Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,160 --> 00:00:13,600
I'm leaving.
2
00:00:18,800 --> 00:00:20,000
I'm leaving.
3
00:00:22,760 --> 00:00:23,960
I'm leaving.
4
00:00:32,080 --> 00:00:33,640
My go, watch this.
5
00:00:34,800 --> 00:00:36,200
Yes!
6
00:00:36,240 --> 00:00:38,440
Mind?
- Sorry, sorry.
7
00:00:38,480 --> 00:00:39,760
Dad?
8
00:00:39,800 --> 00:00:41,160
Ern?
9
00:00:41,200 --> 00:00:42,840
If frogs are made of frog spawn,
10
00:00:43,840 --> 00:00:45,680
are we made of human spawn?
11
00:00:47,680 --> 00:00:50,120
Well, in a manner
of speaking, yes.
12
00:00:50,160 --> 00:00:52,120
You're such a baby.
- Shut up!
13
00:00:52,160 --> 00:00:54,160
Hey, Ernie, you don't tell
people to shut up, okay.
14
00:00:54,200 --> 00:00:55,480
It's not very kind.
15
00:00:55,520 --> 00:00:57,520
Shut up, shut up, shut up!
16
00:00:57,560 --> 00:00:59,320
This bloody phone
won't stop ringing.
17
00:00:59,360 --> 00:01:00,800
Where's Geordie?
- In the living room.
18
00:01:00,840 --> 00:01:02,280
Tell her what?
19
00:01:02,320 --> 00:01:04,800
Hello. Good morning. Vicarage,
how may I direct your call?
20
00:01:04,840 --> 00:01:06,240
May does it.
21
00:01:06,280 --> 00:01:08,360
If May jumped off
a cliff, would you go after her?
22
00:01:08,400 --> 00:01:09,440
Oh!
- Mum!
23
00:01:09,480 --> 00:01:11,720
No, no!
24
00:01:12,320 --> 00:01:14,720
Tell her, Will.
- Uh, no.
25
00:01:14,760 --> 00:01:16,280
All my friends smoke.
26
00:01:16,320 --> 00:01:18,000
You smoke.
- I've given up.
27
00:01:18,040 --> 00:01:20,600
Liar.
- Such a liar.
28
00:01:21,760 --> 00:01:23,280
Geordie, do you, uh...
Do you have a moment?
29
00:01:23,320 --> 00:01:24,680
Geordie?
30
00:01:24,720 --> 00:01:27,280
May says there's
nothing wrong with smoking.
31
00:01:27,320 --> 00:01:28,480
Apparently not.
32
00:01:28,520 --> 00:01:29,960
You are not smoking
and that's...
33
00:01:30,000 --> 00:01:31,720
Who is it?
- Larry.
34
00:01:33,400 --> 00:01:36,360
This better be good, Larry.
We're having roast beef.
35
00:01:36,400 --> 00:01:38,520
We uh, might need to have
the chat with Ernie
36
00:01:38,560 --> 00:01:40,800
about the birds and the bees.
37
00:01:40,840 --> 00:01:43,120
Not the only chat
we need to have, is it?
38
00:01:43,160 --> 00:01:44,520
Just trying to find
a quiet moment.
39
00:01:44,560 --> 00:01:46,480
Will Davenport, potatoes!
40
00:01:46,520 --> 00:01:47,920
I'm doing potatoes.
41
00:01:47,960 --> 00:01:49,440
No, you're talking.
42
00:01:49,480 --> 00:01:51,320
Which does not a potato peel.
43
00:01:51,360 --> 00:01:52,600
Right! Who's coming to church?
44
00:01:52,640 --> 00:01:53,680
Pass.
- On my way.
45
00:01:53,720 --> 00:01:54,760
Is it
that time already?
46
00:01:54,800 --> 00:01:56,240
Oh, such devotion,
Mrs Davenport.
47
00:01:56,280 --> 00:01:57,800
I'd rather
peel potatoes.
48
00:01:57,840 --> 00:01:59,400
Count me
out of the roast.
49
00:02:01,280 --> 00:02:03,920
Body in a hotel. On a Sunday!
50
00:02:03,960 --> 00:02:05,440
Is nothing sacred?
51
00:02:12,440 --> 00:02:13,720
Geordie...
52
00:02:14,720 --> 00:02:15,720
William?
53
00:02:18,840 --> 00:02:21,040
You are gonna miss
a great sermon.
54
00:02:21,080 --> 00:02:22,600
Merits of conversing with God.
55
00:02:24,600 --> 00:02:25,800
Need any help with that body?
56
00:02:27,160 --> 00:02:29,440
Children! In a line.
57
00:02:30,280 --> 00:02:32,000
If you don't fire her, I will.
58
00:02:32,760 --> 00:02:33,880
She's not that bad.
59
00:02:33,920 --> 00:02:38,080
Esme, shoulders back.
We are not neanderthals.
60
00:02:38,120 --> 00:02:40,960
Just tell him.
It's literally two words.
61
00:02:41,000 --> 00:02:42,240
"We're leaving."
62
00:02:42,280 --> 00:02:44,720
That's three if we're being...
- A massive pedant?
63
00:02:44,760 --> 00:02:46,800
I feel sick every time
I think about it.
64
00:02:47,800 --> 00:02:49,840
He's a grown-up.
He'll cope.
65
00:02:49,880 --> 00:02:52,400
I just want to find
the right moment.
66
00:02:52,440 --> 00:02:55,840
What, candlelight?
The scent of roses on the air?
67
00:02:55,880 --> 00:02:58,040
How about before
the removal van turns up?
68
00:02:58,080 --> 00:02:59,680
Oh, God.
69
00:02:59,720 --> 00:03:01,760
You have booked it?
- No, I will, I will.
70
00:03:02,880 --> 00:03:04,760
You're having second thoughts?
- No.
71
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
Sometimes.
72
00:03:08,280 --> 00:03:09,520
Now?
73
00:03:09,960 --> 00:03:10,960
A little bit.
74
00:03:12,120 --> 00:03:15,680
Okay, one...
- You got a list?
75
00:03:15,720 --> 00:03:18,760
Big fish, small pond.
You don't wanna get bored.
76
00:03:18,800 --> 00:03:20,000
True.
77
00:03:20,040 --> 00:03:22,600
Two, if we're gonna do it,
we should do it now
78
00:03:22,640 --> 00:03:24,600
before the kids get settled.
79
00:03:24,640 --> 00:03:27,480
How many points do you have?
- Seven.
80
00:03:27,520 --> 00:03:31,120
Eight, if you include that the
new place has an extra bedroom.
81
00:03:31,160 --> 00:03:33,520
And why would we need
an extra bedroom?
82
00:03:33,560 --> 00:03:36,480
Two boys. Nice
to round it off with a girl.
83
00:03:36,520 --> 00:03:38,480
You just don't like
being outnumbered.
84
00:03:41,720 --> 00:03:42,680
What, here?
85
00:03:42,720 --> 00:03:45,760
Why not?
God on our side.
86
00:03:54,560 --> 00:03:56,680
Wow. He works fast nowadays.
87
00:04:10,520 --> 00:04:11,800
Good morning.
88
00:04:11,840 --> 00:04:15,720
There's nothing good about it.
It's Mr Daniels, the manager.
89
00:04:15,760 --> 00:04:17,200
Although I call him
"Mr Damnuels,"
90
00:04:17,240 --> 00:04:18,400
d'you wanna know why?
91
00:04:19,200 --> 00:04:20,440
I could hazard a guess.
92
00:04:20,480 --> 00:04:21,920
Because he's always swearing.
93
00:04:21,960 --> 00:04:25,400
It's "damn you" this, "damn you"
that. It's every other word.
94
00:04:28,160 --> 00:04:29,440
He's definitely dead.
95
00:04:29,480 --> 00:04:31,720
I know cos I poked him.
96
00:04:31,760 --> 00:04:34,600
Stiffer than he was in life,
which is saying something.
97
00:04:41,520 --> 00:04:42,520
Thank you.
98
00:04:42,560 --> 00:04:45,360
Sissy. It's short for Cecilia.
99
00:04:49,120 --> 00:04:50,760
Isn't he a funny colour?
100
00:04:50,800 --> 00:04:52,120
Thank you, Sissy.
101
00:04:52,160 --> 00:04:54,760
I was doing the dusting
when I found him.
102
00:04:54,800 --> 00:04:57,120
You might want
to write that down.
103
00:05:05,400 --> 00:05:07,800
Riverview Hotel.
Cecilia speaking.
104
00:05:07,840 --> 00:05:08,960
How may I help you?
105
00:05:09,000 --> 00:05:11,840
Could've taken a tumble.
Shoelace is undone.
106
00:05:11,880 --> 00:05:15,880
Roast beef, Yorkshire pud and
an uninterrupted snooze. Hmm.
107
00:05:16,680 --> 00:05:17,840
One Sunday off.
108
00:05:18,840 --> 00:05:19,840
Is it too much to ask?
109
00:05:21,800 --> 00:05:22,920
Talking of which.
110
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
Talking of what?
111
00:05:24,000 --> 00:05:25,800
Asking.
- Tenuous but go ahead.
112
00:05:26,800 --> 00:05:28,680
In accordance
with police protocol,
113
00:05:28,720 --> 00:05:32,400
I am required to ask my manager
about getting married.
114
00:05:34,120 --> 00:05:35,480
Sorry, Larry, I'm taken.
115
00:05:35,520 --> 00:05:38,160
No, I mean,
I need your permission.
116
00:05:39,080 --> 00:05:42,720
It's well, uh... Miss Scott.
117
00:05:44,680 --> 00:05:47,120
Our Miss Scott?
- I think she's warming to me.
118
00:05:47,160 --> 00:05:48,520
You gotta hope so.
119
00:05:49,680 --> 00:05:51,400
What does she think
about getting married?
120
00:05:54,280 --> 00:05:55,760
I haven't asked her yet.
121
00:05:55,800 --> 00:05:58,280
I'd say it's protocol to give
the bride-to-be an inkling.
122
00:05:59,040 --> 00:06:00,360
Get these dusted.
123
00:06:00,400 --> 00:06:03,680
Inspector? Telephone call from
a Reverend Davenport.
124
00:06:05,000 --> 00:06:08,160
Says it's a small matter
of some urgency.
125
00:06:11,680 --> 00:06:12,800
Well...
126
00:06:14,200 --> 00:06:15,560
...it's a baby.
127
00:06:16,360 --> 00:06:18,000
That answers all my questions.
128
00:06:18,040 --> 00:06:19,800
Can't be more
than a few hours old.
129
00:06:21,040 --> 00:06:23,440
Leaving her in church
on a Sunday.
130
00:06:23,480 --> 00:06:24,760
They wanted her to be found.
131
00:06:25,720 --> 00:06:26,760
What's this?
132
00:06:33,240 --> 00:06:35,880
"I'm sorry, I couldn't love you
as you deserve to be loved."
133
00:06:35,920 --> 00:06:37,720
So sad.
134
00:06:38,520 --> 00:06:39,960
Poor thing.
135
00:06:40,000 --> 00:06:42,800
Poor thing? She just
abandoned a newborn.
136
00:06:42,840 --> 00:06:45,080
Geordie!
- What?
137
00:06:45,120 --> 00:06:46,160
You were my favourite uncle.
138
00:06:46,200 --> 00:06:48,040
All right, I'm just saying.
139
00:06:49,800 --> 00:06:51,680
At least it got me
out of Sunday service.
140
00:06:58,760 --> 00:07:00,000
RVH?
141
00:07:00,040 --> 00:07:01,520
Well, would you believe it?
142
00:07:02,960 --> 00:07:05,080
Riverview bloody Hotel.
143
00:07:06,800 --> 00:07:09,000
Might just be
a coincidence.
144
00:07:09,040 --> 00:07:10,720
Ever heard of the
Riverview before?
145
00:07:10,760 --> 00:07:12,640
No.
146
00:07:12,680 --> 00:07:14,520
Now twice in one day.
147
00:07:14,560 --> 00:07:18,240
Last name to check in,
and the only woman, Mrs Smith.
148
00:07:18,280 --> 00:07:21,800
Room five. 9:30 p.m. yesterday.
149
00:07:21,840 --> 00:07:23,680
What's the betting
that's our girl?
150
00:07:24,760 --> 00:07:26,920
I doubt her name is Smith.
151
00:07:26,960 --> 00:07:28,800
And I very much doubt
she's a Mrs.
152
00:07:36,200 --> 00:07:38,320
Larry, speak to the operator,
see if any calls
153
00:07:38,360 --> 00:07:39,720
were made from this.
- Boss.
154
00:07:52,600 --> 00:07:55,800
Our Mrs Smith
comes here in labour.
155
00:07:55,840 --> 00:07:58,800
The manager discovers
her secret, sees the baby.
156
00:07:58,840 --> 00:08:00,560
She fears he'll tell someone.
157
00:08:01,840 --> 00:08:02,920
So she does him in.
158
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
I'm leaving.
159
00:08:08,400 --> 00:08:09,760
Hmm?
160
00:08:09,800 --> 00:08:13,200
I took the job. In Newcastle.
161
00:08:13,240 --> 00:08:17,280
I uh, changed my mind
and I took it.
162
00:08:18,960 --> 00:08:21,960
I... I was trying to find
the right moment.
163
00:08:22,000 --> 00:08:24,320
But, well, there never
seemed to be one, so...
164
00:08:24,360 --> 00:08:27,720
Here we are, very much
not in the right moment.
165
00:08:32,280 --> 00:08:33,400
Right.
166
00:08:35,680 --> 00:08:37,400
Just "right"?
167
00:08:38,800 --> 00:08:40,120
What else do you want me to say?
168
00:08:43,880 --> 00:08:46,840
One telephone call
made at 9:56 last night.
169
00:08:49,000 --> 00:08:50,720
She called the halfway house.
170
00:08:52,080 --> 00:08:53,440
It's Leonard's number.
171
00:09:08,160 --> 00:09:12,080
Honestly, I could've thumped
Reggie's lights out.
172
00:09:12,120 --> 00:09:13,360
Well, he's got previous
for assault,
173
00:09:13,400 --> 00:09:15,880
so I'm not sure
you'd come out so well.
174
00:09:15,920 --> 00:09:17,880
Silly sod.
An ice-cream van, I mean...
175
00:09:17,920 --> 00:09:19,920
Maybe he just really
wanted a choc ice.
176
00:09:19,960 --> 00:09:22,840
Don't.
We shouldn't laugh.
177
00:09:22,880 --> 00:09:24,840
Ah, afternoon, chaps.
Kettle's on.
178
00:09:24,880 --> 00:09:27,240
We're not staying.
- Right.
179
00:09:27,280 --> 00:09:29,160
Sam's
wonderful, isn't he?
180
00:09:31,160 --> 00:09:33,480
But you didn't come here to talk
about our finer qualities,
181
00:09:33,520 --> 00:09:35,000
of course you didn't.
182
00:09:41,000 --> 00:09:43,800
I ought to charge a penny every
time the police come here,
183
00:09:43,840 --> 00:09:45,200
leaping to conclusions.
184
00:09:45,240 --> 00:09:47,760
Only call she made
was to this place, Leonard,
185
00:09:47,800 --> 00:09:49,560
so not exactly
leaping to conclusions.
186
00:09:49,600 --> 00:09:50,840
I'm teasing you, Geordie.
187
00:09:50,880 --> 00:09:51,720
Did any of the men
188
00:09:51,760 --> 00:09:53,160
receive a call
just before 10:00?
189
00:09:53,200 --> 00:09:55,960
I wouldn't know. They only
write down calls they make,
190
00:09:56,000 --> 00:09:58,400
not ones they receive.
191
00:09:58,440 --> 00:10:00,800
Could one of them have got
a girl in the family way?
192
00:10:02,160 --> 00:10:04,960
I've tried lecturing them
on the use of precautions.
193
00:10:05,000 --> 00:10:06,760
They just fell about laughing.
194
00:10:07,720 --> 00:10:09,040
I'll take that
if you don't mind.
195
00:10:10,560 --> 00:10:13,280
Well, someone's wearing
his grumpy trousers.
196
00:10:13,320 --> 00:10:15,080
Try the whole three-piece suit.
197
00:10:20,800 --> 00:10:22,520
Do you want
to talk about it or...
198
00:10:23,160 --> 00:10:24,520
Talk about what?
199
00:10:25,240 --> 00:10:26,480
Me. Leaving.
200
00:10:27,080 --> 00:10:29,400
Oh, that.
201
00:10:29,440 --> 00:10:32,440
Well, it's just I thought you
might have some questions.
202
00:10:33,440 --> 00:10:34,440
Not really.
203
00:10:35,840 --> 00:10:38,720
Right, well,
we're going next week, so...
204
00:10:41,640 --> 00:10:42,960
Next week?
205
00:10:43,000 --> 00:10:45,040
Yeah, just thought
we'd take the plunge.
206
00:10:48,040 --> 00:10:49,040
Right.
207
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
Right.
208
00:10:54,560 --> 00:10:55,600
Miss Scott!
209
00:10:57,480 --> 00:10:58,840
Are congratulations in order?
210
00:11:00,280 --> 00:11:01,360
No, why would they be?
211
00:11:03,760 --> 00:11:05,120
No reason.
212
00:11:05,160 --> 00:11:06,560
You're an odd man sometimes.
213
00:11:07,400 --> 00:11:08,520
Only sometimes.
214
00:11:09,800 --> 00:11:11,400
We have a witness.
215
00:11:11,440 --> 00:11:13,640
Saw a woman walking
into the church with a baby
216
00:11:13,680 --> 00:11:15,320
just before you found it.
217
00:11:15,360 --> 00:11:16,600
Ernie?
218
00:11:16,640 --> 00:11:18,120
What about my kids?
They see anything?
219
00:11:18,520 --> 00:11:19,520
Let's just say
220
00:11:19,560 --> 00:11:21,960
they haven't inherited
your keen eye, Geordie.
221
00:11:28,040 --> 00:11:30,480
I was playing marbles
with Dora in the garden.
222
00:11:31,400 --> 00:11:32,840
What did she look like?
223
00:11:32,880 --> 00:11:34,840
She's your daughter.
224
00:11:34,880 --> 00:11:38,400
Er, no, not Dora. The lady
you saw walking past the gate.
225
00:11:39,720 --> 00:11:42,080
Did she have dark hair,
or hair like mine?
226
00:11:42,120 --> 00:11:43,520
Yes.
227
00:11:43,560 --> 00:11:45,600
Okay, it's not really
a yes or no question, Ern.
228
00:11:45,640 --> 00:11:46,760
I can't remember.
229
00:11:46,800 --> 00:11:49,040
Okay, why don't you
close your eyes
230
00:11:49,080 --> 00:11:51,840
and try and picture yourself
back in the garden?
231
00:11:51,880 --> 00:11:55,040
You're playing marbles.
The lady walks past the gate.
232
00:11:55,080 --> 00:11:56,200
What do you see?
233
00:11:57,080 --> 00:11:59,360
Marbles. I won
a pretty green one.
234
00:12:00,800 --> 00:12:02,320
It was a very pretty green one.
235
00:12:04,240 --> 00:12:05,200
Sorry, Dad.
236
00:12:05,240 --> 00:12:07,560
No, I'm just pleased
about the marble.
237
00:12:09,000 --> 00:12:11,920
Boss. Background on our victim.
238
00:12:11,960 --> 00:12:14,400
By all accounts,
Mr Daniels was a quiet man.
239
00:12:14,440 --> 00:12:15,800
No family, no enemies.
240
00:12:15,840 --> 00:12:17,680
What about lady friends?
241
00:12:17,720 --> 00:12:19,600
Perhaps
he knew the girl.
242
00:12:19,640 --> 00:12:21,040
Perhaps he was
the child's father.
243
00:12:21,080 --> 00:12:23,840
Perhaps he wanted to take
the child, she panicked,
244
00:12:23,880 --> 00:12:25,840
hit him...
- You're good.
245
00:12:27,440 --> 00:12:28,640
Don't sound so surprised.
246
00:12:30,080 --> 00:12:33,760
She had a coat
like I had for school.
247
00:12:33,800 --> 00:12:35,120
A blazer?
248
00:12:35,160 --> 00:12:36,160
It's a schoolgirl.
249
00:12:37,720 --> 00:12:38,960
What colour was the blazer?
250
00:12:39,800 --> 00:12:41,840
Grey. With a yellow badge.
251
00:12:41,880 --> 00:12:43,400
I think it's a lion.
252
00:12:47,960 --> 00:12:50,800
It's not a lion.
It's a phoenix.
253
00:12:50,840 --> 00:12:54,800
Still, it's pretty good
for a nine-year-old.
254
00:12:54,840 --> 00:12:57,800
Er... We'll make a Cambridge
copper out of him yet.
255
00:13:00,240 --> 00:13:01,400
Well, maybe not Cambridge.
256
00:13:05,600 --> 00:13:06,840
Thank you for your time, Miss...
257
00:13:06,880 --> 00:13:08,920
Bradley. But you may
call me Headmistress.
258
00:13:08,960 --> 00:13:10,800
Perhaps now you can explain
all the subterfuge.
259
00:13:12,320 --> 00:13:14,200
We found a baby abandoned.
260
00:13:15,360 --> 00:13:16,680
No. Absolutely not.
261
00:13:16,720 --> 00:13:19,160
Well, perhaps we could speak
to your older girls?
262
00:13:20,000 --> 00:13:22,280
Fide, Decus, Castitas,Vicar.
263
00:13:23,160 --> 00:13:24,920
"Faith, honour, purity."
264
00:13:24,960 --> 00:13:27,160
It's Latin.
- I gathered that much.
265
00:13:27,200 --> 00:13:30,440
These young ladies are from fine
families, Debrett's families.
266
00:13:30,480 --> 00:13:32,400
The offspring
of lords and dukes.
267
00:13:32,440 --> 00:13:33,760
They're generally the worst.
268
00:13:34,960 --> 00:13:36,600
These girls are taught
to be chaste.
269
00:13:36,640 --> 00:13:37,800
I can assure you
270
00:13:37,840 --> 00:13:39,520
none of them will be responsible
271
00:13:39,560 --> 00:13:41,680
for this unfortunate
state of affairs.
272
00:13:41,720 --> 00:13:43,840
State of affairs
being a dead man.
273
00:13:43,880 --> 00:13:45,600
And an innocent child abandoned.
274
00:13:45,640 --> 00:13:48,120
Born out of wedlock
in a seedy back room.
275
00:13:48,160 --> 00:13:49,240
It's hardly innocent.
276
00:13:50,440 --> 00:13:52,080
Even so, if we could
speak to them.
277
00:13:53,440 --> 00:13:55,440
Miss Shirley, show these
gentlemen to your classroom
278
00:13:55,480 --> 00:13:57,440
and summon the fifth
and sixth formers.
279
00:13:57,480 --> 00:13:58,560
Yes, Headmistress.
280
00:13:58,600 --> 00:14:00,320
I trust you'll behave
with decorum.
281
00:14:01,400 --> 00:14:02,760
If you'll follow me.
282
00:14:04,520 --> 00:14:06,040
I think we just got detention.
283
00:14:09,680 --> 00:14:11,480
The baby is safe.
284
00:14:11,520 --> 00:14:13,480
But we're worried
for the mother.
285
00:14:13,520 --> 00:14:14,800
Whoever she may be.
286
00:14:14,840 --> 00:14:17,440
If anyone has any
information on her,
287
00:14:17,480 --> 00:14:19,280
or the death of Mr Daniels,
288
00:14:19,320 --> 00:14:21,280
you'll be treated with
the utmost confidence.
289
00:14:21,960 --> 00:14:23,280
Any questions?
290
00:14:24,840 --> 00:14:26,240
Holly.
291
00:14:26,280 --> 00:14:27,760
How are babies made?
292
00:14:28,880 --> 00:14:30,720
Now, now, Holly, let's not
embarrass our guests.
293
00:14:30,760 --> 00:14:32,920
I hear it's something a man
and a woman do
294
00:14:32,960 --> 00:14:35,440
when they're feeling
especially loving.
295
00:14:35,480 --> 00:14:36,920
Holly, that's enough.
296
00:14:39,760 --> 00:14:42,240
Lola. Decent questions
only, please.
297
00:14:42,880 --> 00:14:44,720
Is the baby a boy or a girl?
298
00:14:45,480 --> 00:14:46,720
It's a girl.
299
00:14:51,760 --> 00:14:53,920
I have a question for the Vicar.
300
00:14:53,960 --> 00:14:54,800
Of course you do.
301
00:14:54,840 --> 00:14:56,760
Do you have
simple thoughts, Vicar?
302
00:14:56,800 --> 00:14:59,040
Cos I'm having them right now.
303
00:15:00,120 --> 00:15:01,480
Do you want me
to keep you behind after class?
304
00:15:01,520 --> 00:15:03,360
Depends whether or not
he's gonna be here, sir.
305
00:15:04,760 --> 00:15:05,760
Shh. Please.
306
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
Enough!
307
00:15:10,840 --> 00:15:12,040
We're done.
308
00:15:20,960 --> 00:15:22,200
He's just shocked.
309
00:15:23,560 --> 00:15:25,040
It's like he doesn't care.
310
00:15:25,080 --> 00:15:26,800
Course he cares.
311
00:15:26,840 --> 00:15:29,000
In his own gruff...
- Uncaring.
312
00:15:29,040 --> 00:15:30,720
Man of few words way.
313
00:15:36,880 --> 00:15:39,440
I'll just leave you two
to talk about
314
00:15:39,480 --> 00:15:42,080
whatever it is
you talk about, I don't know.
315
00:15:42,120 --> 00:15:44,800
Cars?
D'you talk about cars?
316
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
Sorry.
317
00:15:48,800 --> 00:15:50,920
Lola McCallum. The fifth former.
318
00:15:52,360 --> 00:15:54,000
Been withdrawn recently.
319
00:15:54,040 --> 00:15:55,800
Not eating.
320
00:15:55,840 --> 00:15:56,880
Hard to believe
a young woman like that
321
00:15:56,920 --> 00:15:59,800
could push a fella
down the stairs.
322
00:15:59,840 --> 00:16:02,120
I wouldn't put anything past
those Fidelis girls.
323
00:16:04,280 --> 00:16:05,640
I love this place.
324
00:16:06,800 --> 00:16:09,200
I love having a family here.
325
00:16:09,240 --> 00:16:12,600
And you, especially you.
326
00:16:15,720 --> 00:16:17,680
But I don't want to end up here
327
00:16:17,720 --> 00:16:21,800
in 30 years and realise
I've missed my chance.
328
00:16:23,640 --> 00:16:27,120
This new parish, I can...
I can really help people.
329
00:16:27,160 --> 00:16:29,040
I can rock some boats.
330
00:16:30,560 --> 00:16:32,800
Not gonna be rocking
any boats here, am I?
331
00:16:35,720 --> 00:16:38,680
I hope I have your blessing.
332
00:16:38,720 --> 00:16:42,760
It would mean more than anything
to me that you understand.
333
00:16:44,440 --> 00:16:45,760
Well, I don't.
334
00:16:47,960 --> 00:16:49,720
I don't understand, Will.
335
00:16:51,360 --> 00:16:52,680
Okay.
336
00:16:52,720 --> 00:16:54,040
You're being selfish.
337
00:16:55,200 --> 00:16:57,800
Putting yourself first
like you always do.
338
00:17:00,000 --> 00:17:03,120
Not giving a damn about
those of us left behind.
339
00:17:03,680 --> 00:17:05,320
What about Cathy?
340
00:17:05,360 --> 00:17:07,160
She loves having Bonnie around.
341
00:17:07,200 --> 00:17:09,680
And dragging Ernie
out of school.
342
00:17:09,720 --> 00:17:12,480
Taking him away from his
cousins, the people he loves.
343
00:17:12,520 --> 00:17:13,680
It's not on!
344
00:17:15,840 --> 00:17:16,840
So, no.
345
00:17:18,080 --> 00:17:19,640
You do not have my blessing.
346
00:17:21,760 --> 00:17:22,760
Geordie.
347
00:17:23,320 --> 00:17:24,640
Geordie, come on.
348
00:17:29,640 --> 00:17:30,920
Bonnie and Will are leaving.
349
00:17:32,920 --> 00:17:35,840
Yeah, off to Newcastle.
It's next week, in fact. Yeah.
350
00:17:38,280 --> 00:17:39,480
Off forever.
351
00:17:39,520 --> 00:17:41,800
So let's raise a glass.
352
00:17:42,160 --> 00:17:43,600
To their future.
353
00:17:44,800 --> 00:17:46,000
You're leaving us?
354
00:17:46,640 --> 00:17:48,240
I don't understand.
355
00:17:48,280 --> 00:17:50,360
Next week?
Why didn't you tell us?
356
00:17:50,400 --> 00:17:52,480
We were waiting
for the right time.
357
00:17:56,760 --> 00:17:59,680
Congratulations.
It's wonderful news.
358
00:17:59,720 --> 00:18:01,160
Did you put him up to it?
359
00:18:01,840 --> 00:18:03,680
What?
- Geordie!
360
00:18:03,720 --> 00:18:04,760
It was her idea, wasn't it?
361
00:18:04,800 --> 00:18:07,600
No, it was out idea, both of us.
362
00:18:10,840 --> 00:18:12,480
So much for the right moment.
363
00:18:13,560 --> 00:18:14,760
I am so sorry.
364
00:18:23,240 --> 00:18:25,560
Geordie, what the hell was that?
365
00:18:26,120 --> 00:18:27,640
Honesty.
366
00:18:27,680 --> 00:18:29,680
You might want
to try it sometime.
367
00:18:29,720 --> 00:18:31,720
Don't you dare
take this out on Bonnie.
368
00:18:32,800 --> 00:18:34,440
I'm not.
- Yes, you are.
369
00:18:35,520 --> 00:18:37,320
My opinion's important
to you now, is it?
370
00:18:37,360 --> 00:18:38,760
You know it is.
371
00:18:40,720 --> 00:18:42,760
Why didn't you tell me you'd
changed your mind, then?
372
00:18:42,800 --> 00:18:44,280
I knew you'd be upset.
373
00:18:44,320 --> 00:18:45,840
Didn't think
you'd act like this.
374
00:18:45,880 --> 00:18:48,160
Like what?
- Like my dad.
375
00:18:48,200 --> 00:18:49,800
Just trampling over everything...
376
00:18:49,840 --> 00:18:50,960
I'm not your dad, Will.
377
00:18:52,080 --> 00:18:53,440
And thank God for that.
378
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
Larry!
379
00:19:56,360 --> 00:19:57,760
Where's the note?
380
00:19:58,480 --> 00:19:59,920
One left on the baby.
381
00:20:02,200 --> 00:20:03,640
One of the hotel guests reckons
382
00:20:03,680 --> 00:20:05,560
some fella was banging
on the girl's door.
383
00:20:05,600 --> 00:20:07,280
Causing a ruckus, apparently.
384
00:20:07,960 --> 00:20:09,160
Witness get a look at him?
385
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
No, heard it through the walls.
386
00:20:11,240 --> 00:20:13,480
Paper thin, apparently.
387
00:20:13,520 --> 00:20:15,560
Handwriting on the
fifth form register.
388
00:20:17,080 --> 00:20:18,440
It's the same.
389
00:20:18,880 --> 00:20:20,520
And...
390
00:20:28,680 --> 00:20:29,880
Here again.
391
00:20:33,320 --> 00:20:35,520
Our Mrs Smith isn't
one of the girls...
392
00:20:37,200 --> 00:20:38,600
She's the teacher.
393
00:20:42,400 --> 00:20:43,720
Miss Shirley?
394
00:20:52,080 --> 00:20:53,760
Larry, call an ambulance.
- Boss.
395
00:20:55,440 --> 00:20:58,920
No, no, I don't want a fuss.
It's nothing.
396
00:20:58,960 --> 00:21:00,600
You need to be checked over.
Don't you?
397
00:21:01,080 --> 00:21:02,360
No one can know.
398
00:21:07,440 --> 00:21:09,600
No one can know about the baby.
399
00:21:27,320 --> 00:21:28,560
Post-mortem results.
400
00:21:28,600 --> 00:21:30,880
Neck broken in two places,
pretty gruesome.
401
00:21:32,400 --> 00:21:34,240
Are you okay? Is it your knee?
402
00:21:34,280 --> 00:21:36,160
You do have
particularly spindly knees.
403
00:21:36,200 --> 00:21:38,280
Miss Scott... Jennifer...
404
00:21:38,320 --> 00:21:39,960
Oh, God!
- Would you do me the honour...
405
00:21:40,000 --> 00:21:41,840
Don't you dare finish
that sentence.
406
00:21:41,880 --> 00:21:43,840
Well, I was gonna
ask you to marry me.
407
00:21:43,880 --> 00:21:44,880
Why would you do that?
408
00:21:45,320 --> 00:21:46,680
Because I like you.
409
00:21:47,240 --> 00:21:49,120
No, you don't.
410
00:21:49,160 --> 00:21:51,640
Yes, I do.
- No, you do not.
411
00:21:51,680 --> 00:21:53,080
Well, not when you're
like this I don't, no.
412
00:21:53,120 --> 00:21:56,160
It was sex, Larry.
It was just sex.
413
00:21:57,280 --> 00:21:58,760
So you don't want to marry me?
414
00:22:01,080 --> 00:22:02,920
More to the point,
you don't want to marry me.
415
00:22:02,960 --> 00:22:04,640
Don't I?
416
00:22:04,680 --> 00:22:05,800
No.
417
00:22:13,840 --> 00:22:16,560
Geordie Keating. What a pollock!
418
00:22:16,600 --> 00:22:18,760
Strong words.
- Well, he is, though, isn't he?
419
00:22:22,240 --> 00:22:23,480
I let myself in.
420
00:22:25,000 --> 00:22:28,120
So, er... Miss Shirley's
feeling much better.
421
00:22:29,680 --> 00:22:30,760
If you're...
422
00:22:31,360 --> 00:22:33,040
Sure. I'll, er, just...
423
00:22:38,960 --> 00:22:40,680
All you had to do
was be happy for him.
424
00:22:43,880 --> 00:22:45,160
It's hard to be when you're not.
425
00:22:45,560 --> 00:22:46,720
Oh, my God.
426
00:22:46,760 --> 00:22:49,600
I just wanna punch you in your
pollocky face right now.
427
00:22:49,640 --> 00:22:51,160
You're the one
dragging him away.
428
00:22:51,200 --> 00:22:54,200
No... You're the one
holding him back.
429
00:22:54,240 --> 00:22:56,120
You...
- Would you let me speak?
430
00:22:57,280 --> 00:22:59,880
He would stay here
to please you.
431
00:22:59,920 --> 00:23:01,640
He would live
an unfulfilled life
432
00:23:02,200 --> 00:23:03,600
to please you.
433
00:23:04,560 --> 00:23:05,800
And that's not fair.
434
00:23:08,280 --> 00:23:09,400
Ready.
435
00:23:10,920 --> 00:23:12,480
It's not fair, George.
436
00:23:21,880 --> 00:23:23,160
They left her in here.
437
00:23:23,200 --> 00:23:25,160
I asked them not to.
438
00:23:26,040 --> 00:23:27,800
They're hoping I'll warm to her.
439
00:23:30,000 --> 00:23:32,680
A witness heard a man
outside your hotel door.
440
00:23:34,720 --> 00:23:36,040
Was it the father?
441
00:23:37,240 --> 00:23:38,360
Rose?
442
00:23:39,840 --> 00:23:41,120
What happened?
443
00:23:44,840 --> 00:23:47,160
I went there. Erm, I had...
444
00:23:48,560 --> 00:23:50,400
I had... I had the baby.
445
00:23:51,200 --> 00:23:52,800
I mean, after that.
446
00:23:52,840 --> 00:23:55,320
I left. I went to the church.
447
00:23:55,360 --> 00:23:56,640
So there wasn't an altercation?
448
00:23:57,760 --> 00:23:59,720
With the hotel manager?
- No.
449
00:23:59,760 --> 00:24:01,800
No, nothing like that.
450
00:24:07,400 --> 00:24:08,800
I wish she'd been born a boy.
451
00:24:10,320 --> 00:24:12,360
The world isn't kind to girls.
452
00:24:13,560 --> 00:24:15,560
She seems pretty
strong-willed to me.
453
00:24:16,120 --> 00:24:17,600
She'll hold her own.
454
00:24:30,400 --> 00:24:31,600
Rose?
455
00:24:40,520 --> 00:24:41,720
I'm sorry.
456
00:24:43,240 --> 00:24:44,760
Please don't be angry with me.
457
00:24:46,160 --> 00:24:47,640
Why didn't you tell me?
458
00:25:01,720 --> 00:25:04,120
I promised my sister
I'd keep an eye on her.
459
00:25:05,680 --> 00:25:07,360
Rose is your niece?
460
00:25:07,400 --> 00:25:09,560
I would've helped her
if I'd known.
461
00:25:09,600 --> 00:25:11,560
Do you know who
the baby's father might be?
462
00:25:11,600 --> 00:25:13,280
There was a man.
463
00:25:13,320 --> 00:25:15,200
They spoke every Saturday
night for a while.
464
00:25:15,240 --> 00:25:17,640
You know his name?
- Sorry.
465
00:25:19,720 --> 00:25:21,720
Why didn't she feel
she could come to me?
466
00:25:22,400 --> 00:25:23,360
I would've understood.
467
00:25:23,400 --> 00:25:25,480
I would've tried
to understand at least.
468
00:25:26,960 --> 00:25:29,000
That's what you do when
you love somebody, isn't it?
469
00:25:38,800 --> 00:25:42,840
What about the, er, call logs
from the halfway house?
470
00:25:42,880 --> 00:25:45,280
Miss Bradley said Rose
and the boy spoke most...
471
00:25:45,320 --> 00:25:47,160
Most Saturdays.
472
00:25:47,200 --> 00:25:49,640
If it's someone from there,
it'll be in the book.
473
00:25:49,680 --> 00:25:50,760
How are we both?
474
00:25:53,080 --> 00:25:55,160
I'll hold off on renting
that wedding suit, shall I?
475
00:25:58,800 --> 00:25:59,840
You told Geordie?
476
00:25:59,880 --> 00:26:01,800
You're such a man!
477
00:26:02,640 --> 00:26:03,640
Geordie.
478
00:26:07,000 --> 00:26:10,040
Listen, it's been
the most difficult part.
479
00:26:13,040 --> 00:26:14,440
The thought of leaving you.
480
00:26:15,760 --> 00:26:17,680
I've changed
my mind a dozen times.
481
00:26:19,840 --> 00:26:21,080
Stay, then.
482
00:26:21,120 --> 00:26:22,160
Geordie.
483
00:26:22,200 --> 00:26:23,840
If you've changed your mind
a dozen times,
484
00:26:23,880 --> 00:26:25,440
who's to say you won't
change it again?
485
00:26:27,400 --> 00:26:28,400
Stay.
486
00:26:29,600 --> 00:26:31,080
You are not making this easy.
487
00:26:38,040 --> 00:26:39,040
Right.
488
00:26:40,600 --> 00:26:41,600
Every Saturday night...
489
00:26:46,640 --> 00:26:47,640
There...
490
00:26:49,680 --> 00:26:50,760
And there again.
491
00:26:53,240 --> 00:26:54,240
And there.
492
00:26:55,440 --> 00:26:56,440
SW...
493
00:26:58,840 --> 00:27:00,080
Sam White.
494
00:27:04,760 --> 00:27:07,000
Rose used to come to some
of my talks for a while.
495
00:27:07,560 --> 00:27:09,000
Always on her own.
496
00:27:09,040 --> 00:27:12,680
She seemed...
unhappy, I suppose.
497
00:27:12,720 --> 00:27:14,880
Is the baby yours?
- Geordie!
498
00:27:14,920 --> 00:27:17,680
No, it's all right, Leonard.
I don't mind.
499
00:27:18,720 --> 00:27:20,400
No.
500
00:27:20,440 --> 00:27:22,800
But she confided in me
about the child.
501
00:27:22,840 --> 00:27:25,400
Did she say who the father was?
502
00:27:25,440 --> 00:27:27,680
All she said was that she
didn't want to keep it,
503
00:27:27,720 --> 00:27:29,400
so I gave her the number
of a man I knew.
504
00:27:31,560 --> 00:27:33,600
Abortionist?
- A doctor.
505
00:27:34,880 --> 00:27:37,120
Kind, non-judgemental.
506
00:27:38,760 --> 00:27:40,480
She phoned you
when she was in labour.
507
00:27:40,520 --> 00:27:41,880
I was surprised.
508
00:27:42,640 --> 00:27:43,720
Been such a while.
509
00:27:45,400 --> 00:27:46,600
She seemed scared.
510
00:27:46,640 --> 00:27:47,760
Someone was there.
511
00:27:48,520 --> 00:27:49,640
Did she say who it was?
512
00:27:50,400 --> 00:27:51,880
Just, "They're here."
513
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
That was that.
514
00:27:56,360 --> 00:27:58,680
Maybe you went to the hotel
after she called.
515
00:27:59,320 --> 00:28:00,520
No.
516
00:28:00,560 --> 00:28:02,600
Manager tries
to chuck you out. You lump him.
517
00:28:02,640 --> 00:28:05,440
If Sam says he never went there,
he never went there, Geordie.
518
00:28:06,680 --> 00:28:07,920
You don't have to say any more.
519
00:28:26,000 --> 00:28:28,520
I'm very fond of Geordie,
but sometimes I could...
520
00:28:28,560 --> 00:28:29,840
Happily throttle him?
521
00:28:29,880 --> 00:28:31,360
With some gusto.
522
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
Mmm.
523
00:28:34,680 --> 00:28:36,760
I keep waiting for things
to get easier.
524
00:28:38,560 --> 00:28:40,240
I think that's
just life, Leonard.
525
00:28:42,240 --> 00:28:44,240
Bugger, isn't it?
526
00:28:44,280 --> 00:28:46,680
Perhaps I should pack my
bags and come with you.
527
00:28:47,960 --> 00:28:49,840
You inspired me, you know?
528
00:28:50,880 --> 00:28:51,880
Really?
529
00:28:52,520 --> 00:28:53,640
You never settle.
530
00:28:54,760 --> 00:28:57,360
You just keep striving.
531
00:28:58,280 --> 00:29:01,040
And failing an awful lot
in the process.
532
00:29:01,080 --> 00:29:03,720
It's incredible. All of this.
533
00:29:03,760 --> 00:29:05,440
You are incredible.
534
00:29:09,600 --> 00:29:11,240
If I asked you to stay,
535
00:29:11,280 --> 00:29:13,600
if I told you I loved you
too much to lose you,
536
00:29:13,640 --> 00:29:14,720
would you change your mind?
537
00:29:15,560 --> 00:29:16,840
Oh, don't you do this too.
538
00:29:18,560 --> 00:29:19,760
Geordie?
539
00:29:20,640 --> 00:29:22,160
Sorry, that was
very unfair of me.
540
00:29:24,320 --> 00:29:25,160
You go
541
00:29:25,200 --> 00:29:28,640
and be brilliant
and deliriously happy.
542
00:29:28,680 --> 00:29:30,240
I absolutely demand it.
543
00:29:32,760 --> 00:29:35,760
My brother, William Davenport.
544
00:29:39,800 --> 00:29:42,400
My brother, Leonard Finch.
545
00:29:56,200 --> 00:29:57,240
You coming or not?
546
00:30:01,480 --> 00:30:02,480
We'll look after him.
547
00:30:03,200 --> 00:30:04,360
Don't worry.
548
00:30:09,840 --> 00:30:11,000
If there was such a ruckus,
549
00:30:11,040 --> 00:30:13,080
some fella trying to bang
the door down,
550
00:30:14,000 --> 00:30:15,840
why didn't she
mention it before?
551
00:30:15,880 --> 00:30:17,120
Who?
- Sissy.
552
00:30:18,240 --> 00:30:19,320
Short for Cecilia.
553
00:30:21,960 --> 00:30:24,960
I was doing the dusting
when I found Mr Damnuels.
554
00:30:25,000 --> 00:30:26,720
D'you wanna know
why I call him that?
555
00:30:26,760 --> 00:30:27,960
Did you or did you not see a man
556
00:30:28,000 --> 00:30:30,400
trying to get into room five
on Saturday evening?
557
00:30:32,400 --> 00:30:33,440
Sissy!
558
00:30:34,600 --> 00:30:38,520
Did this man push
Mr Damnuels... Damn it!
559
00:30:38,560 --> 00:30:40,640
...Mr Daniels, down the stairs?
560
00:30:40,680 --> 00:30:42,960
All I know is there
was this fella,
561
00:30:43,000 --> 00:30:45,160
and he was
hollering and shouting,
562
00:30:45,200 --> 00:30:46,960
"Rose, Rose, let me in."
563
00:30:47,000 --> 00:30:48,680
And did he
frighten you, this man?
564
00:30:48,720 --> 00:30:51,240
Him? Stiff breeze'd
blow him over.
565
00:30:51,280 --> 00:30:52,280
Who?
566
00:30:54,240 --> 00:30:56,760
He gave me five quid
not to say anything.
567
00:30:58,080 --> 00:30:59,080
Who, Sissy?
568
00:31:05,640 --> 00:31:08,840
The baby wasn't mine,
if that's what you're thinking.
569
00:31:08,880 --> 00:31:09,880
Prove that, can you?
570
00:31:09,920 --> 00:31:13,280
I moved back from Dublin
three months ago, so...
571
00:31:14,360 --> 00:31:16,520
Rose had hidden the pregnancy.
572
00:31:16,560 --> 00:31:18,360
That night, she was scared.
573
00:31:20,000 --> 00:31:21,720
Didn't want anyone to know
she was in labour.
574
00:31:21,760 --> 00:31:24,000
Not her aunt?
- Especially not her aunt.
575
00:31:25,400 --> 00:31:27,160
So you helped her to the hotel.
576
00:31:27,200 --> 00:31:28,320
Signed her in.
577
00:31:29,320 --> 00:31:30,440
That was that.
578
00:31:30,480 --> 00:31:32,360
Mr Warne,
you were seen upstairs
579
00:31:32,400 --> 00:31:34,160
trying to get into her room.
580
00:31:34,200 --> 00:31:35,960
I just wanted to make sure
she was all right.
581
00:31:37,480 --> 00:31:38,760
And there was no struggle?
582
00:31:39,160 --> 00:31:40,800
With Rose? No.
583
00:31:41,720 --> 00:31:43,040
How about with the manager?
584
00:31:44,120 --> 00:31:45,120
No.
585
00:31:46,960 --> 00:31:50,440
Rose didn't
want me there, so I left.
586
00:31:50,480 --> 00:31:52,000
Bribing the chambermaid
on the way out.
587
00:31:53,800 --> 00:31:56,720
I wanted the situation to be
treated with discretion.
588
00:31:59,920 --> 00:32:02,320
Look, bring me a Bible.
I'll swear on it.
589
00:32:02,920 --> 00:32:04,240
I left Rose there.
590
00:32:05,760 --> 00:32:06,880
And I didn't hurt a soul.
591
00:32:19,560 --> 00:32:20,760
Did you buy a ring?
592
00:32:22,840 --> 00:32:24,160
It was my old mum's.
593
00:32:25,800 --> 00:32:27,480
I think she'd
want you to give it
594
00:32:27,520 --> 00:32:28,840
to someone who
really deserved it.
595
00:32:30,200 --> 00:32:33,080
Would never have worked,
would it? You and me.
596
00:32:33,800 --> 00:32:34,840
We'd have killed each other
597
00:32:34,880 --> 00:32:36,160
before we made it
down the aisle.
598
00:32:39,480 --> 00:32:41,880
It was good, wasn't it?
599
00:32:41,920 --> 00:32:46,560
The other night? We both
had a nice time, didn't we?
600
00:32:46,600 --> 00:32:48,640
I have no complaints
in that department.
601
00:32:52,200 --> 00:32:53,800
There's a Mrs Peters out there.
602
00:32:55,080 --> 00:32:56,840
And she's beautiful and clever
603
00:32:56,880 --> 00:32:58,360
and not quite as
obstinate as me.
604
00:32:58,400 --> 00:32:59,480
You're not obstinate.
605
00:32:59,520 --> 00:33:01,120
Yes, I am.
- No, you're not.
606
00:33:09,600 --> 00:33:12,240
Imagine those two married.
Be hell on earth.
607
00:33:14,600 --> 00:33:16,600
Let's say
Sam's telling the truth.
608
00:33:17,840 --> 00:33:21,640
Rose phones, says,
"They're here."
609
00:33:22,080 --> 00:33:23,760
Who's they?
610
00:33:23,800 --> 00:33:26,480
The manager?
With someone else maybe.
611
00:33:27,720 --> 00:33:28,920
None of this adds up.
612
00:33:30,040 --> 00:33:32,160
Sam said Rose wanted
to get rid of the baby.
613
00:33:33,200 --> 00:33:34,480
So why did she change her mind?
614
00:33:34,520 --> 00:33:37,760
She didn't. She still
doesn't want to keep her.
615
00:33:37,800 --> 00:33:40,680
All those months of hiding,
lying to everyone.
616
00:33:40,720 --> 00:33:42,600
Months of no-one noticing.
617
00:33:42,640 --> 00:33:45,800
God forbid Esme got pregnant.
Cathy would know in a flash.
618
00:33:47,760 --> 00:33:50,520
Born out of wedlock
in a seedy back room.
619
00:33:50,560 --> 00:33:52,000
That's hardly innocent.
620
00:33:53,400 --> 00:33:54,720
She did know.
621
00:33:55,960 --> 00:33:56,960
Her aunt knew.
622
00:33:58,320 --> 00:34:00,000
"Seedy back room", she said.
623
00:34:01,040 --> 00:34:02,600
We didn't mention the hotel.
624
00:34:41,360 --> 00:34:43,520
Miss Bradley's gone, I'm afraid.
625
00:34:43,560 --> 00:34:44,840
Where's she gone?
626
00:34:44,880 --> 00:34:47,760
She's taken a sabbatical,
a year in the countryside.
627
00:34:48,680 --> 00:34:50,560
For her nerves, apparently.
628
00:34:50,600 --> 00:34:52,360
Nerves, my arse.
Only one reason a woman
629
00:34:52,400 --> 00:34:54,680
takes an unexplained trip
to the countryside.
630
00:35:04,520 --> 00:35:07,280
Have you found her?
- Not yet. We will.
631
00:35:07,320 --> 00:35:08,800
This is my fault.
- No.
632
00:35:08,840 --> 00:35:11,840
I prayed to God
to make this all go away.
633
00:35:11,880 --> 00:35:12,880
Was it always the plan?
634
00:35:12,920 --> 00:35:15,320
For your aunt to pass
the baby off as her own?
635
00:35:15,960 --> 00:35:17,760
It's not my plan.
636
00:35:17,800 --> 00:35:20,040
What, she...
she forced you to keep it?
637
00:35:20,880 --> 00:35:22,280
It's what she does.
638
00:35:22,320 --> 00:35:24,480
Bullies, cajoles.
639
00:35:24,520 --> 00:35:25,840
She keeps on and on at you
640
00:35:25,880 --> 00:35:27,640
till you don't know
your own mind any more.
641
00:35:28,280 --> 00:35:29,520
Where would she go?
642
00:35:30,560 --> 00:35:32,800
Wherever he is.
- Who?
643
00:35:33,640 --> 00:35:34,720
Mr Warne.
644
00:35:35,560 --> 00:35:37,080
They're in a relationship?
645
00:35:37,120 --> 00:35:38,760
Of a sort, I suppose.
646
00:35:38,800 --> 00:35:41,160
She bullies him,
like she bullies everyone else.
647
00:35:41,200 --> 00:35:42,800
He said he helped you
to the hotel.
648
00:35:42,840 --> 00:35:45,840
He didn't help me.
She sent him to look for me.
649
00:35:45,880 --> 00:35:49,440
Sam.
- Rose? What is it?
650
00:35:51,800 --> 00:35:52,960
Oh, God, they're here.
651
00:35:57,320 --> 00:35:59,400
Rose? Open the door.
652
00:35:59,880 --> 00:36:02,400
Open the damn door.
653
00:36:06,480 --> 00:36:09,440
I knew if I let him in,
he'd just take us back to her.
654
00:36:09,480 --> 00:36:10,760
I couldn't have that.
655
00:36:10,800 --> 00:36:12,920
I couldn't have her ruining
that baby's life too.
656
00:36:28,960 --> 00:36:30,680
Miss Bradley.
657
00:36:32,920 --> 00:36:34,720
Drive! Just drive!
658
00:36:34,760 --> 00:36:36,360
You're not
going anywhere.
659
00:36:37,480 --> 00:36:40,000
Do as I say. Do as I say,
you stupid man.
660
00:36:41,160 --> 00:36:42,880
You stupid bloody man!
661
00:36:45,280 --> 00:36:46,800
It's about the one sensible
thing he's done
662
00:36:46,840 --> 00:36:48,400
so far, I'd say, Miss Bradley.
663
00:36:54,560 --> 00:36:56,440
You're used to it,
aren't you?
664
00:36:56,480 --> 00:36:58,400
People doing exactly
what you say.
665
00:36:58,440 --> 00:36:59,840
Even your own niece.
666
00:36:59,880 --> 00:37:01,160
I know what's best for her.
667
00:37:01,200 --> 00:37:02,640
Or what's best for you.
668
00:37:02,680 --> 00:37:03,920
She didn't want to have a baby.
669
00:37:03,960 --> 00:37:05,560
I'm a woman of a certain age.
670
00:37:05,600 --> 00:37:07,480
I wanted a child,
and fate intervened.
671
00:37:07,520 --> 00:37:08,720
Bollocks.
672
00:37:09,480 --> 00:37:10,720
You don't want that baby.
673
00:37:12,120 --> 00:37:13,320
Not really.
674
00:37:14,640 --> 00:37:16,160
It's just another
way to control,
675
00:37:16,200 --> 00:37:18,640
to keep Rose under your thumb.
676
00:37:18,680 --> 00:37:20,280
You make me sound
so calculating.
677
00:37:20,320 --> 00:37:22,480
You forced her to have
a child against her will.
678
00:37:22,520 --> 00:37:24,200
She agreed to have the child.
679
00:37:24,240 --> 00:37:25,440
She was afraid not to.
680
00:37:26,840 --> 00:37:28,680
I don't see that I've done
anything wrong.
681
00:37:29,200 --> 00:37:30,600
Aside from kill a man.
682
00:37:32,760 --> 00:37:34,720
Mr Warne told you
Rose had run away.
683
00:37:34,760 --> 00:37:37,000
He was afraid to tell
you, though, wasn't he?
684
00:37:37,040 --> 00:37:38,760
Left it till hours later.
685
00:37:40,560 --> 00:37:42,760
For the first time,
everyone was defying you.
686
00:37:42,800 --> 00:37:45,720
Rose, Mr Warne.
And that made you angry.
687
00:37:46,320 --> 00:37:48,200
Open the door!
688
00:37:48,240 --> 00:37:49,680
Open the door!
689
00:37:49,720 --> 00:37:51,080
Is there a problem, madam?
690
00:37:51,120 --> 00:37:52,320
Angry enough
to take it out
691
00:37:52,360 --> 00:37:54,000
on whoever stood in your way.
692
00:37:54,040 --> 00:37:55,480
Do not do this to me, Rose.
693
00:37:55,520 --> 00:37:57,800
Perhaps we should
talk downstairs.
694
00:37:58,720 --> 00:37:59,800
Give me the key.
695
00:38:00,720 --> 00:38:01,720
Give me the key!
696
00:38:02,760 --> 00:38:03,800
Give me the key!
697
00:38:13,080 --> 00:38:14,680
But Rose
was already gone.
698
00:38:21,080 --> 00:38:22,360
Did you ever
stop to think
699
00:38:22,400 --> 00:38:24,120
what it was your niece wanted?
700
00:38:24,800 --> 00:38:25,800
Did you even ask her?
701
00:38:30,840 --> 00:38:31,840
Course she didn't.
702
00:38:36,840 --> 00:38:38,840
She may be young,
703
00:38:38,880 --> 00:38:41,760
she may have made decisions
you don't agree with,
704
00:38:41,800 --> 00:38:43,440
but they are her decisions.
705
00:38:44,160 --> 00:38:45,360
It's her life.
706
00:38:47,360 --> 00:38:48,760
To do with as she wants.
707
00:38:55,120 --> 00:38:56,480
I love her.
708
00:38:56,520 --> 00:38:58,760
And I know what's best for her.
709
00:39:00,880 --> 00:39:02,560
That's not love, Miss Bradley.
710
00:39:33,720 --> 00:39:34,800
Just give us a second.
711
00:39:42,760 --> 00:39:44,200
The adoption lady is here.
712
00:39:46,200 --> 00:39:48,560
They'll find her
a good family, won't they?
713
00:39:49,200 --> 00:39:50,200
Be fighting them off.
714
00:39:53,480 --> 00:39:56,280
I have one question, Rose,
if you don't mind my prying.
715
00:39:56,320 --> 00:39:58,680
Why wear the blazer
from the school
716
00:39:58,720 --> 00:40:01,480
if you didn't want anyone
to trace the baby back to you?
717
00:40:02,880 --> 00:40:04,560
I wasn't thinking straight.
718
00:40:06,240 --> 00:40:08,160
Or maybe you were.
719
00:40:08,200 --> 00:40:10,920
Maybe on some level
you wanted to be found.
720
00:40:10,960 --> 00:40:12,800
You wanted to be
reunited with her.
721
00:40:18,640 --> 00:40:21,600
Damn, what your aunt wants and
damn what everyone else wants.
722
00:40:22,920 --> 00:40:24,240
What do you want, Rose?
723
00:40:25,120 --> 00:40:26,600
I can't...
724
00:40:27,360 --> 00:40:29,800
I can't bring up a child alone.
725
00:40:35,240 --> 00:40:36,720
What about the father?
726
00:40:36,760 --> 00:40:38,120
He didn't want to know.
727
00:40:40,320 --> 00:40:41,760
It's all so impossible.
728
00:40:46,720 --> 00:40:48,040
You know, when I was your age,
729
00:40:49,000 --> 00:40:50,400
I had a bust-up with my dad.
730
00:40:50,840 --> 00:40:52,120
Mmm.
731
00:40:52,160 --> 00:40:53,960
Walked out of that house
and didn't once look back.
732
00:40:54,000 --> 00:40:55,840
I was afraid
733
00:40:55,880 --> 00:40:57,720
of being alone too.
734
00:40:57,760 --> 00:41:00,160
But then one day you find
yourself surrounded by friends.
735
00:41:01,080 --> 00:41:02,880
A new family,
736
00:41:02,920 --> 00:41:05,560
one you love more than you
ever realised you could.
737
00:41:08,680 --> 00:41:11,600
So if a cantankerous
old bastard like me can do it,
738
00:41:12,880 --> 00:41:14,080
so can you.
739
00:41:45,320 --> 00:41:47,320
As I stand here today,
740
00:41:47,360 --> 00:41:50,040
I can't help but think
of my first few weeks here,
741
00:41:50,720 --> 00:41:51,760
all those years ago.
742
00:41:54,000 --> 00:41:55,440
I realise now...
743
00:41:56,960 --> 00:41:58,480
I was still a child.
744
00:41:59,240 --> 00:42:01,360
In the eyes of God, I had...
745
00:42:01,400 --> 00:42:03,320
so much
growing up to do.
746
00:42:04,120 --> 00:42:05,680
But none of us can grow,
747
00:42:06,840 --> 00:42:10,160
none of us can reach
our true potential
748
00:42:10,880 --> 00:42:11,960
without guidance.
749
00:42:13,760 --> 00:42:14,960
Without love.
750
00:42:16,520 --> 00:42:19,400
And along the way, I have
received so much of both.
751
00:42:21,440 --> 00:42:22,640
From my wife.
752
00:42:23,800 --> 00:42:24,800
My children.
753
00:42:25,960 --> 00:42:27,360
My friends.
754
00:42:31,960 --> 00:42:34,600
Sorry.
755
00:42:41,200 --> 00:42:43,520
I will cherish
the friendships I've made here
756
00:42:44,960 --> 00:42:46,400
for the rest of my life.
757
00:43:14,520 --> 00:43:15,880
Time to go, Isabel.
758
00:43:38,760 --> 00:43:42,080
Good boy. Look after
the next chap, won't you?
759
00:43:46,720 --> 00:43:49,800
Will? Come with me.
760
00:43:49,840 --> 00:43:50,880
We've got a surprise.
761
00:43:52,200 --> 00:43:53,960
It's a really big, shiny car.
762
00:43:54,000 --> 00:43:55,920
So, not that much of a surprise.
763
00:43:58,000 --> 00:44:00,400
Aw, you didn't
need to do that.
764
00:44:00,440 --> 00:44:03,000
Anything to get you off that
blooming awful motorbike.
765
00:44:08,880 --> 00:44:10,320
Promise me one thing.
766
00:44:10,720 --> 00:44:12,200
Anything.
767
00:44:12,240 --> 00:44:14,360
Don't give us a second thought.
768
00:44:14,400 --> 00:44:15,480
I mean it.
769
00:44:16,160 --> 00:44:17,760
I was born in this village.
770
00:44:18,640 --> 00:44:20,640
I'll die here.
771
00:44:20,680 --> 00:44:25,280
But you, you are going to do
so many wonderful things.
772
00:44:44,800 --> 00:44:46,400
We're gonna
miss you so much.
773
00:44:47,760 --> 00:44:51,960
Never thought I'd see the day.
My seventh vicar come and gone.
774
00:44:52,000 --> 00:44:53,720
Eighth time's
the charm, perhaps.
775
00:44:53,760 --> 00:44:55,560
Seventh time
was pretty wonderful.
776
00:44:59,680 --> 00:45:01,640
Look after him.
- Course I will.
777
00:45:11,480 --> 00:45:12,920
You've made me a better person.
778
00:45:14,000 --> 00:45:16,960
I think you did that
all by yourself, Leonard.
779
00:45:17,000 --> 00:45:19,360
I thank God for you every day.
I really do.
780
00:45:34,120 --> 00:45:35,160
Bye.
781
00:45:39,760 --> 00:45:41,280
Bye, miss you!
782
00:45:43,120 --> 00:45:44,280
Bye, bye.
783
00:45:49,760 --> 00:45:51,320
I'm sorry Geordie
didn't make it.
784
00:45:58,360 --> 00:45:59,360
Go on.
785
00:46:00,680 --> 00:46:02,720
Go and find him.
786
00:46:02,760 --> 00:46:04,800
Changing the world
can wait a little bit.
787
00:46:15,640 --> 00:46:16,760
Thank you.
788
00:46:59,440 --> 00:47:00,760
I didn't miss you, then.
789
00:47:01,840 --> 00:47:03,040
You didn't miss us.
790
00:47:04,440 --> 00:47:05,920
Geordie...
- Just let...
791
00:47:07,480 --> 00:47:08,760
Let me say this.
792
00:47:15,600 --> 00:47:16,800
Look, meeting you...
793
00:47:19,280 --> 00:47:20,880
has been a godsend.
794
00:47:24,640 --> 00:47:26,080
You're a godsend, Will.
795
00:47:28,640 --> 00:47:29,640
You saved me.
796
00:47:30,400 --> 00:47:31,400
You have.
797
00:47:32,520 --> 00:47:33,680
When I've struggled,
798
00:47:35,520 --> 00:47:36,720
when I've been down,
799
00:47:38,880 --> 00:47:39,920
you saved me.
800
00:47:41,760 --> 00:47:42,960
And I'm so grateful.
801
00:47:46,640 --> 00:47:48,360
I am so goddamn grateful.
802
00:47:52,320 --> 00:47:54,800
You have my blessing.
That's what I'm trying to say.
803
00:47:56,600 --> 00:47:58,160
Whatever you wanna
do with your life.
804
00:48:00,160 --> 00:48:01,240
You have my blessing.
805
00:48:08,080 --> 00:48:09,080
I love you.
806
00:48:11,200 --> 00:48:12,200
I love you too.
807
00:48:21,240 --> 00:48:23,720
Go on, then, off you go.
808
00:48:25,480 --> 00:48:26,720
Crimes won't solve themselves.
809
00:48:30,960 --> 00:48:32,000
Geordie.
810
00:48:33,040 --> 00:48:34,040
Yes?
811
00:48:37,520 --> 00:48:38,800
I hope I made you proud.
812
00:48:43,440 --> 00:48:44,720
Every day, son.
813
00:48:46,560 --> 00:48:47,760
Every day.
55822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.