All language subtitles for Grantchester - S09E01 - Aflevering 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,640 --> 00:00:23,240 Roll up, roll up! Come to Carson's Circus. 2 00:00:23,280 --> 00:00:25,540 The greatest show in town! 3 00:00:25,580 --> 00:00:27,210 Take a seat inside 4 00:00:27,250 --> 00:00:28,580 and marvel at the mystery 5 00:00:28,620 --> 00:00:31,620 of Errol Macabre and the fantastical Feathers! 6 00:00:31,660 --> 00:00:34,300 Prepare to have the time of your life! 7 00:00:37,300 --> 00:00:38,670 Dad? 8 00:00:39,660 --> 00:00:40,660 Hurry up! 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,700 I always think of Chekov's Kashtanka. 10 00:00:46,470 --> 00:00:48,000 You can get a cream for that. 11 00:00:48,040 --> 00:00:50,970 It's the story of a mistreated carpenter's dog 12 00:00:51,010 --> 00:00:54,470 that gets taken in by a friendly circus clown. 13 00:00:54,510 --> 00:00:56,740 But then she runs back to her old master 14 00:00:56,780 --> 00:00:58,380 when she sees him in the audience. 15 00:00:58,420 --> 00:00:59,920 Well, he had the better sausages. 16 00:00:59,950 --> 00:01:02,050 I think she preferred the hard grafter 17 00:01:02,090 --> 00:01:03,190 to the crowd pleaser. 18 00:01:03,860 --> 00:01:05,090 It's a dog. 19 00:01:05,120 --> 00:01:06,680 Probably didn't give it that much thought. 20 00:01:06,720 --> 00:01:07,920 I'm not sure the circus is 21 00:01:07,960 --> 00:01:09,520 a natural environment for animals. 22 00:01:09,560 --> 00:01:11,220 I find all the greasepaint suspicious. 23 00:01:11,260 --> 00:01:12,690 Oh! - And it smells. 24 00:01:13,570 --> 00:01:15,530 Sweaty acrobats in hot tents, 25 00:01:15,570 --> 00:01:17,530 been carted around the country all summer long. 26 00:01:17,570 --> 00:01:18,700 You can talk! 27 00:01:18,740 --> 00:01:20,770 I've found things in your bathroom plug 28 00:01:20,810 --> 00:01:22,640 that would make a monkey blush. 29 00:01:22,670 --> 00:01:23,530 Sylvia! 30 00:01:23,580 --> 00:01:25,420 And not liking a circus? 31 00:01:26,010 --> 00:01:27,640 What flimflam! 32 00:01:27,680 --> 00:01:29,510 I used to dream of going. 33 00:01:29,550 --> 00:01:30,710 In Calcutta, 34 00:01:30,750 --> 00:01:34,780 I once saw a Lyallpur woman dance with a lion. 35 00:01:34,820 --> 00:01:36,280 Taught it to bounce basketballs in the air. 36 00:01:36,320 --> 00:01:38,620 I saw something like that in Biarritz, 37 00:01:38,660 --> 00:01:40,460 except with a woman and a ping pong ball. 38 00:01:41,690 --> 00:01:43,530 Will! Behave! 39 00:01:43,930 --> 00:01:45,000 Come on. 40 00:01:54,510 --> 00:01:56,710 How do you fancy a big family holiday this year? 41 00:01:57,640 --> 00:01:59,270 Surprise for Cath and Bonnie? 42 00:01:59,310 --> 00:02:01,410 Look at you earning brownie points. 43 00:02:01,450 --> 00:02:02,950 We shall discuss anon. 44 00:02:04,820 --> 00:02:07,080 I'll have, er, five of these, please. 45 00:02:07,120 --> 00:02:08,320 Yes, sir, coming right up. 46 00:02:08,350 --> 00:02:09,410 Seems like a fun job? 47 00:02:09,450 --> 00:02:11,010 Oh, you bet! 48 00:02:11,060 --> 00:02:12,390 I'm only helping, though. 49 00:02:12,420 --> 00:02:14,150 My dad rents the field to the circus. 50 00:02:14,190 --> 00:02:16,090 Dad, look at her wings! 51 00:02:16,130 --> 00:02:17,490 That's Feathers. 52 00:02:17,530 --> 00:02:19,430 She's amazing. You'll love her. 53 00:02:20,000 --> 00:02:21,060 Wings, eh? 54 00:02:21,100 --> 00:02:22,240 Wow! 55 00:02:23,570 --> 00:02:24,860 Here you are, kids! 56 00:02:24,900 --> 00:02:26,040 Yay! 57 00:02:30,410 --> 00:02:31,650 Watch this. 58 00:02:32,640 --> 00:02:33,800 I bet you a week's wages 59 00:02:33,850 --> 00:02:36,250 the tax man won't see a penny of that. 60 00:02:36,280 --> 00:02:38,680 Oi, we're here to have fun! 61 00:02:39,680 --> 00:02:41,780 I'll do my best. - Hmm. 62 00:02:52,260 --> 00:02:58,530 Jadies and Lentil-men, welcome to Carson's Circus! 63 00:03:17,260 --> 00:03:18,800 Ooh. 64 00:03:20,090 --> 00:03:21,520 Very nice. 65 00:03:21,560 --> 00:03:23,430 Behave! 66 00:03:28,070 --> 00:03:30,110 Ooh! 67 00:03:35,910 --> 00:03:37,650 And now... 68 00:03:38,910 --> 00:03:41,410 the metamorphosis. 69 00:03:45,850 --> 00:03:47,510 Hello! 70 00:03:47,550 --> 00:03:49,280 Isn't she supposed to be un-cuffed? 71 00:03:49,320 --> 00:03:52,080 Errol? I think you, erm, you left your key 72 00:03:52,120 --> 00:03:54,220 in the other trousers again! 73 00:03:54,260 --> 00:03:57,420 I don't suppose we have any locksmiths 74 00:03:57,460 --> 00:03:59,090 in the audience tonight? 75 00:03:59,130 --> 00:04:00,560 Or maybe a police officer? 76 00:04:00,600 --> 00:04:02,130 Oh! - Don't you dare. 77 00:04:02,170 --> 00:04:04,370 You've got one right here! 78 00:04:04,400 --> 00:04:06,900 Go on! Go on! 79 00:04:06,940 --> 00:04:09,040 Come on up! 80 00:04:11,940 --> 00:04:14,000 Oh! - Oh! 81 00:04:14,050 --> 00:04:15,850 Oh, I am so sorry! 82 00:04:15,880 --> 00:04:18,850 Do excuse me, sir. 83 00:04:19,920 --> 00:04:21,960 Ah! 84 00:04:24,260 --> 00:04:27,230 No need to get so attached! 85 00:04:28,460 --> 00:04:30,530 I'll have you free in a jiffy. 86 00:04:40,240 --> 00:04:44,410 Thank you, sir. Take your seat. Now, what about Errol? 87 00:04:44,440 --> 00:04:47,670 Ah! 88 00:04:47,710 --> 00:04:50,250 It's magic! - We got there in the end, eh? 89 00:04:54,220 --> 00:04:59,560 And now, for Carson Circus' most daring trick! 90 00:05:00,830 --> 00:05:03,360 Ooh! 91 00:05:03,400 --> 00:05:06,100 It's very dangerous. 92 00:05:08,930 --> 00:05:10,800 Do you think he's all right? 93 00:05:18,540 --> 00:05:21,110 Please, Feathers. 94 00:05:24,280 --> 00:05:26,650 It's a trick shot. - Shush. 95 00:05:43,170 --> 00:05:46,270 Ha! Ha, ha, ha! 96 00:05:46,300 --> 00:05:48,740 We are Errol Macabre and Feathers! 97 00:05:55,780 --> 00:05:58,580 Last night, children gazed at feats 98 00:05:58,620 --> 00:06:01,820 that defied gravity, logic and belief. 99 00:06:01,850 --> 00:06:03,610 And yet, despite the apparent danger 100 00:06:03,660 --> 00:06:04,920 the performers put themselves in, 101 00:06:04,960 --> 00:06:07,820 I saw wonder on the faces in the crowd. 102 00:06:07,860 --> 00:06:11,560 For, is the circus not an institution of joy? 103 00:06:11,600 --> 00:06:14,400 A gathering of... of man and beast. Laughter... 104 00:06:14,430 --> 00:06:15,660 Where's Leonard? 105 00:06:15,700 --> 00:06:17,940 ...and terror, of life and death? 106 00:06:19,540 --> 00:06:20,900 It, um... 107 00:06:20,940 --> 00:06:22,800 Where's Leonard? 108 00:06:22,840 --> 00:06:25,770 It reminds me of a desert, long ago, 109 00:06:25,810 --> 00:06:28,040 where dusty, huddled souls performed, 110 00:06:28,080 --> 00:06:31,640 clowned even, to a scared and hopeful crowd. 111 00:06:31,680 --> 00:06:33,040 They juggled bread and wine, 112 00:06:33,080 --> 00:06:35,550 and told the thrilling secret of the universe. 113 00:06:36,220 --> 00:06:37,960 "Christ is risen!" 114 00:06:44,100 --> 00:06:46,130 Excellent appropriation of the circus there. 115 00:06:46,160 --> 00:06:48,390 Is next week gonna be, "How the Guns of Navarone 116 00:06:48,430 --> 00:06:50,330 reminds me of Paul and the Corinthians?" 117 00:06:50,370 --> 00:06:51,400 Ha, ha. 118 00:06:51,440 --> 00:06:53,340 Now even Leonard's skipping church. 119 00:06:53,370 --> 00:06:54,870 He never misses a Sunday service. 120 00:06:54,910 --> 00:06:56,400 Perhaps he's ran away with the circus? 121 00:06:56,440 --> 00:06:57,840 Leonard'll be fine! 122 00:06:57,880 --> 00:07:00,010 I'll go past the halfway house and check on him. 123 00:07:00,040 --> 00:07:02,700 After you've seen the Bishop. - After I've seen the Bishop. 124 00:07:02,750 --> 00:07:04,280 You'd better be behaving yourself. 125 00:07:04,320 --> 00:07:05,750 I am! 126 00:07:05,780 --> 00:07:07,080 I am. 127 00:07:15,030 --> 00:07:16,830 This isn't a telling off? 128 00:07:16,860 --> 00:07:19,260 I rarely worry about you anymore. 129 00:07:20,800 --> 00:07:22,540 Oh, you look disappointed! 130 00:07:23,430 --> 00:07:25,730 I only hear good things. 131 00:07:25,770 --> 00:07:27,530 Are you happy? - Oh, very. 132 00:07:27,570 --> 00:07:29,130 I'm a lucky man. 133 00:07:29,170 --> 00:07:31,200 And your congregation. 134 00:07:31,240 --> 00:07:33,370 How is the turnout these days? 135 00:07:33,410 --> 00:07:36,470 Well we, er... We lost a few over winter. 136 00:07:36,510 --> 00:07:37,810 And holiday season's starting up... 137 00:07:37,850 --> 00:07:39,680 No, it wasn't an accusation. 138 00:07:39,720 --> 00:07:41,380 We're noting it everywhere. 139 00:07:41,420 --> 00:07:43,190 The world is changing. 140 00:07:44,320 --> 00:07:46,350 Where once people looked to the church, 141 00:07:46,390 --> 00:07:49,230 now they turn to the television set. 142 00:07:50,230 --> 00:07:51,930 Grantchester will endure. 143 00:07:52,760 --> 00:07:55,800 But there are less fortunate places. 144 00:07:57,170 --> 00:08:01,510 Where a boat rocker could make a tremendous difference. 145 00:08:03,270 --> 00:08:06,800 I'm... I'm sorry, another parish? 146 00:08:06,840 --> 00:08:09,440 Another diocese. Newcastle. 147 00:08:09,480 --> 00:08:11,450 Newcastle? 148 00:08:12,220 --> 00:08:13,660 An inner-city position. 149 00:08:14,250 --> 00:08:16,080 At a bigger parish. 150 00:08:16,120 --> 00:08:18,020 With tougher challenges. 151 00:08:18,060 --> 00:08:21,320 It would mean more time with the needy, 152 00:08:21,360 --> 00:08:23,260 and less helping the law. 153 00:08:24,830 --> 00:08:25,960 Well, it's... 154 00:08:26,000 --> 00:08:28,200 It's a big move. 155 00:08:28,230 --> 00:08:29,670 And a quick decision. 156 00:08:30,330 --> 00:08:32,000 I need an answer this week. 157 00:08:33,240 --> 00:08:36,480 It's a lot to consider, I know. 158 00:08:38,380 --> 00:08:40,240 I can't. 159 00:08:40,280 --> 00:08:44,080 My son's still a baby, and we're very happy here. 160 00:08:44,780 --> 00:08:47,050 Well, it was a long shot. 161 00:08:47,950 --> 00:08:50,050 But if you change your mind... 162 00:09:00,230 --> 00:09:01,590 No post this week? 163 00:09:01,630 --> 00:09:03,030 There were a few bits. 164 00:09:03,770 --> 00:09:05,040 Nothing in the hallway. 165 00:09:06,170 --> 00:09:07,800 It's not kept there anymore. 166 00:09:07,840 --> 00:09:10,870 Mrs C streamlined the household last Tuesday. 167 00:09:10,910 --> 00:09:13,240 I'm not sure we should have hired her. 168 00:09:13,280 --> 00:09:15,180 Lucky she didn't itemise the kids. 169 00:09:15,210 --> 00:09:16,480 Try the sideboard. 170 00:09:18,650 --> 00:09:20,310 Nope. - Uh... 171 00:09:20,350 --> 00:09:21,990 Esme took some upstairs. 172 00:09:23,220 --> 00:09:24,920 Oh... What's she hiding? 173 00:09:27,190 --> 00:09:28,760 Cambridge 979... 174 00:09:30,060 --> 00:09:31,660 Yeah, what is it, Larry? 175 00:09:44,610 --> 00:09:46,110 What's happened? 176 00:09:46,140 --> 00:09:47,580 Trouble at the circus. 177 00:09:58,660 --> 00:10:00,900 Not unusual for him to be by himself? 178 00:10:01,260 --> 00:10:02,560 Not really. 179 00:10:06,130 --> 00:10:07,770 Bloody hell. 180 00:10:09,400 --> 00:10:10,940 Clear everyone out. Now! 181 00:10:12,970 --> 00:10:14,270 The lot of ya! 182 00:10:20,180 --> 00:10:22,820 So, the show ended at 6:00 last night. 183 00:10:23,410 --> 00:10:24,600 Head clown fella says 184 00:10:24,650 --> 00:10:27,150 they were all tidied up and done in here by 8:00. 185 00:10:27,180 --> 00:10:29,300 Then the whole lot of 'em had dinner out in the field. 186 00:10:30,760 --> 00:10:32,390 What, everyone, all together? 187 00:10:32,420 --> 00:10:34,520 Eat together, board together. 188 00:10:34,560 --> 00:10:36,530 Like a holiday camp, far as I can tell. 189 00:10:37,330 --> 00:10:38,590 Today was their one day off, 190 00:10:38,630 --> 00:10:41,330 so a bunch of 'em went into town afterwards. 191 00:10:41,370 --> 00:10:43,130 Did he go? - Errol Macabre, 192 00:10:43,170 --> 00:10:45,430 real name, Eric Mowbry. 193 00:10:45,470 --> 00:10:46,970 He did not. 194 00:10:47,000 --> 00:10:49,130 Last seen before dinner. 195 00:10:49,170 --> 00:10:51,830 One of the performers found him in here this morning. 196 00:10:51,880 --> 00:10:55,680 He liked to practice his magic after hours, apparently. 197 00:10:55,710 --> 00:10:57,910 Anyone mention grudges, rivalries? 198 00:10:57,950 --> 00:11:00,310 Haven't got round 'em all, but not a bad word yet. 199 00:11:00,350 --> 00:11:01,550 Well, get to it. 200 00:11:02,850 --> 00:11:04,580 And make sure none of them try and leave. 201 00:11:06,620 --> 00:11:09,260 Was he any good? The magician? 202 00:11:10,130 --> 00:11:11,970 I was thinking of coming along to watch. 203 00:11:13,770 --> 00:11:15,840 Well, you're a bit late now, Larry. 204 00:11:18,270 --> 00:11:19,940 Two, three, four. 205 00:11:21,210 --> 00:11:22,210 Errol's. 206 00:11:34,620 --> 00:11:36,520 What was the Bishop asking? 207 00:11:36,550 --> 00:11:38,750 "How clean is your font?" That kind of thing? 208 00:11:38,790 --> 00:11:40,220 What's with the sudden interest? 209 00:11:40,260 --> 00:11:41,920 You hate bosses. 210 00:11:41,960 --> 00:11:43,360 I do not. 211 00:11:43,390 --> 00:11:44,720 My last one, maybe. 212 00:11:44,760 --> 00:11:47,300 New fella's terrific. Never leaves the golf course. 213 00:11:50,270 --> 00:11:51,770 He, er... 214 00:11:51,800 --> 00:11:54,040 He offered me a new job, actually. 215 00:11:55,210 --> 00:11:56,240 In Newcastle. 216 00:11:58,180 --> 00:11:59,250 You're kidding. 217 00:12:02,380 --> 00:12:03,550 You don't want that, do you? 218 00:12:04,550 --> 00:12:07,310 Well, it's quite an opportunity. 219 00:12:07,350 --> 00:12:09,650 But, no. No, everything's great here. 220 00:12:09,690 --> 00:12:12,890 Why would I throw that away? - Exactly. 221 00:12:12,920 --> 00:12:16,180 You really gonna up sticks now with James still a baby? 222 00:12:16,230 --> 00:12:19,770 Newcastle? Bloody hell. You wouldn't last five minutes. 223 00:12:27,300 --> 00:12:28,730 Two bus tickets to London. 224 00:12:28,770 --> 00:12:30,700 Dated for next Thursday. 225 00:12:30,740 --> 00:12:33,240 I don't think that's on the circus's tour route. 226 00:12:33,280 --> 00:12:34,910 I'll raise ya. 227 00:12:34,950 --> 00:12:36,250 Some kind of drug. 228 00:12:37,110 --> 00:12:38,610 It's like ammonia. 229 00:12:39,250 --> 00:12:40,540 Opium maybe? 230 00:12:40,580 --> 00:12:43,440 Well, he was a bit sloppy, during the show. 231 00:12:43,490 --> 00:12:47,230 Addict? Or selling, got killed over it? 232 00:12:48,460 --> 00:12:50,030 Someone here knows. 233 00:12:55,670 --> 00:12:57,570 What's your real name, Pogo? 234 00:12:57,600 --> 00:12:58,630 Jerry McAllister. 235 00:12:58,670 --> 00:13:00,630 Ringmaster and head clown. 236 00:13:00,670 --> 00:13:02,600 And it was you who reported the murder, Jerry? 237 00:13:02,640 --> 00:13:04,970 Yeah. Awful thing to happen. 238 00:13:05,010 --> 00:13:07,510 Did Errol have any enemies here? 239 00:13:08,450 --> 00:13:09,690 He weren't one of us. 240 00:13:12,950 --> 00:13:15,410 When you're 40 feet in the air and you let go of a trapeze, 241 00:13:15,450 --> 00:13:17,580 you better believe someone's going to catch ya. 242 00:13:17,620 --> 00:13:19,620 This place is a machine built on trust. 243 00:13:21,190 --> 00:13:24,720 These might suggest he was trying to escape, 244 00:13:24,760 --> 00:13:26,100 one way or another. 245 00:13:27,230 --> 00:13:29,730 No, we're booked here all week, he'd have no time. 246 00:13:29,770 --> 00:13:30,940 Nah, it's not for Errol. 247 00:13:31,370 --> 00:13:32,640 What about this? 248 00:13:34,570 --> 00:13:36,070 Opium, I'd wager. 249 00:13:36,870 --> 00:13:37,910 No idea. 250 00:13:39,380 --> 00:13:41,110 This is a clean circus. 251 00:13:41,150 --> 00:13:42,110 I don't tolerate sloppiness. 252 00:13:42,150 --> 00:13:44,550 We never miss a show, and we always deliver. 253 00:13:44,580 --> 00:13:46,580 Well, sadly, there is no show, Jerry, 254 00:13:47,280 --> 00:13:48,680 not until this is solved. 255 00:13:49,520 --> 00:13:51,160 Tomorrow, we will be performing. 256 00:13:52,190 --> 00:13:53,590 If you'll excuse me. 257 00:14:05,340 --> 00:14:06,730 It's a trick. 258 00:14:06,770 --> 00:14:08,470 That's what I kept thinking. 259 00:14:08,510 --> 00:14:11,340 That he was gonna sit up and, "Surprise, Feathers!" 260 00:14:11,380 --> 00:14:12,550 "Feathers"? 261 00:14:12,980 --> 00:14:14,610 Anita Carson. 262 00:14:14,650 --> 00:14:15,950 But everyone calls me Feathers. 263 00:14:15,980 --> 00:14:17,210 Of Carson's Circus? 264 00:14:17,250 --> 00:14:18,910 It's the family business. 265 00:14:18,950 --> 00:14:20,540 The circus belongs to my nanna. 266 00:14:20,580 --> 00:14:21,810 Nanna Carson. 267 00:14:22,490 --> 00:14:24,520 Bona fide circus royalty. 268 00:14:24,560 --> 00:14:26,220 She used to be queen of the high wire. 269 00:14:26,260 --> 00:14:29,760 Me too, till Errol saw my potential. 270 00:14:29,790 --> 00:14:31,720 Trapeze artist turned magician's assistant? 271 00:14:31,760 --> 00:14:33,830 There's no end to my talents. 272 00:14:34,600 --> 00:14:36,670 Were you and Errol together? 273 00:14:39,370 --> 00:14:41,730 Errol was... kind. 274 00:14:41,770 --> 00:14:45,500 He taught me his act, but it weren't romantic. 275 00:14:45,540 --> 00:14:47,940 It was more like, I felt sorry for him. 276 00:14:51,020 --> 00:14:52,810 With the drink. 277 00:14:52,850 --> 00:14:54,220 He knew he was losing his edge. 278 00:14:56,350 --> 00:14:58,080 If he taught you his act, 279 00:14:58,120 --> 00:14:59,960 maybe you could explain something to us. 280 00:15:08,500 --> 00:15:09,900 I'm not supposed to say. 281 00:15:10,800 --> 00:15:12,300 You're supposed to tell a detective. 282 00:15:13,470 --> 00:15:14,940 He swore me to secrecy. 283 00:15:16,640 --> 00:15:18,240 Would you prefer me to arrest you? 284 00:15:25,120 --> 00:15:26,220 The arrow never fires. 285 00:15:27,680 --> 00:15:30,310 It stays in the barrel. 286 00:15:30,350 --> 00:15:32,210 The ribbon is tied to a fishing wire, 287 00:15:32,260 --> 00:15:34,160 which gets pulled out the gun, 288 00:15:34,190 --> 00:15:35,990 through a tube sewn round me 289 00:15:36,030 --> 00:15:40,030 and into the target, where a fake arrow pops out. 290 00:15:45,740 --> 00:15:47,700 This isn't a trick gun. 291 00:15:47,740 --> 00:15:51,440 Yeah, there is a plug just in the... 292 00:15:51,480 --> 00:15:52,650 Nope. 293 00:15:55,050 --> 00:15:57,520 You think someone's messed with it? 294 00:15:59,620 --> 00:16:01,120 You know anyone who'd do that? 295 00:16:02,250 --> 00:16:03,680 No. 296 00:16:03,720 --> 00:16:05,920 No, no, no, no. Errol was part of the family. 297 00:16:08,490 --> 00:16:10,390 That, er, slip-up. 298 00:16:10,430 --> 00:16:13,260 The handcuffs and the trunk and the other trick was... 299 00:16:13,300 --> 00:16:14,670 was that intentional? 300 00:16:15,400 --> 00:16:16,590 No. 301 00:16:16,630 --> 00:16:18,760 The daft old drunk put the real handcuffs on me, 302 00:16:18,800 --> 00:16:20,430 instead of the breakaways. 303 00:16:20,470 --> 00:16:22,200 I had to pick it myself. 304 00:16:22,240 --> 00:16:23,840 You turned it around pretty well. 305 00:16:23,870 --> 00:16:26,370 We'd have died on our arses otherwise. 306 00:16:26,410 --> 00:16:27,580 Did that happen a lot? 307 00:16:28,810 --> 00:16:30,250 Yeah, more than I'd like. 308 00:16:31,480 --> 00:16:33,540 His aim was so off with the rifle last night, 309 00:16:33,580 --> 00:16:35,540 that the wire nearly pulled me sideways, 310 00:16:35,590 --> 00:16:37,230 and I told him as much. 311 00:16:38,060 --> 00:16:39,160 He's holding you back. 312 00:16:40,490 --> 00:16:41,790 Maybe you wanted shot of him? 313 00:16:42,990 --> 00:16:43,990 Not like this. 314 00:16:44,900 --> 00:16:47,740 I'll succeed because of how good I am. 315 00:16:49,600 --> 00:16:51,130 Where were you after the show? 316 00:16:51,170 --> 00:16:52,210 Practising. 317 00:16:52,600 --> 00:16:53,770 In my tent. 318 00:16:54,570 --> 00:16:56,510 On your own? - Mmm-hmm. 319 00:17:02,750 --> 00:17:05,250 Means, motive, no alibi. 320 00:17:05,280 --> 00:17:07,710 Find a little evidence, we've got her bang to rights. 321 00:17:07,750 --> 00:17:09,290 And we still need to talk to Nanna. 322 00:17:11,490 --> 00:17:13,290 You come across a Nanna Carson yet? 323 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Not yet, boss. 324 00:17:14,930 --> 00:17:15,930 Well, find her. 325 00:17:18,330 --> 00:17:19,860 You wanna swing by the office? 326 00:17:19,900 --> 00:17:21,230 Gotta drop this vial back. 327 00:17:21,270 --> 00:17:22,500 Another time? 328 00:17:22,530 --> 00:17:24,690 I need to do some pastoral care. 329 00:17:24,740 --> 00:17:26,710 Get a cream for that. 330 00:17:33,280 --> 00:17:34,340 Leonard? 331 00:17:34,380 --> 00:17:35,740 Our grandparents grew up in a world 332 00:17:35,780 --> 00:17:38,910 where the pace of life was dictated by the horse and cart. 333 00:17:38,950 --> 00:17:42,250 So today's world must seem like science fiction. 334 00:17:42,290 --> 00:17:43,320 Think about it. 335 00:17:43,350 --> 00:17:47,520 The Russians put a dog into orbit. 336 00:17:48,660 --> 00:17:50,600 So the Americans, they launched a monkey. 337 00:17:51,500 --> 00:17:53,630 Then the Russians sent up a man. 338 00:17:53,660 --> 00:17:55,160 Now the Yanks have done so too. 339 00:17:56,370 --> 00:17:57,730 Incredible technology. 340 00:17:57,770 --> 00:17:59,800 Enormous resources. 341 00:17:59,840 --> 00:18:05,150 And yet people starve on their streets. 342 00:18:05,910 --> 00:18:08,010 So this is where you've been? 343 00:18:08,040 --> 00:18:10,300 But it doesn't have to be that way. 344 00:18:10,350 --> 00:18:13,580 You see, the people in power, they know, 345 00:18:13,620 --> 00:18:15,520 they know that we outnumber them. 346 00:18:15,550 --> 00:18:18,250 So they stoke our fear of each other. 347 00:18:19,820 --> 00:18:23,590 They don't think that we have enough hope 348 00:18:25,100 --> 00:18:26,700 to overcome those fears. 349 00:18:29,200 --> 00:18:30,530 But I have hope. 350 00:18:30,570 --> 00:18:31,900 I have faith, 351 00:18:31,940 --> 00:18:34,680 faith that love overcomes all. 352 00:18:35,540 --> 00:18:37,040 If you can't see it, then... 353 00:18:37,910 --> 00:18:40,350 Well, I urge you... look closer. 354 00:18:41,250 --> 00:18:43,350 It happens in inches. 355 00:18:43,380 --> 00:18:44,920 I went to each of the colleges. 356 00:18:46,150 --> 00:18:47,410 I asked for some ingredients, 357 00:18:47,450 --> 00:18:49,750 something surplus from their kitchens. 358 00:18:49,790 --> 00:18:51,650 Bread from Trinity. 359 00:18:51,690 --> 00:18:53,250 Carrots from Kings. 360 00:18:53,290 --> 00:18:55,890 Food to make meals for the homeless. 361 00:18:57,530 --> 00:19:00,100 You add enough inches and you get a mile. 362 00:19:16,050 --> 00:19:18,620 Coroner's report will be on your desk first thing tomorrow. 363 00:19:19,550 --> 00:19:20,580 Thank you, Miss Scott. 364 00:19:20,620 --> 00:19:22,450 Also, another robbery reported, 365 00:19:22,490 --> 00:19:24,020 this time in Little Shelford. 366 00:19:24,050 --> 00:19:25,040 It's becoming a spree. 367 00:19:25,090 --> 00:19:27,220 But Jones caught the Peterhouse bike thief. 368 00:19:27,260 --> 00:19:29,890 Samuels found a witness to the Hobson Street fire, 369 00:19:29,930 --> 00:19:31,760 and Winston rescued a cat. 370 00:19:31,800 --> 00:19:33,760 That's more like it. 371 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 Oh, and we were doing so well. 372 00:19:35,830 --> 00:19:36,830 Boss... 373 00:19:38,030 --> 00:19:39,660 That is a lovely dress. - Stop there! 374 00:19:39,700 --> 00:19:40,870 Thank you very much. 375 00:19:41,470 --> 00:19:42,530 What is it, Larry? 376 00:19:42,570 --> 00:19:44,030 Local lad, Nick Jeffries, 377 00:19:44,070 --> 00:19:45,700 working the circus stalls all summer. 378 00:19:45,740 --> 00:19:46,970 Lad selling candyfloss. 379 00:19:47,010 --> 00:19:48,610 His parents have come in, worried sick. 380 00:19:48,650 --> 00:19:50,620 Nick never came home last night. 381 00:19:51,620 --> 00:19:53,960 Get uniform out looking, now! 382 00:19:59,120 --> 00:20:01,850 We met him preaching on the street at Jesus Green. 383 00:20:01,890 --> 00:20:03,890 It's almost got me converted. 384 00:20:06,400 --> 00:20:09,400 Sam, this is Will Davenport. 385 00:20:09,430 --> 00:20:10,760 Sam White, pleasure. 386 00:20:10,800 --> 00:20:12,560 Sam studied at Corpus too. 387 00:20:12,600 --> 00:20:14,090 No kidding? - You and Chambers 388 00:20:14,140 --> 00:20:15,600 are legends there. 389 00:20:15,640 --> 00:20:17,840 It's true! Now you're at Grantchester as well? 390 00:20:17,870 --> 00:20:19,930 I mean, Will, I'm in awe. 391 00:20:19,980 --> 00:20:21,440 To have a parish of your own... 392 00:20:21,480 --> 00:20:23,340 Well, it seems like you're building something special here. 393 00:20:23,380 --> 00:20:26,080 It's Leonard's offer of this space that made today possible. 394 00:20:26,920 --> 00:20:29,050 Oh, we promised to carry some boxes 395 00:20:29,090 --> 00:20:30,350 to the Round Church for summer. 396 00:20:30,390 --> 00:20:31,860 Oh, we did indeed. See you again. 397 00:20:36,490 --> 00:20:38,850 Sorry I missed Sunday service. 398 00:20:38,900 --> 00:20:40,000 Oh, don't be. 399 00:20:40,030 --> 00:20:41,690 This is a far better thing than listen to my waffle. 400 00:20:41,730 --> 00:20:43,330 I like your waffle. 401 00:20:43,370 --> 00:20:45,200 But I do want to do more of this. 402 00:20:45,970 --> 00:20:47,310 Talks. Helping. 403 00:20:48,070 --> 00:20:49,810 You don't settle, do you? 404 00:20:55,880 --> 00:20:56,740 Anyone home? 405 00:20:56,780 --> 00:20:57,810 Dad, we've got a surprise! 406 00:20:57,850 --> 00:20:59,310 Dad, Esme's got huge news! 407 00:20:59,350 --> 00:21:00,580 Come on, quickly! 408 00:21:00,620 --> 00:21:02,580 All right, all right. - Biggest news ever. Come on. 409 00:21:02,620 --> 00:21:04,090 You're not gonna believe this. 410 00:21:04,690 --> 00:21:06,020 I've been offered a job! 411 00:21:06,460 --> 00:21:07,630 A job? 412 00:21:09,060 --> 00:21:10,250 What about school? 413 00:21:10,290 --> 00:21:11,720 You left school at 16. 414 00:21:11,760 --> 00:21:13,390 It's Harrison and Sons. 415 00:21:13,430 --> 00:21:14,930 The big importers on Sterling Street. 416 00:21:16,670 --> 00:21:18,430 Doing what? 417 00:21:18,470 --> 00:21:21,630 Office work. Typing, all of it. 418 00:21:21,670 --> 00:21:23,670 Can you type? - Dad! 419 00:21:26,310 --> 00:21:28,350 It's bloody Harrison and Sons! 420 00:21:30,380 --> 00:21:31,810 Well done. 421 00:21:32,880 --> 00:21:35,580 Esme, come on quickly! - Come on, Esme! 422 00:21:37,490 --> 00:21:40,350 Applied behind our backs, she did. 423 00:21:40,390 --> 00:21:42,650 Her own money, independence. 424 00:21:42,690 --> 00:21:45,690 Less help around the house, and the school runs. 425 00:21:46,830 --> 00:21:48,730 That's why we took Mrs C on. 426 00:22:06,620 --> 00:22:07,990 They're both down. 427 00:22:09,420 --> 00:22:11,310 What are you brooding over? 428 00:22:11,350 --> 00:22:13,680 I met a street preacher today. 429 00:22:13,720 --> 00:22:16,120 No church, no standing, 430 00:22:17,030 --> 00:22:19,930 just helping out, building a following, 431 00:22:19,960 --> 00:22:22,720 turning atheists into believers. 432 00:22:22,770 --> 00:22:24,970 Is that jealousy I detect? 433 00:22:25,000 --> 00:22:27,830 Am I preaching to the choir here? 434 00:22:27,870 --> 00:22:31,730 Congregation's shrinking, and I hadn't even noticed. 435 00:22:31,780 --> 00:22:34,910 Well, you're not the Wild One anymore. 436 00:22:34,950 --> 00:22:38,380 A little bit of coasting isn't the worst thing. 437 00:22:38,420 --> 00:22:40,260 The Bishop's offered me another job. 438 00:22:41,450 --> 00:22:44,950 Oh! Is that good? 439 00:22:47,020 --> 00:22:50,160 Er... In Newcastle. 440 00:22:51,290 --> 00:22:52,320 Bit of a trek. 441 00:22:52,360 --> 00:22:54,190 Big challenges, bigger parish, 442 00:22:54,230 --> 00:22:56,200 more hands-on. 443 00:22:57,070 --> 00:22:58,130 I said no, of course. 444 00:22:58,170 --> 00:23:00,270 It's too much of an upheaval for you and the kids. 445 00:23:00,300 --> 00:23:01,300 You just decided? 446 00:23:02,210 --> 00:23:03,240 On your own? 447 00:23:03,270 --> 00:23:04,910 Well, Geordie and I... - Oh. 448 00:23:05,640 --> 00:23:06,900 The boys decided. 449 00:23:06,940 --> 00:23:08,640 No, I just... I didn't think you'd... 450 00:23:08,680 --> 00:23:10,980 You didn't think! 451 00:23:11,010 --> 00:23:15,170 God, you're still the same posh boy who thinks he knows best. 452 00:23:15,220 --> 00:23:18,280 Ernie and I have been through two dads and three homes 453 00:23:18,320 --> 00:23:19,550 in as many years. 454 00:23:19,590 --> 00:23:21,590 You're still a stone's throw from your old college! 455 00:23:22,790 --> 00:23:25,260 I'm sorry. I really am. 456 00:23:27,130 --> 00:23:28,360 Cake sales. 457 00:23:29,130 --> 00:23:30,670 That's coasting. 458 00:23:31,970 --> 00:23:33,200 Prayer meetings with women 459 00:23:33,240 --> 00:23:35,980 who talk about their neighbours' dahlias. 460 00:23:37,240 --> 00:23:38,840 Maybe we could both do more. 461 00:23:39,780 --> 00:23:41,510 What about Geordie? 462 00:23:41,550 --> 00:23:44,620 He survived Burma, he'd get through us leaving. 463 00:23:45,620 --> 00:23:46,990 Question is... 464 00:23:47,750 --> 00:23:49,320 do you want to? 465 00:24:10,540 --> 00:24:11,810 Morning. - Morning. 466 00:24:50,380 --> 00:24:51,620 Hello? 467 00:24:52,350 --> 00:24:54,790 Oh, er... sorry. 468 00:24:55,220 --> 00:24:56,390 No, no, it's OK. 469 00:24:59,520 --> 00:25:00,960 Something terrible's happened. 470 00:25:04,030 --> 00:25:06,070 Errol asked me to help him practise after the show. 471 00:25:07,060 --> 00:25:09,300 Feathers had torn strips off him for being sloppy. 472 00:25:10,400 --> 00:25:13,060 So we rehearsed the handcuff escape. 473 00:25:13,100 --> 00:25:14,530 And then the arrow trick. 474 00:25:14,570 --> 00:25:16,370 Just you and Errol? - Yeah. 475 00:25:16,410 --> 00:25:18,710 He thought she was being over dramatic, 476 00:25:18,740 --> 00:25:22,580 so he stood in for her, in front of the target and I... 477 00:25:25,620 --> 00:25:26,990 I didn't mean... 478 00:25:27,680 --> 00:25:29,250 What did you do, son? 479 00:25:30,520 --> 00:25:32,250 He told me it was all safe. 480 00:25:32,290 --> 00:25:33,590 It's supposed to be a trick! 481 00:25:33,620 --> 00:25:34,850 It's OK. 482 00:25:36,060 --> 00:25:37,190 Nick... 483 00:25:38,530 --> 00:25:40,070 I need you to say it. 484 00:25:46,100 --> 00:25:47,100 I shot him. 485 00:25:52,610 --> 00:25:54,050 I didn't even really aim. 486 00:25:56,380 --> 00:25:58,080 He didn't say a word. Just... 487 00:26:00,420 --> 00:26:02,160 What happened next? 488 00:26:03,490 --> 00:26:05,160 I ran. 489 00:26:06,390 --> 00:26:08,030 I'm sorry. 490 00:26:09,330 --> 00:26:11,030 I couldn't stay there with him... 491 00:26:12,500 --> 00:26:13,800 like that. 492 00:26:15,730 --> 00:26:17,000 What time was this? 493 00:26:19,500 --> 00:26:20,740 After dinner. 494 00:26:23,070 --> 00:26:24,460 9:00, I think. 495 00:26:24,510 --> 00:26:26,110 What's with all the face paint? 496 00:26:27,080 --> 00:26:29,250 I was gonna audition for the circus. 497 00:26:32,520 --> 00:26:34,720 Errol had a vial of opium. 498 00:26:35,420 --> 00:26:36,950 Lab confirmed it. 499 00:26:36,990 --> 00:26:40,220 And two bus tickets to London. Know anything about them? 500 00:26:40,260 --> 00:26:41,860 No. 501 00:26:42,430 --> 00:26:43,830 Unusual, though. 502 00:26:44,660 --> 00:26:46,720 None of 'em have money of their own. 503 00:26:46,760 --> 00:26:48,520 What d'you mean? 504 00:26:48,560 --> 00:26:50,790 Nanna Carson collects all the takings. 505 00:26:50,830 --> 00:26:53,990 Everyone gets bed and board, but there's no wages. 506 00:26:54,040 --> 00:26:57,000 You have to petition her for spending money. 507 00:26:57,040 --> 00:26:57,930 Or a night out. 508 00:26:57,970 --> 00:27:00,030 Sounds like bloody communism. 509 00:27:00,080 --> 00:27:01,710 Hang on. 510 00:27:01,750 --> 00:27:04,350 If you hadn't have rehearsed with Errol, 511 00:27:04,380 --> 00:27:06,120 when would the trick next be done? 512 00:27:07,350 --> 00:27:08,690 The next show. 513 00:27:09,520 --> 00:27:11,120 When it would be aimed at Feathers. 514 00:27:20,200 --> 00:27:23,670 I don't have time for this. It's a busy week. 515 00:27:24,570 --> 00:27:26,900 With what? 516 00:27:26,940 --> 00:27:28,970 There's no circus till we find the killer. 517 00:27:29,010 --> 00:27:32,250 And you should know, Errol may not have been the target. 518 00:27:32,640 --> 00:27:33,810 So who? 519 00:27:36,380 --> 00:27:37,810 Me? 520 00:27:37,850 --> 00:27:40,110 D'you know if anyone had a grudge against you? 521 00:27:40,150 --> 00:27:42,080 No. 522 00:27:42,120 --> 00:27:45,020 You mentioned that you have a "busy week". 523 00:27:45,960 --> 00:27:47,660 Does that have anything to do with London? 524 00:27:49,290 --> 00:27:51,090 Errol bought them. 525 00:27:51,130 --> 00:27:53,660 We've got an audition at the London Palladium. 526 00:27:53,700 --> 00:27:56,040 What about the circus? Your family? 527 00:27:58,070 --> 00:27:59,140 I'm tired. 528 00:27:59,840 --> 00:28:01,340 Of the trucks and tents 529 00:28:01,370 --> 00:28:03,310 and a stupid new town every week. 530 00:28:04,070 --> 00:28:05,630 I want a bed. 531 00:28:05,680 --> 00:28:07,280 Just a proper bed. 532 00:28:07,310 --> 00:28:09,050 Fresh start? New challenges? 533 00:28:10,510 --> 00:28:12,170 You wanna run away from the circus 534 00:28:12,220 --> 00:28:13,350 and join the rat-race? 535 00:28:13,380 --> 00:28:14,410 I need to go. 536 00:28:14,450 --> 00:28:16,320 I have to try. 537 00:28:18,620 --> 00:28:19,860 Without Errol? 538 00:28:21,560 --> 00:28:23,960 Sorry, Errol, but I was carrying him. 539 00:28:25,160 --> 00:28:27,560 I can do a solo act, and I can do it better. 540 00:28:27,600 --> 00:28:28,960 Does Nanna know about the audition? 541 00:28:30,470 --> 00:28:31,830 She didn't want us to leave. 542 00:28:31,870 --> 00:28:34,370 If she doesn't approve, who paid for the tickets? 543 00:28:34,400 --> 00:28:36,400 I don't know. Errol just sorted it. 544 00:28:36,440 --> 00:28:37,710 Very convenient. 545 00:28:41,280 --> 00:28:42,320 Can I go now? 546 00:28:43,610 --> 00:28:45,370 You can. 547 00:28:45,420 --> 00:28:47,720 But I can't guarantee your safety at the circus. 548 00:28:50,720 --> 00:28:52,320 Someone wants to kill Feathers. 549 00:28:52,620 --> 00:28:54,550 Or Errol. 550 00:28:54,590 --> 00:28:56,590 Could've found out he was gonna practise with Nick? 551 00:28:56,990 --> 00:28:58,220 Maybe. 552 00:28:58,260 --> 00:29:02,160 But in any case, the rifle was used during the show. 553 00:29:02,200 --> 00:29:05,960 But gets sabotaged before Nick and Errol rehearse at 9:00. 554 00:29:06,000 --> 00:29:08,130 So the only window for someone to have tampered with it 555 00:29:08,170 --> 00:29:09,900 is between 8:00 and 9:00, 556 00:29:09,940 --> 00:29:11,610 when they all had dinner together. 557 00:29:12,280 --> 00:29:14,080 Any exceptions? 558 00:29:14,110 --> 00:29:17,610 Jerry, uh, Pogo, was entertaining the younger kids, 559 00:29:17,650 --> 00:29:19,150 and that Feathers girl was on her own. 560 00:29:19,650 --> 00:29:20,920 Thanks, Larry. 561 00:29:24,550 --> 00:29:27,080 Post-mortem found no opium in Errol's system. 562 00:29:27,120 --> 00:29:28,220 So, was he selling? 563 00:29:28,260 --> 00:29:31,520 Used the proceeds to fund his escape with Feathers? 564 00:29:31,560 --> 00:29:35,060 Someone finds out, doesn't want them to leave? 565 00:29:35,100 --> 00:29:37,170 Or they just wanted to send a message. 566 00:29:38,430 --> 00:29:39,900 "I control the purse strings." 567 00:29:41,300 --> 00:29:42,300 Larry! 568 00:29:44,640 --> 00:29:46,700 Nanna Carson, lady that runs the circus, 569 00:29:46,740 --> 00:29:47,770 did you get her statement? 570 00:29:47,810 --> 00:29:50,040 No, she was suffering a migraine. 571 00:29:50,080 --> 00:29:51,980 Of course, because the last thing we'd want 572 00:29:52,020 --> 00:29:54,860 is to disturb a murder suspect with a sore head! 573 00:29:56,750 --> 00:29:58,080 Bloody Nora! 574 00:29:58,120 --> 00:29:59,190 Sorry, boss. 575 00:30:04,560 --> 00:30:06,200 Oh! Sorry. 576 00:30:08,700 --> 00:30:11,000 Nanna Carson? Anyone seen her? 577 00:30:11,030 --> 00:30:12,520 No. 578 00:30:12,570 --> 00:30:14,310 Maybe she's fled. 579 00:30:26,920 --> 00:30:28,150 Jerry? 580 00:30:28,680 --> 00:30:30,110 Isn't this Errol's tent? 581 00:30:30,150 --> 00:30:31,710 Yeah, I was just, er... 582 00:30:31,750 --> 00:30:33,320 Rifling through a dead man's things. 583 00:30:35,330 --> 00:30:36,430 Looking for more of this? 584 00:30:38,660 --> 00:30:41,790 I'm thinking, either Feathers or Errol 585 00:30:41,830 --> 00:30:43,560 discovered you were using, 586 00:30:43,600 --> 00:30:45,170 and threatened to expose you. 587 00:30:45,770 --> 00:30:47,840 Expose me? 588 00:30:49,210 --> 00:30:50,750 Errol supplied me. 589 00:30:55,110 --> 00:30:57,840 A couple of years ago, I put me back out. 590 00:30:57,880 --> 00:31:00,780 And if you can't roll and fall, you can't clown. 591 00:31:00,820 --> 00:31:02,180 Well, you could do something else here. 592 00:31:02,220 --> 00:31:03,620 Really? 593 00:31:04,820 --> 00:31:07,720 Only life I had before this was as a gymnast. 594 00:31:07,760 --> 00:31:09,820 I was up for the Olympics in '44. 595 00:31:09,860 --> 00:31:11,890 horse vault, parallel bars... The works. 596 00:31:11,930 --> 00:31:13,400 Only the Games were cancelled. 597 00:31:15,000 --> 00:31:17,140 Bloody war put paid to that dream. 598 00:31:19,000 --> 00:31:22,800 Now, without that, I can't perform, 599 00:31:22,840 --> 00:31:25,110 can't unload trucks, fix tents. 600 00:31:26,340 --> 00:31:27,610 I've got no other skills. 601 00:31:28,680 --> 00:31:30,380 So, Errol sourced the opium? 602 00:31:31,310 --> 00:31:32,340 Yeah. 603 00:31:32,380 --> 00:31:33,910 Wherever we went, he knew someone. 604 00:31:34,950 --> 00:31:37,180 And that little extra I get as ringmaster, 605 00:31:37,220 --> 00:31:38,390 it all went to him. 606 00:31:39,660 --> 00:31:43,820 Maybe Errol held out on you, and you lost it. 607 00:31:43,860 --> 00:31:45,360 He was my only connection. 608 00:31:46,600 --> 00:31:49,630 I was here with the families on Saturday night. Ask Nanna. 609 00:31:49,670 --> 00:31:51,340 I'm going to. 610 00:32:04,450 --> 00:32:06,650 Nanna Carson. 611 00:32:06,680 --> 00:32:09,280 I'm Inspector Keating. This is Will Davenport. 612 00:32:09,320 --> 00:32:10,950 You've quite the collection. 613 00:32:10,990 --> 00:32:13,520 A record of every Carson clown. 614 00:32:13,560 --> 00:32:15,630 No two can wear the same makeup. 615 00:32:16,160 --> 00:32:17,160 How is business? 616 00:32:18,260 --> 00:32:20,090 Well, times are tough. 617 00:32:20,130 --> 00:32:21,560 Audiences are small. 618 00:32:21,600 --> 00:32:23,340 That, I can understand. 619 00:32:24,670 --> 00:32:25,840 So, erm... 620 00:32:26,800 --> 00:32:29,600 forgive me if I've seemed elusive, 621 00:32:29,640 --> 00:32:32,500 but I've a whole company to take care of. 622 00:32:32,540 --> 00:32:34,440 Care's your word for control. 623 00:32:36,050 --> 00:32:37,680 When you learned Feathers and Errol 624 00:32:37,710 --> 00:32:39,280 were auditioning elsewhere, 625 00:32:40,650 --> 00:32:43,610 you wanted to punished them, for disobeying you. 626 00:32:43,650 --> 00:32:45,020 I wouldn't wish them any harm. 627 00:32:46,420 --> 00:32:51,360 I wanted them performing here, so we could bow out on top. 628 00:32:52,900 --> 00:32:54,040 Meaning? 629 00:32:55,970 --> 00:32:58,770 No-one here knows yet, so I beg your discretion, 630 00:32:58,800 --> 00:33:01,870 but, um, I'm retiring this year. 631 00:33:03,470 --> 00:33:05,100 And what will happen to the circus? 632 00:33:05,140 --> 00:33:06,570 Oh, I've got a buyer. 633 00:33:06,610 --> 00:33:08,270 Sadly, not a showman. 634 00:33:08,310 --> 00:33:10,110 He'll strip it for parts. 635 00:33:10,150 --> 00:33:11,610 Why not pass it on? 636 00:33:11,650 --> 00:33:13,480 To your... to your kids? To Feathers? 637 00:33:13,520 --> 00:33:14,750 And live how? 638 00:33:14,780 --> 00:33:17,040 This is my pension. 639 00:33:17,090 --> 00:33:18,650 But we will finish the tour together. 640 00:33:18,690 --> 00:33:20,650 No one can perform or go on tour 641 00:33:20,690 --> 00:33:22,120 until we solve this murder. 642 00:33:22,160 --> 00:33:23,820 Of course. 643 00:33:23,860 --> 00:33:26,660 Much preferable to have a hundred circus freaks 644 00:33:26,700 --> 00:33:27,730 with nothing to do, 645 00:33:27,760 --> 00:33:29,360 rampaging through Cambridge tonight. 646 00:33:29,400 --> 00:33:30,560 Now hang on... 647 00:33:30,600 --> 00:33:33,240 Or we could simply say, "The show will go on." 648 00:33:46,980 --> 00:33:51,250 How would you feel if someone was leaving your circus? 649 00:33:51,290 --> 00:33:52,790 What, Feathers? 650 00:33:52,820 --> 00:33:54,080 Forget the bus, 651 00:33:54,120 --> 00:33:56,320 I'd buy her train fare and drive her to the station. 652 00:33:56,930 --> 00:33:57,930 Hmm. 653 00:33:58,490 --> 00:33:59,790 But if it was... 654 00:34:00,760 --> 00:34:03,130 someone you'd... you'd miss? 655 00:34:06,270 --> 00:34:07,770 Upset, sure. 656 00:34:10,310 --> 00:34:12,750 Is this because you found out Esme got a new job? 657 00:34:14,640 --> 00:34:15,970 Applied behind our backs. 658 00:34:18,680 --> 00:34:19,980 I was annoyed. 659 00:34:21,250 --> 00:34:23,110 And sad... 660 00:34:23,150 --> 00:34:25,120 that she'd grown up while I wasn't looking. 661 00:34:27,660 --> 00:34:28,960 Was proud of her, though. 662 00:34:30,160 --> 00:34:31,230 But Cathy... 663 00:34:32,500 --> 00:34:34,200 I think she feels betrayed. 664 00:34:38,330 --> 00:34:39,400 You know, I... 665 00:34:41,540 --> 00:34:42,710 Oh. - Boss. 666 00:34:45,180 --> 00:34:47,180 Lady here says her husband's been stolen. 667 00:34:47,580 --> 00:34:48,910 Stolen? 668 00:34:48,940 --> 00:34:51,340 Robbers broke in and took his locket, 669 00:34:51,380 --> 00:34:52,540 a silver pendant. 670 00:34:52,580 --> 00:34:54,070 The husband was wearing it? 671 00:34:54,120 --> 00:34:55,550 No, he was in it. 672 00:34:55,590 --> 00:34:56,720 Small fella, was he? 673 00:34:56,750 --> 00:34:58,280 His ashes. 674 00:34:58,320 --> 00:34:59,820 You could've opened with that. 675 00:35:01,190 --> 00:35:02,650 She wears him out and about, does she? 676 00:35:02,690 --> 00:35:03,720 Apparently. 677 00:35:03,760 --> 00:35:05,120 Church and shops. 678 00:35:05,160 --> 00:35:07,760 Friday, she was down the circus too. 679 00:35:09,670 --> 00:35:11,170 We'll be in touch soon. - Thank you. 680 00:35:15,410 --> 00:35:16,440 The widow's not the only robbery 681 00:35:16,470 --> 00:35:18,100 to take place after a circus visit. 682 00:35:18,140 --> 00:35:21,200 Little Shelford, set of pearls, gold watch in Girton. 683 00:35:21,240 --> 00:35:22,300 I called around. 684 00:35:22,350 --> 00:35:24,580 The same story over at Colchester and Chelmsford. 685 00:35:24,610 --> 00:35:26,370 So one of the performers? 686 00:35:26,420 --> 00:35:27,750 Identifies the wealthy punters, 687 00:35:27,780 --> 00:35:30,410 and then follows them home after the show. 688 00:35:30,450 --> 00:35:33,180 Well, that's one way to get a little financial independence 689 00:35:33,220 --> 00:35:34,290 from Nanna Carson. 690 00:35:35,230 --> 00:35:37,670 Sleight of hand would be useful too. 691 00:35:39,060 --> 00:35:40,330 Errol, though, or Feathers? 692 00:35:42,270 --> 00:35:44,810 The chances are, somewhere at that circus, 693 00:35:45,800 --> 00:35:47,300 is a bag full of loot. 694 00:35:57,410 --> 00:35:58,610 ...is covering the side entrance. 695 00:35:58,650 --> 00:35:59,810 Samuels is parked at the back, 696 00:35:59,850 --> 00:36:01,250 and Jones will watch the front. 697 00:36:01,280 --> 00:36:02,570 Appreciate you doing this. 698 00:36:02,620 --> 00:36:03,650 It's fine. 699 00:36:03,690 --> 00:36:04,950 I've been wanting to see a circus 700 00:36:04,990 --> 00:36:06,790 since I read Chekov's Kashtanka last year. 701 00:36:08,420 --> 00:36:09,540 If only Leonard were single. 702 00:36:10,130 --> 00:36:11,130 And you were a man. 703 00:36:13,530 --> 00:36:14,930 It's work, Larry. It's not a date. 704 00:36:15,770 --> 00:36:17,070 I just thought it would be nice. 705 00:36:17,570 --> 00:36:19,430 Oi. 706 00:36:19,470 --> 00:36:20,560 Feathers won't stop performing, 707 00:36:20,600 --> 00:36:22,240 so you two can at least watch her back. 708 00:36:23,210 --> 00:36:24,250 Go on. 709 00:36:30,510 --> 00:36:33,710 Now, where would an illusionist hide their stolen goods? 710 00:36:43,090 --> 00:36:44,120 Are we allowed? 711 00:36:45,430 --> 00:36:46,490 We're undercover! 712 00:36:46,530 --> 00:36:47,620 When you're undercover, 713 00:36:47,660 --> 00:36:49,420 you don't say, "we're undercover." 714 00:36:49,470 --> 00:36:52,770 You just do what you'd normally do on a night out. 715 00:36:58,540 --> 00:37:00,010 Anything? 716 00:37:01,210 --> 00:37:02,780 No, nothing in your size. 717 00:37:06,320 --> 00:37:09,190 Is there anyone here brave enough to assist me? 718 00:37:09,920 --> 00:37:12,550 How about you, sir? 719 00:37:12,590 --> 00:37:14,360 Don't be shy. Come on up! 720 00:37:15,930 --> 00:37:17,030 Go on. 721 00:37:18,530 --> 00:37:19,590 I'll do it. 722 00:37:19,630 --> 00:37:20,760 Ah! 723 00:37:20,800 --> 00:37:22,330 We have a volunteer. 724 00:37:22,370 --> 00:37:25,310 A big round of applause, ladies and gentlemen! 725 00:37:41,180 --> 00:37:42,350 Got something? 726 00:37:51,390 --> 00:37:52,990 Ha! Bingo! 727 00:37:55,400 --> 00:37:56,970 It's a pawn shop receipt. 728 00:37:58,830 --> 00:38:00,170 Silver pendant, gold watch. 729 00:38:01,500 --> 00:38:02,870 It's all the stolen goods. 730 00:38:05,110 --> 00:38:08,070 Maybe the shop owner knows if it was Errol or Feathers? 731 00:38:08,110 --> 00:38:09,670 We'll need that, 732 00:38:09,710 --> 00:38:11,240 or fingerprints... 733 00:38:11,280 --> 00:38:13,920 Otherwise she'll deny it and blame the dead man. 734 00:38:20,090 --> 00:38:21,180 And now, another delightful piece 735 00:38:21,220 --> 00:38:23,820 that always puts my mind at ease. 736 00:38:23,860 --> 00:38:25,190 If you're ever left feeling 737 00:38:25,230 --> 00:38:28,060 like the world has gone a little topsy-turvy, 738 00:38:28,100 --> 00:38:31,200 then this next hymn should put you back on... 739 00:38:34,170 --> 00:38:36,830 She's ironing my ruddy underpants! 740 00:38:36,870 --> 00:38:40,100 She told to me today she wants to schedule prayer time. 741 00:38:40,140 --> 00:38:41,810 No wonder the kids wanna leave. 742 00:38:43,010 --> 00:38:44,000 What's that? 743 00:38:44,050 --> 00:38:46,250 A letter to Harrison and Sons. 744 00:38:50,820 --> 00:38:53,350 "I'm sorry, but I cannot take up your offer"? 745 00:38:53,390 --> 00:38:54,450 Hmm. 746 00:38:54,490 --> 00:38:55,890 What, Es changed her mind? 747 00:38:55,930 --> 00:38:58,030 No. But I'm putting my foot down. 748 00:38:59,600 --> 00:39:01,470 Er, we can't control her, Cath. 749 00:39:04,570 --> 00:39:07,000 She's not a little girl anymore. 750 00:39:07,040 --> 00:39:08,800 But she is! 751 00:39:08,840 --> 00:39:11,740 I've been thinking, she should get a job next year. 752 00:39:11,770 --> 00:39:13,770 Doesn't she deserve a shot at this job? 753 00:39:13,810 --> 00:39:15,740 D'you know what she deserves? 754 00:39:15,780 --> 00:39:17,910 Not to struggle with 755 00:39:17,950 --> 00:39:21,010 high expectations and dangerous men. 756 00:39:21,050 --> 00:39:23,990 I was older when I started work, and it was bloody tough. 757 00:39:25,120 --> 00:39:27,460 Yeah, but you didn't have a mum like you at your side. 758 00:39:29,020 --> 00:39:31,350 We've gotta take the leap with her, 759 00:39:31,390 --> 00:39:32,960 before she doesn't need us. 760 00:39:48,040 --> 00:39:50,040 You know you're gonna have to give Mrs C the shove. 761 00:39:54,250 --> 00:39:55,280 So... 762 00:39:55,320 --> 00:39:57,420 How long's it been since your last confession? 763 00:40:03,960 --> 00:40:05,820 What made you start this place, 764 00:40:05,860 --> 00:40:07,430 and not stick with the cafe? 765 00:40:08,500 --> 00:40:11,200 Stability isn't always happiness. 766 00:40:11,630 --> 00:40:12,860 Or fulfilment. 767 00:40:15,040 --> 00:40:17,500 Do you think someone can be fulfilled, 768 00:40:17,540 --> 00:40:19,300 and also be coasting? 769 00:40:19,340 --> 00:40:20,470 Isn't that the ideal? 770 00:40:20,510 --> 00:40:21,880 Hmm. 771 00:40:23,310 --> 00:40:24,680 What's brought this on? 772 00:40:25,280 --> 00:40:27,850 I want new challenges. 773 00:40:28,920 --> 00:40:31,050 And I guess I'm... 774 00:40:31,090 --> 00:40:35,500 I'm just scared in doing that, I'm gonna let people down. 775 00:40:37,090 --> 00:40:41,220 When I left Grantchester, I felt I'd let everyone down. 776 00:40:41,260 --> 00:40:44,900 But I found people here who need me more. 777 00:40:46,370 --> 00:40:47,770 If I'd stayed, I'd... 778 00:40:47,800 --> 00:40:49,200 You were brilliant. 779 00:40:49,240 --> 00:40:50,600 You'd still be. 780 00:40:50,640 --> 00:40:52,870 I'd be bitter and resentful. 781 00:40:52,910 --> 00:40:54,950 Living half a life. 782 00:41:12,630 --> 00:41:15,060 Ooh! Morning, Vicar. 783 00:41:15,100 --> 00:41:18,000 If you want a job, I'm in need of an assistant! 784 00:41:18,030 --> 00:41:21,370 And I'm in need of answers, and no games, please. 785 00:41:38,420 --> 00:41:39,520 Any trouble last night? 786 00:41:39,560 --> 00:41:41,360 I didn't see you after the show. 787 00:41:41,390 --> 00:41:43,190 Er, no, no. The girl... 788 00:41:43,230 --> 00:41:46,030 Feathers was fine, so we... I went home. 789 00:41:46,600 --> 00:41:47,800 Right. 790 00:41:50,770 --> 00:41:52,370 Everything all right now? - Yes. Completely. 791 00:41:52,400 --> 00:41:54,660 Just working out how to get over to Newnham. 792 00:41:54,700 --> 00:41:56,860 Need to get a statement signed. 793 00:41:56,910 --> 00:41:58,000 Larry'll take you. 794 00:41:58,040 --> 00:42:00,440 Larry, Miss Scott needs a lift to Newnham. 795 00:42:00,480 --> 00:42:02,310 I can't. I gotta file a report. - I can make my own way there. 796 00:42:02,340 --> 00:42:03,680 It's just a jiffy on the bus. 797 00:42:05,750 --> 00:42:07,890 Larry, reports can wait. Go on. 798 00:42:11,820 --> 00:42:12,850 You all right? 799 00:42:12,890 --> 00:42:14,820 Too many beers last night, was it? 800 00:42:14,860 --> 00:42:16,260 No, no, just... 801 00:42:26,370 --> 00:42:27,770 You two? 802 00:42:29,270 --> 00:42:30,470 You didn't! 803 00:42:31,240 --> 00:42:32,980 No. No! 804 00:42:36,050 --> 00:42:38,280 Bloody Nora! - Please! 805 00:42:38,310 --> 00:42:39,610 The whole world's gone topsy... 806 00:42:39,650 --> 00:42:41,080 Just shut up, please, sir! 807 00:42:43,690 --> 00:42:45,120 He's sweet, but it was a mistake. 808 00:42:45,150 --> 00:42:46,150 He'll understand. 809 00:42:47,360 --> 00:42:48,830 Please say nothing! 810 00:42:58,770 --> 00:43:00,700 So I asked Feathers, "Why now?" 811 00:43:00,740 --> 00:43:02,840 Why audition this week? 812 00:43:02,870 --> 00:43:04,730 Because she wanted to leave. 813 00:43:04,770 --> 00:43:06,800 She said as much. - No. 814 00:43:06,840 --> 00:43:09,000 She knew Nanna was selling. 815 00:43:09,040 --> 00:43:11,500 So, Feathers killed Errol, to go it alone? 816 00:43:11,550 --> 00:43:13,110 No. 817 00:43:13,150 --> 00:43:16,020 Who else was Errol close with? 818 00:43:16,650 --> 00:43:17,990 Jerry? 819 00:43:18,650 --> 00:43:20,110 But he's got an alibi. 820 00:43:20,160 --> 00:43:21,220 How good is it? 821 00:43:21,260 --> 00:43:22,800 Because I think I have his motive. 822 00:43:24,660 --> 00:43:26,330 Larry! 823 00:43:27,660 --> 00:43:29,130 La... 824 00:43:31,400 --> 00:43:32,960 Jerry McAllister... 825 00:43:33,000 --> 00:43:34,760 his alibi on the night of the murder? 826 00:43:34,800 --> 00:43:36,440 Witnesses place him entertaining the kids. 827 00:43:40,880 --> 00:43:42,050 As himself... 828 00:43:42,780 --> 00:43:44,150 or as a clown? 829 00:43:50,050 --> 00:43:54,580 Saturday night, after the show, but before the accident, 830 00:43:54,620 --> 00:43:56,680 you said you were trying out for the circus? 831 00:43:56,730 --> 00:43:58,830 Jerry gave me a shot at clowning, 832 00:43:58,860 --> 00:44:01,020 entertain the kids during dinner. 833 00:44:01,060 --> 00:44:02,920 You were wearing face paint? 834 00:44:02,970 --> 00:44:04,000 Yeah. 835 00:44:04,900 --> 00:44:06,300 Jerry gave me this one to copy. 836 00:44:13,580 --> 00:44:15,880 Every clown's makeup is unique. 837 00:44:15,910 --> 00:44:17,540 Except on Saturday night, 838 00:44:17,580 --> 00:44:19,780 when you got Nick Jeffries to copy this. 839 00:44:21,280 --> 00:44:22,540 The Pogo makeup. 840 00:44:22,580 --> 00:44:25,080 So? I let the kid borrow my look. 841 00:44:25,120 --> 00:44:26,450 But for a dozen witnesses, 842 00:44:26,490 --> 00:44:28,890 that put Pogo, you, 843 00:44:29,790 --> 00:44:32,050 in the dining area between 8:00 and 9:00, 844 00:44:32,090 --> 00:44:34,990 when you were really sabotaging Errol's rifle. 845 00:44:35,030 --> 00:44:36,500 I'd never hurt anyone in my troop. 846 00:44:39,840 --> 00:44:41,280 Star athlete 847 00:44:42,470 --> 00:44:43,630 turned head clown. 848 00:44:43,670 --> 00:44:45,170 Travelling the country. 849 00:44:45,210 --> 00:44:46,640 Running a tight ship, 850 00:44:46,680 --> 00:44:48,020 loving your job. 851 00:44:49,240 --> 00:44:50,500 Absolutely. 852 00:44:50,550 --> 00:44:53,550 And 20 years later, you find yourself middle-aged, 853 00:44:53,580 --> 00:44:56,280 back pain and an opium habit. 854 00:44:56,320 --> 00:44:58,180 So when you learn Nanna's selling up, 855 00:44:58,220 --> 00:45:01,420 you find you've no money, no pension, no future. 856 00:45:02,560 --> 00:45:04,690 You've every right to feel bitter. 857 00:45:04,730 --> 00:45:06,930 And rubbing salt in the wound is a young woman 858 00:45:06,960 --> 00:45:09,860 who's not only going to escape your fate, 859 00:45:09,900 --> 00:45:11,730 she's going to do better than you ever did. 860 00:45:11,770 --> 00:45:13,370 She's a thief. You know that, right? 861 00:45:15,470 --> 00:45:17,740 This is a machine built on trust. 862 00:45:18,310 --> 00:45:19,400 Your words. 863 00:45:19,440 --> 00:45:21,270 I don't trust her. She's trouble. 864 00:45:21,310 --> 00:45:23,010 Always has been. 865 00:45:23,050 --> 00:45:24,180 Too good for the trapeze, 866 00:45:24,210 --> 00:45:25,910 too good to be Errol's assistant. 867 00:45:25,950 --> 00:45:27,810 Too good to be in our circus. 868 00:45:27,850 --> 00:45:30,050 I reckon her leaving made Nanna want to quit. 869 00:45:30,820 --> 00:45:32,090 She thinks she's better than us. 870 00:45:33,020 --> 00:45:34,390 Needed to be taken down a peg. 871 00:45:39,960 --> 00:45:42,320 I swapped the handcuffs. 872 00:45:42,360 --> 00:45:45,400 She was supposed to get trapped, made a proper fool of. 873 00:45:47,670 --> 00:45:49,570 She turned it round. 874 00:45:49,600 --> 00:45:51,200 Biggest applause of the run. 875 00:45:52,640 --> 00:45:54,240 If she had a chip on her shoulder before... 876 00:45:54,280 --> 00:45:55,910 She's a menace! 877 00:45:55,950 --> 00:45:57,080 Imagine she got that audition, 878 00:45:57,110 --> 00:45:58,640 got the Palladium with no graft, 879 00:45:58,680 --> 00:46:00,540 no ethic, cheating and tricking her way. 880 00:46:00,580 --> 00:46:03,120 She had to be stopped! Somebody had to. 881 00:46:10,730 --> 00:46:11,970 It was meant to be her. 882 00:46:18,230 --> 00:46:21,230 There was a time you could've taken your chances elsewhere. 883 00:46:21,270 --> 00:46:24,110 An Olympic qualifier coasting in a circus. 884 00:46:25,340 --> 00:46:28,080 Until the regrets got so big, so bitter... 885 00:46:32,650 --> 00:46:34,020 they killed a man. 886 00:46:42,190 --> 00:46:44,760 Seeing someone grow up and grow beyond you... 887 00:46:45,930 --> 00:46:47,490 It's a hard thing. 888 00:46:47,530 --> 00:46:49,070 You think so? - Mmm. 889 00:46:50,200 --> 00:46:52,240 I said as much to Cathy about Esme. 890 00:46:53,740 --> 00:46:56,380 It'll be Ernie and James in no time. 891 00:47:00,380 --> 00:47:02,250 I'd, er, better be going. 892 00:47:04,750 --> 00:47:06,050 Will... 893 00:47:08,250 --> 00:47:10,220 Let's make the most of this summer. 894 00:47:11,920 --> 00:47:13,090 Make it the best one ever. 895 00:47:24,870 --> 00:47:26,200 Boss... - Mmm? 896 00:47:26,240 --> 00:47:29,040 Bag of money from the circus, lab reckons it's all fake. 897 00:47:30,610 --> 00:47:32,840 I followed up on the pawn shop receipt too, 898 00:47:32,870 --> 00:47:34,530 couldn't find 'em. 899 00:47:34,580 --> 00:47:35,980 The shop don't exist. 900 00:47:36,010 --> 00:47:38,310 So no pawn shop and no money? 901 00:47:38,350 --> 00:47:40,580 Weird, ain't it? - Mmm. 902 00:47:40,620 --> 00:47:42,860 You saw it, and then it vanished. 903 00:47:43,950 --> 00:47:45,480 It's kinda like an illusion. 904 00:47:49,930 --> 00:47:51,160 I know at times 905 00:47:51,190 --> 00:47:53,420 the world can feel like a circus. 906 00:47:53,460 --> 00:47:57,390 Three billion acts, all trapped in the same big tent, 907 00:47:57,430 --> 00:48:00,660 all clamouring for attention. 908 00:48:00,700 --> 00:48:04,230 It can be scary and disorientating. 909 00:48:04,270 --> 00:48:07,900 It's no wonder that we cling on to old certainties. 910 00:48:07,940 --> 00:48:10,180 They're the hands we hold in the dark. 911 00:48:11,380 --> 00:48:12,870 But one day, 912 00:48:12,910 --> 00:48:15,750 we may reach out and find those hands are gone. 913 00:48:16,920 --> 00:48:19,980 Or that by clinging tight to them, 914 00:48:20,020 --> 00:48:22,760 we've missed out on the chance to stand tall, 915 00:48:23,760 --> 00:48:25,800 to see further on our own. 916 00:48:27,830 --> 00:48:30,460 We must accept change, 917 00:48:30,500 --> 00:48:32,330 as it always comes. 918 00:48:32,370 --> 00:48:35,740 And we cannot let regret eat away at us. 919 00:48:40,510 --> 00:48:42,040 Peter says, 920 00:48:42,080 --> 00:48:45,250 "Use whatever gift you have received to serve others." 921 00:48:48,950 --> 00:48:53,490 For in the end, we have a duty to be all we can be. 922 00:48:56,490 --> 00:48:58,930 I, er, hope I'm not too late. 923 00:48:59,960 --> 00:49:01,330 About the position? 924 00:49:02,660 --> 00:49:04,900 No, not yet. 63526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.