All language subtitles for Grantchester - S09E02 - Aflevering 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:13,600 I'm leaving. 2 00:00:18,800 --> 00:00:20,000 I'm leaving. 3 00:00:22,760 --> 00:00:23,960 I'm leaving. 4 00:00:32,080 --> 00:00:33,640 My go, watch this. 5 00:00:34,800 --> 00:00:36,200 Yes! 6 00:00:36,240 --> 00:00:38,440 Mind? - Sorry, sorry. 7 00:00:38,480 --> 00:00:39,760 Dad? 8 00:00:39,800 --> 00:00:41,160 Ern? 9 00:00:41,200 --> 00:00:42,840 If frogs are made of frog spawn, 10 00:00:43,840 --> 00:00:45,680 are we made of human spawn? 11 00:00:47,680 --> 00:00:50,120 Well, in a manner of speaking, yes. 12 00:00:50,160 --> 00:00:52,120 You're such a baby. - Shut up! 13 00:00:52,160 --> 00:00:54,160 Hey, Ernie, you don't tell people to shut up, okay. 14 00:00:54,200 --> 00:00:55,480 It's not very kind. 15 00:00:55,520 --> 00:00:57,520 Shut up, shut up, shut up! 16 00:00:57,560 --> 00:00:59,320 This bloody phone won't stop ringing. 17 00:00:59,360 --> 00:01:00,800 Where's Geordie? - In the living room. 18 00:01:00,840 --> 00:01:02,280 Tell her what? 19 00:01:02,320 --> 00:01:04,800 Hello. Good morning. Vicarage, how may I direct your call? 20 00:01:04,840 --> 00:01:06,240 May does it. 21 00:01:06,280 --> 00:01:08,360 If May jumped off a cliff, would you go after her? 22 00:01:08,400 --> 00:01:09,440 Oh! - Mum! 23 00:01:09,480 --> 00:01:11,720 No, no! 24 00:01:12,320 --> 00:01:14,720 Tell her, Will. - Uh, no. 25 00:01:14,760 --> 00:01:16,280 All my friends smoke. 26 00:01:16,320 --> 00:01:18,000 You smoke. - I've given up. 27 00:01:18,040 --> 00:01:20,600 Liar. - Such a liar. 28 00:01:21,760 --> 00:01:23,280 Geordie, do you, uh... Do you have a moment? 29 00:01:23,320 --> 00:01:24,680 Geordie? 30 00:01:24,720 --> 00:01:27,280 May says there's nothing wrong with smoking. 31 00:01:27,320 --> 00:01:28,480 Apparently not. 32 00:01:28,520 --> 00:01:29,960 You are not smoking and that's... 33 00:01:30,000 --> 00:01:31,720 Who is it? - Larry. 34 00:01:33,400 --> 00:01:36,360 This better be good, Larry. We're having roast beef. 35 00:01:36,400 --> 00:01:38,520 We uh, might need to have the chat with Ernie 36 00:01:38,560 --> 00:01:40,800 about the birds and the bees. 37 00:01:40,840 --> 00:01:43,120 Not the only chat we need to have, is it? 38 00:01:43,160 --> 00:01:44,520 Just trying to find a quiet moment. 39 00:01:44,560 --> 00:01:46,480 Will Davenport, potatoes! 40 00:01:46,520 --> 00:01:47,920 I'm doing potatoes. 41 00:01:47,960 --> 00:01:49,440 No, you're talking. 42 00:01:49,480 --> 00:01:51,320 Which does not a potato peel. 43 00:01:51,360 --> 00:01:52,600 Right! Who's coming to church? 44 00:01:52,640 --> 00:01:53,680 Pass. - On my way. 45 00:01:53,720 --> 00:01:54,760 Is it that time already? 46 00:01:54,800 --> 00:01:56,240 Oh, such devotion, Mrs Davenport. 47 00:01:56,280 --> 00:01:57,800 I'd rather peel potatoes. 48 00:01:57,840 --> 00:01:59,400 Count me out of the roast. 49 00:02:01,280 --> 00:02:03,920 Body in a hotel. On a Sunday! 50 00:02:03,960 --> 00:02:05,440 Is nothing sacred? 51 00:02:12,440 --> 00:02:13,720 Geordie... 52 00:02:14,720 --> 00:02:15,720 William? 53 00:02:18,840 --> 00:02:21,040 You are gonna miss a great sermon. 54 00:02:21,080 --> 00:02:22,600 Merits of conversing with God. 55 00:02:24,600 --> 00:02:25,800 Need any help with that body? 56 00:02:27,160 --> 00:02:29,440 Children! In a line. 57 00:02:30,280 --> 00:02:32,000 If you don't fire her, I will. 58 00:02:32,760 --> 00:02:33,880 She's not that bad. 59 00:02:33,920 --> 00:02:38,080 Esme, shoulders back. We are not neanderthals. 60 00:02:38,120 --> 00:02:40,960 Just tell him. It's literally two words. 61 00:02:41,000 --> 00:02:42,240 "We're leaving." 62 00:02:42,280 --> 00:02:44,720 That's three if we're being... - A massive pedant? 63 00:02:44,760 --> 00:02:46,800 I feel sick every time I think about it. 64 00:02:47,800 --> 00:02:49,840 He's a grown-up. He'll cope. 65 00:02:49,880 --> 00:02:52,400 I just want to find the right moment. 66 00:02:52,440 --> 00:02:55,840 What, candlelight? The scent of roses on the air? 67 00:02:55,880 --> 00:02:58,040 How about before the removal van turns up? 68 00:02:58,080 --> 00:02:59,680 Oh, God. 69 00:02:59,720 --> 00:03:01,760 You have booked it? - No, I will, I will. 70 00:03:02,880 --> 00:03:04,760 You're having second thoughts? - No. 71 00:03:06,760 --> 00:03:07,760 Sometimes. 72 00:03:08,280 --> 00:03:09,520 Now? 73 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 A little bit. 74 00:03:12,120 --> 00:03:15,680 Okay, one... - You got a list? 75 00:03:15,720 --> 00:03:18,760 Big fish, small pond. You don't wanna get bored. 76 00:03:18,800 --> 00:03:20,000 True. 77 00:03:20,040 --> 00:03:22,600 Two, if we're gonna do it, we should do it now 78 00:03:22,640 --> 00:03:24,600 before the kids get settled. 79 00:03:24,640 --> 00:03:27,480 How many points do you have? - Seven. 80 00:03:27,520 --> 00:03:31,120 Eight, if you include that the new place has an extra bedroom. 81 00:03:31,160 --> 00:03:33,520 And why would we need an extra bedroom? 82 00:03:33,560 --> 00:03:36,480 Two boys. Nice to round it off with a girl. 83 00:03:36,520 --> 00:03:38,480 You just don't like being outnumbered. 84 00:03:41,720 --> 00:03:42,680 What, here? 85 00:03:42,720 --> 00:03:45,760 Why not? God on our side. 86 00:03:54,560 --> 00:03:56,680 Wow. He works fast nowadays. 87 00:04:10,520 --> 00:04:11,800 Good morning. 88 00:04:11,840 --> 00:04:15,720 There's nothing good about it. It's Mr Daniels, the manager. 89 00:04:15,760 --> 00:04:17,200 Although I call him "Mr Damnuels," 90 00:04:17,240 --> 00:04:18,400 d'you wanna know why? 91 00:04:19,200 --> 00:04:20,440 I could hazard a guess. 92 00:04:20,480 --> 00:04:21,920 Because he's always swearing. 93 00:04:21,960 --> 00:04:25,400 It's "damn you" this, "damn you" that. It's every other word. 94 00:04:28,160 --> 00:04:29,440 He's definitely dead. 95 00:04:29,480 --> 00:04:31,720 I know cos I poked him. 96 00:04:31,760 --> 00:04:34,600 Stiffer than he was in life, which is saying something. 97 00:04:41,520 --> 00:04:42,520 Thank you. 98 00:04:42,560 --> 00:04:45,360 Sissy. It's short for Cecilia. 99 00:04:49,120 --> 00:04:50,760 Isn't he a funny colour? 100 00:04:50,800 --> 00:04:52,120 Thank you, Sissy. 101 00:04:52,160 --> 00:04:54,760 I was doing the dusting when I found him. 102 00:04:54,800 --> 00:04:57,120 You might want to write that down. 103 00:05:05,400 --> 00:05:07,800 Riverview Hotel. Cecilia speaking. 104 00:05:07,840 --> 00:05:08,960 How may I help you? 105 00:05:09,000 --> 00:05:11,840 Could've taken a tumble. Shoelace is undone. 106 00:05:11,880 --> 00:05:15,880 Roast beef, Yorkshire pud and an uninterrupted snooze. Hmm. 107 00:05:16,680 --> 00:05:17,840 One Sunday off. 108 00:05:18,840 --> 00:05:19,840 Is it too much to ask? 109 00:05:21,800 --> 00:05:22,920 Talking of which. 110 00:05:22,960 --> 00:05:23,960 Talking of what? 111 00:05:24,000 --> 00:05:25,800 Asking. - Tenuous but go ahead. 112 00:05:26,800 --> 00:05:28,680 In accordance with police protocol, 113 00:05:28,720 --> 00:05:32,400 I am required to ask my manager about getting married. 114 00:05:34,120 --> 00:05:35,480 Sorry, Larry, I'm taken. 115 00:05:35,520 --> 00:05:38,160 No, I mean, I need your permission. 116 00:05:39,080 --> 00:05:42,720 It's well, uh... Miss Scott. 117 00:05:44,680 --> 00:05:47,120 Our Miss Scott? - I think she's warming to me. 118 00:05:47,160 --> 00:05:48,520 You gotta hope so. 119 00:05:49,680 --> 00:05:51,400 What does she think about getting married? 120 00:05:54,280 --> 00:05:55,760 I haven't asked her yet. 121 00:05:55,800 --> 00:05:58,280 I'd say it's protocol to give the bride-to-be an inkling. 122 00:05:59,040 --> 00:06:00,360 Get these dusted. 123 00:06:00,400 --> 00:06:03,680 Inspector? Telephone call from a Reverend Davenport. 124 00:06:05,000 --> 00:06:08,160 Says it's a small matter of some urgency. 125 00:06:11,680 --> 00:06:12,800 Well... 126 00:06:14,200 --> 00:06:15,560 ...it's a baby. 127 00:06:16,360 --> 00:06:18,000 That answers all my questions. 128 00:06:18,040 --> 00:06:19,800 Can't be more than a few hours old. 129 00:06:21,040 --> 00:06:23,440 Leaving her in church on a Sunday. 130 00:06:23,480 --> 00:06:24,760 They wanted her to be found. 131 00:06:25,720 --> 00:06:26,760 What's this? 132 00:06:33,240 --> 00:06:35,880 "I'm sorry, I couldn't love you as you deserve to be loved." 133 00:06:35,920 --> 00:06:37,720 So sad. 134 00:06:38,520 --> 00:06:39,960 Poor thing. 135 00:06:40,000 --> 00:06:42,800 Poor thing? She just abandoned a newborn. 136 00:06:42,840 --> 00:06:45,080 Geordie! - What? 137 00:06:45,120 --> 00:06:46,160 You were my favourite uncle. 138 00:06:46,200 --> 00:06:48,040 All right, I'm just saying. 139 00:06:49,800 --> 00:06:51,680 At least it got me out of Sunday service. 140 00:06:58,760 --> 00:07:00,000 RVH? 141 00:07:00,040 --> 00:07:01,520 Well, would you believe it? 142 00:07:02,960 --> 00:07:05,080 Riverview bloody Hotel. 143 00:07:06,800 --> 00:07:09,000 Might just be a coincidence. 144 00:07:09,040 --> 00:07:10,720 Ever heard of the Riverview before? 145 00:07:10,760 --> 00:07:12,640 No. 146 00:07:12,680 --> 00:07:14,520 Now twice in one day. 147 00:07:14,560 --> 00:07:18,240 Last name to check in, and the only woman, Mrs Smith. 148 00:07:18,280 --> 00:07:21,800 Room five. 9:30 p.m. yesterday. 149 00:07:21,840 --> 00:07:23,680 What's the betting that's our girl? 150 00:07:24,760 --> 00:07:26,920 I doubt her name is Smith. 151 00:07:26,960 --> 00:07:28,800 And I very much doubt she's a Mrs. 152 00:07:36,200 --> 00:07:38,320 Larry, speak to the operator, see if any calls 153 00:07:38,360 --> 00:07:39,720 were made from this. - Boss. 154 00:07:52,600 --> 00:07:55,800 Our Mrs Smith comes here in labour. 155 00:07:55,840 --> 00:07:58,800 The manager discovers her secret, sees the baby. 156 00:07:58,840 --> 00:08:00,560 She fears he'll tell someone. 157 00:08:01,840 --> 00:08:02,920 So she does him in. 158 00:08:05,760 --> 00:08:06,760 I'm leaving. 159 00:08:08,400 --> 00:08:09,760 Hmm? 160 00:08:09,800 --> 00:08:13,200 I took the job. In Newcastle. 161 00:08:13,240 --> 00:08:17,280 I uh, changed my mind and I took it. 162 00:08:18,960 --> 00:08:21,960 I... I was trying to find the right moment. 163 00:08:22,000 --> 00:08:24,320 But, well, there never seemed to be one, so... 164 00:08:24,360 --> 00:08:27,720 Here we are, very much not in the right moment. 165 00:08:32,280 --> 00:08:33,400 Right. 166 00:08:35,680 --> 00:08:37,400 Just "right"? 167 00:08:38,800 --> 00:08:40,120 What else do you want me to say? 168 00:08:43,880 --> 00:08:46,840 One telephone call made at 9:56 last night. 169 00:08:49,000 --> 00:08:50,720 She called the halfway house. 170 00:08:52,080 --> 00:08:53,440 It's Leonard's number. 171 00:09:08,160 --> 00:09:12,080 Honestly, I could've thumped Reggie's lights out. 172 00:09:12,120 --> 00:09:13,360 Well, he's got previous for assault, 173 00:09:13,400 --> 00:09:15,880 so I'm not sure you'd come out so well. 174 00:09:15,920 --> 00:09:17,880 Silly sod. An ice-cream van, I mean... 175 00:09:17,920 --> 00:09:19,920 Maybe he just really wanted a choc ice. 176 00:09:19,960 --> 00:09:22,840 Don't. We shouldn't laugh. 177 00:09:22,880 --> 00:09:24,840 Ah, afternoon, chaps. Kettle's on. 178 00:09:24,880 --> 00:09:27,240 We're not staying. - Right. 179 00:09:27,280 --> 00:09:29,160 Sam's wonderful, isn't he? 180 00:09:31,160 --> 00:09:33,480 But you didn't come here to talk about our finer qualities, 181 00:09:33,520 --> 00:09:35,000 of course you didn't. 182 00:09:41,000 --> 00:09:43,800 I ought to charge a penny every time the police come here, 183 00:09:43,840 --> 00:09:45,200 leaping to conclusions. 184 00:09:45,240 --> 00:09:47,760 Only call she made was to this place, Leonard, 185 00:09:47,800 --> 00:09:49,560 so not exactly leaping to conclusions. 186 00:09:49,600 --> 00:09:50,840 I'm teasing you, Geordie. 187 00:09:50,880 --> 00:09:51,720 Did any of the men 188 00:09:51,760 --> 00:09:53,160 receive a call just before 10:00? 189 00:09:53,200 --> 00:09:55,960 I wouldn't know. They only write down calls they make, 190 00:09:56,000 --> 00:09:58,400 not ones they receive. 191 00:09:58,440 --> 00:10:00,800 Could one of them have got a girl in the family way? 192 00:10:02,160 --> 00:10:04,960 I've tried lecturing them on the use of precautions. 193 00:10:05,000 --> 00:10:06,760 They just fell about laughing. 194 00:10:07,720 --> 00:10:09,040 I'll take that if you don't mind. 195 00:10:10,560 --> 00:10:13,280 Well, someone's wearing his grumpy trousers. 196 00:10:13,320 --> 00:10:15,080 Try the whole three-piece suit. 197 00:10:20,800 --> 00:10:22,520 Do you want to talk about it or... 198 00:10:23,160 --> 00:10:24,520 Talk about what? 199 00:10:25,240 --> 00:10:26,480 Me. Leaving. 200 00:10:27,080 --> 00:10:29,400 Oh, that. 201 00:10:29,440 --> 00:10:32,440 Well, it's just I thought you might have some questions. 202 00:10:33,440 --> 00:10:34,440 Not really. 203 00:10:35,840 --> 00:10:38,720 Right, well, we're going next week, so... 204 00:10:41,640 --> 00:10:42,960 Next week? 205 00:10:43,000 --> 00:10:45,040 Yeah, just thought we'd take the plunge. 206 00:10:48,040 --> 00:10:49,040 Right. 207 00:10:49,840 --> 00:10:50,840 Right. 208 00:10:54,560 --> 00:10:55,600 Miss Scott! 209 00:10:57,480 --> 00:10:58,840 Are congratulations in order? 210 00:11:00,280 --> 00:11:01,360 No, why would they be? 211 00:11:03,760 --> 00:11:05,120 No reason. 212 00:11:05,160 --> 00:11:06,560 You're an odd man sometimes. 213 00:11:07,400 --> 00:11:08,520 Only sometimes. 214 00:11:09,800 --> 00:11:11,400 We have a witness. 215 00:11:11,440 --> 00:11:13,640 Saw a woman walking into the church with a baby 216 00:11:13,680 --> 00:11:15,320 just before you found it. 217 00:11:15,360 --> 00:11:16,600 Ernie? 218 00:11:16,640 --> 00:11:18,120 What about my kids? They see anything? 219 00:11:18,520 --> 00:11:19,520 Let's just say 220 00:11:19,560 --> 00:11:21,960 they haven't inherited your keen eye, Geordie. 221 00:11:28,040 --> 00:11:30,480 I was playing marbles with Dora in the garden. 222 00:11:31,400 --> 00:11:32,840 What did she look like? 223 00:11:32,880 --> 00:11:34,840 She's your daughter. 224 00:11:34,880 --> 00:11:38,400 Er, no, not Dora. The lady you saw walking past the gate. 225 00:11:39,720 --> 00:11:42,080 Did she have dark hair, or hair like mine? 226 00:11:42,120 --> 00:11:43,520 Yes. 227 00:11:43,560 --> 00:11:45,600 Okay, it's not really a yes or no question, Ern. 228 00:11:45,640 --> 00:11:46,760 I can't remember. 229 00:11:46,800 --> 00:11:49,040 Okay, why don't you close your eyes 230 00:11:49,080 --> 00:11:51,840 and try and picture yourself back in the garden? 231 00:11:51,880 --> 00:11:55,040 You're playing marbles. The lady walks past the gate. 232 00:11:55,080 --> 00:11:56,200 What do you see? 233 00:11:57,080 --> 00:11:59,360 Marbles. I won a pretty green one. 234 00:12:00,800 --> 00:12:02,320 It was a very pretty green one. 235 00:12:04,240 --> 00:12:05,200 Sorry, Dad. 236 00:12:05,240 --> 00:12:07,560 No, I'm just pleased about the marble. 237 00:12:09,000 --> 00:12:11,920 Boss. Background on our victim. 238 00:12:11,960 --> 00:12:14,400 By all accounts, Mr Daniels was a quiet man. 239 00:12:14,440 --> 00:12:15,800 No family, no enemies. 240 00:12:15,840 --> 00:12:17,680 What about lady friends? 241 00:12:17,720 --> 00:12:19,600 Perhaps he knew the girl. 242 00:12:19,640 --> 00:12:21,040 Perhaps he was the child's father. 243 00:12:21,080 --> 00:12:23,840 Perhaps he wanted to take the child, she panicked, 244 00:12:23,880 --> 00:12:25,840 hit him... - You're good. 245 00:12:27,440 --> 00:12:28,640 Don't sound so surprised. 246 00:12:30,080 --> 00:12:33,760 She had a coat like I had for school. 247 00:12:33,800 --> 00:12:35,120 A blazer? 248 00:12:35,160 --> 00:12:36,160 It's a schoolgirl. 249 00:12:37,720 --> 00:12:38,960 What colour was the blazer? 250 00:12:39,800 --> 00:12:41,840 Grey. With a yellow badge. 251 00:12:41,880 --> 00:12:43,400 I think it's a lion. 252 00:12:47,960 --> 00:12:50,800 It's not a lion. It's a phoenix. 253 00:12:50,840 --> 00:12:54,800 Still, it's pretty good for a nine-year-old. 254 00:12:54,840 --> 00:12:57,800 Er... We'll make a Cambridge copper out of him yet. 255 00:13:00,240 --> 00:13:01,400 Well, maybe not Cambridge. 256 00:13:05,600 --> 00:13:06,840 Thank you for your time, Miss... 257 00:13:06,880 --> 00:13:08,920 Bradley. But you may call me Headmistress. 258 00:13:08,960 --> 00:13:10,800 Perhaps now you can explain all the subterfuge. 259 00:13:12,320 --> 00:13:14,200 We found a baby abandoned. 260 00:13:15,360 --> 00:13:16,680 No. Absolutely not. 261 00:13:16,720 --> 00:13:19,160 Well, perhaps we could speak to your older girls? 262 00:13:20,000 --> 00:13:22,280 Fide, Decus, Castitas,Vicar. 263 00:13:23,160 --> 00:13:24,920 "Faith, honour, purity." 264 00:13:24,960 --> 00:13:27,160 It's Latin. - I gathered that much. 265 00:13:27,200 --> 00:13:30,440 These young ladies are from fine families, Debrett's families. 266 00:13:30,480 --> 00:13:32,400 The offspring of lords and dukes. 267 00:13:32,440 --> 00:13:33,760 They're generally the worst. 268 00:13:34,960 --> 00:13:36,600 These girls are taught to be chaste. 269 00:13:36,640 --> 00:13:37,800 I can assure you 270 00:13:37,840 --> 00:13:39,520 none of them will be responsible 271 00:13:39,560 --> 00:13:41,680 for this unfortunate state of affairs. 272 00:13:41,720 --> 00:13:43,840 State of affairs being a dead man. 273 00:13:43,880 --> 00:13:45,600 And an innocent child abandoned. 274 00:13:45,640 --> 00:13:48,120 Born out of wedlock in a seedy back room. 275 00:13:48,160 --> 00:13:49,240 It's hardly innocent. 276 00:13:50,440 --> 00:13:52,080 Even so, if we could speak to them. 277 00:13:53,440 --> 00:13:55,440 Miss Shirley, show these gentlemen to your classroom 278 00:13:55,480 --> 00:13:57,440 and summon the fifth and sixth formers. 279 00:13:57,480 --> 00:13:58,560 Yes, Headmistress. 280 00:13:58,600 --> 00:14:00,320 I trust you'll behave with decorum. 281 00:14:01,400 --> 00:14:02,760 If you'll follow me. 282 00:14:04,520 --> 00:14:06,040 I think we just got detention. 283 00:14:09,680 --> 00:14:11,480 The baby is safe. 284 00:14:11,520 --> 00:14:13,480 But we're worried for the mother. 285 00:14:13,520 --> 00:14:14,800 Whoever she may be. 286 00:14:14,840 --> 00:14:17,440 If anyone has any information on her, 287 00:14:17,480 --> 00:14:19,280 or the death of Mr Daniels, 288 00:14:19,320 --> 00:14:21,280 you'll be treated with the utmost confidence. 289 00:14:21,960 --> 00:14:23,280 Any questions? 290 00:14:24,840 --> 00:14:26,240 Holly. 291 00:14:26,280 --> 00:14:27,760 How are babies made? 292 00:14:28,880 --> 00:14:30,720 Now, now, Holly, let's not embarrass our guests. 293 00:14:30,760 --> 00:14:32,920 I hear it's something a man and a woman do 294 00:14:32,960 --> 00:14:35,440 when they're feeling especially loving. 295 00:14:35,480 --> 00:14:36,920 Holly, that's enough. 296 00:14:39,760 --> 00:14:42,240 Lola. Decent questions only, please. 297 00:14:42,880 --> 00:14:44,720 Is the baby a boy or a girl? 298 00:14:45,480 --> 00:14:46,720 It's a girl. 299 00:14:51,760 --> 00:14:53,920 I have a question for the Vicar. 300 00:14:53,960 --> 00:14:54,800 Of course you do. 301 00:14:54,840 --> 00:14:56,760 Do you have simple thoughts, Vicar? 302 00:14:56,800 --> 00:14:59,040 Cos I'm having them right now. 303 00:15:00,120 --> 00:15:01,480 Do you want me to keep you behind after class? 304 00:15:01,520 --> 00:15:03,360 Depends whether or not he's gonna be here, sir. 305 00:15:04,760 --> 00:15:05,760 Shh. Please. 306 00:15:07,120 --> 00:15:08,120 Enough! 307 00:15:10,840 --> 00:15:12,040 We're done. 308 00:15:20,960 --> 00:15:22,200 He's just shocked. 309 00:15:23,560 --> 00:15:25,040 It's like he doesn't care. 310 00:15:25,080 --> 00:15:26,800 Course he cares. 311 00:15:26,840 --> 00:15:29,000 In his own gruff... - Uncaring. 312 00:15:29,040 --> 00:15:30,720 Man of few words way. 313 00:15:36,880 --> 00:15:39,440 I'll just leave you two to talk about 314 00:15:39,480 --> 00:15:42,080 whatever it is you talk about, I don't know. 315 00:15:42,120 --> 00:15:44,800 Cars? D'you talk about cars? 316 00:15:44,840 --> 00:15:45,840 Sorry. 317 00:15:48,800 --> 00:15:50,920 Lola McCallum. The fifth former. 318 00:15:52,360 --> 00:15:54,000 Been withdrawn recently. 319 00:15:54,040 --> 00:15:55,800 Not eating. 320 00:15:55,840 --> 00:15:56,880 Hard to believe a young woman like that 321 00:15:56,920 --> 00:15:59,800 could push a fella down the stairs. 322 00:15:59,840 --> 00:16:02,120 I wouldn't put anything past those Fidelis girls. 323 00:16:04,280 --> 00:16:05,640 I love this place. 324 00:16:06,800 --> 00:16:09,200 I love having a family here. 325 00:16:09,240 --> 00:16:12,600 And you, especially you. 326 00:16:15,720 --> 00:16:17,680 But I don't want to end up here 327 00:16:17,720 --> 00:16:21,800 in 30 years and realise I've missed my chance. 328 00:16:23,640 --> 00:16:27,120 This new parish, I can... I can really help people. 329 00:16:27,160 --> 00:16:29,040 I can rock some boats. 330 00:16:30,560 --> 00:16:32,800 Not gonna be rocking any boats here, am I? 331 00:16:35,720 --> 00:16:38,680 I hope I have your blessing. 332 00:16:38,720 --> 00:16:42,760 It would mean more than anything to me that you understand. 333 00:16:44,440 --> 00:16:45,760 Well, I don't. 334 00:16:47,960 --> 00:16:49,720 I don't understand, Will. 335 00:16:51,360 --> 00:16:52,680 Okay. 336 00:16:52,720 --> 00:16:54,040 You're being selfish. 337 00:16:55,200 --> 00:16:57,800 Putting yourself first like you always do. 338 00:17:00,000 --> 00:17:03,120 Not giving a damn about those of us left behind. 339 00:17:03,680 --> 00:17:05,320 What about Cathy? 340 00:17:05,360 --> 00:17:07,160 She loves having Bonnie around. 341 00:17:07,200 --> 00:17:09,680 And dragging Ernie out of school. 342 00:17:09,720 --> 00:17:12,480 Taking him away from his cousins, the people he loves. 343 00:17:12,520 --> 00:17:13,680 It's not on! 344 00:17:15,840 --> 00:17:16,840 So, no. 345 00:17:18,080 --> 00:17:19,640 You do not have my blessing. 346 00:17:21,760 --> 00:17:22,760 Geordie. 347 00:17:23,320 --> 00:17:24,640 Geordie, come on. 348 00:17:29,640 --> 00:17:30,920 Bonnie and Will are leaving. 349 00:17:32,920 --> 00:17:35,840 Yeah, off to Newcastle. It's next week, in fact. Yeah. 350 00:17:38,280 --> 00:17:39,480 Off forever. 351 00:17:39,520 --> 00:17:41,800 So let's raise a glass. 352 00:17:42,160 --> 00:17:43,600 To their future. 353 00:17:44,800 --> 00:17:46,000 You're leaving us? 354 00:17:46,640 --> 00:17:48,240 I don't understand. 355 00:17:48,280 --> 00:17:50,360 Next week? Why didn't you tell us? 356 00:17:50,400 --> 00:17:52,480 We were waiting for the right time. 357 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 Congratulations. It's wonderful news. 358 00:17:59,720 --> 00:18:01,160 Did you put him up to it? 359 00:18:01,840 --> 00:18:03,680 What? - Geordie! 360 00:18:03,720 --> 00:18:04,760 It was her idea, wasn't it? 361 00:18:04,800 --> 00:18:07,600 No, it was out idea, both of us. 362 00:18:10,840 --> 00:18:12,480 So much for the right moment. 363 00:18:13,560 --> 00:18:14,760 I am so sorry. 364 00:18:23,240 --> 00:18:25,560 Geordie, what the hell was that? 365 00:18:26,120 --> 00:18:27,640 Honesty. 366 00:18:27,680 --> 00:18:29,680 You might want to try it sometime. 367 00:18:29,720 --> 00:18:31,720 Don't you dare take this out on Bonnie. 368 00:18:32,800 --> 00:18:34,440 I'm not. - Yes, you are. 369 00:18:35,520 --> 00:18:37,320 My opinion's important to you now, is it? 370 00:18:37,360 --> 00:18:38,760 You know it is. 371 00:18:40,720 --> 00:18:42,760 Why didn't you tell me you'd changed your mind, then? 372 00:18:42,800 --> 00:18:44,280 I knew you'd be upset. 373 00:18:44,320 --> 00:18:45,840 Didn't think you'd act like this. 374 00:18:45,880 --> 00:18:48,160 Like what? - Like my dad. 375 00:18:48,200 --> 00:18:49,800 Just trampling over everything... 376 00:18:49,840 --> 00:18:50,960 I'm not your dad, Will. 377 00:18:52,080 --> 00:18:53,440 And thank God for that. 378 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 Larry! 379 00:19:56,360 --> 00:19:57,760 Where's the note? 380 00:19:58,480 --> 00:19:59,920 One left on the baby. 381 00:20:02,200 --> 00:20:03,640 One of the hotel guests reckons 382 00:20:03,680 --> 00:20:05,560 some fella was banging on the girl's door. 383 00:20:05,600 --> 00:20:07,280 Causing a ruckus, apparently. 384 00:20:07,960 --> 00:20:09,160 Witness get a look at him? 385 00:20:09,200 --> 00:20:11,200 No, heard it through the walls. 386 00:20:11,240 --> 00:20:13,480 Paper thin, apparently. 387 00:20:13,520 --> 00:20:15,560 Handwriting on the fifth form register. 388 00:20:17,080 --> 00:20:18,440 It's the same. 389 00:20:18,880 --> 00:20:20,520 And... 390 00:20:28,680 --> 00:20:29,880 Here again. 391 00:20:33,320 --> 00:20:35,520 Our Mrs Smith isn't one of the girls... 392 00:20:37,200 --> 00:20:38,600 She's the teacher. 393 00:20:42,400 --> 00:20:43,720 Miss Shirley? 394 00:20:52,080 --> 00:20:53,760 Larry, call an ambulance. - Boss. 395 00:20:55,440 --> 00:20:58,920 No, no, I don't want a fuss. It's nothing. 396 00:20:58,960 --> 00:21:00,600 You need to be checked over. Don't you? 397 00:21:01,080 --> 00:21:02,360 No one can know. 398 00:21:07,440 --> 00:21:09,600 No one can know about the baby. 399 00:21:27,320 --> 00:21:28,560 Post-mortem results. 400 00:21:28,600 --> 00:21:30,880 Neck broken in two places, pretty gruesome. 401 00:21:32,400 --> 00:21:34,240 Are you okay? Is it your knee? 402 00:21:34,280 --> 00:21:36,160 You do have particularly spindly knees. 403 00:21:36,200 --> 00:21:38,280 Miss Scott... Jennifer... 404 00:21:38,320 --> 00:21:39,960 Oh, God! - Would you do me the honour... 405 00:21:40,000 --> 00:21:41,840 Don't you dare finish that sentence. 406 00:21:41,880 --> 00:21:43,840 Well, I was gonna ask you to marry me. 407 00:21:43,880 --> 00:21:44,880 Why would you do that? 408 00:21:45,320 --> 00:21:46,680 Because I like you. 409 00:21:47,240 --> 00:21:49,120 No, you don't. 410 00:21:49,160 --> 00:21:51,640 Yes, I do. - No, you do not. 411 00:21:51,680 --> 00:21:53,080 Well, not when you're like this I don't, no. 412 00:21:53,120 --> 00:21:56,160 It was sex, Larry. It was just sex. 413 00:21:57,280 --> 00:21:58,760 So you don't want to marry me? 414 00:22:01,080 --> 00:22:02,920 More to the point, you don't want to marry me. 415 00:22:02,960 --> 00:22:04,640 Don't I? 416 00:22:04,680 --> 00:22:05,800 No. 417 00:22:13,840 --> 00:22:16,560 Geordie Keating. What a pollock! 418 00:22:16,600 --> 00:22:18,760 Strong words. - Well, he is, though, isn't he? 419 00:22:22,240 --> 00:22:23,480 I let myself in. 420 00:22:25,000 --> 00:22:28,120 So, er... Miss Shirley's feeling much better. 421 00:22:29,680 --> 00:22:30,760 If you're... 422 00:22:31,360 --> 00:22:33,040 Sure. I'll, er, just... 423 00:22:38,960 --> 00:22:40,680 All you had to do was be happy for him. 424 00:22:43,880 --> 00:22:45,160 It's hard to be when you're not. 425 00:22:45,560 --> 00:22:46,720 Oh, my God. 426 00:22:46,760 --> 00:22:49,600 I just wanna punch you in your pollocky face right now. 427 00:22:49,640 --> 00:22:51,160 You're the one dragging him away. 428 00:22:51,200 --> 00:22:54,200 No... You're the one holding him back. 429 00:22:54,240 --> 00:22:56,120 You... - Would you let me speak? 430 00:22:57,280 --> 00:22:59,880 He would stay here to please you. 431 00:22:59,920 --> 00:23:01,640 He would live an unfulfilled life 432 00:23:02,200 --> 00:23:03,600 to please you. 433 00:23:04,560 --> 00:23:05,800 And that's not fair. 434 00:23:08,280 --> 00:23:09,400 Ready. 435 00:23:10,920 --> 00:23:12,480 It's not fair, George. 436 00:23:21,880 --> 00:23:23,160 They left her in here. 437 00:23:23,200 --> 00:23:25,160 I asked them not to. 438 00:23:26,040 --> 00:23:27,800 They're hoping I'll warm to her. 439 00:23:30,000 --> 00:23:32,680 A witness heard a man outside your hotel door. 440 00:23:34,720 --> 00:23:36,040 Was it the father? 441 00:23:37,240 --> 00:23:38,360 Rose? 442 00:23:39,840 --> 00:23:41,120 What happened? 443 00:23:44,840 --> 00:23:47,160 I went there. Erm, I had... 444 00:23:48,560 --> 00:23:50,400 I had... I had the baby. 445 00:23:51,200 --> 00:23:52,800 I mean, after that. 446 00:23:52,840 --> 00:23:55,320 I left. I went to the church. 447 00:23:55,360 --> 00:23:56,640 So there wasn't an altercation? 448 00:23:57,760 --> 00:23:59,720 With the hotel manager? - No. 449 00:23:59,760 --> 00:24:01,800 No, nothing like that. 450 00:24:07,400 --> 00:24:08,800 I wish she'd been born a boy. 451 00:24:10,320 --> 00:24:12,360 The world isn't kind to girls. 452 00:24:13,560 --> 00:24:15,560 She seems pretty strong-willed to me. 453 00:24:16,120 --> 00:24:17,600 She'll hold her own. 454 00:24:30,400 --> 00:24:31,600 Rose? 455 00:24:40,520 --> 00:24:41,720 I'm sorry. 456 00:24:43,240 --> 00:24:44,760 Please don't be angry with me. 457 00:24:46,160 --> 00:24:47,640 Why didn't you tell me? 458 00:25:01,720 --> 00:25:04,120 I promised my sister I'd keep an eye on her. 459 00:25:05,680 --> 00:25:07,360 Rose is your niece? 460 00:25:07,400 --> 00:25:09,560 I would've helped her if I'd known. 461 00:25:09,600 --> 00:25:11,560 Do you know who the baby's father might be? 462 00:25:11,600 --> 00:25:13,280 There was a man. 463 00:25:13,320 --> 00:25:15,200 They spoke every Saturday night for a while. 464 00:25:15,240 --> 00:25:17,640 You know his name? - Sorry. 465 00:25:19,720 --> 00:25:21,720 Why didn't she feel she could come to me? 466 00:25:22,400 --> 00:25:23,360 I would've understood. 467 00:25:23,400 --> 00:25:25,480 I would've tried to understand at least. 468 00:25:26,960 --> 00:25:29,000 That's what you do when you love somebody, isn't it? 469 00:25:38,800 --> 00:25:42,840 What about the, er, call logs from the halfway house? 470 00:25:42,880 --> 00:25:45,280 Miss Bradley said Rose and the boy spoke most... 471 00:25:45,320 --> 00:25:47,160 Most Saturdays. 472 00:25:47,200 --> 00:25:49,640 If it's someone from there, it'll be in the book. 473 00:25:49,680 --> 00:25:50,760 How are we both? 474 00:25:53,080 --> 00:25:55,160 I'll hold off on renting that wedding suit, shall I? 475 00:25:58,800 --> 00:25:59,840 You told Geordie? 476 00:25:59,880 --> 00:26:01,800 You're such a man! 477 00:26:02,640 --> 00:26:03,640 Geordie. 478 00:26:07,000 --> 00:26:10,040 Listen, it's been the most difficult part. 479 00:26:13,040 --> 00:26:14,440 The thought of leaving you. 480 00:26:15,760 --> 00:26:17,680 I've changed my mind a dozen times. 481 00:26:19,840 --> 00:26:21,080 Stay, then. 482 00:26:21,120 --> 00:26:22,160 Geordie. 483 00:26:22,200 --> 00:26:23,840 If you've changed your mind a dozen times, 484 00:26:23,880 --> 00:26:25,440 who's to say you won't change it again? 485 00:26:27,400 --> 00:26:28,400 Stay. 486 00:26:29,600 --> 00:26:31,080 You are not making this easy. 487 00:26:38,040 --> 00:26:39,040 Right. 488 00:26:40,600 --> 00:26:41,600 Every Saturday night... 489 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 There... 490 00:26:49,680 --> 00:26:50,760 And there again. 491 00:26:53,240 --> 00:26:54,240 And there. 492 00:26:55,440 --> 00:26:56,440 SW... 493 00:26:58,840 --> 00:27:00,080 Sam White. 494 00:27:04,760 --> 00:27:07,000 Rose used to come to some of my talks for a while. 495 00:27:07,560 --> 00:27:09,000 Always on her own. 496 00:27:09,040 --> 00:27:12,680 She seemed... unhappy, I suppose. 497 00:27:12,720 --> 00:27:14,880 Is the baby yours? - Geordie! 498 00:27:14,920 --> 00:27:17,680 No, it's all right, Leonard. I don't mind. 499 00:27:18,720 --> 00:27:20,400 No. 500 00:27:20,440 --> 00:27:22,800 But she confided in me about the child. 501 00:27:22,840 --> 00:27:25,400 Did she say who the father was? 502 00:27:25,440 --> 00:27:27,680 All she said was that she didn't want to keep it, 503 00:27:27,720 --> 00:27:29,400 so I gave her the number of a man I knew. 504 00:27:31,560 --> 00:27:33,600 Abortionist? - A doctor. 505 00:27:34,880 --> 00:27:37,120 Kind, non-judgemental. 506 00:27:38,760 --> 00:27:40,480 She phoned you when she was in labour. 507 00:27:40,520 --> 00:27:41,880 I was surprised. 508 00:27:42,640 --> 00:27:43,720 Been such a while. 509 00:27:45,400 --> 00:27:46,600 She seemed scared. 510 00:27:46,640 --> 00:27:47,760 Someone was there. 511 00:27:48,520 --> 00:27:49,640 Did she say who it was? 512 00:27:50,400 --> 00:27:51,880 Just, "They're here." 513 00:27:53,160 --> 00:27:54,160 That was that. 514 00:27:56,360 --> 00:27:58,680 Maybe you went to the hotel after she called. 515 00:27:59,320 --> 00:28:00,520 No. 516 00:28:00,560 --> 00:28:02,600 Manager tries to chuck you out. You lump him. 517 00:28:02,640 --> 00:28:05,440 If Sam says he never went there, he never went there, Geordie. 518 00:28:06,680 --> 00:28:07,920 You don't have to say any more. 519 00:28:26,000 --> 00:28:28,520 I'm very fond of Geordie, but sometimes I could... 520 00:28:28,560 --> 00:28:29,840 Happily throttle him? 521 00:28:29,880 --> 00:28:31,360 With some gusto. 522 00:28:31,400 --> 00:28:32,400 Mmm. 523 00:28:34,680 --> 00:28:36,760 I keep waiting for things to get easier. 524 00:28:38,560 --> 00:28:40,240 I think that's just life, Leonard. 525 00:28:42,240 --> 00:28:44,240 Bugger, isn't it? 526 00:28:44,280 --> 00:28:46,680 Perhaps I should pack my bags and come with you. 527 00:28:47,960 --> 00:28:49,840 You inspired me, you know? 528 00:28:50,880 --> 00:28:51,880 Really? 529 00:28:52,520 --> 00:28:53,640 You never settle. 530 00:28:54,760 --> 00:28:57,360 You just keep striving. 531 00:28:58,280 --> 00:29:01,040 And failing an awful lot in the process. 532 00:29:01,080 --> 00:29:03,720 It's incredible. All of this. 533 00:29:03,760 --> 00:29:05,440 You are incredible. 534 00:29:09,600 --> 00:29:11,240 If I asked you to stay, 535 00:29:11,280 --> 00:29:13,600 if I told you I loved you too much to lose you, 536 00:29:13,640 --> 00:29:14,720 would you change your mind? 537 00:29:15,560 --> 00:29:16,840 Oh, don't you do this too. 538 00:29:18,560 --> 00:29:19,760 Geordie? 539 00:29:20,640 --> 00:29:22,160 Sorry, that was very unfair of me. 540 00:29:24,320 --> 00:29:25,160 You go 541 00:29:25,200 --> 00:29:28,640 and be brilliant and deliriously happy. 542 00:29:28,680 --> 00:29:30,240 I absolutely demand it. 543 00:29:32,760 --> 00:29:35,760 My brother, William Davenport. 544 00:29:39,800 --> 00:29:42,400 My brother, Leonard Finch. 545 00:29:56,200 --> 00:29:57,240 You coming or not? 546 00:30:01,480 --> 00:30:02,480 We'll look after him. 547 00:30:03,200 --> 00:30:04,360 Don't worry. 548 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 If there was such a ruckus, 549 00:30:11,040 --> 00:30:13,080 some fella trying to bang the door down, 550 00:30:14,000 --> 00:30:15,840 why didn't she mention it before? 551 00:30:15,880 --> 00:30:17,120 Who? - Sissy. 552 00:30:18,240 --> 00:30:19,320 Short for Cecilia. 553 00:30:21,960 --> 00:30:24,960 I was doing the dusting when I found Mr Damnuels. 554 00:30:25,000 --> 00:30:26,720 D'you wanna know why I call him that? 555 00:30:26,760 --> 00:30:27,960 Did you or did you not see a man 556 00:30:28,000 --> 00:30:30,400 trying to get into room five on Saturday evening? 557 00:30:32,400 --> 00:30:33,440 Sissy! 558 00:30:34,600 --> 00:30:38,520 Did this man push Mr Damnuels... Damn it! 559 00:30:38,560 --> 00:30:40,640 ...Mr Daniels, down the stairs? 560 00:30:40,680 --> 00:30:42,960 All I know is there was this fella, 561 00:30:43,000 --> 00:30:45,160 and he was hollering and shouting, 562 00:30:45,200 --> 00:30:46,960 "Rose, Rose, let me in." 563 00:30:47,000 --> 00:30:48,680 And did he frighten you, this man? 564 00:30:48,720 --> 00:30:51,240 Him? Stiff breeze'd blow him over. 565 00:30:51,280 --> 00:30:52,280 Who? 566 00:30:54,240 --> 00:30:56,760 He gave me five quid not to say anything. 567 00:30:58,080 --> 00:30:59,080 Who, Sissy? 568 00:31:05,640 --> 00:31:08,840 The baby wasn't mine, if that's what you're thinking. 569 00:31:08,880 --> 00:31:09,880 Prove that, can you? 570 00:31:09,920 --> 00:31:13,280 I moved back from Dublin three months ago, so... 571 00:31:14,360 --> 00:31:16,520 Rose had hidden the pregnancy. 572 00:31:16,560 --> 00:31:18,360 That night, she was scared. 573 00:31:20,000 --> 00:31:21,720 Didn't want anyone to know she was in labour. 574 00:31:21,760 --> 00:31:24,000 Not her aunt? - Especially not her aunt. 575 00:31:25,400 --> 00:31:27,160 So you helped her to the hotel. 576 00:31:27,200 --> 00:31:28,320 Signed her in. 577 00:31:29,320 --> 00:31:30,440 That was that. 578 00:31:30,480 --> 00:31:32,360 Mr Warne, you were seen upstairs 579 00:31:32,400 --> 00:31:34,160 trying to get into her room. 580 00:31:34,200 --> 00:31:35,960 I just wanted to make sure she was all right. 581 00:31:37,480 --> 00:31:38,760 And there was no struggle? 582 00:31:39,160 --> 00:31:40,800 With Rose? No. 583 00:31:41,720 --> 00:31:43,040 How about with the manager? 584 00:31:44,120 --> 00:31:45,120 No. 585 00:31:46,960 --> 00:31:50,440 Rose didn't want me there, so I left. 586 00:31:50,480 --> 00:31:52,000 Bribing the chambermaid on the way out. 587 00:31:53,800 --> 00:31:56,720 I wanted the situation to be treated with discretion. 588 00:31:59,920 --> 00:32:02,320 Look, bring me a Bible. I'll swear on it. 589 00:32:02,920 --> 00:32:04,240 I left Rose there. 590 00:32:05,760 --> 00:32:06,880 And I didn't hurt a soul. 591 00:32:19,560 --> 00:32:20,760 Did you buy a ring? 592 00:32:22,840 --> 00:32:24,160 It was my old mum's. 593 00:32:25,800 --> 00:32:27,480 I think she'd want you to give it 594 00:32:27,520 --> 00:32:28,840 to someone who really deserved it. 595 00:32:30,200 --> 00:32:33,080 Would never have worked, would it? You and me. 596 00:32:33,800 --> 00:32:34,840 We'd have killed each other 597 00:32:34,880 --> 00:32:36,160 before we made it down the aisle. 598 00:32:39,480 --> 00:32:41,880 It was good, wasn't it? 599 00:32:41,920 --> 00:32:46,560 The other night? We both had a nice time, didn't we? 600 00:32:46,600 --> 00:32:48,640 I have no complaints in that department. 601 00:32:52,200 --> 00:32:53,800 There's a Mrs Peters out there. 602 00:32:55,080 --> 00:32:56,840 And she's beautiful and clever 603 00:32:56,880 --> 00:32:58,360 and not quite as obstinate as me. 604 00:32:58,400 --> 00:32:59,480 You're not obstinate. 605 00:32:59,520 --> 00:33:01,120 Yes, I am. - No, you're not. 606 00:33:09,600 --> 00:33:12,240 Imagine those two married. Be hell on earth. 607 00:33:14,600 --> 00:33:16,600 Let's say Sam's telling the truth. 608 00:33:17,840 --> 00:33:21,640 Rose phones, says, "They're here." 609 00:33:22,080 --> 00:33:23,760 Who's they? 610 00:33:23,800 --> 00:33:26,480 The manager? With someone else maybe. 611 00:33:27,720 --> 00:33:28,920 None of this adds up. 612 00:33:30,040 --> 00:33:32,160 Sam said Rose wanted to get rid of the baby. 613 00:33:33,200 --> 00:33:34,480 So why did she change her mind? 614 00:33:34,520 --> 00:33:37,760 She didn't. She still doesn't want to keep her. 615 00:33:37,800 --> 00:33:40,680 All those months of hiding, lying to everyone. 616 00:33:40,720 --> 00:33:42,600 Months of no-one noticing. 617 00:33:42,640 --> 00:33:45,800 God forbid Esme got pregnant. Cathy would know in a flash. 618 00:33:47,760 --> 00:33:50,520 Born out of wedlock in a seedy back room. 619 00:33:50,560 --> 00:33:52,000 That's hardly innocent. 620 00:33:53,400 --> 00:33:54,720 She did know. 621 00:33:55,960 --> 00:33:56,960 Her aunt knew. 622 00:33:58,320 --> 00:34:00,000 "Seedy back room", she said. 623 00:34:01,040 --> 00:34:02,600 We didn't mention the hotel. 624 00:34:41,360 --> 00:34:43,520 Miss Bradley's gone, I'm afraid. 625 00:34:43,560 --> 00:34:44,840 Where's she gone? 626 00:34:44,880 --> 00:34:47,760 She's taken a sabbatical, a year in the countryside. 627 00:34:48,680 --> 00:34:50,560 For her nerves, apparently. 628 00:34:50,600 --> 00:34:52,360 Nerves, my arse. Only one reason a woman 629 00:34:52,400 --> 00:34:54,680 takes an unexplained trip to the countryside. 630 00:35:04,520 --> 00:35:07,280 Have you found her? - Not yet. We will. 631 00:35:07,320 --> 00:35:08,800 This is my fault. - No. 632 00:35:08,840 --> 00:35:11,840 I prayed to God to make this all go away. 633 00:35:11,880 --> 00:35:12,880 Was it always the plan? 634 00:35:12,920 --> 00:35:15,320 For your aunt to pass the baby off as her own? 635 00:35:15,960 --> 00:35:17,760 It's not my plan. 636 00:35:17,800 --> 00:35:20,040 What, she... she forced you to keep it? 637 00:35:20,880 --> 00:35:22,280 It's what she does. 638 00:35:22,320 --> 00:35:24,480 Bullies, cajoles. 639 00:35:24,520 --> 00:35:25,840 She keeps on and on at you 640 00:35:25,880 --> 00:35:27,640 till you don't know your own mind any more. 641 00:35:28,280 --> 00:35:29,520 Where would she go? 642 00:35:30,560 --> 00:35:32,800 Wherever he is. - Who? 643 00:35:33,640 --> 00:35:34,720 Mr Warne. 644 00:35:35,560 --> 00:35:37,080 They're in a relationship? 645 00:35:37,120 --> 00:35:38,760 Of a sort, I suppose. 646 00:35:38,800 --> 00:35:41,160 She bullies him, like she bullies everyone else. 647 00:35:41,200 --> 00:35:42,800 He said he helped you to the hotel. 648 00:35:42,840 --> 00:35:45,840 He didn't help me. She sent him to look for me. 649 00:35:45,880 --> 00:35:49,440 Sam. - Rose? What is it? 650 00:35:51,800 --> 00:35:52,960 Oh, God, they're here. 651 00:35:57,320 --> 00:35:59,400 Rose? Open the door. 652 00:35:59,880 --> 00:36:02,400 Open the damn door. 653 00:36:06,480 --> 00:36:09,440 I knew if I let him in, he'd just take us back to her. 654 00:36:09,480 --> 00:36:10,760 I couldn't have that. 655 00:36:10,800 --> 00:36:12,920 I couldn't have her ruining that baby's life too. 656 00:36:28,960 --> 00:36:30,680 Miss Bradley. 657 00:36:32,920 --> 00:36:34,720 Drive! Just drive! 658 00:36:34,760 --> 00:36:36,360 You're not going anywhere. 659 00:36:37,480 --> 00:36:40,000 Do as I say. Do as I say, you stupid man. 660 00:36:41,160 --> 00:36:42,880 You stupid bloody man! 661 00:36:45,280 --> 00:36:46,800 It's about the one sensible thing he's done 662 00:36:46,840 --> 00:36:48,400 so far, I'd say, Miss Bradley. 663 00:36:54,560 --> 00:36:56,440 You're used to it, aren't you? 664 00:36:56,480 --> 00:36:58,400 People doing exactly what you say. 665 00:36:58,440 --> 00:36:59,840 Even your own niece. 666 00:36:59,880 --> 00:37:01,160 I know what's best for her. 667 00:37:01,200 --> 00:37:02,640 Or what's best for you. 668 00:37:02,680 --> 00:37:03,920 She didn't want to have a baby. 669 00:37:03,960 --> 00:37:05,560 I'm a woman of a certain age. 670 00:37:05,600 --> 00:37:07,480 I wanted a child, and fate intervened. 671 00:37:07,520 --> 00:37:08,720 Bollocks. 672 00:37:09,480 --> 00:37:10,720 You don't want that baby. 673 00:37:12,120 --> 00:37:13,320 Not really. 674 00:37:14,640 --> 00:37:16,160 It's just another way to control, 675 00:37:16,200 --> 00:37:18,640 to keep Rose under your thumb. 676 00:37:18,680 --> 00:37:20,280 You make me sound so calculating. 677 00:37:20,320 --> 00:37:22,480 You forced her to have a child against her will. 678 00:37:22,520 --> 00:37:24,200 She agreed to have the child. 679 00:37:24,240 --> 00:37:25,440 She was afraid not to. 680 00:37:26,840 --> 00:37:28,680 I don't see that I've done anything wrong. 681 00:37:29,200 --> 00:37:30,600 Aside from kill a man. 682 00:37:32,760 --> 00:37:34,720 Mr Warne told you Rose had run away. 683 00:37:34,760 --> 00:37:37,000 He was afraid to tell you, though, wasn't he? 684 00:37:37,040 --> 00:37:38,760 Left it till hours later. 685 00:37:40,560 --> 00:37:42,760 For the first time, everyone was defying you. 686 00:37:42,800 --> 00:37:45,720 Rose, Mr Warne. And that made you angry. 687 00:37:46,320 --> 00:37:48,200 Open the door! 688 00:37:48,240 --> 00:37:49,680 Open the door! 689 00:37:49,720 --> 00:37:51,080 Is there a problem, madam? 690 00:37:51,120 --> 00:37:52,320 Angry enough to take it out 691 00:37:52,360 --> 00:37:54,000 on whoever stood in your way. 692 00:37:54,040 --> 00:37:55,480 Do not do this to me, Rose. 693 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 Perhaps we should talk downstairs. 694 00:37:58,720 --> 00:37:59,800 Give me the key. 695 00:38:00,720 --> 00:38:01,720 Give me the key! 696 00:38:02,760 --> 00:38:03,800 Give me the key! 697 00:38:13,080 --> 00:38:14,680 But Rose was already gone. 698 00:38:21,080 --> 00:38:22,360 Did you ever stop to think 699 00:38:22,400 --> 00:38:24,120 what it was your niece wanted? 700 00:38:24,800 --> 00:38:25,800 Did you even ask her? 701 00:38:30,840 --> 00:38:31,840 Course she didn't. 702 00:38:36,840 --> 00:38:38,840 She may be young, 703 00:38:38,880 --> 00:38:41,760 she may have made decisions you don't agree with, 704 00:38:41,800 --> 00:38:43,440 but they are her decisions. 705 00:38:44,160 --> 00:38:45,360 It's her life. 706 00:38:47,360 --> 00:38:48,760 To do with as she wants. 707 00:38:55,120 --> 00:38:56,480 I love her. 708 00:38:56,520 --> 00:38:58,760 And I know what's best for her. 709 00:39:00,880 --> 00:39:02,560 That's not love, Miss Bradley. 710 00:39:33,720 --> 00:39:34,800 Just give us a second. 711 00:39:42,760 --> 00:39:44,200 The adoption lady is here. 712 00:39:46,200 --> 00:39:48,560 They'll find her a good family, won't they? 713 00:39:49,200 --> 00:39:50,200 Be fighting them off. 714 00:39:53,480 --> 00:39:56,280 I have one question, Rose, if you don't mind my prying. 715 00:39:56,320 --> 00:39:58,680 Why wear the blazer from the school 716 00:39:58,720 --> 00:40:01,480 if you didn't want anyone to trace the baby back to you? 717 00:40:02,880 --> 00:40:04,560 I wasn't thinking straight. 718 00:40:06,240 --> 00:40:08,160 Or maybe you were. 719 00:40:08,200 --> 00:40:10,920 Maybe on some level you wanted to be found. 720 00:40:10,960 --> 00:40:12,800 You wanted to be reunited with her. 721 00:40:18,640 --> 00:40:21,600 Damn, what your aunt wants and damn what everyone else wants. 722 00:40:22,920 --> 00:40:24,240 What do you want, Rose? 723 00:40:25,120 --> 00:40:26,600 I can't... 724 00:40:27,360 --> 00:40:29,800 I can't bring up a child alone. 725 00:40:35,240 --> 00:40:36,720 What about the father? 726 00:40:36,760 --> 00:40:38,120 He didn't want to know. 727 00:40:40,320 --> 00:40:41,760 It's all so impossible. 728 00:40:46,720 --> 00:40:48,040 You know, when I was your age, 729 00:40:49,000 --> 00:40:50,400 I had a bust-up with my dad. 730 00:40:50,840 --> 00:40:52,120 Mmm. 731 00:40:52,160 --> 00:40:53,960 Walked out of that house and didn't once look back. 732 00:40:54,000 --> 00:40:55,840 I was afraid 733 00:40:55,880 --> 00:40:57,720 of being alone too. 734 00:40:57,760 --> 00:41:00,160 But then one day you find yourself surrounded by friends. 735 00:41:01,080 --> 00:41:02,880 A new family, 736 00:41:02,920 --> 00:41:05,560 one you love more than you ever realised you could. 737 00:41:08,680 --> 00:41:11,600 So if a cantankerous old bastard like me can do it, 738 00:41:12,880 --> 00:41:14,080 so can you. 739 00:41:45,320 --> 00:41:47,320 As I stand here today, 740 00:41:47,360 --> 00:41:50,040 I can't help but think of my first few weeks here, 741 00:41:50,720 --> 00:41:51,760 all those years ago. 742 00:41:54,000 --> 00:41:55,440 I realise now... 743 00:41:56,960 --> 00:41:58,480 I was still a child. 744 00:41:59,240 --> 00:42:01,360 In the eyes of God, I had... 745 00:42:01,400 --> 00:42:03,320 so much growing up to do. 746 00:42:04,120 --> 00:42:05,680 But none of us can grow, 747 00:42:06,840 --> 00:42:10,160 none of us can reach our true potential 748 00:42:10,880 --> 00:42:11,960 without guidance. 749 00:42:13,760 --> 00:42:14,960 Without love. 750 00:42:16,520 --> 00:42:19,400 And along the way, I have received so much of both. 751 00:42:21,440 --> 00:42:22,640 From my wife. 752 00:42:23,800 --> 00:42:24,800 My children. 753 00:42:25,960 --> 00:42:27,360 My friends. 754 00:42:31,960 --> 00:42:34,600 Sorry. 755 00:42:41,200 --> 00:42:43,520 I will cherish the friendships I've made here 756 00:42:44,960 --> 00:42:46,400 for the rest of my life. 757 00:43:14,520 --> 00:43:15,880 Time to go, Isabel. 758 00:43:38,760 --> 00:43:42,080 Good boy. Look after the next chap, won't you? 759 00:43:46,720 --> 00:43:49,800 Will? Come with me. 760 00:43:49,840 --> 00:43:50,880 We've got a surprise. 761 00:43:52,200 --> 00:43:53,960 It's a really big, shiny car. 762 00:43:54,000 --> 00:43:55,920 So, not that much of a surprise. 763 00:43:58,000 --> 00:44:00,400 Aw, you didn't need to do that. 764 00:44:00,440 --> 00:44:03,000 Anything to get you off that blooming awful motorbike. 765 00:44:08,880 --> 00:44:10,320 Promise me one thing. 766 00:44:10,720 --> 00:44:12,200 Anything. 767 00:44:12,240 --> 00:44:14,360 Don't give us a second thought. 768 00:44:14,400 --> 00:44:15,480 I mean it. 769 00:44:16,160 --> 00:44:17,760 I was born in this village. 770 00:44:18,640 --> 00:44:20,640 I'll die here. 771 00:44:20,680 --> 00:44:25,280 But you, you are going to do so many wonderful things. 772 00:44:44,800 --> 00:44:46,400 We're gonna miss you so much. 773 00:44:47,760 --> 00:44:51,960 Never thought I'd see the day. My seventh vicar come and gone. 774 00:44:52,000 --> 00:44:53,720 Eighth time's the charm, perhaps. 775 00:44:53,760 --> 00:44:55,560 Seventh time was pretty wonderful. 776 00:44:59,680 --> 00:45:01,640 Look after him. - Course I will. 777 00:45:11,480 --> 00:45:12,920 You've made me a better person. 778 00:45:14,000 --> 00:45:16,960 I think you did that all by yourself, Leonard. 779 00:45:17,000 --> 00:45:19,360 I thank God for you every day. I really do. 780 00:45:34,120 --> 00:45:35,160 Bye. 781 00:45:39,760 --> 00:45:41,280 Bye, miss you! 782 00:45:43,120 --> 00:45:44,280 Bye, bye. 783 00:45:49,760 --> 00:45:51,320 I'm sorry Geordie didn't make it. 784 00:45:58,360 --> 00:45:59,360 Go on. 785 00:46:00,680 --> 00:46:02,720 Go and find him. 786 00:46:02,760 --> 00:46:04,800 Changing the world can wait a little bit. 787 00:46:15,640 --> 00:46:16,760 Thank you. 788 00:46:59,440 --> 00:47:00,760 I didn't miss you, then. 789 00:47:01,840 --> 00:47:03,040 You didn't miss us. 790 00:47:04,440 --> 00:47:05,920 Geordie... - Just let... 791 00:47:07,480 --> 00:47:08,760 Let me say this. 792 00:47:15,600 --> 00:47:16,800 Look, meeting you... 793 00:47:19,280 --> 00:47:20,880 has been a godsend. 794 00:47:24,640 --> 00:47:26,080 You're a godsend, Will. 795 00:47:28,640 --> 00:47:29,640 You saved me. 796 00:47:30,400 --> 00:47:31,400 You have. 797 00:47:32,520 --> 00:47:33,680 When I've struggled, 798 00:47:35,520 --> 00:47:36,720 when I've been down, 799 00:47:38,880 --> 00:47:39,920 you saved me. 800 00:47:41,760 --> 00:47:42,960 And I'm so grateful. 801 00:47:46,640 --> 00:47:48,360 I am so goddamn grateful. 802 00:47:52,320 --> 00:47:54,800 You have my blessing. That's what I'm trying to say. 803 00:47:56,600 --> 00:47:58,160 Whatever you wanna do with your life. 804 00:48:00,160 --> 00:48:01,240 You have my blessing. 805 00:48:08,080 --> 00:48:09,080 I love you. 806 00:48:11,200 --> 00:48:12,200 I love you too. 807 00:48:21,240 --> 00:48:23,720 Go on, then, off you go. 808 00:48:25,480 --> 00:48:26,720 Crimes won't solve themselves. 809 00:48:30,960 --> 00:48:32,000 Geordie. 810 00:48:33,040 --> 00:48:34,040 Yes? 811 00:48:37,520 --> 00:48:38,800 I hope I made you proud. 812 00:48:43,440 --> 00:48:44,720 Every day, son. 813 00:48:46,560 --> 00:48:47,760 Every day. 55822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.