Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,220 --> 00:00:58,720
[THUNDER]
2
00:01:12,131 --> 00:01:13,661
[KIDS SINGING JOHN JACOB
JINGLEHEIMER SCHMIDT]
3
00:01:32,081 --> 00:01:37,061
[THUNDER]
4
00:01:40,551 --> 00:01:44,041
[KIDS SINGING]
5
00:01:44,041 --> 00:01:46,031
-Thank god.
6
00:01:46,031 --> 00:01:47,021
OK, kids.
7
00:01:47,021 --> 00:01:48,521
We're almost there.
8
00:01:48,521 --> 00:01:56,492
[KIDS SINGING]
9
00:02:09,432 --> 00:02:11,432
[TRAIN HORN]
10
00:02:15,912 --> 00:02:17,902
-It's not working.
11
00:02:17,902 --> 00:02:19,892
[TRAIN HORN]
12
00:02:19,892 --> 00:02:22,882
-The crossing guard,
it's not working.
13
00:02:22,882 --> 00:02:25,372
[KIDS SINGING]
14
00:02:25,372 --> 00:02:27,862
[TRAIN HORN]
15
00:02:27,862 --> 00:02:30,352
[SHOUTING]
16
00:02:30,352 --> 00:02:32,842
[KIDS SINGING]
17
00:02:32,842 --> 00:02:34,162
[SCREAMING]
18
00:02:34,162 --> 00:02:35,332
[KIDS SINGING AND
PEOPLE SCREAMING]
19
00:02:43,803 --> 00:02:51,273
[TRAIN HORN]
20
00:02:51,273 --> 00:03:00,233
[SCREAMING AND CRASHING]
21
00:03:00,233 --> 00:03:02,213
-The bus was torn to pieces.
22
00:03:02,213 --> 00:03:04,213
None of the kids
survived the accident.
23
00:03:04,213 --> 00:03:06,683
-Crystal, you are
so full of shit.
24
00:03:06,683 --> 00:03:08,263
All of the kids died?
25
00:03:08,263 --> 00:03:09,733
-It's totally true.
26
00:03:09,733 --> 00:03:12,633
Melanie, bodies were everywhere.
27
00:03:12,633 --> 00:03:15,053
And body parts.
28
00:03:15,053 --> 00:03:19,013
-That's terrible, especially
for such a small town.
29
00:03:19,013 --> 00:03:22,493
-They say if you park your car
at the spot where it happened
30
00:03:22,493 --> 00:03:26,473
and put it in neutral,
it moves by itself.
31
00:03:26,473 --> 00:03:27,474
-Ohh.
32
00:03:27,474 --> 00:03:29,024
-Pushed over the
tracks to safety
33
00:03:29,024 --> 00:03:31,244
by the ghosts of
the dead children.
34
00:03:31,244 --> 00:03:32,634
-Can you say urban legend?
35
00:03:32,634 --> 00:03:34,664
-I swear, it's true.
36
00:03:34,664 --> 00:03:37,254
I hate to say it,
but that accident
37
00:03:37,254 --> 00:03:39,744
is the only thing this
town has going for it.
38
00:03:39,744 --> 00:03:42,614
-Well, anything's
better than rehab.
39
00:03:42,614 --> 00:03:45,124
-Yeah, except for
moving back in with mom
40
00:03:45,124 --> 00:03:48,064
and dad in some lame ghost town.
41
00:03:48,064 --> 00:03:52,094
Let me know if you want me to
take you back to the airport.
42
00:03:52,094 --> 00:03:53,214
-No.
43
00:03:53,214 --> 00:03:55,514
I mean, it's time I
get back to reality.
44
00:03:55,514 --> 00:03:57,574
-Melanie, can I
ask you something?
45
00:03:57,574 --> 00:03:58,354
-Of course.
46
00:03:58,354 --> 00:04:00,244
-What was it like?
47
00:04:00,244 --> 00:04:02,064
-Rehab?
48
00:04:02,064 --> 00:04:05,884
You know, it wasn't the typical
melodrama you would think.
49
00:04:05,884 --> 00:04:10,104
You just spend a lot of time
in the mountains, hiking,
50
00:04:10,104 --> 00:04:13,234
learning how to survive.
51
00:04:13,234 --> 00:04:17,435
Someday I want to go, just
you and me in the mountains.
52
00:04:17,435 --> 00:04:18,885
-That sounds like a plan.
53
00:04:38,525 --> 00:04:41,325
Here we are.
54
00:04:41,325 --> 00:04:42,425
-Where?
55
00:04:42,425 --> 00:04:45,385
-This is where it happened.
56
00:04:45,385 --> 00:04:46,925
-These are the train tracks?
57
00:04:46,925 --> 00:04:47,425
-Yep.
58
00:04:47,425 --> 00:04:48,275
-Yeah.
59
00:04:48,275 --> 00:04:53,175
-Now, we're going to
try a little experiment.
60
00:04:53,175 --> 00:04:54,245
-OK.
61
00:04:54,245 --> 00:04:55,255
-Let's see if it really works.
62
00:04:55,255 --> 00:04:55,755
-Hmmm.
63
00:05:02,506 --> 00:05:04,886
Wow, we're really moving.
64
00:05:04,886 --> 00:05:06,556
-Patience, little sister.
65
00:05:28,596 --> 00:05:29,096
[TRUCK HONKING]
66
00:05:29,096 --> 00:05:29,656
[SCREAMING]
67
00:05:29,656 --> 00:05:30,156
-Come on.
68
00:05:30,156 --> 00:05:31,146
Move it!
69
00:05:31,146 --> 00:05:31,646
-OK, asshole!
70
00:05:35,636 --> 00:05:36,136
-Damn kids.
71
00:06:21,947 --> 00:06:25,437
-There you go.
72
00:06:25,437 --> 00:06:26,427
[GRUNTS]
73
00:06:32,498 --> 00:06:34,268
-Hey, there she is.
74
00:06:34,268 --> 00:06:36,248
Look at this.
75
00:06:36,248 --> 00:06:37,728
Oh, you look great.
76
00:06:37,728 --> 00:06:38,518
-Hi.
77
00:06:38,518 --> 00:06:39,478
-Oh.
78
00:06:39,478 --> 00:06:41,078
What do you think of this house?
79
00:06:41,078 --> 00:06:41,808
Nice, huh?
80
00:06:41,808 --> 00:06:43,448
-It's huge.
81
00:06:43,448 --> 00:06:46,588
-That's one benefit of
moving out of the city.
82
00:06:46,588 --> 00:06:48,778
Really good to see you, Mel.
83
00:06:48,778 --> 00:06:50,588
We missed you.
84
00:06:50,588 --> 00:06:51,388
-Me, too, daddy.
85
00:06:55,308 --> 00:06:56,708
-Hello, Melanie.
86
00:06:56,708 --> 00:06:57,608
You're looking well.
87
00:06:57,608 --> 00:06:59,038
-Hi, mom.
88
00:06:59,038 --> 00:07:01,398
It's good to see you.
89
00:07:01,398 --> 00:07:02,218
-How are you doing?
90
00:07:02,218 --> 00:07:02,958
-I'm fine.
91
00:07:06,048 --> 00:07:08,888
-I know this is probably
a big change for you.
92
00:07:08,888 --> 00:07:10,938
-It's OK.
93
00:07:10,938 --> 00:07:12,708
I'm glad I wasn't here
while you guys were moving.
94
00:07:12,708 --> 00:07:14,078
I hate moving.
95
00:07:14,078 --> 00:07:16,458
-Well, it's been a big
change for all of us.
96
00:07:16,458 --> 00:07:18,458
But I think we
can be happy here.
97
00:07:18,458 --> 00:07:20,409
Do you think you
could be happy here?
98
00:07:20,409 --> 00:07:21,409
-I don't know.
99
00:07:21,409 --> 00:07:24,789
I've only been
here three minutes.
100
00:07:24,789 --> 00:07:27,479
-You know what I mean.
101
00:07:27,479 --> 00:07:30,419
-Hey, let me-- let
me take you inside.
102
00:07:30,419 --> 00:07:31,849
Come on.
103
00:07:31,849 --> 00:07:33,749
You're gonna love it.
104
00:07:33,749 --> 00:07:35,359
Home sweet home.
105
00:07:35,359 --> 00:07:36,349
-Wow.
106
00:07:36,349 --> 00:07:37,759
It's nice.
107
00:07:37,759 --> 00:07:38,889
-Your room's right
up here, honey.
108
00:07:45,039 --> 00:07:46,369
Here we are.
109
00:07:51,449 --> 00:07:54,499
Where-- where's my computer?
110
00:07:54,499 --> 00:07:55,929
-We didn't think it
was a good idea for you
111
00:07:55,929 --> 00:07:58,449
to have one right now.
112
00:07:58,449 --> 00:08:00,109
-How am I supposed
to do my homework?
113
00:08:00,109 --> 00:08:01,639
On an abacus?
114
00:08:01,639 --> 00:08:03,829
-Use your sister's
computer for now.
115
00:08:03,829 --> 00:08:05,530
-Dinner will be ready
in about 30 minutes.
116
00:08:09,740 --> 00:08:13,000
-You know, the guy
at the store said
117
00:08:13,000 --> 00:08:14,600
you can only use so
many minutes a month.
118
00:08:14,600 --> 00:08:18,600
So I guess use it wisely.
119
00:08:18,600 --> 00:08:21,650
Gotta built-in camera.
120
00:08:21,650 --> 00:08:24,140
-Thanks, dad.
121
00:08:24,140 --> 00:08:25,980
-Oh, it's good to see you.
122
00:08:29,180 --> 00:08:29,680
Oh.
123
00:08:29,680 --> 00:08:35,350
And, uh, don't tell mom
about the cell phone.
124
00:08:35,350 --> 00:08:36,850
-Don't worry about it.
125
00:09:06,851 --> 00:09:07,851
[SIGHS]
126
00:09:20,351 --> 00:09:21,351
[CHUCKLE]
127
00:09:53,852 --> 00:09:56,852
-You wanna get high?
128
00:09:56,852 --> 00:09:57,352
-Yeah.
129
00:10:05,852 --> 00:10:08,362
What is that?
130
00:10:08,362 --> 00:10:09,252
-It's chiva.
131
00:10:09,252 --> 00:10:11,232
It's incredible.
132
00:10:11,232 --> 00:10:12,982
-Heroin?
133
00:10:12,982 --> 00:10:13,792
Are you kidding me?
134
00:10:13,792 --> 00:10:15,422
I'm not shooting up.
135
00:10:15,422 --> 00:10:16,312
-You don't have to.
136
00:10:28,523 --> 00:10:29,023
Trust me.
137
00:10:29,023 --> 00:10:30,383
You won't-- you won't be sorry.
138
00:10:48,923 --> 00:10:51,453
-Shawn.
139
00:10:51,453 --> 00:10:54,133
Shawn.
140
00:10:54,133 --> 00:10:54,633
Shawn.
141
00:11:00,253 --> 00:11:01,213
Shawn!
142
00:11:01,213 --> 00:11:04,013
-It took about three years
for total construction.
143
00:11:04,013 --> 00:11:06,323
Now, normally it
would take longer.
144
00:11:06,323 --> 00:11:08,383
But we're laying
the turnpike right
145
00:11:08,383 --> 00:11:10,043
over the existing
train track route.
146
00:11:10,043 --> 00:11:12,664
So we don't expect to relocate
any of the properties.
147
00:11:12,664 --> 00:11:15,064
-Well, that sounds wonderful.
148
00:11:15,064 --> 00:11:16,104
Congratulations, dad.
149
00:11:16,104 --> 00:11:16,604
-Yeah.
150
00:11:16,604 --> 00:11:18,304
Well, it's not
like I designed it.
151
00:11:18,304 --> 00:11:19,634
I mean, this job
was supposed to have
152
00:11:19,634 --> 00:11:21,014
been done in the late '50s.
153
00:11:21,014 --> 00:11:22,504
But they put it back until now.
154
00:11:22,504 --> 00:11:24,914
That's more than 40 years later.
155
00:11:24,914 --> 00:11:26,974
-Bureaucracy at its finest.
156
00:11:26,974 --> 00:11:30,354
Maybe the haunted train
track scared everyone away.
157
00:11:30,354 --> 00:11:33,844
-Melanie, please don't start
trashing the place so soon.
158
00:11:33,844 --> 00:11:35,734
-I was kidding.
159
00:11:35,734 --> 00:11:38,134
-So, now that you're
back, have you
160
00:11:38,134 --> 00:11:39,754
given any thought
to your future?
161
00:11:39,754 --> 00:11:42,094
-Mom, she just got here.
162
00:11:42,094 --> 00:11:42,794
-Thank you, Crystal.
163
00:11:42,794 --> 00:11:44,554
I'm well aware of that.
164
00:11:44,554 --> 00:11:47,764
Well, Melanie?
165
00:11:47,764 --> 00:11:51,174
-I hear the, uh, state school
has an excellent dance program.
166
00:11:51,174 --> 00:11:52,344
-Dad.
167
00:11:52,344 --> 00:11:54,474
-You made a beautiful ballerina.
168
00:11:54,474 --> 00:11:56,124
-That was five years ago.
169
00:11:56,124 --> 00:11:58,745
-Which is all the more
reason to get back into it.
170
00:11:58,745 --> 00:12:00,645
-Ballet is for kids, mom.
171
00:12:00,645 --> 00:12:01,985
-Well, don't tell
the Russians that.
172
00:12:01,985 --> 00:12:04,105
I mean, they love ballet.
173
00:12:04,105 --> 00:12:07,955
-Melanie, all I'm saying is that
idle hands do the devil's work.
174
00:12:07,955 --> 00:12:09,735
You should know that
better than anyone.
175
00:12:15,435 --> 00:12:16,895
Don't go after her, Edward.
176
00:12:16,895 --> 00:12:17,995
She knows I'm right.
177
00:12:36,195 --> 00:12:37,185
-(WHISPERING)Mel.
178
00:12:37,185 --> 00:12:38,655
Mel.
179
00:12:38,655 --> 00:12:39,645
Come on.
180
00:12:39,645 --> 00:12:41,115
-Where are we going?
181
00:12:41,115 --> 00:12:41,625
-Out.
182
00:12:41,625 --> 00:12:43,296
-I don't think that's
such a good idea.
183
00:12:43,296 --> 00:12:44,226
[SHUSHING]
184
00:12:44,226 --> 00:12:44,726
-Come on.
185
00:12:54,586 --> 00:12:55,566
-See you later.
186
00:13:04,446 --> 00:13:05,926
-Hey, Crystal.
187
00:13:05,926 --> 00:13:09,376
-Hey, Crystal.
188
00:13:09,376 --> 00:13:10,356
PARTY-GOERS (OFFSCREEN): Ten.
189
00:13:10,356 --> 00:13:10,856
Nine.
190
00:13:10,856 --> 00:13:12,326
Eight.
191
00:13:12,326 --> 00:13:12,826
Seven.
192
00:13:12,826 --> 00:13:13,326
Six.
193
00:13:13,326 --> 00:13:14,306
Five.
194
00:13:14,306 --> 00:13:15,286
-What's up?
195
00:13:15,286 --> 00:13:16,276
-Three.
196
00:13:16,276 --> 00:13:17,256
Two.
197
00:13:17,256 --> 00:13:18,246
One.
198
00:13:18,246 --> 00:13:20,716
[CHEERING]
199
00:13:20,716 --> 00:13:21,816
-You're up.
200
00:13:21,816 --> 00:13:22,316
-Ohhh!!!
201
00:13:25,776 --> 00:13:26,756
-Ten.
202
00:13:26,756 --> 00:13:27,256
Nine.
203
00:13:27,256 --> 00:13:28,236
Eight.
204
00:13:28,236 --> 00:13:28,736
Seven.
205
00:13:28,736 --> 00:13:29,737
Six.
206
00:13:29,737 --> 00:13:30,427
Five.
207
00:13:30,427 --> 00:13:31,247
Four.
208
00:13:31,247 --> 00:13:32,217
Three.
209
00:13:32,217 --> 00:13:33,187
Two.
210
00:13:33,187 --> 00:13:34,147
One.
211
00:13:34,147 --> 00:13:36,077
[CHEERING]
212
00:13:36,077 --> 00:13:37,047
-Oh, fuck.
213
00:13:37,047 --> 00:13:38,487
-You OK with this?
214
00:13:38,487 --> 00:13:38,987
-Yeah.
215
00:13:38,987 --> 00:13:39,487
Just say no.
216
00:13:39,487 --> 00:13:41,307
Right?
217
00:13:41,307 --> 00:13:42,307
-Go fist yourself.
218
00:13:45,287 --> 00:13:46,277
[LAUGHING]
219
00:13:46,277 --> 00:13:49,757
-That's Mitch.
220
00:13:49,757 --> 00:13:53,737
[JEERING]
221
00:13:53,737 --> 00:13:54,727
-Thirteen.
222
00:13:54,727 --> 00:13:55,717
Twelve.
223
00:13:55,717 --> 00:13:56,717
Eleven.
224
00:13:56,717 --> 00:13:59,197
[MUSIC PLAYING]
225
00:14:19,578 --> 00:14:20,568
-There he is.
226
00:14:20,568 --> 00:14:21,568
Penn!
227
00:14:21,568 --> 00:14:22,558
Hey, Penn.
228
00:14:22,558 --> 00:14:25,538
Come here.
229
00:14:25,538 --> 00:14:26,038
Hey.
230
00:14:26,038 --> 00:14:27,118
-What's up, ladies?
231
00:14:27,118 --> 00:14:29,048
-Penn, this is my little sister.
232
00:14:29,048 --> 00:14:29,978
-How's it going?
233
00:14:29,978 --> 00:14:30,478
-Hi.
234
00:14:30,478 --> 00:14:31,438
I'm Melanie.
235
00:14:31,438 --> 00:14:33,798
-You know, uh, our dads are
working on the highway project
236
00:14:33,798 --> 00:14:34,298
together.
237
00:14:34,298 --> 00:14:34,798
-Oh.
238
00:14:34,798 --> 00:14:36,338
-I guess that means
we'll be hanging out.
239
00:14:36,338 --> 00:14:36,838
Right, Crystal?
240
00:14:36,838 --> 00:14:38,398
-Hell yeah.
241
00:14:38,398 --> 00:14:40,368
-Can I get you ladies a drink?
242
00:14:40,368 --> 00:14:41,728
-Sure.
243
00:14:41,728 --> 00:14:42,778
-Melanie, you thirsty?
244
00:14:42,778 --> 00:14:45,238
-Um, maybe something
nonalcoholic.
245
00:14:45,238 --> 00:14:46,228
-OK.
246
00:14:46,228 --> 00:14:47,228
Cool.
247
00:14:47,228 --> 00:14:49,218
Chucky!
248
00:14:49,218 --> 00:14:51,708
Two beers, s'il vous
plait, and a club soda.
249
00:14:51,708 --> 00:14:53,208
-Two brews coming up.
250
00:14:56,188 --> 00:15:02,168
[CHEERING AND CLAPPING]
251
00:15:02,168 --> 00:15:03,169
-There you go.
252
00:15:03,169 --> 00:15:04,659
There you go.
253
00:15:04,659 --> 00:15:06,149
Crazy bastard.
254
00:15:06,149 --> 00:15:11,129
[LAUGHING]
255
00:15:11,129 --> 00:15:14,119
-(SIGHING) Thank you.
256
00:15:14,119 --> 00:15:15,619
-Appreciate it, man.
257
00:15:21,089 --> 00:15:24,079
-All right.
258
00:15:24,079 --> 00:15:26,069
-Hey, where's the bathroom?
259
00:15:26,069 --> 00:15:27,329
-Through the
kitchen, to the left.
260
00:15:27,329 --> 00:15:27,829
-OK.
261
00:15:27,829 --> 00:15:28,329
Thank you.
262
00:15:28,329 --> 00:15:29,199
Hold my purse.
263
00:15:34,189 --> 00:15:35,189
-Cute.
264
00:15:35,189 --> 00:15:35,689
-Ah-ha.
265
00:15:35,689 --> 00:15:37,179
You kinda like her.
266
00:15:37,179 --> 00:15:38,179
-All right!
267
00:15:38,179 --> 00:15:41,169
-So I don't know
if you knew this.
268
00:15:41,169 --> 00:15:46,659
[VOMITING]
269
00:15:46,659 --> 00:15:48,159
[KNOCKING]
270
00:15:48,159 --> 00:15:49,160
-Go away!
271
00:15:52,900 --> 00:15:54,180
-You want some of this?
272
00:16:02,460 --> 00:16:04,890
-Aww, prude!
273
00:16:04,890 --> 00:16:06,250
Come on.
274
00:16:06,250 --> 00:16:09,110
Hey!
275
00:16:09,110 --> 00:16:10,420
-Don't talk like
that, shit breath.
276
00:16:10,420 --> 00:16:11,390
Come on, man.
277
00:16:18,150 --> 00:16:18,640
-Great.
278
00:16:22,370 --> 00:16:23,360
[SIGHS]
279
00:16:46,071 --> 00:16:48,061
-Club soda?
280
00:16:48,061 --> 00:16:50,001
-Thank you.
281
00:16:50,001 --> 00:16:50,501
-Of course.
282
00:16:54,891 --> 00:16:57,531
So how does your
sister like Emerald?
283
00:16:57,531 --> 00:16:59,571
-I took Melanie by
the railroad crossing,
284
00:16:59,571 --> 00:17:01,571
but she didn't believe in the
story about the dead children.
285
00:17:01,571 --> 00:17:03,171
I mean, we went to
the train tracks.
286
00:17:03,171 --> 00:17:05,741
And we tried it,
but it didn't work.
287
00:17:05,741 --> 00:17:06,591
I don't know.
288
00:17:06,591 --> 00:17:07,931
I still believe it.
289
00:17:07,931 --> 00:17:09,661
-I don't know.
290
00:17:09,661 --> 00:17:10,161
-Sorry.
291
00:17:15,801 --> 00:17:17,301
-Melanie, right?
292
00:17:17,301 --> 00:17:19,061
-Yeah.
293
00:17:19,061 --> 00:17:21,782
-Can I ask you something?
294
00:17:21,782 --> 00:17:22,542
-Sure.
295
00:17:22,542 --> 00:17:24,812
-Is it true you OD'd?
296
00:17:24,812 --> 00:17:29,222
You like died and
came back to life?
297
00:17:29,222 --> 00:17:32,262
-Who told you that?
298
00:17:32,262 --> 00:17:35,182
-(LAUGHS) So it is true.
299
00:17:35,182 --> 00:17:36,532
Freak.
300
00:17:36,532 --> 00:17:40,022
[LAUGHING]
301
00:17:43,022 --> 00:17:44,012
-What's up, baby?
302
00:17:44,012 --> 00:17:45,182
-Can I talk to you?
303
00:17:45,182 --> 00:17:45,682
-Sure.
304
00:17:51,502 --> 00:17:53,332
-Are you fucking telling people?
305
00:17:53,332 --> 00:17:55,012
-Telling people what?
306
00:17:55,012 --> 00:17:56,092
-About rehab.
307
00:17:56,092 --> 00:17:57,702
-No!
308
00:17:57,702 --> 00:17:58,562
Yes.
309
00:17:58,562 --> 00:18:01,332
Just Penn and maybe Mitch.
310
00:18:01,332 --> 00:18:03,112
-Well, now barf butt knows, too.
311
00:18:03,112 --> 00:18:06,452
So apparently everyone
in town knows.
312
00:18:06,452 --> 00:18:07,192
-I'm sorry.
313
00:18:07,192 --> 00:18:08,143
I only told because--
314
00:18:08,143 --> 00:18:09,633
-I don't care.
315
00:18:09,633 --> 00:18:10,133
-Don't worry.
316
00:18:10,133 --> 00:18:11,833
Rehab's the in thing.
317
00:18:11,833 --> 00:18:15,213
-Yeah, and next year
it'll be bulimia.
318
00:18:15,213 --> 00:18:16,823
-I'm really sorry.
319
00:18:16,823 --> 00:18:18,323
Do you want me to take you home?
320
00:18:18,323 --> 00:18:19,633
-No.
321
00:18:19,633 --> 00:18:21,763
I don't want to ruin your night.
322
00:18:21,763 --> 00:18:23,153
-I just want you to have fun.
323
00:18:23,153 --> 00:18:24,183
-Anybody want to go for a ride?
324
00:18:27,113 --> 00:18:29,683
-Let's do it.
325
00:18:29,683 --> 00:18:44,673
[LOUD MUSIC]
326
00:18:44,673 --> 00:18:47,713
-Why are we letting the
drunkest one of us drive?
327
00:18:47,713 --> 00:18:49,663
-Actually, he's the only
one who won't get busted.
328
00:18:49,663 --> 00:18:52,433
His uncle's chief of police.
329
00:18:52,433 --> 00:18:53,843
-Right.
330
00:18:53,843 --> 00:18:56,144
-Yow!
331
00:18:56,144 --> 00:18:56,644
Woo-hoo!
332
00:19:05,564 --> 00:19:07,014
[SCREECHING TIRES]
333
00:19:07,014 --> 00:19:10,154
-Uh, I think you have to stop
before the actual tracks,
334
00:19:10,154 --> 00:19:10,884
Mitch.
335
00:19:10,884 --> 00:19:11,744
-Mmmm.
336
00:19:11,744 --> 00:19:15,174
Baby powder is a necessity.
337
00:19:15,174 --> 00:19:17,084
-How many times
have you done this?
338
00:19:17,084 --> 00:19:17,644
-First time.
339
00:19:17,644 --> 00:19:19,014
-Seriously?
340
00:19:19,014 --> 00:19:20,194
-Seriously.
341
00:19:20,194 --> 00:19:22,334
Melanie, we're not as
backward as you might think.
342
00:19:22,334 --> 00:19:22,834
-Hmm.
343
00:19:25,774 --> 00:19:27,254
-Bastard.
344
00:19:27,254 --> 00:19:29,464
-Well, uh, most of us.
345
00:19:29,464 --> 00:19:30,364
Mitch has done this before.
346
00:19:30,364 --> 00:19:31,764
I don't believe in ghosts.
347
00:19:31,764 --> 00:19:34,684
-Neither do I. What is he doing?
348
00:19:34,684 --> 00:19:36,854
-The legend says if you
put powder on the bumper,
349
00:19:36,854 --> 00:19:39,064
you'll see the fingerprints
of the dead children,
350
00:19:39,064 --> 00:19:40,935
but only if you truly believe.
351
00:19:44,545 --> 00:19:46,875
-I'll believe it when I see it.
352
00:19:46,875 --> 00:19:48,655
-I guess we're
about to find out.
353
00:19:48,655 --> 00:19:50,305
[WHISTLING]
354
00:19:54,785 --> 00:19:58,435
[SIGHING]
355
00:19:58,435 --> 00:20:01,195
-This will be fucking awesome!
356
00:20:01,195 --> 00:20:03,295
They're coming for you, Melanie.
357
00:20:03,295 --> 00:20:04,725
Ooooo!
358
00:20:04,725 --> 00:20:05,835
-Leave her alone.
359
00:20:05,835 --> 00:20:07,575
-Relax.
360
00:20:07,575 --> 00:20:08,175
Just playing.
361
00:20:11,875 --> 00:20:12,965
Here we go.
362
00:20:22,825 --> 00:20:23,755
Come on, you little fuckers.
363
00:20:26,415 --> 00:20:28,226
-Nothing's happening, Mitch.
364
00:20:28,226 --> 00:20:29,236
-What a surprise.
365
00:20:29,236 --> 00:20:29,736
-All right.
366
00:20:29,736 --> 00:20:30,996
Give it a minute.
367
00:20:30,996 --> 00:20:31,966
[TRAIN HORN]
368
00:20:35,816 --> 00:20:36,526
-Ah, OK.
369
00:20:36,526 --> 00:20:37,326
The ghosts are sleeping.
370
00:20:37,326 --> 00:20:38,066
Let's go.
371
00:20:38,066 --> 00:20:39,426
[TRAIN HORN]
372
00:20:39,426 --> 00:20:42,136
[CROSSING BELL]
373
00:20:42,136 --> 00:20:42,736
-Come on.
374
00:20:42,736 --> 00:20:43,356
I'm serious.
375
00:20:43,356 --> 00:20:45,376
-They will push us when
the train gets closer.
376
00:20:45,376 --> 00:20:45,946
-That's bullshit.
377
00:20:45,946 --> 00:20:46,796
-Come on, Mitch.
378
00:20:46,796 --> 00:20:47,536
-Let's go.
379
00:20:47,536 --> 00:20:49,096
[TRAIN HORN]
380
00:20:49,096 --> 00:20:49,696
-This isn't funny.
381
00:20:49,696 --> 00:20:51,006
-Don't be a dickhead, Mitch.
382
00:20:51,006 --> 00:20:52,396
Move the car!
383
00:20:52,396 --> 00:20:53,886
-What the hell are you doing?
384
00:20:53,886 --> 00:20:54,386
Come on!
385
00:20:54,386 --> 00:20:55,876
-Screw this.
386
00:20:55,876 --> 00:20:57,366
-What the hell are
you doing, Mitch?
387
00:20:57,366 --> 00:20:57,866
Move the car!
388
00:20:57,866 --> 00:20:58,966
-Unlock the fucking
doors, Mitch.
389
00:20:58,966 --> 00:20:59,856
-Non-believers!
390
00:20:59,856 --> 00:21:01,346
-This isn't funny, Mitch!
391
00:21:01,346 --> 00:21:02,836
-They'll push us when
the train gets closer!
392
00:21:02,836 --> 00:21:03,836
-Come on!
393
00:21:03,836 --> 00:21:07,046
[SCREAMING]
394
00:21:07,046 --> 00:21:07,806
-They're gonna push us!
395
00:21:07,806 --> 00:21:09,796
-Mitch, let me out of the car!
396
00:21:09,796 --> 00:21:11,286
[SCREAMING]
397
00:21:11,286 --> 00:21:12,276
-This isn't funny!
398
00:21:12,276 --> 00:21:13,277
Let's go!
399
00:21:13,277 --> 00:21:15,267
-Let me out of the car!
400
00:21:15,267 --> 00:21:16,757
Let me out of the car!
401
00:21:16,757 --> 00:21:26,197
[SCREAMING]
402
00:21:26,197 --> 00:21:28,677
-Noooo!
403
00:21:28,677 --> 00:21:29,677
[SCREECHING TIRES]
404
00:21:32,717 --> 00:21:34,527
[SCREECHING TIRES]
405
00:21:34,527 --> 00:21:36,357
-That's what I'm talking about.
406
00:21:36,357 --> 00:21:36,857
-You asshole!
407
00:21:36,857 --> 00:21:37,957
-Woo-hoo!
408
00:21:37,957 --> 00:21:38,567
-Fucking ass.
409
00:21:38,567 --> 00:21:39,527
Man, what's your problem?
410
00:21:39,527 --> 00:21:40,367
-Hey, man.
Fucking relax.
411
00:21:40,367 --> 00:21:40,867
Jesus.
412
00:21:40,867 --> 00:21:42,117
Fucking chill out.
413
00:21:42,117 --> 00:21:44,447
-Where is she?
414
00:21:44,447 --> 00:21:47,377
Did you guys see her?
415
00:21:47,377 --> 00:21:47,877
Shit.
416
00:21:51,307 --> 00:21:52,287
-She is nuts.
417
00:21:54,967 --> 00:21:55,747
-What the fuck?
418
00:22:00,708 --> 00:22:01,698
-Little girl!
419
00:22:06,658 --> 00:22:09,628
Little girl!
420
00:22:09,628 --> 00:22:11,118
-Melanie, where are you going?
421
00:22:11,118 --> 00:22:12,608
-Don't be afraid.
422
00:22:12,608 --> 00:22:14,098
Don't be afraid.
423
00:22:14,098 --> 00:22:15,588
Hello?
424
00:22:15,588 --> 00:22:18,068
Hello?
425
00:22:18,068 --> 00:22:19,058
Don't be afraid.
426
00:22:19,058 --> 00:22:19,558
Hello?
427
00:22:19,558 --> 00:22:20,198
Little girl!
428
00:22:20,198 --> 00:22:20,828
-Hey.
429
00:22:20,828 --> 00:22:21,508
You OK?
430
00:22:21,508 --> 00:22:22,508
-What are you doing over here?
431
00:22:22,508 --> 00:22:23,918
This place is creepy.
432
00:22:23,918 --> 00:22:25,668
-Didn't you see the little girl?
433
00:22:25,668 --> 00:22:26,168
-Hello?
434
00:22:26,168 --> 00:22:27,998
Mr. Pearl!
435
00:22:27,998 --> 00:22:29,378
Mr. Pearl!
436
00:22:29,378 --> 00:22:31,208
-Dude.
437
00:22:31,208 --> 00:22:32,578
Enough.
438
00:22:32,578 --> 00:22:33,928
-Who's Mr. Pearl?
439
00:22:33,928 --> 00:22:36,748
-Oh, he used to be the train
conductor that ran this depot.
440
00:22:36,748 --> 00:22:39,558
-Now, his ghost haunts it.
441
00:22:39,558 --> 00:22:42,288
-After the bus crashed Mr.
Pearl hung himself right here
442
00:22:42,288 --> 00:22:43,208
in the depot.
443
00:22:43,208 --> 00:22:46,429
They say he felt the
accident was his fault.
444
00:22:46,429 --> 00:22:48,169
-Well, maybe we
should go inside.
445
00:22:48,169 --> 00:22:50,149
-Hell no.
446
00:22:50,149 --> 00:22:50,649
[GASPS]
447
00:22:50,649 --> 00:22:51,489
-It's him!
448
00:22:51,489 --> 00:22:52,439
-Hey!
449
00:22:52,439 --> 00:22:54,889
You kids shouldn't be here.
450
00:22:54,889 --> 00:22:57,169
This place is condemned.
451
00:22:57,169 --> 00:22:58,029
[LAUGHING]
452
00:22:58,029 --> 00:22:58,949
-What's so funny?
453
00:22:58,949 --> 00:23:00,539
He's an old man.
454
00:23:00,539 --> 00:23:03,219
-That's Fuzzy Keeler,
the town drunk.
455
00:23:03,219 --> 00:23:04,029
-Of course.
456
00:23:04,029 --> 00:23:05,769
-Our parents said if
we drank and did drugs,
457
00:23:05,769 --> 00:23:08,019
we'd end up like
Old Fuzzy Keeler.
458
00:23:08,019 --> 00:23:08,519
-Ahhh.
459
00:23:08,519 --> 00:23:10,389
-You don't scare us, bum.
460
00:23:14,839 --> 00:23:16,099
I gotta take a leak.
461
00:23:16,099 --> 00:23:17,069
-Let's get out of here.
462
00:23:17,069 --> 00:23:18,499
[SIGHS AND WHISTLES]
463
00:23:18,499 --> 00:23:18,999
-You know what?
464
00:23:18,999 --> 00:23:20,599
I'm driving.
465
00:23:20,599 --> 00:23:23,009
-Is he waiting for another girl?
466
00:23:23,009 --> 00:23:23,969
-I guess so.
467
00:23:26,859 --> 00:23:27,819
-Hey.
468
00:23:27,819 --> 00:23:32,710
I ran out before I
finished the H. Heh.
469
00:23:32,710 --> 00:23:33,700
[ZIPPER___CLOSING]
470
00:23:38,660 --> 00:23:41,040
[SIRENS]
471
00:23:41,040 --> 00:23:42,030
-No.
472
00:23:42,030 --> 00:23:42,530
No.
473
00:23:42,530 --> 00:23:44,020
Shawn.
474
00:23:44,020 --> 00:23:45,020
Shawn.
475
00:23:45,020 --> 00:23:45,520
Shawn.
476
00:23:45,520 --> 00:23:46,510
-Please, miss.
477
00:23:46,510 --> 00:23:47,010
Lie down.
478
00:23:47,010 --> 00:23:47,510
-Shawn.
479
00:23:50,500 --> 00:23:53,490
No.
480
00:23:53,490 --> 00:23:56,970
Shawn, Shawn, Shawn.
481
00:23:56,970 --> 00:23:58,390
-We're losing her.
482
00:23:58,390 --> 00:24:02,370
We're losing her!
483
00:24:02,370 --> 00:24:03,370
[BEEP]
484
00:24:16,320 --> 00:24:18,811
[ALARM BUZZING]
485
00:24:24,291 --> 00:24:25,281
-School.
486
00:24:25,281 --> 00:24:26,691
Ahh.
487
00:24:26,691 --> 00:24:27,191
Fuck.
488
00:24:35,611 --> 00:24:39,571
[KIDS TALKING]
489
00:24:39,571 --> 00:24:40,561
-Hey, check it out.
490
00:24:40,561 --> 00:24:44,021
-Fresh meat.
491
00:24:44,021 --> 00:24:46,001
-I hate football.
492
00:24:46,001 --> 00:24:46,501
-Shut up.
493
00:24:49,461 --> 00:24:49,961
-Screw her.
494
00:24:56,391 --> 00:24:59,861
[BELL RINGING]
495
00:25:05,622 --> 00:25:06,882
-Mr. Perrywine?
496
00:25:06,882 --> 00:25:08,092
-Yes.
497
00:25:08,092 --> 00:25:10,382
-Um, I'm Melanie Wood.
498
00:25:10,382 --> 00:25:12,442
The office told me
to report to you.
499
00:25:12,442 --> 00:25:13,432
-Well, yes.
500
00:25:13,432 --> 00:25:14,582
Melanie.
501
00:25:14,582 --> 00:25:16,812
Been expecting you.
502
00:25:16,812 --> 00:25:18,042
Please, have a seat.
503
00:25:21,072 --> 00:25:22,932
-Haven't been here five
minutes, and they already
504
00:25:22,932 --> 00:25:24,002
have me on the couch.
505
00:25:24,002 --> 00:25:26,452
-(LAUGHING) It's not like that.
506
00:25:26,452 --> 00:25:27,912
-Who's your friend?
507
00:25:27,912 --> 00:25:28,482
-My CPR dummy.
508
00:25:28,482 --> 00:25:30,902
I teach first response.
509
00:25:30,902 --> 00:25:31,822
-Jack of all trades.
510
00:25:36,922 --> 00:25:38,962
Your family looks
nice, Mr. Perrywine.
511
00:25:38,962 --> 00:25:41,452
-Call me Doug.
512
00:25:41,452 --> 00:25:42,452
Yeah.
513
00:25:42,452 --> 00:25:43,682
Thanks.
514
00:25:43,682 --> 00:25:45,352
I love my kids.
515
00:25:45,352 --> 00:25:48,162
-And your wife?
516
00:25:48,162 --> 00:25:51,643
-Well, before we
get into me, uh, I
517
00:25:51,643 --> 00:25:53,113
want you to know that
your parents filled me
518
00:25:53,113 --> 00:25:56,213
in on everything that happened.
519
00:25:56,213 --> 00:25:57,683
The loss of a close
friend is really tough.
520
00:26:03,783 --> 00:26:04,923
Melanie, it's OK.
521
00:26:04,923 --> 00:26:07,833
I'm not here to judge or preach.
522
00:26:07,833 --> 00:26:09,623
I mean, we do have a
zero-tolerance policy
523
00:26:09,623 --> 00:26:10,493
on substance use.
524
00:26:10,493 --> 00:26:14,393
But I know that's not
going to be a problem.
525
00:26:14,393 --> 00:26:17,233
This may be a little
ambitious, but I
526
00:26:17,233 --> 00:26:18,713
think we could be friends.
527
00:26:18,713 --> 00:26:21,483
-That's exactly what
my last counselor said.
528
00:26:21,483 --> 00:26:22,653
-And?
529
00:26:22,653 --> 00:26:25,213
-He tried to fuck me, so
I kicked him in the balls.
530
00:26:27,753 --> 00:26:29,213
-Yeah.
531
00:26:29,213 --> 00:26:31,833
Your mother told me about your
penchant for telling lies.
532
00:26:31,833 --> 00:26:34,473
-Well, you just know
everything, don't you?
533
00:26:34,473 --> 00:26:36,343
-No.
534
00:26:36,343 --> 00:26:38,644
But I do know one thing.
535
00:26:38,644 --> 00:26:40,674
If you trust me, I'll
never betray you.
536
00:26:40,674 --> 00:26:44,634
It's the least I can do.
537
00:26:44,634 --> 00:26:45,584
[SIGHS]
538
00:26:50,824 --> 00:26:52,234
-My wife and I
have been separated
539
00:26:52,234 --> 00:26:55,234
since the day I found her
in bed with the neighbor.
540
00:26:55,234 --> 00:26:58,884
-Doug, that's a little
more than I needed to know.
541
00:26:58,884 --> 00:27:00,314
-Sorry.
542
00:27:00,314 --> 00:27:01,864
I just want you to trust me.
543
00:27:05,474 --> 00:27:07,384
-Sure.
544
00:27:07,384 --> 00:27:08,484
-Dig it.
545
00:27:08,484 --> 00:27:10,674
So what's your first class?
546
00:27:10,674 --> 00:27:11,844
-English Lit.
547
00:27:11,844 --> 00:27:12,344
-Hmm.
548
00:27:12,344 --> 00:27:12,844
Great.
549
00:27:12,844 --> 00:27:14,604
I'll walk you there.
550
00:27:14,604 --> 00:27:16,494
-It's really not necessary.
551
00:27:16,494 --> 00:27:17,014
-Oh, I know.
552
00:27:17,014 --> 00:27:18,794
It's my first class, too.
553
00:27:18,794 --> 00:27:21,064
-Oh.
554
00:27:21,064 --> 00:27:23,274
-All right, scholars.
555
00:27:23,274 --> 00:27:24,525
We have a new inmate today.
556
00:27:24,525 --> 00:27:27,595
Everyone please welcome
Ms. Melanie Wood.
557
00:27:27,595 --> 00:27:28,725
Melanie, would you
like to tell us
558
00:27:28,725 --> 00:27:30,705
a little something
about yourself?
559
00:27:30,705 --> 00:27:36,025
-Well, my name is Melanie Wood.
560
00:27:36,025 --> 00:27:38,105
You probably already
know my sister, Crystal.
561
00:27:38,105 --> 00:27:38,605
-Hottie.
562
00:27:38,605 --> 00:27:40,345
[LAUGHING]
563
00:27:40,345 --> 00:27:42,285
-That's enough, Mitch.
564
00:27:42,285 --> 00:27:43,455
Melanie, please.
565
00:27:43,455 --> 00:27:45,155
Continue.
566
00:27:45,155 --> 00:27:50,865
-I am, well, starting
school here late
567
00:27:50,865 --> 00:27:54,435
because my dad's work relocated.
568
00:27:54,435 --> 00:27:59,975
And he wanted to take
me to the Himalayas
569
00:27:59,975 --> 00:28:03,065
to hike in the mountains.
570
00:28:03,065 --> 00:28:07,715
We had an amazing time, and I
would recommend it to anyone.
571
00:28:07,715 --> 00:28:08,215
-Rehab.
572
00:28:08,215 --> 00:28:09,685
[LAUGHING]
573
00:28:12,646 --> 00:28:14,746
-Get out of my classroom.
574
00:28:14,746 --> 00:28:16,346
-What?
575
00:28:16,346 --> 00:28:17,026
-I'm serious.
576
00:28:17,026 --> 00:28:17,526
Now.
577
00:28:28,876 --> 00:28:31,366
-(WHISPERING) You're mine.
578
00:28:31,366 --> 00:28:33,246
-Anyone else?
579
00:28:33,246 --> 00:28:34,216
All right then.
580
00:28:34,216 --> 00:28:36,176
What I'd like to
discuss today is
581
00:28:36,176 --> 00:28:37,886
the relationship
between the children
582
00:28:37,886 --> 00:28:40,216
and their caregiver in
"The Turn of the Screw."
583
00:28:40,216 --> 00:28:43,136
So, please, everybody,
take out your books.
584
00:28:43,136 --> 00:28:44,116
Turn to page 53.
585
00:28:55,366 --> 00:28:56,697
-[INAUDIBLE]
586
00:28:56,697 --> 00:28:58,847
-Woo!
587
00:28:58,847 --> 00:28:59,347
-Fuck!
588
00:29:15,027 --> 00:29:16,517
-Hi.
589
00:29:16,517 --> 00:29:19,007
We all wanted you to know that
we're keeping an eye on you.
590
00:29:19,007 --> 00:29:22,257
After last night you're
all Mitch talks about.
591
00:29:22,257 --> 00:29:24,527
So you've been warned, freak.
592
00:29:28,287 --> 00:29:29,277
Come on.
593
00:29:33,237 --> 00:29:35,217
-Tough first day?
594
00:29:35,217 --> 00:29:36,747
-It's amazing.
595
00:29:36,747 --> 00:29:39,337
New town, same bitches.
596
00:29:39,337 --> 00:29:40,327
[LAUGHS]
597
00:29:43,088 --> 00:29:45,778
-When are we
getting out of here?
598
00:29:45,778 --> 00:29:48,248
-I'm gonna hang for a bit.
599
00:29:48,248 --> 00:29:49,768
But why don't you take
my car if you want?
600
00:29:49,768 --> 00:29:52,678
My keys are in my locker.
601
00:29:52,678 --> 00:29:54,148
-OK.
602
00:29:54,148 --> 00:29:54,648
-All right.
603
00:29:54,648 --> 00:29:55,288
I'll see you later.
604
00:30:10,458 --> 00:30:11,898
-I can't believe I'm doing this.
605
00:30:27,118 --> 00:30:28,098
[GASP]
606
00:30:32,029 --> 00:30:33,009
-Oh my god.
607
00:30:37,919 --> 00:30:38,949
[GASP]
608
00:30:38,949 --> 00:30:40,009
-Oh my god.
609
00:30:43,369 --> 00:30:43,869
Hi.
610
00:30:46,759 --> 00:30:50,029
Can I help you?
611
00:30:50,029 --> 00:30:51,649
Um, are you lost?
612
00:30:54,209 --> 00:30:55,609
No?
613
00:30:55,609 --> 00:30:58,289
Um, do you need a ride home?
614
00:31:00,939 --> 00:31:02,319
Here, you can get in back.
615
00:31:07,639 --> 00:31:08,619
Wow.
616
00:31:08,619 --> 00:31:09,509
You're quick.
617
00:31:12,179 --> 00:31:12,679
OK.
618
00:31:12,679 --> 00:31:14,949
So which way do I go?
619
00:31:18,100 --> 00:31:19,110
All right.
620
00:31:19,110 --> 00:31:19,780
You got it.
621
00:31:34,560 --> 00:31:36,290
I've seen you playing
around here before.
622
00:31:39,530 --> 00:31:40,370
So what's your name?
623
00:31:43,420 --> 00:31:44,630
Julie?
624
00:31:44,630 --> 00:31:45,860
That's a pretty name.
625
00:31:45,860 --> 00:31:46,360
I'm Melanie.
626
00:31:51,150 --> 00:31:52,970
You don't talk
much, do you, Julie?
627
00:31:56,850 --> 00:32:00,070
Is that where you live?
628
00:32:00,070 --> 00:32:02,201
Are you OK?
629
00:32:02,201 --> 00:32:03,471
God, you're really shivering.
630
00:32:03,471 --> 00:32:04,031
Here.
631
00:32:04,031 --> 00:32:04,531
Here.
632
00:32:04,531 --> 00:32:05,951
Put on my jacket.
633
00:32:05,951 --> 00:32:06,941
Here you go.
634
00:32:18,961 --> 00:32:22,511
Are your parents home?
635
00:32:22,511 --> 00:32:25,541
Well, do you want
me to wait with you?
636
00:32:25,541 --> 00:32:26,721
Hey, Julie.
637
00:32:26,721 --> 00:32:28,851
Julie, where you going?
638
00:32:28,851 --> 00:32:29,351
Julie?
639
00:32:58,832 --> 00:33:04,262
[CROSSING BELL]
640
00:33:15,702 --> 00:33:17,742
-Mind if I join you?
641
00:33:17,742 --> 00:33:20,222
-I'm kind of having
some alone time.
642
00:33:20,222 --> 00:33:20,842
-What is it?
643
00:33:20,842 --> 00:33:23,272
Like a moment of
silence or something?
644
00:33:23,272 --> 00:33:25,122
-More like an hour.
645
00:33:25,122 --> 00:33:25,622
-Fuck.
646
00:33:25,622 --> 00:33:26,592
Who died?
647
00:33:36,763 --> 00:33:40,283
-You know, you don't have
to feel sorry for me.
648
00:33:43,803 --> 00:33:45,563
-I don't know what
you're talking about.
649
00:33:45,563 --> 00:33:46,933
-Oh, you don't, do you?
650
00:33:50,323 --> 00:33:51,943
-I know why you have
this aura about you.
651
00:33:51,943 --> 00:33:52,973
-Really?
652
00:33:52,973 --> 00:33:56,443
You don't strike me as
the aura-reading type.
653
00:33:56,443 --> 00:33:59,223
-Crystal told you that
she told me, didn't she?
654
00:33:59,223 --> 00:34:02,883
-Can you say that
three times fast?
655
00:34:02,883 --> 00:34:03,713
Yes.
656
00:34:03,713 --> 00:34:06,053
I know that you know.
657
00:34:06,053 --> 00:34:09,573
-About your boyfriend,
about what happened?
658
00:34:09,573 --> 00:34:10,763
-See.
659
00:34:10,763 --> 00:34:13,253
This is why I need alone time.
660
00:34:13,253 --> 00:34:17,103
How many people have you told?
661
00:34:17,103 --> 00:34:21,534
-I just want to let you know
that you're not the only one.
662
00:34:21,534 --> 00:34:24,014
-What do you mean?
663
00:34:24,014 --> 00:34:26,184
-I lost my older brother
a little over a year ago.
664
00:34:26,184 --> 00:34:28,054
They found him in his dorm room.
665
00:34:28,054 --> 00:34:29,524
He OD'd.
666
00:34:29,524 --> 00:34:31,104
-I'm sorry.
667
00:34:31,104 --> 00:34:31,964
That's terrible.
668
00:34:34,584 --> 00:34:36,474
-That's just between you and me.
669
00:34:36,474 --> 00:34:37,404
-You haven't told anybody?
670
00:34:37,404 --> 00:34:38,384
-I told you.
671
00:34:46,624 --> 00:34:47,134
-Hey, Penn.
672
00:34:50,624 --> 00:34:52,944
Thanks.
673
00:34:52,944 --> 00:34:53,534
-Any time.
674
00:35:45,415 --> 00:35:45,915
-Hello?
675
00:36:18,816 --> 00:36:19,896
So much for hidden treasure.
676
00:36:39,987 --> 00:36:42,437
Andrew Pearl must vacate?
677
00:36:42,437 --> 00:36:44,407
[TAP]
678
00:36:44,407 --> 00:36:45,947
-Hello?
679
00:36:45,947 --> 00:36:48,687
Mr. Keeler?
680
00:36:48,687 --> 00:36:49,187
Julie?
681
00:36:52,887 --> 00:36:54,117
Do I know you?
682
00:36:54,117 --> 00:36:55,107
[SCREAMS]
683
00:37:11,437 --> 00:37:11,967
[SCREAMS]
684
00:37:11,967 --> 00:37:12,467
-God.
685
00:37:12,467 --> 00:37:13,957
That's not funny, asshole.
686
00:37:13,957 --> 00:37:15,967
-You know, I thought I
saw you slip in here.
687
00:37:15,967 --> 00:37:16,467
What's this?
688
00:37:16,467 --> 00:37:17,027
-Give it back.
689
00:37:17,027 --> 00:37:17,557
[TAUNTING LAUGH]
690
00:37:17,557 --> 00:37:21,067
-What would you do for it?
691
00:37:21,067 --> 00:37:21,907
-Give it back.
692
00:37:21,907 --> 00:37:22,407
-Get it.
693
00:37:22,407 --> 00:37:22,927
-Give it back.
694
00:37:22,927 --> 00:37:25,407
-What would you do for it?
695
00:37:25,407 --> 00:37:26,748
-I am not in the
mood for your games.
696
00:37:26,748 --> 00:37:27,818
Could you please give it back?
697
00:37:27,818 --> 00:37:30,638
-Come and get it.
698
00:37:30,638 --> 00:37:31,548
-That's bullshit.
699
00:37:31,548 --> 00:37:32,268
-Hey.
Hey.
700
00:37:32,268 --> 00:37:33,258
Come here.
-No, Mitch.
701
00:37:33,258 --> 00:37:33,758
-Come here.
702
00:37:33,758 --> 00:37:34,248
-Stop it.
703
00:37:34,248 --> 00:37:34,748
-Come on.
704
00:37:34,748 --> 00:37:36,238
I want to talk to you.
705
00:37:36,238 --> 00:37:37,218
-Mitch, let me go!
706
00:37:37,218 --> 00:37:38,218
-I want to show you something.
707
00:37:38,218 --> 00:37:38,718
Come here.
708
00:37:38,718 --> 00:37:39,708
-Let go of me, Mitch!
709
00:37:39,708 --> 00:37:40,698
-Shh.
Stop it!
710
00:37:40,698 --> 00:37:41,198
-Shh.
711
00:37:41,198 --> 00:37:42,678
-Let go of me!
712
00:37:42,678 --> 00:37:43,178
-Shh.
713
00:37:43,178 --> 00:37:44,668
-Mitch, stop it!
714
00:37:44,668 --> 00:37:45,658
Stop it!
715
00:37:45,658 --> 00:37:47,148
Someone help me!
716
00:37:47,148 --> 00:37:47,648
Help me!
717
00:37:47,648 --> 00:37:48,628
Get off of me!
718
00:37:48,628 --> 00:37:49,628
Stop!
-Shh.
719
00:37:49,628 --> 00:37:50,128
-Stop it!
720
00:37:50,128 --> 00:37:52,108
-Ow, fuck!
721
00:37:52,108 --> 00:37:53,098
-Hey!
-Shh.
722
00:37:53,098 --> 00:37:53,598
Shh.
723
00:37:53,598 --> 00:37:54,098
Shh.
724
00:37:58,058 --> 00:37:59,958
What the fuck you
looking at, huh?
725
00:37:59,958 --> 00:38:00,458
-God.
726
00:38:04,868 --> 00:38:07,318
-Fuck!
727
00:38:07,318 --> 00:38:10,728
I gotta go back to
the same old pussy.
728
00:38:10,728 --> 00:38:12,358
-Glad I could help.
729
00:38:12,358 --> 00:38:13,109
-Fuck off.
730
00:38:43,829 --> 00:38:45,329
-Hey, save some for me.
731
00:38:49,819 --> 00:38:50,319
What?
732
00:39:18,760 --> 00:39:21,750
Hey, I got an idea.
733
00:39:21,750 --> 00:39:24,250
[ZIPPER OPENS]
734
00:39:24,250 --> 00:39:25,250
-Smoke that.
735
00:39:29,240 --> 00:39:32,230
What the fuck is this?
736
00:39:32,230 --> 00:39:36,630
-That's, um, something
that didn't pan out.
737
00:39:36,630 --> 00:39:37,630
Back to work.
738
00:39:43,120 --> 00:39:44,610
Who the fuck is that?
739
00:39:44,610 --> 00:39:46,801
-Huh?
740
00:39:46,801 --> 00:39:47,541
-Keeler.
741
00:39:47,541 --> 00:39:48,311
-What?
742
00:39:48,311 --> 00:39:50,141
-That motherfucking bum.
743
00:39:50,141 --> 00:39:51,361
[GASP]
744
00:39:51,361 --> 00:39:53,021
-I'm gonna kick his ass.
745
00:39:53,021 --> 00:39:55,041
Come on, bitch.
746
00:39:55,041 --> 00:39:57,281
-MITCH(OFFSCREEN): Woo!
747
00:39:57,281 --> 00:39:58,761
Come on, motherfucker!
748
00:39:58,761 --> 00:40:01,721
Come on!
749
00:40:01,721 --> 00:40:03,681
-Mitch?
750
00:40:03,681 --> 00:40:04,181
Mitch!
751
00:40:08,121 --> 00:40:08,621
Mitch!
752
00:40:12,061 --> 00:40:12,561
[THUMP]
753
00:40:12,561 --> 00:40:13,541
[GASPS]
754
00:40:13,541 --> 00:40:14,041
Mitch!
755
00:40:14,041 --> 00:40:17,491
[THUMPING]
756
00:40:17,491 --> 00:40:30,271
[SCREAMING]
757
00:40:30,271 --> 00:40:31,752
-No!
758
00:40:31,752 --> 00:40:37,392
[SCREAMING]
759
00:40:52,822 --> 00:40:54,092
-FEMALE SPEAKER(OFFSCREEN):
All right.
760
00:40:54,092 --> 00:40:54,582
Hands up.
761
00:40:54,582 --> 00:40:55,082
Hands up.
762
00:40:55,082 --> 00:40:59,042
All the way up.
763
00:40:59,042 --> 00:41:01,792
-There is no way I
can climb this rope.
764
00:41:01,792 --> 00:41:03,212
-Oh, don't worry about it.
765
00:41:03,212 --> 00:41:06,272
We used to do this stuff
all the time in rehab.
766
00:41:06,272 --> 00:41:07,952
-Have you seen my tan
jacket, by the way?
767
00:41:07,952 --> 00:41:09,812
I thought it was in my car.
768
00:41:09,812 --> 00:41:11,012
-Oh, I lent it to a little girl.
769
00:41:11,012 --> 00:41:11,712
Don't worry about it.
770
00:41:11,712 --> 00:41:13,542
I'll get it back.
771
00:41:13,542 --> 00:41:15,522
Watch and learn.
772
00:41:15,522 --> 00:41:17,732
See, the trick is everyone
says it's in the arms.
773
00:41:17,732 --> 00:41:19,513
But it's all in the legs.
774
00:41:19,513 --> 00:41:21,503
-Whatever you say.
775
00:41:21,503 --> 00:41:29,933
[GRUNTING]
776
00:41:29,933 --> 00:41:33,903
-Mel, you're doing great.
777
00:41:33,903 --> 00:41:39,353
[GASPS]
778
00:41:39,353 --> 00:41:40,313
[SCREAM]
779
00:41:40,313 --> 00:41:41,643
FEMALE SPEAKER(OFFSCREEN):
Oh my god.
780
00:41:41,643 --> 00:41:43,073
Give her some room.
781
00:41:43,073 --> 00:41:43,753
-Mel, are you OK?
782
00:41:43,753 --> 00:41:44,923
FEMALE SPEAKER(OFFSCREEN):
Back up.
783
00:41:44,923 --> 00:41:45,883
Back up.
Don't move her.
784
00:41:45,883 --> 00:41:47,813
-Melanie, can you hear me?
785
00:41:47,813 --> 00:41:49,103
Somebody go get a nurse.
786
00:41:49,103 --> 00:41:50,583
-FEMALE SPEAKER(OFFSCREEN):
Don't touch her.
787
00:41:50,583 --> 00:41:51,083
OK.
788
00:41:51,083 --> 00:41:55,043
Melanie, are you with me?
789
00:41:55,043 --> 00:41:57,433
Melanie, are you OK?
790
00:41:57,433 --> 00:41:58,563
DOUG(OFFSCREEN):Took
quite a fall.
791
00:42:01,213 --> 00:42:02,893
-Doug, can I tell you something?
792
00:42:02,893 --> 00:42:03,393
-Yeah.
793
00:42:03,393 --> 00:42:05,894
What's up?
794
00:42:05,894 --> 00:42:11,064
-I, um-- I didn't just fall.
795
00:42:11,064 --> 00:42:14,414
There was something written
on the ceiling in blood.
796
00:42:17,344 --> 00:42:19,994
-What was it?
797
00:42:19,994 --> 00:42:20,524
-Andrew Pearl.
798
00:42:23,264 --> 00:42:24,424
-Melanie, you took a bad fall.
799
00:42:24,424 --> 00:42:26,034
Something like that
can cause your brain--
800
00:42:26,034 --> 00:42:27,154
-No, Doug.
801
00:42:27,154 --> 00:42:27,654
Listen.
802
00:42:27,654 --> 00:42:29,634
Have you ever been down
to the train tracks?
803
00:42:29,634 --> 00:42:32,744
-I've driven by them
a million times.
804
00:42:32,744 --> 00:42:34,764
-Have you ever, you know,
put your car in neutral and--
805
00:42:34,764 --> 00:42:35,264
-No.
806
00:42:35,264 --> 00:42:36,734
I haven't.
807
00:42:36,734 --> 00:42:38,524
But I know that spot
has become popular
808
00:42:38,524 --> 00:42:42,084
with teenagers
and ghost seekers.
809
00:42:42,084 --> 00:42:43,554
-It works.
810
00:42:43,554 --> 00:42:45,654
I've done it.
811
00:42:45,654 --> 00:42:51,675
My sister's car was pushed
across the tracks by something.
812
00:42:51,675 --> 00:42:53,825
The children.
813
00:42:53,825 --> 00:42:57,235
Or maybe it was the
ghost of Andrew Pearl.
814
00:42:57,235 --> 00:42:58,405
-Well, I see you've
been brought up
815
00:42:58,405 --> 00:43:00,685
to speed on our local folklore.
816
00:43:00,685 --> 00:43:02,495
-I know how this sounds.
817
00:43:02,495 --> 00:43:05,545
-Melanie, listen to me.
818
00:43:05,545 --> 00:43:07,185
It's sad that the
Pearl's tragedy
819
00:43:07,185 --> 00:43:09,035
has become gossip and rumor.
820
00:43:09,035 --> 00:43:10,985
If you have any respect
for the dead, please,
821
00:43:10,985 --> 00:43:12,585
don't help spread
this nonsense around.
822
00:43:12,585 --> 00:43:16,605
-But my car moved by
itself across the tracks.
823
00:43:21,055 --> 00:43:23,635
-A terrible accident
happened many years ago,
824
00:43:23,635 --> 00:43:25,525
and I think this town
needs to move on.
825
00:43:25,525 --> 00:43:26,855
Heck, I'd even vote
to change the street
826
00:43:26,855 --> 00:43:28,315
names if it would
help us forget.
827
00:43:28,315 --> 00:43:28,815
-Wait.
828
00:43:28,815 --> 00:43:30,645
Street names?
829
00:43:30,645 --> 00:43:32,685
-Every child that
died in that accident
830
00:43:32,685 --> 00:43:34,975
had a street named
after him or her.
831
00:43:34,975 --> 00:43:37,226
Once the new turnpike
comes in, the entire tracks
832
00:43:37,226 --> 00:43:39,206
and that story will be
a thing of the past.
833
00:43:39,206 --> 00:43:41,786
They will finally rip those
godforsaken tracks up for good.
834
00:43:41,786 --> 00:43:43,316
-My dad said the
track was supposed
835
00:43:43,316 --> 00:43:44,856
to be torn up in the '50s.
836
00:43:44,856 --> 00:43:47,396
Something made it postpone.
837
00:43:47,396 --> 00:43:48,376
I was down at the depot.
838
00:43:48,376 --> 00:43:49,506
I got some old
permits and papers.
839
00:43:59,146 --> 00:44:00,946
-Melanie, stay away from there.
840
00:44:00,946 --> 00:44:01,446
OK?
841
00:44:01,446 --> 00:44:04,396
It's dangerous.
842
00:44:04,396 --> 00:44:07,516
To be continued?
843
00:44:07,516 --> 00:44:08,016
-Sure.
844
00:44:11,446 --> 00:44:15,326
But remember, trust.
845
00:44:15,326 --> 00:44:15,826
-OK.
846
00:44:15,826 --> 00:44:17,316
Come on in.
847
00:44:17,316 --> 00:44:18,816
-Hi, Mr. Perrywine.
848
00:44:18,816 --> 00:44:20,756
I'm going to drive her
over to the doctor's now.
849
00:44:20,756 --> 00:44:22,356
-Thanks, Crystal.
850
00:44:22,356 --> 00:44:23,246
See you later, Melanie.
851
00:44:35,267 --> 00:44:35,767
-Yeah.
852
00:44:35,767 --> 00:44:36,437
Right over here.
853
00:44:36,437 --> 00:44:36,937
Pull over.
854
00:44:42,707 --> 00:44:44,067
-Who lives here?
855
00:44:44,067 --> 00:44:46,777
-A little girl I
lent your jacket to.
856
00:44:46,777 --> 00:44:47,907
Don't you want it back?
857
00:44:47,907 --> 00:44:48,767
-Yes.
858
00:44:48,767 --> 00:44:50,067
-Well, then give me a second.
859
00:44:50,067 --> 00:44:50,567
-All right.
860
00:45:16,808 --> 00:45:17,818
[DOORBELL]
861
00:45:23,958 --> 00:45:24,828
-Can I help you?
862
00:45:24,828 --> 00:45:26,058
-Um, hi.
863
00:45:26,058 --> 00:45:26,948
Um, yeah.
864
00:45:26,948 --> 00:45:28,898
I was looking for
a girl named Julie.
865
00:45:28,898 --> 00:45:29,398
-Julie?
866
00:45:29,398 --> 00:45:29,898
-Yeah.
867
00:45:29,898 --> 00:45:31,228
-I think you have
the wrong house.
868
00:45:31,228 --> 00:45:31,728
-No.
869
00:45:31,728 --> 00:45:35,928
I'm-- that's strange, because I
dropped a little girl off here.
870
00:45:35,928 --> 00:45:39,388
And she accidentally ran
away with my sister's jacket.
871
00:45:39,388 --> 00:45:43,418
Are you sure there are no
Julies around the neighborhood?
872
00:45:43,418 --> 00:45:44,268
-No.
873
00:45:44,268 --> 00:45:46,758
So if you don't mind, I'm going
to get back to my business.
874
00:45:46,758 --> 00:45:47,928
-I'm so sorry for bothering you.
875
00:45:47,928 --> 00:45:48,428
Yes.
876
00:45:48,428 --> 00:45:49,598
Of course.
877
00:45:49,598 --> 00:45:53,168
-How I wish this would all stop.
878
00:45:53,168 --> 00:45:53,938
-Excuse me?
879
00:45:53,938 --> 00:45:55,428
-I had a sister named Julie.
880
00:45:55,428 --> 00:45:57,549
She died many years ago.
881
00:45:57,549 --> 00:45:59,179
If I had a penny
for every teenager
882
00:45:59,179 --> 00:46:03,289
that came to disrespect me
and my family-- aren't there
883
00:46:03,289 --> 00:46:06,469
better things to
do in the world?
884
00:46:06,469 --> 00:46:07,509
-I am so sorry.
885
00:46:07,509 --> 00:46:10,459
I-- I honestly had no idea.
886
00:46:10,459 --> 00:46:12,679
-He put you up to
this, didn't he?
887
00:46:12,679 --> 00:46:14,539
Well, you can tell him
he should be ashamed!
888
00:46:26,369 --> 00:46:28,249
-What happened to my sister?
889
00:46:28,249 --> 00:46:31,529
-Well, I-- I was passing by,
saw the situation, thought
890
00:46:31,529 --> 00:46:33,839
I'd give Crystal the night
off, take you home myself.
891
00:46:33,839 --> 00:46:34,569
[CELL PHONE RINGING]
892
00:46:34,569 --> 00:46:35,449
-Oh.
893
00:46:35,449 --> 00:46:36,139
Sorry.
894
00:46:36,139 --> 00:46:36,739
-That's all right.
895
00:46:42,520 --> 00:46:43,020
-Huh.
896
00:46:43,020 --> 00:46:44,950
Oh boy.
897
00:46:44,950 --> 00:46:46,050
-Hop in, cowgirl.
898
00:46:49,010 --> 00:46:51,230
PENN(OFFSCREEN): So what are you
going to do after graduation?
899
00:46:51,230 --> 00:46:53,560
-I haven't a clue.
900
00:46:53,560 --> 00:46:58,080
Probably go up to the mountains,
though, at least for awhile.
901
00:46:58,080 --> 00:46:58,580
You?
902
00:46:58,580 --> 00:47:00,660
-Well, uh, I wanted to
head out West for school.
903
00:47:00,660 --> 00:47:04,380
But what happened to my brother,
my dad was like, no way.
904
00:47:04,380 --> 00:47:05,370
-That sucks.
905
00:47:05,370 --> 00:47:06,870
-Yeah.
906
00:47:06,870 --> 00:47:07,880
He's a little overprotective.
907
00:47:07,880 --> 00:47:08,380
-Ha.
908
00:47:08,380 --> 00:47:10,900
Tell me about it.
909
00:47:10,900 --> 00:47:12,560
Where out West did
you want to go?
910
00:47:12,560 --> 00:47:13,950
-California.
911
00:47:13,950 --> 00:47:15,460
San Diego, actually.
912
00:47:15,460 --> 00:47:15,960
Yeah.
913
00:47:15,960 --> 00:47:17,430
Back in the day, I could
have hopped a train
914
00:47:17,430 --> 00:47:18,400
and been there in no time.
915
00:47:18,400 --> 00:47:20,180
-I'm from California, you know.
916
00:47:20,180 --> 00:47:20,680
-I know.
917
00:47:35,991 --> 00:47:37,971
What?
918
00:47:37,971 --> 00:47:40,261
-Um, can I ask you a question?
919
00:47:40,261 --> 00:47:42,761
-Sure.
920
00:47:42,761 --> 00:47:45,551
-I told you that Mr.
Pearl killed himself.
921
00:47:45,551 --> 00:47:46,241
-Oh, jeez.
922
00:47:46,241 --> 00:47:47,071
Come on.
923
00:47:47,071 --> 00:47:48,931
Is that why you were
at Mary Pearl's house?
924
00:47:48,931 --> 00:47:49,501
-Mary Pearl?
925
00:47:49,501 --> 00:47:50,001
-Yeah.
926
00:47:50,001 --> 00:47:51,501
The conductor's daughter,
that was her house.
927
00:47:51,501 --> 00:47:54,181
-I had no idea.
928
00:47:54,181 --> 00:47:57,101
Well, who told you
about the suicide?
929
00:47:57,101 --> 00:48:01,151
-I-- I-- I guess my
grandfather, but everyone knows.
930
00:48:01,151 --> 00:48:02,481
Can we please talk
about something else?
931
00:48:02,481 --> 00:48:02,981
-In a second.
932
00:48:02,981 --> 00:48:03,641
In a second.
933
00:48:03,641 --> 00:48:05,051
Is your grandfather still alive?
934
00:48:05,051 --> 00:48:05,951
I'd like to talk to him.
935
00:48:05,951 --> 00:48:06,451
-No.
936
00:48:06,451 --> 00:48:07,701
Melanie, he's dead.
937
00:48:07,701 --> 00:48:08,201
All right?
938
00:48:08,201 --> 00:48:10,441
Just like Mr. Pearl, just like
the kids on the school bus,
939
00:48:10,441 --> 00:48:12,291
just like we'll all be someday.
940
00:48:12,291 --> 00:48:14,321
They're all having one hell
of a time at the cemetery--
941
00:48:14,321 --> 00:48:14,991
[CELL PHONE RINGING]
942
00:48:14,991 --> 00:48:17,242
-Shit.
943
00:48:17,242 --> 00:48:17,742
Shit.
944
00:48:17,742 --> 00:48:18,662
I have to go.
945
00:48:21,692 --> 00:48:22,192
-Great.
946
00:48:29,042 --> 00:48:30,512
[SIGHS]
947
00:48:30,512 --> 00:48:31,452
-Thank you.
948
00:48:31,452 --> 00:48:32,112
-Of course.
949
00:48:40,112 --> 00:48:41,612
-I'll see you tomorrow.
950
00:48:41,612 --> 00:48:42,112
-All right.
951
00:48:54,112 --> 00:48:56,202
MRS. WOOD(OFFSCREEN): Melanie,
would mind coming here, please?
952
00:49:02,843 --> 00:49:05,733
-Hello, Melanie.
953
00:49:05,733 --> 00:49:07,783
-Blood on the ceiling, Melanie?
954
00:49:07,783 --> 00:49:08,723
Good god.
955
00:49:12,353 --> 00:49:12,883
-Sorry, Melanie.
956
00:49:15,993 --> 00:49:17,073
But it's best.
957
00:49:17,073 --> 00:49:18,763
I promise.
958
00:49:18,763 --> 00:49:20,893
-No wonder your wife
fucking left you, Doug.
959
00:49:20,893 --> 00:49:21,923
-MRS. WOOD(OFFSCREEN): Melanie!
960
00:49:29,413 --> 00:49:32,213
-I'm so sorry, Mr. Perrywine.
961
00:49:32,213 --> 00:49:34,083
I want to thank you
for stopping by.
962
00:49:34,083 --> 00:49:34,943
-It's no problem.
963
00:49:34,943 --> 00:49:38,113
Um, should I wait for
your husband to get home?
964
00:49:38,113 --> 00:49:40,083
That way we could all sit
down with Melanie together.
965
00:49:40,083 --> 00:49:40,833
-No.
966
00:49:40,833 --> 00:49:43,133
My husband has been
too soft on her.
967
00:49:43,133 --> 00:49:45,453
I'll take care of it from here.
968
00:49:45,453 --> 00:49:47,363
-Of course.
969
00:49:47,363 --> 00:49:48,434
Well, good evening.
970
00:50:21,284 --> 00:50:22,274
[BRANCH SNAPPING]
971
00:50:33,794 --> 00:50:34,895
-I can't believe I'm doing this.
972
00:50:38,385 --> 00:50:39,385
[SIGHS]
973
00:50:52,855 --> 00:50:55,855
-(LAUGHING) This is ridiculous.
974
00:50:55,855 --> 00:50:56,845
[CREAKING]
975
00:51:00,345 --> 00:51:02,335
-Oh shit.
976
00:51:02,335 --> 00:51:02,835
[CREAKING]
977
00:51:18,305 --> 00:51:19,305
[EXHALES]
978
00:51:23,796 --> 00:51:26,786
-Oh my god.
979
00:51:26,786 --> 00:51:36,276
[KIDS SINGING JOHN JACOB
JINGLEHEIMER SCHMIDT]
980
00:51:36,276 --> 00:51:37,766
[KIDS LAUGHING]
981
00:51:42,756 --> 00:51:43,256
-Melanie.
982
00:51:47,866 --> 00:51:48,626
(VOICE MAIL): Hi.
983
00:51:48,626 --> 00:51:50,056
You've reached
Melanie's cell phone.
984
00:51:50,056 --> 00:51:51,546
I can't get to my phone.
985
00:51:51,546 --> 00:51:54,516
You know what to
do after the beep.
986
00:51:54,516 --> 00:51:57,706
-Melanie, it's Doug.
987
00:51:57,706 --> 00:51:59,176
I know you're pretty
pissed at me right now,
988
00:51:59,176 --> 00:52:00,926
and you have every right to be.
989
00:52:00,926 --> 00:52:04,636
Listen, I'm at the train tracks
and-- and-- and you're right.
990
00:52:04,636 --> 00:52:06,286
My car was pushed
across, and there-- there
991
00:52:06,286 --> 00:52:09,497
are all these tiny
fingerprints everywhere.
992
00:52:09,497 --> 00:52:11,967
I'm sorry I didn't believe you.
993
00:52:11,967 --> 00:52:12,897
I'm going back to my office.
994
00:52:12,897 --> 00:52:13,397
OK?
995
00:52:13,397 --> 00:52:15,157
Call me as soon as you get this.
996
00:52:15,157 --> 00:52:15,657
Bye.
997
00:52:35,027 --> 00:52:36,707
-Melanie, stop that.
998
00:52:36,707 --> 00:52:38,757
-It hurts.
999
00:52:38,757 --> 00:52:40,407
-I hate to be the
one to say it, but I
1000
00:52:40,407 --> 00:52:42,497
think that she should
be taken out of school.
1001
00:52:42,497 --> 00:52:43,197
-What?
1002
00:52:43,197 --> 00:52:44,537
-I'm only going to
ask you this once,
1003
00:52:44,537 --> 00:52:46,937
so you'd better be honest.
1004
00:52:46,937 --> 00:52:49,057
Are you on drugs again?
1005
00:52:49,057 --> 00:52:51,027
-How can you even ask me that?
1006
00:52:51,027 --> 00:52:53,618
-Blood on the ceiling?
1007
00:52:53,618 --> 00:52:54,838
Falling in gym class?
1008
00:52:54,838 --> 00:52:56,478
Ghosts at the train track?
1009
00:52:56,478 --> 00:52:57,758
Should I go on?
1010
00:52:57,758 --> 00:52:59,618
-She's not on drugs, mother.
1011
00:52:59,618 --> 00:53:01,988
-Shut up, Crystal.
1012
00:53:01,988 --> 00:53:05,188
-We're just worried
about you, honey.
1013
00:53:05,188 --> 00:53:08,028
-I know that you snuck out,
and that won't happen again.
1014
00:53:10,758 --> 00:53:12,128
-What are you doing?
1015
00:53:12,128 --> 00:53:13,298
You're crazy!
1016
00:53:13,298 --> 00:53:14,288
-We have to be sure.
1017
00:53:14,288 --> 00:53:15,608
-No!
1018
00:53:15,608 --> 00:53:17,078
I'm not on drugs!
1019
00:53:17,078 --> 00:53:17,578
OK?
1020
00:53:17,578 --> 00:53:19,058
-Leave her alone, mom.
1021
00:53:19,058 --> 00:53:21,598
I was with her, and I swear
we didn't touch anything.
1022
00:53:21,598 --> 00:53:22,918
-Sit down, young lady!
1023
00:53:22,918 --> 00:53:24,098
I will deal with you later.
1024
00:53:24,098 --> 00:53:25,828
MELANIE(OFFSCREEN):
Daddy, you're hurting me.
1025
00:53:25,828 --> 00:53:27,188
-I'm sorry, hon.
1026
00:53:27,188 --> 00:53:28,048
Just hold still.
1027
00:53:28,048 --> 00:53:28,948
-(SOBBING) Stop!
1028
00:53:28,948 --> 00:53:29,848
[SNIP]
1029
00:53:29,848 --> 00:53:32,108
[SOBBING]
1030
00:53:32,108 --> 00:53:36,778
-A hair test is the only way to
be sure that you're drug free.
1031
00:53:36,778 --> 00:53:42,759
[SOBBING]
1032
00:53:42,759 --> 00:53:44,829
-You guys are fucking crazy.
1033
00:54:03,529 --> 00:54:07,469
[CELL PHONE RINGING]
1034
00:54:13,799 --> 00:54:16,699
[SCREAMING]
1035
00:54:16,699 --> 00:54:19,179
[KIDS SINGING JOHN JACOB
JINGLEHEIMER SCHMIDT]
1036
00:54:19,179 --> 00:54:36,530
[SCREAMING]
1037
00:54:36,530 --> 00:54:38,070
-She wants attention.
1038
00:54:38,070 --> 00:54:39,590
We simply cannot indulge her.
1039
00:54:39,590 --> 00:54:45,360
[SCREAMING]
1040
00:54:45,360 --> 00:54:47,820
[KNIFE SLICING]
1041
00:54:47,820 --> 00:54:53,230
[SCREAMING]
1042
00:54:53,230 --> 00:54:53,730
-Melanie!
1043
00:54:53,730 --> 00:54:54,230
Melanie!
1044
00:54:54,230 --> 00:54:55,200
Open this door.
1045
00:54:55,200 --> 00:54:56,190
Melanie, open this door!
1046
00:54:56,190 --> 00:54:58,150
[SCREAMING]
1047
00:54:58,150 --> 00:54:59,630
-Melanie!
1048
00:54:59,630 --> 00:55:01,100
Open this door!
1049
00:55:01,100 --> 00:55:02,080
[SCREAM]
-Melanie!
1050
00:55:02,080 --> 00:55:02,580
[SCREAM]
1051
00:55:06,520 --> 00:55:07,990
-Oh my god.
1052
00:55:07,990 --> 00:55:09,970
[SOBBING]
1053
00:55:09,970 --> 00:55:11,770
-What did you do?
1054
00:55:11,770 --> 00:55:12,741
Melanie.
1055
00:55:12,741 --> 00:55:13,581
Melanie, you're bleeding.
1056
00:55:13,581 --> 00:55:15,141
We have to get you
to the hospital.
1057
00:55:15,141 --> 00:55:16,251
Who-- who wrote that?
1058
00:55:18,941 --> 00:55:20,071
-Julie.
1059
00:55:20,071 --> 00:55:22,101
-You're scaring
the shit out of me.
1060
00:55:22,101 --> 00:55:22,941
-You're scared?
1061
00:55:22,941 --> 00:55:24,801
What about me?
1062
00:55:24,801 --> 00:55:27,671
-I have to get this
off before mom sees it.
1063
00:55:27,671 --> 00:55:28,171
Oh god.
1064
00:55:35,601 --> 00:55:42,421
-Crystal, the ghost
children, they're real.
1065
00:55:42,421 --> 00:55:44,561
I can see them.
1066
00:55:44,561 --> 00:55:47,371
-What are you talking about?
1067
00:55:47,371 --> 00:55:51,211
-Ever since my overdose,
I can see things.
1068
00:55:51,211 --> 00:55:54,021
People.
1069
00:55:54,021 --> 00:55:56,281
I think this little
girl needs my help.
1070
00:55:56,281 --> 00:55:58,271
-Oh my god.
1071
00:55:58,271 --> 00:56:01,252
[SOBBING]
1072
00:56:26,592 --> 00:56:27,592
[SIGHS]
1073
00:56:31,072 --> 00:56:38,022
[CELL_PHONE__VIBRATING]
1074
00:56:38,022 --> 00:56:39,022
[SNORTS]
1075
00:56:39,022 --> 00:56:39,522
-Yeah.
1076
00:56:39,522 --> 00:56:41,012
Right.
1077
00:56:41,012 --> 00:56:42,002
[GLASS BREAKING]
1078
00:56:54,923 --> 00:56:55,423
-Hello?
1079
00:57:05,913 --> 00:57:08,193
Hello?
1080
00:57:08,193 --> 00:57:09,653
Bonnie, you cleaning up?
1081
00:57:34,594 --> 00:57:35,264
What the--
1082
00:57:58,314 --> 00:58:00,284
[CELL PHONE VIBRATING]
1083
00:58:00,284 --> 00:58:02,734
[GASP]
1084
00:58:02,734 --> 00:58:03,234
-Shit.
1085
00:58:06,104 --> 00:58:07,024
Yeah, Jason.
What is it?
1086
00:58:07,024 --> 00:58:07,924
JASON(ON PHONE): Hey, dad.
1087
00:58:07,924 --> 00:58:10,624
I was wondering if you could
take me to my soccer practice
1088
00:58:10,624 --> 00:58:11,464
tomorrow.
1089
00:58:11,464 --> 00:58:13,164
Mom says she can't
take me because she
1090
00:58:13,164 --> 00:58:15,314
has to go to that counselor.
1091
00:58:15,314 --> 00:58:15,814
-Yeah.
1092
00:58:15,814 --> 00:58:17,795
[SCREAMS]
1093
00:58:17,795 --> 00:58:18,785
JASON(ON PHONE): Dad.
1094
00:58:18,785 --> 00:58:19,285
Dad.
1095
00:58:19,285 --> 00:58:20,775
Why are you yelling?
1096
00:58:20,775 --> 00:58:21,765
-Ahh!
1097
00:58:21,765 --> 00:58:37,635
[GRUNTING]
1098
00:58:37,635 --> 00:58:38,135
-Ahh!
1099
00:58:38,135 --> 00:58:39,615
JASON(ON PHONE): Dad.
1100
00:58:39,615 --> 00:58:41,605
Dad.
1101
00:58:41,605 --> 00:58:48,545
[SCREAMING]
1102
00:58:55,485 --> 00:58:55,985
-No!
1103
00:58:55,985 --> 00:58:56,485
No!
1104
00:58:56,485 --> 00:58:56,985
No!
1105
00:58:56,985 --> 00:58:58,965
No!
1106
00:58:58,965 --> 00:58:59,955
Help!
1107
00:58:59,955 --> 00:59:00,455
Help!
1108
00:59:00,455 --> 00:59:01,285
No!
1109
00:59:01,285 --> 00:59:01,955
JASON(ON PHONE) Dad?
1110
00:59:21,556 --> 00:59:22,056
-Come on.
1111
00:59:22,056 --> 00:59:22,796
Where are you hiding?
1112
00:59:33,786 --> 00:59:35,956
No Pulitzer for
investigative reporting here.
1113
00:59:47,786 --> 00:59:48,286
Julie.
1114
00:59:57,377 --> 00:59:58,117
Mary Pearl.
1115
01:00:06,097 --> 01:00:06,597
Keeler.
1116
01:00:06,597 --> 01:00:07,097
Fuzzy Keeler.
1117
01:00:10,557 --> 01:00:11,767
-Scare ya?
1118
01:00:11,767 --> 01:00:12,917
-No.
1119
01:00:12,917 --> 01:00:13,757
Yes.
1120
01:00:13,757 --> 01:00:15,157
-Sorry.
1121
01:00:15,157 --> 01:00:17,177
I've been looking
all over for you.
1122
01:00:17,177 --> 01:00:18,037
What are you reading?
1123
01:00:18,037 --> 01:00:18,537
-Oh.
1124
01:00:18,537 --> 01:00:21,677
It's, um-- it's just
for a history report.
1125
01:00:21,677 --> 01:00:22,177
-Shit.
1126
01:00:22,177 --> 01:00:23,067
We have a history report?
1127
01:00:23,067 --> 01:00:23,567
-Yeah.
1128
01:00:23,567 --> 01:00:25,017
It's due tomorrow.
1129
01:00:25,017 --> 01:00:26,947
[LAUGHS]
1130
01:00:26,947 --> 01:00:27,917
-What?
1131
01:00:27,917 --> 01:00:30,917
-I was kidding.
1132
01:00:30,917 --> 01:00:31,887
-How about we go out tonight?
1133
01:00:35,187 --> 01:00:37,508
-Meet me at the tracks at 10:00.
1134
01:00:37,508 --> 01:00:38,978
-Uh, sure, if that's
where you want to meet.
1135
01:00:47,808 --> 01:00:49,148
MELANIE(OFFSCREEN):
Is this your father?
1136
01:00:49,148 --> 01:00:50,118
-Yeah.
1137
01:00:50,118 --> 01:00:53,028
There never was a kinder
man than my daddy.
1138
01:00:53,028 --> 01:00:53,808
You know what?
1139
01:00:53,808 --> 01:00:55,698
Everything he did
was for this town.
1140
01:00:55,698 --> 01:00:58,658
You know, he was given
the, uh, key to this city.
1141
01:00:58,658 --> 01:01:00,298
I think I've got it
around here somewhere.
1142
01:01:00,298 --> 01:01:01,288
I don't know.
1143
01:01:01,288 --> 01:01:03,968
I mean, it doesn't really
open no real doors.
1144
01:01:06,508 --> 01:01:09,388
-Mary, I do-- I do
want to apologize
1145
01:01:09,388 --> 01:01:13,238
for the misunderstanding
we had yesterday.
1146
01:01:13,238 --> 01:01:17,928
And I appreciate
you-- you seeing me.
1147
01:01:17,928 --> 01:01:20,198
-It's all right.
1148
01:01:20,198 --> 01:01:23,299
-Do you have any,
um, pictures of Julie
1149
01:01:23,299 --> 01:01:24,509
from when she was young?
1150
01:01:27,789 --> 01:01:34,369
-Well, my sister never really
got beyond being a little girl.
1151
01:01:37,259 --> 01:01:39,659
I've got a few.
1152
01:01:39,659 --> 01:01:41,109
Ah.
1153
01:01:41,109 --> 01:01:44,439
-I know it's painful.
1154
01:01:44,439 --> 01:01:49,159
I lost someone I
loved very much.
1155
01:01:49,159 --> 01:01:51,049
-I'm sorry.
1156
01:01:51,049 --> 01:01:51,549
-Anyway.
1157
01:01:55,719 --> 01:01:57,049
MARY(OFFSCREEN):
That's me and my daddy.
1158
01:02:15,180 --> 01:02:25,240
-I think she's trying
to tell me something
1159
01:02:25,240 --> 01:02:28,890
about the accident
or your father.
1160
01:02:28,890 --> 01:02:30,400
-Darling, I'm not sure I follow.
1161
01:02:33,470 --> 01:02:39,240
-I know this sounds
strange, but I've
1162
01:02:39,240 --> 01:02:46,620
seen Julie several times
since I've moved here.
1163
01:02:46,620 --> 01:02:49,300
Something is not right.
1164
01:02:49,300 --> 01:02:52,420
She's trying to
tell me something.
1165
01:02:55,801 --> 01:02:58,691
-Well, that's
enough, sweetheart.
1166
01:02:58,691 --> 01:03:00,471
I can't play host to this.
1167
01:03:00,471 --> 01:03:01,341
I accepted your apologies.
1168
01:03:01,341 --> 01:03:04,621
I invited you into my
house with good intentions,
1169
01:03:04,621 --> 01:03:08,451
and now I'm going to
have to ask you to leave.
1170
01:03:08,451 --> 01:03:09,961
-This is not a prank.
1171
01:03:09,961 --> 01:03:11,711
I swear.
1172
01:03:11,711 --> 01:03:16,261
-You know, sometimes I wish
there had been a bus crash.
1173
01:03:16,261 --> 01:03:17,221
Show yourself out.
1174
01:03:48,592 --> 01:03:49,092
-Mr. Pearl.
1175
01:03:56,102 --> 01:03:59,052
Julie.
1176
01:03:59,052 --> 01:04:00,532
What are you trying to tell me?
1177
01:04:08,912 --> 01:04:12,852
[GASPING]
1178
01:04:12,852 --> 01:04:13,352
-Ahh!
1179
01:04:18,772 --> 01:04:22,162
Nice job, Mel.
1180
01:04:22,162 --> 01:04:24,152
[SCREAMING]
1181
01:04:24,152 --> 01:04:26,622
[KIDS SINGING JOHN JACOB
JINGLEHEIMER SCHMIDT]
1182
01:04:26,622 --> 01:04:39,433
[SCREAMING]
1183
01:04:39,433 --> 01:04:39,933
-Help me!
1184
01:04:39,933 --> 01:04:40,923
Help me!
1185
01:04:40,923 --> 01:04:43,873
Someone help me!
1186
01:04:43,873 --> 01:04:44,863
-There you go.
1187
01:04:50,783 --> 01:04:51,563
Miss Wood?
1188
01:04:51,563 --> 01:04:52,433
-Yes.
1189
01:04:52,433 --> 01:04:53,343
-I'm Sheriff Kowalski.
1190
01:04:53,343 --> 01:04:56,623
This is Deputy Reynolds.
1191
01:04:56,623 --> 01:04:58,433
You mind coming with
us back to the station
1192
01:04:58,433 --> 01:05:01,933
so we can ask you
a few questions?
1193
01:05:01,933 --> 01:05:03,403
-About what?
1194
01:05:03,403 --> 01:05:05,673
-About the disappearance
of Mitch Keller Berenbaum
1195
01:05:05,673 --> 01:05:07,493
and Carolyn Jessup Murphy.
1196
01:05:10,373 --> 01:05:13,303
Come with us, please.
1197
01:05:13,303 --> 01:05:13,913
This your jacket?
1198
01:05:26,544 --> 01:05:29,004
-Why am I here?
1199
01:05:29,004 --> 01:05:31,614
-Why do you think
you're here, Melanie?
1200
01:05:31,614 --> 01:05:32,994
-I don't know.
1201
01:05:32,994 --> 01:05:35,164
Something to do with
Mitch and Carolyn.
1202
01:05:35,164 --> 01:05:36,794
-And how did you know that?
1203
01:05:36,794 --> 01:05:38,404
-Because you told
me at the cemetery.
1204
01:05:43,264 --> 01:05:45,724
-Right.
1205
01:05:45,724 --> 01:05:47,804
You know, I remember
when my nephew
1206
01:05:47,804 --> 01:05:50,154
helped our baseball
team beat Tom's River.
1207
01:05:50,154 --> 01:05:52,784
Advanced to the Little
League World Series.
1208
01:05:52,784 --> 01:05:54,254
-Who's your nephew?
1209
01:05:54,254 --> 01:05:56,094
-Mitch.
1210
01:05:56,094 --> 01:05:58,864
He's a good kid
with a good future.
1211
01:05:58,864 --> 01:06:02,525
Only a special kind of girl,
a different kind of girl,
1212
01:06:02,525 --> 01:06:06,325
could turn him into
pervert like this.
1213
01:06:06,325 --> 01:06:07,385
Girl like you.
1214
01:06:11,305 --> 01:06:12,405
-I can't look at this.
1215
01:06:12,405 --> 01:06:13,865
This is disgusting.
1216
01:06:13,865 --> 01:06:15,655
-We have a couple
of witnesses who
1217
01:06:15,655 --> 01:06:18,595
saw you lead him into the
old depot two days ago.
1218
01:06:18,595 --> 01:06:20,395
We know you're the
last person to see him.
1219
01:06:20,395 --> 01:06:22,055
-I was not.
1220
01:06:22,055 --> 01:06:24,015
Mr. Keeler was the
last person to see him.
1221
01:06:24,015 --> 01:06:24,985
-Fuzzy Keeler?
1222
01:06:24,985 --> 01:06:26,895
[LAUGHS]
1223
01:06:26,895 --> 01:06:30,985
-Old Keeler's been here detoxing
on a drunk and disorderly.
1224
01:06:30,985 --> 01:06:35,185
Anyone else you want
to try to pin this on?
1225
01:06:35,185 --> 01:06:37,745
-Maybe the two of them ran away.
1226
01:06:37,745 --> 01:06:38,775
-I know my nephew.
1227
01:06:38,775 --> 01:06:41,545
He ain't the kinda kid
who would run away.
1228
01:06:41,545 --> 01:06:44,085
You ever give him drugs?
1229
01:06:44,085 --> 01:06:47,305
We know you have a past
history of illegal activity.
1230
01:06:47,305 --> 01:06:48,316
-Who told you that?
1231
01:06:48,316 --> 01:06:49,716
[KNOCKING ON DOOR]
1232
01:06:54,386 --> 01:06:55,886
-Ma'am, thank you for coming.
1233
01:06:55,886 --> 01:06:58,456
We're just asking your
daughter a few questions.
1234
01:06:58,456 --> 01:07:00,736
The information you gave
us on the phone earlier
1235
01:07:00,736 --> 01:07:01,926
was very helpful.
1236
01:07:01,926 --> 01:07:03,036
-Mom, what did you tell them?
1237
01:07:03,036 --> 01:07:05,176
They're accusing me
hurting kids at school.
1238
01:07:05,176 --> 01:07:06,626
-Nobody's accusing you
of anything, honey.
1239
01:07:06,626 --> 01:07:10,546
We're just trying to get
you the help you need.
1240
01:07:10,546 --> 01:07:12,936
-Mind if I have a word
with you two in private?
1241
01:07:12,936 --> 01:07:13,526
-Of course not.
1242
01:07:24,316 --> 01:07:26,086
-I need a refill.
1243
01:07:26,086 --> 01:07:28,406
-Get it yourself.
1244
01:07:28,406 --> 01:07:29,936
-(CHUCKLING) I was
planning on it.
1245
01:07:29,936 --> 01:07:31,256
Have a seat.
1246
01:07:31,256 --> 01:07:32,996
-Sorry.
1247
01:07:32,996 --> 01:07:34,117
-Can I get you some?
1248
01:07:34,117 --> 01:07:34,617
-No.
1249
01:07:34,617 --> 01:07:35,117
Thanks.
1250
01:07:44,377 --> 01:07:46,007
MR. KEELER(OFFSCREEN
SINGING): Whenever I go out,
1251
01:07:46,007 --> 01:07:49,967
people always shout John
Jacob Jingleheimer Schmidt.
1252
01:07:49,967 --> 01:07:52,437
Dah dah dah dah dah dah.
1253
01:07:52,437 --> 01:07:56,407
John Jacob Jingleheimer Schmidt.
1254
01:07:56,407 --> 01:07:59,987
That's my name, too.
1255
01:07:59,987 --> 01:08:02,807
Whenever I go out,
the people always
1256
01:08:02,807 --> 01:08:05,077
shout John Jacob
Jingleheimer Schmidt.
1257
01:08:05,077 --> 01:08:07,457
Dah dah dah dah dah dah dah.
1258
01:08:07,457 --> 01:08:09,827
John Jacob.
1259
01:08:09,827 --> 01:08:12,847
-Mr. Keeler.
1260
01:08:12,847 --> 01:08:14,537
-Do I know you?
1261
01:08:14,537 --> 01:08:15,807
-No.
1262
01:08:15,807 --> 01:08:17,297
But I know who you were.
1263
01:08:17,297 --> 01:08:19,387
You were the mayor of this town.
1264
01:08:19,387 --> 01:08:22,718
[LAUGHS]
1265
01:08:22,718 --> 01:08:23,658
-What happened to the kids?
1266
01:08:27,848 --> 01:08:30,688
-What kids?
1267
01:08:30,688 --> 01:08:32,198
There's kids all over the place.
1268
01:08:32,198 --> 01:08:35,198
There's too many goddamn
kids, if you ask me.
1269
01:08:35,198 --> 01:08:37,118
-The bus crash.
1270
01:08:37,118 --> 01:08:40,878
You were mayor when
the train hit the bus.
1271
01:08:40,878 --> 01:08:42,488
-Those kids.
1272
01:08:42,488 --> 01:08:44,448
-Why are there no bodies of
the children at the cemetery?
1273
01:08:53,588 --> 01:08:55,328
-Who told you that?
1274
01:08:55,328 --> 01:08:57,548
-It's true, isn't it?
1275
01:08:57,548 --> 01:08:59,828
There are no bodies because
the bus crash never happened.
1276
01:09:02,598 --> 01:09:05,628
-Say, didn't I see
you at the depot?
1277
01:09:05,628 --> 01:09:07,989
-Mr. Keeler, what really
happened to the kids?
1278
01:09:07,989 --> 01:09:09,939
I know you're hiding something.
1279
01:09:09,939 --> 01:09:11,199
Please.
1280
01:09:11,199 --> 01:09:12,349
Kids are missing again.
1281
01:09:19,239 --> 01:09:20,729
-You see that bag there?
1282
01:09:20,729 --> 01:09:21,719
Hand me that bag.
1283
01:09:30,139 --> 01:09:31,119
Oh boy.
1284
01:09:35,079 --> 01:09:39,289
Boy, I knew this day was coming.
1285
01:09:39,289 --> 01:09:41,769
[EXHALES]
1286
01:09:41,769 --> 01:09:43,499
-You were right.
1287
01:09:43,499 --> 01:09:45,479
There was no bus crash.
1288
01:09:45,479 --> 01:09:52,829
The whole thing was a cover-up,
and I was responsible.
1289
01:09:52,829 --> 01:09:56,690
I knew that if the truth
came out about the children
1290
01:09:56,690 --> 01:10:02,530
disappearing, that whole highway
project would be in jeopardy.
1291
01:10:02,530 --> 01:10:03,550
And it was.
1292
01:10:03,550 --> 01:10:06,590
It never got made.
1293
01:10:06,590 --> 01:10:07,920
Everything went sour.
1294
01:10:11,230 --> 01:10:15,140
Mr. Pearl got his wish.
1295
01:10:15,140 --> 01:10:21,470
When the town council
voted to destroy the depot,
1296
01:10:21,470 --> 01:10:25,110
something snapped
in Pearl's head.
1297
01:10:25,110 --> 01:10:28,500
And the children went
missing, and every finger
1298
01:10:28,500 --> 01:10:29,960
pointed to him.
1299
01:10:29,960 --> 01:10:31,830
-Did you do anything
to stop him?
1300
01:10:31,830 --> 01:10:34,410
-The police had no evidence.
1301
01:10:34,410 --> 01:10:35,530
We had no proof.
1302
01:10:35,530 --> 01:10:38,330
His little daughter,
Julie, went missing.
1303
01:10:38,330 --> 01:10:42,141
So we took matters
into our own hands.
1304
01:10:42,141 --> 01:10:43,411
-Did you kill him?
1305
01:10:46,281 --> 01:10:47,771
-It was an accident.
1306
01:10:47,771 --> 01:10:50,681
We just tried to lean on
him a little bit, tried
1307
01:10:50,681 --> 01:10:54,421
to get him to tell us
where the kids were.
1308
01:10:54,421 --> 01:10:56,321
But he never talked.
1309
01:10:56,321 --> 01:10:57,271
He died.
1310
01:10:57,271 --> 01:11:01,481
-And that's why the parents
allowed the cover-up.
1311
01:11:01,481 --> 01:11:01,981
-Yeah.
1312
01:11:05,021 --> 01:11:07,041
-Were the children ever found?
1313
01:11:07,041 --> 01:11:08,701
-No.
1314
01:11:08,701 --> 01:11:12,311
-Mr. Keeler, what
happened to the bodies?
1315
01:11:12,311 --> 01:11:14,801
-I wish I knew.
1316
01:11:14,801 --> 01:11:21,271
[KIDS SINGING JOHN JACOB
JINGLEHEIMER SCHMIDT]
1317
01:11:35,232 --> 01:11:37,412
-Julie?
1318
01:11:37,412 --> 01:11:38,242
Are you in here?
1319
01:11:59,612 --> 01:12:01,152
-What a fucking day
I've been having.
1320
01:13:04,704 --> 01:13:05,864
We have to go.
1321
01:13:05,864 --> 01:13:06,494
Something happened.
1322
01:13:06,494 --> 01:13:07,994
I think Crystal's in trouble.
1323
01:13:07,994 --> 01:13:11,924
-Don't use your sister as an
excuse for your own problems.
1324
01:13:11,924 --> 01:13:12,844
-She's right, Mel.
1325
01:13:12,844 --> 01:13:14,294
Just tell the police the truth.
1326
01:13:22,784 --> 01:13:23,284
-Shit.
1327
01:14:15,095 --> 01:14:17,365
-Keeler just told me the
bus wreck was bullshit.
1328
01:14:17,365 --> 01:14:18,885
Andrew Pearl killed
those children,
1329
01:14:18,885 --> 01:14:20,345
and I think it's
happening again.
1330
01:14:20,345 --> 01:14:22,775
And if you don't
believe me, ask Keeler.
1331
01:14:22,775 --> 01:14:25,965
-Chief, they just found
Doug Perrywine in a dumpster
1332
01:14:25,965 --> 01:14:27,345
behind the school.
1333
01:14:27,345 --> 01:14:28,465
He's dead.
1334
01:14:28,465 --> 01:14:33,686
[GASP]
1335
01:14:33,686 --> 01:14:34,536
-Melanie!
1336
01:14:34,536 --> 01:14:35,856
-Find out what Keeler told her.
1337
01:14:40,636 --> 01:14:41,136
-Keeler!
1338
01:14:41,136 --> 01:14:43,396
What the hell did
you say to that girl?
1339
01:14:43,396 --> 01:14:44,296
Oh my god.
1340
01:15:30,017 --> 01:15:36,977
[SCREAMING]
1341
01:16:00,337 --> 01:16:00,837
-Oh no.
1342
01:16:00,837 --> 01:16:03,818
Oh god.
1343
01:16:03,818 --> 01:16:05,808
Crystal!
1344
01:16:05,808 --> 01:16:08,308
Crystal!
1345
01:16:08,308 --> 01:16:08,998
Crystal!
1346
01:16:08,998 --> 01:16:09,498
Crystal!
1347
01:16:12,228 --> 01:16:12,728
Crys--
1348
01:16:25,938 --> 01:16:29,738
-You are going to your room
for the rest of your life!
1349
01:16:29,738 --> 01:16:31,208
-Mom, please stop!
1350
01:16:31,208 --> 01:16:32,178
Mom, look!
1351
01:16:32,178 --> 01:16:33,158
Look!
Look!
1352
01:16:33,158 --> 01:16:33,658
Look!
1353
01:16:33,658 --> 01:16:35,128
Look!
1354
01:16:35,128 --> 01:16:36,128
It's on the photo.
1355
01:16:36,128 --> 01:16:36,918
I am not crazy.
1356
01:16:36,918 --> 01:16:37,738
It's right there.
1357
01:16:37,738 --> 01:16:39,188
-Where did you get this phone?
1358
01:16:39,188 --> 01:16:41,628
-Mom, it's the hard copy!
1359
01:16:41,628 --> 01:16:42,128
No!
1360
01:16:42,128 --> 01:16:42,628
No!
1361
01:16:42,628 --> 01:16:44,118
-I'm sick of your shit!
1362
01:16:49,598 --> 01:16:50,099
-(SOBBING) No.
1363
01:16:55,569 --> 01:16:56,069
Fuck.
1364
01:17:41,390 --> 01:17:42,390
Come on, Julie.
1365
01:17:48,960 --> 01:17:49,780
Where are you?
1366
01:17:53,490 --> 01:17:55,730
Please, where are you?
1367
01:17:55,730 --> 01:17:56,590
Where are you?
1368
01:17:56,590 --> 01:17:57,090
Please.
1369
01:18:30,941 --> 01:18:36,921
[WHISPERING]
1370
01:18:39,921 --> 01:19:07,331
[WHISPERING]
1371
01:19:07,331 --> 01:19:08,861
[KIDS SINGING JOHN JACOB
JINGLEHEIMER SCHMIDT]
1372
01:19:17,342 --> 01:19:21,832
[CROSSING BELL]
1373
01:19:21,832 --> 01:19:26,822
[KIDS SINGING]
1374
01:19:26,822 --> 01:19:27,322
-Shh.
1375
01:19:27,322 --> 01:19:27,822
Shh.
1376
01:19:27,822 --> 01:19:29,322
I think there's a train.
1377
01:19:29,322 --> 01:19:31,312
Just sit tight.
1378
01:19:31,312 --> 01:19:32,812
I'll be right back.
1379
01:19:32,812 --> 01:19:50,782
[CROSSING BELL]
1380
01:19:50,782 --> 01:19:51,772
[GASP]
1381
01:19:51,772 --> 01:19:52,772
[CHOKING]
1382
01:20:03,253 --> 01:20:06,243
-Daddy?
1383
01:20:06,243 --> 01:20:06,743
-Shh.
1384
01:20:11,233 --> 01:20:14,233
[SCREAMING]
1385
01:20:14,233 --> 01:20:15,233
[TRAIN HORN]
1386
01:20:41,173 --> 01:20:49,164
[DOOR CREAKING]
1387
01:22:12,495 --> 01:22:12,995
-Mel?
1388
01:22:26,166 --> 01:22:26,666
-Crystal?
1389
01:22:33,806 --> 01:22:34,306
Crystal.
1390
01:22:49,146 --> 01:22:55,636
[GASPING]
1391
01:22:55,636 --> 01:22:57,626
-Crystal, I'm here.
1392
01:22:57,626 --> 01:23:00,126
It's OK.
1393
01:23:00,126 --> 01:23:01,627
It's all right.
1394
01:23:01,627 --> 01:23:02,627
It's OK.
1395
01:23:02,627 --> 01:23:03,617
It's OK.
1396
01:23:03,617 --> 01:23:05,617
We're gonna get you out of here.
1397
01:23:05,617 --> 01:23:07,117
Oh god.
1398
01:23:07,117 --> 01:23:09,607
It's gonna be OK.
1399
01:23:09,607 --> 01:23:10,107
Yes.
1400
01:23:10,107 --> 01:23:13,597
It's gonna be just fine.
1401
01:23:13,597 --> 01:23:15,597
Here you go.
1402
01:23:15,597 --> 01:23:16,597
Come on.
1403
01:23:16,597 --> 01:23:18,087
This way.
1404
01:23:18,087 --> 01:23:21,587
Here you go.
1405
01:23:21,587 --> 01:23:23,577
Crystal?
1406
01:23:23,577 --> 01:23:25,617
-No.
1407
01:23:25,617 --> 01:23:27,327
Crystal, who did this to you?
1408
01:23:27,327 --> 01:23:29,807
[SCREAMING]
1409
01:23:48,698 --> 01:23:49,688
-It's OK.
1410
01:23:49,688 --> 01:23:51,178
It's all right.
1411
01:23:51,178 --> 01:23:53,168
[SOBBING]
1412
01:23:53,168 --> 01:23:53,668
-OK.
1413
01:23:53,668 --> 01:23:54,168
Here.
1414
01:23:54,168 --> 01:23:56,648
[SOBBING]
1415
01:23:56,648 --> 01:23:57,638
-Get in.
1416
01:23:57,638 --> 01:23:58,138
Get in.
1417
01:24:03,108 --> 01:24:03,608
OK.
1418
01:24:03,608 --> 01:24:04,598
OK now.
1419
01:24:04,598 --> 01:24:05,958
Um, all right.
1420
01:24:05,958 --> 01:24:07,898
Let me just get these
stitches out of you.
1421
01:24:07,898 --> 01:24:08,398
It's OK.
1422
01:24:08,398 --> 01:24:08,898
Hold still.
1423
01:24:13,278 --> 01:24:14,238
[SOBBING]
1424
01:24:14,238 --> 01:24:14,738
-Shh.
1425
01:24:14,738 --> 01:24:15,228
Shh.
1426
01:24:15,228 --> 01:24:15,718
Shh.
1427
01:24:15,718 --> 01:24:16,218
Just one more.
1428
01:24:16,218 --> 01:24:17,178
Just one more.
1429
01:24:17,178 --> 01:24:18,638
[SOBBING]
1430
01:24:18,638 --> 01:24:19,138
-I'm sorry.
1431
01:24:19,138 --> 01:24:20,108
I'm sorry.
1432
01:24:20,108 --> 01:24:20,988
Shh.
1433
01:24:20,988 --> 01:24:21,488
I'm sorry.
1434
01:24:21,488 --> 01:24:23,448
Crystal, I think he's coming.
1435
01:24:33,238 --> 01:24:33,739
[SCREAM]
1436
01:24:33,739 --> 01:24:34,719
-Jesus Christ.
1437
01:24:34,719 --> 01:24:35,699
[CRYING]
1438
01:24:35,699 --> 01:24:36,779
-Oh fuck.
1439
01:24:36,779 --> 01:24:37,769
Fuck!
1440
01:24:37,769 --> 01:24:39,259
Crystal, you have to be quiet.
1441
01:24:39,259 --> 01:24:40,259
[CRYING]
1442
01:24:40,259 --> 01:24:40,759
-Shh.
1443
01:24:40,759 --> 01:24:41,749
Shh.
1444
01:24:41,749 --> 01:24:45,239
-Oh my god!
1445
01:24:45,239 --> 01:24:45,949
-Crystal, be quiet.
1446
01:24:48,969 --> 01:24:52,129
[SCREAMING]
1447
01:25:04,729 --> 01:25:05,229
-Melanie?
1448
01:25:08,689 --> 01:25:09,189
-Penn?
1449
01:25:13,149 --> 01:25:14,629
Penn, help us.
1450
01:25:14,629 --> 01:25:17,599
-Come here.
1451
01:25:17,599 --> 01:25:18,789
Can you walk?
1452
01:25:18,789 --> 01:25:19,289
-Uh-huh.
1453
01:25:23,600 --> 01:25:26,560
Crystal, where is she?
1454
01:25:26,560 --> 01:25:27,310
-I don't know.
1455
01:25:27,310 --> 01:25:28,650
I didn't-- I didn't see her.
1456
01:25:28,650 --> 01:25:30,280
-You have to find them.
1457
01:25:30,280 --> 01:25:32,020
He's been trying to kill us.
1458
01:25:32,020 --> 01:25:32,520
-Who?
1459
01:25:32,520 --> 01:25:33,530
Who did this?
1460
01:25:33,530 --> 01:25:36,930
[SNAP]
1461
01:25:36,930 --> 01:25:39,660
-No!
1462
01:25:39,660 --> 01:25:40,650
No.
1463
01:25:40,650 --> 01:25:43,130
[GASP]
1464
01:25:43,130 --> 01:25:45,110
-No!
1465
01:25:45,110 --> 01:25:45,610
No.
1466
01:25:45,610 --> 01:25:46,610
No.
1467
01:25:46,610 --> 01:25:47,590
No!
1468
01:25:47,590 --> 01:25:48,090
No!
1469
01:25:48,090 --> 01:25:48,590
No!
1470
01:26:02,480 --> 01:26:04,460
Mary.
1471
01:26:04,460 --> 01:26:06,291
-You will never
take our station.
1472
01:26:06,291 --> 01:26:09,021
This is my daddy's station.
1473
01:26:09,021 --> 01:26:12,811
-Mary, why are you doing this?
1474
01:26:12,811 --> 01:26:13,311
Why?
1475
01:26:13,311 --> 01:26:18,301
-You will pay for trying to take
my home, for taking my father,
1476
01:26:18,301 --> 01:26:20,171
for taking his life.
1477
01:26:20,171 --> 01:26:21,341
-It was an accident.
1478
01:26:21,341 --> 01:26:22,491
-Liar!
1479
01:26:22,491 --> 01:26:23,131
Liar!
1480
01:26:23,131 --> 01:26:24,321
I was there!
1481
01:26:24,321 --> 01:26:24,821
I saw it!
1482
01:26:24,821 --> 01:26:26,801
I was there!
1483
01:26:26,801 --> 01:26:27,301
[SMACK]
1484
01:26:31,261 --> 01:26:40,661
[SMACK]
1485
01:26:40,661 --> 01:26:45,121
-They killed him,
but we made damn sure
1486
01:26:45,121 --> 01:26:47,591
that they did not
build that highway.
1487
01:26:47,591 --> 01:26:50,161
They won't build
it now, because I
1488
01:26:50,161 --> 01:26:55,902
am gonna shut you up just
like I shut up my sister.
1489
01:26:55,902 --> 01:26:58,802
-Remember, you have
to pinch the skin
1490
01:26:58,802 --> 01:27:00,822
before you put the needle in.
1491
01:27:04,722 --> 01:27:05,752
Now go ahead and give it a try.
1492
01:27:10,372 --> 01:27:13,512
-Daddy says you don't
know how to be quiet.
1493
01:27:13,512 --> 01:27:15,792
So now you have to be punished.
1494
01:27:15,792 --> 01:27:24,712
[MUFFLED SCREAMS]
1495
01:27:24,712 --> 01:27:26,202
-You sick bitch!
1496
01:27:26,202 --> 01:27:28,192
She was your sister!
1497
01:27:28,192 --> 01:27:30,672
-She would never just
keep her mouth shut.
1498
01:27:34,632 --> 01:27:37,112
Nobody will destroy our home.
1499
01:27:37,112 --> 01:27:39,593
Not them and not you.
1500
01:27:39,593 --> 01:27:40,593
-Ahh!
1501
01:27:40,593 --> 01:27:42,573
[SCREAMING]
1502
01:27:42,573 --> 01:27:45,053
-You're a murderer!
1503
01:27:45,053 --> 01:27:49,513
[SCREAMING]
1504
01:28:02,933 --> 01:28:05,063
-Crystal?
1505
01:28:05,063 --> 01:28:06,423
Crystal!
1506
01:28:06,423 --> 01:28:08,223
Crystal!
1507
01:28:08,223 --> 01:28:09,123
-I'm down here.
1508
01:28:09,123 --> 01:28:13,043
-Crystal, are you OK?
1509
01:28:13,043 --> 01:28:14,783
-No.
1510
01:28:14,783 --> 01:28:15,283
-OK.
1511
01:28:15,283 --> 01:28:16,413
I'm on my way down right now.
1512
01:28:16,413 --> 01:28:16,913
-Hurry.
1513
01:28:27,864 --> 01:28:28,364
-OK.
1514
01:28:37,324 --> 01:28:38,824
OK.
1515
01:28:38,824 --> 01:28:39,814
All right.
1516
01:28:39,814 --> 01:28:42,334
We're almost home.
1517
01:28:42,334 --> 01:28:44,534
Keys.
1518
01:28:44,534 --> 01:28:45,934
I think I left
them in the jacket.
1519
01:28:45,934 --> 01:29:02,504
[SCREAMING]
1520
01:29:02,504 --> 01:29:05,994
-I'll teach you just
what my daddy taught me!
1521
01:29:05,994 --> 01:29:23,455
[SCREAMING]
1522
01:29:23,455 --> 01:29:25,955
[CROSSING BELL]
1523
01:29:25,955 --> 01:29:26,955
[TRAIN HORN]
1524
01:29:26,955 --> 01:29:29,445
[CROSSING BELL]
1525
01:29:29,445 --> 01:29:33,935
-We're all gonna die together!
1526
01:29:33,935 --> 01:29:38,925
[SCREAMING]
1527
01:29:45,915 --> 01:29:47,415
-Ahh!
1528
01:29:47,415 --> 01:29:52,405
[TRAIN HORN]
1529
01:29:52,405 --> 01:29:53,395
-Let me go!
1530
01:29:53,395 --> 01:29:55,895
Let me go!
1531
01:29:55,895 --> 01:29:56,895
Let me go!
1532
01:29:56,895 --> 01:29:57,886
Let me go!
1533
01:29:57,886 --> 01:29:58,886
Let me go!
1534
01:29:58,886 --> 01:29:59,386
Let me go!
1535
01:29:59,386 --> 01:30:01,386
[TRAIN HORN]
1536
01:30:01,386 --> 01:30:02,886
-Let me go!
1537
01:30:02,886 --> 01:30:04,376
[SCREAM]
1538
01:30:04,376 --> 01:30:05,876
-Oh my god.
1539
01:30:05,876 --> 01:30:08,366
[SCREAMING]
1540
01:30:11,366 --> 01:30:12,856
-Oh my god.
1541
01:30:12,856 --> 01:30:14,356
-Crystal, it's OK.
1542
01:30:14,356 --> 01:30:16,856
[CRYING]
1543
01:30:19,846 --> 01:30:20,346
-It's OK.
1544
01:30:20,346 --> 01:30:23,336
[CRYING]
1545
01:30:23,336 --> 01:30:24,336
-It's all over.
1546
01:30:24,336 --> 01:30:24,836
It's OK.
1547
01:30:34,316 --> 01:30:54,227
[SIRENS]
1548
01:31:01,597 --> 01:31:03,557
-You ladies OK?
1549
01:31:03,557 --> 01:31:04,547
Tell me what happened.
1550
01:31:20,307 --> 01:31:22,557
-I swear it's totally true.
1551
01:31:22,557 --> 01:31:24,107
-What happened to
Melanie and her sister?
1552
01:31:24,107 --> 01:31:24,607
-I don't know.
1553
01:31:24,607 --> 01:31:26,417
They say that they left
town with their parents.
1554
01:31:26,417 --> 01:31:28,297
Melanie's mother went
insane or something,
1555
01:31:28,297 --> 01:31:29,847
and they had to
put her in a home.
1556
01:31:29,847 --> 01:31:30,668
-Shit.
1557
01:31:30,668 --> 01:31:31,278
-I know.
1558
01:31:31,278 --> 01:31:33,118
And you know what else?
1559
01:31:33,118 --> 01:31:34,248
They say that those
ghost children
1560
01:31:34,248 --> 01:31:36,508
are still out there
on the tracks.
1561
01:31:36,508 --> 01:31:38,428
-I don't know if
this is a good idea.
1562
01:31:38,428 --> 01:31:39,508
-Just don't piss your pants.
1563
01:31:42,088 --> 01:31:42,588
OK.
1564
01:31:42,588 --> 01:31:43,308
Here we go.
1565
01:31:49,288 --> 01:31:49,788
-Oh my god.
1566
01:31:49,788 --> 01:31:50,298
-Oh my god.
1567
01:31:50,298 --> 01:31:52,088
We're actually moving.
1568
01:31:52,088 --> 01:31:53,028
[GIGGLE]
1569
01:31:56,728 --> 01:31:57,688
-Oh my god.
1570
01:31:57,688 --> 01:31:59,218
That was so freaky.
1571
01:31:59,218 --> 01:32:00,518
-That was so cool.
1572
01:32:00,518 --> 01:32:03,358
-Well--
1573
01:32:03,358 --> 01:32:05,248
[SCREAMING]
1574
01:32:05,248 --> 01:35:34,613
[TIRES SQUEALING]89870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.