All language subtitles for Fingerprints.2006_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,220 --> 00:00:58,720 [THUNDER] 2 00:01:12,131 --> 00:01:13,661 [KIDS SINGING JOHN JACOB JINGLEHEIMER SCHMIDT] 3 00:01:32,081 --> 00:01:37,061 [THUNDER] 4 00:01:40,551 --> 00:01:44,041 [KIDS SINGING] 5 00:01:44,041 --> 00:01:46,031 -Thank god. 6 00:01:46,031 --> 00:01:47,021 OK, kids. 7 00:01:47,021 --> 00:01:48,521 We're almost there. 8 00:01:48,521 --> 00:01:56,492 [KIDS SINGING] 9 00:02:09,432 --> 00:02:11,432 [TRAIN HORN] 10 00:02:15,912 --> 00:02:17,902 -It's not working. 11 00:02:17,902 --> 00:02:19,892 [TRAIN HORN] 12 00:02:19,892 --> 00:02:22,882 -The crossing guard, it's not working. 13 00:02:22,882 --> 00:02:25,372 [KIDS SINGING] 14 00:02:25,372 --> 00:02:27,862 [TRAIN HORN] 15 00:02:27,862 --> 00:02:30,352 [SHOUTING] 16 00:02:30,352 --> 00:02:32,842 [KIDS SINGING] 17 00:02:32,842 --> 00:02:34,162 [SCREAMING] 18 00:02:34,162 --> 00:02:35,332 [KIDS SINGING AND PEOPLE SCREAMING] 19 00:02:43,803 --> 00:02:51,273 [TRAIN HORN] 20 00:02:51,273 --> 00:03:00,233 [SCREAMING AND CRASHING] 21 00:03:00,233 --> 00:03:02,213 -The bus was torn to pieces. 22 00:03:02,213 --> 00:03:04,213 None of the kids survived the accident. 23 00:03:04,213 --> 00:03:06,683 -Crystal, you are so full of shit. 24 00:03:06,683 --> 00:03:08,263 All of the kids died? 25 00:03:08,263 --> 00:03:09,733 -It's totally true. 26 00:03:09,733 --> 00:03:12,633 Melanie, bodies were everywhere. 27 00:03:12,633 --> 00:03:15,053 And body parts. 28 00:03:15,053 --> 00:03:19,013 -That's terrible, especially for such a small town. 29 00:03:19,013 --> 00:03:22,493 -They say if you park your car at the spot where it happened 30 00:03:22,493 --> 00:03:26,473 and put it in neutral, it moves by itself. 31 00:03:26,473 --> 00:03:27,474 -Ohh. 32 00:03:27,474 --> 00:03:29,024 -Pushed over the tracks to safety 33 00:03:29,024 --> 00:03:31,244 by the ghosts of the dead children. 34 00:03:31,244 --> 00:03:32,634 -Can you say urban legend? 35 00:03:32,634 --> 00:03:34,664 -I swear, it's true. 36 00:03:34,664 --> 00:03:37,254 I hate to say it, but that accident 37 00:03:37,254 --> 00:03:39,744 is the only thing this town has going for it. 38 00:03:39,744 --> 00:03:42,614 -Well, anything's better than rehab. 39 00:03:42,614 --> 00:03:45,124 -Yeah, except for moving back in with mom 40 00:03:45,124 --> 00:03:48,064 and dad in some lame ghost town. 41 00:03:48,064 --> 00:03:52,094 Let me know if you want me to take you back to the airport. 42 00:03:52,094 --> 00:03:53,214 -No. 43 00:03:53,214 --> 00:03:55,514 I mean, it's time I get back to reality. 44 00:03:55,514 --> 00:03:57,574 -Melanie, can I ask you something? 45 00:03:57,574 --> 00:03:58,354 -Of course. 46 00:03:58,354 --> 00:04:00,244 -What was it like? 47 00:04:00,244 --> 00:04:02,064 -Rehab? 48 00:04:02,064 --> 00:04:05,884 You know, it wasn't the typical melodrama you would think. 49 00:04:05,884 --> 00:04:10,104 You just spend a lot of time in the mountains, hiking, 50 00:04:10,104 --> 00:04:13,234 learning how to survive. 51 00:04:13,234 --> 00:04:17,435 Someday I want to go, just you and me in the mountains. 52 00:04:17,435 --> 00:04:18,885 -That sounds like a plan. 53 00:04:38,525 --> 00:04:41,325 Here we are. 54 00:04:41,325 --> 00:04:42,425 -Where? 55 00:04:42,425 --> 00:04:45,385 -This is where it happened. 56 00:04:45,385 --> 00:04:46,925 -These are the train tracks? 57 00:04:46,925 --> 00:04:47,425 -Yep. 58 00:04:47,425 --> 00:04:48,275 -Yeah. 59 00:04:48,275 --> 00:04:53,175 -Now, we're going to try a little experiment. 60 00:04:53,175 --> 00:04:54,245 -OK. 61 00:04:54,245 --> 00:04:55,255 -Let's see if it really works. 62 00:04:55,255 --> 00:04:55,755 -Hmmm. 63 00:05:02,506 --> 00:05:04,886 Wow, we're really moving. 64 00:05:04,886 --> 00:05:06,556 -Patience, little sister. 65 00:05:28,596 --> 00:05:29,096 [TRUCK HONKING] 66 00:05:29,096 --> 00:05:29,656 [SCREAMING] 67 00:05:29,656 --> 00:05:30,156 -Come on. 68 00:05:30,156 --> 00:05:31,146 Move it! 69 00:05:31,146 --> 00:05:31,646 -OK, asshole! 70 00:05:35,636 --> 00:05:36,136 -Damn kids. 71 00:06:21,947 --> 00:06:25,437 -There you go. 72 00:06:25,437 --> 00:06:26,427 [GRUNTS] 73 00:06:32,498 --> 00:06:34,268 -Hey, there she is. 74 00:06:34,268 --> 00:06:36,248 Look at this. 75 00:06:36,248 --> 00:06:37,728 Oh, you look great. 76 00:06:37,728 --> 00:06:38,518 -Hi. 77 00:06:38,518 --> 00:06:39,478 -Oh. 78 00:06:39,478 --> 00:06:41,078 What do you think of this house? 79 00:06:41,078 --> 00:06:41,808 Nice, huh? 80 00:06:41,808 --> 00:06:43,448 -It's huge. 81 00:06:43,448 --> 00:06:46,588 -That's one benefit of moving out of the city. 82 00:06:46,588 --> 00:06:48,778 Really good to see you, Mel. 83 00:06:48,778 --> 00:06:50,588 We missed you. 84 00:06:50,588 --> 00:06:51,388 -Me, too, daddy. 85 00:06:55,308 --> 00:06:56,708 -Hello, Melanie. 86 00:06:56,708 --> 00:06:57,608 You're looking well. 87 00:06:57,608 --> 00:06:59,038 -Hi, mom. 88 00:06:59,038 --> 00:07:01,398 It's good to see you. 89 00:07:01,398 --> 00:07:02,218 -How are you doing? 90 00:07:02,218 --> 00:07:02,958 -I'm fine. 91 00:07:06,048 --> 00:07:08,888 -I know this is probably a big change for you. 92 00:07:08,888 --> 00:07:10,938 -It's OK. 93 00:07:10,938 --> 00:07:12,708 I'm glad I wasn't here while you guys were moving. 94 00:07:12,708 --> 00:07:14,078 I hate moving. 95 00:07:14,078 --> 00:07:16,458 -Well, it's been a big change for all of us. 96 00:07:16,458 --> 00:07:18,458 But I think we can be happy here. 97 00:07:18,458 --> 00:07:20,409 Do you think you could be happy here? 98 00:07:20,409 --> 00:07:21,409 -I don't know. 99 00:07:21,409 --> 00:07:24,789 I've only been here three minutes. 100 00:07:24,789 --> 00:07:27,479 -You know what I mean. 101 00:07:27,479 --> 00:07:30,419 -Hey, let me-- let me take you inside. 102 00:07:30,419 --> 00:07:31,849 Come on. 103 00:07:31,849 --> 00:07:33,749 You're gonna love it. 104 00:07:33,749 --> 00:07:35,359 Home sweet home. 105 00:07:35,359 --> 00:07:36,349 -Wow. 106 00:07:36,349 --> 00:07:37,759 It's nice. 107 00:07:37,759 --> 00:07:38,889 -Your room's right up here, honey. 108 00:07:45,039 --> 00:07:46,369 Here we are. 109 00:07:51,449 --> 00:07:54,499 Where-- where's my computer? 110 00:07:54,499 --> 00:07:55,929 -We didn't think it was a good idea for you 111 00:07:55,929 --> 00:07:58,449 to have one right now. 112 00:07:58,449 --> 00:08:00,109 -How am I supposed to do my homework? 113 00:08:00,109 --> 00:08:01,639 On an abacus? 114 00:08:01,639 --> 00:08:03,829 -Use your sister's computer for now. 115 00:08:03,829 --> 00:08:05,530 -Dinner will be ready in about 30 minutes. 116 00:08:09,740 --> 00:08:13,000 -You know, the guy at the store said 117 00:08:13,000 --> 00:08:14,600 you can only use so many minutes a month. 118 00:08:14,600 --> 00:08:18,600 So I guess use it wisely. 119 00:08:18,600 --> 00:08:21,650 Gotta built-in camera. 120 00:08:21,650 --> 00:08:24,140 -Thanks, dad. 121 00:08:24,140 --> 00:08:25,980 -Oh, it's good to see you. 122 00:08:29,180 --> 00:08:29,680 Oh. 123 00:08:29,680 --> 00:08:35,350 And, uh, don't tell mom about the cell phone. 124 00:08:35,350 --> 00:08:36,850 -Don't worry about it. 125 00:09:06,851 --> 00:09:07,851 [SIGHS] 126 00:09:20,351 --> 00:09:21,351 [CHUCKLE] 127 00:09:53,852 --> 00:09:56,852 -You wanna get high? 128 00:09:56,852 --> 00:09:57,352 -Yeah. 129 00:10:05,852 --> 00:10:08,362 What is that? 130 00:10:08,362 --> 00:10:09,252 -It's chiva. 131 00:10:09,252 --> 00:10:11,232 It's incredible. 132 00:10:11,232 --> 00:10:12,982 -Heroin? 133 00:10:12,982 --> 00:10:13,792 Are you kidding me? 134 00:10:13,792 --> 00:10:15,422 I'm not shooting up. 135 00:10:15,422 --> 00:10:16,312 -You don't have to. 136 00:10:28,523 --> 00:10:29,023 Trust me. 137 00:10:29,023 --> 00:10:30,383 You won't-- you won't be sorry. 138 00:10:48,923 --> 00:10:51,453 -Shawn. 139 00:10:51,453 --> 00:10:54,133 Shawn. 140 00:10:54,133 --> 00:10:54,633 Shawn. 141 00:11:00,253 --> 00:11:01,213 Shawn! 142 00:11:01,213 --> 00:11:04,013 -It took about three years for total construction. 143 00:11:04,013 --> 00:11:06,323 Now, normally it would take longer. 144 00:11:06,323 --> 00:11:08,383 But we're laying the turnpike right 145 00:11:08,383 --> 00:11:10,043 over the existing train track route. 146 00:11:10,043 --> 00:11:12,664 So we don't expect to relocate any of the properties. 147 00:11:12,664 --> 00:11:15,064 -Well, that sounds wonderful. 148 00:11:15,064 --> 00:11:16,104 Congratulations, dad. 149 00:11:16,104 --> 00:11:16,604 -Yeah. 150 00:11:16,604 --> 00:11:18,304 Well, it's not like I designed it. 151 00:11:18,304 --> 00:11:19,634 I mean, this job was supposed to have 152 00:11:19,634 --> 00:11:21,014 been done in the late '50s. 153 00:11:21,014 --> 00:11:22,504 But they put it back until now. 154 00:11:22,504 --> 00:11:24,914 That's more than 40 years later. 155 00:11:24,914 --> 00:11:26,974 -Bureaucracy at its finest. 156 00:11:26,974 --> 00:11:30,354 Maybe the haunted train track scared everyone away. 157 00:11:30,354 --> 00:11:33,844 -Melanie, please don't start trashing the place so soon. 158 00:11:33,844 --> 00:11:35,734 -I was kidding. 159 00:11:35,734 --> 00:11:38,134 -So, now that you're back, have you 160 00:11:38,134 --> 00:11:39,754 given any thought to your future? 161 00:11:39,754 --> 00:11:42,094 -Mom, she just got here. 162 00:11:42,094 --> 00:11:42,794 -Thank you, Crystal. 163 00:11:42,794 --> 00:11:44,554 I'm well aware of that. 164 00:11:44,554 --> 00:11:47,764 Well, Melanie? 165 00:11:47,764 --> 00:11:51,174 -I hear the, uh, state school has an excellent dance program. 166 00:11:51,174 --> 00:11:52,344 -Dad. 167 00:11:52,344 --> 00:11:54,474 -You made a beautiful ballerina. 168 00:11:54,474 --> 00:11:56,124 -That was five years ago. 169 00:11:56,124 --> 00:11:58,745 -Which is all the more reason to get back into it. 170 00:11:58,745 --> 00:12:00,645 -Ballet is for kids, mom. 171 00:12:00,645 --> 00:12:01,985 -Well, don't tell the Russians that. 172 00:12:01,985 --> 00:12:04,105 I mean, they love ballet. 173 00:12:04,105 --> 00:12:07,955 -Melanie, all I'm saying is that idle hands do the devil's work. 174 00:12:07,955 --> 00:12:09,735 You should know that better than anyone. 175 00:12:15,435 --> 00:12:16,895 Don't go after her, Edward. 176 00:12:16,895 --> 00:12:17,995 She knows I'm right. 177 00:12:36,195 --> 00:12:37,185 -(WHISPERING)Mel. 178 00:12:37,185 --> 00:12:38,655 Mel. 179 00:12:38,655 --> 00:12:39,645 Come on. 180 00:12:39,645 --> 00:12:41,115 -Where are we going? 181 00:12:41,115 --> 00:12:41,625 -Out. 182 00:12:41,625 --> 00:12:43,296 -I don't think that's such a good idea. 183 00:12:43,296 --> 00:12:44,226 [SHUSHING] 184 00:12:44,226 --> 00:12:44,726 -Come on. 185 00:12:54,586 --> 00:12:55,566 -See you later. 186 00:13:04,446 --> 00:13:05,926 -Hey, Crystal. 187 00:13:05,926 --> 00:13:09,376 -Hey, Crystal. 188 00:13:09,376 --> 00:13:10,356 PARTY-GOERS (OFFSCREEN): Ten. 189 00:13:10,356 --> 00:13:10,856 Nine. 190 00:13:10,856 --> 00:13:12,326 Eight. 191 00:13:12,326 --> 00:13:12,826 Seven. 192 00:13:12,826 --> 00:13:13,326 Six. 193 00:13:13,326 --> 00:13:14,306 Five. 194 00:13:14,306 --> 00:13:15,286 -What's up? 195 00:13:15,286 --> 00:13:16,276 -Three. 196 00:13:16,276 --> 00:13:17,256 Two. 197 00:13:17,256 --> 00:13:18,246 One. 198 00:13:18,246 --> 00:13:20,716 [CHEERING] 199 00:13:20,716 --> 00:13:21,816 -You're up. 200 00:13:21,816 --> 00:13:22,316 -Ohhh!!! 201 00:13:25,776 --> 00:13:26,756 -Ten. 202 00:13:26,756 --> 00:13:27,256 Nine. 203 00:13:27,256 --> 00:13:28,236 Eight. 204 00:13:28,236 --> 00:13:28,736 Seven. 205 00:13:28,736 --> 00:13:29,737 Six. 206 00:13:29,737 --> 00:13:30,427 Five. 207 00:13:30,427 --> 00:13:31,247 Four. 208 00:13:31,247 --> 00:13:32,217 Three. 209 00:13:32,217 --> 00:13:33,187 Two. 210 00:13:33,187 --> 00:13:34,147 One. 211 00:13:34,147 --> 00:13:36,077 [CHEERING] 212 00:13:36,077 --> 00:13:37,047 -Oh, fuck. 213 00:13:37,047 --> 00:13:38,487 -You OK with this? 214 00:13:38,487 --> 00:13:38,987 -Yeah. 215 00:13:38,987 --> 00:13:39,487 Just say no. 216 00:13:39,487 --> 00:13:41,307 Right? 217 00:13:41,307 --> 00:13:42,307 -Go fist yourself. 218 00:13:45,287 --> 00:13:46,277 [LAUGHING] 219 00:13:46,277 --> 00:13:49,757 -That's Mitch. 220 00:13:49,757 --> 00:13:53,737 [JEERING] 221 00:13:53,737 --> 00:13:54,727 -Thirteen. 222 00:13:54,727 --> 00:13:55,717 Twelve. 223 00:13:55,717 --> 00:13:56,717 Eleven. 224 00:13:56,717 --> 00:13:59,197 [MUSIC PLAYING] 225 00:14:19,578 --> 00:14:20,568 -There he is. 226 00:14:20,568 --> 00:14:21,568 Penn! 227 00:14:21,568 --> 00:14:22,558 Hey, Penn. 228 00:14:22,558 --> 00:14:25,538 Come here. 229 00:14:25,538 --> 00:14:26,038 Hey. 230 00:14:26,038 --> 00:14:27,118 -What's up, ladies? 231 00:14:27,118 --> 00:14:29,048 -Penn, this is my little sister. 232 00:14:29,048 --> 00:14:29,978 -How's it going? 233 00:14:29,978 --> 00:14:30,478 -Hi. 234 00:14:30,478 --> 00:14:31,438 I'm Melanie. 235 00:14:31,438 --> 00:14:33,798 -You know, uh, our dads are working on the highway project 236 00:14:33,798 --> 00:14:34,298 together. 237 00:14:34,298 --> 00:14:34,798 -Oh. 238 00:14:34,798 --> 00:14:36,338 -I guess that means we'll be hanging out. 239 00:14:36,338 --> 00:14:36,838 Right, Crystal? 240 00:14:36,838 --> 00:14:38,398 -Hell yeah. 241 00:14:38,398 --> 00:14:40,368 -Can I get you ladies a drink? 242 00:14:40,368 --> 00:14:41,728 -Sure. 243 00:14:41,728 --> 00:14:42,778 -Melanie, you thirsty? 244 00:14:42,778 --> 00:14:45,238 -Um, maybe something nonalcoholic. 245 00:14:45,238 --> 00:14:46,228 -OK. 246 00:14:46,228 --> 00:14:47,228 Cool. 247 00:14:47,228 --> 00:14:49,218 Chucky! 248 00:14:49,218 --> 00:14:51,708 Two beers, s'il vous plait, and a club soda. 249 00:14:51,708 --> 00:14:53,208 -Two brews coming up. 250 00:14:56,188 --> 00:15:02,168 [CHEERING AND CLAPPING] 251 00:15:02,168 --> 00:15:03,169 -There you go. 252 00:15:03,169 --> 00:15:04,659 There you go. 253 00:15:04,659 --> 00:15:06,149 Crazy bastard. 254 00:15:06,149 --> 00:15:11,129 [LAUGHING] 255 00:15:11,129 --> 00:15:14,119 -(SIGHING) Thank you. 256 00:15:14,119 --> 00:15:15,619 -Appreciate it, man. 257 00:15:21,089 --> 00:15:24,079 -All right. 258 00:15:24,079 --> 00:15:26,069 -Hey, where's the bathroom? 259 00:15:26,069 --> 00:15:27,329 -Through the kitchen, to the left. 260 00:15:27,329 --> 00:15:27,829 -OK. 261 00:15:27,829 --> 00:15:28,329 Thank you. 262 00:15:28,329 --> 00:15:29,199 Hold my purse. 263 00:15:34,189 --> 00:15:35,189 -Cute. 264 00:15:35,189 --> 00:15:35,689 -Ah-ha. 265 00:15:35,689 --> 00:15:37,179 You kinda like her. 266 00:15:37,179 --> 00:15:38,179 -All right! 267 00:15:38,179 --> 00:15:41,169 -So I don't know if you knew this. 268 00:15:41,169 --> 00:15:46,659 [VOMITING] 269 00:15:46,659 --> 00:15:48,159 [KNOCKING] 270 00:15:48,159 --> 00:15:49,160 -Go away! 271 00:15:52,900 --> 00:15:54,180 -You want some of this? 272 00:16:02,460 --> 00:16:04,890 -Aww, prude! 273 00:16:04,890 --> 00:16:06,250 Come on. 274 00:16:06,250 --> 00:16:09,110 Hey! 275 00:16:09,110 --> 00:16:10,420 -Don't talk like that, shit breath. 276 00:16:10,420 --> 00:16:11,390 Come on, man. 277 00:16:18,150 --> 00:16:18,640 -Great. 278 00:16:22,370 --> 00:16:23,360 [SIGHS] 279 00:16:46,071 --> 00:16:48,061 -Club soda? 280 00:16:48,061 --> 00:16:50,001 -Thank you. 281 00:16:50,001 --> 00:16:50,501 -Of course. 282 00:16:54,891 --> 00:16:57,531 So how does your sister like Emerald? 283 00:16:57,531 --> 00:16:59,571 -I took Melanie by the railroad crossing, 284 00:16:59,571 --> 00:17:01,571 but she didn't believe in the story about the dead children. 285 00:17:01,571 --> 00:17:03,171 I mean, we went to the train tracks. 286 00:17:03,171 --> 00:17:05,741 And we tried it, but it didn't work. 287 00:17:05,741 --> 00:17:06,591 I don't know. 288 00:17:06,591 --> 00:17:07,931 I still believe it. 289 00:17:07,931 --> 00:17:09,661 -I don't know. 290 00:17:09,661 --> 00:17:10,161 -Sorry. 291 00:17:15,801 --> 00:17:17,301 -Melanie, right? 292 00:17:17,301 --> 00:17:19,061 -Yeah. 293 00:17:19,061 --> 00:17:21,782 -Can I ask you something? 294 00:17:21,782 --> 00:17:22,542 -Sure. 295 00:17:22,542 --> 00:17:24,812 -Is it true you OD'd? 296 00:17:24,812 --> 00:17:29,222 You like died and came back to life? 297 00:17:29,222 --> 00:17:32,262 -Who told you that? 298 00:17:32,262 --> 00:17:35,182 -(LAUGHS) So it is true. 299 00:17:35,182 --> 00:17:36,532 Freak. 300 00:17:36,532 --> 00:17:40,022 [LAUGHING] 301 00:17:43,022 --> 00:17:44,012 -What's up, baby? 302 00:17:44,012 --> 00:17:45,182 -Can I talk to you? 303 00:17:45,182 --> 00:17:45,682 -Sure. 304 00:17:51,502 --> 00:17:53,332 -Are you fucking telling people? 305 00:17:53,332 --> 00:17:55,012 -Telling people what? 306 00:17:55,012 --> 00:17:56,092 -About rehab. 307 00:17:56,092 --> 00:17:57,702 -No! 308 00:17:57,702 --> 00:17:58,562 Yes. 309 00:17:58,562 --> 00:18:01,332 Just Penn and maybe Mitch. 310 00:18:01,332 --> 00:18:03,112 -Well, now barf butt knows, too. 311 00:18:03,112 --> 00:18:06,452 So apparently everyone in town knows. 312 00:18:06,452 --> 00:18:07,192 -I'm sorry. 313 00:18:07,192 --> 00:18:08,143 I only told because-- 314 00:18:08,143 --> 00:18:09,633 -I don't care. 315 00:18:09,633 --> 00:18:10,133 -Don't worry. 316 00:18:10,133 --> 00:18:11,833 Rehab's the in thing. 317 00:18:11,833 --> 00:18:15,213 -Yeah, and next year it'll be bulimia. 318 00:18:15,213 --> 00:18:16,823 -I'm really sorry. 319 00:18:16,823 --> 00:18:18,323 Do you want me to take you home? 320 00:18:18,323 --> 00:18:19,633 -No. 321 00:18:19,633 --> 00:18:21,763 I don't want to ruin your night. 322 00:18:21,763 --> 00:18:23,153 -I just want you to have fun. 323 00:18:23,153 --> 00:18:24,183 -Anybody want to go for a ride? 324 00:18:27,113 --> 00:18:29,683 -Let's do it. 325 00:18:29,683 --> 00:18:44,673 [LOUD MUSIC] 326 00:18:44,673 --> 00:18:47,713 -Why are we letting the drunkest one of us drive? 327 00:18:47,713 --> 00:18:49,663 -Actually, he's the only one who won't get busted. 328 00:18:49,663 --> 00:18:52,433 His uncle's chief of police. 329 00:18:52,433 --> 00:18:53,843 -Right. 330 00:18:53,843 --> 00:18:56,144 -Yow! 331 00:18:56,144 --> 00:18:56,644 Woo-hoo! 332 00:19:05,564 --> 00:19:07,014 [SCREECHING TIRES] 333 00:19:07,014 --> 00:19:10,154 -Uh, I think you have to stop before the actual tracks, 334 00:19:10,154 --> 00:19:10,884 Mitch. 335 00:19:10,884 --> 00:19:11,744 -Mmmm. 336 00:19:11,744 --> 00:19:15,174 Baby powder is a necessity. 337 00:19:15,174 --> 00:19:17,084 -How many times have you done this? 338 00:19:17,084 --> 00:19:17,644 -First time. 339 00:19:17,644 --> 00:19:19,014 -Seriously? 340 00:19:19,014 --> 00:19:20,194 -Seriously. 341 00:19:20,194 --> 00:19:22,334 Melanie, we're not as backward as you might think. 342 00:19:22,334 --> 00:19:22,834 -Hmm. 343 00:19:25,774 --> 00:19:27,254 -Bastard. 344 00:19:27,254 --> 00:19:29,464 -Well, uh, most of us. 345 00:19:29,464 --> 00:19:30,364 Mitch has done this before. 346 00:19:30,364 --> 00:19:31,764 I don't believe in ghosts. 347 00:19:31,764 --> 00:19:34,684 -Neither do I. What is he doing? 348 00:19:34,684 --> 00:19:36,854 -The legend says if you put powder on the bumper, 349 00:19:36,854 --> 00:19:39,064 you'll see the fingerprints of the dead children, 350 00:19:39,064 --> 00:19:40,935 but only if you truly believe. 351 00:19:44,545 --> 00:19:46,875 -I'll believe it when I see it. 352 00:19:46,875 --> 00:19:48,655 -I guess we're about to find out. 353 00:19:48,655 --> 00:19:50,305 [WHISTLING] 354 00:19:54,785 --> 00:19:58,435 [SIGHING] 355 00:19:58,435 --> 00:20:01,195 -This will be fucking awesome! 356 00:20:01,195 --> 00:20:03,295 They're coming for you, Melanie. 357 00:20:03,295 --> 00:20:04,725 Ooooo! 358 00:20:04,725 --> 00:20:05,835 -Leave her alone. 359 00:20:05,835 --> 00:20:07,575 -Relax. 360 00:20:07,575 --> 00:20:08,175 Just playing. 361 00:20:11,875 --> 00:20:12,965 Here we go. 362 00:20:22,825 --> 00:20:23,755 Come on, you little fuckers. 363 00:20:26,415 --> 00:20:28,226 -Nothing's happening, Mitch. 364 00:20:28,226 --> 00:20:29,236 -What a surprise. 365 00:20:29,236 --> 00:20:29,736 -All right. 366 00:20:29,736 --> 00:20:30,996 Give it a minute. 367 00:20:30,996 --> 00:20:31,966 [TRAIN HORN] 368 00:20:35,816 --> 00:20:36,526 -Ah, OK. 369 00:20:36,526 --> 00:20:37,326 The ghosts are sleeping. 370 00:20:37,326 --> 00:20:38,066 Let's go. 371 00:20:38,066 --> 00:20:39,426 [TRAIN HORN] 372 00:20:39,426 --> 00:20:42,136 [CROSSING BELL] 373 00:20:42,136 --> 00:20:42,736 -Come on. 374 00:20:42,736 --> 00:20:43,356 I'm serious. 375 00:20:43,356 --> 00:20:45,376 -They will push us when the train gets closer. 376 00:20:45,376 --> 00:20:45,946 -That's bullshit. 377 00:20:45,946 --> 00:20:46,796 -Come on, Mitch. 378 00:20:46,796 --> 00:20:47,536 -Let's go. 379 00:20:47,536 --> 00:20:49,096 [TRAIN HORN] 380 00:20:49,096 --> 00:20:49,696 -This isn't funny. 381 00:20:49,696 --> 00:20:51,006 -Don't be a dickhead, Mitch. 382 00:20:51,006 --> 00:20:52,396 Move the car! 383 00:20:52,396 --> 00:20:53,886 -What the hell are you doing? 384 00:20:53,886 --> 00:20:54,386 Come on! 385 00:20:54,386 --> 00:20:55,876 -Screw this. 386 00:20:55,876 --> 00:20:57,366 -What the hell are you doing, Mitch? 387 00:20:57,366 --> 00:20:57,866 Move the car! 388 00:20:57,866 --> 00:20:58,966 -Unlock the fucking doors, Mitch. 389 00:20:58,966 --> 00:20:59,856 -Non-believers! 390 00:20:59,856 --> 00:21:01,346 -This isn't funny, Mitch! 391 00:21:01,346 --> 00:21:02,836 -They'll push us when the train gets closer! 392 00:21:02,836 --> 00:21:03,836 -Come on! 393 00:21:03,836 --> 00:21:07,046 [SCREAMING] 394 00:21:07,046 --> 00:21:07,806 -They're gonna push us! 395 00:21:07,806 --> 00:21:09,796 -Mitch, let me out of the car! 396 00:21:09,796 --> 00:21:11,286 [SCREAMING] 397 00:21:11,286 --> 00:21:12,276 -This isn't funny! 398 00:21:12,276 --> 00:21:13,277 Let's go! 399 00:21:13,277 --> 00:21:15,267 -Let me out of the car! 400 00:21:15,267 --> 00:21:16,757 Let me out of the car! 401 00:21:16,757 --> 00:21:26,197 [SCREAMING] 402 00:21:26,197 --> 00:21:28,677 -Noooo! 403 00:21:28,677 --> 00:21:29,677 [SCREECHING TIRES] 404 00:21:32,717 --> 00:21:34,527 [SCREECHING TIRES] 405 00:21:34,527 --> 00:21:36,357 -That's what I'm talking about. 406 00:21:36,357 --> 00:21:36,857 -You asshole! 407 00:21:36,857 --> 00:21:37,957 -Woo-hoo! 408 00:21:37,957 --> 00:21:38,567 -Fucking ass. 409 00:21:38,567 --> 00:21:39,527 Man, what's your problem? 410 00:21:39,527 --> 00:21:40,367 -Hey, man. Fucking relax. 411 00:21:40,367 --> 00:21:40,867 Jesus. 412 00:21:40,867 --> 00:21:42,117 Fucking chill out. 413 00:21:42,117 --> 00:21:44,447 -Where is she? 414 00:21:44,447 --> 00:21:47,377 Did you guys see her? 415 00:21:47,377 --> 00:21:47,877 Shit. 416 00:21:51,307 --> 00:21:52,287 -She is nuts. 417 00:21:54,967 --> 00:21:55,747 -What the fuck? 418 00:22:00,708 --> 00:22:01,698 -Little girl! 419 00:22:06,658 --> 00:22:09,628 Little girl! 420 00:22:09,628 --> 00:22:11,118 -Melanie, where are you going? 421 00:22:11,118 --> 00:22:12,608 -Don't be afraid. 422 00:22:12,608 --> 00:22:14,098 Don't be afraid. 423 00:22:14,098 --> 00:22:15,588 Hello? 424 00:22:15,588 --> 00:22:18,068 Hello? 425 00:22:18,068 --> 00:22:19,058 Don't be afraid. 426 00:22:19,058 --> 00:22:19,558 Hello? 427 00:22:19,558 --> 00:22:20,198 Little girl! 428 00:22:20,198 --> 00:22:20,828 -Hey. 429 00:22:20,828 --> 00:22:21,508 You OK? 430 00:22:21,508 --> 00:22:22,508 -What are you doing over here? 431 00:22:22,508 --> 00:22:23,918 This place is creepy. 432 00:22:23,918 --> 00:22:25,668 -Didn't you see the little girl? 433 00:22:25,668 --> 00:22:26,168 -Hello? 434 00:22:26,168 --> 00:22:27,998 Mr. Pearl! 435 00:22:27,998 --> 00:22:29,378 Mr. Pearl! 436 00:22:29,378 --> 00:22:31,208 -Dude. 437 00:22:31,208 --> 00:22:32,578 Enough. 438 00:22:32,578 --> 00:22:33,928 -Who's Mr. Pearl? 439 00:22:33,928 --> 00:22:36,748 -Oh, he used to be the train conductor that ran this depot. 440 00:22:36,748 --> 00:22:39,558 -Now, his ghost haunts it. 441 00:22:39,558 --> 00:22:42,288 -After the bus crashed Mr. Pearl hung himself right here 442 00:22:42,288 --> 00:22:43,208 in the depot. 443 00:22:43,208 --> 00:22:46,429 They say he felt the accident was his fault. 444 00:22:46,429 --> 00:22:48,169 -Well, maybe we should go inside. 445 00:22:48,169 --> 00:22:50,149 -Hell no. 446 00:22:50,149 --> 00:22:50,649 [GASPS] 447 00:22:50,649 --> 00:22:51,489 -It's him! 448 00:22:51,489 --> 00:22:52,439 -Hey! 449 00:22:52,439 --> 00:22:54,889 You kids shouldn't be here. 450 00:22:54,889 --> 00:22:57,169 This place is condemned. 451 00:22:57,169 --> 00:22:58,029 [LAUGHING] 452 00:22:58,029 --> 00:22:58,949 -What's so funny? 453 00:22:58,949 --> 00:23:00,539 He's an old man. 454 00:23:00,539 --> 00:23:03,219 -That's Fuzzy Keeler, the town drunk. 455 00:23:03,219 --> 00:23:04,029 -Of course. 456 00:23:04,029 --> 00:23:05,769 -Our parents said if we drank and did drugs, 457 00:23:05,769 --> 00:23:08,019 we'd end up like Old Fuzzy Keeler. 458 00:23:08,019 --> 00:23:08,519 -Ahhh. 459 00:23:08,519 --> 00:23:10,389 -You don't scare us, bum. 460 00:23:14,839 --> 00:23:16,099 I gotta take a leak. 461 00:23:16,099 --> 00:23:17,069 -Let's get out of here. 462 00:23:17,069 --> 00:23:18,499 [SIGHS AND WHISTLES] 463 00:23:18,499 --> 00:23:18,999 -You know what? 464 00:23:18,999 --> 00:23:20,599 I'm driving. 465 00:23:20,599 --> 00:23:23,009 -Is he waiting for another girl? 466 00:23:23,009 --> 00:23:23,969 -I guess so. 467 00:23:26,859 --> 00:23:27,819 -Hey. 468 00:23:27,819 --> 00:23:32,710 I ran out before I finished the H. Heh. 469 00:23:32,710 --> 00:23:33,700 [ZIPPER___CLOSING] 470 00:23:38,660 --> 00:23:41,040 [SIRENS] 471 00:23:41,040 --> 00:23:42,030 -No. 472 00:23:42,030 --> 00:23:42,530 No. 473 00:23:42,530 --> 00:23:44,020 Shawn. 474 00:23:44,020 --> 00:23:45,020 Shawn. 475 00:23:45,020 --> 00:23:45,520 Shawn. 476 00:23:45,520 --> 00:23:46,510 -Please, miss. 477 00:23:46,510 --> 00:23:47,010 Lie down. 478 00:23:47,010 --> 00:23:47,510 -Shawn. 479 00:23:50,500 --> 00:23:53,490 No. 480 00:23:53,490 --> 00:23:56,970 Shawn, Shawn, Shawn. 481 00:23:56,970 --> 00:23:58,390 -We're losing her. 482 00:23:58,390 --> 00:24:02,370 We're losing her! 483 00:24:02,370 --> 00:24:03,370 [BEEP] 484 00:24:16,320 --> 00:24:18,811 [ALARM BUZZING] 485 00:24:24,291 --> 00:24:25,281 -School. 486 00:24:25,281 --> 00:24:26,691 Ahh. 487 00:24:26,691 --> 00:24:27,191 Fuck. 488 00:24:35,611 --> 00:24:39,571 [KIDS TALKING] 489 00:24:39,571 --> 00:24:40,561 -Hey, check it out. 490 00:24:40,561 --> 00:24:44,021 -Fresh meat. 491 00:24:44,021 --> 00:24:46,001 -I hate football. 492 00:24:46,001 --> 00:24:46,501 -Shut up. 493 00:24:49,461 --> 00:24:49,961 -Screw her. 494 00:24:56,391 --> 00:24:59,861 [BELL RINGING] 495 00:25:05,622 --> 00:25:06,882 -Mr. Perrywine? 496 00:25:06,882 --> 00:25:08,092 -Yes. 497 00:25:08,092 --> 00:25:10,382 -Um, I'm Melanie Wood. 498 00:25:10,382 --> 00:25:12,442 The office told me to report to you. 499 00:25:12,442 --> 00:25:13,432 -Well, yes. 500 00:25:13,432 --> 00:25:14,582 Melanie. 501 00:25:14,582 --> 00:25:16,812 Been expecting you. 502 00:25:16,812 --> 00:25:18,042 Please, have a seat. 503 00:25:21,072 --> 00:25:22,932 -Haven't been here five minutes, and they already 504 00:25:22,932 --> 00:25:24,002 have me on the couch. 505 00:25:24,002 --> 00:25:26,452 -(LAUGHING) It's not like that. 506 00:25:26,452 --> 00:25:27,912 -Who's your friend? 507 00:25:27,912 --> 00:25:28,482 -My CPR dummy. 508 00:25:28,482 --> 00:25:30,902 I teach first response. 509 00:25:30,902 --> 00:25:31,822 -Jack of all trades. 510 00:25:36,922 --> 00:25:38,962 Your family looks nice, Mr. Perrywine. 511 00:25:38,962 --> 00:25:41,452 -Call me Doug. 512 00:25:41,452 --> 00:25:42,452 Yeah. 513 00:25:42,452 --> 00:25:43,682 Thanks. 514 00:25:43,682 --> 00:25:45,352 I love my kids. 515 00:25:45,352 --> 00:25:48,162 -And your wife? 516 00:25:48,162 --> 00:25:51,643 -Well, before we get into me, uh, I 517 00:25:51,643 --> 00:25:53,113 want you to know that your parents filled me 518 00:25:53,113 --> 00:25:56,213 in on everything that happened. 519 00:25:56,213 --> 00:25:57,683 The loss of a close friend is really tough. 520 00:26:03,783 --> 00:26:04,923 Melanie, it's OK. 521 00:26:04,923 --> 00:26:07,833 I'm not here to judge or preach. 522 00:26:07,833 --> 00:26:09,623 I mean, we do have a zero-tolerance policy 523 00:26:09,623 --> 00:26:10,493 on substance use. 524 00:26:10,493 --> 00:26:14,393 But I know that's not going to be a problem. 525 00:26:14,393 --> 00:26:17,233 This may be a little ambitious, but I 526 00:26:17,233 --> 00:26:18,713 think we could be friends. 527 00:26:18,713 --> 00:26:21,483 -That's exactly what my last counselor said. 528 00:26:21,483 --> 00:26:22,653 -And? 529 00:26:22,653 --> 00:26:25,213 -He tried to fuck me, so I kicked him in the balls. 530 00:26:27,753 --> 00:26:29,213 -Yeah. 531 00:26:29,213 --> 00:26:31,833 Your mother told me about your penchant for telling lies. 532 00:26:31,833 --> 00:26:34,473 -Well, you just know everything, don't you? 533 00:26:34,473 --> 00:26:36,343 -No. 534 00:26:36,343 --> 00:26:38,644 But I do know one thing. 535 00:26:38,644 --> 00:26:40,674 If you trust me, I'll never betray you. 536 00:26:40,674 --> 00:26:44,634 It's the least I can do. 537 00:26:44,634 --> 00:26:45,584 [SIGHS] 538 00:26:50,824 --> 00:26:52,234 -My wife and I have been separated 539 00:26:52,234 --> 00:26:55,234 since the day I found her in bed with the neighbor. 540 00:26:55,234 --> 00:26:58,884 -Doug, that's a little more than I needed to know. 541 00:26:58,884 --> 00:27:00,314 -Sorry. 542 00:27:00,314 --> 00:27:01,864 I just want you to trust me. 543 00:27:05,474 --> 00:27:07,384 -Sure. 544 00:27:07,384 --> 00:27:08,484 -Dig it. 545 00:27:08,484 --> 00:27:10,674 So what's your first class? 546 00:27:10,674 --> 00:27:11,844 -English Lit. 547 00:27:11,844 --> 00:27:12,344 -Hmm. 548 00:27:12,344 --> 00:27:12,844 Great. 549 00:27:12,844 --> 00:27:14,604 I'll walk you there. 550 00:27:14,604 --> 00:27:16,494 -It's really not necessary. 551 00:27:16,494 --> 00:27:17,014 -Oh, I know. 552 00:27:17,014 --> 00:27:18,794 It's my first class, too. 553 00:27:18,794 --> 00:27:21,064 -Oh. 554 00:27:21,064 --> 00:27:23,274 -All right, scholars. 555 00:27:23,274 --> 00:27:24,525 We have a new inmate today. 556 00:27:24,525 --> 00:27:27,595 Everyone please welcome Ms. Melanie Wood. 557 00:27:27,595 --> 00:27:28,725 Melanie, would you like to tell us 558 00:27:28,725 --> 00:27:30,705 a little something about yourself? 559 00:27:30,705 --> 00:27:36,025 -Well, my name is Melanie Wood. 560 00:27:36,025 --> 00:27:38,105 You probably already know my sister, Crystal. 561 00:27:38,105 --> 00:27:38,605 -Hottie. 562 00:27:38,605 --> 00:27:40,345 [LAUGHING] 563 00:27:40,345 --> 00:27:42,285 -That's enough, Mitch. 564 00:27:42,285 --> 00:27:43,455 Melanie, please. 565 00:27:43,455 --> 00:27:45,155 Continue. 566 00:27:45,155 --> 00:27:50,865 -I am, well, starting school here late 567 00:27:50,865 --> 00:27:54,435 because my dad's work relocated. 568 00:27:54,435 --> 00:27:59,975 And he wanted to take me to the Himalayas 569 00:27:59,975 --> 00:28:03,065 to hike in the mountains. 570 00:28:03,065 --> 00:28:07,715 We had an amazing time, and I would recommend it to anyone. 571 00:28:07,715 --> 00:28:08,215 -Rehab. 572 00:28:08,215 --> 00:28:09,685 [LAUGHING] 573 00:28:12,646 --> 00:28:14,746 -Get out of my classroom. 574 00:28:14,746 --> 00:28:16,346 -What? 575 00:28:16,346 --> 00:28:17,026 -I'm serious. 576 00:28:17,026 --> 00:28:17,526 Now. 577 00:28:28,876 --> 00:28:31,366 -(WHISPERING) You're mine. 578 00:28:31,366 --> 00:28:33,246 -Anyone else? 579 00:28:33,246 --> 00:28:34,216 All right then. 580 00:28:34,216 --> 00:28:36,176 What I'd like to discuss today is 581 00:28:36,176 --> 00:28:37,886 the relationship between the children 582 00:28:37,886 --> 00:28:40,216 and their caregiver in "The Turn of the Screw." 583 00:28:40,216 --> 00:28:43,136 So, please, everybody, take out your books. 584 00:28:43,136 --> 00:28:44,116 Turn to page 53. 585 00:28:55,366 --> 00:28:56,697 -[INAUDIBLE] 586 00:28:56,697 --> 00:28:58,847 -Woo! 587 00:28:58,847 --> 00:28:59,347 -Fuck! 588 00:29:15,027 --> 00:29:16,517 -Hi. 589 00:29:16,517 --> 00:29:19,007 We all wanted you to know that we're keeping an eye on you. 590 00:29:19,007 --> 00:29:22,257 After last night you're all Mitch talks about. 591 00:29:22,257 --> 00:29:24,527 So you've been warned, freak. 592 00:29:28,287 --> 00:29:29,277 Come on. 593 00:29:33,237 --> 00:29:35,217 -Tough first day? 594 00:29:35,217 --> 00:29:36,747 -It's amazing. 595 00:29:36,747 --> 00:29:39,337 New town, same bitches. 596 00:29:39,337 --> 00:29:40,327 [LAUGHS] 597 00:29:43,088 --> 00:29:45,778 -When are we getting out of here? 598 00:29:45,778 --> 00:29:48,248 -I'm gonna hang for a bit. 599 00:29:48,248 --> 00:29:49,768 But why don't you take my car if you want? 600 00:29:49,768 --> 00:29:52,678 My keys are in my locker. 601 00:29:52,678 --> 00:29:54,148 -OK. 602 00:29:54,148 --> 00:29:54,648 -All right. 603 00:29:54,648 --> 00:29:55,288 I'll see you later. 604 00:30:10,458 --> 00:30:11,898 -I can't believe I'm doing this. 605 00:30:27,118 --> 00:30:28,098 [GASP] 606 00:30:32,029 --> 00:30:33,009 -Oh my god. 607 00:30:37,919 --> 00:30:38,949 [GASP] 608 00:30:38,949 --> 00:30:40,009 -Oh my god. 609 00:30:43,369 --> 00:30:43,869 Hi. 610 00:30:46,759 --> 00:30:50,029 Can I help you? 611 00:30:50,029 --> 00:30:51,649 Um, are you lost? 612 00:30:54,209 --> 00:30:55,609 No? 613 00:30:55,609 --> 00:30:58,289 Um, do you need a ride home? 614 00:31:00,939 --> 00:31:02,319 Here, you can get in back. 615 00:31:07,639 --> 00:31:08,619 Wow. 616 00:31:08,619 --> 00:31:09,509 You're quick. 617 00:31:12,179 --> 00:31:12,679 OK. 618 00:31:12,679 --> 00:31:14,949 So which way do I go? 619 00:31:18,100 --> 00:31:19,110 All right. 620 00:31:19,110 --> 00:31:19,780 You got it. 621 00:31:34,560 --> 00:31:36,290 I've seen you playing around here before. 622 00:31:39,530 --> 00:31:40,370 So what's your name? 623 00:31:43,420 --> 00:31:44,630 Julie? 624 00:31:44,630 --> 00:31:45,860 That's a pretty name. 625 00:31:45,860 --> 00:31:46,360 I'm Melanie. 626 00:31:51,150 --> 00:31:52,970 You don't talk much, do you, Julie? 627 00:31:56,850 --> 00:32:00,070 Is that where you live? 628 00:32:00,070 --> 00:32:02,201 Are you OK? 629 00:32:02,201 --> 00:32:03,471 God, you're really shivering. 630 00:32:03,471 --> 00:32:04,031 Here. 631 00:32:04,031 --> 00:32:04,531 Here. 632 00:32:04,531 --> 00:32:05,951 Put on my jacket. 633 00:32:05,951 --> 00:32:06,941 Here you go. 634 00:32:18,961 --> 00:32:22,511 Are your parents home? 635 00:32:22,511 --> 00:32:25,541 Well, do you want me to wait with you? 636 00:32:25,541 --> 00:32:26,721 Hey, Julie. 637 00:32:26,721 --> 00:32:28,851 Julie, where you going? 638 00:32:28,851 --> 00:32:29,351 Julie? 639 00:32:58,832 --> 00:33:04,262 [CROSSING BELL] 640 00:33:15,702 --> 00:33:17,742 -Mind if I join you? 641 00:33:17,742 --> 00:33:20,222 -I'm kind of having some alone time. 642 00:33:20,222 --> 00:33:20,842 -What is it? 643 00:33:20,842 --> 00:33:23,272 Like a moment of silence or something? 644 00:33:23,272 --> 00:33:25,122 -More like an hour. 645 00:33:25,122 --> 00:33:25,622 -Fuck. 646 00:33:25,622 --> 00:33:26,592 Who died? 647 00:33:36,763 --> 00:33:40,283 -You know, you don't have to feel sorry for me. 648 00:33:43,803 --> 00:33:45,563 -I don't know what you're talking about. 649 00:33:45,563 --> 00:33:46,933 -Oh, you don't, do you? 650 00:33:50,323 --> 00:33:51,943 -I know why you have this aura about you. 651 00:33:51,943 --> 00:33:52,973 -Really? 652 00:33:52,973 --> 00:33:56,443 You don't strike me as the aura-reading type. 653 00:33:56,443 --> 00:33:59,223 -Crystal told you that she told me, didn't she? 654 00:33:59,223 --> 00:34:02,883 -Can you say that three times fast? 655 00:34:02,883 --> 00:34:03,713 Yes. 656 00:34:03,713 --> 00:34:06,053 I know that you know. 657 00:34:06,053 --> 00:34:09,573 -About your boyfriend, about what happened? 658 00:34:09,573 --> 00:34:10,763 -See. 659 00:34:10,763 --> 00:34:13,253 This is why I need alone time. 660 00:34:13,253 --> 00:34:17,103 How many people have you told? 661 00:34:17,103 --> 00:34:21,534 -I just want to let you know that you're not the only one. 662 00:34:21,534 --> 00:34:24,014 -What do you mean? 663 00:34:24,014 --> 00:34:26,184 -I lost my older brother a little over a year ago. 664 00:34:26,184 --> 00:34:28,054 They found him in his dorm room. 665 00:34:28,054 --> 00:34:29,524 He OD'd. 666 00:34:29,524 --> 00:34:31,104 -I'm sorry. 667 00:34:31,104 --> 00:34:31,964 That's terrible. 668 00:34:34,584 --> 00:34:36,474 -That's just between you and me. 669 00:34:36,474 --> 00:34:37,404 -You haven't told anybody? 670 00:34:37,404 --> 00:34:38,384 -I told you. 671 00:34:46,624 --> 00:34:47,134 -Hey, Penn. 672 00:34:50,624 --> 00:34:52,944 Thanks. 673 00:34:52,944 --> 00:34:53,534 -Any time. 674 00:35:45,415 --> 00:35:45,915 -Hello? 675 00:36:18,816 --> 00:36:19,896 So much for hidden treasure. 676 00:36:39,987 --> 00:36:42,437 Andrew Pearl must vacate? 677 00:36:42,437 --> 00:36:44,407 [TAP] 678 00:36:44,407 --> 00:36:45,947 -Hello? 679 00:36:45,947 --> 00:36:48,687 Mr. Keeler? 680 00:36:48,687 --> 00:36:49,187 Julie? 681 00:36:52,887 --> 00:36:54,117 Do I know you? 682 00:36:54,117 --> 00:36:55,107 [SCREAMS] 683 00:37:11,437 --> 00:37:11,967 [SCREAMS] 684 00:37:11,967 --> 00:37:12,467 -God. 685 00:37:12,467 --> 00:37:13,957 That's not funny, asshole. 686 00:37:13,957 --> 00:37:15,967 -You know, I thought I saw you slip in here. 687 00:37:15,967 --> 00:37:16,467 What's this? 688 00:37:16,467 --> 00:37:17,027 -Give it back. 689 00:37:17,027 --> 00:37:17,557 [TAUNTING LAUGH] 690 00:37:17,557 --> 00:37:21,067 -What would you do for it? 691 00:37:21,067 --> 00:37:21,907 -Give it back. 692 00:37:21,907 --> 00:37:22,407 -Get it. 693 00:37:22,407 --> 00:37:22,927 -Give it back. 694 00:37:22,927 --> 00:37:25,407 -What would you do for it? 695 00:37:25,407 --> 00:37:26,748 -I am not in the mood for your games. 696 00:37:26,748 --> 00:37:27,818 Could you please give it back? 697 00:37:27,818 --> 00:37:30,638 -Come and get it. 698 00:37:30,638 --> 00:37:31,548 -That's bullshit. 699 00:37:31,548 --> 00:37:32,268 -Hey. Hey. 700 00:37:32,268 --> 00:37:33,258 Come here. -No, Mitch. 701 00:37:33,258 --> 00:37:33,758 -Come here. 702 00:37:33,758 --> 00:37:34,248 -Stop it. 703 00:37:34,248 --> 00:37:34,748 -Come on. 704 00:37:34,748 --> 00:37:36,238 I want to talk to you. 705 00:37:36,238 --> 00:37:37,218 -Mitch, let me go! 706 00:37:37,218 --> 00:37:38,218 -I want to show you something. 707 00:37:38,218 --> 00:37:38,718 Come here. 708 00:37:38,718 --> 00:37:39,708 -Let go of me, Mitch! 709 00:37:39,708 --> 00:37:40,698 -Shh. Stop it! 710 00:37:40,698 --> 00:37:41,198 -Shh. 711 00:37:41,198 --> 00:37:42,678 -Let go of me! 712 00:37:42,678 --> 00:37:43,178 -Shh. 713 00:37:43,178 --> 00:37:44,668 -Mitch, stop it! 714 00:37:44,668 --> 00:37:45,658 Stop it! 715 00:37:45,658 --> 00:37:47,148 Someone help me! 716 00:37:47,148 --> 00:37:47,648 Help me! 717 00:37:47,648 --> 00:37:48,628 Get off of me! 718 00:37:48,628 --> 00:37:49,628 Stop! -Shh. 719 00:37:49,628 --> 00:37:50,128 -Stop it! 720 00:37:50,128 --> 00:37:52,108 -Ow, fuck! 721 00:37:52,108 --> 00:37:53,098 -Hey! -Shh. 722 00:37:53,098 --> 00:37:53,598 Shh. 723 00:37:53,598 --> 00:37:54,098 Shh. 724 00:37:58,058 --> 00:37:59,958 What the fuck you looking at, huh? 725 00:37:59,958 --> 00:38:00,458 -God. 726 00:38:04,868 --> 00:38:07,318 -Fuck! 727 00:38:07,318 --> 00:38:10,728 I gotta go back to the same old pussy. 728 00:38:10,728 --> 00:38:12,358 -Glad I could help. 729 00:38:12,358 --> 00:38:13,109 -Fuck off. 730 00:38:43,829 --> 00:38:45,329 -Hey, save some for me. 731 00:38:49,819 --> 00:38:50,319 What? 732 00:39:18,760 --> 00:39:21,750 Hey, I got an idea. 733 00:39:21,750 --> 00:39:24,250 [ZIPPER OPENS] 734 00:39:24,250 --> 00:39:25,250 -Smoke that. 735 00:39:29,240 --> 00:39:32,230 What the fuck is this? 736 00:39:32,230 --> 00:39:36,630 -That's, um, something that didn't pan out. 737 00:39:36,630 --> 00:39:37,630 Back to work. 738 00:39:43,120 --> 00:39:44,610 Who the fuck is that? 739 00:39:44,610 --> 00:39:46,801 -Huh? 740 00:39:46,801 --> 00:39:47,541 -Keeler. 741 00:39:47,541 --> 00:39:48,311 -What? 742 00:39:48,311 --> 00:39:50,141 -That motherfucking bum. 743 00:39:50,141 --> 00:39:51,361 [GASP] 744 00:39:51,361 --> 00:39:53,021 -I'm gonna kick his ass. 745 00:39:53,021 --> 00:39:55,041 Come on, bitch. 746 00:39:55,041 --> 00:39:57,281 -MITCH(OFFSCREEN): Woo! 747 00:39:57,281 --> 00:39:58,761 Come on, motherfucker! 748 00:39:58,761 --> 00:40:01,721 Come on! 749 00:40:01,721 --> 00:40:03,681 -Mitch? 750 00:40:03,681 --> 00:40:04,181 Mitch! 751 00:40:08,121 --> 00:40:08,621 Mitch! 752 00:40:12,061 --> 00:40:12,561 [THUMP] 753 00:40:12,561 --> 00:40:13,541 [GASPS] 754 00:40:13,541 --> 00:40:14,041 Mitch! 755 00:40:14,041 --> 00:40:17,491 [THUMPING] 756 00:40:17,491 --> 00:40:30,271 [SCREAMING] 757 00:40:30,271 --> 00:40:31,752 -No! 758 00:40:31,752 --> 00:40:37,392 [SCREAMING] 759 00:40:52,822 --> 00:40:54,092 -FEMALE SPEAKER(OFFSCREEN): All right. 760 00:40:54,092 --> 00:40:54,582 Hands up. 761 00:40:54,582 --> 00:40:55,082 Hands up. 762 00:40:55,082 --> 00:40:59,042 All the way up. 763 00:40:59,042 --> 00:41:01,792 -There is no way I can climb this rope. 764 00:41:01,792 --> 00:41:03,212 -Oh, don't worry about it. 765 00:41:03,212 --> 00:41:06,272 We used to do this stuff all the time in rehab. 766 00:41:06,272 --> 00:41:07,952 -Have you seen my tan jacket, by the way? 767 00:41:07,952 --> 00:41:09,812 I thought it was in my car. 768 00:41:09,812 --> 00:41:11,012 -Oh, I lent it to a little girl. 769 00:41:11,012 --> 00:41:11,712 Don't worry about it. 770 00:41:11,712 --> 00:41:13,542 I'll get it back. 771 00:41:13,542 --> 00:41:15,522 Watch and learn. 772 00:41:15,522 --> 00:41:17,732 See, the trick is everyone says it's in the arms. 773 00:41:17,732 --> 00:41:19,513 But it's all in the legs. 774 00:41:19,513 --> 00:41:21,503 -Whatever you say. 775 00:41:21,503 --> 00:41:29,933 [GRUNTING] 776 00:41:29,933 --> 00:41:33,903 -Mel, you're doing great. 777 00:41:33,903 --> 00:41:39,353 [GASPS] 778 00:41:39,353 --> 00:41:40,313 [SCREAM] 779 00:41:40,313 --> 00:41:41,643 FEMALE SPEAKER(OFFSCREEN): Oh my god. 780 00:41:41,643 --> 00:41:43,073 Give her some room. 781 00:41:43,073 --> 00:41:43,753 -Mel, are you OK? 782 00:41:43,753 --> 00:41:44,923 FEMALE SPEAKER(OFFSCREEN): Back up. 783 00:41:44,923 --> 00:41:45,883 Back up. Don't move her. 784 00:41:45,883 --> 00:41:47,813 -Melanie, can you hear me? 785 00:41:47,813 --> 00:41:49,103 Somebody go get a nurse. 786 00:41:49,103 --> 00:41:50,583 -FEMALE SPEAKER(OFFSCREEN): Don't touch her. 787 00:41:50,583 --> 00:41:51,083 OK. 788 00:41:51,083 --> 00:41:55,043 Melanie, are you with me? 789 00:41:55,043 --> 00:41:57,433 Melanie, are you OK? 790 00:41:57,433 --> 00:41:58,563 DOUG(OFFSCREEN):Took quite a fall. 791 00:42:01,213 --> 00:42:02,893 -Doug, can I tell you something? 792 00:42:02,893 --> 00:42:03,393 -Yeah. 793 00:42:03,393 --> 00:42:05,894 What's up? 794 00:42:05,894 --> 00:42:11,064 -I, um-- I didn't just fall. 795 00:42:11,064 --> 00:42:14,414 There was something written on the ceiling in blood. 796 00:42:17,344 --> 00:42:19,994 -What was it? 797 00:42:19,994 --> 00:42:20,524 -Andrew Pearl. 798 00:42:23,264 --> 00:42:24,424 -Melanie, you took a bad fall. 799 00:42:24,424 --> 00:42:26,034 Something like that can cause your brain-- 800 00:42:26,034 --> 00:42:27,154 -No, Doug. 801 00:42:27,154 --> 00:42:27,654 Listen. 802 00:42:27,654 --> 00:42:29,634 Have you ever been down to the train tracks? 803 00:42:29,634 --> 00:42:32,744 -I've driven by them a million times. 804 00:42:32,744 --> 00:42:34,764 -Have you ever, you know, put your car in neutral and-- 805 00:42:34,764 --> 00:42:35,264 -No. 806 00:42:35,264 --> 00:42:36,734 I haven't. 807 00:42:36,734 --> 00:42:38,524 But I know that spot has become popular 808 00:42:38,524 --> 00:42:42,084 with teenagers and ghost seekers. 809 00:42:42,084 --> 00:42:43,554 -It works. 810 00:42:43,554 --> 00:42:45,654 I've done it. 811 00:42:45,654 --> 00:42:51,675 My sister's car was pushed across the tracks by something. 812 00:42:51,675 --> 00:42:53,825 The children. 813 00:42:53,825 --> 00:42:57,235 Or maybe it was the ghost of Andrew Pearl. 814 00:42:57,235 --> 00:42:58,405 -Well, I see you've been brought up 815 00:42:58,405 --> 00:43:00,685 to speed on our local folklore. 816 00:43:00,685 --> 00:43:02,495 -I know how this sounds. 817 00:43:02,495 --> 00:43:05,545 -Melanie, listen to me. 818 00:43:05,545 --> 00:43:07,185 It's sad that the Pearl's tragedy 819 00:43:07,185 --> 00:43:09,035 has become gossip and rumor. 820 00:43:09,035 --> 00:43:10,985 If you have any respect for the dead, please, 821 00:43:10,985 --> 00:43:12,585 don't help spread this nonsense around. 822 00:43:12,585 --> 00:43:16,605 -But my car moved by itself across the tracks. 823 00:43:21,055 --> 00:43:23,635 -A terrible accident happened many years ago, 824 00:43:23,635 --> 00:43:25,525 and I think this town needs to move on. 825 00:43:25,525 --> 00:43:26,855 Heck, I'd even vote to change the street 826 00:43:26,855 --> 00:43:28,315 names if it would help us forget. 827 00:43:28,315 --> 00:43:28,815 -Wait. 828 00:43:28,815 --> 00:43:30,645 Street names? 829 00:43:30,645 --> 00:43:32,685 -Every child that died in that accident 830 00:43:32,685 --> 00:43:34,975 had a street named after him or her. 831 00:43:34,975 --> 00:43:37,226 Once the new turnpike comes in, the entire tracks 832 00:43:37,226 --> 00:43:39,206 and that story will be a thing of the past. 833 00:43:39,206 --> 00:43:41,786 They will finally rip those godforsaken tracks up for good. 834 00:43:41,786 --> 00:43:43,316 -My dad said the track was supposed 835 00:43:43,316 --> 00:43:44,856 to be torn up in the '50s. 836 00:43:44,856 --> 00:43:47,396 Something made it postpone. 837 00:43:47,396 --> 00:43:48,376 I was down at the depot. 838 00:43:48,376 --> 00:43:49,506 I got some old permits and papers. 839 00:43:59,146 --> 00:44:00,946 -Melanie, stay away from there. 840 00:44:00,946 --> 00:44:01,446 OK? 841 00:44:01,446 --> 00:44:04,396 It's dangerous. 842 00:44:04,396 --> 00:44:07,516 To be continued? 843 00:44:07,516 --> 00:44:08,016 -Sure. 844 00:44:11,446 --> 00:44:15,326 But remember, trust. 845 00:44:15,326 --> 00:44:15,826 -OK. 846 00:44:15,826 --> 00:44:17,316 Come on in. 847 00:44:17,316 --> 00:44:18,816 -Hi, Mr. Perrywine. 848 00:44:18,816 --> 00:44:20,756 I'm going to drive her over to the doctor's now. 849 00:44:20,756 --> 00:44:22,356 -Thanks, Crystal. 850 00:44:22,356 --> 00:44:23,246 See you later, Melanie. 851 00:44:35,267 --> 00:44:35,767 -Yeah. 852 00:44:35,767 --> 00:44:36,437 Right over here. 853 00:44:36,437 --> 00:44:36,937 Pull over. 854 00:44:42,707 --> 00:44:44,067 -Who lives here? 855 00:44:44,067 --> 00:44:46,777 -A little girl I lent your jacket to. 856 00:44:46,777 --> 00:44:47,907 Don't you want it back? 857 00:44:47,907 --> 00:44:48,767 -Yes. 858 00:44:48,767 --> 00:44:50,067 -Well, then give me a second. 859 00:44:50,067 --> 00:44:50,567 -All right. 860 00:45:16,808 --> 00:45:17,818 [DOORBELL] 861 00:45:23,958 --> 00:45:24,828 -Can I help you? 862 00:45:24,828 --> 00:45:26,058 -Um, hi. 863 00:45:26,058 --> 00:45:26,948 Um, yeah. 864 00:45:26,948 --> 00:45:28,898 I was looking for a girl named Julie. 865 00:45:28,898 --> 00:45:29,398 -Julie? 866 00:45:29,398 --> 00:45:29,898 -Yeah. 867 00:45:29,898 --> 00:45:31,228 -I think you have the wrong house. 868 00:45:31,228 --> 00:45:31,728 -No. 869 00:45:31,728 --> 00:45:35,928 I'm-- that's strange, because I dropped a little girl off here. 870 00:45:35,928 --> 00:45:39,388 And she accidentally ran away with my sister's jacket. 871 00:45:39,388 --> 00:45:43,418 Are you sure there are no Julies around the neighborhood? 872 00:45:43,418 --> 00:45:44,268 -No. 873 00:45:44,268 --> 00:45:46,758 So if you don't mind, I'm going to get back to my business. 874 00:45:46,758 --> 00:45:47,928 -I'm so sorry for bothering you. 875 00:45:47,928 --> 00:45:48,428 Yes. 876 00:45:48,428 --> 00:45:49,598 Of course. 877 00:45:49,598 --> 00:45:53,168 -How I wish this would all stop. 878 00:45:53,168 --> 00:45:53,938 -Excuse me? 879 00:45:53,938 --> 00:45:55,428 -I had a sister named Julie. 880 00:45:55,428 --> 00:45:57,549 She died many years ago. 881 00:45:57,549 --> 00:45:59,179 If I had a penny for every teenager 882 00:45:59,179 --> 00:46:03,289 that came to disrespect me and my family-- aren't there 883 00:46:03,289 --> 00:46:06,469 better things to do in the world? 884 00:46:06,469 --> 00:46:07,509 -I am so sorry. 885 00:46:07,509 --> 00:46:10,459 I-- I honestly had no idea. 886 00:46:10,459 --> 00:46:12,679 -He put you up to this, didn't he? 887 00:46:12,679 --> 00:46:14,539 Well, you can tell him he should be ashamed! 888 00:46:26,369 --> 00:46:28,249 -What happened to my sister? 889 00:46:28,249 --> 00:46:31,529 -Well, I-- I was passing by, saw the situation, thought 890 00:46:31,529 --> 00:46:33,839 I'd give Crystal the night off, take you home myself. 891 00:46:33,839 --> 00:46:34,569 [CELL PHONE RINGING] 892 00:46:34,569 --> 00:46:35,449 -Oh. 893 00:46:35,449 --> 00:46:36,139 Sorry. 894 00:46:36,139 --> 00:46:36,739 -That's all right. 895 00:46:42,520 --> 00:46:43,020 -Huh. 896 00:46:43,020 --> 00:46:44,950 Oh boy. 897 00:46:44,950 --> 00:46:46,050 -Hop in, cowgirl. 898 00:46:49,010 --> 00:46:51,230 PENN(OFFSCREEN): So what are you going to do after graduation? 899 00:46:51,230 --> 00:46:53,560 -I haven't a clue. 900 00:46:53,560 --> 00:46:58,080 Probably go up to the mountains, though, at least for awhile. 901 00:46:58,080 --> 00:46:58,580 You? 902 00:46:58,580 --> 00:47:00,660 -Well, uh, I wanted to head out West for school. 903 00:47:00,660 --> 00:47:04,380 But what happened to my brother, my dad was like, no way. 904 00:47:04,380 --> 00:47:05,370 -That sucks. 905 00:47:05,370 --> 00:47:06,870 -Yeah. 906 00:47:06,870 --> 00:47:07,880 He's a little overprotective. 907 00:47:07,880 --> 00:47:08,380 -Ha. 908 00:47:08,380 --> 00:47:10,900 Tell me about it. 909 00:47:10,900 --> 00:47:12,560 Where out West did you want to go? 910 00:47:12,560 --> 00:47:13,950 -California. 911 00:47:13,950 --> 00:47:15,460 San Diego, actually. 912 00:47:15,460 --> 00:47:15,960 Yeah. 913 00:47:15,960 --> 00:47:17,430 Back in the day, I could have hopped a train 914 00:47:17,430 --> 00:47:18,400 and been there in no time. 915 00:47:18,400 --> 00:47:20,180 -I'm from California, you know. 916 00:47:20,180 --> 00:47:20,680 -I know. 917 00:47:35,991 --> 00:47:37,971 What? 918 00:47:37,971 --> 00:47:40,261 -Um, can I ask you a question? 919 00:47:40,261 --> 00:47:42,761 -Sure. 920 00:47:42,761 --> 00:47:45,551 -I told you that Mr. Pearl killed himself. 921 00:47:45,551 --> 00:47:46,241 -Oh, jeez. 922 00:47:46,241 --> 00:47:47,071 Come on. 923 00:47:47,071 --> 00:47:48,931 Is that why you were at Mary Pearl's house? 924 00:47:48,931 --> 00:47:49,501 -Mary Pearl? 925 00:47:49,501 --> 00:47:50,001 -Yeah. 926 00:47:50,001 --> 00:47:51,501 The conductor's daughter, that was her house. 927 00:47:51,501 --> 00:47:54,181 -I had no idea. 928 00:47:54,181 --> 00:47:57,101 Well, who told you about the suicide? 929 00:47:57,101 --> 00:48:01,151 -I-- I-- I guess my grandfather, but everyone knows. 930 00:48:01,151 --> 00:48:02,481 Can we please talk about something else? 931 00:48:02,481 --> 00:48:02,981 -In a second. 932 00:48:02,981 --> 00:48:03,641 In a second. 933 00:48:03,641 --> 00:48:05,051 Is your grandfather still alive? 934 00:48:05,051 --> 00:48:05,951 I'd like to talk to him. 935 00:48:05,951 --> 00:48:06,451 -No. 936 00:48:06,451 --> 00:48:07,701 Melanie, he's dead. 937 00:48:07,701 --> 00:48:08,201 All right? 938 00:48:08,201 --> 00:48:10,441 Just like Mr. Pearl, just like the kids on the school bus, 939 00:48:10,441 --> 00:48:12,291 just like we'll all be someday. 940 00:48:12,291 --> 00:48:14,321 They're all having one hell of a time at the cemetery-- 941 00:48:14,321 --> 00:48:14,991 [CELL PHONE RINGING] 942 00:48:14,991 --> 00:48:17,242 -Shit. 943 00:48:17,242 --> 00:48:17,742 Shit. 944 00:48:17,742 --> 00:48:18,662 I have to go. 945 00:48:21,692 --> 00:48:22,192 -Great. 946 00:48:29,042 --> 00:48:30,512 [SIGHS] 947 00:48:30,512 --> 00:48:31,452 -Thank you. 948 00:48:31,452 --> 00:48:32,112 -Of course. 949 00:48:40,112 --> 00:48:41,612 -I'll see you tomorrow. 950 00:48:41,612 --> 00:48:42,112 -All right. 951 00:48:54,112 --> 00:48:56,202 MRS. WOOD(OFFSCREEN): Melanie, would mind coming here, please? 952 00:49:02,843 --> 00:49:05,733 -Hello, Melanie. 953 00:49:05,733 --> 00:49:07,783 -Blood on the ceiling, Melanie? 954 00:49:07,783 --> 00:49:08,723 Good god. 955 00:49:12,353 --> 00:49:12,883 -Sorry, Melanie. 956 00:49:15,993 --> 00:49:17,073 But it's best. 957 00:49:17,073 --> 00:49:18,763 I promise. 958 00:49:18,763 --> 00:49:20,893 -No wonder your wife fucking left you, Doug. 959 00:49:20,893 --> 00:49:21,923 -MRS. WOOD(OFFSCREEN): Melanie! 960 00:49:29,413 --> 00:49:32,213 -I'm so sorry, Mr. Perrywine. 961 00:49:32,213 --> 00:49:34,083 I want to thank you for stopping by. 962 00:49:34,083 --> 00:49:34,943 -It's no problem. 963 00:49:34,943 --> 00:49:38,113 Um, should I wait for your husband to get home? 964 00:49:38,113 --> 00:49:40,083 That way we could all sit down with Melanie together. 965 00:49:40,083 --> 00:49:40,833 -No. 966 00:49:40,833 --> 00:49:43,133 My husband has been too soft on her. 967 00:49:43,133 --> 00:49:45,453 I'll take care of it from here. 968 00:49:45,453 --> 00:49:47,363 -Of course. 969 00:49:47,363 --> 00:49:48,434 Well, good evening. 970 00:50:21,284 --> 00:50:22,274 [BRANCH SNAPPING] 971 00:50:33,794 --> 00:50:34,895 -I can't believe I'm doing this. 972 00:50:38,385 --> 00:50:39,385 [SIGHS] 973 00:50:52,855 --> 00:50:55,855 -(LAUGHING) This is ridiculous. 974 00:50:55,855 --> 00:50:56,845 [CREAKING] 975 00:51:00,345 --> 00:51:02,335 -Oh shit. 976 00:51:02,335 --> 00:51:02,835 [CREAKING] 977 00:51:18,305 --> 00:51:19,305 [EXHALES] 978 00:51:23,796 --> 00:51:26,786 -Oh my god. 979 00:51:26,786 --> 00:51:36,276 [KIDS SINGING JOHN JACOB JINGLEHEIMER SCHMIDT] 980 00:51:36,276 --> 00:51:37,766 [KIDS LAUGHING] 981 00:51:42,756 --> 00:51:43,256 -Melanie. 982 00:51:47,866 --> 00:51:48,626 (VOICE MAIL): Hi. 983 00:51:48,626 --> 00:51:50,056 You've reached Melanie's cell phone. 984 00:51:50,056 --> 00:51:51,546 I can't get to my phone. 985 00:51:51,546 --> 00:51:54,516 You know what to do after the beep. 986 00:51:54,516 --> 00:51:57,706 -Melanie, it's Doug. 987 00:51:57,706 --> 00:51:59,176 I know you're pretty pissed at me right now, 988 00:51:59,176 --> 00:52:00,926 and you have every right to be. 989 00:52:00,926 --> 00:52:04,636 Listen, I'm at the train tracks and-- and-- and you're right. 990 00:52:04,636 --> 00:52:06,286 My car was pushed across, and there-- there 991 00:52:06,286 --> 00:52:09,497 are all these tiny fingerprints everywhere. 992 00:52:09,497 --> 00:52:11,967 I'm sorry I didn't believe you. 993 00:52:11,967 --> 00:52:12,897 I'm going back to my office. 994 00:52:12,897 --> 00:52:13,397 OK? 995 00:52:13,397 --> 00:52:15,157 Call me as soon as you get this. 996 00:52:15,157 --> 00:52:15,657 Bye. 997 00:52:35,027 --> 00:52:36,707 -Melanie, stop that. 998 00:52:36,707 --> 00:52:38,757 -It hurts. 999 00:52:38,757 --> 00:52:40,407 -I hate to be the one to say it, but I 1000 00:52:40,407 --> 00:52:42,497 think that she should be taken out of school. 1001 00:52:42,497 --> 00:52:43,197 -What? 1002 00:52:43,197 --> 00:52:44,537 -I'm only going to ask you this once, 1003 00:52:44,537 --> 00:52:46,937 so you'd better be honest. 1004 00:52:46,937 --> 00:52:49,057 Are you on drugs again? 1005 00:52:49,057 --> 00:52:51,027 -How can you even ask me that? 1006 00:52:51,027 --> 00:52:53,618 -Blood on the ceiling? 1007 00:52:53,618 --> 00:52:54,838 Falling in gym class? 1008 00:52:54,838 --> 00:52:56,478 Ghosts at the train track? 1009 00:52:56,478 --> 00:52:57,758 Should I go on? 1010 00:52:57,758 --> 00:52:59,618 -She's not on drugs, mother. 1011 00:52:59,618 --> 00:53:01,988 -Shut up, Crystal. 1012 00:53:01,988 --> 00:53:05,188 -We're just worried about you, honey. 1013 00:53:05,188 --> 00:53:08,028 -I know that you snuck out, and that won't happen again. 1014 00:53:10,758 --> 00:53:12,128 -What are you doing? 1015 00:53:12,128 --> 00:53:13,298 You're crazy! 1016 00:53:13,298 --> 00:53:14,288 -We have to be sure. 1017 00:53:14,288 --> 00:53:15,608 -No! 1018 00:53:15,608 --> 00:53:17,078 I'm not on drugs! 1019 00:53:17,078 --> 00:53:17,578 OK? 1020 00:53:17,578 --> 00:53:19,058 -Leave her alone, mom. 1021 00:53:19,058 --> 00:53:21,598 I was with her, and I swear we didn't touch anything. 1022 00:53:21,598 --> 00:53:22,918 -Sit down, young lady! 1023 00:53:22,918 --> 00:53:24,098 I will deal with you later. 1024 00:53:24,098 --> 00:53:25,828 MELANIE(OFFSCREEN): Daddy, you're hurting me. 1025 00:53:25,828 --> 00:53:27,188 -I'm sorry, hon. 1026 00:53:27,188 --> 00:53:28,048 Just hold still. 1027 00:53:28,048 --> 00:53:28,948 -(SOBBING) Stop! 1028 00:53:28,948 --> 00:53:29,848 [SNIP] 1029 00:53:29,848 --> 00:53:32,108 [SOBBING] 1030 00:53:32,108 --> 00:53:36,778 -A hair test is the only way to be sure that you're drug free. 1031 00:53:36,778 --> 00:53:42,759 [SOBBING] 1032 00:53:42,759 --> 00:53:44,829 -You guys are fucking crazy. 1033 00:54:03,529 --> 00:54:07,469 [CELL PHONE RINGING] 1034 00:54:13,799 --> 00:54:16,699 [SCREAMING] 1035 00:54:16,699 --> 00:54:19,179 [KIDS SINGING JOHN JACOB JINGLEHEIMER SCHMIDT] 1036 00:54:19,179 --> 00:54:36,530 [SCREAMING] 1037 00:54:36,530 --> 00:54:38,070 -She wants attention. 1038 00:54:38,070 --> 00:54:39,590 We simply cannot indulge her. 1039 00:54:39,590 --> 00:54:45,360 [SCREAMING] 1040 00:54:45,360 --> 00:54:47,820 [KNIFE SLICING] 1041 00:54:47,820 --> 00:54:53,230 [SCREAMING] 1042 00:54:53,230 --> 00:54:53,730 -Melanie! 1043 00:54:53,730 --> 00:54:54,230 Melanie! 1044 00:54:54,230 --> 00:54:55,200 Open this door. 1045 00:54:55,200 --> 00:54:56,190 Melanie, open this door! 1046 00:54:56,190 --> 00:54:58,150 [SCREAMING] 1047 00:54:58,150 --> 00:54:59,630 -Melanie! 1048 00:54:59,630 --> 00:55:01,100 Open this door! 1049 00:55:01,100 --> 00:55:02,080 [SCREAM] -Melanie! 1050 00:55:02,080 --> 00:55:02,580 [SCREAM] 1051 00:55:06,520 --> 00:55:07,990 -Oh my god. 1052 00:55:07,990 --> 00:55:09,970 [SOBBING] 1053 00:55:09,970 --> 00:55:11,770 -What did you do? 1054 00:55:11,770 --> 00:55:12,741 Melanie. 1055 00:55:12,741 --> 00:55:13,581 Melanie, you're bleeding. 1056 00:55:13,581 --> 00:55:15,141 We have to get you to the hospital. 1057 00:55:15,141 --> 00:55:16,251 Who-- who wrote that? 1058 00:55:18,941 --> 00:55:20,071 -Julie. 1059 00:55:20,071 --> 00:55:22,101 -You're scaring the shit out of me. 1060 00:55:22,101 --> 00:55:22,941 -You're scared? 1061 00:55:22,941 --> 00:55:24,801 What about me? 1062 00:55:24,801 --> 00:55:27,671 -I have to get this off before mom sees it. 1063 00:55:27,671 --> 00:55:28,171 Oh god. 1064 00:55:35,601 --> 00:55:42,421 -Crystal, the ghost children, they're real. 1065 00:55:42,421 --> 00:55:44,561 I can see them. 1066 00:55:44,561 --> 00:55:47,371 -What are you talking about? 1067 00:55:47,371 --> 00:55:51,211 -Ever since my overdose, I can see things. 1068 00:55:51,211 --> 00:55:54,021 People. 1069 00:55:54,021 --> 00:55:56,281 I think this little girl needs my help. 1070 00:55:56,281 --> 00:55:58,271 -Oh my god. 1071 00:55:58,271 --> 00:56:01,252 [SOBBING] 1072 00:56:26,592 --> 00:56:27,592 [SIGHS] 1073 00:56:31,072 --> 00:56:38,022 [CELL_PHONE__VIBRATING] 1074 00:56:38,022 --> 00:56:39,022 [SNORTS] 1075 00:56:39,022 --> 00:56:39,522 -Yeah. 1076 00:56:39,522 --> 00:56:41,012 Right. 1077 00:56:41,012 --> 00:56:42,002 [GLASS BREAKING] 1078 00:56:54,923 --> 00:56:55,423 -Hello? 1079 00:57:05,913 --> 00:57:08,193 Hello? 1080 00:57:08,193 --> 00:57:09,653 Bonnie, you cleaning up? 1081 00:57:34,594 --> 00:57:35,264 What the-- 1082 00:57:58,314 --> 00:58:00,284 [CELL PHONE VIBRATING] 1083 00:58:00,284 --> 00:58:02,734 [GASP] 1084 00:58:02,734 --> 00:58:03,234 -Shit. 1085 00:58:06,104 --> 00:58:07,024 Yeah, Jason. What is it? 1086 00:58:07,024 --> 00:58:07,924 JASON(ON PHONE): Hey, dad. 1087 00:58:07,924 --> 00:58:10,624 I was wondering if you could take me to my soccer practice 1088 00:58:10,624 --> 00:58:11,464 tomorrow. 1089 00:58:11,464 --> 00:58:13,164 Mom says she can't take me because she 1090 00:58:13,164 --> 00:58:15,314 has to go to that counselor. 1091 00:58:15,314 --> 00:58:15,814 -Yeah. 1092 00:58:15,814 --> 00:58:17,795 [SCREAMS] 1093 00:58:17,795 --> 00:58:18,785 JASON(ON PHONE): Dad. 1094 00:58:18,785 --> 00:58:19,285 Dad. 1095 00:58:19,285 --> 00:58:20,775 Why are you yelling? 1096 00:58:20,775 --> 00:58:21,765 -Ahh! 1097 00:58:21,765 --> 00:58:37,635 [GRUNTING] 1098 00:58:37,635 --> 00:58:38,135 -Ahh! 1099 00:58:38,135 --> 00:58:39,615 JASON(ON PHONE): Dad. 1100 00:58:39,615 --> 00:58:41,605 Dad. 1101 00:58:41,605 --> 00:58:48,545 [SCREAMING] 1102 00:58:55,485 --> 00:58:55,985 -No! 1103 00:58:55,985 --> 00:58:56,485 No! 1104 00:58:56,485 --> 00:58:56,985 No! 1105 00:58:56,985 --> 00:58:58,965 No! 1106 00:58:58,965 --> 00:58:59,955 Help! 1107 00:58:59,955 --> 00:59:00,455 Help! 1108 00:59:00,455 --> 00:59:01,285 No! 1109 00:59:01,285 --> 00:59:01,955 JASON(ON PHONE) Dad? 1110 00:59:21,556 --> 00:59:22,056 -Come on. 1111 00:59:22,056 --> 00:59:22,796 Where are you hiding? 1112 00:59:33,786 --> 00:59:35,956 No Pulitzer for investigative reporting here. 1113 00:59:47,786 --> 00:59:48,286 Julie. 1114 00:59:57,377 --> 00:59:58,117 Mary Pearl. 1115 01:00:06,097 --> 01:00:06,597 Keeler. 1116 01:00:06,597 --> 01:00:07,097 Fuzzy Keeler. 1117 01:00:10,557 --> 01:00:11,767 -Scare ya? 1118 01:00:11,767 --> 01:00:12,917 -No. 1119 01:00:12,917 --> 01:00:13,757 Yes. 1120 01:00:13,757 --> 01:00:15,157 -Sorry. 1121 01:00:15,157 --> 01:00:17,177 I've been looking all over for you. 1122 01:00:17,177 --> 01:00:18,037 What are you reading? 1123 01:00:18,037 --> 01:00:18,537 -Oh. 1124 01:00:18,537 --> 01:00:21,677 It's, um-- it's just for a history report. 1125 01:00:21,677 --> 01:00:22,177 -Shit. 1126 01:00:22,177 --> 01:00:23,067 We have a history report? 1127 01:00:23,067 --> 01:00:23,567 -Yeah. 1128 01:00:23,567 --> 01:00:25,017 It's due tomorrow. 1129 01:00:25,017 --> 01:00:26,947 [LAUGHS] 1130 01:00:26,947 --> 01:00:27,917 -What? 1131 01:00:27,917 --> 01:00:30,917 -I was kidding. 1132 01:00:30,917 --> 01:00:31,887 -How about we go out tonight? 1133 01:00:35,187 --> 01:00:37,508 -Meet me at the tracks at 10:00. 1134 01:00:37,508 --> 01:00:38,978 -Uh, sure, if that's where you want to meet. 1135 01:00:47,808 --> 01:00:49,148 MELANIE(OFFSCREEN): Is this your father? 1136 01:00:49,148 --> 01:00:50,118 -Yeah. 1137 01:00:50,118 --> 01:00:53,028 There never was a kinder man than my daddy. 1138 01:00:53,028 --> 01:00:53,808 You know what? 1139 01:00:53,808 --> 01:00:55,698 Everything he did was for this town. 1140 01:00:55,698 --> 01:00:58,658 You know, he was given the, uh, key to this city. 1141 01:00:58,658 --> 01:01:00,298 I think I've got it around here somewhere. 1142 01:01:00,298 --> 01:01:01,288 I don't know. 1143 01:01:01,288 --> 01:01:03,968 I mean, it doesn't really open no real doors. 1144 01:01:06,508 --> 01:01:09,388 -Mary, I do-- I do want to apologize 1145 01:01:09,388 --> 01:01:13,238 for the misunderstanding we had yesterday. 1146 01:01:13,238 --> 01:01:17,928 And I appreciate you-- you seeing me. 1147 01:01:17,928 --> 01:01:20,198 -It's all right. 1148 01:01:20,198 --> 01:01:23,299 -Do you have any, um, pictures of Julie 1149 01:01:23,299 --> 01:01:24,509 from when she was young? 1150 01:01:27,789 --> 01:01:34,369 -Well, my sister never really got beyond being a little girl. 1151 01:01:37,259 --> 01:01:39,659 I've got a few. 1152 01:01:39,659 --> 01:01:41,109 Ah. 1153 01:01:41,109 --> 01:01:44,439 -I know it's painful. 1154 01:01:44,439 --> 01:01:49,159 I lost someone I loved very much. 1155 01:01:49,159 --> 01:01:51,049 -I'm sorry. 1156 01:01:51,049 --> 01:01:51,549 -Anyway. 1157 01:01:55,719 --> 01:01:57,049 MARY(OFFSCREEN): That's me and my daddy. 1158 01:02:15,180 --> 01:02:25,240 -I think she's trying to tell me something 1159 01:02:25,240 --> 01:02:28,890 about the accident or your father. 1160 01:02:28,890 --> 01:02:30,400 -Darling, I'm not sure I follow. 1161 01:02:33,470 --> 01:02:39,240 -I know this sounds strange, but I've 1162 01:02:39,240 --> 01:02:46,620 seen Julie several times since I've moved here. 1163 01:02:46,620 --> 01:02:49,300 Something is not right. 1164 01:02:49,300 --> 01:02:52,420 She's trying to tell me something. 1165 01:02:55,801 --> 01:02:58,691 -Well, that's enough, sweetheart. 1166 01:02:58,691 --> 01:03:00,471 I can't play host to this. 1167 01:03:00,471 --> 01:03:01,341 I accepted your apologies. 1168 01:03:01,341 --> 01:03:04,621 I invited you into my house with good intentions, 1169 01:03:04,621 --> 01:03:08,451 and now I'm going to have to ask you to leave. 1170 01:03:08,451 --> 01:03:09,961 -This is not a prank. 1171 01:03:09,961 --> 01:03:11,711 I swear. 1172 01:03:11,711 --> 01:03:16,261 -You know, sometimes I wish there had been a bus crash. 1173 01:03:16,261 --> 01:03:17,221 Show yourself out. 1174 01:03:48,592 --> 01:03:49,092 -Mr. Pearl. 1175 01:03:56,102 --> 01:03:59,052 Julie. 1176 01:03:59,052 --> 01:04:00,532 What are you trying to tell me? 1177 01:04:08,912 --> 01:04:12,852 [GASPING] 1178 01:04:12,852 --> 01:04:13,352 -Ahh! 1179 01:04:18,772 --> 01:04:22,162 Nice job, Mel. 1180 01:04:22,162 --> 01:04:24,152 [SCREAMING] 1181 01:04:24,152 --> 01:04:26,622 [KIDS SINGING JOHN JACOB JINGLEHEIMER SCHMIDT] 1182 01:04:26,622 --> 01:04:39,433 [SCREAMING] 1183 01:04:39,433 --> 01:04:39,933 -Help me! 1184 01:04:39,933 --> 01:04:40,923 Help me! 1185 01:04:40,923 --> 01:04:43,873 Someone help me! 1186 01:04:43,873 --> 01:04:44,863 -There you go. 1187 01:04:50,783 --> 01:04:51,563 Miss Wood? 1188 01:04:51,563 --> 01:04:52,433 -Yes. 1189 01:04:52,433 --> 01:04:53,343 -I'm Sheriff Kowalski. 1190 01:04:53,343 --> 01:04:56,623 This is Deputy Reynolds. 1191 01:04:56,623 --> 01:04:58,433 You mind coming with us back to the station 1192 01:04:58,433 --> 01:05:01,933 so we can ask you a few questions? 1193 01:05:01,933 --> 01:05:03,403 -About what? 1194 01:05:03,403 --> 01:05:05,673 -About the disappearance of Mitch Keller Berenbaum 1195 01:05:05,673 --> 01:05:07,493 and Carolyn Jessup Murphy. 1196 01:05:10,373 --> 01:05:13,303 Come with us, please. 1197 01:05:13,303 --> 01:05:13,913 This your jacket? 1198 01:05:26,544 --> 01:05:29,004 -Why am I here? 1199 01:05:29,004 --> 01:05:31,614 -Why do you think you're here, Melanie? 1200 01:05:31,614 --> 01:05:32,994 -I don't know. 1201 01:05:32,994 --> 01:05:35,164 Something to do with Mitch and Carolyn. 1202 01:05:35,164 --> 01:05:36,794 -And how did you know that? 1203 01:05:36,794 --> 01:05:38,404 -Because you told me at the cemetery. 1204 01:05:43,264 --> 01:05:45,724 -Right. 1205 01:05:45,724 --> 01:05:47,804 You know, I remember when my nephew 1206 01:05:47,804 --> 01:05:50,154 helped our baseball team beat Tom's River. 1207 01:05:50,154 --> 01:05:52,784 Advanced to the Little League World Series. 1208 01:05:52,784 --> 01:05:54,254 -Who's your nephew? 1209 01:05:54,254 --> 01:05:56,094 -Mitch. 1210 01:05:56,094 --> 01:05:58,864 He's a good kid with a good future. 1211 01:05:58,864 --> 01:06:02,525 Only a special kind of girl, a different kind of girl, 1212 01:06:02,525 --> 01:06:06,325 could turn him into pervert like this. 1213 01:06:06,325 --> 01:06:07,385 Girl like you. 1214 01:06:11,305 --> 01:06:12,405 -I can't look at this. 1215 01:06:12,405 --> 01:06:13,865 This is disgusting. 1216 01:06:13,865 --> 01:06:15,655 -We have a couple of witnesses who 1217 01:06:15,655 --> 01:06:18,595 saw you lead him into the old depot two days ago. 1218 01:06:18,595 --> 01:06:20,395 We know you're the last person to see him. 1219 01:06:20,395 --> 01:06:22,055 -I was not. 1220 01:06:22,055 --> 01:06:24,015 Mr. Keeler was the last person to see him. 1221 01:06:24,015 --> 01:06:24,985 -Fuzzy Keeler? 1222 01:06:24,985 --> 01:06:26,895 [LAUGHS] 1223 01:06:26,895 --> 01:06:30,985 -Old Keeler's been here detoxing on a drunk and disorderly. 1224 01:06:30,985 --> 01:06:35,185 Anyone else you want to try to pin this on? 1225 01:06:35,185 --> 01:06:37,745 -Maybe the two of them ran away. 1226 01:06:37,745 --> 01:06:38,775 -I know my nephew. 1227 01:06:38,775 --> 01:06:41,545 He ain't the kinda kid who would run away. 1228 01:06:41,545 --> 01:06:44,085 You ever give him drugs? 1229 01:06:44,085 --> 01:06:47,305 We know you have a past history of illegal activity. 1230 01:06:47,305 --> 01:06:48,316 -Who told you that? 1231 01:06:48,316 --> 01:06:49,716 [KNOCKING ON DOOR] 1232 01:06:54,386 --> 01:06:55,886 -Ma'am, thank you for coming. 1233 01:06:55,886 --> 01:06:58,456 We're just asking your daughter a few questions. 1234 01:06:58,456 --> 01:07:00,736 The information you gave us on the phone earlier 1235 01:07:00,736 --> 01:07:01,926 was very helpful. 1236 01:07:01,926 --> 01:07:03,036 -Mom, what did you tell them? 1237 01:07:03,036 --> 01:07:05,176 They're accusing me hurting kids at school. 1238 01:07:05,176 --> 01:07:06,626 -Nobody's accusing you of anything, honey. 1239 01:07:06,626 --> 01:07:10,546 We're just trying to get you the help you need. 1240 01:07:10,546 --> 01:07:12,936 -Mind if I have a word with you two in private? 1241 01:07:12,936 --> 01:07:13,526 -Of course not. 1242 01:07:24,316 --> 01:07:26,086 -I need a refill. 1243 01:07:26,086 --> 01:07:28,406 -Get it yourself. 1244 01:07:28,406 --> 01:07:29,936 -(CHUCKLING) I was planning on it. 1245 01:07:29,936 --> 01:07:31,256 Have a seat. 1246 01:07:31,256 --> 01:07:32,996 -Sorry. 1247 01:07:32,996 --> 01:07:34,117 -Can I get you some? 1248 01:07:34,117 --> 01:07:34,617 -No. 1249 01:07:34,617 --> 01:07:35,117 Thanks. 1250 01:07:44,377 --> 01:07:46,007 MR. KEELER(OFFSCREEN SINGING): Whenever I go out, 1251 01:07:46,007 --> 01:07:49,967 people always shout John Jacob Jingleheimer Schmidt. 1252 01:07:49,967 --> 01:07:52,437 Dah dah dah dah dah dah. 1253 01:07:52,437 --> 01:07:56,407 John Jacob Jingleheimer Schmidt. 1254 01:07:56,407 --> 01:07:59,987 That's my name, too. 1255 01:07:59,987 --> 01:08:02,807 Whenever I go out, the people always 1256 01:08:02,807 --> 01:08:05,077 shout John Jacob Jingleheimer Schmidt. 1257 01:08:05,077 --> 01:08:07,457 Dah dah dah dah dah dah dah. 1258 01:08:07,457 --> 01:08:09,827 John Jacob. 1259 01:08:09,827 --> 01:08:12,847 -Mr. Keeler. 1260 01:08:12,847 --> 01:08:14,537 -Do I know you? 1261 01:08:14,537 --> 01:08:15,807 -No. 1262 01:08:15,807 --> 01:08:17,297 But I know who you were. 1263 01:08:17,297 --> 01:08:19,387 You were the mayor of this town. 1264 01:08:19,387 --> 01:08:22,718 [LAUGHS] 1265 01:08:22,718 --> 01:08:23,658 -What happened to the kids? 1266 01:08:27,848 --> 01:08:30,688 -What kids? 1267 01:08:30,688 --> 01:08:32,198 There's kids all over the place. 1268 01:08:32,198 --> 01:08:35,198 There's too many goddamn kids, if you ask me. 1269 01:08:35,198 --> 01:08:37,118 -The bus crash. 1270 01:08:37,118 --> 01:08:40,878 You were mayor when the train hit the bus. 1271 01:08:40,878 --> 01:08:42,488 -Those kids. 1272 01:08:42,488 --> 01:08:44,448 -Why are there no bodies of the children at the cemetery? 1273 01:08:53,588 --> 01:08:55,328 -Who told you that? 1274 01:08:55,328 --> 01:08:57,548 -It's true, isn't it? 1275 01:08:57,548 --> 01:08:59,828 There are no bodies because the bus crash never happened. 1276 01:09:02,598 --> 01:09:05,628 -Say, didn't I see you at the depot? 1277 01:09:05,628 --> 01:09:07,989 -Mr. Keeler, what really happened to the kids? 1278 01:09:07,989 --> 01:09:09,939 I know you're hiding something. 1279 01:09:09,939 --> 01:09:11,199 Please. 1280 01:09:11,199 --> 01:09:12,349 Kids are missing again. 1281 01:09:19,239 --> 01:09:20,729 -You see that bag there? 1282 01:09:20,729 --> 01:09:21,719 Hand me that bag. 1283 01:09:30,139 --> 01:09:31,119 Oh boy. 1284 01:09:35,079 --> 01:09:39,289 Boy, I knew this day was coming. 1285 01:09:39,289 --> 01:09:41,769 [EXHALES] 1286 01:09:41,769 --> 01:09:43,499 -You were right. 1287 01:09:43,499 --> 01:09:45,479 There was no bus crash. 1288 01:09:45,479 --> 01:09:52,829 The whole thing was a cover-up, and I was responsible. 1289 01:09:52,829 --> 01:09:56,690 I knew that if the truth came out about the children 1290 01:09:56,690 --> 01:10:02,530 disappearing, that whole highway project would be in jeopardy. 1291 01:10:02,530 --> 01:10:03,550 And it was. 1292 01:10:03,550 --> 01:10:06,590 It never got made. 1293 01:10:06,590 --> 01:10:07,920 Everything went sour. 1294 01:10:11,230 --> 01:10:15,140 Mr. Pearl got his wish. 1295 01:10:15,140 --> 01:10:21,470 When the town council voted to destroy the depot, 1296 01:10:21,470 --> 01:10:25,110 something snapped in Pearl's head. 1297 01:10:25,110 --> 01:10:28,500 And the children went missing, and every finger 1298 01:10:28,500 --> 01:10:29,960 pointed to him. 1299 01:10:29,960 --> 01:10:31,830 -Did you do anything to stop him? 1300 01:10:31,830 --> 01:10:34,410 -The police had no evidence. 1301 01:10:34,410 --> 01:10:35,530 We had no proof. 1302 01:10:35,530 --> 01:10:38,330 His little daughter, Julie, went missing. 1303 01:10:38,330 --> 01:10:42,141 So we took matters into our own hands. 1304 01:10:42,141 --> 01:10:43,411 -Did you kill him? 1305 01:10:46,281 --> 01:10:47,771 -It was an accident. 1306 01:10:47,771 --> 01:10:50,681 We just tried to lean on him a little bit, tried 1307 01:10:50,681 --> 01:10:54,421 to get him to tell us where the kids were. 1308 01:10:54,421 --> 01:10:56,321 But he never talked. 1309 01:10:56,321 --> 01:10:57,271 He died. 1310 01:10:57,271 --> 01:11:01,481 -And that's why the parents allowed the cover-up. 1311 01:11:01,481 --> 01:11:01,981 -Yeah. 1312 01:11:05,021 --> 01:11:07,041 -Were the children ever found? 1313 01:11:07,041 --> 01:11:08,701 -No. 1314 01:11:08,701 --> 01:11:12,311 -Mr. Keeler, what happened to the bodies? 1315 01:11:12,311 --> 01:11:14,801 -I wish I knew. 1316 01:11:14,801 --> 01:11:21,271 [KIDS SINGING JOHN JACOB JINGLEHEIMER SCHMIDT] 1317 01:11:35,232 --> 01:11:37,412 -Julie? 1318 01:11:37,412 --> 01:11:38,242 Are you in here? 1319 01:11:59,612 --> 01:12:01,152 -What a fucking day I've been having. 1320 01:13:04,704 --> 01:13:05,864 We have to go. 1321 01:13:05,864 --> 01:13:06,494 Something happened. 1322 01:13:06,494 --> 01:13:07,994 I think Crystal's in trouble. 1323 01:13:07,994 --> 01:13:11,924 -Don't use your sister as an excuse for your own problems. 1324 01:13:11,924 --> 01:13:12,844 -She's right, Mel. 1325 01:13:12,844 --> 01:13:14,294 Just tell the police the truth. 1326 01:13:22,784 --> 01:13:23,284 -Shit. 1327 01:14:15,095 --> 01:14:17,365 -Keeler just told me the bus wreck was bullshit. 1328 01:14:17,365 --> 01:14:18,885 Andrew Pearl killed those children, 1329 01:14:18,885 --> 01:14:20,345 and I think it's happening again. 1330 01:14:20,345 --> 01:14:22,775 And if you don't believe me, ask Keeler. 1331 01:14:22,775 --> 01:14:25,965 -Chief, they just found Doug Perrywine in a dumpster 1332 01:14:25,965 --> 01:14:27,345 behind the school. 1333 01:14:27,345 --> 01:14:28,465 He's dead. 1334 01:14:28,465 --> 01:14:33,686 [GASP] 1335 01:14:33,686 --> 01:14:34,536 -Melanie! 1336 01:14:34,536 --> 01:14:35,856 -Find out what Keeler told her. 1337 01:14:40,636 --> 01:14:41,136 -Keeler! 1338 01:14:41,136 --> 01:14:43,396 What the hell did you say to that girl? 1339 01:14:43,396 --> 01:14:44,296 Oh my god. 1340 01:15:30,017 --> 01:15:36,977 [SCREAMING] 1341 01:16:00,337 --> 01:16:00,837 -Oh no. 1342 01:16:00,837 --> 01:16:03,818 Oh god. 1343 01:16:03,818 --> 01:16:05,808 Crystal! 1344 01:16:05,808 --> 01:16:08,308 Crystal! 1345 01:16:08,308 --> 01:16:08,998 Crystal! 1346 01:16:08,998 --> 01:16:09,498 Crystal! 1347 01:16:12,228 --> 01:16:12,728 Crys-- 1348 01:16:25,938 --> 01:16:29,738 -You are going to your room for the rest of your life! 1349 01:16:29,738 --> 01:16:31,208 -Mom, please stop! 1350 01:16:31,208 --> 01:16:32,178 Mom, look! 1351 01:16:32,178 --> 01:16:33,158 Look! Look! 1352 01:16:33,158 --> 01:16:33,658 Look! 1353 01:16:33,658 --> 01:16:35,128 Look! 1354 01:16:35,128 --> 01:16:36,128 It's on the photo. 1355 01:16:36,128 --> 01:16:36,918 I am not crazy. 1356 01:16:36,918 --> 01:16:37,738 It's right there. 1357 01:16:37,738 --> 01:16:39,188 -Where did you get this phone? 1358 01:16:39,188 --> 01:16:41,628 -Mom, it's the hard copy! 1359 01:16:41,628 --> 01:16:42,128 No! 1360 01:16:42,128 --> 01:16:42,628 No! 1361 01:16:42,628 --> 01:16:44,118 -I'm sick of your shit! 1362 01:16:49,598 --> 01:16:50,099 -(SOBBING) No. 1363 01:16:55,569 --> 01:16:56,069 Fuck. 1364 01:17:41,390 --> 01:17:42,390 Come on, Julie. 1365 01:17:48,960 --> 01:17:49,780 Where are you? 1366 01:17:53,490 --> 01:17:55,730 Please, where are you? 1367 01:17:55,730 --> 01:17:56,590 Where are you? 1368 01:17:56,590 --> 01:17:57,090 Please. 1369 01:18:30,941 --> 01:18:36,921 [WHISPERING] 1370 01:18:39,921 --> 01:19:07,331 [WHISPERING] 1371 01:19:07,331 --> 01:19:08,861 [KIDS SINGING JOHN JACOB JINGLEHEIMER SCHMIDT] 1372 01:19:17,342 --> 01:19:21,832 [CROSSING BELL] 1373 01:19:21,832 --> 01:19:26,822 [KIDS SINGING] 1374 01:19:26,822 --> 01:19:27,322 -Shh. 1375 01:19:27,322 --> 01:19:27,822 Shh. 1376 01:19:27,822 --> 01:19:29,322 I think there's a train. 1377 01:19:29,322 --> 01:19:31,312 Just sit tight. 1378 01:19:31,312 --> 01:19:32,812 I'll be right back. 1379 01:19:32,812 --> 01:19:50,782 [CROSSING BELL] 1380 01:19:50,782 --> 01:19:51,772 [GASP] 1381 01:19:51,772 --> 01:19:52,772 [CHOKING] 1382 01:20:03,253 --> 01:20:06,243 -Daddy? 1383 01:20:06,243 --> 01:20:06,743 -Shh. 1384 01:20:11,233 --> 01:20:14,233 [SCREAMING] 1385 01:20:14,233 --> 01:20:15,233 [TRAIN HORN] 1386 01:20:41,173 --> 01:20:49,164 [DOOR CREAKING] 1387 01:22:12,495 --> 01:22:12,995 -Mel? 1388 01:22:26,166 --> 01:22:26,666 -Crystal? 1389 01:22:33,806 --> 01:22:34,306 Crystal. 1390 01:22:49,146 --> 01:22:55,636 [GASPING] 1391 01:22:55,636 --> 01:22:57,626 -Crystal, I'm here. 1392 01:22:57,626 --> 01:23:00,126 It's OK. 1393 01:23:00,126 --> 01:23:01,627 It's all right. 1394 01:23:01,627 --> 01:23:02,627 It's OK. 1395 01:23:02,627 --> 01:23:03,617 It's OK. 1396 01:23:03,617 --> 01:23:05,617 We're gonna get you out of here. 1397 01:23:05,617 --> 01:23:07,117 Oh god. 1398 01:23:07,117 --> 01:23:09,607 It's gonna be OK. 1399 01:23:09,607 --> 01:23:10,107 Yes. 1400 01:23:10,107 --> 01:23:13,597 It's gonna be just fine. 1401 01:23:13,597 --> 01:23:15,597 Here you go. 1402 01:23:15,597 --> 01:23:16,597 Come on. 1403 01:23:16,597 --> 01:23:18,087 This way. 1404 01:23:18,087 --> 01:23:21,587 Here you go. 1405 01:23:21,587 --> 01:23:23,577 Crystal? 1406 01:23:23,577 --> 01:23:25,617 -No. 1407 01:23:25,617 --> 01:23:27,327 Crystal, who did this to you? 1408 01:23:27,327 --> 01:23:29,807 [SCREAMING] 1409 01:23:48,698 --> 01:23:49,688 -It's OK. 1410 01:23:49,688 --> 01:23:51,178 It's all right. 1411 01:23:51,178 --> 01:23:53,168 [SOBBING] 1412 01:23:53,168 --> 01:23:53,668 -OK. 1413 01:23:53,668 --> 01:23:54,168 Here. 1414 01:23:54,168 --> 01:23:56,648 [SOBBING] 1415 01:23:56,648 --> 01:23:57,638 -Get in. 1416 01:23:57,638 --> 01:23:58,138 Get in. 1417 01:24:03,108 --> 01:24:03,608 OK. 1418 01:24:03,608 --> 01:24:04,598 OK now. 1419 01:24:04,598 --> 01:24:05,958 Um, all right. 1420 01:24:05,958 --> 01:24:07,898 Let me just get these stitches out of you. 1421 01:24:07,898 --> 01:24:08,398 It's OK. 1422 01:24:08,398 --> 01:24:08,898 Hold still. 1423 01:24:13,278 --> 01:24:14,238 [SOBBING] 1424 01:24:14,238 --> 01:24:14,738 -Shh. 1425 01:24:14,738 --> 01:24:15,228 Shh. 1426 01:24:15,228 --> 01:24:15,718 Shh. 1427 01:24:15,718 --> 01:24:16,218 Just one more. 1428 01:24:16,218 --> 01:24:17,178 Just one more. 1429 01:24:17,178 --> 01:24:18,638 [SOBBING] 1430 01:24:18,638 --> 01:24:19,138 -I'm sorry. 1431 01:24:19,138 --> 01:24:20,108 I'm sorry. 1432 01:24:20,108 --> 01:24:20,988 Shh. 1433 01:24:20,988 --> 01:24:21,488 I'm sorry. 1434 01:24:21,488 --> 01:24:23,448 Crystal, I think he's coming. 1435 01:24:33,238 --> 01:24:33,739 [SCREAM] 1436 01:24:33,739 --> 01:24:34,719 -Jesus Christ. 1437 01:24:34,719 --> 01:24:35,699 [CRYING] 1438 01:24:35,699 --> 01:24:36,779 -Oh fuck. 1439 01:24:36,779 --> 01:24:37,769 Fuck! 1440 01:24:37,769 --> 01:24:39,259 Crystal, you have to be quiet. 1441 01:24:39,259 --> 01:24:40,259 [CRYING] 1442 01:24:40,259 --> 01:24:40,759 -Shh. 1443 01:24:40,759 --> 01:24:41,749 Shh. 1444 01:24:41,749 --> 01:24:45,239 -Oh my god! 1445 01:24:45,239 --> 01:24:45,949 -Crystal, be quiet. 1446 01:24:48,969 --> 01:24:52,129 [SCREAMING] 1447 01:25:04,729 --> 01:25:05,229 -Melanie? 1448 01:25:08,689 --> 01:25:09,189 -Penn? 1449 01:25:13,149 --> 01:25:14,629 Penn, help us. 1450 01:25:14,629 --> 01:25:17,599 -Come here. 1451 01:25:17,599 --> 01:25:18,789 Can you walk? 1452 01:25:18,789 --> 01:25:19,289 -Uh-huh. 1453 01:25:23,600 --> 01:25:26,560 Crystal, where is she? 1454 01:25:26,560 --> 01:25:27,310 -I don't know. 1455 01:25:27,310 --> 01:25:28,650 I didn't-- I didn't see her. 1456 01:25:28,650 --> 01:25:30,280 -You have to find them. 1457 01:25:30,280 --> 01:25:32,020 He's been trying to kill us. 1458 01:25:32,020 --> 01:25:32,520 -Who? 1459 01:25:32,520 --> 01:25:33,530 Who did this? 1460 01:25:33,530 --> 01:25:36,930 [SNAP] 1461 01:25:36,930 --> 01:25:39,660 -No! 1462 01:25:39,660 --> 01:25:40,650 No. 1463 01:25:40,650 --> 01:25:43,130 [GASP] 1464 01:25:43,130 --> 01:25:45,110 -No! 1465 01:25:45,110 --> 01:25:45,610 No. 1466 01:25:45,610 --> 01:25:46,610 No. 1467 01:25:46,610 --> 01:25:47,590 No! 1468 01:25:47,590 --> 01:25:48,090 No! 1469 01:25:48,090 --> 01:25:48,590 No! 1470 01:26:02,480 --> 01:26:04,460 Mary. 1471 01:26:04,460 --> 01:26:06,291 -You will never take our station. 1472 01:26:06,291 --> 01:26:09,021 This is my daddy's station. 1473 01:26:09,021 --> 01:26:12,811 -Mary, why are you doing this? 1474 01:26:12,811 --> 01:26:13,311 Why? 1475 01:26:13,311 --> 01:26:18,301 -You will pay for trying to take my home, for taking my father, 1476 01:26:18,301 --> 01:26:20,171 for taking his life. 1477 01:26:20,171 --> 01:26:21,341 -It was an accident. 1478 01:26:21,341 --> 01:26:22,491 -Liar! 1479 01:26:22,491 --> 01:26:23,131 Liar! 1480 01:26:23,131 --> 01:26:24,321 I was there! 1481 01:26:24,321 --> 01:26:24,821 I saw it! 1482 01:26:24,821 --> 01:26:26,801 I was there! 1483 01:26:26,801 --> 01:26:27,301 [SMACK] 1484 01:26:31,261 --> 01:26:40,661 [SMACK] 1485 01:26:40,661 --> 01:26:45,121 -They killed him, but we made damn sure 1486 01:26:45,121 --> 01:26:47,591 that they did not build that highway. 1487 01:26:47,591 --> 01:26:50,161 They won't build it now, because I 1488 01:26:50,161 --> 01:26:55,902 am gonna shut you up just like I shut up my sister. 1489 01:26:55,902 --> 01:26:58,802 -Remember, you have to pinch the skin 1490 01:26:58,802 --> 01:27:00,822 before you put the needle in. 1491 01:27:04,722 --> 01:27:05,752 Now go ahead and give it a try. 1492 01:27:10,372 --> 01:27:13,512 -Daddy says you don't know how to be quiet. 1493 01:27:13,512 --> 01:27:15,792 So now you have to be punished. 1494 01:27:15,792 --> 01:27:24,712 [MUFFLED SCREAMS] 1495 01:27:24,712 --> 01:27:26,202 -You sick bitch! 1496 01:27:26,202 --> 01:27:28,192 She was your sister! 1497 01:27:28,192 --> 01:27:30,672 -She would never just keep her mouth shut. 1498 01:27:34,632 --> 01:27:37,112 Nobody will destroy our home. 1499 01:27:37,112 --> 01:27:39,593 Not them and not you. 1500 01:27:39,593 --> 01:27:40,593 -Ahh! 1501 01:27:40,593 --> 01:27:42,573 [SCREAMING] 1502 01:27:42,573 --> 01:27:45,053 -You're a murderer! 1503 01:27:45,053 --> 01:27:49,513 [SCREAMING] 1504 01:28:02,933 --> 01:28:05,063 -Crystal? 1505 01:28:05,063 --> 01:28:06,423 Crystal! 1506 01:28:06,423 --> 01:28:08,223 Crystal! 1507 01:28:08,223 --> 01:28:09,123 -I'm down here. 1508 01:28:09,123 --> 01:28:13,043 -Crystal, are you OK? 1509 01:28:13,043 --> 01:28:14,783 -No. 1510 01:28:14,783 --> 01:28:15,283 -OK. 1511 01:28:15,283 --> 01:28:16,413 I'm on my way down right now. 1512 01:28:16,413 --> 01:28:16,913 -Hurry. 1513 01:28:27,864 --> 01:28:28,364 -OK. 1514 01:28:37,324 --> 01:28:38,824 OK. 1515 01:28:38,824 --> 01:28:39,814 All right. 1516 01:28:39,814 --> 01:28:42,334 We're almost home. 1517 01:28:42,334 --> 01:28:44,534 Keys. 1518 01:28:44,534 --> 01:28:45,934 I think I left them in the jacket. 1519 01:28:45,934 --> 01:29:02,504 [SCREAMING] 1520 01:29:02,504 --> 01:29:05,994 -I'll teach you just what my daddy taught me! 1521 01:29:05,994 --> 01:29:23,455 [SCREAMING] 1522 01:29:23,455 --> 01:29:25,955 [CROSSING BELL] 1523 01:29:25,955 --> 01:29:26,955 [TRAIN HORN] 1524 01:29:26,955 --> 01:29:29,445 [CROSSING BELL] 1525 01:29:29,445 --> 01:29:33,935 -We're all gonna die together! 1526 01:29:33,935 --> 01:29:38,925 [SCREAMING] 1527 01:29:45,915 --> 01:29:47,415 -Ahh! 1528 01:29:47,415 --> 01:29:52,405 [TRAIN HORN] 1529 01:29:52,405 --> 01:29:53,395 -Let me go! 1530 01:29:53,395 --> 01:29:55,895 Let me go! 1531 01:29:55,895 --> 01:29:56,895 Let me go! 1532 01:29:56,895 --> 01:29:57,886 Let me go! 1533 01:29:57,886 --> 01:29:58,886 Let me go! 1534 01:29:58,886 --> 01:29:59,386 Let me go! 1535 01:29:59,386 --> 01:30:01,386 [TRAIN HORN] 1536 01:30:01,386 --> 01:30:02,886 -Let me go! 1537 01:30:02,886 --> 01:30:04,376 [SCREAM] 1538 01:30:04,376 --> 01:30:05,876 -Oh my god. 1539 01:30:05,876 --> 01:30:08,366 [SCREAMING] 1540 01:30:11,366 --> 01:30:12,856 -Oh my god. 1541 01:30:12,856 --> 01:30:14,356 -Crystal, it's OK. 1542 01:30:14,356 --> 01:30:16,856 [CRYING] 1543 01:30:19,846 --> 01:30:20,346 -It's OK. 1544 01:30:20,346 --> 01:30:23,336 [CRYING] 1545 01:30:23,336 --> 01:30:24,336 -It's all over. 1546 01:30:24,336 --> 01:30:24,836 It's OK. 1547 01:30:34,316 --> 01:30:54,227 [SIRENS] 1548 01:31:01,597 --> 01:31:03,557 -You ladies OK? 1549 01:31:03,557 --> 01:31:04,547 Tell me what happened. 1550 01:31:20,307 --> 01:31:22,557 -I swear it's totally true. 1551 01:31:22,557 --> 01:31:24,107 -What happened to Melanie and her sister? 1552 01:31:24,107 --> 01:31:24,607 -I don't know. 1553 01:31:24,607 --> 01:31:26,417 They say that they left town with their parents. 1554 01:31:26,417 --> 01:31:28,297 Melanie's mother went insane or something, 1555 01:31:28,297 --> 01:31:29,847 and they had to put her in a home. 1556 01:31:29,847 --> 01:31:30,668 -Shit. 1557 01:31:30,668 --> 01:31:31,278 -I know. 1558 01:31:31,278 --> 01:31:33,118 And you know what else? 1559 01:31:33,118 --> 01:31:34,248 They say that those ghost children 1560 01:31:34,248 --> 01:31:36,508 are still out there on the tracks. 1561 01:31:36,508 --> 01:31:38,428 -I don't know if this is a good idea. 1562 01:31:38,428 --> 01:31:39,508 -Just don't piss your pants. 1563 01:31:42,088 --> 01:31:42,588 OK. 1564 01:31:42,588 --> 01:31:43,308 Here we go. 1565 01:31:49,288 --> 01:31:49,788 -Oh my god. 1566 01:31:49,788 --> 01:31:50,298 -Oh my god. 1567 01:31:50,298 --> 01:31:52,088 We're actually moving. 1568 01:31:52,088 --> 01:31:53,028 [GIGGLE] 1569 01:31:56,728 --> 01:31:57,688 -Oh my god. 1570 01:31:57,688 --> 01:31:59,218 That was so freaky. 1571 01:31:59,218 --> 01:32:00,518 -That was so cool. 1572 01:32:00,518 --> 01:32:03,358 -Well-- 1573 01:32:03,358 --> 01:32:05,248 [SCREAMING] 1574 01:32:05,248 --> 01:35:34,613 [TIRES SQUEALING]89870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.