Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,640 --> 00:00:23,240
Roll up, roll up!
Come to Carson's Circus.
2
00:00:23,280 --> 00:00:25,540
The greatest show in town!
3
00:00:25,580 --> 00:00:27,210
Take a seat inside
4
00:00:27,250 --> 00:00:28,580
and marvel at the mystery
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,620
of Errol Macabre
and the fantastical Feathers!
6
00:00:31,660 --> 00:00:34,300
Prepare to have
the time of your life!
7
00:00:37,300 --> 00:00:38,670
Dad?
8
00:00:39,660 --> 00:00:40,660
Hurry up!
9
00:00:43,000 --> 00:00:45,700
I always think of
Chekov's Kashtanka.
10
00:00:46,470 --> 00:00:48,000
You can get
a cream for that.
11
00:00:48,040 --> 00:00:50,970
It's the story
of a mistreated carpenter's dog
12
00:00:51,010 --> 00:00:54,470
that gets taken in
by a friendly circus clown.
13
00:00:54,510 --> 00:00:56,740
But then she runs back
to her old master
14
00:00:56,780 --> 00:00:58,380
when she sees him
in the audience.
15
00:00:58,420 --> 00:00:59,920
Well, he had
the better sausages.
16
00:00:59,950 --> 00:01:02,050
I think she preferred
the hard grafter
17
00:01:02,090 --> 00:01:03,190
to the crowd pleaser.
18
00:01:03,860 --> 00:01:05,090
It's a dog.
19
00:01:05,120 --> 00:01:06,680
Probably didn't give it
that much thought.
20
00:01:06,720 --> 00:01:07,920
I'm not sure
the circus is
21
00:01:07,960 --> 00:01:09,520
a natural environment
for animals.
22
00:01:09,560 --> 00:01:11,220
I find all
the greasepaint suspicious.
23
00:01:11,260 --> 00:01:12,690
Oh!
- And it smells.
24
00:01:13,570 --> 00:01:15,530
Sweaty acrobats
in hot tents,
25
00:01:15,570 --> 00:01:17,530
been carted around
the country all summer long.
26
00:01:17,570 --> 00:01:18,700
You can talk!
27
00:01:18,740 --> 00:01:20,770
I've found things
in your bathroom plug
28
00:01:20,810 --> 00:01:22,640
that would make
a monkey blush.
29
00:01:22,670 --> 00:01:23,530
Sylvia!
30
00:01:23,580 --> 00:01:25,420
And not liking a circus?
31
00:01:26,010 --> 00:01:27,640
What flimflam!
32
00:01:27,680 --> 00:01:29,510
I used to dream of going.
33
00:01:29,550 --> 00:01:30,710
In Calcutta,
34
00:01:30,750 --> 00:01:34,780
I once saw a Lyallpur woman
dance with a lion.
35
00:01:34,820 --> 00:01:36,280
Taught it to bounce
basketballs in the air.
36
00:01:36,320 --> 00:01:38,620
I saw something
like that in Biarritz,
37
00:01:38,660 --> 00:01:40,460
except with a woman
and a ping pong ball.
38
00:01:41,690 --> 00:01:43,530
Will! Behave!
39
00:01:43,930 --> 00:01:45,000
Come on.
40
00:01:54,510 --> 00:01:56,710
How do you fancy a big
family holiday this year?
41
00:01:57,640 --> 00:01:59,270
Surprise for
Cath and Bonnie?
42
00:01:59,310 --> 00:02:01,410
Look at you
earning brownie points.
43
00:02:01,450 --> 00:02:02,950
We shall discuss anon.
44
00:02:04,820 --> 00:02:07,080
I'll have, er,
five of these, please.
45
00:02:07,120 --> 00:02:08,320
Yes, sir,
coming right up.
46
00:02:08,350 --> 00:02:09,410
Seems like a fun job?
47
00:02:09,450 --> 00:02:11,010
Oh, you bet!
48
00:02:11,060 --> 00:02:12,390
I'm only helping, though.
49
00:02:12,420 --> 00:02:14,150
My dad rents the field
to the circus.
50
00:02:14,190 --> 00:02:16,090
Dad, look at her wings!
51
00:02:16,130 --> 00:02:17,490
That's Feathers.
52
00:02:17,530 --> 00:02:19,430
She's amazing.
You'll love her.
53
00:02:20,000 --> 00:02:21,060
Wings, eh?
54
00:02:21,100 --> 00:02:22,240
Wow!
55
00:02:23,570 --> 00:02:24,860
Here you are, kids!
56
00:02:24,900 --> 00:02:26,040
Yay!
57
00:02:30,410 --> 00:02:31,650
Watch this.
58
00:02:32,640 --> 00:02:33,800
I bet you a week's wages
59
00:02:33,850 --> 00:02:36,250
the tax man won't
see a penny of that.
60
00:02:36,280 --> 00:02:38,680
Oi, we're here
to have fun!
61
00:02:39,680 --> 00:02:41,780
I'll do my best.
- Hmm.
62
00:02:52,260 --> 00:02:58,530
Jadies and Lentil-men,
welcome to Carson's Circus!
63
00:03:17,260 --> 00:03:18,800
Ooh.
64
00:03:20,090 --> 00:03:21,520
Very nice.
65
00:03:21,560 --> 00:03:23,430
Behave!
66
00:03:28,070 --> 00:03:30,110
Ooh!
67
00:03:35,910 --> 00:03:37,650
And now...
68
00:03:38,910 --> 00:03:41,410
the metamorphosis.
69
00:03:45,850 --> 00:03:47,510
Hello!
70
00:03:47,550 --> 00:03:49,280
Isn't she supposed
to be un-cuffed?
71
00:03:49,320 --> 00:03:52,080
Errol? I think you,
erm, you left your key
72
00:03:52,120 --> 00:03:54,220
in the other
trousers again!
73
00:03:54,260 --> 00:03:57,420
I don't suppose
we have any locksmiths
74
00:03:57,460 --> 00:03:59,090
in the audience tonight?
75
00:03:59,130 --> 00:04:00,560
Or maybe a police officer?
76
00:04:00,600 --> 00:04:02,130
Oh!
- Don't you dare.
77
00:04:02,170 --> 00:04:04,370
You've got one right here!
78
00:04:04,400 --> 00:04:06,900
Go on! Go on!
79
00:04:06,940 --> 00:04:09,040
Come on up!
80
00:04:11,940 --> 00:04:14,000
Oh!
- Oh!
81
00:04:14,050 --> 00:04:15,850
Oh, I am so sorry!
82
00:04:15,880 --> 00:04:18,850
Do excuse me, sir.
83
00:04:19,920 --> 00:04:21,960
Ah!
84
00:04:24,260 --> 00:04:27,230
No need to get
so attached!
85
00:04:28,460 --> 00:04:30,530
I'll have you free
in a jiffy.
86
00:04:40,240 --> 00:04:44,410
Thank you, sir. Take your seat.
Now, what about Errol?
87
00:04:44,440 --> 00:04:47,670
Ah!
88
00:04:47,710 --> 00:04:50,250
It's magic!
- We got there in the end, eh?
89
00:04:54,220 --> 00:04:59,560
And now, for Carson Circus'
most daring trick!
90
00:05:00,830 --> 00:05:03,360
Ooh!
91
00:05:03,400 --> 00:05:06,100
It's very dangerous.
92
00:05:08,930 --> 00:05:10,800
Do you
think he's all right?
93
00:05:18,540 --> 00:05:21,110
Please, Feathers.
94
00:05:24,280 --> 00:05:26,650
It's a trick shot.
- Shush.
95
00:05:43,170 --> 00:05:46,270
Ha! Ha, ha, ha!
96
00:05:46,300 --> 00:05:48,740
We are Errol Macabre
and Feathers!
97
00:05:55,780 --> 00:05:58,580
Last night,
children gazed at feats
98
00:05:58,620 --> 00:06:01,820
that defied gravity,
logic and belief.
99
00:06:01,850 --> 00:06:03,610
And yet, despite
the apparent danger
100
00:06:03,660 --> 00:06:04,920
the performers
put themselves in,
101
00:06:04,960 --> 00:06:07,820
I saw wonder
on the faces in the crowd.
102
00:06:07,860 --> 00:06:11,560
For, is the circus
not an institution of joy?
103
00:06:11,600 --> 00:06:14,400
A gathering of...
of man and beast. Laughter...
104
00:06:14,430 --> 00:06:15,660
Where's Leonard?
105
00:06:15,700 --> 00:06:17,940
...and terror,
of life and death?
106
00:06:19,540 --> 00:06:20,900
It, um...
107
00:06:20,940 --> 00:06:22,800
Where's Leonard?
108
00:06:22,840 --> 00:06:25,770
It reminds me
of a desert, long ago,
109
00:06:25,810 --> 00:06:28,040
where dusty,
huddled souls performed,
110
00:06:28,080 --> 00:06:31,640
clowned even,
to a scared and hopeful crowd.
111
00:06:31,680 --> 00:06:33,040
They juggled bread and wine,
112
00:06:33,080 --> 00:06:35,550
and told the thrilling
secret of the universe.
113
00:06:36,220 --> 00:06:37,960
"Christ is risen!"
114
00:06:44,100 --> 00:06:46,130
Excellent appropriation
of the circus there.
115
00:06:46,160 --> 00:06:48,390
Is next week gonna be,
"How the Guns of Navarone
116
00:06:48,430 --> 00:06:50,330
reminds me
of Paul and the Corinthians?"
117
00:06:50,370 --> 00:06:51,400
Ha, ha.
118
00:06:51,440 --> 00:06:53,340
Now even Leonard's
skipping church.
119
00:06:53,370 --> 00:06:54,870
He never misses
a Sunday service.
120
00:06:54,910 --> 00:06:56,400
Perhaps he's ran away
with the circus?
121
00:06:56,440 --> 00:06:57,840
Leonard'll be fine!
122
00:06:57,880 --> 00:07:00,010
I'll go past the halfway house
and check on him.
123
00:07:00,040 --> 00:07:02,700
After you've seen the Bishop.
- After I've seen the Bishop.
124
00:07:02,750 --> 00:07:04,280
You'd better be
behaving yourself.
125
00:07:04,320 --> 00:07:05,750
I am!
126
00:07:05,780 --> 00:07:07,080
I am.
127
00:07:15,030 --> 00:07:16,830
This isn't a telling off?
128
00:07:16,860 --> 00:07:19,260
I rarely worry
about you anymore.
129
00:07:20,800 --> 00:07:22,540
Oh, you look disappointed!
130
00:07:23,430 --> 00:07:25,730
I only hear good things.
131
00:07:25,770 --> 00:07:27,530
Are you happy?
- Oh, very.
132
00:07:27,570 --> 00:07:29,130
I'm a lucky man.
133
00:07:29,170 --> 00:07:31,200
And your congregation.
134
00:07:31,240 --> 00:07:33,370
How is the turnout these days?
135
00:07:33,410 --> 00:07:36,470
Well we, er...
We lost a few over winter.
136
00:07:36,510 --> 00:07:37,810
And holiday season's
starting up...
137
00:07:37,850 --> 00:07:39,680
No, it wasn't
an accusation.
138
00:07:39,720 --> 00:07:41,380
We're noting it everywhere.
139
00:07:41,420 --> 00:07:43,190
The world is changing.
140
00:07:44,320 --> 00:07:46,350
Where once people
looked to the church,
141
00:07:46,390 --> 00:07:49,230
now they turn
to the television set.
142
00:07:50,230 --> 00:07:51,930
Grantchester will endure.
143
00:07:52,760 --> 00:07:55,800
But there are
less fortunate places.
144
00:07:57,170 --> 00:08:01,510
Where a boat rocker could
make a tremendous difference.
145
00:08:03,270 --> 00:08:06,800
I'm... I'm sorry,
another parish?
146
00:08:06,840 --> 00:08:09,440
Another diocese. Newcastle.
147
00:08:09,480 --> 00:08:11,450
Newcastle?
148
00:08:12,220 --> 00:08:13,660
An inner-city position.
149
00:08:14,250 --> 00:08:16,080
At a bigger parish.
150
00:08:16,120 --> 00:08:18,020
With tougher challenges.
151
00:08:18,060 --> 00:08:21,320
It would mean more
time with the needy,
152
00:08:21,360 --> 00:08:23,260
and less
helping the law.
153
00:08:24,830 --> 00:08:25,960
Well, it's...
154
00:08:26,000 --> 00:08:28,200
It's a big move.
155
00:08:28,230 --> 00:08:29,670
And a quick decision.
156
00:08:30,330 --> 00:08:32,000
I need an answer
this week.
157
00:08:33,240 --> 00:08:36,480
It's a lot
to consider, I know.
158
00:08:38,380 --> 00:08:40,240
I can't.
159
00:08:40,280 --> 00:08:44,080
My son's still a baby,
and we're very happy here.
160
00:08:44,780 --> 00:08:47,050
Well, it was a long shot.
161
00:08:47,950 --> 00:08:50,050
But if you
change your mind...
162
00:09:00,230 --> 00:09:01,590
No post this week?
163
00:09:01,630 --> 00:09:03,030
There were a few bits.
164
00:09:03,770 --> 00:09:05,040
Nothing in the hallway.
165
00:09:06,170 --> 00:09:07,800
It's not kept there anymore.
166
00:09:07,840 --> 00:09:10,870
Mrs C streamlined
the household last Tuesday.
167
00:09:10,910 --> 00:09:13,240
I'm not sure
we should have hired her.
168
00:09:13,280 --> 00:09:15,180
Lucky she didn't
itemise the kids.
169
00:09:15,210 --> 00:09:16,480
Try the sideboard.
170
00:09:18,650 --> 00:09:20,310
Nope.
- Uh...
171
00:09:20,350 --> 00:09:21,990
Esme took some upstairs.
172
00:09:23,220 --> 00:09:24,920
Oh... What's she hiding?
173
00:09:27,190 --> 00:09:28,760
Cambridge 979...
174
00:09:30,060 --> 00:09:31,660
Yeah, what is it, Larry?
175
00:09:44,610 --> 00:09:46,110
What's happened?
176
00:09:46,140 --> 00:09:47,580
Trouble at the circus.
177
00:09:58,660 --> 00:10:00,900
Not unusual for him
to be by himself?
178
00:10:01,260 --> 00:10:02,560
Not really.
179
00:10:06,130 --> 00:10:07,770
Bloody hell.
180
00:10:09,400 --> 00:10:10,940
Clear everyone out. Now!
181
00:10:12,970 --> 00:10:14,270
The lot of ya!
182
00:10:20,180 --> 00:10:22,820
So, the show
ended at 6:00 last night.
183
00:10:23,410 --> 00:10:24,600
Head clown fella says
184
00:10:24,650 --> 00:10:27,150
they were all tidied up
and done in here by 8:00.
185
00:10:27,180 --> 00:10:29,300
Then the whole lot of 'em
had dinner out in the field.
186
00:10:30,760 --> 00:10:32,390
What, everyone, all together?
187
00:10:32,420 --> 00:10:34,520
Eat together, board together.
188
00:10:34,560 --> 00:10:36,530
Like a holiday camp,
far as I can tell.
189
00:10:37,330 --> 00:10:38,590
Today was their one day off,
190
00:10:38,630 --> 00:10:41,330
so a bunch of 'em
went into town afterwards.
191
00:10:41,370 --> 00:10:43,130
Did he go?
- Errol Macabre,
192
00:10:43,170 --> 00:10:45,430
real name, Eric Mowbry.
193
00:10:45,470 --> 00:10:46,970
He did not.
194
00:10:47,000 --> 00:10:49,130
Last seen before dinner.
195
00:10:49,170 --> 00:10:51,830
One of the performers
found him in here this morning.
196
00:10:51,880 --> 00:10:55,680
He liked to practice his magic
after hours, apparently.
197
00:10:55,710 --> 00:10:57,910
Anyone mention
grudges, rivalries?
198
00:10:57,950 --> 00:11:00,310
Haven't got round 'em all,
but not a bad word yet.
199
00:11:00,350 --> 00:11:01,550
Well, get to it.
200
00:11:02,850 --> 00:11:04,580
And make sure
none of them try and leave.
201
00:11:06,620 --> 00:11:09,260
Was he any good?
The magician?
202
00:11:10,130 --> 00:11:11,970
I was thinking of
coming along to watch.
203
00:11:13,770 --> 00:11:15,840
Well, you're
a bit late now, Larry.
204
00:11:18,270 --> 00:11:19,940
Two, three, four.
205
00:11:21,210 --> 00:11:22,210
Errol's.
206
00:11:34,620 --> 00:11:36,520
What was
the Bishop asking?
207
00:11:36,550 --> 00:11:38,750
"How clean is your font?"
That kind of thing?
208
00:11:38,790 --> 00:11:40,220
What's with
the sudden interest?
209
00:11:40,260 --> 00:11:41,920
You hate bosses.
210
00:11:41,960 --> 00:11:43,360
I do not.
211
00:11:43,390 --> 00:11:44,720
My last one, maybe.
212
00:11:44,760 --> 00:11:47,300
New fella's terrific.
Never leaves the golf course.
213
00:11:50,270 --> 00:11:51,770
He, er...
214
00:11:51,800 --> 00:11:54,040
He offered me
a new job, actually.
215
00:11:55,210 --> 00:11:56,240
In Newcastle.
216
00:11:58,180 --> 00:11:59,250
You're kidding.
217
00:12:02,380 --> 00:12:03,550
You don't want that, do you?
218
00:12:04,550 --> 00:12:07,310
Well, it's quite
an opportunity.
219
00:12:07,350 --> 00:12:09,650
But, no. No,
everything's great here.
220
00:12:09,690 --> 00:12:12,890
Why would I throw that away?
- Exactly.
221
00:12:12,920 --> 00:12:16,180
You really gonna up sticks now
with James still a baby?
222
00:12:16,230 --> 00:12:19,770
Newcastle? Bloody hell.
You wouldn't last five minutes.
223
00:12:27,300 --> 00:12:28,730
Two bus tickets to London.
224
00:12:28,770 --> 00:12:30,700
Dated for next Thursday.
225
00:12:30,740 --> 00:12:33,240
I don't think that's
on the circus's tour route.
226
00:12:33,280 --> 00:12:34,910
I'll raise ya.
227
00:12:34,950 --> 00:12:36,250
Some kind of drug.
228
00:12:37,110 --> 00:12:38,610
It's like ammonia.
229
00:12:39,250 --> 00:12:40,540
Opium maybe?
230
00:12:40,580 --> 00:12:43,440
Well, he was a bit sloppy,
during the show.
231
00:12:43,490 --> 00:12:47,230
Addict? Or selling,
got killed over it?
232
00:12:48,460 --> 00:12:50,030
Someone here knows.
233
00:12:55,670 --> 00:12:57,570
What's your
real name, Pogo?
234
00:12:57,600 --> 00:12:58,630
Jerry McAllister.
235
00:12:58,670 --> 00:13:00,630
Ringmaster and head clown.
236
00:13:00,670 --> 00:13:02,600
And it was you who
reported the murder, Jerry?
237
00:13:02,640 --> 00:13:04,970
Yeah. Awful thing to happen.
238
00:13:05,010 --> 00:13:07,510
Did Errol have
any enemies here?
239
00:13:08,450 --> 00:13:09,690
He weren't one of us.
240
00:13:12,950 --> 00:13:15,410
When you're 40 feet in the air
and you let go of a trapeze,
241
00:13:15,450 --> 00:13:17,580
you better believe
someone's going to catch ya.
242
00:13:17,620 --> 00:13:19,620
This place is
a machine built on trust.
243
00:13:21,190 --> 00:13:24,720
These might suggest
he was trying to escape,
244
00:13:24,760 --> 00:13:26,100
one way or another.
245
00:13:27,230 --> 00:13:29,730
No, we're booked here
all week, he'd have no time.
246
00:13:29,770 --> 00:13:30,940
Nah, it's not for Errol.
247
00:13:31,370 --> 00:13:32,640
What about this?
248
00:13:34,570 --> 00:13:36,070
Opium, I'd wager.
249
00:13:36,870 --> 00:13:37,910
No idea.
250
00:13:39,380 --> 00:13:41,110
This is a clean circus.
251
00:13:41,150 --> 00:13:42,110
I don't tolerate sloppiness.
252
00:13:42,150 --> 00:13:44,550
We never miss a show,
and we always deliver.
253
00:13:44,580 --> 00:13:46,580
Well, sadly,
there is no show, Jerry,
254
00:13:47,280 --> 00:13:48,680
not until this is solved.
255
00:13:49,520 --> 00:13:51,160
Tomorrow,
we will be performing.
256
00:13:52,190 --> 00:13:53,590
If you'll excuse me.
257
00:14:05,340 --> 00:14:06,730
It's a trick.
258
00:14:06,770 --> 00:14:08,470
That's what
I kept thinking.
259
00:14:08,510 --> 00:14:11,340
That he was gonna sit up
and, "Surprise, Feathers!"
260
00:14:11,380 --> 00:14:12,550
"Feathers"?
261
00:14:12,980 --> 00:14:14,610
Anita Carson.
262
00:14:14,650 --> 00:14:15,950
But everyone
calls me Feathers.
263
00:14:15,980 --> 00:14:17,210
Of Carson's Circus?
264
00:14:17,250 --> 00:14:18,910
It's the family business.
265
00:14:18,950 --> 00:14:20,540
The circus belongs
to my nanna.
266
00:14:20,580 --> 00:14:21,810
Nanna Carson.
267
00:14:22,490 --> 00:14:24,520
Bona fide circus royalty.
268
00:14:24,560 --> 00:14:26,220
She used to be
queen of the high wire.
269
00:14:26,260 --> 00:14:29,760
Me too, till Errol
saw my potential.
270
00:14:29,790 --> 00:14:31,720
Trapeze artist turned
magician's assistant?
271
00:14:31,760 --> 00:14:33,830
There's no end
to my talents.
272
00:14:34,600 --> 00:14:36,670
Were you
and Errol together?
273
00:14:39,370 --> 00:14:41,730
Errol was... kind.
274
00:14:41,770 --> 00:14:45,500
He taught me his act,
but it weren't romantic.
275
00:14:45,540 --> 00:14:47,940
It was more like,
I felt sorry for him.
276
00:14:51,020 --> 00:14:52,810
With the drink.
277
00:14:52,850 --> 00:14:54,220
He knew he was
losing his edge.
278
00:14:56,350 --> 00:14:58,080
If he taught you his act,
279
00:14:58,120 --> 00:14:59,960
maybe you could
explain something to us.
280
00:15:08,500 --> 00:15:09,900
I'm not
supposed to say.
281
00:15:10,800 --> 00:15:12,300
You're supposed
to tell a detective.
282
00:15:13,470 --> 00:15:14,940
He swore me to secrecy.
283
00:15:16,640 --> 00:15:18,240
Would you prefer
me to arrest you?
284
00:15:25,120 --> 00:15:26,220
The arrow never fires.
285
00:15:27,680 --> 00:15:30,310
It stays in the barrel.
286
00:15:30,350 --> 00:15:32,210
The ribbon is tied
to a fishing wire,
287
00:15:32,260 --> 00:15:34,160
which gets
pulled out the gun,
288
00:15:34,190 --> 00:15:35,990
through a tube
sewn round me
289
00:15:36,030 --> 00:15:40,030
and into the target,
where a fake arrow pops out.
290
00:15:45,740 --> 00:15:47,700
This isn't a trick gun.
291
00:15:47,740 --> 00:15:51,440
Yeah, there is
a plug just in the...
292
00:15:51,480 --> 00:15:52,650
Nope.
293
00:15:55,050 --> 00:15:57,520
You think
someone's messed with it?
294
00:15:59,620 --> 00:16:01,120
You know anyone
who'd do that?
295
00:16:02,250 --> 00:16:03,680
No.
296
00:16:03,720 --> 00:16:05,920
No, no, no, no.
Errol was part of the family.
297
00:16:08,490 --> 00:16:10,390
That, er, slip-up.
298
00:16:10,430 --> 00:16:13,260
The handcuffs and the trunk
and the other trick was...
299
00:16:13,300 --> 00:16:14,670
was that intentional?
300
00:16:15,400 --> 00:16:16,590
No.
301
00:16:16,630 --> 00:16:18,760
The daft old drunk
put the real handcuffs on me,
302
00:16:18,800 --> 00:16:20,430
instead of
the breakaways.
303
00:16:20,470 --> 00:16:22,200
I had to pick it myself.
304
00:16:22,240 --> 00:16:23,840
You turned it around
pretty well.
305
00:16:23,870 --> 00:16:26,370
We'd have died
on our arses otherwise.
306
00:16:26,410 --> 00:16:27,580
Did that happen a lot?
307
00:16:28,810 --> 00:16:30,250
Yeah, more than I'd like.
308
00:16:31,480 --> 00:16:33,540
His aim was so off
with the rifle last night,
309
00:16:33,580 --> 00:16:35,540
that the wire nearly
pulled me sideways,
310
00:16:35,590 --> 00:16:37,230
and I told him as much.
311
00:16:38,060 --> 00:16:39,160
He's holding you back.
312
00:16:40,490 --> 00:16:41,790
Maybe you wanted
shot of him?
313
00:16:42,990 --> 00:16:43,990
Not like this.
314
00:16:44,900 --> 00:16:47,740
I'll succeed because
of how good I am.
315
00:16:49,600 --> 00:16:51,130
Where were you
after the show?
316
00:16:51,170 --> 00:16:52,210
Practising.
317
00:16:52,600 --> 00:16:53,770
In my tent.
318
00:16:54,570 --> 00:16:56,510
On your own?
- Mmm-hmm.
319
00:17:02,750 --> 00:17:05,250
Means, motive, no alibi.
320
00:17:05,280 --> 00:17:07,710
Find a little evidence,
we've got her bang to rights.
321
00:17:07,750 --> 00:17:09,290
And we still need
to talk to Nanna.
322
00:17:11,490 --> 00:17:13,290
You come across
a Nanna Carson yet?
323
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
Not yet, boss.
324
00:17:14,930 --> 00:17:15,930
Well, find her.
325
00:17:18,330 --> 00:17:19,860
You wanna swing
by the office?
326
00:17:19,900 --> 00:17:21,230
Gotta drop this vial back.
327
00:17:21,270 --> 00:17:22,500
Another time?
328
00:17:22,530 --> 00:17:24,690
I need to do
some pastoral care.
329
00:17:24,740 --> 00:17:26,710
Get a cream for that.
330
00:17:33,280 --> 00:17:34,340
Leonard?
331
00:17:34,380 --> 00:17:35,740
Our grandparents
grew up in a world
332
00:17:35,780 --> 00:17:38,910
where the pace of life was
dictated by the horse and cart.
333
00:17:38,950 --> 00:17:42,250
So today's world must
seem like science fiction.
334
00:17:42,290 --> 00:17:43,320
Think about it.
335
00:17:43,350 --> 00:17:47,520
The Russians
put a dog into orbit.
336
00:17:48,660 --> 00:17:50,600
So the Americans,
they launched a monkey.
337
00:17:51,500 --> 00:17:53,630
Then the Russians
sent up a man.
338
00:17:53,660 --> 00:17:55,160
Now the Yanks
have done so too.
339
00:17:56,370 --> 00:17:57,730
Incredible technology.
340
00:17:57,770 --> 00:17:59,800
Enormous resources.
341
00:17:59,840 --> 00:18:05,150
And yet people
starve on their streets.
342
00:18:05,910 --> 00:18:08,010
So this is where you've been?
343
00:18:08,040 --> 00:18:10,300
But it doesn't
have to be that way.
344
00:18:10,350 --> 00:18:13,580
You see,
the people in power, they know,
345
00:18:13,620 --> 00:18:15,520
they know that
we outnumber them.
346
00:18:15,550 --> 00:18:18,250
So they stoke
our fear of each other.
347
00:18:19,820 --> 00:18:23,590
They don't think that
we have enough hope
348
00:18:25,100 --> 00:18:26,700
to overcome those fears.
349
00:18:29,200 --> 00:18:30,530
But I have hope.
350
00:18:30,570 --> 00:18:31,900
I have faith,
351
00:18:31,940 --> 00:18:34,680
faith that love
overcomes all.
352
00:18:35,540 --> 00:18:37,040
If you can't see it, then...
353
00:18:37,910 --> 00:18:40,350
Well, I urge you...
look closer.
354
00:18:41,250 --> 00:18:43,350
It happens in inches.
355
00:18:43,380 --> 00:18:44,920
I went to each
of the colleges.
356
00:18:46,150 --> 00:18:47,410
I asked for some ingredients,
357
00:18:47,450 --> 00:18:49,750
something surplus
from their kitchens.
358
00:18:49,790 --> 00:18:51,650
Bread from Trinity.
359
00:18:51,690 --> 00:18:53,250
Carrots from Kings.
360
00:18:53,290 --> 00:18:55,890
Food to make meals
for the homeless.
361
00:18:57,530 --> 00:19:00,100
You add enough inches
and you get a mile.
362
00:19:16,050 --> 00:19:18,620
Coroner's report will be on
your desk first thing tomorrow.
363
00:19:19,550 --> 00:19:20,580
Thank you, Miss Scott.
364
00:19:20,620 --> 00:19:22,450
Also, another
robbery reported,
365
00:19:22,490 --> 00:19:24,020
this time in Little Shelford.
366
00:19:24,050 --> 00:19:25,040
It's becoming a spree.
367
00:19:25,090 --> 00:19:27,220
But Jones caught
the Peterhouse bike thief.
368
00:19:27,260 --> 00:19:29,890
Samuels found a witness
to the Hobson Street fire,
369
00:19:29,930 --> 00:19:31,760
and Winston
rescued a cat.
370
00:19:31,800 --> 00:19:33,760
That's more like it.
371
00:19:33,800 --> 00:19:35,800
Oh, and we were
doing so well.
372
00:19:35,830 --> 00:19:36,830
Boss...
373
00:19:38,030 --> 00:19:39,660
That is a lovely dress.
- Stop there!
374
00:19:39,700 --> 00:19:40,870
Thank you very much.
375
00:19:41,470 --> 00:19:42,530
What is it, Larry?
376
00:19:42,570 --> 00:19:44,030
Local lad, Nick Jeffries,
377
00:19:44,070 --> 00:19:45,700
working the circus
stalls all summer.
378
00:19:45,740 --> 00:19:46,970
Lad selling candyfloss.
379
00:19:47,010 --> 00:19:48,610
His parents have
come in, worried sick.
380
00:19:48,650 --> 00:19:50,620
Nick never came
home last night.
381
00:19:51,620 --> 00:19:53,960
Get uniform out
looking, now!
382
00:19:59,120 --> 00:20:01,850
We met him preaching
on the street at Jesus Green.
383
00:20:01,890 --> 00:20:03,890
It's almost got
me converted.
384
00:20:06,400 --> 00:20:09,400
Sam, this is
Will Davenport.
385
00:20:09,430 --> 00:20:10,760
Sam White, pleasure.
386
00:20:10,800 --> 00:20:12,560
Sam studied
at Corpus too.
387
00:20:12,600 --> 00:20:14,090
No kidding?
- You and Chambers
388
00:20:14,140 --> 00:20:15,600
are legends there.
389
00:20:15,640 --> 00:20:17,840
It's true! Now you're
at Grantchester as well?
390
00:20:17,870 --> 00:20:19,930
I mean, Will, I'm in awe.
391
00:20:19,980 --> 00:20:21,440
To have a parish
of your own...
392
00:20:21,480 --> 00:20:23,340
Well, it seems like you're
building something special here.
393
00:20:23,380 --> 00:20:26,080
It's Leonard's offer of this
space that made today possible.
394
00:20:26,920 --> 00:20:29,050
Oh, we promised
to carry some boxes
395
00:20:29,090 --> 00:20:30,350
to the Round Church
for summer.
396
00:20:30,390 --> 00:20:31,860
Oh, we did indeed.
See you again.
397
00:20:36,490 --> 00:20:38,850
Sorry I missed Sunday service.
398
00:20:38,900 --> 00:20:40,000
Oh, don't be.
399
00:20:40,030 --> 00:20:41,690
This is a far better thing
than listen to my waffle.
400
00:20:41,730 --> 00:20:43,330
I like your waffle.
401
00:20:43,370 --> 00:20:45,200
But I do want
to do more of this.
402
00:20:45,970 --> 00:20:47,310
Talks. Helping.
403
00:20:48,070 --> 00:20:49,810
You don't settle, do you?
404
00:20:55,880 --> 00:20:56,740
Anyone home?
405
00:20:56,780 --> 00:20:57,810
Dad, we've got
a surprise!
406
00:20:57,850 --> 00:20:59,310
Dad, Esme's got
huge news!
407
00:20:59,350 --> 00:21:00,580
Come on, quickly!
408
00:21:00,620 --> 00:21:02,580
All right, all right.
- Biggest news ever. Come on.
409
00:21:02,620 --> 00:21:04,090
You're not gonna
believe this.
410
00:21:04,690 --> 00:21:06,020
I've been offered a job!
411
00:21:06,460 --> 00:21:07,630
A job?
412
00:21:09,060 --> 00:21:10,250
What about school?
413
00:21:10,290 --> 00:21:11,720
You left school at 16.
414
00:21:11,760 --> 00:21:13,390
It's Harrison and Sons.
415
00:21:13,430 --> 00:21:14,930
The big importers
on Sterling Street.
416
00:21:16,670 --> 00:21:18,430
Doing what?
417
00:21:18,470 --> 00:21:21,630
Office work.
Typing, all of it.
418
00:21:21,670 --> 00:21:23,670
Can you type?
- Dad!
419
00:21:26,310 --> 00:21:28,350
It's bloody
Harrison and Sons!
420
00:21:30,380 --> 00:21:31,810
Well done.
421
00:21:32,880 --> 00:21:35,580
Esme, come on quickly!
- Come on, Esme!
422
00:21:37,490 --> 00:21:40,350
Applied behind
our backs, she did.
423
00:21:40,390 --> 00:21:42,650
Her own money,
independence.
424
00:21:42,690 --> 00:21:45,690
Less help around the house,
and the school runs.
425
00:21:46,830 --> 00:21:48,730
That's why we
took Mrs C on.
426
00:22:06,620 --> 00:22:07,990
They're both down.
427
00:22:09,420 --> 00:22:11,310
What are you
brooding over?
428
00:22:11,350 --> 00:22:13,680
I met a street
preacher today.
429
00:22:13,720 --> 00:22:16,120
No church, no standing,
430
00:22:17,030 --> 00:22:19,930
just helping out,
building a following,
431
00:22:19,960 --> 00:22:22,720
turning atheists
into believers.
432
00:22:22,770 --> 00:22:24,970
Is that jealousy I detect?
433
00:22:25,000 --> 00:22:27,830
Am I preaching
to the choir here?
434
00:22:27,870 --> 00:22:31,730
Congregation's shrinking,
and I hadn't even noticed.
435
00:22:31,780 --> 00:22:34,910
Well, you're not
the Wild One anymore.
436
00:22:34,950 --> 00:22:38,380
A little bit of coasting
isn't the worst thing.
437
00:22:38,420 --> 00:22:40,260
The Bishop's
offered me another job.
438
00:22:41,450 --> 00:22:44,950
Oh! Is that good?
439
00:22:47,020 --> 00:22:50,160
Er... In Newcastle.
440
00:22:51,290 --> 00:22:52,320
Bit of a trek.
441
00:22:52,360 --> 00:22:54,190
Big challenges,
bigger parish,
442
00:22:54,230 --> 00:22:56,200
more hands-on.
443
00:22:57,070 --> 00:22:58,130
I said no, of course.
444
00:22:58,170 --> 00:23:00,270
It's too much of an upheaval
for you and the kids.
445
00:23:00,300 --> 00:23:01,300
You just decided?
446
00:23:02,210 --> 00:23:03,240
On your own?
447
00:23:03,270 --> 00:23:04,910
Well, Geordie and I...
- Oh.
448
00:23:05,640 --> 00:23:06,900
The boys decided.
449
00:23:06,940 --> 00:23:08,640
No, I just...
I didn't think you'd...
450
00:23:08,680 --> 00:23:10,980
You didn't think!
451
00:23:11,010 --> 00:23:15,170
God, you're still the same posh
boy who thinks he knows best.
452
00:23:15,220 --> 00:23:18,280
Ernie and I have been through
two dads and three homes
453
00:23:18,320 --> 00:23:19,550
in as many years.
454
00:23:19,590 --> 00:23:21,590
You're still a stone's throw
from your old college!
455
00:23:22,790 --> 00:23:25,260
I'm sorry. I really am.
456
00:23:27,130 --> 00:23:28,360
Cake sales.
457
00:23:29,130 --> 00:23:30,670
That's coasting.
458
00:23:31,970 --> 00:23:33,200
Prayer meetings
with women
459
00:23:33,240 --> 00:23:35,980
who talk about their
neighbours' dahlias.
460
00:23:37,240 --> 00:23:38,840
Maybe we could
both do more.
461
00:23:39,780 --> 00:23:41,510
What about Geordie?
462
00:23:41,550 --> 00:23:44,620
He survived Burma,
he'd get through us leaving.
463
00:23:45,620 --> 00:23:46,990
Question is...
464
00:23:47,750 --> 00:23:49,320
do you want to?
465
00:24:10,540 --> 00:24:11,810
Morning.
- Morning.
466
00:24:50,380 --> 00:24:51,620
Hello?
467
00:24:52,350 --> 00:24:54,790
Oh, er... sorry.
468
00:24:55,220 --> 00:24:56,390
No, no, it's OK.
469
00:24:59,520 --> 00:25:00,960
Something terrible's happened.
470
00:25:04,030 --> 00:25:06,070
Errol asked me to help him
practise after the show.
471
00:25:07,060 --> 00:25:09,300
Feathers had torn strips
off him for being sloppy.
472
00:25:10,400 --> 00:25:13,060
So we rehearsed
the handcuff escape.
473
00:25:13,100 --> 00:25:14,530
And then the arrow trick.
474
00:25:14,570 --> 00:25:16,370
Just you and Errol?
- Yeah.
475
00:25:16,410 --> 00:25:18,710
He thought she was
being over dramatic,
476
00:25:18,740 --> 00:25:22,580
so he stood in for her,
in front of the target and I...
477
00:25:25,620 --> 00:25:26,990
I didn't mean...
478
00:25:27,680 --> 00:25:29,250
What did you do, son?
479
00:25:30,520 --> 00:25:32,250
He told me it was all safe.
480
00:25:32,290 --> 00:25:33,590
It's supposed to be a trick!
481
00:25:33,620 --> 00:25:34,850
It's OK.
482
00:25:36,060 --> 00:25:37,190
Nick...
483
00:25:38,530 --> 00:25:40,070
I need you to say it.
484
00:25:46,100 --> 00:25:47,100
I shot him.
485
00:25:52,610 --> 00:25:54,050
I didn't even really aim.
486
00:25:56,380 --> 00:25:58,080
He didn't say a word. Just...
487
00:26:00,420 --> 00:26:02,160
What happened next?
488
00:26:03,490 --> 00:26:05,160
I ran.
489
00:26:06,390 --> 00:26:08,030
I'm sorry.
490
00:26:09,330 --> 00:26:11,030
I couldn't stay
there with him...
491
00:26:12,500 --> 00:26:13,800
like that.
492
00:26:15,730 --> 00:26:17,000
What time was this?
493
00:26:19,500 --> 00:26:20,740
After dinner.
494
00:26:23,070 --> 00:26:24,460
9:00, I think.
495
00:26:24,510 --> 00:26:26,110
What's with
all the face paint?
496
00:26:27,080 --> 00:26:29,250
I was gonna audition
for the circus.
497
00:26:32,520 --> 00:26:34,720
Errol had a vial of opium.
498
00:26:35,420 --> 00:26:36,950
Lab confirmed it.
499
00:26:36,990 --> 00:26:40,220
And two bus tickets to London.
Know anything about them?
500
00:26:40,260 --> 00:26:41,860
No.
501
00:26:42,430 --> 00:26:43,830
Unusual, though.
502
00:26:44,660 --> 00:26:46,720
None of 'em have
money of their own.
503
00:26:46,760 --> 00:26:48,520
What d'you mean?
504
00:26:48,560 --> 00:26:50,790
Nanna Carson collects
all the takings.
505
00:26:50,830 --> 00:26:53,990
Everyone gets bed and board,
but there's no wages.
506
00:26:54,040 --> 00:26:57,000
You have to petition her
for spending money.
507
00:26:57,040 --> 00:26:57,930
Or a night out.
508
00:26:57,970 --> 00:27:00,030
Sounds like
bloody communism.
509
00:27:00,080 --> 00:27:01,710
Hang on.
510
00:27:01,750 --> 00:27:04,350
If you hadn't have
rehearsed with Errol,
511
00:27:04,380 --> 00:27:06,120
when would the trick
next be done?
512
00:27:07,350 --> 00:27:08,690
The next show.
513
00:27:09,520 --> 00:27:11,120
When it would be
aimed at Feathers.
514
00:27:20,200 --> 00:27:23,670
I don't have time for this.
It's a busy week.
515
00:27:24,570 --> 00:27:26,900
With what?
516
00:27:26,940 --> 00:27:28,970
There's no circus
till we find the killer.
517
00:27:29,010 --> 00:27:32,250
And you should know, Errol
may not have been the target.
518
00:27:32,640 --> 00:27:33,810
So who?
519
00:27:36,380 --> 00:27:37,810
Me?
520
00:27:37,850 --> 00:27:40,110
D'you know if anyone
had a grudge against you?
521
00:27:40,150 --> 00:27:42,080
No.
522
00:27:42,120 --> 00:27:45,020
You mentioned that you
have a "busy week".
523
00:27:45,960 --> 00:27:47,660
Does that have anything
to do with London?
524
00:27:49,290 --> 00:27:51,090
Errol bought them.
525
00:27:51,130 --> 00:27:53,660
We've got an audition
at the London Palladium.
526
00:27:53,700 --> 00:27:56,040
What about the circus?
Your family?
527
00:27:58,070 --> 00:27:59,140
I'm tired.
528
00:27:59,840 --> 00:28:01,340
Of the trucks and tents
529
00:28:01,370 --> 00:28:03,310
and a stupid new
town every week.
530
00:28:04,070 --> 00:28:05,630
I want a bed.
531
00:28:05,680 --> 00:28:07,280
Just a proper bed.
532
00:28:07,310 --> 00:28:09,050
Fresh start?
New challenges?
533
00:28:10,510 --> 00:28:12,170
You wanna run away
from the circus
534
00:28:12,220 --> 00:28:13,350
and join the rat-race?
535
00:28:13,380 --> 00:28:14,410
I need to go.
536
00:28:14,450 --> 00:28:16,320
I have to try.
537
00:28:18,620 --> 00:28:19,860
Without Errol?
538
00:28:21,560 --> 00:28:23,960
Sorry, Errol,
but I was carrying him.
539
00:28:25,160 --> 00:28:27,560
I can do a solo act,
and I can do it better.
540
00:28:27,600 --> 00:28:28,960
Does Nanna know
about the audition?
541
00:28:30,470 --> 00:28:31,830
She didn't want us to leave.
542
00:28:31,870 --> 00:28:34,370
If she doesn't approve,
who paid for the tickets?
543
00:28:34,400 --> 00:28:36,400
I don't know.
Errol just sorted it.
544
00:28:36,440 --> 00:28:37,710
Very convenient.
545
00:28:41,280 --> 00:28:42,320
Can I go now?
546
00:28:43,610 --> 00:28:45,370
You can.
547
00:28:45,420 --> 00:28:47,720
But I can't guarantee
your safety at the circus.
548
00:28:50,720 --> 00:28:52,320
Someone wants
to kill Feathers.
549
00:28:52,620 --> 00:28:54,550
Or Errol.
550
00:28:54,590 --> 00:28:56,590
Could've found out he was
gonna practise with Nick?
551
00:28:56,990 --> 00:28:58,220
Maybe.
552
00:28:58,260 --> 00:29:02,160
But in any case, the rifle
was used during the show.
553
00:29:02,200 --> 00:29:05,960
But gets sabotaged before
Nick and Errol rehearse at 9:00.
554
00:29:06,000 --> 00:29:08,130
So the only window for someone
to have tampered with it
555
00:29:08,170 --> 00:29:09,900
is between 8:00 and 9:00,
556
00:29:09,940 --> 00:29:11,610
when they all
had dinner together.
557
00:29:12,280 --> 00:29:14,080
Any exceptions?
558
00:29:14,110 --> 00:29:17,610
Jerry, uh, Pogo, was
entertaining the younger kids,
559
00:29:17,650 --> 00:29:19,150
and that Feathers girl
was on her own.
560
00:29:19,650 --> 00:29:20,920
Thanks, Larry.
561
00:29:24,550 --> 00:29:27,080
Post-mortem found no opium
in Errol's system.
562
00:29:27,120 --> 00:29:28,220
So, was he selling?
563
00:29:28,260 --> 00:29:31,520
Used the proceeds to fund
his escape with Feathers?
564
00:29:31,560 --> 00:29:35,060
Someone finds out,
doesn't want them to leave?
565
00:29:35,100 --> 00:29:37,170
Or they just wanted
to send a message.
566
00:29:38,430 --> 00:29:39,900
"I control
the purse strings."
567
00:29:41,300 --> 00:29:42,300
Larry!
568
00:29:44,640 --> 00:29:46,700
Nanna Carson,
lady that runs the circus,
569
00:29:46,740 --> 00:29:47,770
did you get her statement?
570
00:29:47,810 --> 00:29:50,040
No, she was
suffering a migraine.
571
00:29:50,080 --> 00:29:51,980
Of course, because
the last thing we'd want
572
00:29:52,020 --> 00:29:54,860
is to disturb a murder
suspect with a sore head!
573
00:29:56,750 --> 00:29:58,080
Bloody Nora!
574
00:29:58,120 --> 00:29:59,190
Sorry, boss.
575
00:30:04,560 --> 00:30:06,200
Oh! Sorry.
576
00:30:08,700 --> 00:30:11,000
Nanna Carson?
Anyone seen her?
577
00:30:11,030 --> 00:30:12,520
No.
578
00:30:12,570 --> 00:30:14,310
Maybe she's fled.
579
00:30:26,920 --> 00:30:28,150
Jerry?
580
00:30:28,680 --> 00:30:30,110
Isn't this Errol's tent?
581
00:30:30,150 --> 00:30:31,710
Yeah, I was just, er...
582
00:30:31,750 --> 00:30:33,320
Rifling through
a dead man's things.
583
00:30:35,330 --> 00:30:36,430
Looking for more of this?
584
00:30:38,660 --> 00:30:41,790
I'm thinking,
either Feathers or Errol
585
00:30:41,830 --> 00:30:43,560
discovered you were using,
586
00:30:43,600 --> 00:30:45,170
and threatened to expose you.
587
00:30:45,770 --> 00:30:47,840
Expose me?
588
00:30:49,210 --> 00:30:50,750
Errol supplied me.
589
00:30:55,110 --> 00:30:57,840
A couple of years ago,
I put me back out.
590
00:30:57,880 --> 00:31:00,780
And if you can't roll
and fall, you can't clown.
591
00:31:00,820 --> 00:31:02,180
Well, you could do
something else here.
592
00:31:02,220 --> 00:31:03,620
Really?
593
00:31:04,820 --> 00:31:07,720
Only life I had before this
was as a gymnast.
594
00:31:07,760 --> 00:31:09,820
I was up for
the Olympics in '44.
595
00:31:09,860 --> 00:31:11,890
horse vault,
parallel bars... The works.
596
00:31:11,930 --> 00:31:13,400
Only the Games
were cancelled.
597
00:31:15,000 --> 00:31:17,140
Bloody war put
paid to that dream.
598
00:31:19,000 --> 00:31:22,800
Now, without that,
I can't perform,
599
00:31:22,840 --> 00:31:25,110
can't unload trucks, fix tents.
600
00:31:26,340 --> 00:31:27,610
I've got no other skills.
601
00:31:28,680 --> 00:31:30,380
So, Errol sourced the opium?
602
00:31:31,310 --> 00:31:32,340
Yeah.
603
00:31:32,380 --> 00:31:33,910
Wherever we went,
he knew someone.
604
00:31:34,950 --> 00:31:37,180
And that little extra
I get as ringmaster,
605
00:31:37,220 --> 00:31:38,390
it all went to him.
606
00:31:39,660 --> 00:31:43,820
Maybe Errol held out
on you, and you lost it.
607
00:31:43,860 --> 00:31:45,360
He was my only connection.
608
00:31:46,600 --> 00:31:49,630
I was here with the families
on Saturday night. Ask Nanna.
609
00:31:49,670 --> 00:31:51,340
I'm going to.
610
00:32:04,450 --> 00:32:06,650
Nanna Carson.
611
00:32:06,680 --> 00:32:09,280
I'm Inspector Keating.
This is Will Davenport.
612
00:32:09,320 --> 00:32:10,950
You've quite the collection.
613
00:32:10,990 --> 00:32:13,520
A record of
every Carson clown.
614
00:32:13,560 --> 00:32:15,630
No two can wear
the same makeup.
615
00:32:16,160 --> 00:32:17,160
How is business?
616
00:32:18,260 --> 00:32:20,090
Well, times are tough.
617
00:32:20,130 --> 00:32:21,560
Audiences are small.
618
00:32:21,600 --> 00:32:23,340
That, I can understand.
619
00:32:24,670 --> 00:32:25,840
So, erm...
620
00:32:26,800 --> 00:32:29,600
forgive me
if I've seemed elusive,
621
00:32:29,640 --> 00:32:32,500
but I've a whole company
to take care of.
622
00:32:32,540 --> 00:32:34,440
Care's your word for control.
623
00:32:36,050 --> 00:32:37,680
When you learned
Feathers and Errol
624
00:32:37,710 --> 00:32:39,280
were auditioning elsewhere,
625
00:32:40,650 --> 00:32:43,610
you wanted to punished them,
for disobeying you.
626
00:32:43,650 --> 00:32:45,020
I wouldn't wish them
any harm.
627
00:32:46,420 --> 00:32:51,360
I wanted them performing here,
so we could bow out on top.
628
00:32:52,900 --> 00:32:54,040
Meaning?
629
00:32:55,970 --> 00:32:58,770
No-one here knows yet,
so I beg your discretion,
630
00:32:58,800 --> 00:33:01,870
but, um,
I'm retiring this year.
631
00:33:03,470 --> 00:33:05,100
And what will happen
to the circus?
632
00:33:05,140 --> 00:33:06,570
Oh, I've got a buyer.
633
00:33:06,610 --> 00:33:08,270
Sadly, not a showman.
634
00:33:08,310 --> 00:33:10,110
He'll strip it for parts.
635
00:33:10,150 --> 00:33:11,610
Why not pass it on?
636
00:33:11,650 --> 00:33:13,480
To your... to your kids?
To Feathers?
637
00:33:13,520 --> 00:33:14,750
And live how?
638
00:33:14,780 --> 00:33:17,040
This is my pension.
639
00:33:17,090 --> 00:33:18,650
But we will finish
the tour together.
640
00:33:18,690 --> 00:33:20,650
No one can perform
or go on tour
641
00:33:20,690 --> 00:33:22,120
until we solve this murder.
642
00:33:22,160 --> 00:33:23,820
Of course.
643
00:33:23,860 --> 00:33:26,660
Much preferable to have
a hundred circus freaks
644
00:33:26,700 --> 00:33:27,730
with nothing to do,
645
00:33:27,760 --> 00:33:29,360
rampaging through
Cambridge tonight.
646
00:33:29,400 --> 00:33:30,560
Now hang on...
647
00:33:30,600 --> 00:33:33,240
Or we could simply say,
"The show will go on."
648
00:33:46,980 --> 00:33:51,250
How would you feel if someone
was leaving your circus?
649
00:33:51,290 --> 00:33:52,790
What, Feathers?
650
00:33:52,820 --> 00:33:54,080
Forget the bus,
651
00:33:54,120 --> 00:33:56,320
I'd buy her train fare
and drive her to the station.
652
00:33:56,930 --> 00:33:57,930
Hmm.
653
00:33:58,490 --> 00:33:59,790
But if it was...
654
00:34:00,760 --> 00:34:03,130
someone you'd...
you'd miss?
655
00:34:06,270 --> 00:34:07,770
Upset, sure.
656
00:34:10,310 --> 00:34:12,750
Is this because you found out
Esme got a new job?
657
00:34:14,640 --> 00:34:15,970
Applied behind our backs.
658
00:34:18,680 --> 00:34:19,980
I was annoyed.
659
00:34:21,250 --> 00:34:23,110
And sad...
660
00:34:23,150 --> 00:34:25,120
that she'd grown up
while I wasn't looking.
661
00:34:27,660 --> 00:34:28,960
Was proud of her, though.
662
00:34:30,160 --> 00:34:31,230
But Cathy...
663
00:34:32,500 --> 00:34:34,200
I think she feels betrayed.
664
00:34:38,330 --> 00:34:39,400
You know, I...
665
00:34:41,540 --> 00:34:42,710
Oh.
- Boss.
666
00:34:45,180 --> 00:34:47,180
Lady here says
her husband's been stolen.
667
00:34:47,580 --> 00:34:48,910
Stolen?
668
00:34:48,940 --> 00:34:51,340
Robbers broke in
and took his locket,
669
00:34:51,380 --> 00:34:52,540
a silver pendant.
670
00:34:52,580 --> 00:34:54,070
The husband was wearing it?
671
00:34:54,120 --> 00:34:55,550
No, he was in it.
672
00:34:55,590 --> 00:34:56,720
Small fella, was he?
673
00:34:56,750 --> 00:34:58,280
His ashes.
674
00:34:58,320 --> 00:34:59,820
You could've
opened with that.
675
00:35:01,190 --> 00:35:02,650
She wears him out
and about, does she?
676
00:35:02,690 --> 00:35:03,720
Apparently.
677
00:35:03,760 --> 00:35:05,120
Church and shops.
678
00:35:05,160 --> 00:35:07,760
Friday, she was
down the circus too.
679
00:35:09,670 --> 00:35:11,170
We'll be in touch soon.
- Thank you.
680
00:35:15,410 --> 00:35:16,440
The widow's not
the only robbery
681
00:35:16,470 --> 00:35:18,100
to take place
after a circus visit.
682
00:35:18,140 --> 00:35:21,200
Little Shelford, set of pearls,
gold watch in Girton.
683
00:35:21,240 --> 00:35:22,300
I called around.
684
00:35:22,350 --> 00:35:24,580
The same story over
at Colchester and Chelmsford.
685
00:35:24,610 --> 00:35:26,370
So one of the performers?
686
00:35:26,420 --> 00:35:27,750
Identifies
the wealthy punters,
687
00:35:27,780 --> 00:35:30,410
and then follows them
home after the show.
688
00:35:30,450 --> 00:35:33,180
Well, that's one way to get
a little financial independence
689
00:35:33,220 --> 00:35:34,290
from Nanna Carson.
690
00:35:35,230 --> 00:35:37,670
Sleight of hand
would be useful too.
691
00:35:39,060 --> 00:35:40,330
Errol, though, or Feathers?
692
00:35:42,270 --> 00:35:44,810
The chances are,
somewhere at that circus,
693
00:35:45,800 --> 00:35:47,300
is a bag full of loot.
694
00:35:57,410 --> 00:35:58,610
...is covering
the side entrance.
695
00:35:58,650 --> 00:35:59,810
Samuels is parked
at the back,
696
00:35:59,850 --> 00:36:01,250
and Jones will watch the front.
697
00:36:01,280 --> 00:36:02,570
Appreciate you doing this.
698
00:36:02,620 --> 00:36:03,650
It's fine.
699
00:36:03,690 --> 00:36:04,950
I've been wanting
to see a circus
700
00:36:04,990 --> 00:36:06,790
since I read
Chekov's Kashtanka last year.
701
00:36:08,420 --> 00:36:09,540
If only Leonard were single.
702
00:36:10,130 --> 00:36:11,130
And you were a man.
703
00:36:13,530 --> 00:36:14,930
It's work, Larry.
It's not a date.
704
00:36:15,770 --> 00:36:17,070
I just thought
it would be nice.
705
00:36:17,570 --> 00:36:19,430
Oi.
706
00:36:19,470 --> 00:36:20,560
Feathers won't
stop performing,
707
00:36:20,600 --> 00:36:22,240
so you two can
at least watch her back.
708
00:36:23,210 --> 00:36:24,250
Go on.
709
00:36:30,510 --> 00:36:33,710
Now, where would an illusionist
hide their stolen goods?
710
00:36:43,090 --> 00:36:44,120
Are we allowed?
711
00:36:45,430 --> 00:36:46,490
We're undercover!
712
00:36:46,530 --> 00:36:47,620
When you're undercover,
713
00:36:47,660 --> 00:36:49,420
you don't say,
"we're undercover."
714
00:36:49,470 --> 00:36:52,770
You just do what you'd
normally do on a night out.
715
00:36:58,540 --> 00:37:00,010
Anything?
716
00:37:01,210 --> 00:37:02,780
No, nothing in your size.
717
00:37:06,320 --> 00:37:09,190
Is there anyone here
brave enough to assist me?
718
00:37:09,920 --> 00:37:12,550
How about you, sir?
719
00:37:12,590 --> 00:37:14,360
Don't be shy. Come on up!
720
00:37:15,930 --> 00:37:17,030
Go on.
721
00:37:18,530 --> 00:37:19,590
I'll do it.
722
00:37:19,630 --> 00:37:20,760
Ah!
723
00:37:20,800 --> 00:37:22,330
We have a volunteer.
724
00:37:22,370 --> 00:37:25,310
A big round of applause,
ladies and gentlemen!
725
00:37:41,180 --> 00:37:42,350
Got something?
726
00:37:51,390 --> 00:37:52,990
Ha! Bingo!
727
00:37:55,400 --> 00:37:56,970
It's a pawn shop receipt.
728
00:37:58,830 --> 00:38:00,170
Silver pendant, gold watch.
729
00:38:01,500 --> 00:38:02,870
It's all the stolen goods.
730
00:38:05,110 --> 00:38:08,070
Maybe the shop owner knows
if it was Errol or Feathers?
731
00:38:08,110 --> 00:38:09,670
We'll need that,
732
00:38:09,710 --> 00:38:11,240
or fingerprints...
733
00:38:11,280 --> 00:38:13,920
Otherwise she'll deny it
and blame the dead man.
734
00:38:20,090 --> 00:38:21,180
And now,
another delightful piece
735
00:38:21,220 --> 00:38:23,820
that always puts
my mind at ease.
736
00:38:23,860 --> 00:38:25,190
If you're ever left feeling
737
00:38:25,230 --> 00:38:28,060
like the world has
gone a little topsy-turvy,
738
00:38:28,100 --> 00:38:31,200
then this next hymn
should put you back on...
739
00:38:34,170 --> 00:38:36,830
She's ironing
my ruddy underpants!
740
00:38:36,870 --> 00:38:40,100
She told to me today she
wants to schedule prayer time.
741
00:38:40,140 --> 00:38:41,810
No wonder the kids
wanna leave.
742
00:38:43,010 --> 00:38:44,000
What's that?
743
00:38:44,050 --> 00:38:46,250
A letter
to Harrison and Sons.
744
00:38:50,820 --> 00:38:53,350
"I'm sorry, but I cannot
take up your offer"?
745
00:38:53,390 --> 00:38:54,450
Hmm.
746
00:38:54,490 --> 00:38:55,890
What, Es changed her mind?
747
00:38:55,930 --> 00:38:58,030
No. But I'm putting
my foot down.
748
00:38:59,600 --> 00:39:01,470
Er, we can't control her, Cath.
749
00:39:04,570 --> 00:39:07,000
She's not
a little girl anymore.
750
00:39:07,040 --> 00:39:08,800
But she is!
751
00:39:08,840 --> 00:39:11,740
I've been thinking,
she should get a job next year.
752
00:39:11,770 --> 00:39:13,770
Doesn't she deserve
a shot at this job?
753
00:39:13,810 --> 00:39:15,740
D'you know what she deserves?
754
00:39:15,780 --> 00:39:17,910
Not to struggle with
755
00:39:17,950 --> 00:39:21,010
high expectations
and dangerous men.
756
00:39:21,050 --> 00:39:23,990
I was older when I started work,
and it was bloody tough.
757
00:39:25,120 --> 00:39:27,460
Yeah, but you didn't have
a mum like you at your side.
758
00:39:29,020 --> 00:39:31,350
We've gotta
take the leap with her,
759
00:39:31,390 --> 00:39:32,960
before she doesn't need us.
760
00:39:48,040 --> 00:39:50,040
You know you're gonna have
to give Mrs C the shove.
761
00:39:54,250 --> 00:39:55,280
So...
762
00:39:55,320 --> 00:39:57,420
How long's it been
since your last confession?
763
00:40:03,960 --> 00:40:05,820
What made you
start this place,
764
00:40:05,860 --> 00:40:07,430
and not stick with the cafe?
765
00:40:08,500 --> 00:40:11,200
Stability isn't
always happiness.
766
00:40:11,630 --> 00:40:12,860
Or fulfilment.
767
00:40:15,040 --> 00:40:17,500
Do you think
someone can be fulfilled,
768
00:40:17,540 --> 00:40:19,300
and also be coasting?
769
00:40:19,340 --> 00:40:20,470
Isn't that the ideal?
770
00:40:20,510 --> 00:40:21,880
Hmm.
771
00:40:23,310 --> 00:40:24,680
What's brought this on?
772
00:40:25,280 --> 00:40:27,850
I want new challenges.
773
00:40:28,920 --> 00:40:31,050
And I guess I'm...
774
00:40:31,090 --> 00:40:35,500
I'm just scared in doing that,
I'm gonna let people down.
775
00:40:37,090 --> 00:40:41,220
When I left Grantchester,
I felt I'd let everyone down.
776
00:40:41,260 --> 00:40:44,900
But I found people here
who need me more.
777
00:40:46,370 --> 00:40:47,770
If I'd stayed, I'd...
778
00:40:47,800 --> 00:40:49,200
You were brilliant.
779
00:40:49,240 --> 00:40:50,600
You'd still be.
780
00:40:50,640 --> 00:40:52,870
I'd be bitter and resentful.
781
00:40:52,910 --> 00:40:54,950
Living half a life.
782
00:41:12,630 --> 00:41:15,060
Ooh! Morning, Vicar.
783
00:41:15,100 --> 00:41:18,000
If you want a job,
I'm in need of an assistant!
784
00:41:18,030 --> 00:41:21,370
And I'm in need of answers,
and no games, please.
785
00:41:38,420 --> 00:41:39,520
Any trouble last night?
786
00:41:39,560 --> 00:41:41,360
I didn't see you
after the show.
787
00:41:41,390 --> 00:41:43,190
Er, no, no. The girl...
788
00:41:43,230 --> 00:41:46,030
Feathers was fine,
so we... I went home.
789
00:41:46,600 --> 00:41:47,800
Right.
790
00:41:50,770 --> 00:41:52,370
Everything all right now?
- Yes. Completely.
791
00:41:52,400 --> 00:41:54,660
Just working out
how to get over to Newnham.
792
00:41:54,700 --> 00:41:56,860
Need to get
a statement signed.
793
00:41:56,910 --> 00:41:58,000
Larry'll take you.
794
00:41:58,040 --> 00:42:00,440
Larry, Miss Scott needs
a lift to Newnham.
795
00:42:00,480 --> 00:42:02,310
I can't. I gotta file a report.
- I can make my own way there.
796
00:42:02,340 --> 00:42:03,680
It's just a jiffy on the bus.
797
00:42:05,750 --> 00:42:07,890
Larry, reports can wait. Go on.
798
00:42:11,820 --> 00:42:12,850
You all right?
799
00:42:12,890 --> 00:42:14,820
Too many beers
last night, was it?
800
00:42:14,860 --> 00:42:16,260
No, no, just...
801
00:42:26,370 --> 00:42:27,770
You two?
802
00:42:29,270 --> 00:42:30,470
You didn't!
803
00:42:31,240 --> 00:42:32,980
No. No!
804
00:42:36,050 --> 00:42:38,280
Bloody Nora!
- Please!
805
00:42:38,310 --> 00:42:39,610
The whole world's gone topsy...
806
00:42:39,650 --> 00:42:41,080
Just shut up, please, sir!
807
00:42:43,690 --> 00:42:45,120
He's sweet,
but it was a mistake.
808
00:42:45,150 --> 00:42:46,150
He'll understand.
809
00:42:47,360 --> 00:42:48,830
Please say nothing!
810
00:42:58,770 --> 00:43:00,700
So I asked
Feathers, "Why now?"
811
00:43:00,740 --> 00:43:02,840
Why audition this week?
812
00:43:02,870 --> 00:43:04,730
Because she wanted to leave.
813
00:43:04,770 --> 00:43:06,800
She said as much.
- No.
814
00:43:06,840 --> 00:43:09,000
She knew Nanna was selling.
815
00:43:09,040 --> 00:43:11,500
So, Feathers killed Errol,
to go it alone?
816
00:43:11,550 --> 00:43:13,110
No.
817
00:43:13,150 --> 00:43:16,020
Who else was
Errol close with?
818
00:43:16,650 --> 00:43:17,990
Jerry?
819
00:43:18,650 --> 00:43:20,110
But he's got an alibi.
820
00:43:20,160 --> 00:43:21,220
How good is it?
821
00:43:21,260 --> 00:43:22,800
Because I think
I have his motive.
822
00:43:24,660 --> 00:43:26,330
Larry!
823
00:43:27,660 --> 00:43:29,130
La...
824
00:43:31,400 --> 00:43:32,960
Jerry McAllister...
825
00:43:33,000 --> 00:43:34,760
his alibi on the night
of the murder?
826
00:43:34,800 --> 00:43:36,440
Witnesses place him
entertaining the kids.
827
00:43:40,880 --> 00:43:42,050
As himself...
828
00:43:42,780 --> 00:43:44,150
or as a clown?
829
00:43:50,050 --> 00:43:54,580
Saturday night, after the show,
but before the accident,
830
00:43:54,620 --> 00:43:56,680
you said you were
trying out for the circus?
831
00:43:56,730 --> 00:43:58,830
Jerry gave me
a shot at clowning,
832
00:43:58,860 --> 00:44:01,020
entertain the kids
during dinner.
833
00:44:01,060 --> 00:44:02,920
You were wearing face paint?
834
00:44:02,970 --> 00:44:04,000
Yeah.
835
00:44:04,900 --> 00:44:06,300
Jerry gave me
this one to copy.
836
00:44:13,580 --> 00:44:15,880
Every clown's
makeup is unique.
837
00:44:15,910 --> 00:44:17,540
Except on Saturday night,
838
00:44:17,580 --> 00:44:19,780
when you got
Nick Jeffries to copy this.
839
00:44:21,280 --> 00:44:22,540
The Pogo makeup.
840
00:44:22,580 --> 00:44:25,080
So? I let the kid
borrow my look.
841
00:44:25,120 --> 00:44:26,450
But for
a dozen witnesses,
842
00:44:26,490 --> 00:44:28,890
that put Pogo, you,
843
00:44:29,790 --> 00:44:32,050
in the dining area
between 8:00 and 9:00,
844
00:44:32,090 --> 00:44:34,990
when you were really
sabotaging Errol's rifle.
845
00:44:35,030 --> 00:44:36,500
I'd never hurt anyone
in my troop.
846
00:44:39,840 --> 00:44:41,280
Star athlete
847
00:44:42,470 --> 00:44:43,630
turned head clown.
848
00:44:43,670 --> 00:44:45,170
Travelling the country.
849
00:44:45,210 --> 00:44:46,640
Running a tight ship,
850
00:44:46,680 --> 00:44:48,020
loving your job.
851
00:44:49,240 --> 00:44:50,500
Absolutely.
852
00:44:50,550 --> 00:44:53,550
And 20 years later,
you find yourself middle-aged,
853
00:44:53,580 --> 00:44:56,280
back pain and an opium habit.
854
00:44:56,320 --> 00:44:58,180
So when you learn
Nanna's selling up,
855
00:44:58,220 --> 00:45:01,420
you find you've no money,
no pension, no future.
856
00:45:02,560 --> 00:45:04,690
You've every right
to feel bitter.
857
00:45:04,730 --> 00:45:06,930
And rubbing salt in the wound
is a young woman
858
00:45:06,960 --> 00:45:09,860
who's not only going
to escape your fate,
859
00:45:09,900 --> 00:45:11,730
she's going to do
better than you ever did.
860
00:45:11,770 --> 00:45:13,370
She's a thief.
You know that, right?
861
00:45:15,470 --> 00:45:17,740
This is a machine
built on trust.
862
00:45:18,310 --> 00:45:19,400
Your words.
863
00:45:19,440 --> 00:45:21,270
I don't trust her.
She's trouble.
864
00:45:21,310 --> 00:45:23,010
Always has been.
865
00:45:23,050 --> 00:45:24,180
Too good for the trapeze,
866
00:45:24,210 --> 00:45:25,910
too good to be
Errol's assistant.
867
00:45:25,950 --> 00:45:27,810
Too good to be in our circus.
868
00:45:27,850 --> 00:45:30,050
I reckon her leaving
made Nanna want to quit.
869
00:45:30,820 --> 00:45:32,090
She thinks
she's better than us.
870
00:45:33,020 --> 00:45:34,390
Needed to be
taken down a peg.
871
00:45:39,960 --> 00:45:42,320
I swapped the handcuffs.
872
00:45:42,360 --> 00:45:45,400
She was supposed to get trapped,
made a proper fool of.
873
00:45:47,670 --> 00:45:49,570
She turned it round.
874
00:45:49,600 --> 00:45:51,200
Biggest applause
of the run.
875
00:45:52,640 --> 00:45:54,240
If she had a chip
on her shoulder before...
876
00:45:54,280 --> 00:45:55,910
She's a menace!
877
00:45:55,950 --> 00:45:57,080
Imagine she got
that audition,
878
00:45:57,110 --> 00:45:58,640
got the Palladium
with no graft,
879
00:45:58,680 --> 00:46:00,540
no ethic,
cheating and tricking her way.
880
00:46:00,580 --> 00:46:03,120
She had to be stopped!
Somebody had to.
881
00:46:10,730 --> 00:46:11,970
It was meant to be her.
882
00:46:18,230 --> 00:46:21,230
There was a time you could've
taken your chances elsewhere.
883
00:46:21,270 --> 00:46:24,110
An Olympic qualifier
coasting in a circus.
884
00:46:25,340 --> 00:46:28,080
Until the regrets
got so big, so bitter...
885
00:46:32,650 --> 00:46:34,020
they killed a man.
886
00:46:42,190 --> 00:46:44,760
Seeing someone grow up
and grow beyond you...
887
00:46:45,930 --> 00:46:47,490
It's a hard thing.
888
00:46:47,530 --> 00:46:49,070
You think so?
- Mmm.
889
00:46:50,200 --> 00:46:52,240
I said as much
to Cathy about Esme.
890
00:46:53,740 --> 00:46:56,380
It'll be Ernie
and James in no time.
891
00:47:00,380 --> 00:47:02,250
I'd, er, better be going.
892
00:47:04,750 --> 00:47:06,050
Will...
893
00:47:08,250 --> 00:47:10,220
Let's make the most
of this summer.
894
00:47:11,920 --> 00:47:13,090
Make it the best one ever.
895
00:47:24,870 --> 00:47:26,200
Boss...
- Mmm?
896
00:47:26,240 --> 00:47:29,040
Bag of money from the circus,
lab reckons it's all fake.
897
00:47:30,610 --> 00:47:32,840
I followed up on
the pawn shop receipt too,
898
00:47:32,870 --> 00:47:34,530
couldn't find 'em.
899
00:47:34,580 --> 00:47:35,980
The shop don't exist.
900
00:47:36,010 --> 00:47:38,310
So no pawn shop
and no money?
901
00:47:38,350 --> 00:47:40,580
Weird, ain't it?
- Mmm.
902
00:47:40,620 --> 00:47:42,860
You saw it,
and then it vanished.
903
00:47:43,950 --> 00:47:45,480
It's kinda like an illusion.
904
00:47:49,930 --> 00:47:51,160
I know at times
905
00:47:51,190 --> 00:47:53,420
the world can
feel like a circus.
906
00:47:53,460 --> 00:47:57,390
Three billion acts, all trapped
in the same big tent,
907
00:47:57,430 --> 00:48:00,660
all clamouring
for attention.
908
00:48:00,700 --> 00:48:04,230
It can be scary
and disorientating.
909
00:48:04,270 --> 00:48:07,900
It's no wonder that we
cling on to old certainties.
910
00:48:07,940 --> 00:48:10,180
They're the hands
we hold in the dark.
911
00:48:11,380 --> 00:48:12,870
But one day,
912
00:48:12,910 --> 00:48:15,750
we may reach out
and find those hands are gone.
913
00:48:16,920 --> 00:48:19,980
Or that by
clinging tight to them,
914
00:48:20,020 --> 00:48:22,760
we've missed out
on the chance to stand tall,
915
00:48:23,760 --> 00:48:25,800
to see further on our own.
916
00:48:27,830 --> 00:48:30,460
We must accept change,
917
00:48:30,500 --> 00:48:32,330
as it always comes.
918
00:48:32,370 --> 00:48:35,740
And we cannot let
regret eat away at us.
919
00:48:40,510 --> 00:48:42,040
Peter says,
920
00:48:42,080 --> 00:48:45,250
"Use whatever gift you have
received to serve others."
921
00:48:48,950 --> 00:48:53,490
For in the end, we have
a duty to be all we can be.
922
00:48:56,490 --> 00:48:58,930
I, er, hope I'm not too late.
923
00:48:59,960 --> 00:49:01,330
About the position?
924
00:49:02,660 --> 00:49:04,900
No, not yet.
63526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.