00:09:02,920 --> 00:09:05,760 Hvad betyder det? Hvor lang tid gÄr der? 104 00:09:05,880 --> 00:09:09,400 Den her slags sager kan godt tage lidt tid. 105 00:09:13,640 --> 00:09:16,880 Min lillebror havde et mega sammenbrud i morges. 106 00:09:17,000 --> 00:09:20,120 Han smadrede hele kÞkkenet. 107 00:09:20,240 --> 00:09:23,120 Min mor fik ham ned, men da han tog i skole - 108 00:09:23,240 --> 00:09:27,280 - lÄste hun sig inde pÄ sit sovevÊrelse og grÊd. 109 00:09:29,640 --> 00:09:32,000 Vi har brug for at se vores far. 110 00:09:36,960 --> 00:09:40,320 Vi har sat gang i flere ting, der fÄr os tÊttere pÄ ham. 111 00:09:40,440 --> 00:09:42,520 - Hvad? - Det kan jeg ikke sige. 112 00:09:42,640 --> 00:09:47,640 Men jeg kan love dig for, at vi gÞr alt, hvad vi kan. Ikke? 113 00:09:50,480 --> 00:09:53,280 Hvorfor blev din mor og far skilt? 114 00:09:55,520 --> 00:10:01,040 - I leder efter noget pÄ min far? - Vi leder efter sammenhÊnge. 115 00:10:01,160 --> 00:10:03,880 Min far er uskyldig. Det har jeg sagt. 116 00:10:04,000 --> 00:10:09,520 Du har ogsÄ sagt, at dine forÊldre ikke har haft meget kontakt. Hvorfor? 117 00:10:09,640 --> 00:10:13,120 Ja... min mor havde en affÊre. 118 00:10:16,400 --> 00:10:19,480 Min far har ikke gjort noget galt. 119 00:10:19,600 --> 00:10:21,800 I kan selv spÞrge ham. 120 00:10:22,760 --> 00:10:25,840 Hvis I kan finde ham. 121 00:10:40,640 --> 00:10:43,360 - Beate Skovgaard? - Ja. 122 00:10:43,480 --> 00:10:47,560 Jeg kommer fra BrÊndpunkt. Har du lige et par minutter? 123 00:10:47,680 --> 00:10:51,160 - Jeg har prÊcis to minutter. - Tak. 124 00:10:52,000 --> 00:10:56,120 Jeg har skrevet til dig vedrÞrende en tidligere klient Peter Henriksen. 125 00:10:56,240 --> 00:10:58,560 Han er rigsrevisor. 126 00:10:59,560 --> 00:11:03,720 - Peter er ikke lÊngere min klient. - Fyrede han dig? 127 00:11:03,840 --> 00:11:06,720 - Han ville have en anden advokat. - Hvorfor? 128 00:11:06,840 --> 00:11:10,480 Vi tabte den fÞrste runde, og han blev varetÊgtsfÊngslet. 129 00:11:10,600 --> 00:11:12,680 Hvad er han sigtet for? 130 00:11:12,800 --> 00:11:16,520 Det kan jeg ikke udtale mig om. Det tror jeg godt, du ved. 131 00:11:16,640 --> 00:11:19,400 Jeg har desvÊrre ikke mere tid. 132 00:11:19,520 --> 00:11:22,880 Et sidste spÞrgsmÄl. Fik han en ny advokat? 133 00:11:23,000 --> 00:11:26,160 - Det ved jeg ikke. - Ved du, hvad der er sket? 134 00:11:26,280 --> 00:11:30,840 - DesvÊrre, nej. - Kan du pÄ nogen mÄde hjÊlpe? 135 00:11:30,960 --> 00:11:35,360 Jeg har mere end 50 sager om Äret. Hvis en klient vÊlger mig fra - 136 00:11:35,480 --> 00:11:40,920 - er det en streg pÄ min to do-liste. Beklager, men jeg har et retsmÞde. 137 00:11:46,120 --> 00:11:51,160 Det er nyt at mÞdes i arbejdstiden. Det er nyt, men det er dejligt. 138 00:11:51,280 --> 00:11:56,320 - Det er ogsÄ pÄ grund af arbejde. - NÄ, okay. 139 00:11:56,440 --> 00:11:59,880 - Hvad sÄ? - Vi skal interviewe ministeren. 140 00:12:00,000 --> 00:12:04,680 Vi mÞder en mur af embedsvÊrk. Er det noget, du kan hjÊlpe med? 141 00:12:04,800 --> 00:12:08,360 - Handler historien om ministeren? - Nej, ikke direkte. 142 00:12:10,440 --> 00:12:14,200 Du skal give mig mere, hvis jeg skal lÊgge et godt ord ind. 143 00:12:14,320 --> 00:12:16,640 Ja, men det kan jeg ikke. 144 00:12:16,760 --> 00:12:21,160 Hvis jeg presser pÄ for at klemme et interview ind i kalenderen - 145 00:12:21,280 --> 00:12:25,120 - og det interview sÄ pÄ en eller anden mÄde giver bagslag... 146 00:12:27,400 --> 00:12:31,520 Det er ikke sÄdan, man arbejder sig opad. Det ved du godt. 147 00:12:32,320 --> 00:12:34,640 Heller ikke for min skyld? 148 00:12:37,080 --> 00:12:42,320 NÄr jeg ikke kender konteksten, kan jeg ikke sende hende i armene pÄ jer. 149 00:12:50,120 --> 00:12:54,200 I skal ikke kÞbe et nyt, fÞr I ved, at forsikringen dÊkker det. 150 00:12:54,320 --> 00:12:59,160 Godt. Vi tales. Hvis det er dÄrlige nyheder, sÄ gem det til senere. 151 00:12:59,280 --> 00:13:02,920 Der stÄr et hold i SÞnderjylland i en stald med en ko - 152 00:13:03,040 --> 00:13:06,680 - der skal fÞde tvillinger, og sÄ virker kameraet ikke. 153 00:13:08,600 --> 00:13:11,000 Hvad vil du, Liv? 154 00:13:11,120 --> 00:13:15,360 Det var ikke i orden at indsÊtte Mathias uden at vende det med dig. 155 00:13:17,040 --> 00:13:21,520 - Nej, absolut ikke. - Det kommer ikke til at ske igen. 156 00:13:22,520 --> 00:13:27,760 Fra nu af trÊffer vi alle beslutninger i sagen sammen. 157 00:13:27,880 --> 00:13:30,760 Ja... Er det sÄ noget, du mener - 158 00:13:30,880 --> 00:13:34,840 - eller siger du det, fordi du vil have, jeg hÞrer det? 159 00:13:34,960 --> 00:13:39,280 Det er nok mest noget, jeg siger, fordi du gerne vil hÞre det. 160 00:13:40,880 --> 00:13:43,080 Nej, jeg mener det. 161 00:13:45,080 --> 00:13:47,280 Det gÞr du ikke igen. 162 00:13:47,400 --> 00:13:49,000 Nej. 163 00:13:50,480 --> 00:13:52,920 Undskyld. 164 00:14:06,160 --> 00:14:08,720 - Det virker da meget hyggeligt. - Ja. 165 00:14:08,840 --> 00:14:12,160 GaudehÞj er ogsÄ politikernes prestigeprojekt. 166 00:14:12,280 --> 00:14:15,520 De indsatte hygger sig med at vÊre her. 167 00:14:15,640 --> 00:14:19,080 De fÄr lige en pause fra alt det lort, de er i. 168 00:14:19,200 --> 00:14:22,480 - Vil du have kaffe? - Ja tak. Sort. 169 00:14:30,840 --> 00:14:35,240 Samme system som Herstedvester? Alle indsatte stÄr listet her? 170 00:14:35,360 --> 00:14:36,960 Ja. 171 00:14:38,440 --> 00:14:42,880 - Kan jeg lÊse op pÄ de indsatte? - LÊse op pÄ dem? 172 00:14:43,000 --> 00:14:49,200 Det plejer jeg at gÞre. Det er rart at vide, hvem vi passer pÄ. 173 00:14:50,440 --> 00:14:53,120 Ja, ja. Du er en af de seje. 174 00:14:53,240 --> 00:14:56,320 Men i virkeligheden er du en af de blÞde. 175 00:14:56,440 --> 00:14:59,320 Man kan ogsÄ sige, hvem vi skal passe pÄ. 176 00:14:59,440 --> 00:15:02,720 SÄ du vil vÊre pÄ forkant med de mest voldsparate. 177 00:15:02,840 --> 00:15:06,920 - PrÊcis. - Du kan lÊse op pÄ dem der. 178 00:15:09,520 --> 00:15:11,480 Tak. 179 00:15:39,880 --> 00:15:45,080 Mathias tjekkede opslagstavlerne med oplysninger om de indsatte - 180 00:15:45,200 --> 00:15:50,720 - og fÊngslets interne klientsystem. Der optrÊder ingen Peter Henriksen. 181 00:15:50,840 --> 00:15:54,920 AltsÄ... kan hans navn figurere et andet sted? 182 00:15:55,040 --> 00:16:00,200 MÄske. Han kiggede pÄ notatsystemet og aktivitetskalenderen. 183 00:16:00,320 --> 00:16:03,120 - Peter Henriksen fandtes ikke. - Okay. 184 00:16:03,240 --> 00:16:07,920 - Han skal spÞrge mere direkte. - Med risiko for at blive afslÞret? 185 00:16:08,880 --> 00:16:12,920 Du mÄ hjÊlpe ham. Giv ham en lektion i spÞrgeteknik. 186 00:16:14,320 --> 00:16:16,520 - Jeg spÞrger ham. - Godt. 187 00:16:16,640 --> 00:16:19,240 - Kaffe? - Arbejde. 188 00:16:20,560 --> 00:16:24,680 Hej, Alice. Hvordan gik din snak med Kathrine? 189 00:16:24,800 --> 00:16:29,440 Hun kunne ikke hjÊlpe, medmindre hun vidste, hvad det drejede sig om. 190 00:16:29,560 --> 00:16:31,800 - Er hun til at stole pÄ? - Ja. 191 00:16:31,920 --> 00:16:37,400 Problemet er, at hun bÄde er loyal over for arbejdet og sine nÊrmeste. 192 00:16:42,880 --> 00:16:46,520 FortÊl, sÄ meget der skal til, for at hun hjÊlper os. 193 00:16:46,640 --> 00:16:49,560 Yes, det gÞr jeg. 194 00:17:07,400 --> 00:17:10,480 Du skal spÞrge en af betjentene mere direkte. 195 00:17:10,600 --> 00:17:14,680 Er der ikke en kollega, du har noget til fÊlles med? 196 00:17:14,800 --> 00:17:19,160 - Ivan. Han har ogsÄ hund. - Det er jo perfekt. 197 00:17:19,280 --> 00:17:23,640 SÄ kan du snakke med ham om hunde og opbygge en fortrolighed. 198 00:17:24,880 --> 00:17:28,040 Find noget helt konkret at tale om. 199 00:17:28,160 --> 00:17:31,600 Noget, som du tror, han har lyst til at tale om. 200 00:17:31,720 --> 00:17:34,280 Folk elsker at tale om dem selv. 201 00:17:34,400 --> 00:17:40,200 NÄr han plaprer lÞs om det ene, kan han sagtens plapre lÞs om det andet. 202 00:17:41,840 --> 00:17:45,880 Hvad er der? Har jeg sagt noget forkert? 203 00:17:46,000 --> 00:17:49,680 Det virker bare, som om du er ret god til dit arbejde. 204 00:17:50,680 --> 00:17:52,760 Okay... 205 00:17:52,880 --> 00:17:54,680 Ja, eller... 206 00:17:56,200 --> 00:17:58,640 Ja, mÄske. 207 00:18:00,720 --> 00:18:06,520 Okay, prÞv at sige det igen. Hvad ville du spÞrge om, hvis det var dig? 208 00:18:32,360 --> 00:18:35,160 - Hej, skat. - Ta-da! 209 00:18:35,280 --> 00:18:38,960 - Det er da fÞrst i morgen? - Du skulle overraskes. 210 00:18:39,080 --> 00:18:43,000 - Jeg er i chok! - Har jeg ikke husket det fÞr? 211 00:18:44,320 --> 00:18:48,160 Du har husket det alle de gange, jeg har sagt det dagen fÞr. 212 00:18:51,680 --> 00:18:55,440 - Tillykke med bryllupsdagen. - Tillykke med bryllupsdagen. 213 00:18:59,160 --> 00:19:01,040 Er vi okay? 214 00:19:03,360 --> 00:19:05,520 Ja, skat. 215 00:19:16,600 --> 00:19:20,880 Hey, vent lige. Du har lovet, at vi skal danse til den her sang. 216 00:19:21,000 --> 00:19:22,880 - Aldrig. - Jo. 217 00:19:23,000 --> 00:19:27,240 Du har sagt, at vi ikke mÄ hÞre sangen uden at danse. 218 00:19:49,840 --> 00:19:53,280 Der er sursÞd til dig og karry til mig. 219 00:20:03,160 --> 00:20:05,760 Jeg accepterer din undskyldning. 220 00:20:07,240 --> 00:20:09,200 Min undskyldning? 221 00:20:10,160 --> 00:20:14,720 For at udnytte vores forhold til at fÄ et interview med ministeren. 222 00:20:17,600 --> 00:20:20,920 Du har ikke inviteret mig herhjem for at sige undskyld. 223 00:20:21,040 --> 00:20:24,080 Det er en lille tjeneste for min skyld. 224 00:20:24,200 --> 00:20:28,240 Er det din stil at date kvinder, som du kan udnytte for arbejdet? 225 00:20:28,360 --> 00:20:32,400 - Det er ikke derfor, jeg ser dig. - Hvorfor sÄ egentlig? 226 00:20:32,520 --> 00:20:37,120 Vi har set hinanden i et halvt Är, og du vil ikke flytte sammen - 227 00:20:37,240 --> 00:20:41,080 - og du vil faktisk ikke rigtig give noget af dig selv - 228 00:20:41,200 --> 00:20:44,320 - men du vil gerne bede mig om alt muligt. 229 00:20:44,440 --> 00:20:46,160 Okay. 230 00:20:59,000 --> 00:21:01,920 Vi har en begrundet mistanke om - 231 00:21:02,040 --> 00:21:06,040 - at der sidder indsatte i en hemmelig afdeling i GaudehÞj. 232 00:21:06,160 --> 00:21:10,160 De er ikke dÞmt, de sidder i isolation - 233 00:21:10,280 --> 00:21:15,160 - og de har ikke kontakt til hverken deres familie eller en advokat. 234 00:21:15,280 --> 00:21:17,000 Det er da absurd. 235 00:21:17,120 --> 00:21:19,480 Vi har et tip og dokumentation - 236 00:21:19,600 --> 00:21:24,280 - der understÞtter, at der rent faktisk findes sÄdan en afdeling. 237 00:21:26,720 --> 00:21:31,400 Noget tyder pÄ, at justitsministeren har siddet med til mÞderne. 238 00:21:31,520 --> 00:21:35,200 Ministeren deltager ikke i mÞder om enkelte fÊngsler. 239 00:21:35,320 --> 00:21:40,400 Underskriver ministeren sig med EH i officielle sammenhÊnge? 240 00:21:43,480 --> 00:21:47,520 Hvis jeg arbejdede for justitsministeren og hÞrte det - 241 00:21:47,640 --> 00:21:52,080 - ville jeg helt sikkert have brug for at kende sandheden. 242 00:22:26,600 --> 00:22:28,240 - Hey. - Hey. 243 00:22:28,360 --> 00:22:32,400 - Du har adgang til arkivet, ikke? - Jo. 244 00:22:32,520 --> 00:22:39,120 Morten bad mig om at arkivere de her papirer. MÄ jeg lÄne dit kort? 245 00:22:39,240 --> 00:22:42,360 Det mÄ jeg ikke udlevere, men jeg kan gÞre det for dig. 246 00:22:42,480 --> 00:22:44,680 Du kender Morten. 247 00:22:44,800 --> 00:22:50,480 Jeg har fÄet strenge instrukser om, prÊcis hvor det skal ligge, sÄ... ja. 248 00:22:50,600 --> 00:22:53,840 Jeg vil meget gerne gÞre det selv. 249 00:22:55,800 --> 00:22:58,680 Jamen okay. SÄ kom med. 250 00:22:58,800 --> 00:23:02,800 MÊrkeligt, at han beder dig gÞre noget, du ikke er clearet til. 251 00:23:19,160 --> 00:23:21,320 To minutter. 252 00:24:36,680 --> 00:24:38,440 Brug for hjÊlp? 253 00:24:38,560 --> 00:24:42,480 Nej, papirerne skal bare ind det rigtige sted. 254 00:24:52,760 --> 00:24:54,400 Hvad laver du? 255 00:24:54,520 --> 00:24:57,520 Jeg skulle sikre mig, at det var helt rigtigt. 256 00:25:00,680 --> 00:25:03,000 SÄ. 257 00:25:07,320 --> 00:25:10,960 Tak, fordi du tog dig tid til at hjÊlpe mig. 258 00:25:20,880 --> 00:25:22,680 - Godmorgen. - Hej. 259 00:25:24,360 --> 00:25:27,080 Hvad sÄ? Ikke sÄ morgenfrisk i dag? 260 00:25:27,200 --> 00:25:31,680 Jeg har stÄet i en stald for at filme en ko, der fÞdte tvillinger. 261 00:25:31,800 --> 00:25:35,960 Okay. Var det fedt eller bare klamt? 262 00:25:36,080 --> 00:25:40,920 - Nok mest synd, fordi koen dÞde. - Okay. 263 00:25:41,040 --> 00:25:45,320 - SÄ vi viser nok ikke det indslag. - Nederen. 264 00:25:45,440 --> 00:25:50,560 En dÞd ko giver seerne kaffen galt i halsen. Og sÄ gik kameraet i stykker. 265 00:25:50,680 --> 00:25:55,400 - PÄ grund af fÞdslen? - PÄ grund af at jeg tabte det. 266 00:25:58,000 --> 00:26:01,960 - Skal jeg give en hÄnd? - Tror du ikke, jeg kan klare det? 267 00:26:02,080 --> 00:26:06,360 - Du skal bare ikke tabe kameraet. - Hold dog kÊft! 268 00:26:06,480 --> 00:26:08,880 - MÄ jeg godt Äbne? - Ja. 269 00:26:09,000 --> 00:26:13,040 Det er fint, men tak for din tid og tak for hjÊlpen. 270 00:26:15,480 --> 00:26:19,440 Nu har jeg talt med samtlige strafferetsadvokater i KÞbenhavn - 271 00:26:19,560 --> 00:26:23,320 - og spurgt, om de reprÊsenterer Peter Henriksen. Ikke en eneste. 272 00:26:23,440 --> 00:26:26,760 - Han optrÊder ikke pÄ nogen lister. - Tavshedspligt. 273 00:26:26,880 --> 00:26:30,000 Jeg plejer at kunne fÄ noget ud af en sekretÊr. 274 00:26:30,120 --> 00:26:35,160 MÄske har han ikke fÄet en ny advokat. Det har jeg ikke prÞvet fÞr. 275 00:26:35,280 --> 00:26:37,440 Et Þjeblik. 276 00:26:37,560 --> 00:26:42,440 Det er Kathrine. Jeg sÊtter dig lige pÄ medhÞr. 277 00:26:44,200 --> 00:26:47,920 I har ret. Der ligger en sÊrlig afdeling, der huser indsatte - 278 00:26:48,040 --> 00:26:52,240 - som sidder under nogle lidt skÊrpede forhold. 279 00:26:52,360 --> 00:26:56,400 - Der er ogsÄ en god grund til det. - Og hvad er det? 280 00:26:56,520 --> 00:26:58,560 De er dÞmte terrorister. 281 00:26:58,680 --> 00:27:04,080 Jeg ville ikke gÄ til ministeren, fÞr I har en skudsikker plan. 282 00:27:04,200 --> 00:27:05,320 Hvorfor? 283 00:27:05,440 --> 00:27:08,880 Hvis I presser hende, sÄ presser hun tilbage. 284 00:27:09,800 --> 00:27:11,720 Kathrine, Liv her. 285 00:27:11,840 --> 00:27:15,000 - Hvad mener du? - Jeg bliver nÞdt til at gÄ. 286 00:27:15,120 --> 00:27:17,720 - Kan vi fÄ dokumenterne? - Nej. 287 00:27:17,840 --> 00:27:22,240 Jeg kan pÄ ingen mÄde fjerne fortrolige dokumenter fra arkivet. 288 00:27:22,360 --> 00:27:25,320 - Kan du tage billeder? - Jeg skal gÄ nu. 289 00:27:25,440 --> 00:27:28,080 Ringer du fra en arbejdstelefon? 290 00:27:28,200 --> 00:27:30,440 Ja. Hvorfor? 291 00:27:31,400 --> 00:27:36,120 Det skal du nok ikke gÞre igen. Vi snakkes ved. Tak for hjÊlpen. 292 00:27:36,240 --> 00:27:39,560 Den findes. Afdelingen findes. 293 00:27:39,680 --> 00:27:43,320 - Et fÊngsel for terrorister. - Hvad betyder det? 294 00:27:43,440 --> 00:27:46,640 Vi er ved at have en historie. Hvad nu? 295 00:27:46,760 --> 00:27:51,560 Nu finder vi ud af, hvorfor Peter sidder i en afdeling for terrorister. 296 00:27:57,040 --> 00:27:59,640 Men har I set afdelingen? 297 00:27:59,760 --> 00:28:03,920 Nej, vi arbejder pÄ at skaffe adgang, men vi har brug for mere tid. 298 00:28:04,040 --> 00:28:07,680 Hvordan arbejder I sÄ pÄ at skaffe adgang? 299 00:28:07,800 --> 00:28:10,960 Okay. Vi har en mand indenfor. 300 00:28:11,080 --> 00:28:14,240 - For helvede! - Det var ikke min idé. 301 00:28:14,360 --> 00:28:19,640 - Nej, men du bakker op omkring Liv. - Altid. 302 00:28:19,760 --> 00:28:24,480 Hvis muldvarpen finder det, vi leder efter, er det jo en kÊmpe skandale. 303 00:28:24,600 --> 00:28:28,640 Og strafbart, hvis han bliver snuppet i at gÄ rundt og filme. 304 00:28:28,760 --> 00:28:32,640 Man kan ikke vinde uden at satse noget, Hanne. 305 00:28:33,960 --> 00:28:35,800 Okay. 306 00:28:35,920 --> 00:28:38,600 SÄ fÄr I den tid, I har brug for. 307 00:28:38,720 --> 00:28:42,960 Men sÄ skal I edderkneppemig ogsÄ finde den hemmelige afdeling! 308 00:28:43,080 --> 00:28:45,240 Enig. 309 00:28:55,760 --> 00:28:59,560 - Hvad sÄ? Er det monsteret? - Monsteret? 310 00:28:59,680 --> 00:29:04,120 - Var det ikke Monster, din hund hed? - NÄ jo, det er Monster. 311 00:29:04,240 --> 00:29:07,080 Han hedder Monster, fordi han er pissegrim - 312 00:29:07,200 --> 00:29:09,920 - men han er den bedste hund i verden. 313 00:29:10,040 --> 00:29:13,640 - Kan han lide selskab? - Hvad mener du? 314 00:29:13,760 --> 00:29:17,760 Jeg har to, og vi har en fed hundeskov tÊt pÄ mig. 315 00:29:17,880 --> 00:29:21,240 - MÄske vil I med en dag? - Ja. Det lyder da sjovt. 316 00:29:21,360 --> 00:29:24,160 - MÄ jeg spÞrge om noget? - Hvad sÄ? 317 00:29:24,280 --> 00:29:27,680 Jeg har taget nogle vagter for at tjene lidt ekstra. 318 00:29:27,800 --> 00:29:30,200 Min Jeep reparerer ikke sig selv. 319 00:29:30,320 --> 00:29:35,720 Jeg tÊnkte pÄ, om I har indsatte her, der giver noget tillÊg. 320 00:29:35,840 --> 00:29:38,040 Har I det i Herstedvester? 321 00:29:38,160 --> 00:29:42,520 Jeg har hÞrt, at I har en afdeling, som automatisk giver tillÊg. 322 00:29:42,640 --> 00:29:45,480 En sÊrlig, sikret afdeling. 323 00:29:45,600 --> 00:29:48,160 Hvor har du hÞrt det? 324 00:29:49,120 --> 00:29:54,720 Jeg har en ven, der havde nogle vagter her, og han havde hÞrt om det. 325 00:29:54,840 --> 00:29:59,080 - Har din ven haft vagter der? - Nej, det tror jeg ikke. 326 00:29:59,200 --> 00:30:02,600 Jeg er pisseligeglad. Jeg er fucking ligeglad! 327 00:30:15,280 --> 00:30:17,280 - LÊg dig ned! LÊg dig ned! - Fuck dig! 328 00:30:17,400 --> 00:30:19,880 LÊg dig ned! 329 00:30:20,000 --> 00:30:22,160 Slap af! 330 00:30:22,280 --> 00:30:25,160 Slap af! Ivan, slap af. 331 00:30:26,440 --> 00:30:28,120 Nej! 332 00:30:28,240 --> 00:30:32,360 Vi har ham, ikke? Vi har ham. 333 00:30:59,040 --> 00:31:03,800 Normalt skal vi indrapportere det, der lige skete der. Det sidste. 334 00:31:05,640 --> 00:31:08,080 Jeg siger ikke noget, hvis du ikke gÞr. 335 00:31:10,200 --> 00:31:11,480 Tak. 336 00:31:21,360 --> 00:31:26,320 Hvis du stadig er interesseret, kan jeg skaffe dig en vagt i Mordor. 337 00:31:30,000 --> 00:31:33,800 - Mordor? - Afdelingen, som vi ikke snakker om. 338 00:31:38,080 --> 00:31:42,120 - Sagde han virkelig det? - Jeg har aldrig hÞrt noget lignende. 339 00:31:42,240 --> 00:31:44,600 Det var satans. 340 00:31:47,320 --> 00:31:50,640 - De kalder den for Mordor. - Hvad for noget? 341 00:31:50,760 --> 00:31:56,240 Jeg fik en til at snakke om afdelingen. De kalder den Mordor. 342 00:31:56,360 --> 00:31:59,320 - SeriÞst? - Kan du komme derned? 343 00:31:59,440 --> 00:32:04,000 - Han har allerede en vagt i morgen. - SÄdan! Godt gÄet, Mathias! 344 00:32:04,120 --> 00:32:07,280 - SÄ hvad nu? - Lad os fÄ gjort udstyret klar. 345 00:32:07,400 --> 00:32:09,480 Ja tak. 346 00:32:10,960 --> 00:32:15,040 Det kan vÊre vores eneste chance. Du skal have et kamera pÄ. 347 00:32:18,440 --> 00:32:20,280 Godt arbejde. 348 00:32:31,520 --> 00:32:36,920 Som noget fra en dÄrlig agentfilm. TÊnk, man stadig bruger kuglepenne. 349 00:32:37,040 --> 00:32:41,640 - Det er en helt almindelig kuglepen. - Ja, okay. 350 00:32:42,800 --> 00:32:47,160 Hvorfor skal udstyret testes pÄ mig? Du mÄ da have lavet optagelser fÞr. 351 00:32:47,280 --> 00:32:51,400 Yes, men jeg har aldrig skjult et kamera pÄ en - 352 00:32:51,520 --> 00:32:56,120 - der arbejder i et hÞjsikret fÊngsel, sÄ den er lidt lakrids. 353 00:32:56,240 --> 00:33:00,160 Vi skal have kameraet ind pÄ kroppen af dig. 354 00:33:00,280 --> 00:33:04,080 - Vil du tage den her skjorte pÄ? - Yes. 355 00:33:12,280 --> 00:33:15,080 Klar til kropskamera. 356 00:33:20,960 --> 00:33:23,200 Du er nÊsten Q. 357 00:33:23,320 --> 00:33:24,960 Fra James Bond. 358 00:33:26,080 --> 00:33:28,920 Tak for det. SÄ mÄ du vel vÊre... 359 00:33:29,800 --> 00:33:33,080 James Bond? Eller hvad? 360 00:33:33,200 --> 00:33:35,120 Ja, det er lige fÞr. 361 00:33:38,240 --> 00:33:41,800 Det sidder lige her. Undskyld, jeg har kolde fingre. 362 00:33:43,200 --> 00:33:45,800 - Er du okay? - Ja. 363 00:33:47,640 --> 00:33:50,080 Perfekt. Det er da meget godt. 364 00:33:56,560 --> 00:33:58,920 Hej, skat. 365 00:34:01,320 --> 00:34:03,000 Okay? 366 00:34:03,120 --> 00:34:05,160 Ja, det... 367 00:34:05,280 --> 00:34:08,440 Det lyder godt. Det vil jeg glÊde mig til. 368 00:34:08,560 --> 00:34:12,520 Jeg bliver nÞdt til at lÞbe, men vi ses bare senere. 369 00:34:12,640 --> 00:34:14,040 Hey. 370 00:34:16,000 --> 00:34:19,720 Min kÊreste har fÄet bord pÄ det nye tacosted pÄ NÞrrebro. 371 00:34:19,840 --> 00:34:21,960 Okay, fedt. 372 00:34:22,080 --> 00:34:26,200 Du kan bare tage kameraet af. Det virker ikke. 373 00:34:27,240 --> 00:34:31,520 - Du er fÊrdig med mig? - Ja, jeg er fÊrdig med dig. 374 00:34:38,240 --> 00:34:40,760 Ligger vi rigtigt pÄ den her? 375 00:34:42,640 --> 00:34:45,920 - Hvad mener du? - Hvad nu, hvis Peter er farlig? 376 00:34:46,040 --> 00:34:48,720 Hvis han rent faktisk er terrorist? 377 00:34:48,840 --> 00:34:52,360 Hvad nu, hvis Mathias bliver snuppet? Meget kan gÄ galt. 378 00:34:52,480 --> 00:34:55,880 Du plejer ikke at vÊre sÄ konsekvensberegnende. 379 00:34:56,920 --> 00:35:00,320 MÄske er jeg ved at blive gammel. Gammel og klog. 380 00:35:00,440 --> 00:35:05,920 Vi har et interview med ministeren og hendes kommende mand om et par dage. 381 00:35:06,040 --> 00:35:10,120 Du kan sagtens tage fem minutter af hendes tid, hvis hun er der. 382 00:35:10,240 --> 00:35:13,000 - Jeg venter med at konfrontere hende. - Hvorfor? 383 00:35:13,120 --> 00:35:18,480 Vi skal holde kortene tÊt til kroppen, indtil vi har flere beviser. 384 00:35:20,720 --> 00:35:23,720 Du er blevet gammel og klog. 385 00:35:26,600 --> 00:35:29,080 Sov godt. 386 00:35:30,960 --> 00:35:37,040 Jeg har virkelig eksperimenteret meget og forhÄbentlig knÊkket koden. 387 00:35:37,160 --> 00:35:42,720 Man snyder metaldetektoren ved at putte metal udenom - 388 00:35:42,840 --> 00:35:45,480 - sÄ derfor har jeg tunet den lidt. 389 00:35:48,760 --> 00:35:53,880 Jeg har indkapslet vÊsken, sÄ den virker mere realistisk. 390 00:35:54,000 --> 00:35:58,760 Den kan man putte et kamera ned i, som i dette tilfÊlde er en knap. 391 00:35:58,880 --> 00:36:04,320 Den skal sidde pÄ Mathias, og sÄ er kameraet inde under skjorten. 392 00:36:04,440 --> 00:36:07,920 Du skal huske at trykke tÊnd eller sluk. Batteri. 393 00:36:08,040 --> 00:36:12,040 Hvis du ikke havde vÊret i et hÞjsikret betonbyggeri - 394 00:36:12,160 --> 00:36:17,640 - kunne du have livestreamet, men forbindelsen fungerer nok ikke - 395 00:36:17,760 --> 00:36:22,280 - sÄ derfor det her memorycard, hvor optagelserne lagres pÄ. 396 00:36:22,400 --> 00:36:25,120 Det putter du ind her og klikker i. 397 00:36:25,240 --> 00:36:30,600 Det er det memorycard, du skal have med ud, hvis lortet brÊnder, okay? 398 00:36:30,720 --> 00:36:34,560 - Modtaget. - Ned i energidrikken med det. 399 00:36:37,120 --> 00:36:40,600 PÄ med lÄg. SÄ er den klar. 400 00:36:43,040 --> 00:36:46,720 Det er sejt. Den ser sgu meget Êgte ud. 401 00:36:47,760 --> 00:36:52,840 Vildt. Vi mÄ ikke hÄbe, nogen fÄr den i hÄnden. Man mÊrker, den er fake. 402 00:36:52,960 --> 00:36:56,520 - Vi krydser fingre for, det virker. - Det skal det. 403 00:36:56,640 --> 00:37:01,600 Vi skal have dokumenteret afdelingen og finde ud af, om Peter sidder der. 404 00:37:14,080 --> 00:37:15,720 Hey. 405 00:37:28,600 --> 00:37:32,840 - Dav, Mathias. GÄr alt godt? - Ja, det synes jeg. 406 00:37:32,960 --> 00:37:37,240 - Klar til en ny dag? - Yes. Og du? Alt godt? 407 00:37:37,360 --> 00:37:41,960 - Du har snart fri, ikke? - Ah, det ville vÊre synd at sige. 408 00:37:42,080 --> 00:37:45,200 Den er lang i dag sÄ? 409 00:37:56,640 --> 00:38:00,440 Ved du godt, at det der er totalt dÄrligt for blodtrykket? 410 00:38:00,560 --> 00:38:05,000 Jeg har dobbeltvagt i dag, sÄ jeg er sgu nÞdt til det. 411 00:38:05,120 --> 00:38:09,000 - Vi ses. - God dag. 412 00:38:40,880 --> 00:38:43,400 Mathias? Kommer du? 413 00:38:44,840 --> 00:38:46,960 Jeg kommer. 414 00:38:51,560 --> 00:38:53,560 - Skriv her. - Hvad er det? 415 00:38:53,680 --> 00:38:57,720 En fortrolighedserklÊring. Alt, du ser nu, er forbudt at tale om. 416 00:39:03,400 --> 00:39:05,640 Damerne fÞrst. 417 00:39:06,880 --> 00:39:10,080 Det er kongerigets sikreste afdeling. 418 00:39:10,200 --> 00:39:13,920 Der gÊlder andre regler for at omgÄs fangerne. 419 00:39:14,040 --> 00:39:15,920 Okay. 420 00:39:18,040 --> 00:39:22,400 Der er sjÊldent problemer hernede. De sidder i isolation dÞgnet rundt. 421 00:39:22,520 --> 00:39:24,840 Cellerne er videoovervÄgede. 422 00:39:24,960 --> 00:39:28,520 NÄr vi skal ind til dem, skal vi vÊre ekstra opmÊrksomme. 423 00:39:28,640 --> 00:39:31,320 Ved visitation skal du banke hÄrdt pÄ. 424 00:39:31,440 --> 00:39:34,800 Fangerne skal stille sig op ad vÊggen, fÞr vi gÄr ind. 425 00:39:34,920 --> 00:39:39,360 UndgÄ privatsnak og Þjenkontakt med dem. 426 00:39:40,400 --> 00:39:44,760 Hvis nogen sultestrejker, skal de tvangsfodres. 427 00:39:44,880 --> 00:39:48,520 Al voldelig adfÊrd straffes med hÄrd hÄnd. 428 00:39:49,600 --> 00:39:54,200 Velkommen til afdeling 700. Her mÄ vi gerne slÄ igen. 429 00:39:55,440 --> 00:39:57,960 Hvis du forstÄr, hvad jeg mener. 430 00:40:05,080 --> 00:40:09,080 Hey. Vi har ikke noget at bemÊrke, sÄ god vagt. 431 00:40:09,200 --> 00:40:11,440 - God vagt, drenge. - Tak. 432 00:40:13,280 --> 00:40:15,520 Du kan bare sidde der. 433 00:40:43,160 --> 00:40:46,760 - Hvad sidder de her for? - Det fÄr vi sgu ikke at vide. 434 00:40:46,880 --> 00:40:50,120 Jeg kender ikke engang deres rigtige navne. 435 00:40:50,240 --> 00:40:54,280 Jeg ved kun, de er nogle sataner, vi ikke kan have ude i samfundet - 436 00:40:54,400 --> 00:40:57,320 - eller i et almindeligt fÊngsel. 437 00:40:57,440 --> 00:41:01,040 - De kommer aldrig ud eller hvad? - Niks. 438 00:41:01,160 --> 00:41:04,200 Det er for risikabelt. 439 00:41:04,320 --> 00:41:07,080 Vil du have kaffe? 440 00:41:08,440 --> 00:41:10,280 Hvad med besÞg? 441 00:41:10,400 --> 00:41:13,120 Hvis de selv er ved at kradse af - 442 00:41:13,240 --> 00:41:16,600 - eller en fra deres nÊrmeste familie er dÞdeligt syg - 443 00:41:16,720 --> 00:41:22,120 - kan de sÞge om dispensation, men det er kun sket en gang eller to. 444 00:41:24,320 --> 00:41:27,240 Hvad laver 708? 445 00:41:27,360 --> 00:41:29,960 SÄ du noget? 446 00:41:30,080 --> 00:41:34,680 Det lignede, han pillede i et eller andet. Jeg tjekker det sgu lige. 447 00:41:34,800 --> 00:41:37,880 Vi gÄr altid to ind. 448 00:41:38,000 --> 00:41:39,920 Ja. 449 00:41:53,960 --> 00:41:56,160 Op! 450 00:42:06,280 --> 00:42:09,600 Ingenting. Hvad var det, du sÄ? 451 00:42:09,720 --> 00:42:12,640 Det var sikkert ikke noget. Lad os bare... 452 00:42:23,720 --> 00:42:25,840 Kommer du? 453 00:42:25,960 --> 00:42:28,160 Ja. 454 00:43:01,760 --> 00:43:03,400 Tekster: Rasmus Holst Dansk Video Tekst 36229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.