Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,595 --> 00:00:13,382
"Je ne suis peut-�tre pas le plus rapide.
2
00:00:13,680 --> 00:00:15,797
"Je ne suis peut-�tre pas le plus grand
ou le plus fort.
3
00:00:16,099 --> 00:00:18,466
"Je ne suis peut-�tre pas le meilleur
ou le plus intelligent.
4
00:00:18,769 --> 00:00:21,182
"Mais ce que je sais faire
mieux que les autres,
5
00:00:21,480 --> 00:00:24,268
"c'est �tre moi-m�me."
C'est un po�me que vous avez �crit.
6
00:00:25,817 --> 00:00:28,400
Au final, c'est tout ce qu'on peut faire.
7
00:00:28,695 --> 00:00:30,311
Et on peut �tre bon en cela.
8
00:00:30,614 --> 00:00:33,698
�tre bon � �tre soi-m�me.
9
00:00:35,077 --> 00:00:37,114
C'est tout ce que je m'impose.
10
00:00:38,622 --> 00:00:40,329
Comme je l'ai dit,
je n'�tais ni le plus rapide,
11
00:00:40,624 --> 00:00:43,367
ni le plus intelligent ni je ne sais quoi.
12
00:01:46,440 --> 00:01:48,898
Ce matin, nous nous souvenons
d'un acteur aim� de tous,
13
00:01:49,192 --> 00:01:53,732
et qui a marqu� durablement
la culture populaire, Leonard Nimoy.
14
00:01:54,031 --> 00:01:55,067
- Leonard Nimoy.
- Leonard Nimoy.
15
00:01:55,365 --> 00:01:56,651
- Leonard Nimoy.
- Leonard Nimoy.
16
00:01:56,950 --> 00:01:58,361
- Leonard Nimoy.
- Leonard Nimoy.
17
00:01:58,660 --> 00:02:01,243
Leonard Nimoy est mort
� l'�ge de 83 ans.
18
00:02:01,538 --> 00:02:04,827
Quand la nouvelle de la mort
de Leonard Nimoy a �t� annonc�e,
19
00:02:05,125 --> 00:02:07,913
le pr�sident a d�clar� :
"J'adorais Spock."
20
00:02:09,046 --> 00:02:14,587
J'ai toujours �t�
et je resterai toujours... votre ami.
21
00:02:20,807 --> 00:02:22,139
Longue vie...
22
00:02:23,810 --> 00:02:25,142
... et prosp�rit�.
23
00:02:31,234 --> 00:02:35,899
POUR L'AMOUR DE
SPOCK
24
00:02:39,951 --> 00:02:41,067
�coutez �a.
25
00:02:41,370 --> 00:02:43,111
Je viens de recevoir
un e-mail de Wil Wheaton.
26
00:02:43,413 --> 00:02:46,281
Le fils de Leonard Nimoy travaille
sur un documentaire
27
00:02:46,583 --> 00:02:48,791
qu'il a commenc� avec son p�re
avant sa mort.
28
00:02:49,086 --> 00:02:51,544
�a parle de M. Spock
et de son influence sur notre culture.
29
00:02:51,838 --> 00:02:55,047
Pour l'amour de Spock,
Adam Nimoy. Marque.
30
00:02:56,426 --> 00:02:59,134
On voulait f�ter
le 50e anniversaire de Star Trek
31
00:02:59,429 --> 00:03:01,546
qui arrivait en 2016.
32
00:03:01,848 --> 00:03:04,591
Un documentaire sur Spock
n'avait jamais vraiment �t� r�alis�.
33
00:03:11,274 --> 00:03:14,984
C'�tait une id�e int�ressante
de cr�er un film sur Spock,
34
00:03:15,278 --> 00:03:16,769
sur qui il est,
comment il a pris forme,
35
00:03:17,072 --> 00:03:19,780
pourquoi il a continu�
� faire �cho pendant 50 ans,
36
00:03:20,075 --> 00:03:22,488
et tout �a dans le cadre
de la c�l�bration
37
00:03:22,786 --> 00:03:25,073
de l'anniversaire de Star Trek.
38
00:03:25,372 --> 00:03:28,456
D�s l'instant o� j'en ai parl�
� mon p�re, il �tait partant.
39
00:03:44,474 --> 00:03:45,931
IL L'A FAIT.
40
00:03:46,226 --> 00:03:48,468
Bien que mon p�re ait eu
une belle et longue vie
41
00:03:48,770 --> 00:03:50,352
et n'avait pas fum� depuis des ann�es,
42
00:03:50,647 --> 00:03:53,230
il est d�c�d� d'une maladie pulmonaire
obstructive chronique,
43
00:03:53,525 --> 00:03:55,517
due � 30 ann�es de tabac.
44
00:03:58,864 --> 00:03:59,820
L'HOMME DERRI�RE LE VULCAIN
45
00:04:00,115 --> 00:04:03,608
Apr�s la mort de mon p�re, il �tait
�vident que le film devait �voquer sa vie
46
00:04:03,910 --> 00:04:05,993
autant que celle de M. Spock.
47
00:04:06,288 --> 00:04:08,780
Cela m'a conduit � entamer
un parcours de d�couverte personnelle
48
00:04:09,082 --> 00:04:11,415
sur ma relation avec mon p�re.
49
00:04:13,920 --> 00:04:15,252
Je viens de Boston � l'origine.
50
00:04:15,547 --> 00:04:16,333
� Los Angeles,
51
00:04:16,631 --> 00:04:19,874
je travaille au cin�ma
par intermittence depuis 17 ans.
52
00:04:20,177 --> 00:04:22,419
J'ai commenc� � jouer
quand je devais avoir huit ans
53
00:04:22,721 --> 00:04:24,508
dans des maisons de quartier
� Boston.
54
00:04:24,806 --> 00:04:26,138
J'ai grandi l�-dedans.
55
00:04:26,433 --> 00:04:27,594
�a me plaisait, et j'ai continu�.
56
00:04:27,893 --> 00:04:29,555
Puis je me suis dit
que �a me plaisait assez
57
00:04:29,853 --> 00:04:30,684
pour en faire une carri�re.
58
00:04:30,979 --> 00:04:33,016
Je suis arriv� en Californie en 1949
59
00:04:33,315 --> 00:04:35,352
et j'ai commenc� � jouer dans des films.
60
00:04:52,709 --> 00:04:53,825
JE SUIS SPOCK
61
00:04:54,127 --> 00:04:57,291
Mes parents �taient des gens
appliqu�s, responsables et pratiques.
62
00:04:57,589 --> 00:04:59,171
J'ai grandi pendant la D�pression.
63
00:04:59,466 --> 00:05:00,673
Quand je leur ai dit � 17 ans
64
00:05:00,967 --> 00:05:03,425
que je voulais �tudier l'art dramatique
au Pasadena Playhouse
65
00:05:03,720 --> 00:05:06,804
et devenir acteur,
ils ont �t� pris de d�sespoir.
66
00:05:07,098 --> 00:05:08,634
Ils ont tent� de m'en dissuader
67
00:05:08,934 --> 00:05:10,846
en refusant de payer
les frais de scolarit�, et m'ont dit :
68
00:05:11,144 --> 00:05:14,103
"Tu devras te d�brouiller
sans notre aide."
69
00:05:14,397 --> 00:05:16,138
Ils �taient contre.
70
00:05:16,441 --> 00:05:18,182
MEL ET SYBIL NIMOY
FR�RE ET BELLE-S�UR DE LEONARD
71
00:05:18,485 --> 00:05:20,351
Parce qu'ils avaient esp�r�
72
00:05:20,654 --> 00:05:23,442
qu'il choisisse une autre profession.
73
00:05:24,449 --> 00:05:25,781
Mais il n'�tait pas fait pour �a.
74
00:05:26,076 --> 00:05:27,738
Il voulait faire ce qui lui plaisait.
75
00:05:28,036 --> 00:05:29,368
Comme j'�tais t�tu,
76
00:05:29,663 --> 00:05:32,121
j'ai �conomis� de l'argent
en vendant des aspirateurs.
77
00:05:32,415 --> 00:05:35,533
J'ai achet� un billet de train
et je suis parti en Californie.
78
00:05:35,836 --> 00:05:37,168
Je marchais dans les rues
de Pasadena
79
00:05:37,462 --> 00:05:39,704
par une chaude journ�e de septembre,
je transpirais.
80
00:05:40,006 --> 00:05:44,592
J'avais un costume en laine, une cravate
peinte � la main, des chaussures en daim.
81
00:05:44,886 --> 00:05:46,468
Je devais ressembler � un type
82
00:05:46,763 --> 00:05:49,380
qui d�barquait en bateau de Transylvanie.
83
00:05:53,645 --> 00:05:55,602
Ma m�re voulait �tre actrice.
84
00:05:57,023 --> 00:05:59,766
Elle a connu mon p�re dans les coulisses
d'un th��tre � Hollywood.
85
00:06:01,319 --> 00:06:03,777
Mais elle y a renonc�
pour devenir femme au foyer.
86
00:06:07,075 --> 00:06:08,657
Ma s�ur est n�e en 1955.
87
00:06:08,952 --> 00:06:10,909
Mon p�re �tait � l'arm�e � l'�poque.
88
00:06:12,956 --> 00:06:14,743
Puis mes parents sont retourn�s
� Los Angeles,
89
00:06:15,041 --> 00:06:17,454
et je suis n� en 1956.
90
00:06:20,338 --> 00:06:23,046
Ma m�re m'a dit que quand on �tait petits,
ma s�ur Julie et moi,
91
00:06:23,341 --> 00:06:26,960
mon p�re l'aidait beaucoup
� s'occuper de nous.
92
00:07:08,261 --> 00:07:09,672
Un de mes souvenirs pr�f�r�s
de mon p�re,
93
00:07:09,971 --> 00:07:12,554
c'est qu'il s'est d�men�
au d�but des ann�es 60,
94
00:07:12,849 --> 00:07:13,509
dans divers boulots.
95
00:07:13,808 --> 00:07:15,800
Il entretenait des aquariums.
96
00:07:16,102 --> 00:07:17,718
Il en installait
dans des cabinets m�dicaux.
97
00:07:18,021 --> 00:07:20,183
C'�tait une tendance
dans les ann�es 60,
98
00:07:20,482 --> 00:07:22,269
et mon p�re avait un monopole
sur ce march�.
99
00:07:22,567 --> 00:07:24,058
Il a vendu des cong�lateurs.
100
00:07:24,361 --> 00:07:25,602
Il a travaill� dans une animalerie.
101
00:07:25,904 --> 00:07:27,395
Il a conduit un taxi.
102
00:07:27,697 --> 00:07:30,280
Il s'est occup� d'aquariums.
103
00:07:30,575 --> 00:07:32,942
Il a eu des distributeurs automatiques
� une �poque.
104
00:07:33,244 --> 00:07:35,076
Il avait un tas de babioles
dans des bo�tes.
105
00:07:35,372 --> 00:07:36,203
FILLE DE LEONARD
106
00:07:36,498 --> 00:07:39,241
Il a travaill�
chez le glacier Wil Wright's.
107
00:07:39,542 --> 00:07:41,204
Il a �t� g�rant d'immeuble.
108
00:07:41,503 --> 00:07:42,414
Il n'�tait jamais l�.
109
00:07:42,712 --> 00:07:44,294
Et m�me quand il �tait pr�sent,
110
00:07:44,589 --> 00:07:47,047
il avait toujours des projets
d'am�lioration de la maison.
111
00:07:47,342 --> 00:07:48,878
Mon p�re avait de multiples talents.
112
00:07:49,177 --> 00:07:50,884
Il pouvait tout faire.
113
00:07:51,179 --> 00:07:54,013
Comme construire un immense
mur de briques dans la cour.
114
00:07:55,433 --> 00:07:57,971
Il s'effor�ait vraiment
de faire d�coller sa carri�re,
115
00:07:58,269 --> 00:08:01,137
de faire ce qu'il voulait dans la vie,
116
00:08:01,439 --> 00:08:03,647
c'est-�-dire �tre un artiste, un acteur.
117
00:08:03,942 --> 00:08:06,309
Lon Chaney �tait une de mes idoles.
118
00:08:06,611 --> 00:08:09,149
On le surnommait
l'homme aux mille visages,
119
00:08:09,447 --> 00:08:11,313
car il changeait
compl�tement de personnage
120
00:08:11,616 --> 00:08:13,232
d'un r�le � l'autre.
121
00:08:13,535 --> 00:08:14,992
Et c'est comme �a
que je me consid�re.
122
00:08:15,286 --> 00:08:16,948
Je me fais maquiller,
j'enfile des costumes,
123
00:08:17,247 --> 00:08:18,863
je r�unis des �l�ments
et j'ai un personnage.
124
00:08:46,443 --> 00:08:48,810
- Tu regardes quoi ?
- Rien.
125
00:08:49,112 --> 00:08:50,353
- Pourquoi �a ?
- Pour rien.
126
00:08:50,655 --> 00:08:52,692
La prochaine fois que tu veux
me regarder, fais la queue.
127
00:08:52,991 --> 00:08:53,697
Deux pi�ces l'entr�e.
128
00:08:53,992 --> 00:08:56,075
S'ils voient de l'eau dans le d�sert
alors qu'il n'y en a pas...
129
00:08:57,245 --> 00:08:59,202
... c'est leurs yeux qui mentent,
pas ma bouche.
130
00:08:59,497 --> 00:09:01,830
Avoir une seule de ces pi�ces
en votre possession
131
00:09:02,125 --> 00:09:04,708
pourrait vous attirer plus d'ennuis
que vous ne l'imaginez.
132
00:09:05,003 --> 00:09:07,211
Ne craignez rien pour moi.
133
00:09:07,505 --> 00:09:09,462
Personne ne tue l'abeille.
134
00:09:09,758 --> 00:09:11,420
On veut juste la suivre jusqu'au miel.
135
00:09:11,718 --> 00:09:13,380
C'est un homme bien
qui n'a pas arr�t� en 20 ans.
136
00:09:13,678 --> 00:09:15,044
CR�ATION GENE RODDENBERRY
137
00:09:15,346 --> 00:09:16,336
Il a pris un peu d'envergure.
138
00:09:16,639 --> 00:09:17,925
Il a de la dignit�, une stature.
139
00:09:18,224 --> 00:09:20,181
C'�tait un bon Marine
et un bon officier, c'est ind�niable.
140
00:09:20,477 --> 00:09:21,308
C'est vrai.
141
00:09:21,603 --> 00:09:23,435
Alors, pourquoi le crucifier ?
142
00:09:23,730 --> 00:09:25,562
Vous ne comprenez pas, Sanders.
143
00:09:25,857 --> 00:09:26,938
Je n'ai pas le choix.
144
00:09:27,233 --> 00:09:28,895
- All� ?
- Je ne vous laisserai pas faire.
145
00:09:29,194 --> 00:09:30,401
C'est pour vous, lieutenant.
146
00:09:30,695 --> 00:09:33,688
J'ai jou� un r�le dans un �pisode
de la s�rie The Lieutenant.
147
00:09:33,990 --> 00:09:36,528
Quelques semaines apr�s,
mon agent m'a appel� et m'a dit :
148
00:09:36,826 --> 00:09:39,193
"Gene Roddenberry a vu les images.
149
00:09:39,496 --> 00:09:42,204
"Tu l'as int�ress�,
il a aim� ce que tu as fait.
150
00:09:42,499 --> 00:09:44,365
"Il a dit
qu'il pensait � toi pour un r�le
151
00:09:44,667 --> 00:09:47,785
"dans le pilote d'une s�rie
de science-fiction qu'il pr�pare."
152
00:09:48,088 --> 00:09:48,999
C'est tout.
153
00:09:50,423 --> 00:09:52,210
Je n'y ai pas accord�
beaucoup d'importance.
154
00:09:52,509 --> 00:09:55,343
On entend �a, mais �a ne veut pas dire
qu'on d�crochera un r�le.
155
00:09:55,637 --> 00:09:57,549
Parlez-nous
des personnages de la s�rie.
156
00:09:57,847 --> 00:09:58,928
INTERVIEW RADIO
157
00:09:59,224 --> 00:10:00,886
Aviez-vous des acteurs en t�te
en les imaginant ?
158
00:10:01,184 --> 00:10:03,722
J'ai pens� � Leonard Nimoy,
c'est certain.
159
00:10:04,020 --> 00:10:05,556
Je me suis dit :
160
00:10:05,855 --> 00:10:09,348
"Si jamais je fais
cette s�rie de science-fiction,
161
00:10:09,651 --> 00:10:10,562
"il ferait un super alien.
162
00:10:10,860 --> 00:10:11,896
"Et avec ses pommettes,
163
00:10:12,195 --> 00:10:14,027
"je verrais bien des oreilles pointues."
164
00:10:14,322 --> 00:10:15,858
J'ai simplement appel� Leonard.
165
00:10:16,157 --> 00:10:17,113
Il est venu, et c'est tout.
166
00:10:18,159 --> 00:10:21,948
Je suis all� � cette r�union
en pensant passer une audition,
167
00:10:22,247 --> 00:10:25,831
lire une sc�ne, ou... je ne sais quoi.
168
00:10:26,126 --> 00:10:29,290
Il �tait tr�s agr�able et m'a dit :
"Allons faire un tour."
169
00:10:29,587 --> 00:10:32,751
Il m'a emmen� voir
le d�partement de conception des d�cors.
170
00:10:33,049 --> 00:10:37,009
Il m'a montr� les plans
des d�cors qui �taient construits,
171
00:10:37,303 --> 00:10:38,839
il m'a pr�sent� le concepteur des d�cors.
172
00:10:39,139 --> 00:10:40,220
Il m'a emmen� voir les accessoires.
173
00:10:40,515 --> 00:10:43,053
Il m'a montr� ce qu'ils construisaient.
174
00:10:43,351 --> 00:10:44,432
M�me chose pour les costumes.
175
00:10:44,727 --> 00:10:45,934
"Voil� des croquis des habits."
176
00:10:46,229 --> 00:10:47,811
Je me suis dit : "C'est int�ressant.
177
00:10:48,106 --> 00:10:51,065
"C'est comme s'il me pr�sentait
mon travail.
178
00:10:51,359 --> 00:10:54,443
"Si je me tais,
j'aurai peut-�tre un boulot."
179
00:10:54,737 --> 00:10:58,572
Avant Star Trek, je n'avais jamais
travaill� plus de deux semaines
180
00:10:58,867 --> 00:11:01,530
dans une s�rie t�l� ou un film.
Jamais. Deux semaines.
181
00:11:03,454 --> 00:11:05,320
Ici M. Spock. Nous interceptons...
182
00:11:05,623 --> 00:11:08,036
Je n'avais pas de style sympa
en t�te au d�but.
183
00:11:08,334 --> 00:11:12,123
J'avais une coupe irr�guli�re,
des sourcils broussailleux,
184
00:11:12,422 --> 00:11:14,505
et on a eu du mal avec les oreilles.
185
00:11:16,050 --> 00:11:19,543
Le studio a engag� une soci�t�
pour r�aliser des effets sp�ciaux.
186
00:11:19,846 --> 00:11:21,553
Pas des effets visuels,
187
00:11:21,848 --> 00:11:25,762
mais des �l�ments
comme des costumes pour des cr�atures,
188
00:11:26,060 --> 00:11:27,972
des tenues de cr�atures,
ce genre de choses.
189
00:11:28,271 --> 00:11:31,890
Dans le contrat,
il y avait aussi les oreilles.
190
00:11:32,192 --> 00:11:33,148
Ils devaient faire des oreilles.
191
00:11:33,443 --> 00:11:35,560
Ils �taient dou�s
pour la cr�ation des cr�atures,
192
00:11:35,862 --> 00:11:39,105
et on a utilis� cette soci�t�
tout au long de la s�rie.
193
00:11:39,407 --> 00:11:41,239
Mais ils n'�taient pas experts
194
00:11:41,534 --> 00:11:43,947
dans l'appareillage pr�cis et subtil
195
00:11:44,245 --> 00:11:46,532
qui �tait n�cessaire
pour int�grer un �l�ment � un personnage
196
00:11:46,831 --> 00:11:49,289
de mani�re vraiment r�aliste.
197
00:11:49,584 --> 00:11:52,622
Le tournage devait commencer
trois ou quatre jours plus tard,
198
00:11:52,921 --> 00:11:54,287
et j'ai dit � Gene Roddenberry :
199
00:11:54,589 --> 00:11:55,454
"�a ne va pas fonctionner.
200
00:11:55,757 --> 00:11:57,965
"Il vaudrait peut-�tre mieux
abandonner les oreilles."
201
00:11:58,259 --> 00:12:00,967
Il voulait absolument
qu'elles fassent partie du personnage.
202
00:12:01,262 --> 00:12:04,300
Il a dit : "Essaie et on verra.
On r�soudra le probl�me.
203
00:12:04,599 --> 00:12:06,841
"Et si au bout de 13 �pisodes,
tu n'es pas satisfait,
204
00:12:07,143 --> 00:12:08,975
"j'�crirai un sc�nario
o� Spock se fait op�rer des oreilles."
205
00:12:10,063 --> 00:12:12,430
On a continu�
et on a r�solu le probl�me.
206
00:12:12,732 --> 00:12:14,689
Fred Phillips, qui �tait le maquilleur,
207
00:12:14,984 --> 00:12:17,271
c'est lui qui devait me maquiller
tous les jours,
208
00:12:17,570 --> 00:12:18,981
a identifi� le probl�me.
209
00:12:19,280 --> 00:12:20,646
Deux jours avant le d�but du tournage,
210
00:12:20,949 --> 00:12:22,815
il a appel� un sp�cialiste.
211
00:12:23,117 --> 00:12:24,824
On est all�s le voir.
212
00:12:25,119 --> 00:12:26,655
Il a fait les oreilles en 24 heures.
213
00:12:26,955 --> 00:12:29,197
Elles �taient pr�tes, parfaites,
et le probl�me �tait r�solu.
214
00:12:30,541 --> 00:12:31,622
Freddie Phillips disait toujours
215
00:12:31,918 --> 00:12:34,831
que Leonard Nimoy se pr�sentait
au travail � 6 h 30
216
00:12:35,129 --> 00:12:39,749
et qu'on pouvait s'attendre
� voir M. Spock arriver vers 7 h 15.
217
00:13:05,576 --> 00:13:07,613
Quelque chose se dirige
vers nous, capitaine.
218
00:13:07,912 --> 00:13:08,902
PREMIER PILOTE DE STAR TREK
219
00:13:09,205 --> 00:13:10,992
Nos tests indiquent
que la surface de la plan�te,
220
00:13:11,291 --> 00:13:13,658
sans plus de v�g�tation ou d'animaux,
221
00:13:13,960 --> 00:13:15,747
est trop aride pour abriter la vie.
222
00:13:16,045 --> 00:13:17,832
La premi�re fois, �a n'a pas convaincu.
223
00:13:19,382 --> 00:13:22,716
NBC a trouv� que c'�tait trop "c�r�bral".
C'est ce qu'ils ont dit.
224
00:13:23,011 --> 00:13:23,717
IMAGES FOURNIES PAR EPIX
225
00:13:24,012 --> 00:13:26,925
La cha�ne a trouv�
le premier �pisode trop "c�r�bral".
226
00:13:27,223 --> 00:13:29,055
L'histoire n'�tait pas assez lin�aire.
227
00:13:30,310 --> 00:13:34,224
Mais �tonnamment, ils ont demand�
un deuxi�me pilote.
228
00:13:34,522 --> 00:13:39,483
NBC a dit � Gene de virer
presque tous les acteurs, y compris moi.
229
00:13:39,777 --> 00:13:40,984
Gene �tait persuad�
230
00:13:41,279 --> 00:13:43,771
que le personnage que je devais incarner,
231
00:13:44,073 --> 00:13:45,814
chaque fois qu'il serait � l'�cran,
232
00:13:46,117 --> 00:13:48,530
rappellerait la diversit� de l'�quipage.
233
00:13:48,828 --> 00:13:50,660
Heureusement pour moi,
il a camp� sur ses positions.
234
00:13:50,955 --> 00:13:53,163
Le pilote original avait
un autre capitaine,
235
00:13:53,458 --> 00:13:55,074
Jeff Hunter.
236
00:13:55,376 --> 00:13:59,837
Le seul acteur qui est rest�,
c'est Leonard Nimoy.
237
00:14:07,347 --> 00:14:08,679
Puis j'ai eu un choc.
238
00:14:08,973 --> 00:14:11,340
J'ai re�u au courrier une brochure
239
00:14:11,642 --> 00:14:15,226
du service des ventes de NBC.
240
00:14:15,521 --> 00:14:17,478
C'�tait une brochure sur Star Trek,
241
00:14:17,774 --> 00:14:20,391
la nouvelle s�rie
qui serait diffus�e � l'automne.
242
00:14:20,693 --> 00:14:23,777
J'ai vu une photo de moi
dans le r�le de M. Spock,
243
00:14:24,072 --> 00:14:24,858
et quelque chose clochait.
244
00:14:25,156 --> 00:14:27,239
Quelque chose me paraissait �trange.
245
00:14:27,533 --> 00:14:28,444
LES AUTRES R�LES
246
00:14:28,743 --> 00:14:30,484
En y regardant de plus pr�s,
j'ai compris
247
00:14:30,787 --> 00:14:32,995
qu'ils avaient rectifi� mes sourcils,
ils �taient normaux,
248
00:14:33,289 --> 00:14:35,406
et ils avaient enlev�
les pointes des oreilles.
249
00:14:36,459 --> 00:14:38,451
La cha�ne a dit :
250
00:14:38,753 --> 00:14:41,996
"On d�pend beaucoup des audiences
dans la Bible Belt,
251
00:14:42,298 --> 00:14:44,130
"et ils n'accepteront pas
de voir un personnage
252
00:14:44,425 --> 00:14:45,836
"� l'air diabolique
avec des oreilles pointues."
253
00:14:46,135 --> 00:14:49,253
Me donneriez-vous le r�le de Satan ?
254
00:14:49,555 --> 00:14:50,215
Pas du tout, capitaine.
255
00:14:50,515 --> 00:14:52,507
Y a-t-il quelqu'un dans ce vaisseau
256
00:14:52,809 --> 00:14:54,266
qui ait un tant soit peu...
257
00:14:55,853 --> 00:14:57,094
... une ressemblance avec Satan ?
258
00:15:00,024 --> 00:15:03,563
Je ne vois personne
qui corresponde � cette description.
259
00:15:03,861 --> 00:15:05,648
C'est bien ce que je pensais.
260
00:15:08,616 --> 00:15:09,777
AVEC WILLIAM SHATNER
261
00:15:10,868 --> 00:15:12,609
Le Dr Dehner pense
qu'il n'est pas si dangereux.
262
00:15:12,912 --> 00:15:14,574
Vous donneriez tort
� un psychiatre comp�tent ?
263
00:15:14,872 --> 00:15:16,579
DEUXI�ME PILOTE DE STAR TREK
264
00:15:16,874 --> 00:15:18,911
Je ne connais pas les �motions,
que la logique.
265
00:15:19,210 --> 00:15:20,326
� mon avis, on aura de la chance
266
00:15:20,628 --> 00:15:22,585
si on peut r�parer ce vaisseau
et repartir � temps.
267
00:15:22,880 --> 00:15:24,166
Une des raisons du changement
268
00:15:24,465 --> 00:15:26,252
dans le personnage de Spock
quand tu es arriv�,
269
00:15:26,551 --> 00:15:28,087
c'est qu'en travaillant
avec Jeffrey Hunter...
270
00:15:28,386 --> 00:15:30,218
C'�tait un acteur
qui int�riorisait beaucoup.
271
00:15:30,513 --> 00:15:32,345
Un bon acteur.
C'�tait son style de travail.
272
00:15:32,640 --> 00:15:34,927
Il y a une blague sur deux acteurs
qui pr�parent une sc�ne.
273
00:15:35,226 --> 00:15:37,309
L'un demande :
"Tu vas jouer quoi dans cette sc�ne ?"
274
00:15:37,603 --> 00:15:38,844
L'autre r�pond : "Rien."
275
00:15:39,147 --> 00:15:40,012
Le premier dit : "Non.
276
00:15:40,314 --> 00:15:42,806
"Tu ne peux pas.
C'est moi qui ne joue rien."
277
00:15:43,109 --> 00:15:46,648
On avait donc Jeffrey Hunter
avec son jeu calme et int�rioris�,
278
00:15:46,946 --> 00:15:50,405
et j'ai senti le besoin
de jouer en opposition � �a.
279
00:15:50,700 --> 00:15:51,315
D'accord.
280
00:15:51,617 --> 00:15:53,074
- Sinon, personne ne joue rien.
- Oui.
281
00:15:53,369 --> 00:15:56,112
Et quand tu es arriv�
avec ton dynamisme,
282
00:15:56,414 --> 00:15:58,246
ton sens de l'humour,
tes yeux p�tillants,
283
00:15:58,541 --> 00:16:02,000
j'ai pu devenir le Spock plus d�tach�.
284
00:16:02,295 --> 00:16:06,380
Avez-vous d�j� remarqu�
qu'il y a un certain manque... d'effets
285
00:16:06,674 --> 00:16:08,336
dans le fait de m'interroger
286
00:16:08,634 --> 00:16:10,125
sur des choses
que vous avez d�j� d�cid�es ?
287
00:16:10,428 --> 00:16:12,920
�a m'apporte
une s�curit� �motionnelle.
288
00:16:13,222 --> 00:16:15,384
Les r�actions de Leonard � mon jeu
289
00:16:15,683 --> 00:16:18,926
pouvaient se faire int�rieurement,
290
00:16:20,104 --> 00:16:21,436
ce qui me permettait d'ext�rioriser,
291
00:16:21,731 --> 00:16:26,817
et les deux forces donnaient
une association int�ressante.
292
00:16:27,111 --> 00:16:30,275
Je pr�f�re le concret,
ce que l'on peut saisir et d�montrer.
293
00:16:30,573 --> 00:16:32,690
Vous feriez un excellent ordinateur,
M. Spock.
294
00:16:33,993 --> 00:16:36,280
C'est gentil, capitaine.
295
00:16:36,579 --> 00:16:37,911
Si j'avais jou� Kirk, je ne sais pas
296
00:16:38,206 --> 00:16:40,243
si j'aurais pens�
� faire de l'humour avec Spock.
297
00:16:40,541 --> 00:16:41,657
ACTEUR/GRAND FAN DE STAR TREK
298
00:16:41,959 --> 00:16:43,325
J'ignore si je l'aurais fait.
299
00:16:43,628 --> 00:16:47,838
Mais l'opinion de Shatner, c'�tait :
"Je peux emb�ter Spock."
300
00:16:48,132 --> 00:16:49,464
Enfin...
301
00:16:49,759 --> 00:16:51,500
Et sans insulter le personnage.
302
00:16:51,802 --> 00:16:53,293
"Je peux le taquiner."
303
00:16:56,682 --> 00:16:58,093
�tes-vous s�r d'ignorer l'agacement ?
304
00:16:59,602 --> 00:17:02,060
Le fait qu'un de mes anc�tres
ait �pous� une humaine...
305
00:17:02,355 --> 00:17:05,314
C'est terrible d'avoir
du mauvais sang comme �a.
306
00:17:05,608 --> 00:17:09,147
Ces deux personnages,
c'est le yin et le yang.
307
00:17:10,404 --> 00:17:11,611
C'est ce qu'ils sont devant la cam�ra.
308
00:17:11,906 --> 00:17:14,523
Et �a fonctionne � merveille.
309
00:17:15,868 --> 00:17:17,200
DEFOREST KELLEY
DANS LE R�LE DU DR MCCOY
310
00:17:17,495 --> 00:17:19,908
Il doit y avoir une forme
de vie intelligente sur Thasus.
311
00:17:20,206 --> 00:17:21,947
Il n'aurait pas surv�cu tout seul.
312
00:17:22,250 --> 00:17:24,583
Les r�serves de nourriture du vaisseau
auraient �t� �puis�es en un an.
313
00:17:24,877 --> 00:17:26,994
Il aurait pu manger
des fruits et des l�gumes ensuite.
314
00:17:27,296 --> 00:17:29,037
Les sondes indiquent
peu de plantes comestibles.
315
00:17:29,340 --> 00:17:30,672
Elles ne sont pas infaillibles.
316
00:17:30,967 --> 00:17:34,426
Parlez-vous d'un point de vue
scientifique ou �motionnel ?
317
00:17:34,720 --> 00:17:38,885
Le personnage de McCoy,
interpr�t� par D. Kelley,
318
00:17:39,183 --> 00:17:42,221
compl�tait le triumvirat,
comme les fans le disent,
319
00:17:42,520 --> 00:17:46,139
car c'�tait l'homme ordinaire.
320
00:17:46,440 --> 00:17:47,897
C'�tait un excellent docteur,
321
00:17:48,192 --> 00:17:52,482
mais il �tait sujet aux agacements,
aux frustrations,
322
00:17:52,780 --> 00:17:55,443
aux r�actions qu'ont la plupart des gens.
323
00:17:55,741 --> 00:17:58,529
Je ne dirais pas non
� un repas non reconstitu�.
324
00:17:58,828 --> 00:18:00,820
Docteur, vous �tes un sensualiste.
325
00:18:01,122 --> 00:18:02,988
Tr�s certainement.
326
00:18:03,291 --> 00:18:05,078
En fait, c'est un trio int�ressant
327
00:18:05,376 --> 00:18:07,993
entre Spock, Bones et Kirk.
328
00:18:08,296 --> 00:18:10,037
Et pour Kirk, Spock est son...
329
00:18:11,299 --> 00:18:13,837
Ils sont comme l'ange et le d�mon
sur ses �paules.
330
00:18:14,135 --> 00:18:17,719
Spock est son intelligence,
sa logique, son bon sens.
331
00:18:18,014 --> 00:18:20,427
McCoy est son c�t� plus �motionnel,
332
00:18:20,725 --> 00:18:23,217
son c�t� plus instinctif.
333
00:18:23,519 --> 00:18:27,479
Les plaisanteries entre McCoy et Spock
334
00:18:28,733 --> 00:18:34,229
�taient souvent les �l�ments
les plus amusants de la s�rie,
335
00:18:34,530 --> 00:18:35,646
et dans les films aussi.
336
00:18:35,948 --> 00:18:37,860
Qu'y a-t-il, Spock ?
337
00:18:38,159 --> 00:18:40,151
Ces cr�atures ont
quelque chose de troublant.
338
00:18:40,453 --> 00:18:42,069
Je connais mal ces Tribbles,
339
00:18:42,371 --> 00:18:43,828
mais j'ai d�couvert une chose.
340
00:18:44,123 --> 00:18:45,534
Quoi donc, docteur ?
341
00:18:45,833 --> 00:18:48,371
Je les appr�cie plus que vous.
342
00:18:48,669 --> 00:18:52,253
Ils ont en effet une qualit�
qui compense leurs d�fauts.
343
00:18:52,548 --> 00:18:54,005
Laquelle ?
344
00:18:54,300 --> 00:18:55,666
Ils parlent peu.
345
00:18:56,594 --> 00:18:59,052
On a l'esprit cynique de McCoy,
346
00:19:00,306 --> 00:19:03,219
l'assurance et l'arrogance de Kirk,
347
00:19:03,517 --> 00:19:06,726
et l'intelligence et la raison de Spock.
348
00:19:07,021 --> 00:19:09,889
C'est l'�tre humain parfait r�uni.
349
00:19:16,739 --> 00:19:21,780
Le programme qui suit vous est propos�
en couleur sur NBC.
350
00:19:27,333 --> 00:19:28,744
Le soir de la premi�re,
351
00:19:29,043 --> 00:19:30,329
on est all�s chez des amis
352
00:19:30,628 --> 00:19:33,837
parce qu'ils avaient
un grand t�l�viseur couleur.
353
00:19:34,131 --> 00:19:34,917
Pas nous.
354
00:19:35,216 --> 00:19:36,377
On avait une t�l� en noir et blanc.
355
00:19:38,302 --> 00:19:40,294
Pourquoi ne me dites-vous pas
que je suis charmante
356
00:19:40,596 --> 00:19:42,462
ou ne me demandez-vous pas
si j'ai d�j� �t� amoureuse ?
357
00:19:43,683 --> 00:19:48,769
Dites-moi � quoi ressemble Vulcain
par un soir de pleine lune.
358
00:19:51,273 --> 00:19:53,481
Vulcain n'a pas de lune, Mlle Uhura.
359
00:19:53,776 --> 00:19:57,144
�a ne m'�tonne pas, M. Spock.
360
00:19:57,446 --> 00:20:00,780
Mon p�re dans son costume vulcain,
361
00:20:01,075 --> 00:20:03,192
c'�tait : "C'est trop chouette."
362
00:20:03,494 --> 00:20:06,737
C'�tait une soir�e passionnante
pour nous.
363
00:20:07,039 --> 00:20:08,450
Ce n'est pas Nancy.
364
00:20:08,749 --> 00:20:10,786
Si c'�tait Nancy,
elle ne supporterait pas �a.
365
00:20:11,085 --> 00:20:13,793
Arr�tez, Spock !
366
00:20:14,088 --> 00:20:15,169
Arr�tez !
367
00:20:18,801 --> 00:20:19,791
Vous me recevez ?
368
00:20:20,636 --> 00:20:22,593
Fr�quence ouverte, M. Spock.
369
00:20:23,764 --> 00:20:25,380
Ici Spock, capitaine.
370
00:20:33,399 --> 00:20:34,606
Salut, papa.
371
00:20:35,818 --> 00:20:37,150
Quand je suis all� sur le plateau...
372
00:20:37,445 --> 00:20:41,564
Ils ont commenc� � tourner la 1re saison
vers fin mai, d�but juin, en 1966.
373
00:20:41,866 --> 00:20:43,402
J'avais, neuf, dix ans,
374
00:20:43,701 --> 00:20:45,784
et c'�tait les vacances d'�t�.
375
00:20:46,078 --> 00:20:48,445
C'est pour �a que mon p�re
m'emmenait avec lui.
376
00:20:48,748 --> 00:20:49,738
Je me levais t�t le matin,
377
00:20:50,040 --> 00:20:52,623
et il me conduisait � Desilu,
pr�s des studios de la Paramount.
378
00:20:52,918 --> 00:20:54,159
J'y passais la journ�e.
379
00:20:56,464 --> 00:20:57,625
Je suis all� en Californie.
380
00:20:57,923 --> 00:20:59,004
Leonard s'est occup�...
381
00:20:59,300 --> 00:21:00,586
Je logeais chez lui.
382
00:21:00,885 --> 00:21:01,875
ACTEUR, AMI D'ENFANCE
383
00:21:02,178 --> 00:21:05,387
Il m'a dit :
"Je joue dans une nouvelle s�rie."
384
00:21:05,681 --> 00:21:06,421
C'�tait en 1966.
385
00:21:06,724 --> 00:21:08,841
J'ai dit : "C'est quoi ?"
Et lui : "�a s'appelle Star Trek.
386
00:21:09,143 --> 00:21:11,476
"Faut venir sur le plateau."
J'ai dit : "Bien s�r."
387
00:21:11,771 --> 00:21:12,932
Je faisais du th��tre,
388
00:21:13,230 --> 00:21:15,597
c'�tait ma premi�re fois � Hollywood.
389
00:21:15,900 --> 00:21:18,563
Je suis arriv� sur le plateau,
390
00:21:18,861 --> 00:21:20,068
et j'ai vu Leonard.
391
00:21:21,238 --> 00:21:24,481
Il est sorti de la loge.
392
00:21:24,784 --> 00:21:26,241
J'ai vu ses cheveux,
393
00:21:26,535 --> 00:21:29,152
ses sourcils jusqu'ici.
394
00:21:29,455 --> 00:21:31,947
Et j'ai vu ses oreilles.
395
00:21:32,249 --> 00:21:35,117
J'ai dit :
"Mon Dieu, c'est quoi, �a ?"
396
00:21:35,419 --> 00:21:38,833
Il a jou� une sc�ne et il �tait super.
397
00:21:39,131 --> 00:21:41,589
Mais j'ai dit... Je l'ai pris � part.
J'en revenais pas.
398
00:21:41,884 --> 00:21:45,753
J'ai dit : "Leonard, viens ici.
Il faut que je te parle.
399
00:21:46,055 --> 00:21:47,216
"Quoi que tu fasses,
400
00:21:47,515 --> 00:21:50,258
"il faut que tu laisses tomber �a
le plus vite possible.
401
00:21:50,559 --> 00:21:52,972
"�a va finir aux oubliettes."
402
00:21:53,270 --> 00:21:57,264
Voil� la critique de Variety
403
00:21:57,566 --> 00:21:59,979
apr�s la premi�re diffusion de la s�rie
en septembre 1966.
404
00:22:01,320 --> 00:22:06,406
�coutez ce que la Bible du show-business
a dit sur nous
405
00:22:06,700 --> 00:22:08,191
apr�s notre premi�re diffusion.
406
00:22:08,494 --> 00:22:09,359
�a date de septembre...
407
00:22:09,662 --> 00:22:14,532
C'est paru le 14 septembre 1966,
il y a un peu plus de 25 ans.
408
00:22:14,834 --> 00:22:17,702
Il est �crit : "Star Trek
avec William Shatner, Leonard Nomoid..."
409
00:22:21,257 --> 00:22:22,998
"Star Trek sera un bide."
410
00:22:26,887 --> 00:22:28,219
C'est la premi�re phrase.
411
00:22:29,390 --> 00:22:32,724
Ensuite : "Un bazar incroyable
et ennuyeux de confusion...
412
00:22:34,270 --> 00:22:36,227
"... qui s'�tire
sur une heure interminable...
413
00:22:38,065 --> 00:22:41,684
"... sans interruption de violence,
tueries, d�lires hypnotiques,
414
00:22:41,986 --> 00:22:44,273
"et un monstre laid et d�plaisant."
415
00:22:46,740 --> 00:22:48,106
"William Shatner..."
416
00:22:50,828 --> 00:22:54,117
"William Shatner a l'air crisp�."
417
00:22:59,837 --> 00:23:03,376
Ce n'est pas moi qui le dis.
C'est �crit ici.
418
00:23:03,674 --> 00:23:07,714
Je n'avais jamais entendu dire
qu'il �tait crisp� auparavant.
419
00:23:10,472 --> 00:23:11,462
"Spock !"
420
00:23:16,061 --> 00:23:17,097
"Scotty !"
421
00:23:18,981 --> 00:23:21,268
"Vitesse de distorsion dans 4 minutes,
sinon on est morts !"
422
00:23:23,777 --> 00:23:26,815
Et ensuite :
"M�me chose pour Leonard Nimoy."
423
00:23:31,660 --> 00:23:35,199
Mille acteurs auraient pu
bien interpr�ter nos personnages.
424
00:23:35,497 --> 00:23:38,240
Mais une seule personne
pouvait jouer M. Spock.
425
00:23:38,542 --> 00:23:45,085
Spock n�cessitait le genre de travail
que j'�tais pr�par� � faire.
426
00:23:45,382 --> 00:23:48,546
C'�tait un personnage avec une vie
int�rieure riche et dynamique,
427
00:23:48,844 --> 00:23:50,631
mi-humain, mi-vulcain.
428
00:23:50,930 --> 00:23:53,468
Il �tait l'incarnation de l'�tranger,
429
00:23:53,766 --> 00:23:57,555
comme les immigr�s
que je c�toyais � Boston, enfant.
430
00:23:57,853 --> 00:24:02,223
Comment trouver sa place
dans une culture �trang�re ?
431
00:24:02,524 --> 00:24:05,892
Ne me touchez pas
avec vos sales pattes.
432
00:24:06,195 --> 00:24:08,061
�loignez-vous.
433
00:24:08,364 --> 00:24:12,529
Vous pourriez vous sentir bless�,
b�tard au sang vert.
434
00:24:12,826 --> 00:24:17,036
Je dois dire que je n'ai pas grandement
appr�ci� mon travail avec les humains.
435
00:24:17,331 --> 00:24:21,120
Leurs �motions illogiques et absurdes
sont source d'irritation.
436
00:24:21,418 --> 00:24:23,705
Faites-vous transf�rer, monstre.
437
00:24:24,922 --> 00:24:26,834
La plupart des gens,
il y a des exceptions,
438
00:24:27,132 --> 00:24:29,499
mais la plupart des gens
se sentent �trangers.
439
00:24:29,802 --> 00:24:30,758
SC�NARISTE/R�ALISATEUR/PRODUCTEUR
440
00:24:31,053 --> 00:24:32,715
En tout cas, les gens
les plus int�ressants.
441
00:24:33,013 --> 00:24:36,552
Il y a donc quelque chose
de r�confortant
442
00:24:36,850 --> 00:24:41,140
de savoir que Spock le ressentait aussi,
et on peut s'identifier � �a.
443
00:24:41,438 --> 00:24:46,604
J'�tais un enfant maigre, intello et gay
dans le sud dans les ann�es 70.
444
00:24:46,902 --> 00:24:47,813
FAN DE STAR TREK
445
00:24:48,112 --> 00:24:49,819
Je n'�tais pas vraiment � l'aise.
446
00:24:50,114 --> 00:24:52,527
J'avais beaucoup de conflits int�rieurs.
447
00:24:52,825 --> 00:24:55,408
D�s le d�but,
le personnage de Spock...
448
00:24:55,703 --> 00:24:57,615
Je ne savais pas pourquoi
quand j'avais cinq ans
449
00:24:57,913 --> 00:24:58,744
ou sept ans,
450
00:24:59,039 --> 00:25:00,780
mais j'�tais fascin�
451
00:25:01,083 --> 00:25:04,827
par ce personnage
bas� sur des conflits int�rieurs.
452
00:25:05,129 --> 00:25:10,466
Je crois que les gens
se reconnaissent en Spock.
453
00:25:10,759 --> 00:25:14,878
C'est... un �tranger.
454
00:25:15,180 --> 00:25:16,387
C'est un extraterrestre.
455
00:25:16,682 --> 00:25:18,514
Tout le monde
se sent parfois �tranger.
456
00:25:18,809 --> 00:25:21,017
Et comme il est non humain,
457
00:25:21,311 --> 00:25:25,055
chacun peut s'identifier � sa mani�re
� cette alt�rit�.
458
00:25:25,357 --> 00:25:29,146
Les gens pensent parfois
qu'ils n'appartiennent pas � un groupe.
459
00:25:29,445 --> 00:25:32,438
C'est ce que j'ai ressenti...
460
00:25:32,740 --> 00:25:36,529
J'�tais tr�s grand quand j'�tais jeune
461
00:25:36,827 --> 00:25:39,661
et je me sentais diff�rent des autres.
462
00:25:39,955 --> 00:25:43,164
Je me suis vraiment rapproch�
de ce personnage.
463
00:25:47,755 --> 00:25:49,587
Je crois que c'�tait le premier �pisode
464
00:25:50,674 --> 00:25:52,415
apr�s le pilote,
quand on a d�marr� la production.
465
00:25:52,718 --> 00:25:55,631
Dans une sc�ne,
le vaisseau �tait menac�
466
00:25:55,929 --> 00:25:59,172
par un probl�me,
des forces ext�rieures dangereuses,
467
00:25:59,475 --> 00:26:00,716
et il y avait de l'agitation.
468
00:26:01,018 --> 00:26:02,304
Le capitaine disait : "Faites ceci.
469
00:26:02,603 --> 00:26:06,438
"Appuyez sur ce bouton. Distorsion.
Faites-nous sortir de l�."
470
00:26:06,732 --> 00:26:09,566
Spock avait un mot � dire,
et c'�tait : "Fascinant."
471
00:26:10,903 --> 00:26:12,644
On regardait ce truc � l'�cran.
472
00:26:12,946 --> 00:26:14,687
Tout le monde r�agissait :
"Regardez ce..."
473
00:26:14,990 --> 00:26:17,482
J'ai �t� emport� par cette �nergie
et j'ai dit : "Fascinant."
474
00:26:18,786 --> 00:26:21,779
Le r�alisateur m'a fait
une excellente remarque et a dit :
475
00:26:22,081 --> 00:26:25,449
"Sois diff�rent. Sois le scientifique.
Sois d�tach�.
476
00:26:25,751 --> 00:26:28,744
"Vois �a comme une curiosit�
plut�t qu'une menace."
477
00:26:30,547 --> 00:26:31,537
Fascinant.
478
00:26:34,593 --> 00:26:38,132
Une grosse partie du personnage
est n�e � ce moment-l�.
479
00:26:39,348 --> 00:26:42,887
Si je vous semble insensible
� ce que vous traversez,
480
00:26:43,185 --> 00:26:46,053
comprenez... que je suis fait ainsi.
481
00:26:47,606 --> 00:26:48,392
Un acteur moindre dirait :
482
00:26:48,690 --> 00:26:50,898
"Pourquoi je le jouerais ?
Il n'a aucune �motion."
483
00:26:51,193 --> 00:26:52,604
Mais il en a tellement.
484
00:26:52,903 --> 00:26:54,815
Il contr�le aussi ses �motions.
485
00:26:55,114 --> 00:26:56,650
Il exprime peu ce qu'il ressent.
486
00:26:56,949 --> 00:27:00,033
C'est amusant pour le public
de regarder
487
00:27:00,327 --> 00:27:03,365
pour voir s'il discerne
une lueur quelque part.
488
00:27:03,664 --> 00:27:05,246
J'ai eu une discussion int�ressante
489
00:27:05,541 --> 00:27:08,284
avec votre p�re au sujet de Spock,
490
00:27:08,585 --> 00:27:10,417
car on disait que c'�tait un homme
froid et impassible.
491
00:27:11,505 --> 00:27:13,371
SC�NARISTE/R�ALISATEUR, STAR TREK II ET VI
CO-SC�NARISTE, STAR TREK IV
492
00:27:13,674 --> 00:27:15,006
Leonard a dit :
"Je ne le jouais pas comme �a,
493
00:27:15,300 --> 00:27:18,919
"mais comme un homme
qui essayait de ma�triser ses �motions."
494
00:27:19,221 --> 00:27:23,841
J'ai trouv� que c'�tait un choix
subtil et ing�nieux,
495
00:27:24,143 --> 00:27:28,183
car �a cr�ait
une tension dynamique � l'�cran,
496
00:27:28,480 --> 00:27:29,937
surtout dans les gros plans,
497
00:27:30,232 --> 00:27:31,473
o� on le voyait se contenir.
498
00:27:31,775 --> 00:27:32,856
Il faut d�truire cette chose.
499
00:27:33,152 --> 00:27:35,815
Vous avez d�j� essay�
de la d�truire une fois.
500
00:27:36,113 --> 00:27:38,856
Le r�sultat a �t�
une �pave et un �quipage mort.
501
00:27:39,158 --> 00:27:43,152
Je vous avise officiellement
que j'exerce le droit
502
00:27:43,453 --> 00:27:46,287
qui m'est conf�r�
en tant que commodore de Star Fleet
503
00:27:46,582 --> 00:27:48,619
et que je prends les commandes
de l'Enterprise.
504
00:27:54,882 --> 00:27:56,999
Ne le laissez pas faire, Spock.
505
00:27:57,301 --> 00:27:58,883
Docteur, vous d�passez les bornes.
506
00:27:59,178 --> 00:28:01,966
Vous aussi... monsieur.
507
00:28:02,890 --> 00:28:04,051
Alors, Spock ?
508
00:28:04,349 --> 00:28:08,468
La directive 104, section B,
de Star Fleet ne me laisse pas le choix.
509
00:28:08,770 --> 00:28:10,602
M. Spock, je vous ordonne
de prendre le commandement
510
00:28:10,898 --> 00:28:12,981
en ma qualit�
de capitaine de l'Enterprise.
511
00:28:13,275 --> 00:28:16,018
Commodore Decker,
vous �tes relev� du commandement.
512
00:28:17,779 --> 00:28:21,773
Je ne reconnais pas votre autorit�
pour m'en relever.
513
00:28:23,577 --> 00:28:27,287
Je ne souhaite pas
vous mettre en �tat d'arrestation.
514
00:28:29,291 --> 00:28:30,623
Vous bluffez.
515
00:28:30,918 --> 00:28:32,955
Les Vulcains ne bluffent jamais.
516
00:28:33,253 --> 00:28:36,496
J'ai dit � l'�poque
que j'avais �t� fortement influenc�
517
00:28:36,798 --> 00:28:39,381
par ce que j'avais vu
Harry Belafonte faire sur sc�ne un soir.
518
00:28:39,676 --> 00:28:41,383
Il est arriv� sur sc�ne,
un projecteur braqu� sur lui,
519
00:28:41,678 --> 00:28:42,384
et il se tenait l�.
520
00:28:42,679 --> 00:28:44,295
Il restait tranquillement debout.
521
00:28:44,598 --> 00:28:46,806
Applaudissements. Chanson suivante.
Il chantait calmement.
522
00:28:47,100 --> 00:28:49,012
Il �tait sur sc�ne
depuis 10 ou 15 minutes.
523
00:28:49,311 --> 00:28:51,644
Et il �tait l�,
les mains sur les cuisses,
524
00:28:51,939 --> 00:28:53,646
il chantait,
et d�s qu'il faisait un geste,
525
00:28:53,941 --> 00:28:55,557
c'�tait comme si
toute la salle tremblait.
526
00:28:55,859 --> 00:28:58,476
On se disait : "Ouah !"
527
00:28:58,779 --> 00:29:00,111
C'�tait �norme.
528
00:29:00,405 --> 00:29:01,816
Quelle le�on.
529
00:29:02,115 --> 00:29:06,860
Quand on en fait le minimum,
m�me �a impressionne.
530
00:29:07,162 --> 00:29:10,200
�a devient un geste important.
531
00:29:15,837 --> 00:29:17,499
Il a disparu.
532
00:29:17,798 --> 00:29:19,414
Un sourcil lev� a un impact
533
00:29:19,716 --> 00:29:22,880
aussi puissant que si on donnait
un coup de poing.
534
00:29:23,178 --> 00:29:25,716
Il n'exer�ait pas le c�t� humain
de fa�on frivole.
535
00:29:26,014 --> 00:29:28,256
La plupart du temps, c'�tait contenu,
536
00:29:28,558 --> 00:29:29,799
mais de temps en temps,
537
00:29:30,102 --> 00:29:33,391
surtout � la fin de l'�pisode "Amok Time",
538
00:29:33,689 --> 00:29:36,397
quand il comprend qu'il n'a pas tu� Kirk,
539
00:29:36,692 --> 00:29:38,399
on l'entend dire avec douceur : "Jim !"
540
00:29:38,694 --> 00:29:40,606
C'est tellement m�rit�.
541
00:29:40,904 --> 00:29:43,692
Il n'y a aucune excuse
au crime dont je suis coupable.
542
00:29:43,991 --> 00:29:45,448
Je ne compte pas me d�fendre.
543
00:29:45,742 --> 00:29:48,826
J'ordonne � M. Scott
de prendre le commandement du vaisseau.
544
00:29:49,121 --> 00:29:50,828
Vous ne me consultez pas d'abord ?
545
00:29:51,123 --> 00:29:52,204
Capitaine !
546
00:29:53,667 --> 00:29:54,703
Jim !
547
00:30:01,675 --> 00:30:05,715
Je suis... ravi de vous voir, capitaine.
548
00:30:06,013 --> 00:30:08,972
Vous semblez... sain et sauf.
549
00:30:10,976 --> 00:30:12,467
� quoi sert un jouet ?
550
00:30:12,769 --> 00:30:13,600
� jouer.
551
00:30:13,895 --> 00:30:16,933
Alors, ne pas jouer avec serait...
552
00:30:17,232 --> 00:30:18,097
Illogique.
553
00:30:18,400 --> 00:30:19,891
Bon sang, Spock, tu as raison.
554
00:30:21,194 --> 00:30:27,566
Il y a plusieurs personnages fondateurs
pour Sheldon,
555
00:30:27,868 --> 00:30:31,032
mais l'un d'eux est Spock,
c'est ind�niable.
556
00:30:31,330 --> 00:30:33,492
SC�NARISTE/CO-CR�ATEUR
THE BIG BANG THEORY
557
00:30:33,790 --> 00:30:36,999
Et en fait, dans l'�pisode
558
00:30:37,294 --> 00:30:41,709
o� Sheldon est interview�
pour ce documentaire,
559
00:30:42,007 --> 00:30:45,216
celui-l� m�me
o� je vous parle actuellement,
560
00:30:45,510 --> 00:30:49,470
Sheldon parle entre autres
de son d�sir d'�tre Spock.
561
00:30:49,765 --> 00:30:51,631
Et ce n'est pas une nouveaut�.
562
00:30:51,933 --> 00:30:56,098
C'est quelque chose qui a toujours �t�
pr�sent dans ce personnage.
563
00:30:57,189 --> 00:30:58,396
Quand j'avais huit ans,
564
00:30:58,690 --> 00:31:00,807
Billy Sparks m'a coinc�
dans la cour de r�cr�.
565
00:31:01,109 --> 00:31:03,146
Je me suis dit : "Que ferait Spock ?"
566
00:31:03,445 --> 00:31:05,277
J'ai donc attrap� Billy par l'�paule
567
00:31:05,572 --> 00:31:08,360
et j'ai effectu�
ma premi�re prise vulcaine.
568
00:31:08,658 --> 00:31:09,489
�a a march� ?
569
00:31:09,785 --> 00:31:11,742
Non, il m'a cass� la clavicule.
570
00:31:13,663 --> 00:31:16,497
Le sc�nario disait
que Spock arrive par-derri�re,
571
00:31:16,792 --> 00:31:18,203
qu'il se faufile derri�re Kirk
572
00:31:18,502 --> 00:31:20,994
et lui donne un coup de crosse
sur la t�te.
573
00:31:21,296 --> 00:31:23,003
C'est ce qui �tait �crit.
574
00:31:23,298 --> 00:31:24,163
J'ai dit au r�alisateur :
575
00:31:24,466 --> 00:31:26,799
"Je crois qu'on devrait faire
autre chose."
576
00:31:27,094 --> 00:31:28,676
Il a dit :
"Comment �a ? T'as une id�e ?"
577
00:31:28,970 --> 00:31:32,634
J'ai dit : "Spock est dipl�m�
de l'Institut vulcain de technologie...
578
00:31:34,643 --> 00:31:37,681
"... o� il a suivi des cours
sur l'anatomie humaine.
579
00:31:37,979 --> 00:31:42,849
"Et les Vulcains ont une sorte d'�nergie
au bout des doigts,
580
00:31:43,151 --> 00:31:46,235
"qui, si elle est appliqu�e
sur les bons points de pression,
581
00:31:46,530 --> 00:31:49,022
"peut rendre un humain inconscient."
582
00:31:49,324 --> 00:31:50,781
Ce type ignorait de quoi je parlais.
583
00:31:52,035 --> 00:31:55,244
Mais lui, il a tout de suite compris.
584
00:31:55,539 --> 00:31:59,158
Et quand je suis arriv�
et que j'ai plac� ma main sur son cou...
585
00:31:59,459 --> 00:32:00,370
C'est lui qui a �t� convaincant.
586
00:32:00,669 --> 00:32:03,036
Il a fait �a
et est tomb� comme une pierre.
587
00:32:07,759 --> 00:32:11,002
Vous avez une cr�ature
pleine de pattes sur l'�paule.
588
00:32:18,437 --> 00:32:20,019
Il faudrait que vous m'appreniez �a.
589
00:32:23,817 --> 00:32:26,434
Nos esprits fusionnent, docteur.
590
00:32:26,736 --> 00:32:28,819
Ils ne font qu'un.
591
00:32:29,948 --> 00:32:32,110
Je ressens ce que vous ressentez.
592
00:32:33,285 --> 00:32:35,447
Je sais ce que vous savez.
593
00:32:35,745 --> 00:32:38,533
J'aimais que Spock puisse communiquer
avec d'autres esp�ces
594
00:32:38,832 --> 00:32:41,666
par l'esprit plut�t que par des mots.
C'�tait formidable.
595
00:32:41,960 --> 00:32:42,916
ASTROPHYSICIEN
596
00:32:45,839 --> 00:32:47,501
Qu'est-ce que...
597
00:32:48,758 --> 00:32:51,967
Ce type a parl� � une pierre, bon sang,
et il l'a entendue.
598
00:32:52,262 --> 00:32:53,469
"Elle est enceinte."
599
00:32:53,763 --> 00:32:55,220
Mais c'est une pierre.
600
00:32:55,515 --> 00:32:58,758
C'�tait bien, car la pierre n'allait pas
parler la m�me langue.
601
00:32:59,060 --> 00:33:03,976
Dans les ann�es pr�c�dentes, il y a eu
plein d'histoires de science-fiction
602
00:33:04,274 --> 00:33:06,140
o� les extraterrestres
parlaient notre langue.
603
00:33:08,111 --> 00:33:12,856
On ne s'�tait pas dit
que �a ne pouvait pas arriver.
604
00:33:13,158 --> 00:33:15,491
Il faut t�tonner avant d'avancer.
Je comprends.
605
00:33:15,785 --> 00:33:19,529
Mais Star Trek savait d�j�
toutes ces choses-l�.
606
00:33:19,831 --> 00:33:20,662
La s�rie �tait loin devant.
607
00:33:25,045 --> 00:33:28,629
ING�NIEUR DE VOL - EXP�DITION 42 & 43
608
00:33:45,023 --> 00:33:48,437
Le salut vulcain
est un sentiment merveilleux.
609
00:33:48,735 --> 00:33:50,271
"Longue vie et prosp�rit�."
610
00:33:50,570 --> 00:33:55,281
Et c'est aussi un apport de votre p�re
sur le tournage.
611
00:33:55,575 --> 00:34:01,697
On avait un sc�nario formidable
de Theodore Sturgeon, "Amok Time".
612
00:34:01,998 --> 00:34:03,330
On arrivait sur la plan�te,
613
00:34:03,625 --> 00:34:07,289
et une procession arrivait de la ville
pour nous accueillir.
614
00:34:07,587 --> 00:34:08,748
J'ai dit au r�alisateur :
615
00:34:09,047 --> 00:34:11,334
"On devrait avoir un salut particulier.
616
00:34:11,633 --> 00:34:13,841
"Les Asiatiques s'inclinent.
617
00:34:14,135 --> 00:34:16,092
"Les militaires font leur salut.
618
00:34:16,388 --> 00:34:18,926
"Les Vulcains devraient avoir
leur signe � eux."
619
00:34:19,224 --> 00:34:21,762
Il a dit : "Que proposes-tu ?"
620
00:34:22,060 --> 00:34:23,926
J'ai dit : "Et �a ?"
621
00:34:26,022 --> 00:34:30,141
�a venait de mon enfance quand j'allais
622
00:34:30,443 --> 00:34:33,902
� la synagogue avec ma famille
pendant les Jours redoutables.
623
00:34:34,197 --> 00:34:37,565
� un moment, des hommes se levaient
devant l'assembl�e,
624
00:34:37,867 --> 00:34:41,986
ils se couvraient la t�te avec leur ch�le
et chantaient une pri�re.
625
00:34:42,289 --> 00:34:44,246
Mon p�re m'a dit : "Ne regarde pas."
626
00:34:44,541 --> 00:34:47,534
J'avais huit ou neuf ans,
donc j'ai jet� un coup d'�il.
627
00:34:47,836 --> 00:34:50,544
Et j'ai vu que les hommes
qui �taient en train de crier
628
00:34:50,839 --> 00:34:54,708
tenaient leurs mains comme �a
vers l'assembl�e, les deux.
629
00:34:57,095 --> 00:35:02,056
J'ai appris que c'�tait la forme
de la lettre shin dans l'alphabet h�breu.
630
00:35:02,350 --> 00:35:06,185
Shin est la premi�re lettre
du mot Shaddai,
631
00:35:06,479 --> 00:35:07,720
le nom de Dieu.
632
00:35:08,023 --> 00:35:10,891
J'ai surv�cu.
J'ai regard� et j'ai surv�cu.
633
00:35:11,192 --> 00:35:13,935
Mais ce geste m'a beaucoup intrigu�,
634
00:35:14,237 --> 00:35:16,320
et j'ai propos�
que les Vulcains le fassent.
635
00:35:17,699 --> 00:35:20,612
Quelques jours apr�s la diffusion
de cet �pisode,
636
00:35:20,910 --> 00:35:23,903
on me faisait ce signe dans la rue.
637
00:35:41,598 --> 00:35:45,217
On me demande souvent
comment c'�tait de vivre avec Spock.
638
00:35:45,518 --> 00:35:48,135
La plupart du temps,
� cette �poque-l�,
639
00:35:48,438 --> 00:35:50,805
mon p�re n'�tait jamais � la maison.
Je ne le voyais pas.
640
00:35:51,107 --> 00:35:56,444
Il �tait concentr� sur son travail
aux studios pour la s�rie.
641
00:35:56,738 --> 00:35:59,572
Pendant la semaine, il se levait tr�s t�t.
642
00:35:59,866 --> 00:36:02,950
Il rentrait le soir vers 19 h ou 20 h.
643
00:36:03,244 --> 00:36:05,361
Il mangeait et apprenait ses r�pliques.
644
00:36:05,664 --> 00:36:07,030
Il les lisait avec ma m�re.
645
00:36:07,332 --> 00:36:09,164
Puis il allait se coucher
et recommen�ait.
646
00:36:09,459 --> 00:36:11,496
La semaine, il �tait peu pr�sent.
647
00:36:11,795 --> 00:36:15,084
On a pass� plusieurs ann�es...
648
00:36:15,382 --> 00:36:17,294
En fait, de Star Trek
� Mission impossible,
649
00:36:17,592 --> 00:36:20,676
il n'�tait pas � la maison
de la semaine.
650
00:36:20,970 --> 00:36:22,757
M�me quand il �tait l�,
651
00:36:23,056 --> 00:36:25,013
il �tait souvent calme et distant.
652
00:36:25,308 --> 00:36:27,140
Il �tait toujours dans la peau de Spock,
653
00:36:27,435 --> 00:36:28,721
car il aimait rester dans son personnage.
654
00:36:29,020 --> 00:36:30,932
Quand on joue un personnage...
655
00:36:31,231 --> 00:36:34,770
Quoi ? Huit, dix, douze heures par jour,
cinq jours par semaine,
656
00:36:35,068 --> 00:36:38,061
on passe la plupart de son temps
dans ce personnage.
657
00:36:38,363 --> 00:36:42,607
Personnellement, j'ai beaucoup
de mal � l'occulter.
658
00:36:42,909 --> 00:36:46,402
Quand je quitte le plateau
pour aller m'asseoir ailleurs,
659
00:36:46,705 --> 00:36:47,786
je n'arrive pas � en sortir.
660
00:36:48,081 --> 00:36:50,448
Je crois en cet investissement
dans le personnage.
661
00:36:50,750 --> 00:36:53,288
Surtout quand on joue
un personnage si ferm�.
662
00:36:53,586 --> 00:36:57,546
Il n'avait souvent pas le temps
d'�tre avec nous,
663
00:36:57,841 --> 00:37:00,584
de faire des choses avec nous.
664
00:37:00,885 --> 00:37:03,753
Il �tait dans son monde.
665
00:37:04,055 --> 00:37:06,422
Il �tait parfois lui-m�me,
666
00:37:06,725 --> 00:37:08,591
mais il �tait surtout Spock.
667
00:37:08,893 --> 00:37:10,725
Je ne l'ai jamais vraiment connu.
668
00:37:11,020 --> 00:37:14,309
J'ai mieux connu Spock que votre p�re.
669
00:37:14,607 --> 00:37:17,315
Il �tait vraiment d�vou� � ce r�le,
670
00:37:17,610 --> 00:37:19,351
� �tre ce personnage, et �a se voyait.
671
00:37:19,654 --> 00:37:23,364
Si je reste dans un personnage,
ou si je ne plaisante pas,
672
00:37:23,658 --> 00:37:25,570
c'est une fa�on de...
673
00:37:27,203 --> 00:37:29,820
C'est plut�t � cause
d'un �tat d'angoisse
674
00:37:30,123 --> 00:37:33,161
que par qualit� artistique,
je le crains.
675
00:37:33,460 --> 00:37:34,701
Je ne veux pas le perdre.
676
00:37:35,003 --> 00:37:37,746
Il faut entrer dans la t�te du personnage.
677
00:37:38,047 --> 00:37:40,710
Et si on en sort, au moment de tourner,
678
00:37:41,009 --> 00:37:42,671
si on est un peu en dehors,
679
00:37:42,969 --> 00:37:46,588
on risque de ne pas assez jouer une sc�ne
ou de trop en faire.
680
00:37:52,353 --> 00:37:56,597
Du courrier des fans arrivait
r�guli�rement � la fin de 1966.
681
00:37:56,900 --> 00:37:59,483
La question s'est pos�e de savoir
si le studio allait s'en occuper,
682
00:37:59,778 --> 00:38:00,734
si la cha�ne allait g�rer �a.
683
00:38:01,029 --> 00:38:03,271
Ils ne voulaient pas.
Ils voulaient que Leonard s'en occupe,
684
00:38:03,573 --> 00:38:05,656
ce qu'il a fait pendant un temps
dans son bureau.
685
00:38:05,950 --> 00:38:07,612
Il y a eu une interview dans 16 Magazine,
686
00:38:07,911 --> 00:38:09,527
au printemps 1967, je crois.
687
00:38:09,829 --> 00:38:14,039
Et sans faire expr�s, ils ont inscrit
l'adresse de notre domicile
688
00:38:14,334 --> 00:38:17,293
comme adresse
pour le courrier des fans.
689
00:38:17,587 --> 00:38:20,375
En quelques jours,
le facteur ne venait plus.
690
00:38:20,673 --> 00:38:24,087
Un camion arrivait
avec des sacs de courrier,
691
00:38:24,385 --> 00:38:26,547
et on y r�pondait.
692
00:38:26,846 --> 00:38:27,962
La salle � manger �tait envahie.
693
00:38:28,264 --> 00:38:31,257
Tout �tait pr�vu,
on ouvrait le courrier sur la table
694
00:38:31,559 --> 00:38:35,269
et on mettait une photo de Spock
dans des enveloppes.
695
00:38:35,563 --> 00:38:39,307
C'�tait une de nos "activit�s en famille",
r�pondre au courrier.
696
00:38:39,609 --> 00:38:40,690
Plus de vie personnelle.
697
00:38:40,985 --> 00:38:42,226
Oui, c'est arriv� tr�s vite.
698
00:38:42,529 --> 00:38:44,236
Pour vous dire
� quel point j'�tais na�f,
699
00:38:44,531 --> 00:38:46,818
j'avais toujours mon num�ro
dans l'annuaire,
700
00:38:47,116 --> 00:38:48,448
ainsi que mon adresse.
701
00:38:48,743 --> 00:38:51,030
Je n'avais jamais imagin�
que �a aurait un tel effet.
702
00:38:51,329 --> 00:38:53,491
J'avais d�j� fait
de la t�l�vision et des films,
703
00:38:53,790 --> 00:38:55,656
et j'�tais toujours dans l'annuaire.
Je m'en fichais.
704
00:38:55,959 --> 00:38:58,497
On recevait beaucoup de courrier,
mais pas seulement,
705
00:38:58,795 --> 00:39:02,084
des fans venaient frapper
� notre porte.
706
00:39:02,382 --> 00:39:04,795
Des gens passaient devant la maison,
ils se garaient,
707
00:39:05,093 --> 00:39:07,380
arrachaient un bout d'arbuste
en souvenir,
708
00:39:07,679 --> 00:39:10,296
ils prenaient de l'herbe
ou des feuilles, peu importe.
709
00:39:10,598 --> 00:39:13,762
Certains frappaient � la porte
et demandaient � entrer.
710
00:39:14,060 --> 00:39:17,394
C'�tait vraiment fou. Oui.
711
00:39:17,689 --> 00:39:19,271
�a l'a �t� pendant un temps.
712
00:39:19,566 --> 00:39:21,558
L'ENFANT DE BOSTON
EN ROUTE VERS LA C�L�BRIT�
713
00:39:21,860 --> 00:39:24,603
Et quand tu es retourn� � Boston
� l'�poque de Star Trek ?
714
00:39:24,904 --> 00:39:28,443
C'�tait � la fois excitant et difficile.
715
00:39:28,741 --> 00:39:31,199
NIMOY R�USSIT � HOLLYWOOD
SPOCK VIENT DE BOSTON
716
00:39:31,494 --> 00:39:33,156
Les gens me suivaient dans la rue.
717
00:39:33,454 --> 00:39:35,696
Et je ne voulais pas
qu'ils sachent o� j'habitais.
718
00:39:35,999 --> 00:39:37,490
J'�tais chez tes grands-parents.
719
00:39:37,792 --> 00:39:38,623
Oui.
720
00:39:38,918 --> 00:39:42,537
Et ils ne connaissaient pas
le succ�s de Star Trek.
721
00:39:42,839 --> 00:39:44,250
Ils ne comprenaient pas.
722
00:39:44,549 --> 00:39:46,541
Ils savaient juste
qu'il s'�tait produit quelque chose.
723
00:39:46,843 --> 00:39:48,584
Comment ont-ils r�agi
en voyant tes cheveux ?
724
00:39:48,887 --> 00:39:50,879
Mon p�re croyait
que je portais une perruque.
725
00:39:51,180 --> 00:39:55,265
Il avait une photo de Spock
dans son salon de coiffure,
726
00:39:55,560 --> 00:39:57,802
et les enfants lui disaient :
"Je veux la m�me coupe."
727
00:40:02,483 --> 00:40:04,850
Quand les responsables de la cha�ne
ont eu connaissance
728
00:40:05,153 --> 00:40:07,065
de la popularit� de Spock,
ils ont dit � Roddenberry :
729
00:40:07,363 --> 00:40:10,856
"On ne pourrait pas voir
un peu plus ce Martien dans la s�rie ?"
730
00:40:11,159 --> 00:40:13,151
Il y avait cet �l�ment de rivalit�,
731
00:40:13,453 --> 00:40:14,989
surtout dans la 1re saison,
732
00:40:15,288 --> 00:40:21,125
car... la star, c'�tait Bill Shatner.
733
00:40:21,419 --> 00:40:24,537
Leonard �tait le personnage secondaire.
734
00:40:24,839 --> 00:40:27,877
Mais quand la s�rie a �t� diffus�e,
735
00:40:28,176 --> 00:40:33,046
les gens ont �t� totalement attir�s
par Spock.
736
00:40:33,348 --> 00:40:36,011
Je jouais le capitaine.
737
00:40:36,309 --> 00:40:39,768
C'�tait la s�rie du capitaine
et c'�tait super.
738
00:40:40,063 --> 00:40:45,650
Souvent, un autre personnage
se mettait aussi en lumi�re.
739
00:40:45,944 --> 00:40:47,606
Je suis all� voir Roddenberry
740
00:40:48,821 --> 00:40:51,108
qui a dit tr�s sagement :
741
00:40:53,159 --> 00:40:57,153
"Si Spock est populaire,
alors Kirk l'est aussi,
742
00:40:57,455 --> 00:41:00,619
"la s�rie aussi,
et c'est ce qu'on veut."
743
00:41:00,917 --> 00:41:02,408
Je me suis dit : "Il a raison."
744
00:41:02,710 --> 00:41:05,373
Et � partir de ce moment-l�,
745
00:41:05,672 --> 00:41:07,959
j'ai accept� la popularit� de Spock.
746
00:41:08,257 --> 00:41:13,628
�a ne me g�nait pas, et j'en ai profit�.
747
00:41:17,475 --> 00:41:20,684
Jim, je ressens de l'amiti� pour vous.
748
00:41:20,979 --> 00:41:22,140
J'ai honte.
749
00:41:22,438 --> 00:41:24,680
�coutez-moi !
750
00:41:24,983 --> 00:41:27,942
Kirk est l'incarnation physique
de la s�rie,
751
00:41:28,236 --> 00:41:29,772
et Spock en est
l'incarnation spirituelle.
752
00:41:30,071 --> 00:41:31,562
SC�NARISTE/CR�ATEUR
THE CLOSER, MAJOR CRIMES
753
00:41:31,864 --> 00:41:36,655
Et je pense que c'est ainsi
que chacun a trouv�
754
00:41:36,953 --> 00:41:40,742
son propre espace
dans ce petit univers.
755
00:41:52,635 --> 00:41:55,844
Kirk faisait toujours des choses folles,
756
00:41:56,139 --> 00:41:57,425
il couchait avec des extraterrestres,
757
00:41:57,724 --> 00:41:59,556
tandis que Spock �tait r�fl�chi,
758
00:41:59,851 --> 00:42:01,683
il agissait d'une fa�on pr�cise,
759
00:42:01,978 --> 00:42:03,685
et il mettait un frein
760
00:42:03,980 --> 00:42:06,768
aux envies plus physiques
qu'avaient les autres.
761
00:42:07,066 --> 00:42:08,728
Laissez tomber, les filles.
762
00:42:09,027 --> 00:42:11,360
Cet homme est capable
de se fermer � toute �motion.
763
00:42:11,654 --> 00:42:13,691
Ce c�t� vulcain l'emp�che
764
00:42:14,907 --> 00:42:19,493
de laisser la testost�rone
de son c�t� humain prendre le dessus.
765
00:42:19,787 --> 00:42:22,530
Et c'est tr�s attirant
pour les femmes,
766
00:42:22,832 --> 00:42:23,663
du moins, pour moi.
767
00:42:23,958 --> 00:42:26,291
Je...
768
00:42:26,586 --> 00:42:30,500
Les motos, les huiles de moteur
et les "Salut, ch�rie..."
769
00:42:30,798 --> 00:42:33,336
C'est pas mon truc.
770
00:42:33,634 --> 00:42:35,591
Je pr�f�re une personne humble
et intelligente
771
00:42:35,887 --> 00:42:39,972
qui vous �pate � chaque discussion.
772
00:42:40,266 --> 00:42:41,928
Spock est comme �a.
773
00:42:42,226 --> 00:42:45,845
Pas �tonnant que les femmes
l'aient trouv� attirant.
774
00:42:47,774 --> 00:42:49,390
La passerelle pour le capitaine Kirk.
775
00:42:51,986 --> 00:42:52,726
Ici Kirk.
776
00:42:54,614 --> 00:42:55,946
Je l'ignorais.
777
00:42:56,240 --> 00:42:57,697
Quoi ?
778
00:42:57,992 --> 00:43:00,575
Qu'il �tait bien plus beau en personne.
779
00:43:00,870 --> 00:43:02,031
Ces yeux.
780
00:43:02,330 --> 00:43:04,492
Kirk a une r�putation de s�ducteur.
781
00:43:04,791 --> 00:43:06,578
Pas lui.
782
00:43:06,876 --> 00:43:07,536
Spock.
783
00:43:07,835 --> 00:43:10,543
Il avait quelque chose
qui s�duisait les femmes.
784
00:43:11,881 --> 00:43:15,124
Il �tait un peu dragueur,
785
00:43:15,426 --> 00:43:19,090
et les femmes flirtaient avec lui.
786
00:43:19,388 --> 00:43:23,052
Vous n'avez une partenaire
que tous les sept ans ?
787
00:43:24,352 --> 00:43:25,968
Le cycle de sept ans...
788
00:43:27,230 --> 00:43:30,189
... est biologiquement ancr�
chez tous les Vulcains.
789
00:43:30,942 --> 00:43:32,524
� ce moment-l�,
790
00:43:32,819 --> 00:43:36,153
le besoin d'accouplement d�passe
toute autre motivation.
791
00:43:46,624 --> 00:43:52,245
Et rien ne pourrait perturber
ce cycle, M. Spock ?
792
00:43:54,173 --> 00:43:56,210
Quand avez-vous commenc�
� vous int�resser aux gar�ons ?
793
00:43:58,970 --> 00:44:01,462
- Avec M. Spock.
- Pourquoi ?
794
00:44:01,764 --> 00:44:05,804
Il �tait si inhib�.
On avait envie de le faire crier.
795
00:44:08,229 --> 00:44:10,095
Je suis assez inhib�.
796
00:44:12,525 --> 00:44:13,641
C'est un peu
797
00:44:13,943 --> 00:44:16,310
comme demander
quel Beatles on pr�f�re.
798
00:44:16,612 --> 00:44:18,274
J'aime bien le genre moins �motif,
799
00:44:18,573 --> 00:44:21,816
plus obtus et bizarre.
800
00:44:22,118 --> 00:44:25,611
Il y aura toujours les femmes de Spock
et celles de Kirk.
801
00:44:25,913 --> 00:44:30,374
J'ai �t� une des premi�res
� les trouver, les spores.
802
00:44:32,503 --> 00:44:33,869
Des spores ?
803
00:44:46,809 --> 00:44:47,549
� pr�sent...
804
00:44:48,978 --> 00:44:50,685
Vous nous appartenez � toutes...
805
00:44:51,939 --> 00:44:53,055
... et nous � vous.
806
00:44:54,150 --> 00:44:56,813
Vous n'avez plus � cacher
votre nature int�rieure.
807
00:44:58,029 --> 00:44:59,520
Nous comprenons.
808
00:45:09,749 --> 00:45:10,830
Je vous aime.
809
00:45:14,045 --> 00:45:15,206
Je peux vous aimer.
810
00:45:22,595 --> 00:45:25,633
C'�tait l'occasion parfaite
pour une histoire d'amour avec Spock,
811
00:45:25,932 --> 00:45:28,390
car les spores lib�rent
toutes les choses
812
00:45:28,684 --> 00:45:30,141
qui retiennent ses �motions,
sa logique...
813
00:45:30,436 --> 00:45:32,598
SC�NARISTE/CHEF SC�NARISTE
STAR TREK : LA S�RIE ORIGINALE
814
00:45:32,897 --> 00:45:34,559
... et lui permettent
de se sentir comme un humain.
815
00:45:34,857 --> 00:45:39,443
Et c'est inhabituel pour lui.
Il ne conna�t pas �a.
816
00:45:41,697 --> 00:45:43,484
Nous sommes heureux ici.
817
00:45:45,243 --> 00:45:48,156
Je ne veux pas vous perdre
maintenant, M. Spock.
818
00:45:49,455 --> 00:45:51,196
J'ai une responsabilit�...
819
00:45:53,251 --> 00:45:55,208
... envers le vaisseau...
820
00:45:56,295 --> 00:45:57,627
... et cet homme sur la passerelle.
821
00:46:01,467 --> 00:46:03,959
Je suis ainsi, Leila.
822
00:46:05,388 --> 00:46:08,051
Et si l'on se cr�e tous
un purgatoire...
823
00:46:09,642 --> 00:46:11,804
... dans lequel il faut vivre...
824
00:46:14,480 --> 00:46:16,893
... le mien ne peut pas �tre pire
que celui d'un autre.
825
00:46:47,096 --> 00:46:49,304
Il chantait mieux que moi.
826
00:46:49,598 --> 00:46:50,964
Il savait...
827
00:46:52,268 --> 00:46:54,885
Il pouvait tenir une note.
828
00:46:55,187 --> 00:46:57,179
C'�tait faux, mais il la tenait.
829
00:47:17,626 --> 00:47:21,620
Il s'occupait en battant le fer
pendant qu'il �tait chaud.
830
00:47:21,922 --> 00:47:24,164
C'�tait sa philosophie.
831
00:47:24,467 --> 00:47:27,005
Il savait qu'il surfait sur la vague,
et c'�tait exaltant.
832
00:47:27,303 --> 00:47:29,420
Mais il savait que �a pouvait
prendre fin rapidement,
833
00:47:29,722 --> 00:47:32,180
et qu'on pouvait retomber
dans les difficult�s financi�res
834
00:47:32,475 --> 00:47:33,682
comme avant Star Trek.
835
00:47:33,976 --> 00:47:36,138
Je lui disais :
"Tu peux quitter West End...
836
00:47:36,437 --> 00:47:38,053
MEL ET SYBIL NIMOY
FR�RE ET BELLE-S�UR DE LEONARD
837
00:47:38,356 --> 00:47:40,222
"... mais West End ne te quitte jamais."
838
00:47:40,524 --> 00:47:41,435
Il est comme �a.
839
00:47:43,736 --> 00:47:45,147
C'est-�-dire ?
840
00:47:46,405 --> 00:47:52,117
Il a d�velopp�
une solide �thique du travail.
841
00:47:54,246 --> 00:47:58,240
Je refusais rarement
un engagement r�mun�r�.
842
00:47:58,542 --> 00:48:01,876
Plusieurs de mes amis acteurs
ont travaill� dans une s�rie
843
00:48:02,171 --> 00:48:04,288
et ont v�cu selon leurs revenus,
844
00:48:04,590 --> 00:48:06,047
puis une fois la s�rie annul�e,
845
00:48:06,342 --> 00:48:07,674
ils recherchaient du travail,
846
00:48:07,968 --> 00:48:10,802
sans revenus fixes
et sans argent � la banque.
847
00:48:12,264 --> 00:48:13,721
Je m'�tais jur�
848
00:48:14,016 --> 00:48:16,508
que cela ne nous arriverait jamais,
� ma famille et moi.
849
00:48:16,811 --> 00:48:19,929
Chaque fois qu'on me payait pour faire
une apparition, j'acceptais.
850
00:48:23,192 --> 00:48:26,435
Je quittais le studio
� 17 h ou 18 h le vendredi soir,
851
00:48:26,737 --> 00:48:29,150
je prenais un vol de nuit,
852
00:48:29,448 --> 00:48:32,862
j'arrivais sur la c�te est
vers 6 h le samedi matin,
853
00:48:33,160 --> 00:48:36,028
et je repartais avec le dernier vol
le dimanche soir.
854
00:48:36,330 --> 00:48:37,411
Je me souviens de fois
855
00:48:37,706 --> 00:48:40,790
o� je suis arriv� � Los Angeles
� 2 h ou 3 h du matin le lundi.
856
00:48:41,085 --> 00:48:44,078
J'allais directement au studio,
j'entrais en chancelant dans ma loge
857
00:48:44,380 --> 00:48:46,622
et je dormais quelques heures
sur la canap�.
858
00:48:46,924 --> 00:48:49,041
Ensuite, j'allais me faire maquiller.
859
00:48:55,724 --> 00:48:57,260
Il y avait des photographes
860
00:48:57,560 --> 00:48:59,768
qui venaient
nous prendre en photo au d�but,
861
00:49:00,062 --> 00:49:02,805
en 1966, 1967, jusqu'en 1968.
862
00:49:03,107 --> 00:49:04,643
On �tait contents de le faire.
C'�tait marrant.
863
00:49:04,942 --> 00:49:06,729
Je le reconnais. C'�tait le cirque.
864
00:49:07,027 --> 00:49:09,110
C'�tait une vir�e,
et c'�tait des moments agr�ables.
865
00:49:17,955 --> 00:49:19,287
EN COURSES AVEC LES NIMOY
866
00:49:23,043 --> 00:49:25,205
Au d�but, c'�tait nouveau.
C'�tait super.
867
00:49:25,504 --> 00:49:27,666
On se disait :
"On nous prend en photo,
868
00:49:27,965 --> 00:49:30,332
"on va �tre dans un magazine.
C'est trop chouette."
869
00:49:30,634 --> 00:49:32,921
Puis c'est devenu fatigant.
870
00:49:33,220 --> 00:49:36,133
C'�tait une intrusion dans notre vie.
871
00:49:36,432 --> 00:49:38,799
Et on ne comprenait pas
872
00:49:39,101 --> 00:49:41,969
pourquoi on devait faire tout �a,
pourquoi c'�tait important.
873
00:49:42,271 --> 00:49:43,136
On �tait jeunes.
874
00:49:43,439 --> 00:49:46,147
Il y a eu une fois...
�a devait �tre en 1970.
875
00:49:46,442 --> 00:49:47,398
Un photographe �tait l�,
876
00:49:47,693 --> 00:49:49,275
on devait venir faire des photos,
877
00:49:49,570 --> 00:49:50,731
et Julie et moi, on...
878
00:49:51,030 --> 00:49:52,692
On a fait front et on a dit non.
879
00:49:52,990 --> 00:49:54,276
On ne dit pas non � Leonard.
880
00:49:54,575 --> 00:49:55,907
Je vous le dis. C'�tait...
881
00:49:56,202 --> 00:49:57,909
On s'est sentis coupables.
On voulait le soutenir,
882
00:49:58,204 --> 00:50:02,448
mais on en avait assez
de cet exercice publicitaire.
883
00:50:02,750 --> 00:50:04,616
On a fait un portrait de famille
884
00:50:04,919 --> 00:50:08,333
qui est repr�sentatif
de ce qu'on vivait � l'�poque,
885
00:50:08,631 --> 00:50:10,372
car personne ne souriait.
886
00:50:17,223 --> 00:50:19,681
Dans Star Trek,
au milieu des ann�es 60,
887
00:50:19,975 --> 00:50:24,310
cr�er un personnage qui allait devenir
une ic�ne de la culture pop...
888
00:50:24,605 --> 00:50:27,143
Mon p�re n'avait jamais �t�
tr�s au fait
889
00:50:27,441 --> 00:50:30,058
de ce qui se passait
dans la culture populaire.
890
00:50:30,361 --> 00:50:33,604
Quand il �tait � la maison
dans son temps libre,
891
00:50:33,906 --> 00:50:37,149
il �coutait des disques
d'artistes comme Yves Montand,
892
00:50:37,451 --> 00:50:39,943
Lou Rawls et Charles Aznavour.
893
00:50:40,246 --> 00:50:44,286
Notre m�re �tait...
en avance sur son temps.
894
00:50:44,583 --> 00:50:47,701
Quand on revoit des photos d'elle,
895
00:50:48,003 --> 00:50:52,213
elle �tait habill�e
comme une femme au foyer des ann�es 50,
896
00:50:52,508 --> 00:50:53,999
mais elle avait du style.
897
00:51:06,313 --> 00:51:10,023
Mon p�re restait tr�s conservateur
dans son habillement,
898
00:51:10,317 --> 00:51:14,687
mais ma m�re essayait
d'am�liorer un peu son style.
899
00:51:14,989 --> 00:51:18,073
Il s'est mis � porter
des v�tements plus sympas,
900
00:51:18,367 --> 00:51:21,860
des jeans, un petit foulard
autour du cou.
901
00:51:22,162 --> 00:51:24,119
Il �tait coiff� autrement.
902
00:51:24,415 --> 00:51:28,284
Il avait la coupe de cheveux de Spock,
903
00:51:28,586 --> 00:51:30,919
mais il les mettait un peu sur le c�t�
904
00:51:31,213 --> 00:51:34,377
et il avait l'air un peu plus branch�.
905
00:51:55,821 --> 00:51:58,564
ANNUL�
906
00:52:00,326 --> 00:52:03,535
NBC n'a pas renouvel� Star Trek
pour une 4e saison.
907
00:52:06,540 --> 00:52:09,123
Peu apr�s la fin
du tournage de Star Trek,
908
00:52:09,418 --> 00:52:11,785
j'ai rejoint Mission impossible.
909
00:52:19,094 --> 00:52:20,426
Avant de commencer,
910
00:52:20,721 --> 00:52:24,055
sa participation � la s�rie
a �t� annonc�e � la presse � Honolulu.
911
00:52:27,186 --> 00:52:28,893
C'�tait une formidable exp�rience
pour moi
912
00:52:29,188 --> 00:52:30,850
de passer du temps l�-bas
avec mon p�re.
913
00:52:31,148 --> 00:52:33,891
M�me si le partager avec les fans
faisait partie du jeu.
914
00:52:35,110 --> 00:52:38,353
Mon personnage, Paris,
�tait un expert en d�guisement.
915
00:52:38,656 --> 00:52:41,273
J'ai donc pu jouer
une multitude de personnages,
916
00:52:41,575 --> 00:52:44,739
des vieillards, des Asiatiques,
des dictateurs sud-am�ricains,
917
00:52:45,037 --> 00:52:47,495
des aveugles, des Europ�ens.
918
00:52:47,790 --> 00:52:49,247
Mais assez vite,
919
00:52:49,541 --> 00:52:51,578
j'ai rejou� le dictateur sud-am�ricain,
920
00:52:51,877 --> 00:52:55,871
l'Asiatique, le vieillard, l'aveugle.
921
00:52:56,173 --> 00:52:57,584
C'est devenu ennuyeux.
922
00:52:57,883 --> 00:53:00,091
Peu de temps apr�s,
j'ai quitt� la s�rie.
923
00:53:03,138 --> 00:53:04,174
UN VIOLON SUR LE TOIT
924
00:53:04,473 --> 00:53:07,591
Apr�s �a, j'ai jou� Tevye
dans Un violon sur le toit.
925
00:53:07,893 --> 00:53:09,759
C'�tait ma premi�re exp�rience
926
00:53:10,062 --> 00:53:13,021
dans ma carri�re
tr�s appr�ciable au th��tre.
927
00:53:13,315 --> 00:53:14,851
Il �tait formidable
dans Un violon sur le toit.
928
00:53:16,151 --> 00:53:17,858
METTEUR EN SC�NE - UN VIOLON SUR LE TOIT
MAN IN THE GLASS BOOTH
929
00:53:18,153 --> 00:53:19,769
Il �tait tr�s pr�cis.
930
00:53:20,072 --> 00:53:21,859
Il �vitait les clich�s.
931
00:53:23,283 --> 00:53:26,617
Et il �tait plus extravagant
au fur et � mesure du r�le.
932
00:53:28,664 --> 00:53:30,781
Son interpr�tation de Tevye
dans Un violon sur le toit
933
00:53:31,083 --> 00:53:33,120
�tait vraiment superbe.
934
00:53:33,419 --> 00:53:35,035
Sans doute la meilleure
que j'aie jamais vue.
935
00:53:35,337 --> 00:53:37,954
- Parce que c'�tait un acteur.
- Un vrai.
936
00:53:39,258 --> 00:53:43,468
Il a compris que pour faire
fonctionner la pi�ce
937
00:53:43,762 --> 00:53:45,549
en dehors de Broadway,
938
00:53:45,848 --> 00:53:49,216
il fallait se concentrer sur lui,
sa femme et ses enfants.
939
00:53:49,518 --> 00:53:51,635
Et c'�tait magnifiquement interpr�t�.
940
00:53:51,937 --> 00:53:54,725
J'ai ensuite jou� Fagin dans Oliver,
941
00:53:55,023 --> 00:53:56,434
Arthur dans Camelot,
942
00:53:56,734 --> 00:53:59,192
et dans une pi�ce pour un seul acteur
sur Vincent Van Gogh.
943
00:54:00,446 --> 00:54:02,688
Au d�but des ann�es 70,
mon p�re a jou� dans une pi�ce intitul�e
944
00:54:02,990 --> 00:54:05,573
Man in the Glass Booth,
c'�tait une pi�ce magnifique.
945
00:54:05,868 --> 00:54:07,404
Il a vraiment assum� ce r�le.
946
00:54:07,703 --> 00:54:09,740
En le voyant soir apr�s soir,
947
00:54:10,038 --> 00:54:13,827
je ne reconnaissais m�me pas
mon propre p�re.
948
00:54:14,126 --> 00:54:16,584
Il devait jouer un riche...
949
00:54:17,963 --> 00:54:23,425
... Juif de New York, fanfaron,
vaniteux et �gocentrique.
950
00:54:24,470 --> 00:54:27,588
Pas un homme juif, mais un Juif.
951
00:54:27,890 --> 00:54:31,975
Plus tard dans la pi�ce,
quand le Juif est arr�t�
952
00:54:32,269 --> 00:54:35,478
et accus� d'�tre un commandant
de camp de concentration,
953
00:54:36,482 --> 00:54:40,567
il doit jouer le nazi
le plus m�chant, le plus convaincu
954
00:54:40,861 --> 00:54:46,448
et le plus d�vou�
qu'on puisse imaginer.
955
00:54:46,742 --> 00:54:49,951
Il se l�ve dans le box.
956
00:54:50,245 --> 00:54:53,158
On n'est pas cens� faire �a
dans un tribunal isra�lien.
957
00:54:53,457 --> 00:54:55,449
Il se l�ve, il est en tenue.
958
00:54:55,751 --> 00:54:58,334
Il a son uniforme,
mais il ne porte pas son chapeau.
959
00:54:59,713 --> 00:55:04,083
En mettant ce chapeau, il a chang�.
960
00:55:04,384 --> 00:55:07,092
On ne voulait plus s'approcher de lui.
961
00:55:10,265 --> 00:55:13,804
Tr�s calmement... Et c'�tait son id�e.
962
00:55:14,102 --> 00:55:16,435
Il s'est mis � bouger comme �a.
963
00:55:17,648 --> 00:55:21,437
Il s'est avanc� pour dire
les derni�res phrases du texte.
964
00:55:23,153 --> 00:55:26,442
Et il faisait
de plus en plus de bruit.
965
00:55:26,740 --> 00:55:29,983
Si un metteur en sc�ne avait trouv� �a,
il aurait pu �tre r�compens�.
966
00:55:30,285 --> 00:55:32,493
Si un acteur trouve l'id�e,
il devrait �tre r�compens�.
967
00:55:32,788 --> 00:55:34,279
�a faisait froid dans le dos.
968
00:55:37,584 --> 00:55:41,419
Quand ton p�re jouait � New York,
969
00:55:41,713 --> 00:55:43,295
on se voyait plus souvent,
970
00:55:43,590 --> 00:55:46,298
et c'est l� qu'ils se sont rapproch�s.
971
00:55:46,593 --> 00:55:48,050
Puis on est devenus ses groupies.
972
00:55:48,345 --> 00:55:52,009
D�s qu'il jouait quelque part
� l'est du Mississippi,
973
00:55:52,307 --> 00:55:54,640
on prenait l'avion pour y aller.
974
00:56:06,989 --> 00:56:10,949
Un �t�, il a jou� deux pi�ces.
975
00:56:11,243 --> 00:56:13,735
Une dans le Michigan
et l'autre dans le Wisconsin.
976
00:56:14,037 --> 00:56:19,408
� l'�poque, il pilotait
son propre avion monomoteur,
977
00:56:19,710 --> 00:56:22,123
et j'ai fait plein de vols avec lui.
J'adore �a.
978
00:56:22,421 --> 00:56:24,708
Je d�terminais le plan de vol.
979
00:56:25,007 --> 00:56:27,715
J'ai pris des cours
et j'ai eu mon brevet.
980
00:56:28,010 --> 00:56:30,969
Pas un brevet de pilote,
mais un certificat de suppl�ant.
981
00:56:31,263 --> 00:56:32,845
S'il lui arrivait quelque chose,
982
00:56:33,140 --> 00:56:35,382
je pouvais prendre les commandes
sans probl�me.
983
00:56:35,684 --> 00:56:40,349
C'est sans doute un des meilleurs moments
que j'ai pass�s avec lui.
984
00:56:41,982 --> 00:56:44,895
Les ann�es 70 �taient
une p�riode int�ressante pour mon p�re,
985
00:56:45,193 --> 00:56:46,400
car il a beaucoup travaill� au th��tre.
986
00:56:46,695 --> 00:56:48,231
Il a pu d�montrer qu'il �tait
987
00:56:48,530 --> 00:56:50,817
l'acteur de genre
qu'il avait toujours voulu �tre.
988
00:56:51,116 --> 00:56:54,450
Il a aussi pr�sent�
plusieurs saisons de In Search Of.
989
00:56:54,745 --> 00:56:55,906
... garanti en partie par...
990
00:56:56,204 --> 00:57:00,073
Et il a jou� dans le remake de L'Invasion
des profanateurs de Philip Kaufman.
991
00:57:00,375 --> 00:57:01,911
Ils tournaient � San Francisco,
992
00:57:02,210 --> 00:57:03,701
et j'allais � l'�cole � Berkeley.
993
00:57:04,004 --> 00:57:06,917
C'�tait tr�s amusant
de les voir faire ce film.
994
00:57:07,215 --> 00:57:08,797
Que va-t-il nous arriver ?
995
00:57:09,092 --> 00:57:11,300
Vous allez rena�tre
dans un monde serein.
996
00:57:11,595 --> 00:57:14,133
C'�tait un homme aux multiples facettes.
997
00:57:14,431 --> 00:57:16,969
Je le savais.
Je regardais In Search Of,
998
00:57:17,267 --> 00:57:19,384
je me souviens de lui
dans L'Invasion des profanateurs
999
00:57:19,686 --> 00:57:21,723
et Mission impossible.
1000
00:57:22,022 --> 00:57:25,481
Pour moi,
il n'a jamais �t� seulement Spock.
1001
00:57:25,776 --> 00:57:27,859
Nous venons d'un monde qui se meurt.
1002
00:57:29,321 --> 00:57:32,280
Nous parcourons l'univers
de plan�te en plan�te,
1003
00:57:32,574 --> 00:57:34,987
pouss�s par les vents solaires.
1004
00:57:35,285 --> 00:57:38,073
Nous nous adaptons et nous survivons.
1005
00:57:43,085 --> 00:57:45,293
LA S�RIE ANIM�E, 1973
1006
00:57:45,587 --> 00:57:48,000
Capitaine, j'ai trouv� cet appareil
sur ma console.
1007
00:57:48,298 --> 00:57:50,961
Il ne semble pas avoir
de fonction utile et...
1008
00:57:53,595 --> 00:57:54,301
Capitaine ?
1009
00:57:54,596 --> 00:57:58,715
D�sol�, Spock. C'est votre...
1010
00:58:01,103 --> 00:58:05,848
Quand ils ont commenc� le casting...
Je n'ai pas �t� appel�.
1011
00:58:06,900 --> 00:58:12,692
Il a �t� d�cid� que George
n'appara�tra pas dans la s�rie anim�e.
1012
00:58:12,990 --> 00:58:15,607
Je me suis dit : "Que se passe-t-il ?"
1013
00:58:15,909 --> 00:58:18,071
Puis ils ont annonc�
1014
00:58:18,370 --> 00:58:22,705
qu'ils prenaient Bill
pour faire le capitaine Kirk.
1015
00:58:23,000 --> 00:58:25,458
Leonard allait faire M. Spock.
1016
00:58:25,752 --> 00:58:28,119
Jimmy Doohan allait faire Scotty
1017
00:58:28,422 --> 00:58:31,210
et toutes les autres voix masculines.
1018
00:58:31,508 --> 00:58:34,342
Majel allait faire l'infirmi�re Chapel
1019
00:58:34,636 --> 00:58:36,298
et toutes les voix f�minines.
1020
00:58:36,596 --> 00:58:41,591
Quand Leonard a appris �a,
il a dit :
1021
00:58:41,893 --> 00:58:47,355
"L'important dans Star Trek,
c'est la diversit�, s'unir
1022
00:58:47,649 --> 00:58:51,268
"et travailler ensemble en �quipe.
1023
00:58:51,570 --> 00:58:57,567
"Les deux personnes
qui repr�sentent le plus cette diversit�,
1024
00:58:57,868 --> 00:59:00,736
"ce sont Nichelle Nichols
et George Takei.
1025
00:59:01,038 --> 00:59:02,995
"S'ils ne font pas partie
de l'aventure,
1026
00:59:03,290 --> 00:59:05,247
"�a ne m'int�resse pas."
1027
00:59:06,626 --> 00:59:09,960
Combien de fois �a arrive
dans ce m�tier ?
1028
00:59:10,255 --> 00:59:12,247
�a en dit long sur Leonard.
1029
00:59:27,606 --> 00:59:31,065
"Mardi 22 octobre 1973.
1030
00:59:32,444 --> 00:59:36,814
"Cher Adam,
cette lettre pourrait �tre longue.
1031
00:59:37,115 --> 00:59:39,949
"Je suis content de vous avoir vus,
Julie et toi, dimanche.
1032
00:59:40,243 --> 00:59:41,859
"C'�tait agr�able d'�tre ensemble,
1033
00:59:42,162 --> 00:59:44,370
"mais je crois
que �a pourrait surtout servir
1034
00:59:44,664 --> 00:59:48,374
"� placer notre relation
dans une nouvelle perspective.
1035
00:59:48,668 --> 00:59:50,660
"J'ai pens� � �a apr�s notre dispute.
1036
00:59:50,962 --> 00:59:52,203
"Toi et moi, nous avons livr�
1037
00:59:52,506 --> 00:59:55,419
"une terrible bataille
sur le terrain des mots.
1038
00:59:55,717 --> 00:59:59,711
"�a m'a attrist�, et je n'ai pu que dire
que j'�tais d�sol�.
1039
01:00:00,013 --> 01:00:01,800
"J'ai soudain compris
qu'il pourrait �tre utile
1040
01:00:02,099 --> 01:00:05,217
"que tu saches certaines choses
sur ma relation avec mon p�re.
1041
01:00:06,561 --> 01:00:08,097
"Je l'ai toujours aim� et craint,
1042
01:00:08,396 --> 01:00:12,310
"mais nous avions
peu de contact vraiment personnel.
1043
01:00:12,609 --> 01:00:14,396
"Il n'�tait pas d�monstratif.
1044
01:00:15,737 --> 01:00:18,275
"La plupart de mes �changes quotidiens
�taient avec ma m�re,
1045
01:00:18,573 --> 01:00:20,986
"avec mon p�re dans l'ombre,
comme une arme.
1046
01:00:22,327 --> 01:00:25,491
"Tous les deux donnaient rarement
leur approbation."
1047
01:00:25,789 --> 01:00:27,530
Vous �tiez en conflit
1048
01:00:27,833 --> 01:00:30,496
sur les gens que vous fr�quentiez
1049
01:00:30,794 --> 01:00:32,001
et les choses que vous faisiez.
1050
01:00:32,295 --> 01:00:37,165
Au d�but des ann�es 70, la carri�re
de mon p�re a connu un creux.
1051
01:00:37,467 --> 01:00:41,302
Pour la premi�re fois,
il passait du temps � la maison,
1052
01:00:41,596 --> 01:00:43,713
sans trop savoir quoi faire.
1053
01:00:44,015 --> 01:00:46,348
C'est � cette �poque
1054
01:00:46,643 --> 01:00:49,727
qu'il a pu observer ma vie de pr�s.
1055
01:00:50,021 --> 01:00:52,559
Et il n'a pas aim� ce qu'il a vu.
1056
01:00:52,858 --> 01:00:55,145
M�me si je r�ussissais bien au lyc�e...
1057
01:00:55,443 --> 01:00:56,934
J'�tais en terminale,
1058
01:00:57,237 --> 01:01:00,321
et � cette �poque-l�,
j'�tais un fan des Grateful Dead.
1059
01:01:11,209 --> 01:01:12,165
Enfin...
1060
01:01:13,128 --> 01:01:14,289
... inutile d'en dire plus.
1061
01:01:14,588 --> 01:01:16,375
Je veux dire...
1062
01:01:16,673 --> 01:01:18,881
Ce n'�tait pas
une bonne p�riode pour nous.
1063
01:01:47,579 --> 01:01:48,410
Capitaine ?
1064
01:01:50,790 --> 01:01:52,076
Qu'est-ce que...
1065
01:01:55,420 --> 01:01:58,208
Est-ce que j'ai... des hallucinations ?
1066
01:01:58,506 --> 01:02:00,088
Pas si j'en ai aussi.
1067
01:02:05,263 --> 01:02:06,424
Qu'est-ce que c'est, M. Spock ?
1068
01:02:26,826 --> 01:02:30,069
N'ayant eu qu'un succ�s marginal
sur NBC pendant trois ans,
1069
01:02:30,372 --> 01:02:33,240
la s�rie a pris un nouvel essor
avec la vente des droits.
1070
01:02:33,541 --> 01:02:37,125
Progressivement,
la s�rie a trouv� son public.
1071
01:02:37,420 --> 01:02:40,709
Vers le milieu des ann�es 70,
c'est devenu un �v�nement m�diatique.
1072
01:02:41,007 --> 01:02:45,001
Des milliers de nouveaux adeptes
s'asseyaient devant leur t�l�viseur,
1073
01:02:45,303 --> 01:02:49,013
apprenant par c�ur
les dialogues de chaque �pisode.
1074
01:02:49,307 --> 01:02:53,176
Le risque, c'est notre m�tier.
1075
01:02:54,688 --> 01:02:56,145
C'est la raison d'�tre de ce vaisseau.
1076
01:02:56,439 --> 01:03:00,103
"C'est pour �a
que nous somme � son bord.
1077
01:03:00,402 --> 01:03:05,397
"Le Dr McCoy a raison de signaler
le risque �norme
1078
01:03:05,699 --> 01:03:08,988
"qui d�coule d'interactions
entre deux esp�ces �trang�res,
1079
01:03:09,286 --> 01:03:10,697
"mais le potentiel..."
1080
01:03:15,000 --> 01:03:17,663
J'ai d�couvert une chose derni�rement
en faisant mes recherches
1081
01:03:17,961 --> 01:03:19,247
qui s'appelle le slash,
1082
01:03:19,546 --> 01:03:21,959
la fiction du couple Kirk-Spock.
1083
01:03:22,257 --> 01:03:25,967
Il y a un formidable montage vid�o
sur YouTube.
1084
01:03:26,261 --> 01:03:28,799
Quelqu'un, un fan,
a sorti plein d'images
1085
01:03:29,097 --> 01:03:32,340
de Kirk et Spock de leur contexte
dans La s�rie originale
1086
01:03:32,642 --> 01:03:35,601
pour montrer
une relation homosexuelle entre eux,
1087
01:03:35,895 --> 01:03:38,433
et c'est tr�s convaincant.
1088
01:03:49,367 --> 01:03:53,111
J'ai vu des magazines de slash
dans des conventions
1089
01:03:53,413 --> 01:03:56,906
avec des illustrations
faites par de tr�s bons artistes,
1090
01:03:57,208 --> 01:04:02,203
et elles �taient bien plus explicites
entre Kirk et Spock.
1091
01:04:02,505 --> 01:04:06,340
Tout d�pend de qui le regarde
1092
01:04:06,634 --> 01:04:08,045
et de quel point de vue.
1093
01:04:08,345 --> 01:04:14,967
Du point de vue des gays,
c'est r�v�lateur de voir �a.
1094
01:04:15,268 --> 01:04:19,603
Ils voient l'attraction,
la passion homosexuelle,
1095
01:04:19,898 --> 01:04:24,188
et l'angoisse homosexuelle
qui sont repr�sent�es dans ces sc�nes.
1096
01:04:35,997 --> 01:04:38,330
Lors de ma premi�re convention
en 1972,
1097
01:04:38,625 --> 01:04:40,207
je suis arriv�
dans une salle si bond�e
1098
01:04:40,502 --> 01:04:42,789
que le tonnerre de bruit
avec lequel j'ai �t� accueilli
1099
01:04:43,088 --> 01:04:44,920
m'a compl�tement pris
par surprise.
1100
01:04:45,215 --> 01:04:49,209
Je suis rest� muet � cause de l'�motion
plusieurs secondes.
1101
01:04:49,511 --> 01:04:53,050
Une des choses que je respecte
beaucoup chez votre p�re,
1102
01:04:53,348 --> 01:04:55,010
c'est son amour
et son affection pour les fans,
1103
01:04:55,308 --> 01:04:58,426
� qui il consacrait
du temps et de l'�nergie.
1104
01:04:58,728 --> 01:05:00,469
Il allait rencontrer les gens
aux conventions...
1105
01:05:00,772 --> 01:05:02,388
Je suis stup�fait
1106
01:05:02,690 --> 01:05:07,060
par l'amour que les gens manifestent
pour votre p�re.
1107
01:05:08,363 --> 01:05:10,070
C'�tait un nouveau concept
1108
01:05:10,365 --> 01:05:14,450
de r�unir les fans pour c�l�brer Star Trek
pendant un week-end.
1109
01:05:14,744 --> 01:05:19,284
Les organisateurs croisaient les doigts
et esp�raient 500 participants.
1110
01:05:19,582 --> 01:05:21,539
Il y en a eu 3 000.
1111
01:05:22,877 --> 01:05:25,494
On est all�s
� une convention de Star Trek.
1112
01:05:25,797 --> 01:05:28,756
� L.A., je crois,
mais je n'en suis pas s�r.
1113
01:05:29,050 --> 01:05:29,836
Tu as raison.
1114
01:05:30,135 --> 01:05:31,671
Oui, c'�tait la folie.
1115
01:05:31,970 --> 01:05:33,882
Ils ont d� nous faire sortir
par-derri�re.
1116
01:05:34,180 --> 01:05:35,091
Oui.
1117
01:05:35,390 --> 01:05:38,258
D'accord. C'�tait comment ?
1118
01:05:38,560 --> 01:05:39,300
Fou.
1119
01:06:02,459 --> 01:06:04,075
Les fans de Star Trek
ont �t� les pionniers
1120
01:06:04,377 --> 01:06:06,414
de la culture cosplay
qui existe aujourd'hui.
1121
01:06:06,713 --> 01:06:07,920
Dans toutes les conventions,
1122
01:06:08,214 --> 01:06:10,752
les gens sont d�guis�s
en une multitude de personnages,
1123
01:06:11,050 --> 01:06:15,044
du plus obscur au plus populaire.
1124
01:06:15,346 --> 01:06:17,008
J'ai �t� stup�fait,
1125
01:06:17,307 --> 01:06:20,846
apr�s �tre all� plusieurs ann�es
dans ces conventions,
1126
01:06:21,144 --> 01:06:25,058
de voir ce que les gens
sont capables de faire,
1127
01:06:25,356 --> 01:06:29,475
et en quoi ils sont pr�ts � se d�guiser,
c'est incroyable.
1128
01:06:29,777 --> 01:06:31,814
On les a pris pour des fous.
1129
01:06:39,913 --> 01:06:42,075
J'y suis vraiment.
J'en reviens pas.
1130
01:06:42,373 --> 01:06:45,286
Ma premi�re convention de Star Trek.
Attention. C'est parti.
1131
01:06:50,048 --> 01:06:51,914
Il y a tellement de choses.
1132
01:06:55,220 --> 01:06:56,552
C'est chouette.
1133
01:06:56,846 --> 01:06:58,212
CONVENTION STAR TREK 2015
LAS VEGAS
1134
01:07:09,567 --> 01:07:12,105
Spock, rapport de situation ?
1135
01:07:12,403 --> 01:07:15,817
Pollux IV, plan�te de classe M,
atmosph�re d'oxyg�ne et d'azote.
1136
01:07:16,115 --> 01:07:19,108
Les capteurs n'indiquent
aucun signe de vie.
1137
01:07:19,410 --> 01:07:21,697
Tout ce qu'il y a
de plus ordinaire, capitaine.
1138
01:07:23,998 --> 01:07:26,581
Bobak, parlez-moi de votre histoire
avec Star Trek,
1139
01:07:26,876 --> 01:07:28,083
comment �a a influenc� votre vie.
1140
01:07:28,378 --> 01:07:31,041
C'est une des principales raisons
pour lesquelles je travaille � la NASA.
1141
01:07:31,339 --> 01:07:33,797
Le fait d'avoir vu Star Trek,
cette vision du futur...
1142
01:07:34,926 --> 01:07:36,462
ING�NIEUR DE VOL MSL
LABORATOIRE JPL
1143
01:07:36,761 --> 01:07:39,128
... c'est une des raisons
de mon travail l�-bas.
1144
01:07:39,430 --> 01:07:44,095
Voir un futur o� des gens
de diff�rentes cultures et origines
1145
01:07:44,394 --> 01:07:45,134
collaborent ensemble.
1146
01:07:45,436 --> 01:07:46,972
L'am�lioration de l'humanit�.
1147
01:07:47,272 --> 01:07:50,310
C'est une vision du futur
que je voulais aider � cr�er.
1148
01:07:50,608 --> 01:07:53,442
Si la s�rie repr�sentait
la vision du futur que je voulais cr�er,
1149
01:07:53,736 --> 01:07:57,150
Spock �tait l'incarnation
de la personne que je pensais �tre.
1150
01:07:57,448 --> 01:07:59,235
Quelqu'un issu de deux cultures,
1151
01:07:59,534 --> 01:08:01,821
avec un p�re iranien
et une m�re am�ricaine.
1152
01:08:02,120 --> 01:08:05,613
J'ai vu en Spock
le m�me genre de conflit.
1153
01:08:05,915 --> 01:08:07,827
"Lequel suis-je ? Suis-je les deux ?
1154
01:08:08,126 --> 01:08:10,743
"Y a-t-il un juste milieu
entre les deux ?"
1155
01:08:11,045 --> 01:08:14,584
Mais en m�me temps,
je voyais qu'il �tait accept�
1156
01:08:14,882 --> 01:08:17,966
par ses coll�gues.
1157
01:08:18,261 --> 01:08:21,504
Spock repr�sentait beaucoup de choses.
L'intelligence, l'int�grit�.
1158
01:08:22,599 --> 01:08:24,511
CHERCHEUSE PROJET NEOWISE
LABORATOIRE JPL
1159
01:08:24,809 --> 01:08:27,051
Il repr�sentait l'id�e
de recherche de la v�rit�
1160
01:08:27,353 --> 01:08:29,640
pour comprendre
le fonctionnement des choses.
1161
01:08:29,939 --> 01:08:32,022
C'est vraiment la base de la science.
1162
01:08:32,317 --> 01:08:33,524
Je pense que pour beaucoup,
1163
01:08:33,818 --> 01:08:37,061
Spock repr�sentait
la science elle-m�me,
1164
01:08:37,363 --> 01:08:41,107
l'utilisation de l'esprit humain
pour triompher des forces du chaos
1165
01:08:41,409 --> 01:08:42,945
et donner un sens aux choses.
1166
01:08:43,244 --> 01:08:45,452
�a correspond vraiment
� beaucoup de gens ici, je dirais.
1167
01:08:45,747 --> 01:08:46,703
Moi, en tout cas.
1168
01:08:46,998 --> 01:08:49,285
J'ai su d�s l'instant
o� j'ai lu les livres de Star Trek
1169
01:08:49,584 --> 01:08:52,247
que c'�tait le personnage que je voulais
imiter dans ma carri�re.
1170
01:08:52,545 --> 01:08:55,379
Spock �tait un scientifique.
1171
01:08:55,673 --> 01:08:58,381
Je savais que la science me plaisait
avant Star Trek.
1172
01:08:58,676 --> 01:09:01,669
J'ai donc trouv�
un �cho chez Spock...
1173
01:09:01,971 --> 01:09:02,961
ASTROPHYSICIEN
1174
01:09:03,264 --> 01:09:08,350
... qui a accru mon int�r�t,
mais il ne l'a pas d�clench�.
1175
01:09:08,645 --> 01:09:12,639
Mais je me demande
si le long processus de reconnaissance
1176
01:09:12,940 --> 01:09:15,057
de ce qu'est la science
et de son importance
1177
01:09:15,360 --> 01:09:17,898
qui se manifeste aujourd'hui
1178
01:09:18,196 --> 01:09:20,188
ne trouve pas son origine
1179
01:09:20,490 --> 01:09:22,652
dans cette s�rie et ce personnage.
1180
01:09:28,373 --> 01:09:30,285
- Tu es fan de Star Trek ?
- Oui.
1181
01:09:30,583 --> 01:09:32,916
- Depuis combien de temps ?
- Cent ans.
1182
01:09:33,211 --> 01:09:35,453
Fan de Star Trek
depuis cent ans, d'accord.
1183
01:09:38,132 --> 01:09:40,465
Vous avez votre propre lien
avec Star Trek.
1184
01:09:40,760 --> 01:09:42,752
Vous avez r�alis�
des �pisodes de Star Trek.
1185
01:09:43,054 --> 01:09:46,172
Mais avant, vous �tiez
avocat en droit du divertissement.
1186
01:09:46,474 --> 01:09:48,466
Pourquoi �a ?
Qu'est-ce qui vous a men� �a ?
1187
01:09:48,768 --> 01:09:52,261
C'est tr�s difficile,
quand on est le fils d'une c�l�brit�,
1188
01:09:52,563 --> 01:09:55,727
de quelqu'un qui est devenu
une ic�ne de la culture pop,
1189
01:09:56,025 --> 01:09:57,891
de cr�er sa propre identit�,
1190
01:09:58,194 --> 01:09:59,901
de savoir qui on est au fond.
1191
01:10:00,196 --> 01:10:03,030
C'�tait ma mani�re
de suivre ma propre voie.
1192
01:10:03,324 --> 01:10:05,941
Il �tait tr�s fier
que j'aie �tudi� le droit
1193
01:10:06,244 --> 01:10:08,156
et que je sois devenu avocat.
1194
01:10:08,454 --> 01:10:10,161
Mais apr�s sept ans
dans le m�tier,
1195
01:10:10,456 --> 01:10:12,539
il est devenu clair
que ce n'�tait pas ce que je ferais
1196
01:10:12,834 --> 01:10:14,166
pour le reste de ma vie.
1197
01:10:14,460 --> 01:10:18,625
Je n'avais pas la passion n�cessaire,
et c'�tait important.
1198
01:10:18,923 --> 01:10:20,505
C'�tait la philosophie de mon p�re.
1199
01:10:20,800 --> 01:10:22,507
Il faut �tre passionn�
par ce qu'on fait.
1200
01:10:22,802 --> 01:10:25,590
Sinon, c'est juste un travail,
et on ne s'�panouit pas.
1201
01:10:25,888 --> 01:10:30,383
Mon p�re comprenait
mon d�sir de changer de carri�re.
1202
01:10:30,685 --> 01:10:33,143
Il m'a m�me aid�,
m'a form� � la r�alisation.
1203
01:10:33,438 --> 01:10:36,772
On a m�me fait un �pisode
d'Au-del� du r�el ensemble.
1204
01:10:37,066 --> 01:10:41,401
C'�tait le remake d'un �pisode
du d�but des ann�es 60
1205
01:10:41,696 --> 01:10:43,483
dans lequel il avait un second r�le.
1206
01:10:43,781 --> 01:10:45,989
Votre conception et votre construction
sont exceptionnelles...
1207
01:10:46,284 --> 01:10:47,991
I, ROBOT - AU-DEL� DU R�EL, 1996
R�ALISATION ADAM NIMOY
1208
01:10:48,286 --> 01:10:50,243
... mais vous devez comprendre
que vous n'�tes que le r�sultat
1209
01:10:50,538 --> 01:10:54,282
des pens�es et sentiments
que le Dr Link a programm�s en vous.
1210
01:10:54,584 --> 01:10:58,794
Un homme souffre, un homme saigne,
un homme a une �me.
1211
01:10:59,088 --> 01:11:01,671
Je pourrais vous briser le cou
comme une allumette.
1212
01:11:01,966 --> 01:11:04,879
En ce sens, vous avez raison.
Je ne suis pas comme les hommes.
1213
01:11:05,178 --> 01:11:07,841
Mais comme la plupart des hommes,
je choisis de ne pas le faire.
1214
01:11:08,139 --> 01:11:09,175
L�chez-moi.
1215
01:11:15,062 --> 01:11:17,805
L'histoire de Star Trek : le film
1216
01:11:18,107 --> 01:11:22,477
commence � Londres o� j'�tais en vacances
avec ma femme en 1975.
1217
01:11:22,779 --> 01:11:27,069
On est all�s voir Henry Fonda
qui jouait Darrow sur sc�ne.
1218
01:11:27,366 --> 01:11:30,074
Apr�s la repr�sentation,
on a d�n� avec sa femme et lui.
1219
01:11:30,369 --> 01:11:32,281
Au cours de la discussion,
Henry m'a dit :
1220
01:11:32,580 --> 01:11:34,196
"Leonard, j'esp�re que tu es pay�
1221
01:11:34,499 --> 01:11:36,582
"pour ces affiches dans toute la ville."
1222
01:11:36,876 --> 01:11:39,163
"Quelles affiches, Henry ?"
1223
01:11:39,462 --> 01:11:42,921
"Ne me dis pas que tu ne connais pas
les affiches Heineken."
1224
01:11:43,216 --> 01:11:44,832
HEINEKEN RAFRA�CHIT
TOUTES LES PARTIES DU CORPS
1225
01:11:45,134 --> 01:11:46,966
J'avais vu l'image de Spock
utilis�e � des fins commerciales,
1226
01:11:47,261 --> 01:11:49,173
comme sur un paquet de c�r�ales.
1227
01:11:49,472 --> 01:11:53,261
�a m'avait amus�. J'avais trouv� �a
exag�r� et m�me flatteur.
1228
01:11:53,559 --> 01:11:55,846
Apr�s l'annulation de Star Trek,
1229
01:11:56,145 --> 01:12:01,140
Paramount n'avait plus le droit
d'accorder des licences sur mon portrait.
1230
01:12:01,442 --> 01:12:03,729
Paramount avait donc commercialis�
mon image de Spock
1231
01:12:04,028 --> 01:12:06,816
pendant 10 ans,
sans avoir le droit de le faire,
1232
01:12:07,114 --> 01:12:11,358
et ils ne m'avaient rien vers� du tout
sur les cinq derni�res ann�es.
1233
01:12:11,661 --> 01:12:14,779
J'ai d� leur intenter un proc�s.
1234
01:12:15,081 --> 01:12:17,038
Ils voulaient faire ce film.
1235
01:12:17,333 --> 01:12:19,120
La contrat de Bob Weiss stipulait
1236
01:12:19,418 --> 01:12:21,330
qu'ils feraient tout leur possible
pour m'avoir dans le film.
1237
01:12:21,629 --> 01:12:22,619
Mon agent m'a appel� :
1238
01:12:22,922 --> 01:12:25,005
"Ils veulent te parler du film Star Trek."
Et j'ai dit :
1239
01:12:25,299 --> 01:12:28,042
"Quand le proc�s sera r�gl�,
on parlera de mon r�le dans le film."
1240
01:12:28,344 --> 01:12:29,755
C'�tait mon moyen de pression.
1241
01:12:31,013 --> 01:12:32,675
�a a dur� un moment.
1242
01:12:32,974 --> 01:12:38,720
Finalement, j'ai re�u un appel
d'un homme qui s'est pr�sent� � moi.
1243
01:12:39,021 --> 01:12:40,637
Il m'a dit :
"Je m'appelle Jeff Katzenberg
1244
01:12:40,940 --> 01:12:42,772
"et je viens d'arriver chez Paramount."
1245
01:12:43,067 --> 01:12:47,311
� l'�poque, je jouais dans Equus
� Broadway � New York.
1246
01:12:47,613 --> 01:12:50,777
Et voil� le petit Jeffrey
en route pour New York...
1247
01:12:51,075 --> 01:12:52,737
... pour lui dire :
"Remettez les oreilles."
1248
01:12:53,870 --> 01:12:55,111
CADRE CHEZ PARAMOUNT PICTURES
1249
01:12:55,413 --> 01:12:56,199
Je suis all� voir la pi�ce.
1250
01:12:56,497 --> 01:12:58,238
Ensuite, on est all�s chez Joe Allen.
1251
01:12:58,541 --> 01:13:02,660
Je lui ai dit : "On va faire ce film.
1252
01:13:02,962 --> 01:13:04,828
"Et quelqu'un mettra ces oreilles.
1253
01:13:05,131 --> 01:13:06,622
"Ce sera vous,
1254
01:13:06,924 --> 01:13:09,041
"ou alors ce sera quelqu'un d'autre,
1255
01:13:09,343 --> 01:13:11,130
"mais quelqu'un les mettra.
1256
01:13:11,429 --> 01:13:16,174
"Comment vous sentirez-vous
quand il sera trop tard ?"
1257
01:13:16,475 --> 01:13:20,515
L'avantage qu'il a toujours eu
par rapport � ces films,
1258
01:13:20,813 --> 01:13:22,975
c'est que Paramount
avait besoin de lui.
1259
01:13:24,066 --> 01:13:26,023
SC�NARISTE/R�ALISATEUR, STAR TREK II ET VI
CO-SC�NARISTE, STAR TREK IV
1260
01:13:26,319 --> 01:13:28,106
Ils ne pouvaient pas faire
un film de Star Trek sans lui.
1261
01:13:28,404 --> 01:13:29,940
Finalement, mon avocat a appel�.
1262
01:13:30,239 --> 01:13:34,358
"Paramount s'est montr� dispos�
� trouver un accord.
1263
01:13:34,660 --> 01:13:37,368
"Lirez-vous le sc�nario
s'ils r�glent le proc�s ?"
1264
01:13:37,663 --> 01:13:39,029
"Oui."
1265
01:13:39,332 --> 01:13:41,995
Quatre jours plus tard,
un vendredi soir, le proc�s �tait r�gl�.
1266
01:13:42,293 --> 01:13:44,706
Mon avocat est venu chez moi
avec un ch�que.
1267
01:13:45,004 --> 01:13:47,246
Une heure apr�s, j'avais le sc�nario.
1268
01:13:47,548 --> 01:13:50,336
Je me suis assis et je l'ai lu ce soir-l�.
1269
01:13:50,635 --> 01:13:53,594
Leonard Nimoy a �t� le dernier
� rejoindre la distribution.
1270
01:13:53,888 --> 01:13:56,130
On lui a demand�
pourquoi il a tant tard�.
1271
01:13:56,432 --> 01:13:58,173
Je n'ai pas cherch�
� retarder les choses.
1272
01:13:58,476 --> 01:14:01,594
Il y a eu une relation longue
et compliqu�e
1273
01:14:02,980 --> 01:14:05,063
entre Paramount et moi,
depuis deux ans.
1274
01:14:05,358 --> 01:14:06,894
Ce qui a sans doute pris
le plus de temps,
1275
01:14:07,193 --> 01:14:09,150
c'est le fait que le service postal
1276
01:14:09,445 --> 01:14:11,937
entre ici et Vulcain
est toujours assez lent.
1277
01:14:19,997 --> 01:14:21,488
Spock.
1278
01:14:23,751 --> 01:14:27,620
Le tournage de ce premier film
a �t� tr�s d�moralisant,
1279
01:14:27,922 --> 01:14:29,254
tr�s d�primant.
1280
01:14:29,548 --> 01:14:31,289
Le sc�nario �tait mauvais.
1281
01:14:31,592 --> 01:14:33,254
�a ne fonctionnait pas.
On avait toujours du mal
1282
01:14:33,552 --> 01:14:37,216
� essayer de comprendre
comment donner vie � ce... projet.
1283
01:14:38,474 --> 01:14:43,765
On a fait de notre mieux, mais...
1284
01:14:44,063 --> 01:14:48,774
Il y a eu un glissement total
avec ce premier film
1285
01:14:49,068 --> 01:14:52,607
d'un Star Trek centr�
sur les acteurs et les personnages
1286
01:14:52,905 --> 01:14:54,692
vers un Star Trek centr�
sur les effets sp�ciaux.
1287
01:14:54,991 --> 01:14:56,823
On n'avait pas les moyens avant,
1288
01:14:57,118 --> 01:14:59,201
donc il fallait tout mettre
dans les effets maintenant.
1289
01:14:59,495 --> 01:15:01,703
Tout tournait autour du vaisseau,
d'un effet et d'un autre.
1290
01:15:01,998 --> 01:15:02,988
On passait � travers un truc.
1291
01:15:06,794 --> 01:15:08,456
Puis � travers un autre.
1292
01:15:10,256 --> 01:15:11,497
Rien sur les personnages.
1293
01:15:13,009 --> 01:15:17,049
C'�tait frustrant, d�primant
et tr�s p�nible.
1294
01:15:31,694 --> 01:15:32,684
Khan.
1295
01:15:33,821 --> 01:15:35,232
Khan !
1296
01:15:35,531 --> 01:15:36,362
STAR TREK II
LA COL�RE DE KHAN
1297
01:15:36,657 --> 01:15:41,118
Dans Star Trek II,
Harve Bennett l'a convaincu en disant :
1298
01:15:41,412 --> 01:15:44,450
"Tu auras la plus belle sc�ne de mort
de tous les temps."
1299
01:15:44,749 --> 01:15:46,206
Spock, non !
1300
01:15:54,800 --> 01:15:56,712
Je pensais que c'�tait
le dernier film de Star Trek.
1301
01:15:57,011 --> 01:15:58,673
Et quand ils m'ont propos�
une sc�ne de mort,
1302
01:15:58,971 --> 01:16:00,553
j'ai dit : "Pourquoi pas ?
Si c'est la fin,
1303
01:16:00,848 --> 01:16:02,635
"disparaissons en beaut�
en sauvant l'Enterprise.
1304
01:16:02,933 --> 01:16:04,890
"Mourons en h�ros."
1305
01:16:09,857 --> 01:16:11,223
Longue vie...
1306
01:16:12,777 --> 01:16:14,018
... et prosp�rit�.
1307
01:16:32,755 --> 01:16:35,748
Avant que je m'en rende compte,
c'�tait fini.
1308
01:16:36,050 --> 01:16:37,586
Non.
1309
01:16:37,885 --> 01:16:41,219
J'ai enlev� les oreilles,
le maquillage, l'uniforme,
1310
01:16:41,514 --> 01:16:43,597
et Spock a disparu petit � petit,
1311
01:16:43,891 --> 01:16:46,850
ne laissant derri�re lui
que Leonard Nimoy.
1312
01:16:48,854 --> 01:16:51,597
Fini, le sourcil lev�.
1313
01:16:51,899 --> 01:16:55,768
Fini, les taquineries
� l'encontre du docteur irascible
1314
01:16:56,070 --> 01:16:59,108
ou les propositions logiques
� mon ami imp�tueux et capitaine.
1315
01:17:00,324 --> 01:17:03,442
Fini, la fusion mentale,
la prise vulcaine,
1316
01:17:03,744 --> 01:17:05,827
le salut vulcain et sa b�n�diction,
1317
01:17:06,122 --> 01:17:07,158
longue vie et prosp�rit�.
1318
01:17:08,290 --> 01:17:11,704
Je me suis demand� :
"Qu'ai-je fait ?"
1319
01:17:13,462 --> 01:17:15,875
�videmment, ils ont mis
une s�quence � la fin du film
1320
01:17:16,173 --> 01:17:18,335
qui sugg�rait que ce n'�tait peut-�tre pas
la fin de Spock.
1321
01:17:19,426 --> 01:17:22,715
D�sol�, docteur. Je n'ai pas le temps
de discuter logiquement.
1322
01:17:27,226 --> 01:17:28,558
Souvenez-vous.
1323
01:17:28,853 --> 01:17:31,596
Ils sont revenus me voir
apr�s la sortie du film
1324
01:17:31,897 --> 01:17:32,887
pour me convoquer � une r�union.
1325
01:17:33,190 --> 01:17:34,897
Ils m'ont demand� si j'�tais int�ress�
1326
01:17:35,192 --> 01:17:36,023
par un autre Star Trek.
1327
01:17:36,318 --> 01:17:37,775
J'ai dit : "Oui, j'aimerais le r�aliser."
1328
01:17:38,070 --> 01:17:42,531
Je me souviens tr�s bien d'un soir
o� il m'a appel�.
1329
01:17:42,825 --> 01:17:45,112
Il avait parl� au t�l�phone
avec Michael Eisner,
1330
01:17:45,411 --> 01:17:48,575
et Michael Eisner essayait
de le dissuader de r�aliser,
1331
01:17:48,873 --> 01:17:50,865
de faire ses d�buts de r�alisateur,
1332
01:17:51,167 --> 01:17:53,534
de r�aliser lui-m�me un long-m�trage.
1333
01:17:54,879 --> 01:17:58,122
Il me demandait...
Il voulait des conseils.
1334
01:17:59,508 --> 01:18:02,251
Je lui ai dit : "C'est tr�s simple.
1335
01:18:02,553 --> 01:18:07,799
"Es-tu pr�t � laisser ce vaisseau
naviguer sans toi ?"
1336
01:18:08,100 --> 01:18:08,840
Il a r�pondu : "Absolument."
1337
01:18:09,143 --> 01:18:11,556
J'ai dit : "Alors, patience,
tu r�aliseras le film."
1338
01:18:12,521 --> 01:18:14,683
Le vaisseau a l'air d�sert, ma�tre.
1339
01:18:14,982 --> 01:18:15,847
R�ALIS� PAR
LEONARD NIMOY
1340
01:18:16,150 --> 01:18:18,358
Impossible. Ils se cachent.
1341
01:18:18,652 --> 01:18:22,316
La passerelle semble dirig�e
par un ordinateur.
1342
01:18:22,615 --> 01:18:23,696
C'est la seule chose qui parle.
1343
01:18:23,991 --> 01:18:25,323
Qui parle ?
1344
01:18:26,535 --> 01:18:27,867
Faites-moi entendre.
1345
01:18:28,162 --> 01:18:33,658
Neuf, huit, sept, six, cinq...
1346
01:18:33,959 --> 01:18:35,450
Sortez !
1347
01:18:35,753 --> 01:18:36,664
Sortez de l� !
1348
01:18:36,962 --> 01:18:39,705
J'ai re�u un appel de Jeff Katzenberg
avant la sortie du film.
1349
01:18:40,007 --> 01:18:42,374
Il �tait responsable de la production
� Paramount � l'�poque.
1350
01:18:42,676 --> 01:18:44,258
Il a dit : "On veut
que vous en fassiez un autre."
1351
01:18:44,553 --> 01:18:47,136
J'ai dit : "Pour celui
que je viens de finir, Star Trek III,
1352
01:18:47,431 --> 01:18:49,593
"ils me tenaient en bride,
1353
01:18:49,892 --> 01:18:52,680
"ils contr�laient ce que je faisais,
me demandaient
1354
01:18:52,978 --> 01:18:55,561
"des explications pour tout,
je devais tout justifier."
1355
01:18:55,856 --> 01:18:57,768
Je n'oublierai jamais.
Il a �t� formidable.
1356
01:18:58,067 --> 01:18:59,603
Il a dit : "On enl�ve les roulettes.
1357
01:18:59,902 --> 01:19:01,985
"On veut que vous fassiez votre Star Trek."
1358
01:19:03,155 --> 01:19:05,818
Mais c'est Robin des Bois
et Fr�re Tuck !
1359
01:19:07,159 --> 01:19:08,695
O� allez-vous ?
1360
01:19:10,079 --> 01:19:11,661
On rentre en ville.
1361
01:19:12,790 --> 01:19:16,033
Vous n'�tes venus
que pour nager avec les baleines ?
1362
01:19:17,461 --> 01:19:19,794
Inutile de vous expliquer.
1363
01:19:20,089 --> 01:19:22,581
Tr�s bien. Et lui ?
1364
01:19:22,883 --> 01:19:24,749
Lui ? Il est inoffensif.
1365
01:19:25,052 --> 01:19:28,216
Il �tait dans le Mouvement pour la libert�
d'expression � Berkeley.
1366
01:19:29,848 --> 01:19:31,430
Il a pris trop de LDS.
1367
01:19:32,309 --> 01:19:33,425
LDS ?
1368
01:19:35,354 --> 01:19:36,936
Montez, je vous raccompagne.
1369
01:19:37,231 --> 01:19:39,769
On a fait notre premi�re lecture
chez votre p�re.
1370
01:19:41,610 --> 01:19:44,478
Il avait mis des chants de baleines.
1371
01:19:44,780 --> 01:19:49,241
Je me suis rendu compte � quel point
ce projet comptait pour lui.
1372
01:19:49,535 --> 01:19:51,276
Il voulait nous le faire comprendre.
1373
01:19:51,578 --> 01:19:54,446
Pour moi, �a d�passe
le fait de r�aliser un autre Star Trek.
1374
01:19:54,748 --> 01:19:58,287
M�me si, en fait, Star Trek
a toujours abord� ces choses-l�,
1375
01:19:58,585 --> 01:20:01,623
des questions importantes
sur la mani�re de vivre.
1376
01:20:10,597 --> 01:20:11,553
Pardon.
1377
01:20:14,810 --> 01:20:15,721
Excusez-moi.
1378
01:20:16,020 --> 01:20:18,057
Vous voulez bien arr�ter ce bruit ?
1379
01:20:25,404 --> 01:20:26,611
Excusez-moi.
1380
01:20:26,905 --> 01:20:29,147
Vous voulez bien arr�ter ce bruit ?
1381
01:20:43,005 --> 01:20:46,373
Star Trek IV �tait un des temps forts
de la carri�re de mon p�re.
1382
01:20:46,675 --> 01:20:48,382
Il �tait au sommet de sa carri�re,
1383
01:20:48,677 --> 01:20:51,670
car juste apr�s �a,
il a r�alis� Trois hommes et un b�b�.
1384
01:20:51,972 --> 01:20:54,965
La r�alisation de Trois hommes et un b�b�
a �t� un moment magique.
1385
01:20:55,267 --> 01:20:56,724
Tout s'est combin� � merveille.
1386
01:20:57,019 --> 01:20:59,386
J'ai eu beaucoup de chance
de participer � ce projet.
1387
01:20:59,688 --> 01:21:00,303
Bien jou�, Pete.
1388
01:21:00,606 --> 01:21:03,394
Le L.A. Times a �crit un article
1389
01:21:03,692 --> 01:21:05,354
� la sortie du film. �a a �t� le succ�s
1390
01:21:05,652 --> 01:21:08,065
de l'hiver, pendant les f�tes de 1987.
1391
01:21:08,364 --> 01:21:10,356
Le L.A. Times parlait du fait que le succ�s
1392
01:21:10,657 --> 01:21:12,193
des pr�c�dentes f�tes de fin d'ann�e
1393
01:21:12,493 --> 01:21:15,452
�tait un long-m�trage
intitul� Star Trek IV : Retour sur Terre,
1394
01:21:15,746 --> 01:21:18,784
et que les deux films avaient �t� r�alis�s
par le m�me homme.
1395
01:21:19,833 --> 01:21:21,074
Puis il y a eu
Le Prix de la passion.
1396
01:21:21,377 --> 01:21:24,040
Ma relation avec mon p�re
s'est d�grad�e.
1397
01:21:24,338 --> 01:21:25,419
Tu l'as laiss�e seule avec lui ?
1398
01:21:25,714 --> 01:21:28,047
Bien s�r. Elle l'aime bien.
Ils s'amusent ensemble, Brian.
1399
01:21:28,342 --> 01:21:29,207
Demande-lui comment, Anna.
1400
01:21:29,510 --> 01:21:31,843
Que veux-tu dire ? Qu'il a fait
quelque chose de mal � Molly ?
1401
01:21:32,137 --> 01:21:33,173
- Oui.
- C'est faux.
1402
01:21:33,472 --> 01:21:35,304
Elle me l'a dit. Elle l'a dit au psy.
1403
01:21:35,599 --> 01:21:37,010
- Il l'a fait, Anna !
- Non !
1404
01:21:37,309 --> 01:21:38,265
Demande-lui !
C'est ta faute !
1405
01:21:38,560 --> 01:21:41,223
Une fois le tournage
du Prix de la passion termin�,
1406
01:21:41,522 --> 01:21:44,435
je me suis senti comme � la fin
de Trois hommes et un b�b�.
1407
01:21:44,733 --> 01:21:48,693
Je me suis dit : "Ce film aussi
pourrait conna�tre un sacr� parcours."
1408
01:21:48,987 --> 01:21:52,526
Et il a eu un sacr� parcours...
de d�gringolade.
1409
01:21:52,825 --> 01:21:54,316
Les recettes �taient d�cevantes,
1410
01:21:54,618 --> 01:21:57,201
et le film a disparu des salles.
1411
01:21:58,414 --> 01:22:01,873
J'ai commenc� � boire r�guli�rement
1412
01:22:02,167 --> 01:22:05,660
pendant la deuxi�me
ou troisi�me ann�e de la s�rie.
1413
01:22:05,963 --> 01:22:09,252
Le rituel s'est enracin� en moi,
il a pris de l'importance.
1414
01:22:09,550 --> 01:22:13,544
J'avais h�te d'�vacuer la pression
� la fin de la journ�e,
1415
01:22:13,846 --> 01:22:17,965
avec les dialogues, le rythme,
finir 15 ou 12 pages dans la journ�e,
1416
01:22:18,267 --> 01:22:19,348
ce genre de choses.
1417
01:22:19,643 --> 01:22:22,351
D�s qu'on terminait la derni�re prise,
je buvais un verre.
1418
01:22:22,646 --> 01:22:24,262
Puis c'est devenu plusieurs verres.
1419
01:22:24,565 --> 01:22:26,773
Petit � petit, je me suis mis
� boire de plus en plus.
1420
01:22:27,067 --> 01:22:28,808
Ma propension � la d�pendance
prenait le dessus.
1421
01:22:29,111 --> 01:22:30,568
Il y avait les martinis.
1422
01:22:30,863 --> 01:22:32,695
Il buvait un verre
en rentrant � la maison,
1423
01:22:32,990 --> 01:22:34,572
deux ou trois verres.
1424
01:22:34,867 --> 01:22:38,781
Et m�me si �a le d�tendait,
1425
01:22:39,079 --> 01:22:41,412
il se renfermait.
1426
01:22:41,707 --> 01:22:45,997
La d�pendance a pris
une grande ampleur plus tard,
1427
01:22:46,295 --> 01:22:47,251
car je ne me disais pas :
1428
01:22:47,546 --> 01:22:49,458
"Je suis jeune.
J'ai encore du chemin � faire."
1429
01:22:49,756 --> 01:22:53,249
Ce qui est un aspect diabolique
de la maladie.
1430
01:22:53,552 --> 01:22:57,091
Les ann�es 80 ont �t� difficiles
pour mon p�re.
1431
01:22:57,389 --> 01:23:00,598
Ses parents, mes grands-parents,
sont morts
1432
01:23:00,893 --> 01:23:02,805
� six mois d'intervalle.
1433
01:23:03,103 --> 01:23:04,765
Mon p�re traversait
une p�riode compliqu�e
1434
01:23:05,063 --> 01:23:06,599
et difficile de divorce avec ma m�re.
1435
01:23:06,899 --> 01:23:08,731
Ils �taient mari�s depuis 32 ans.
1436
01:23:09,026 --> 01:23:10,107
C'est aussi une �poque
1437
01:23:10,402 --> 01:23:12,815
o� il y a eu beaucoup de conflits
entre nous.
1438
01:23:13,113 --> 01:23:15,400
D'anciennes querelles remontaient
� la surface,
1439
01:23:15,699 --> 01:23:18,658
et on se disputait souvent.
1440
01:23:18,952 --> 01:23:22,070
Il buvait.
L'alcool envenimait ses propos.
1441
01:23:22,372 --> 01:23:24,989
Et honn�tement,
je me droguais encore � l'�poque,
1442
01:23:25,292 --> 01:23:28,251
ce qui n'arrangeait rien
� nos probl�mes.
1443
01:23:30,172 --> 01:23:32,289
"Il y a une question que je dois aborder
1444
01:23:32,591 --> 01:23:34,332
"avant d'aboutir � une conclusion,
1445
01:23:34,635 --> 01:23:36,422
"la rivalit� avec mon p�re.
1446
01:23:36,720 --> 01:23:40,213
"C'�tait facile pour moi,
d'une mani�re �trangement p�nible.
1447
01:23:40,516 --> 01:23:43,975
"Mon p�re ne gagnait pas plus
de 150 dollars par semaine.
1448
01:23:44,269 --> 01:23:47,762
"J'ai compris qu'il �tait difficile
de rivaliser avec moi.
1449
01:23:48,065 --> 01:23:49,897
"Je m'exprime ais�ment et fortement.
1450
01:23:50,192 --> 01:23:54,277
"J'ai eu de la chance,
j'ai gagn� de l'argent et je suis c�l�bre.
1451
01:23:55,614 --> 01:23:56,946
"C'est plus difficile � g�rer
1452
01:23:57,241 --> 01:24:00,325
"que pour moi avec un coiffeur
gagnant 150 dollars par semaine."
1453
01:24:02,579 --> 01:24:06,072
Beaucoup de probl�mes que j'ai eus
avec mon p�re �taient semblables
1454
01:24:06,375 --> 01:24:08,662
aux probl�mes que rencontrent
d'autres p�res et fils.
1455
01:24:10,921 --> 01:24:15,962
La diff�rence, c'�tait que mon p�re
�tait adul� par des millions de fans.
1456
01:24:16,260 --> 01:24:18,422
J'avais souvent le sentiment
de rivaliser avec eux
1457
01:24:18,720 --> 01:24:20,131
pour son amour et son attention.
1458
01:24:21,640 --> 01:24:25,099
Et parfois, j'avais l'impression
de perdre la bataille.
1459
01:24:26,728 --> 01:24:30,768
En g�n�ral,
apr�s une de nos violentes disputes,
1460
01:24:31,066 --> 01:24:33,228
je sortais et je me retrouvais face
1461
01:24:33,527 --> 01:24:35,735
� des images de Spock partout.
1462
01:24:52,963 --> 01:24:53,828
�nergie pure.
1463
01:24:56,925 --> 01:24:57,961
�nergie pure.
1464
01:25:05,058 --> 01:25:08,677
En 1989, mon p�re a �pous� Susan.
1465
01:25:08,979 --> 01:25:11,187
Sa vie conjugale
a commenc� � s'am�liorer.
1466
01:25:11,481 --> 01:25:13,848
C'�tait une force stabilisatrice pour lui.
1467
01:25:14,151 --> 01:25:17,110
Il �tait heureux avec elle,
ils �taient d�vou�s l'un � l'autre.
1468
01:25:17,404 --> 01:25:20,772
Il m'a dit plus tard
que c'�tait � cette p�riode
1469
01:25:21,074 --> 01:25:23,987
qu'il se sentait heureux dans la vie,
1470
01:25:24,286 --> 01:25:28,200
mais il ne comprenait pas pourquoi
il continuait � boire.
1471
01:25:28,498 --> 01:25:32,492
C'est � ce moment-l� qu'il a commenc�
� se pencher s�rieusement
1472
01:25:32,794 --> 01:25:34,956
sur ce qui se passait dans sa vie.
1473
01:25:35,255 --> 01:25:38,623
Et il a d�cid� d'entamer
son propre parcours de r�tablissement.
1474
01:26:06,787 --> 01:26:09,951
Mes premi�res photos ont �t� prises
avec cet appareil
1475
01:26:10,248 --> 01:26:11,614
et agrandies avec cet appareil,
1476
01:26:11,917 --> 01:26:14,705
avec 20 cents de mat�riel Kodak.
1477
01:26:15,003 --> 01:26:19,088
Je suis devenu fascin�
par la possibilit�
1478
01:26:19,383 --> 01:26:21,670
de cr�er une image
qu'on pouvait tenir dans ses mains,
1479
01:26:21,968 --> 01:26:24,255
un objet qu'on pouvait saisir,
c'�tait l�.
1480
01:26:24,554 --> 01:26:25,544
Je prenais une photo le matin,
1481
01:26:25,847 --> 01:26:27,258
et le soir,
je la tenais dans mes mains.
1482
01:26:27,557 --> 01:26:30,220
Je pouvais l'accrocher au mur
ou la donner � ma famille.
1483
01:26:30,519 --> 01:26:31,305
C'�tait le d�but.
1484
01:26:56,461 --> 01:26:59,204
Mon p�re avait commenc�
� prendre des photos assez jeune,
1485
01:26:59,506 --> 01:27:02,214
mais il a conserv�
ce passe-temps toute sa vie.
1486
01:27:02,509 --> 01:27:04,717
Il prenait souvent
des portraits de Julie et de moi.
1487
01:27:05,011 --> 01:27:08,095
Certains ont m�me fini
dans les livres de po�sie qu'il a publi�s.
1488
01:27:52,350 --> 01:27:53,932
James T. Kirk.
1489
01:27:54,227 --> 01:27:56,560
J.J. Abrams est arriv�.
1490
01:27:56,855 --> 01:28:00,974
Il a trouv� le moyen
de s'adresser � un nouveau public
1491
01:28:06,823 --> 01:28:09,816
Qui suis-je pour dire � Leonard Nimoy
ce que Spock devrait faire ?
1492
01:28:10,118 --> 01:28:12,201
Mais c'est mon boulot,
et je dois faire de mon mieux.
1493
01:28:12,496 --> 01:28:14,453
J'ai �t� �pat�
par son ouverture d'esprit.
1494
01:28:14,748 --> 01:28:18,662
Leonard �tait d'accord avec l'id�e
de cette nouvelle version de Star Trek.
1495
01:28:18,960 --> 01:28:22,920
�a donnait le ton sur le plateau,
m�me quand Leonard n'�tait pas l�.
1496
01:28:24,716 --> 01:28:27,174
Il �tait inutile
de tout conna�tre sur Star Trek.
1497
01:28:27,469 --> 01:28:28,835
On pouvait appr�cier le film
1498
01:28:29,137 --> 01:28:31,345
m�me sans jamais avoir vu
Star Trek avant.
1499
01:28:31,640 --> 01:28:32,881
- Fascinant.
- Quoi ?
1500
01:28:33,183 --> 01:28:36,301
Vous faites votre boulot,
mais vous auriez pu venir plus t�t.
1501
01:28:36,603 --> 01:28:39,391
�a fait six mois que je me tape
des rations de Star Fleet
1502
01:28:39,689 --> 01:28:40,975
en attendant un bon repas.
1503
01:28:41,274 --> 01:28:42,810
Leonard, Chris et moi,
on partageait une caravane
1504
01:28:43,109 --> 01:28:46,398
quand on tournait les sc�nes
o� ils d�couvrent Scotty sur la plan�te.
1505
01:28:46,696 --> 01:28:48,904
C'�tait assez loin
du reste de l'�quipe de tournage.
1506
01:28:49,199 --> 01:28:52,408
On avait donc une caravane
qu'on partageait.
1507
01:28:52,702 --> 01:28:53,909
On tournait tard le soir.
1508
01:28:54,204 --> 01:28:55,945
Il devait �tre 2 h ou 3 h du matin,
1509
01:28:56,248 --> 01:28:58,114
et Chris, Leonard et moi,
on �tait dans...
1510
01:28:58,416 --> 01:29:01,124
Leonard avait sa tenue de Spock
avec les oreilles.
1511
01:29:01,419 --> 01:29:03,536
On portait un grand manteau d'hiver.
1512
01:29:03,839 --> 01:29:06,547
Il s'est assis bien droit
et s'est endormi.
1513
01:29:06,842 --> 01:29:11,132
Il �tait l� et il ronflait tranquillement.
1514
01:29:11,429 --> 01:29:14,263
Chris et moi, on s'est regard�s
et on s'est dit :
1515
01:29:14,558 --> 01:29:16,720
"C'est Spock. Il ronfle."
1516
01:29:18,144 --> 01:29:19,806
On tournait une sc�ne,
et Leonard marchait.
1517
01:29:20,105 --> 01:29:25,942
Il est tomb�... et il s'est entaill�
et cass� le nez.
1518
01:29:28,738 --> 01:29:32,823
Le sentiment qu'on �prouve
1519
01:29:33,118 --> 01:29:37,203
quand quelqu'un
� qui l'on tient beaucoup se blesse,
1520
01:29:37,497 --> 01:29:39,204
c'est un sentiment horrible.
1521
01:29:39,499 --> 01:29:41,582
Quand on blesse Spock,
1522
01:29:41,877 --> 01:29:44,369
on a juste envie de se suicider.
1523
01:29:44,671 --> 01:29:46,663
C'�tait affreux.
1524
01:29:46,965 --> 01:29:49,673
On se demandait ce qu'on allait faire
pour le reste de la journ�e
1525
01:29:49,968 --> 01:29:52,506
quand j'ai entendu :
"Non. On va continuer."
1526
01:29:52,804 --> 01:29:55,217
C'�tait Leonard qui disait :
"On continue de tourner."
1527
01:29:55,515 --> 01:30:00,260
Je me suis dit :
"Il a perdu la t�te ? Il a le nez cass�."
1528
01:30:00,562 --> 01:30:02,178
Et Leonard : "Continuons."
1529
01:30:02,480 --> 01:30:05,063
Et on a termin�.
Personne n'avait entendu cette histoire
1530
01:30:05,358 --> 01:30:07,190
avant cette discussion.
1531
01:30:11,197 --> 01:30:12,859
Parlez, Spock.
1532
01:30:15,952 --> 01:30:17,739
Ce serait imprudent.
1533
01:30:18,038 --> 01:30:20,246
Mon Spock est diff�rent
de celui de votre p�re.
1534
01:30:21,374 --> 01:30:26,039
J'ai eu la chance de pouvoir explorer
un peu plus que votre p�re.
1535
01:30:26,338 --> 01:30:28,421
Le divertissement a �volu�,
1536
01:30:28,715 --> 01:30:30,877
la narration et les intrigues aussi,
1537
01:30:31,176 --> 01:30:32,212
lors des derni�res d�cennies
1538
01:30:32,510 --> 01:30:34,968
entre le moment o� il a cr�� le r�le
et celui o� je l'ai jou�.
1539
01:30:35,263 --> 01:30:40,179
Je crois que �a a ouvert
un certain nombre de possibilit�s
1540
01:30:40,477 --> 01:30:42,560
que l'on peut exploiter
dans l'interpr�tation.
1541
01:30:45,982 --> 01:30:47,439
M. Spock.
1542
01:30:47,734 --> 01:30:52,604
Partager �a avec lui,
en discuter, l'explorer,
1543
01:30:52,906 --> 01:30:55,614
dans le cadre
de notre relation personnelle,
1544
01:30:55,909 --> 01:30:58,902
c'�tait sans doute
un des aspects cr�atifs les plus plaisants
1545
01:30:59,204 --> 01:31:02,914
dans le fait de jouer
un r�le d�j� solidement �tabli
1546
01:31:03,208 --> 01:31:05,245
qu'il s'�tait aventur� � cr�er.
1547
01:31:05,543 --> 01:31:06,454
Sans faire de jeu de mots.
1548
01:31:07,671 --> 01:31:10,664
Si je choisis d'effectuer
le rite vulcain du Kolinahr...
1549
01:31:11,967 --> 01:31:13,583
... et de me purger de toute �motion...
1550
01:31:16,054 --> 01:31:19,388
... vous ne vous sentirez pas
personnellement rejet�e ?
1551
01:31:22,018 --> 01:31:23,384
Spock...
1552
01:31:26,022 --> 01:31:29,436
... comme toujours,
quels que soient tes choix...
1553
01:31:30,652 --> 01:31:33,144
... ta m�re sera fi�re de toi.
1554
01:31:33,446 --> 01:31:37,235
Chaque fois qu'il a
des pens�es n�gatives,
1555
01:31:37,534 --> 01:31:39,446
qu'il se met � �tre pessimiste,
1556
01:31:39,744 --> 01:31:45,581
il permet � Uhura et Kirk
de l'en faire sortir.
1557
01:31:45,875 --> 01:31:47,707
�a me pla�t.
1558
01:31:48,003 --> 01:31:51,667
Pour moi, il est humain.
Spock est vraiment un homme.
1559
01:31:51,965 --> 01:31:53,672
M�me s'il est � moiti� extraterrestre.
1560
01:31:53,967 --> 01:31:56,960
Il aurait pu �tre mi-n'importe quoi,
1561
01:31:57,262 --> 01:32:00,426
il est tr�s naturel.
1562
01:32:07,605 --> 01:32:09,312
De quoi as-tu besoin ? Dis-le-moi.
1563
01:32:10,567 --> 01:32:12,229
Dis-moi.
1564
01:32:12,527 --> 01:32:15,190
C'�tait un parfait exemple
1565
01:32:15,488 --> 01:32:17,605
de l'�volution du personnage,
1566
01:32:17,907 --> 01:32:19,944
du fait de le pr�senter
sous un autre jour,
1567
01:32:20,243 --> 01:32:24,613
et de voir qu'il est capable
de sentiments,
1568
01:32:24,914 --> 01:32:27,327
d'�motions, d'intimit�, de liens.
1569
01:32:27,625 --> 01:32:29,161
Mais �a reste contr�l�.
1570
01:32:29,461 --> 01:32:32,374
C'est toujours dans les limites
ou selon les param�tres
1571
01:32:32,672 --> 01:32:34,413
qui d�finissent un Vulcain.
1572
01:32:38,762 --> 01:32:39,593
P�re.
1573
01:32:48,730 --> 01:32:50,687
Je ne suis pas notre p�re.
1574
01:32:58,156 --> 01:33:00,614
Il reste si peu de Vulcains.
1575
01:33:00,909 --> 01:33:03,276
Nous ne pouvons pas nous ignorer.
1576
01:33:03,578 --> 01:33:07,037
Spock, pour une fois,
accorde-toi une faveur.
1577
01:33:08,625 --> 01:33:12,118
Oublie la logique.
Fais ce qui te semble juste.
1578
01:33:17,884 --> 01:33:21,093
Puisque mon adieu habituel
pourrait sembler int�ress�,
1579
01:33:21,387 --> 01:33:25,097
je dirai simplement... bonne chance.
1580
01:33:28,019 --> 01:33:31,308
Mon p�re �tait heureux de jouer
dans la nouvelle version de Star Trek.
1581
01:33:31,606 --> 01:33:33,063
C'�tait un moment fort pour lui.
1582
01:33:34,275 --> 01:33:36,688
Mais tout comme Spock
avait des probl�mes avec son p�re,
1583
01:33:36,986 --> 01:33:39,945
ma relation avec mon p�re
�tait toujours tourment�e.
1584
01:33:40,240 --> 01:33:42,448
Mon premier officier,
le commandant Spock.
1585
01:33:42,742 --> 01:33:44,153
Vulcain nous fait honneur
par votre pr�sence.
1586
01:33:44,452 --> 01:33:45,488
Nous sommes � votre service.
1587
01:33:49,165 --> 01:33:50,872
Votre accueil nous honore, capitaine.
1588
01:33:51,167 --> 01:33:52,374
Merci.
1589
01:33:55,672 --> 01:33:59,791
Vers 2006, on �tait vraiment
�loign�s l'un de l'autre.
1590
01:34:00,093 --> 01:34:02,551
Les vieux probl�mes remontaient.
1591
01:34:02,846 --> 01:34:05,179
Ma vie n'allait pas tr�s bien.
1592
01:34:05,473 --> 01:34:07,214
Mon mariage avait pris fin
au bout de 18 ans,
1593
01:34:07,517 --> 01:34:11,352
et j'avais d�cid� de suivre
ma propre voie de r�tablissement.
1594
01:34:11,646 --> 01:34:14,263
C'�tait une p�riode tr�s difficile
pour nous deux.
1595
01:34:14,566 --> 01:34:18,105
Pendant trois ou quatre ans,
on a tr�s peu communiqu�.
1596
01:34:18,403 --> 01:34:22,818
Vers 2008, on a commenc�
� se reparler, � se rapprocher.
1597
01:34:23,116 --> 01:34:26,905
On a retrouv�
une vraie relation tous les deux.
1598
01:34:30,498 --> 01:34:34,708
J'ai rencontr� Martha chez le docteur.
Elle �tait...
1599
01:34:35,003 --> 01:34:36,119
Elle avait mon �ge,
1600
01:34:36,421 --> 01:34:41,507
elle �tait gentille, dr�le et s�duisante.
1601
01:34:41,801 --> 01:34:43,713
On a commenc�
� se voir r�guli�rement.
1602
01:34:44,012 --> 01:34:47,722
J'�tais tellement plus heureux
avec Martha que je l'ai �pous�e.
1603
01:34:51,269 --> 01:34:53,386
Quatre mois et demi
apr�s notre mariage,
1604
01:34:53,688 --> 01:34:56,305
Martha a re�u un diagnostic de cancer
au stade terminal.
1605
01:35:08,411 --> 01:35:09,743
Ce qui est �trange,
1606
01:35:10,038 --> 01:35:12,405
et j'en �tais conscient, avec le recul,
1607
01:35:12,707 --> 01:35:17,748
c'est qu'en 2004,
quand mon mariage a pris fin,
1608
01:35:18,046 --> 01:35:20,333
que j'ai quitt� la maison
en laissant mes enfants,
1609
01:35:20,632 --> 01:35:21,918
et c'�tait une p�riode tr�s dure,
1610
01:35:22,217 --> 01:35:24,459
je n'ai m�me pas appel� mon p�re.
Je n'y ai pas song�
1611
01:35:24,761 --> 01:35:25,922
dans cette phase
1612
01:35:26,221 --> 01:35:28,463
o� on a commenc� � s'�loigner.
1613
01:35:28,765 --> 01:35:32,554
Mais quand je suis parvenu
� me ressaisir
1614
01:35:32,852 --> 01:35:34,593
apr�s cet appel du docteur,
1615
01:35:34,896 --> 01:35:35,977
le premier que j'ai appel�...
1616
01:35:37,106 --> 01:35:38,187
C'�tait votre p�re.
1617
01:35:42,779 --> 01:35:44,190
�a me bouleverse aujourd'hui
1618
01:35:44,489 --> 01:35:47,357
d'�tre arriv� � cette situation
o� il �tait l'homme qu'il me fallait.
1619
01:35:47,659 --> 01:35:50,652
Et au cours des 18 mois suivants
de ma vie avec Martha,
1620
01:35:50,954 --> 01:35:55,449
qui �taient sans doute les plus difficiles
que j'aie v�cus,
1621
01:35:55,750 --> 01:35:58,618
mon p�re et Susan ont �t� pr�sents
tout le long
1622
01:35:58,920 --> 01:36:01,458
pour me soutenir
et m'aider � tenir le coup.
1623
01:36:04,133 --> 01:36:08,719
Apr�s �a, mon p�re et moi
n'avons plus jamais regard�
1624
01:36:09,013 --> 01:36:12,256
les d�combres du pass�.
1625
01:36:17,105 --> 01:36:20,564
"Voil�.
Tu es un homme, quelqu'un
1626
01:36:20,858 --> 01:36:24,442
"de tr�s intelligent, dou�,
d�termin�, sensible,
1627
01:36:24,737 --> 01:36:27,354
"et plein d'autres qualit�s.
1628
01:36:27,657 --> 01:36:31,617
"Mais surtout, sache
que rien ne m'est plus pr�cieux que toi.
1629
01:36:31,911 --> 01:36:35,245
"Je suis fier de toi et je t'aime.
Ton p�re."
1630
01:36:42,505 --> 01:36:44,292
JE NE SUIS PAS SPOCK
1631
01:36:46,676 --> 01:36:49,544
La famille est devenue plus importante
dans ma vie.
1632
01:36:49,846 --> 01:36:52,054
Aujourd'hui, je dis
1633
01:36:52,348 --> 01:36:55,967
que j'�tais sp�cialiste en carri�re
et novice en famille.
1634
01:36:56,269 --> 01:36:57,510
Maintenant, c'est l'inverse.
1635
01:36:57,812 --> 01:37:00,145
La famille vient en premier
et la carri�re en deuxi�me.
1636
01:37:00,440 --> 01:37:03,183
Je fais une apparition
de temps en temps pour des amis,
1637
01:37:03,484 --> 01:37:04,941
mais je m'occupe surtout
de ma famille.
1638
01:37:05,236 --> 01:37:08,525
Quand mon p�re a �pous� Susan,
notre belle-m�re,
1639
01:37:08,823 --> 01:37:11,861
Aaron et elle ont int�gr� notre famille.
1640
01:37:12,160 --> 01:37:15,324
Elle a �t� formidable dans le sens
o� elle a montr� � mon p�re
1641
01:37:15,621 --> 01:37:18,329
que passer du temps
avec ses enfants, ses petits-enfants,
1642
01:37:18,624 --> 01:37:21,082
c'est tr�s important.
1643
01:37:21,377 --> 01:37:23,835
Il faut faire partie de leur vie.
1644
01:37:24,130 --> 01:37:26,964
Il faut r�unir tout le monde.
1645
01:37:27,258 --> 01:37:29,591
Il faut une grande cellule familiale.
1646
01:37:29,886 --> 01:37:31,297
Et on a une grande famille.
1647
01:37:32,930 --> 01:37:34,421
Les derni�res ann�es de sa vie,
1648
01:37:34,724 --> 01:37:35,885
la famille se r�unissait � la maison
1649
01:37:36,184 --> 01:37:38,141
pour diverses occasions,
f�tes et anniversaires.
1650
01:37:38,436 --> 01:37:39,426
BEAU-FILS DE LEONARD
1651
01:37:40,605 --> 01:37:42,346
Leonard �tait quelqu'un d'humeur �gale.
1652
01:37:42,648 --> 01:37:43,764
Il montrait peu ses �motions.
1653
01:37:44,067 --> 01:37:49,779
Mais les moments o� il portait un toast
� la famille � ces r�unions,
1654
01:37:50,073 --> 01:37:53,862
ce sont les moments o� je l'ai vu exprimer
le plus d'�motions.
1655
01:37:54,160 --> 01:37:56,152
Il �tait tr�s heureux
d'avoir tout le monde autour de lui.
1656
01:37:56,454 --> 01:37:58,662
Il �tait tr�s heureux de sentir l'amour
que tous lui portaient.
1657
01:37:58,956 --> 01:38:02,996
Et il �tait heureux de pouvoir aimer
la famille comme il le faisait
1658
01:38:03,294 --> 01:38:05,001
et l'entretenir comme il le pouvait.
1659
01:38:34,367 --> 01:38:37,826
Le jour o� Leonard est mort, je...
1660
01:38:38,121 --> 01:38:39,783
Il �tait dans le coma.
1661
01:38:40,081 --> 01:38:42,869
Je me suis pench� sur lui et j'ai dit...
1662
01:38:51,551 --> 01:38:54,009
"Le monde se tenait debout et t'�coutait."
1663
01:38:55,263 --> 01:38:57,880
J'aurais jur� qu'il a hoch� la t�te.
1664
01:39:00,059 --> 01:39:03,302
FESTIVAL BURNING MAN, 2015
D�SERT DE BLACK ROCK, NEVADA
1665
01:39:19,662 --> 01:39:21,278
LA VIE �DIFIANTE
DE LEONARD NIMOY
1666
01:39:21,581 --> 01:39:22,492
SPOCK POUR TOUJOURS
1667
01:39:24,250 --> 01:39:27,038
LA VIE ET LA L�GENDE DE SPOCK
1668
01:41:39,302 --> 01:41:41,885
Ce que j'admirais chez Leonard,
1669
01:41:42,179 --> 01:41:46,765
c'�tait sa volont� d'aimer sa famille.
1670
01:41:47,059 --> 01:41:50,678
Et comme j'en �tais en p�riph�rie,
j'ai re�u cet amour.
1671
01:41:50,980 --> 01:41:53,848
�a faisait de lui un formidable acteur
dans son travail.
1672
01:41:54,150 --> 01:41:56,233
Et �a faisait de lui un homme bon.
1673
01:41:56,527 --> 01:41:58,109
Vous allez beaucoup l'entendre.
1674
01:41:58,404 --> 01:41:59,690
Un homme bon.
1675
01:41:59,989 --> 01:42:05,326
C'est-�-dire un homme
responsable, disciplin�,
1676
01:42:05,620 --> 01:42:06,656
sur lequel on peut compter.
1677
01:42:06,954 --> 01:42:09,321
C'�tait une force stable dans ma vie.
1678
01:42:09,624 --> 01:42:11,490
Je savais que je pouvais
compter sur lui.
1679
01:42:11,792 --> 01:42:14,079
C'�tait le meilleur des hommes.
1680
01:42:14,378 --> 01:42:18,793
Tout le monde sur le plateau
l'aimait et l'adorait.
1681
01:42:19,091 --> 01:42:24,428
Cr�er un personnage
qui laisse une marque dans la soci�t�,
1682
01:42:24,722 --> 01:42:26,634
qui touche une corde sensible
et trouve un �cho.
1683
01:42:28,059 --> 01:42:29,800
C'est ce que Leonard Nimoy a fait.
1684
01:42:30,102 --> 01:42:33,061
Si vous deviez r�sumer
ou d�crire en un mot
1685
01:42:33,356 --> 01:42:36,895
mon p�re lui-m�me
ou Spock, son personnage,
1686
01:42:37,193 --> 01:42:39,435
quel serait-il ?
1687
01:42:39,737 --> 01:42:41,603
Le premier mot qui me vient � l'esprit
pour tous les deux,
1688
01:42:41,906 --> 01:42:43,738
c'est noble, je dirais.
1689
01:42:44,033 --> 01:42:45,274
Il y avait quelque chose...
1690
01:42:45,576 --> 01:42:48,569
Il y avait quelque chose de noble
chez Spock.
1691
01:42:48,871 --> 01:42:52,330
C'�tait de toute �vidence
un homme int�gre et de conviction.
1692
01:42:52,625 --> 01:42:56,790
Si je devais choisir un mot,
ce serait la dignit�.
1693
01:42:57,088 --> 01:42:58,044
Un artiste.
1694
01:42:58,339 --> 01:42:58,954
L'int�grit�.
1695
01:42:59,256 --> 01:43:00,292
Humain.
1696
01:43:00,591 --> 01:43:03,504
C'�tait un homme aux multiples talents,
1697
01:43:03,803 --> 01:43:08,093
dot� d'une curiosit� omnipr�sente
1698
01:43:08,391 --> 01:43:10,678
pour tout ce qui se passait
dans le monde,
1699
01:43:10,976 --> 01:43:13,389
que ce soit l'art,
la photographie, la politique.
1700
01:43:13,688 --> 01:43:14,644
Logique.
1701
01:43:14,939 --> 01:43:16,225
Humble.
1702
01:43:16,524 --> 01:43:17,389
L'espoir.
1703
01:43:17,692 --> 01:43:20,230
Cool. Spock �tait cool.
1704
01:43:20,528 --> 01:43:25,148
Il devrait y avoir un peu de Spock
derri�re chaque d�cision importante
1705
01:43:25,449 --> 01:43:29,318
qu'on prend dans nos vies sur nous-m�mes
ou par rapport aux autres.
1706
01:43:29,620 --> 01:43:31,862
Le premier mot qui me vient � l'esprit,
c'est affectueux.
1707
01:43:32,164 --> 01:43:33,371
L'amour.
1708
01:43:33,666 --> 01:43:37,159
Si c'est de l'association d'id�es,
je dirais l'amour.
1709
01:43:39,171 --> 01:43:40,378
Et vous ?
1710
01:43:43,259 --> 01:43:48,505
POUR L'AMOUR DE
SPOCK
142716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.