All language subtitles for Emperor.of.Ocean.Park.S01E05.Chapter.Five.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,591 --> 00:00:49,842 Previously on "Emperor of Ocean Park"... 2 00:00:49,842 --> 00:00:51,719 Mariah, why don't you use this time 3 00:00:51,719 --> 00:00:53,763 to deal with the fact that our father died? 4 00:00:53,763 --> 00:00:55,389 Dad didn't die of natural causes. 5 00:00:55,389 --> 00:00:57,600 He was murdered, Tal. And Uncle Jack did it. 6 00:00:57,600 --> 00:01:00,728 Silver Audi down there, it's been following me. 7 00:01:00,728 --> 00:01:03,063 Someone's been driving around, dogging me for days. 8 00:01:03,063 --> 00:01:05,232 I think it's the other fake FBI agent, Foreman. 9 00:01:05,232 --> 00:01:06,525 Whatever you're getting sucked into 10 00:01:06,525 --> 00:01:09,028 with Mariah seems like trouble. 11 00:01:09,028 --> 00:01:11,572 - She just needs some closure. - She needs therapy. 12 00:01:11,572 --> 00:01:12,615 Look, I know the behavior 13 00:01:12,615 --> 00:01:14,116 of a cheater when I see it. 14 00:01:14,116 --> 00:01:16,202 If I send you an address, can you drive by it 15 00:01:16,202 --> 00:01:17,369 and tell me if she's with anyone? 16 00:01:17,369 --> 00:01:19,079 Are you really sure you want to know? 17 00:01:19,079 --> 00:01:20,206 Jerry Nathanson? 18 00:01:20,206 --> 00:01:21,540 You have little time. 19 00:01:21,540 --> 00:01:23,292 You are unlikely to be the only one 20 00:01:23,292 --> 00:01:25,085 who is searching for the arrangements. 21 00:01:25,085 --> 00:01:27,880 Excelsior, my son. Excelsior. 22 00:01:27,880 --> 00:01:29,965 I don't even know what the hell the arrangements are 23 00:01:29,965 --> 00:01:33,135 or who's involved with them or why they exist. 24 00:01:33,135 --> 00:01:34,970 Has anyone been following you? 25 00:01:34,970 --> 00:01:37,056 I haven't seen anybody. Why? 26 00:01:37,056 --> 00:01:38,641 There's a BMW that's been tailing us. 27 00:01:38,641 --> 00:01:39,475 Floor it. 28 00:01:56,325 --> 00:01:58,118 Ah, thanks a billion, man. 29 00:01:58,118 --> 00:01:59,954 I left you a little something at the front desk. 30 00:01:59,954 --> 00:02:01,622 Thank you, sir. 31 00:02:01,622 --> 00:02:03,457 Trying to hightail it out of town, big brother? 32 00:02:06,001 --> 00:02:07,336 Gotta get back to my place in New York. 33 00:02:07,336 --> 00:02:09,421 What, do I need permission to go to my other home? 34 00:02:09,421 --> 00:02:11,590 Why did you tell Sally to destroy Dad's scrapbook? 35 00:02:11,590 --> 00:02:12,758 You saw the book, Tal. 36 00:02:12,758 --> 00:02:14,426 - But I didn't. - You didn't want to. 37 00:02:14,426 --> 00:02:15,803 It was full of hit-and-run clippings 38 00:02:15,803 --> 00:02:17,513 from when Dad was drinking whiskey like water 39 00:02:17,513 --> 00:02:19,139 and barely sleeping. 40 00:02:20,182 --> 00:02:22,476 Losing Abby, it... tore him up. 41 00:02:22,476 --> 00:02:23,811 It tore us all up. 42 00:02:25,020 --> 00:02:26,480 We were all grieving. 43 00:02:26,480 --> 00:02:28,190 Yeah. 44 00:02:28,190 --> 00:02:29,692 But none of us went off the deep end like Dad. 45 00:02:30,943 --> 00:02:32,695 Abby was his baby. 46 00:02:34,738 --> 00:02:36,156 And I didn't want you or anyone else 47 00:02:36,156 --> 00:02:38,033 to remember him that way, like some crazy old loon. 48 00:02:38,033 --> 00:02:41,412 So yeah, I told Sally to get rid of the book. 49 00:02:42,872 --> 00:02:44,456 Now, do I need permission to leave? 50 00:02:44,456 --> 00:02:45,875 No. But maybe next time 51 00:02:45,875 --> 00:02:47,167 you're gonna destroy Dad's shit, don't. 52 00:02:49,253 --> 00:02:50,963 Sure. 53 00:02:50,963 --> 00:02:52,172 So you're just gonna leave us here 54 00:02:52,172 --> 00:02:53,924 to figure this all out by ourselves? 55 00:02:56,760 --> 00:02:59,013 Whatever Dad was doing died with him. 56 00:03:00,139 --> 00:03:01,557 Leave it that way. 57 00:03:13,569 --> 00:03:16,071 Addison knows something he's not telling us. 58 00:03:16,071 --> 00:03:17,364 Dad wasn't crazy. 59 00:03:17,364 --> 00:03:19,658 Ah, he kind of was. 60 00:03:19,658 --> 00:03:21,076 What? He was. 61 00:03:21,076 --> 00:03:23,871 I'm gonna meet with my friend 62 00:03:23,871 --> 00:03:26,665 who did the huge Ziegler piece for the "Tribune" tomorrow. 63 00:03:26,665 --> 00:03:28,834 There's gotta be some information directly tying 64 00:03:28,834 --> 00:03:30,753 Ziegler's murdering ass to Dad's death. 65 00:03:30,753 --> 00:03:33,714 Or it will exonerate him 'cause Dad had a heart attack. 66 00:03:34,757 --> 00:03:36,508 Whatever. What are you gonna do? 67 00:03:36,508 --> 00:03:38,344 I'm gonna link with Dad's old chess buddy. 68 00:03:38,344 --> 00:03:39,929 I think he can share some insight 69 00:03:39,929 --> 00:03:41,680 on this "Excelsior" chess problem. 70 00:03:41,680 --> 00:03:43,265 Good luck with that, nerd. 71 00:03:43,265 --> 00:03:45,517 Chess was never my thing. 72 00:03:45,517 --> 00:03:47,227 Luckily, it was mine. 73 00:04:03,494 --> 00:04:05,412 You forgot your suspenders, Steve. 74 00:04:05,412 --> 00:04:06,747 Steve? 75 00:04:06,747 --> 00:04:09,458 Yeah, Steve--Urkel? 76 00:04:09,458 --> 00:04:10,709 That's you. 77 00:04:10,709 --> 00:04:11,961 I have a tournament today. 78 00:04:11,961 --> 00:04:13,045 Guess you gotta look all fly 79 00:04:13,045 --> 00:04:14,588 to impress; them chess geeks, huh? 80 00:04:14,588 --> 00:04:16,715 I'd rather be hoopin' at open gym with you. 81 00:04:16,715 --> 00:04:18,550 Coach needs to see I'm good enough to make the team. 82 00:04:18,550 --> 00:04:19,885 Oh, shit. 83 00:04:19,885 --> 00:04:21,971 Okay, we better watch out then. 84 00:04:24,139 --> 00:04:25,933 I'm gonna lose today... 85 00:04:25,933 --> 00:04:27,101 on purpose. 86 00:04:28,769 --> 00:04:30,104 For real. 87 00:04:30,104 --> 00:04:31,397 You ain't got the nuts. 88 00:04:31,397 --> 00:04:33,732 The judge-- bro, look, listen. 89 00:04:33,732 --> 00:04:36,068 I said listen. The judge will kill you. 90 00:04:36,068 --> 00:04:37,444 Hey. 91 00:04:37,444 --> 00:04:38,779 Stop the roughhousing. 92 00:04:40,489 --> 00:04:42,408 - You ready? - Yes, sir. 93 00:04:42,408 --> 00:04:43,826 I'll meet you at the car. 94 00:04:57,339 --> 00:05:00,259 Let's talk opening principles before we go in. 95 00:05:00,259 --> 00:05:01,927 Don't forget to develop your pieces. 96 00:05:01,927 --> 00:05:03,512 Control the center with your pawns. 97 00:05:03,512 --> 00:05:04,805 And make sure-- 98 00:05:04,805 --> 00:05:07,683 To watch for bishop pins on the kingside. 99 00:05:07,683 --> 00:05:08,809 I know, Dad. 100 00:05:08,809 --> 00:05:10,394 Attaboy. 101 00:05:11,395 --> 00:05:13,480 Just want to give you the best opportunity to win, son. 102 00:05:13,480 --> 00:05:16,817 We've been playing together since, like, forever. 103 00:05:16,817 --> 00:05:18,402 I got this. 104 00:05:20,029 --> 00:05:22,448 Hey, but it's still fun, right? 105 00:05:22,448 --> 00:05:24,616 Yeah. 106 00:05:24,616 --> 00:05:29,204 But... basketball is fun, too. 107 00:05:29,204 --> 00:05:31,373 Basketball is great, Son. 108 00:05:31,373 --> 00:05:34,501 But chess is--chess is special. 109 00:05:36,378 --> 00:05:38,714 Not everyone can play the game. 110 00:05:38,714 --> 00:05:40,966 Takes patience, discipline. 111 00:05:40,966 --> 00:05:43,135 Uh-huh. 112 00:05:43,135 --> 00:05:44,970 Addison, Mariah, Abby, 113 00:05:44,970 --> 00:05:46,722 not one chess bone in their bodies. 114 00:05:47,890 --> 00:05:49,808 But you, 115 00:05:49,808 --> 00:05:51,852 you have a natural instinct for the game. 116 00:06:10,287 --> 00:06:12,081 Shit. 117 00:06:21,090 --> 00:06:23,842 Did Martin and Martina get their STEM projects in on time? 118 00:06:23,842 --> 00:06:25,177 Course they did, honey. 119 00:06:25,177 --> 00:06:27,513 Okay, just making sure. 120 00:06:27,513 --> 00:06:29,348 Oh, we're doing just fine 121 00:06:29,348 --> 00:06:31,433 since, uh, you moved out. 122 00:06:31,433 --> 00:06:33,393 I did not move out. 123 00:06:33,393 --> 00:06:35,062 Oh, really? 124 00:06:35,062 --> 00:06:37,064 When's the last time you slept here two nights in a row? 125 00:06:37,064 --> 00:06:39,233 Howard, not now. I'm trying to get ready. 126 00:06:41,276 --> 00:06:42,736 Wait a second. 127 00:06:42,736 --> 00:06:45,030 Are you nervous? 128 00:06:45,030 --> 00:06:46,406 How cute is that? 129 00:06:46,406 --> 00:06:49,118 Cute? Babe, I am a grown-ass woman. 130 00:06:49,118 --> 00:06:50,619 Oh, trust me, I know. 131 00:06:52,538 --> 00:06:55,374 I haven't seen Hannah in 15 years. 132 00:06:55,374 --> 00:06:58,877 And her career has exploded in that time. 133 00:06:58,877 --> 00:07:00,796 I'm just worried she won't respect me anymore. 134 00:07:00,796 --> 00:07:02,381 Why, 'cause you've been out of the business? 135 00:07:02,381 --> 00:07:05,551 Well, that and I chose to be a stay-at-home mom. 136 00:07:05,551 --> 00:07:09,555 Well, fuck her if she judges you for that. 137 00:07:09,555 --> 00:07:12,891 You're just as amazing, if not more amazing than she is. 138 00:07:12,891 --> 00:07:15,477 And you're raising five wonderful children. 139 00:07:15,477 --> 00:07:18,772 And she's a mom now, too, and a senior reporter. 140 00:07:18,772 --> 00:07:21,733 And she just won a Peabody, so she wins on all fronts. 141 00:07:21,733 --> 00:07:24,069 Who cares about the accolades? 142 00:07:24,069 --> 00:07:25,654 Everyone. 143 00:07:27,656 --> 00:07:30,492 No human being should ever intimidate you. 144 00:07:30,492 --> 00:07:33,120 You can run circles around all of them. 145 00:07:33,120 --> 00:07:34,955 You're getting points for this pep talk, by the way. 146 00:07:34,955 --> 00:07:36,331 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 147 00:07:36,331 --> 00:07:38,125 Enough points that you'll finally let me 148 00:07:38,125 --> 00:07:39,418 - get that motorcycle? - Ugh. 149 00:07:39,418 --> 00:07:40,836 Not a chance. 150 00:07:42,421 --> 00:07:44,464 Thank you. You're sweet. 151 00:07:44,464 --> 00:07:45,799 All right, gotta go. 152 00:07:45,799 --> 00:07:47,342 - Break a leg. Mm-hmm. 153 00:07:57,060 --> 00:07:58,937 What are you doing here? 154 00:07:58,937 --> 00:08:02,357 Un-uh, Chess Club meets on Wednesday at the shop. 155 00:08:02,357 --> 00:08:03,692 Hey, Karl, the shop was closed. 156 00:08:03,692 --> 00:08:05,277 So you come to my house? 157 00:08:05,277 --> 00:08:06,612 I really need to talk to you. 158 00:08:06,612 --> 00:08:08,530 I don't believe you need to talk to me. 159 00:08:08,530 --> 00:08:11,491 It'll wait till Wednesday. 160 00:08:11,491 --> 00:08:14,536 I'm sorry I haven't been to the club in a while. 161 00:08:14,536 --> 00:08:16,538 With my classes and my son, you know how it goes. 162 00:08:16,538 --> 00:08:18,457 - Man. - I've-- 163 00:08:18,457 --> 00:08:19,791 I've been working on a chess problem. 164 00:08:19,791 --> 00:08:22,294 Man, what you know about chess problems? 165 00:08:22,294 --> 00:08:23,545 Not as much as you. 166 00:08:25,422 --> 00:08:27,174 Fine. 167 00:08:27,174 --> 00:08:28,717 You want some tea? 168 00:08:35,390 --> 00:08:36,850 Heard about your pops. 169 00:08:38,560 --> 00:08:41,688 So what finally brought the big guy down? 170 00:08:41,688 --> 00:08:44,691 A heart attack, uh, we think. 171 00:08:44,691 --> 00:08:47,361 Well, death comes to us all, don't it? 172 00:08:48,904 --> 00:08:51,865 Yeah. May his soul rest in peace. 173 00:08:55,911 --> 00:08:58,872 So what's this chess problem? 174 00:08:58,872 --> 00:09:00,707 Dad left me a note. 175 00:09:00,707 --> 00:09:04,503 And in it he wrote, "Excelsior, my son. Excelsior." 176 00:09:04,503 --> 00:09:06,088 I mean, I'm thinking he's pointing me 177 00:09:06,088 --> 00:09:08,006 towards the Excelsior set of chess problems. 178 00:09:08,006 --> 00:09:09,508 I googled them, but the internet didn't have 179 00:09:09,508 --> 00:09:11,051 - a lot of information. - Mm. 180 00:09:11,051 --> 00:09:13,720 The Excelsior chess problems. 181 00:09:14,763 --> 00:09:18,433 They were developed by Sam Loyd in 1861 as a joke. 182 00:09:20,102 --> 00:09:22,938 But people take them very seriously these days. 183 00:09:24,314 --> 00:09:27,359 You said your father specifically said 184 00:09:27,359 --> 00:09:30,404 the word "Excelsior" two times? 185 00:09:30,404 --> 00:09:33,282 He did. It seemed pretty deliberate. 186 00:09:33,282 --> 00:09:34,616 Well, he must have meant 187 00:09:34,616 --> 00:09:36,910 the Double Excelsior chess problem. 188 00:09:36,910 --> 00:09:40,747 Yeah, your father had an affinity for that challenge. 189 00:09:40,747 --> 00:09:42,207 See, in Excelsior, 190 00:09:42,207 --> 00:09:44,418 the white pawn begins on its home square, 191 00:09:44,418 --> 00:09:45,877 makes exactly five moves 192 00:09:45,877 --> 00:09:47,546 so it ends on the eighth square, 193 00:09:47,546 --> 00:09:52,092 allowing it to promote to a queen or any other piece. 194 00:09:52,092 --> 00:09:55,721 But in Double Excelsior, a helpmate, 195 00:09:55,721 --> 00:09:57,222 black moves first. 196 00:09:57,222 --> 00:10:00,475 And each side must make all five moves 197 00:10:00,475 --> 00:10:01,977 with just one pawn, 198 00:10:01,977 --> 00:10:03,895 at the end of which 199 00:10:03,895 --> 00:10:05,981 both pawns underpromote to the same piece, 200 00:10:05,981 --> 00:10:08,608 and black is checkmated... 201 00:10:08,608 --> 00:10:10,319 every time. 202 00:10:13,488 --> 00:10:15,240 That's it? 203 00:10:15,240 --> 00:10:16,742 What you mean, "that's it?" 204 00:10:16,742 --> 00:10:18,910 It's a highly sophisticated chess problem. 205 00:10:18,910 --> 00:10:21,913 Okay. But what does it mean? 206 00:10:21,913 --> 00:10:23,915 Why would my dad want me to know that? 207 00:10:23,915 --> 00:10:26,251 There's gotta be something more. 208 00:10:26,251 --> 00:10:28,420 It's-- it's gotta mean something, 209 00:10:28,420 --> 00:10:31,590 represent something, be about something. 210 00:10:31,590 --> 00:10:35,344 Well, there was a book that Oliver read... 211 00:10:35,344 --> 00:10:37,596 ...many times. 212 00:10:37,596 --> 00:10:40,140 Yeah, I think I might have it back at the shop. 213 00:10:40,140 --> 00:10:43,101 Uh, great. Can we go get it? 214 00:10:43,101 --> 00:10:46,271 It'll take me a while to find it. 215 00:10:46,271 --> 00:10:47,981 Just leave your number. I'll be in touch. 216 00:10:51,193 --> 00:10:53,862 Sometimes I wish I started having kids when you did. 217 00:10:53,862 --> 00:10:55,489 - Really? - I can't put my body 218 00:10:55,489 --> 00:10:57,282 through IVF again. 219 00:10:57,282 --> 00:10:59,618 If I'd started sooner, maybe I'd have the energy for two. 220 00:10:59,618 --> 00:11:02,662 But you, five? You're a superhero. 221 00:11:02,662 --> 00:11:04,539 Thank you. 222 00:11:04,539 --> 00:11:06,792 Sometimes I wish I'd waited. 223 00:11:06,792 --> 00:11:09,002 I mean, I love my kids, but, 224 00:11:09,002 --> 00:11:10,796 I don't know, I wonder what life would have looked like 225 00:11:10,796 --> 00:11:13,340 if I had chosen to focus on my career 226 00:11:13,340 --> 00:11:15,550 instead of motherhood. 227 00:11:15,550 --> 00:11:17,386 The grass is always greener on the other side, isn't it? 228 00:11:19,513 --> 00:11:21,556 Oh, you know what, I hate to cut our catch-up short, but-- 229 00:11:21,556 --> 00:11:24,518 Yeah. We're women about our business. 230 00:11:24,518 --> 00:11:26,520 Here's the research you asked for. 231 00:11:26,520 --> 00:11:28,021 This is all the information 232 00:11:28,021 --> 00:11:29,815 I've ever collected on Jack Ziegler-- 233 00:11:29,815 --> 00:11:32,359 shady connections, financial ties. 234 00:11:32,359 --> 00:11:34,152 I wrote what I could, but there's a lot more 235 00:11:34,152 --> 00:11:35,570 sketchy stuff I couldn't include. 236 00:11:35,570 --> 00:11:37,823 That I don't doubt. 237 00:11:37,823 --> 00:11:38,990 Thank you so much for this. 238 00:11:38,990 --> 00:11:40,117 No sweat. 239 00:11:42,577 --> 00:11:44,871 Can I ask, why look into this? 240 00:11:47,082 --> 00:11:52,838 Ziegler and my dad had a very fraught relationship. 241 00:11:52,838 --> 00:11:54,673 You think Ziegler had something to do 242 00:11:54,673 --> 00:11:56,341 with your father's death? 243 00:11:56,341 --> 00:11:58,260 I have to follow this hunch. 244 00:11:58,260 --> 00:12:00,011 Ziegler's done some terrible things. 245 00:12:00,011 --> 00:12:02,222 You'll have to let me know if I can be any more help. 246 00:12:02,222 --> 00:12:04,057 I will. 247 00:12:09,104 --> 00:12:11,064 Hey. Where the fuck have you been? 248 00:12:11,064 --> 00:12:13,859 You straight-up ghosted me after I did your dirty work. 249 00:12:13,859 --> 00:12:15,902 I'm sorry. I had a lot going on. 250 00:12:15,902 --> 00:12:17,362 Yeah, well, you can respond to a text. 251 00:12:17,362 --> 00:12:19,531 Literally takes, like, two seconds. 252 00:12:19,531 --> 00:12:21,867 See, this is what's wrong with the modern human. 253 00:12:21,867 --> 00:12:22,909 We don't care about each other enough. 254 00:12:22,909 --> 00:12:24,536 I'm sorry. 255 00:12:24,536 --> 00:12:25,704 I'm gonna be late for class. 256 00:12:25,704 --> 00:12:28,165 Fuck class. What is going on with Kimmer? 257 00:12:31,626 --> 00:12:34,296 The FBI said they're coming tomorrow to vet Kimmer? 258 00:12:34,296 --> 00:12:35,547 What are you gonna tell them 259 00:12:35,547 --> 00:12:37,132 about your no-good, cheating wife? 260 00:12:37,132 --> 00:12:38,550 I don't know. 261 00:12:38,550 --> 00:12:40,218 Come on. 262 00:12:40,218 --> 00:12:42,387 I saw her walking out of that condo. 263 00:12:42,387 --> 00:12:44,806 She looked very relaxed. 264 00:12:44,806 --> 00:12:47,058 You don't need to describe what she looked like. 265 00:12:47,058 --> 00:12:50,770 Well, then maybe I should refresh your memory. 266 00:12:51,730 --> 00:12:56,818 Look, your wife is out here fucking other men. 267 00:12:56,818 --> 00:12:59,279 I swear, it's like you relish my marriage misery. 268 00:13:03,825 --> 00:13:04,659 Why are you making that face? 269 00:13:04,659 --> 00:13:06,745 No--no reason. 270 00:13:06,745 --> 00:13:11,249 It's just that I really hate infidelity. 271 00:13:11,249 --> 00:13:12,959 Well, yeah, because Franny cheated on you. 272 00:13:12,959 --> 00:13:15,086 No, she didn't. 273 00:13:15,086 --> 00:13:17,255 Look, I know a cheater when I see one 274 00:13:17,255 --> 00:13:19,424 because I was one. 275 00:13:19,424 --> 00:13:21,510 What? I thought-- 276 00:13:21,510 --> 00:13:22,969 Yeah. 277 00:13:22,969 --> 00:13:25,263 I lied. 278 00:13:25,263 --> 00:13:28,141 I cheated on Franny with our acupuncturist. 279 00:13:28,141 --> 00:13:31,895 I hurt the person I loved in the worst way. 280 00:13:33,563 --> 00:13:35,440 I don't want that to happen to you. 281 00:13:35,440 --> 00:13:37,275 You're a really good husband, Tal. 282 00:13:37,275 --> 00:13:40,111 I'm sorry, but, Kimmer--pssh. 283 00:13:40,111 --> 00:13:41,988 She doesn't deserve you. 284 00:13:44,407 --> 00:13:45,659 Sorry. 285 00:14:06,805 --> 00:14:08,431 That's Foreman's Audi. 286 00:14:11,810 --> 00:14:13,019 Kimmer. 287 00:14:14,646 --> 00:14:15,730 Kimmer. 288 00:14:17,774 --> 00:14:18,858 Kimmer! 289 00:14:33,164 --> 00:14:35,417 {\an8}You want to get a head start on engraving the trophy, 290 00:14:35,417 --> 00:14:37,544 {\an8}his name is Emerson Manning. 291 00:14:40,088 --> 00:14:41,339 All right. 292 00:14:50,348 --> 00:14:52,267 If his rating keeps climbing, we're gonna have to start 293 00:14:52,267 --> 00:14:54,144 heading out of state to find real competition. 294 00:14:57,772 --> 00:15:00,275 Oliver, good to see you. 295 00:15:00,275 --> 00:15:02,736 You too, Karl. You up for a game this weekend? 296 00:15:02,736 --> 00:15:05,780 Only if you ready for me to whoop that ass--again. 297 00:15:07,240 --> 00:15:10,076 Everybody, everybody, take your seats. 298 00:15:10,076 --> 00:15:13,288 The tournament has officially begun. 299 00:15:44,653 --> 00:15:46,404 Good game. 300 00:15:46,404 --> 00:15:48,740 Well, I told my girl I'd be here all day, 301 00:15:48,740 --> 00:15:50,617 but guess I could surprise her 302 00:15:50,617 --> 00:15:52,285 with a midday make out session. 303 00:15:55,664 --> 00:15:58,500 Terrific comeback, son. Terrific. 304 00:15:58,500 --> 00:16:00,418 He almost got you there, but you fought back. 305 00:16:00,418 --> 00:16:02,337 Thanks, Dad. 306 00:16:02,337 --> 00:16:04,464 Well, his queen put a lot of pressure on the open file. 307 00:16:04,464 --> 00:16:05,924 I was very glad to see 308 00:16:05,924 --> 00:16:07,926 that your defensive game was up to the task. 309 00:16:07,926 --> 00:16:09,219 You found all the right replies. 310 00:16:12,222 --> 00:16:13,807 Oh. Looks like you may have 311 00:16:13,807 --> 00:16:15,433 a formidable opponent on your hands. 312 00:16:15,433 --> 00:16:16,351 Good luck, son. 313 00:16:19,020 --> 00:16:20,814 You excited to try out your new skates? 314 00:16:23,274 --> 00:16:25,276 Daddy! 315 00:16:25,276 --> 00:16:27,862 Hey, buddy. 316 00:16:27,862 --> 00:16:29,781 What are you and Mommy up to out here? 317 00:16:29,781 --> 00:16:32,784 I thought we should do something as a family. 318 00:16:32,784 --> 00:16:34,119 We haven't been out here in so long. 319 00:16:34,119 --> 00:16:35,829 Isn't that a nice idea? 320 00:16:37,539 --> 00:16:39,791 You remember the last time 321 00:16:39,791 --> 00:16:41,960 we brought Bentley here? 322 00:16:41,960 --> 00:16:43,336 He had just turned three, right? 323 00:16:43,336 --> 00:16:45,004 Yeah. It was a good day. 324 00:16:45,004 --> 00:16:46,339 It was. 325 00:16:48,091 --> 00:16:51,886 Should we go over the script for my FBI interview, or... 326 00:16:51,886 --> 00:16:53,805 I trust you. 327 00:16:53,805 --> 00:16:55,890 Let's just relax and enjoy the great weather. 328 00:16:57,809 --> 00:16:59,728 I got you something. 329 00:16:59,728 --> 00:17:02,355 I hope you like it. 330 00:17:02,355 --> 00:17:04,774 I found these while we were cleaning up the Vineyard house. 331 00:17:06,568 --> 00:17:09,404 Wow. 332 00:17:09,404 --> 00:17:11,406 I haven't seen these in years. 333 00:17:11,406 --> 00:17:13,158 They were the judge's. 334 00:17:13,158 --> 00:17:15,243 I remember him wearing them to our wedding. 335 00:17:15,243 --> 00:17:17,120 I had a jeweler restore them. 336 00:17:20,123 --> 00:17:22,208 Thanks. 337 00:17:22,208 --> 00:17:25,003 You know I just want you to be happy, right? 338 00:17:25,003 --> 00:17:26,379 Daddy, help me tie my skate. 339 00:17:29,132 --> 00:17:31,676 Of course. 340 00:17:31,676 --> 00:17:32,969 Point your toe. 341 00:17:34,637 --> 00:17:37,056 You got it? 342 00:17:43,271 --> 00:17:46,232 Are you mad that a girl's about to beat your ass? 343 00:17:56,659 --> 00:17:58,119 Don't get frustrated. 344 00:17:58,119 --> 00:18:00,163 Want me to call your mom to come help you? 345 00:18:02,624 --> 00:18:05,210 You sure you want to make that move? 346 00:18:05,210 --> 00:18:06,419 I wouldn't make that move. 347 00:18:11,132 --> 00:18:12,467 Check. 348 00:18:18,681 --> 00:18:20,099 Mate. 349 00:18:22,060 --> 00:18:23,770 Cock-sucking motherfucker. 350 00:18:26,356 --> 00:18:27,899 A worthy adversary. 351 00:18:27,899 --> 00:18:29,108 Good game. 352 00:18:35,490 --> 00:18:37,450 You're doing great, son. 353 00:18:37,450 --> 00:18:39,410 Thanks, Dad. 354 00:18:39,410 --> 00:18:41,246 - I'm kind of having fun. I knew you would. 355 00:18:41,246 --> 00:18:42,747 Chess is a wonderful game of strategy. 356 00:18:42,747 --> 00:18:45,083 It, uh, certainly helped me become 357 00:18:45,083 --> 00:18:46,918 a clearer thinker at your age. 358 00:18:46,918 --> 00:18:48,169 Wait, you've played that long? 359 00:18:48,169 --> 00:18:50,421 Oh, yes. I loved it. 360 00:18:50,421 --> 00:18:52,507 Just, it wasn't something my father was interested in, 361 00:18:52,507 --> 00:18:54,801 so I honed my game on my own. 362 00:18:56,094 --> 00:18:57,971 You never really talk about Grandpa. 363 00:18:57,971 --> 00:18:59,472 Well, there's not much to say. 364 00:19:02,183 --> 00:19:04,894 Did you compete in chess tournaments, too? 365 00:19:07,438 --> 00:19:09,607 I would have loved to. 366 00:19:09,607 --> 00:19:11,359 But I grew up in a different time. 367 00:19:16,281 --> 00:19:18,658 I wasn't allowed in a room like this as a child. 368 00:19:20,076 --> 00:19:21,661 Wasn't until I got to college 369 00:19:21,661 --> 00:19:23,746 that things slowly started to change. 370 00:19:26,708 --> 00:19:28,293 But I'm glad you have the chance to do something 371 00:19:28,293 --> 00:19:29,669 I never got to do. 372 00:19:34,591 --> 00:19:36,301 Make your notes, son. 373 00:19:36,301 --> 00:19:37,552 Yeah. 374 00:19:47,729 --> 00:19:48,938 Bentley asleep? 375 00:19:50,148 --> 00:19:52,066 Out like a light. 376 00:19:52,066 --> 00:19:53,735 Barely made it into the bed. 377 00:19:55,236 --> 00:19:56,613 He was so happy at the park. 378 00:20:00,241 --> 00:20:02,577 - He was. So was I. 379 00:20:05,747 --> 00:20:08,583 I know the last few weeks have been tough. 380 00:20:08,583 --> 00:20:11,252 We haven't exactly been on the same page. 381 00:20:11,252 --> 00:20:13,004 But I want more days like today. 382 00:20:13,004 --> 00:20:14,672 We're stronger as a family. 383 00:20:14,672 --> 00:20:16,549 And we can get over these little bumps in the road. 384 00:20:16,549 --> 00:20:18,927 It's been more than little bumps in the road, Kimmer. 385 00:20:20,637 --> 00:20:24,766 Tal, you can lighten up for just one night. 386 00:20:34,484 --> 00:20:36,903 Should I pull this down? 387 00:20:36,903 --> 00:20:39,405 Maybe... 388 00:20:39,405 --> 00:20:40,949 maybe I should just take the whole thing off. 389 00:20:40,949 --> 00:20:42,575 Would you like that? 390 00:20:47,038 --> 00:20:48,915 I know you're fucking Jerry Nathanson. 391 00:20:52,126 --> 00:20:54,629 We can either talk about it now, 392 00:20:54,629 --> 00:20:57,590 or I'm gonna tell the FBI that you're a liar and a cheater. 393 00:21:02,470 --> 00:21:04,639 Well, it's all very messy. 394 00:21:04,639 --> 00:21:07,058 - Go on. - But it's not what you think. 395 00:21:07,058 --> 00:21:09,811 Jerry? Jerry's my boss. 396 00:21:09,811 --> 00:21:11,729 We're work friends at best. 397 00:21:11,729 --> 00:21:13,731 Nothing more than that. 398 00:21:13,731 --> 00:21:14,899 Look, I know what it looks like, 399 00:21:14,899 --> 00:21:16,693 but he has nothing to do with this. 400 00:21:24,909 --> 00:21:27,996 I did do something selfish 401 00:21:27,996 --> 00:21:29,622 and stupid. 402 00:21:30,999 --> 00:21:32,250 And I have regrets-- 403 00:21:32,250 --> 00:21:34,502 Why can't you just tell me the fucking truth? 404 00:21:34,502 --> 00:21:36,295 Do you know how emasculating this is? 405 00:21:36,295 --> 00:21:38,464 Tal, I'm sorry. I'm trying to tell you-- 406 00:21:38,464 --> 00:21:40,258 And tell me what's been going on with Foreman, too, 407 00:21:40,258 --> 00:21:43,136 - while you're at it. - Foreman? 408 00:21:43,136 --> 00:21:45,471 What makes you think I have anything to do with Foreman? 409 00:21:45,471 --> 00:21:46,764 I had you followed. 410 00:21:46,764 --> 00:21:49,267 Excuse me? You had me followed? 411 00:21:49,267 --> 00:21:52,270 Yeah, to a condo in Hyde Park. 412 00:21:52,270 --> 00:21:54,856 I saw Foreman's Audi there. 413 00:21:54,856 --> 00:21:57,483 I almost believed you that he wasn't tailing us. 414 00:21:57,483 --> 00:22:00,278 But nah, then there you were, meeting him. 415 00:22:00,278 --> 00:22:01,529 You're a damn good liar, Kimmer. 416 00:22:01,529 --> 00:22:02,780 Listen to yourself. 417 00:22:02,780 --> 00:22:05,158 You're not making any sense. 418 00:22:05,158 --> 00:22:07,660 Why would I be working with a fake FBI agent? 419 00:22:07,660 --> 00:22:09,287 Are you working with Jack Ziegler, too? 420 00:22:09,287 --> 00:22:10,455 Tal, please calm down. 421 00:22:10,455 --> 00:22:12,206 I am calm! 422 00:22:13,875 --> 00:22:15,668 What do you know about the arrangements? 423 00:22:16,627 --> 00:22:18,963 Is that what you were meeting Foreman about? 424 00:22:18,963 --> 00:22:20,465 You're letting Mariah's conspiracies 425 00:22:20,465 --> 00:22:22,050 get into your head. 426 00:22:23,051 --> 00:22:25,178 You're seeing things that aren't there. 427 00:22:27,972 --> 00:22:29,682 You've been playing me. 428 00:22:31,809 --> 00:22:34,228 I put too much pressure on you. 429 00:22:34,228 --> 00:22:36,564 Your father's death... 430 00:22:36,564 --> 00:22:37,982 you just need some sleep. 431 00:22:37,982 --> 00:22:39,984 M-maybe in the morning, you'll feel better, 432 00:22:39,984 --> 00:22:41,736 more normal... 433 00:22:49,535 --> 00:22:51,204 You've reached Howard Denton. 434 00:22:51,204 --> 00:22:53,164 Please leave a message. 435 00:22:53,164 --> 00:22:55,166 Hey. I guess you're already asleep. 436 00:22:55,166 --> 00:22:57,168 I didn't realize it was so late. 437 00:22:57,168 --> 00:23:01,714 Um, Hannah invited me to the office tomorrow--early. 438 00:23:01,714 --> 00:23:03,091 And I got a lot of work to do here, 439 00:23:03,091 --> 00:23:05,510 so I'm just gonna crash. 440 00:23:05,510 --> 00:23:06,886 But I'll try to be home 441 00:23:06,886 --> 00:23:09,430 a little more this week, hopefully. 442 00:23:09,430 --> 00:23:10,723 All right? I love you. 443 00:23:10,723 --> 00:23:11,974 Bye. 444 00:23:33,830 --> 00:23:34,997 Hm. 445 00:23:45,716 --> 00:23:48,136 Hey, so get this. 446 00:23:48,136 --> 00:23:50,388 Ziegler went on this hunting trip to South Africa 447 00:23:50,388 --> 00:23:52,390 with this uber-rich guy, Sullivan Janssen, 448 00:23:52,390 --> 00:23:55,059 and then another guy they did business with, Harold Walker. 449 00:23:55,059 --> 00:23:58,771 Apparently, Walker was accidentally shot and killed 450 00:23:58,771 --> 00:24:00,148 on one of their outings. 451 00:24:00,148 --> 00:24:01,816 Nobody was ever arrested. 452 00:24:01,816 --> 00:24:03,734 A--a hunting accident? 453 00:24:03,734 --> 00:24:05,319 Yeah. They fucking ended that guy, 454 00:24:05,319 --> 00:24:07,238 and they got away with it. 455 00:24:07,238 --> 00:24:08,739 But why? 456 00:24:08,739 --> 00:24:10,908 Walker was a hedge fund guy, 457 00:24:10,908 --> 00:24:13,286 and he went on some commercial real estate venture 458 00:24:13,286 --> 00:24:16,455 with Ziegler and Janssen, 459 00:24:16,455 --> 00:24:18,249 $200 million. 460 00:24:18,249 --> 00:24:20,251 Whole thing went bust. Lost them all the money. 461 00:24:20,251 --> 00:24:22,003 Must have been revenge. 462 00:24:22,003 --> 00:24:24,839 I'm about to look into this Janssen guy some more. 463 00:24:24,839 --> 00:24:27,341 How is your Excelsior chess thing going? 464 00:24:27,341 --> 00:24:29,594 I'm still waiting on Karl to get back to me. 465 00:24:29,594 --> 00:24:31,846 I could go into details, but I don't want to bore you 466 00:24:31,846 --> 00:24:33,264 with chess terminology. 467 00:24:33,264 --> 00:24:34,515 Yeah, please don't. 468 00:24:38,352 --> 00:24:39,770 You okay? 469 00:24:39,770 --> 00:24:41,272 This investigation getting to you? 470 00:24:41,272 --> 00:24:44,442 No, it's just some shit with Kimmer. 471 00:24:44,442 --> 00:24:46,944 Things have been rocky lately, and I'm just 472 00:24:46,944 --> 00:24:48,779 trying to figure out what's what. 473 00:24:48,779 --> 00:24:52,033 Well, I would love to hear more about that, but-- 474 00:24:52,033 --> 00:24:53,618 No, you wouldn't. 475 00:24:53,618 --> 00:24:55,203 Yeah, you're right, I wouldn't. 476 00:24:55,203 --> 00:24:56,871 Um, I gotta go. 477 00:24:56,871 --> 00:24:58,206 I'll talk to you later. 478 00:25:26,651 --> 00:25:28,152 - Wow. - Yeah, right? 479 00:25:28,152 --> 00:25:29,737 Nothing has really changed. 480 00:25:29,737 --> 00:25:32,198 Well, except... 481 00:25:33,824 --> 00:25:35,368 Okay, corner office. 482 00:25:35,368 --> 00:25:36,535 Right? 483 00:25:38,746 --> 00:25:40,164 Have a seat. 484 00:25:40,164 --> 00:25:41,666 Look at this glow up. 485 00:25:41,666 --> 00:25:43,668 I know, right? Great view. 486 00:25:43,668 --> 00:25:45,169 Oh, sorry. 487 00:25:45,169 --> 00:25:47,004 Charlotte has a tendency to spread. 488 00:25:47,004 --> 00:25:48,881 Do you bring her in to visit sometimes? 489 00:25:48,881 --> 00:25:51,175 Oh, she's actually downstairs at daycare. 490 00:25:51,175 --> 00:25:53,010 - She's here? - Oh, yeah. 491 00:25:53,010 --> 00:25:55,096 Me and a few of the ladies-- and gents, actually-- 492 00:25:55,096 --> 00:25:56,889 pressed for a daycare. 493 00:25:56,889 --> 00:25:58,391 So it opened up last year, 494 00:25:58,391 --> 00:26:00,393 and I bring her in once or twice a week. 495 00:26:00,393 --> 00:26:02,228 - Wow, that's amazing. 496 00:26:02,228 --> 00:26:04,230 Sorry to interrupt. Big story breaking. 497 00:26:04,230 --> 00:26:05,523 You are not going to believe it. 498 00:26:05,523 --> 00:26:07,108 It's the dep-- now, look at this! 499 00:26:07,108 --> 00:26:09,235 Mariah, what are you doing here? 500 00:26:09,235 --> 00:26:10,278 Seeing you. 501 00:26:10,278 --> 00:26:11,696 Aw, great to see you. 502 00:26:11,696 --> 00:26:13,072 Good to see you, too, Chief. 503 00:26:13,072 --> 00:26:14,782 I told you she was coming in today. 504 00:26:14,782 --> 00:26:16,867 Yeah, I wanted to wait and see it with my own eyes. 505 00:26:16,867 --> 00:26:18,703 Oh--hey, listen, 506 00:26:18,703 --> 00:26:21,289 I'm so sorry to hear about your father. 507 00:26:21,289 --> 00:26:23,708 - Oh, thank you. - Ah, he was an impressive man 508 00:26:23,708 --> 00:26:26,544 who championed an even more impressive daughter. 509 00:26:26,544 --> 00:26:28,587 I do have to steal Banks for just a minute. 510 00:26:28,587 --> 00:26:30,131 - Don't go anywhere. Okay. 511 00:26:30,131 --> 00:26:31,424 - Of course, of course. - Make yourself comfortable. 512 00:27:17,595 --> 00:27:18,721 Check. 513 00:27:26,270 --> 00:27:27,355 - Check. 514 00:27:40,743 --> 00:27:41,911 - Check. 515 00:27:50,378 --> 00:27:51,796 Checkmate. 516 00:27:51,796 --> 00:27:54,215 No, I saw what you and your dad were doing. 517 00:27:54,215 --> 00:27:55,508 Don't be a sore loser. 518 00:27:55,508 --> 00:27:57,635 Dad, he was cheating. 519 00:27:57,635 --> 00:27:58,886 You lost. 520 00:27:58,886 --> 00:28:00,346 Shake that boy's hand. 521 00:28:00,346 --> 00:28:01,639 But--but, Dad, he-- 522 00:28:01,639 --> 00:28:03,891 Shake his hand, Talcott. 523 00:28:16,237 --> 00:28:18,531 {\an8}Frank, Lionel, and Cammie, I'm missing your papers 524 00:28:18,531 --> 00:28:20,324 {\an8}on the basics of traditional labor law. 525 00:28:20,324 --> 00:28:21,409 I expected them last week. 526 00:28:21,409 --> 00:28:23,035 Get them in ASAP. 527 00:28:32,586 --> 00:28:34,672 - Prof? Yes? 528 00:28:34,672 --> 00:28:38,092 Um, I'm sorry I don't have that paper. 529 00:28:38,092 --> 00:28:39,718 I've been dealing with a lot. 530 00:28:41,095 --> 00:28:42,346 We have that retreat coming up 531 00:28:42,346 --> 00:28:44,515 for the Black Law Students' Association. 532 00:28:44,515 --> 00:28:46,517 I'm the faculty advisor, Lionel. 533 00:28:46,517 --> 00:28:48,894 I'm aware of the BLSA's calendar. 534 00:28:48,894 --> 00:28:53,566 Right. Um, truth is, 535 00:28:53,566 --> 00:28:55,359 uh, it's been tough realizing that 536 00:28:55,359 --> 00:28:57,069 basketball is officially in my rearview. 537 00:28:58,529 --> 00:29:01,866 And I'm having some problems 538 00:29:01,866 --> 00:29:03,409 in the romance department. 539 00:29:05,619 --> 00:29:08,247 You, uh--you don't need to go into detail. 540 00:29:11,667 --> 00:29:13,002 Cool. 541 00:29:17,214 --> 00:29:19,800 Do you need an extension? 542 00:29:23,137 --> 00:29:25,139 I could really use one. 543 00:29:25,139 --> 00:29:26,765 You have till next Tuesday. 544 00:29:28,309 --> 00:29:29,727 Thanks. 545 00:29:29,727 --> 00:29:30,895 Thank you. Thank you. 546 00:29:30,895 --> 00:29:32,563 Nah, I'ma, uh--I'ma get-- 547 00:29:32,563 --> 00:29:34,398 I'ma get it to you. 548 00:29:34,398 --> 00:29:36,317 And, uh, Prof... 549 00:29:39,904 --> 00:29:41,155 Thanks for listening. 550 00:29:43,782 --> 00:29:45,493 Yeah. 551 00:29:51,332 --> 00:29:53,792 Mr. Garland, Agent Waylon. 552 00:29:53,792 --> 00:29:55,544 Are you ready for your interview? 553 00:30:01,759 --> 00:30:03,302 Thanks for meeting me here. 554 00:30:03,302 --> 00:30:05,638 It's hard for me to get away in the middle of the day. 555 00:30:05,638 --> 00:30:08,140 Nation's next generation of lawyers and all. 556 00:30:09,517 --> 00:30:11,018 Can I see some identification 557 00:30:11,018 --> 00:30:12,853 before we get started? 558 00:30:12,853 --> 00:30:14,104 Learned from experience 559 00:30:14,104 --> 00:30:16,273 you can't be too careful these days. 560 00:30:16,273 --> 00:30:18,651 No need to be nervous, Professor Garland. 561 00:30:18,651 --> 00:30:20,611 You know your wife best, and it's, uh, 562 00:30:20,611 --> 00:30:22,613 our job to get to know her nearly as well. 563 00:30:22,613 --> 00:30:25,032 You sure you want to do that? 564 00:30:26,283 --> 00:30:28,160 Just kidding. 565 00:30:29,119 --> 00:30:32,331 So I have a whole list of department-issued questions, 566 00:30:32,331 --> 00:30:35,125 and we'll get to those, but I always like 567 00:30:35,125 --> 00:30:37,503 to start these things by informally asking, 568 00:30:37,503 --> 00:30:40,756 is there anything you think we should know about your wife? 569 00:31:03,737 --> 00:31:05,531 You embarrassed me in there. 570 00:31:07,324 --> 00:31:08,867 Say something, son. 571 00:31:12,413 --> 00:31:13,747 I'm-- 572 00:31:15,624 --> 00:31:17,585 I'm sorry. 573 00:31:17,585 --> 00:31:20,212 For what? 574 00:31:20,212 --> 00:31:22,047 I don't know. 575 00:31:22,047 --> 00:31:24,842 He was the one that cheated, not me. 576 00:31:24,842 --> 00:31:27,011 Then why'd you make me shake his hand? 577 00:31:27,011 --> 00:31:28,470 Because that's what honorable men do. 578 00:31:30,598 --> 00:31:33,684 You played a bad game. You lost. 579 00:31:33,684 --> 00:31:35,769 What gives you the right to be upset? 580 00:31:35,769 --> 00:31:38,022 Of course I knew what that boy and his father were up to. 581 00:31:38,022 --> 00:31:39,607 You should have beaten him anyway. 582 00:31:41,609 --> 00:31:42,735 You think these white motherfuckers 583 00:31:42,735 --> 00:31:44,903 don't cheat every damn day? 584 00:31:45,863 --> 00:31:47,031 How do you think they keep their power 585 00:31:47,031 --> 00:31:48,907 in this country, son? 586 00:31:48,907 --> 00:31:50,576 Not by playing fair. 587 00:31:53,120 --> 00:31:55,372 What? What, you-- 588 00:31:55,372 --> 00:31:56,707 what, you think because you grew up with them, 589 00:31:56,707 --> 00:31:57,916 because you go to school with them, 590 00:31:57,916 --> 00:32:00,085 they're gonna let you skip on by unscathed? 591 00:32:00,085 --> 00:32:02,880 You are a Black boy, 592 00:32:02,880 --> 00:32:05,049 soon to be a Black man. 593 00:32:05,049 --> 00:32:08,010 The decks will always be stacked against you. 594 00:32:09,637 --> 00:32:11,555 That's why you gotta outsmart them, 595 00:32:11,555 --> 00:32:12,931 beat them at their own games. 596 00:32:15,225 --> 00:32:17,311 Do you understand me, Talcott? 597 00:32:20,814 --> 00:32:22,900 You know, it seems like you don't know a damn thing 598 00:32:22,900 --> 00:32:24,610 about how the world works, son. 599 00:32:26,070 --> 00:32:28,030 Maybe I raised you too soft. 600 00:32:33,744 --> 00:32:34,995 Wait here. 601 00:32:37,873 --> 00:32:39,333 - Hey. - Hey. 602 00:32:39,333 --> 00:32:42,086 Looks like we won the day, big man. 603 00:32:42,086 --> 00:32:43,921 You and your boy cheated. 604 00:32:43,921 --> 00:32:45,297 What? 605 00:32:45,297 --> 00:32:47,299 The hand signals. Yeah, I saw that. 606 00:32:47,299 --> 00:32:49,968 Hey, a win's a win. Let's leave it at that, okay? 607 00:32:49,968 --> 00:32:52,137 Nah. I will not just leave it at that. 608 00:32:53,263 --> 00:32:55,599 Okay, so what are you gonna do about it then? 609 00:32:55,599 --> 00:32:56,767 Who do you think you are? 610 00:32:56,767 --> 00:32:57,685 Who do you think you are, man? 611 00:32:57,685 --> 00:32:59,103 Get back in your fucking car. 612 00:33:01,313 --> 00:33:02,773 Dad! Dad, stop! 613 00:33:07,444 --> 00:33:08,821 Dad! 614 00:33:08,821 --> 00:33:11,031 Stop! 615 00:33:11,031 --> 00:33:12,449 Get in the car. 616 00:33:43,647 --> 00:33:45,983 Did you get some rest? 617 00:33:45,983 --> 00:33:47,276 You were up early this morning. 618 00:33:49,069 --> 00:33:51,488 Yeah, I did. 619 00:33:51,488 --> 00:33:53,741 I ordered Italian. 620 00:33:53,741 --> 00:33:55,868 Are you hungry? 621 00:33:55,868 --> 00:33:57,745 Is that really what you want to ask me right now? 622 00:33:58,954 --> 00:34:00,289 I met with the FBI today. 623 00:34:02,332 --> 00:34:04,334 Don't worry. It went well. 624 00:34:04,334 --> 00:34:07,629 I, uh, stuck to the script. 625 00:34:09,465 --> 00:34:14,261 Didn't tell them about what we... discussed last night. 626 00:34:23,020 --> 00:34:25,022 Of course I care about the nomination 627 00:34:25,022 --> 00:34:28,066 and the FBI vetting, Tal, 628 00:34:28,066 --> 00:34:30,068 but not more than I care about you. 629 00:34:31,612 --> 00:34:34,615 Right now, I am worried about you. 630 00:34:34,615 --> 00:34:36,575 And I'm worried about you... 631 00:34:37,868 --> 00:34:38,994 and who you really are. 632 00:34:42,873 --> 00:34:44,792 Where were we? Oh, we were at 633 00:34:44,792 --> 00:34:47,377 the World Trade Organization conference in Seattle. 634 00:34:47,377 --> 00:34:50,130 And Ed had us up all night. 635 00:34:50,130 --> 00:34:52,132 And you had to interview the Swiss finance minister 636 00:34:52,132 --> 00:34:53,258 first thing the next morning. 637 00:34:53,258 --> 00:34:55,385 I was so hungover-- 638 00:34:55,385 --> 00:34:57,054 and fortunately, the Swiss finance minister 639 00:34:57,054 --> 00:34:58,972 - was hungover, too. 640 00:34:58,972 --> 00:35:01,141 Ah, to Ed, 641 00:35:01,141 --> 00:35:03,560 may he rest in peace, huh? 642 00:35:03,560 --> 00:35:05,562 He was a real jerk, but he was our jerk. 643 00:35:09,358 --> 00:35:12,402 Mm, I cannot believe you are retiring next year. 644 00:35:12,402 --> 00:35:13,612 I just don't see it. 645 00:35:13,612 --> 00:35:14,905 You better believe it. 646 00:35:14,905 --> 00:35:16,907 Here we go. Thanks. 647 00:35:16,907 --> 00:35:18,784 - Oh-- - No, no, no, no, no. 648 00:35:22,579 --> 00:35:24,248 Thank you. 649 00:35:24,248 --> 00:35:28,961 All right, look, this old man's gotta head home, huh? 650 00:35:28,961 --> 00:35:31,421 You, I will see in the morning. 651 00:35:31,421 --> 00:35:33,632 - You... 652 00:35:33,632 --> 00:35:37,094 do not let 15 years pass before I see you again. 653 00:35:37,094 --> 00:35:38,929 Deal. It was good to see you. 654 00:35:38,929 --> 00:35:40,514 Thank you for dinner. Bye. 655 00:35:40,514 --> 00:35:41,640 Night, Chief. 656 00:35:46,353 --> 00:35:48,939 - So... Mm? 657 00:35:48,939 --> 00:35:51,024 I have a Ziegler-adjacent question. 658 00:35:51,024 --> 00:35:52,651 Shoot. 659 00:35:52,651 --> 00:35:54,945 What do you know about Sullivan Janssen? 660 00:35:54,945 --> 00:35:57,155 He's Ziegler's number one guy, 661 00:35:57,155 --> 00:35:59,992 a casino and time-share titan worth billions. 662 00:36:01,702 --> 00:36:04,121 I keep wondering if Janssen's relationship with Ziegler 663 00:36:04,121 --> 00:36:06,123 may have intersected with my dad. 664 00:36:06,123 --> 00:36:08,792 I know Janssen's been in and out of court constantly. 665 00:36:08,792 --> 00:36:09,960 You could look up his prior cases 666 00:36:09,960 --> 00:36:11,003 and see if there's anything there. 667 00:36:11,003 --> 00:36:13,839 Tried that. Uh... 668 00:36:13,839 --> 00:36:16,133 I looked up all of Janssen Enterprises' cases. 669 00:36:16,133 --> 00:36:17,509 There was never one in my dad's court. 670 00:36:18,886 --> 00:36:21,054 Did you look up his old company? 671 00:36:21,054 --> 00:36:22,472 His old company? 672 00:36:22,472 --> 00:36:24,516 He used to operate Golden Creek Resorts 673 00:36:24,516 --> 00:36:26,018 with his uncle or brother or something 674 00:36:26,018 --> 00:36:28,645 before he bought them out and rebranded. 675 00:36:28,645 --> 00:36:31,523 Huh. I will take a look. 676 00:36:33,150 --> 00:36:35,694 You still have it. 677 00:36:35,694 --> 00:36:37,154 Have what? 678 00:36:37,154 --> 00:36:38,697 The insatiable drive to figure shit out, 679 00:36:38,697 --> 00:36:40,532 solve mysteries. 680 00:36:40,532 --> 00:36:42,326 We need women like you in journalism. 681 00:36:42,326 --> 00:36:43,702 You should come back. 682 00:36:43,702 --> 00:36:45,329 I have a new baby. You know how that is. 683 00:36:45,329 --> 00:36:47,581 Well, things are different now. 684 00:36:47,581 --> 00:36:50,167 And you have a supportive, rich husband. 685 00:36:50,167 --> 00:36:52,669 I'm sorry. I had to say it. 686 00:36:52,669 --> 00:36:55,505 And you have a live-in nanny. 687 00:36:55,505 --> 00:36:57,257 Half the battle is childcare. 688 00:36:57,257 --> 00:37:00,427 Well... you're right. 689 00:37:00,427 --> 00:37:03,347 It's just, it's been so long 690 00:37:03,347 --> 00:37:05,557 since I've been out of the game, and-- 691 00:37:05,557 --> 00:37:07,517 I don't remember you making excuses 692 00:37:07,517 --> 00:37:10,187 for why things can't work. 693 00:37:10,187 --> 00:37:12,022 I'm sorry. Maybe I'm overstepping. 694 00:37:12,022 --> 00:37:14,399 But... 695 00:37:14,399 --> 00:37:16,568 ...you were a great journalist. 696 00:37:16,568 --> 00:37:18,111 You still could be. 697 00:37:30,332 --> 00:37:32,542 Karl, I got your voicemail. 698 00:37:32,542 --> 00:37:34,044 Back here. 699 00:37:38,632 --> 00:37:40,926 That's right. Mm-hmm. 700 00:37:40,926 --> 00:37:43,261 Come on now, make a move. 701 00:37:43,261 --> 00:37:44,721 Hey, Tal. Long time no see. 702 00:37:44,721 --> 00:37:45,931 Hey, fellas. How's it going? 703 00:37:45,931 --> 00:37:48,475 Good to see you. - The man himself. 704 00:37:48,475 --> 00:37:49,810 Where's the book? 705 00:37:49,810 --> 00:37:51,770 Couldn't find it. 706 00:37:51,770 --> 00:37:54,147 So why did you tell me to come here? 707 00:37:54,147 --> 00:37:55,607 Because... 708 00:37:57,359 --> 00:37:59,444 I did find a digital copy of it. 709 00:38:02,197 --> 00:38:04,074 Nobody uses these anymore. 710 00:38:04,074 --> 00:38:05,325 How am I supposed to access this? 711 00:38:05,325 --> 00:38:08,078 Son, that's your business. 712 00:38:08,078 --> 00:38:09,621 I just deliver the goods. 713 00:38:11,206 --> 00:38:12,624 And you'll find different examples 714 00:38:12,624 --> 00:38:14,626 of the Double Excelsior theme on here. 715 00:38:17,754 --> 00:38:20,841 Your father, he wore the book out. 716 00:38:20,841 --> 00:38:23,510 He'd read that section on black winning over and over. 717 00:38:23,510 --> 00:38:25,595 Wait, black wins? 718 00:38:25,595 --> 00:38:27,180 I thought you said black only loses. 719 00:38:27,180 --> 00:38:29,266 Yeah, in the original Double Excelsior, 720 00:38:29,266 --> 00:38:31,643 yes, black is always checkmated. 721 00:38:32,686 --> 00:38:35,647 But in this book, they explore the theory 722 00:38:35,647 --> 00:38:38,108 of white being checkmated and black winning, 723 00:38:38,108 --> 00:38:40,110 even though it's just a theory, 724 00:38:40,110 --> 00:38:42,487 and that ain't how these problems work. 725 00:38:43,739 --> 00:38:46,283 Yeah, your father, 726 00:38:46,283 --> 00:38:48,994 he was obsessed with the idea that it could be done. 727 00:38:51,079 --> 00:38:52,956 Like, my dad wanted Black people to win 728 00:38:52,956 --> 00:38:54,374 - or something? - Hm. 729 00:38:54,374 --> 00:38:57,377 Not a particularly subtle metaphor, is it? 730 00:39:00,297 --> 00:39:03,675 Me and your dad, we used to chop it up on politics 731 00:39:03,675 --> 00:39:05,177 almost every weekend. 732 00:39:06,303 --> 00:39:09,556 Yeah, back in the day, I'd shove the fact that, uh, 733 00:39:09,556 --> 00:39:12,684 Bill Clinton was our Blackest president in his face. 734 00:39:15,187 --> 00:39:17,355 It was a different time. 735 00:39:17,355 --> 00:39:19,649 And he played the hell out of a sax. 736 00:39:19,649 --> 00:39:22,861 Your father would go on about the long arm 737 00:39:22,861 --> 00:39:25,697 of Newt Gingrich or some bullshit like that. 738 00:39:27,407 --> 00:39:30,368 He was a big-headed, no-good Republican 739 00:39:30,368 --> 00:39:33,455 who wouldn't ever let me get in the last word. 740 00:39:34,581 --> 00:39:36,917 But he was a Republican because he believed 741 00:39:36,917 --> 00:39:41,338 that Black folks could do for themselves 742 00:39:41,338 --> 00:39:44,424 without what he called handouts 743 00:39:44,424 --> 00:39:46,551 or the "skip-past-go 744 00:39:46,551 --> 00:39:48,678 social programs of the left." 745 00:39:50,680 --> 00:39:52,265 Sounds like Dad. 746 00:39:54,142 --> 00:39:57,604 Hopefully, you get the info you needing now. 747 00:39:57,604 --> 00:39:59,856 Now, you got cash? 748 00:39:59,856 --> 00:40:02,192 'Cause we gonna double our money tonight! 749 00:40:02,192 --> 00:40:04,361 - Ah... Man, you ain't 750 00:40:04,361 --> 00:40:05,445 - doubling nothing-- - Uh, I can't stay. 751 00:40:05,445 --> 00:40:06,780 Where you got to be? 752 00:40:06,780 --> 00:40:08,490 Shit, home with the wife? 753 00:40:11,660 --> 00:40:13,787 Oh, you got lady problems, too? 754 00:40:15,622 --> 00:40:17,457 - That obvious? - Shit. 755 00:40:17,457 --> 00:40:20,544 I know what a fella with lady problems looks like, 756 00:40:20,544 --> 00:40:23,130 'cause I see one in the mirror every morning. 757 00:40:28,218 --> 00:40:30,262 But you know what? 758 00:40:30,262 --> 00:40:32,764 Ain't nothing a good game of chess... 759 00:40:33,723 --> 00:40:37,018 and a stiff drink won't take your mind off. 760 00:40:39,646 --> 00:40:41,148 Your dad. 761 00:40:43,859 --> 00:40:45,819 This stuff with my dad is-- 762 00:40:45,819 --> 00:40:48,071 it's something that I just gotta do for me. 763 00:40:48,071 --> 00:40:49,739 It's not for the kids. It's not for us, 764 00:40:49,739 --> 00:40:53,910 but for me, and I need that. 765 00:40:53,910 --> 00:40:57,414 You don't think maybe you could operate from home 766 00:40:57,414 --> 00:40:59,166 a little more sometimes? 767 00:41:01,334 --> 00:41:03,336 Eh, it's complicated. My dad-- 768 00:41:03,336 --> 00:41:05,130 Your dad just died. 769 00:41:05,130 --> 00:41:06,798 And you feel drawn to his house. 770 00:41:06,798 --> 00:41:08,091 I get it. 771 00:41:10,468 --> 00:41:11,970 Take your time. 772 00:41:11,970 --> 00:41:13,722 I just miss you. 773 00:41:15,849 --> 00:41:16,975 I love you. 774 00:41:16,975 --> 00:41:18,351 Love you, too. 775 00:41:18,351 --> 00:41:19,352 See you tomorrow? 776 00:41:28,361 --> 00:41:30,947 The judge ruled against Janssen. 777 00:42:18,995 --> 00:42:22,207 Yo, Tal, come shoot some hoops. 778 00:42:22,207 --> 00:42:24,960 Talcott. Get in here. 779 00:42:36,638 --> 00:42:38,515 Okay. 780 00:42:38,515 --> 00:42:39,891 Now set the board to where it was 781 00:42:39,891 --> 00:42:41,476 at the end of the game with that boy. 782 00:42:42,852 --> 00:42:44,396 Go on, do it. 783 00:43:04,791 --> 00:43:06,084 Make your move. 784 00:43:10,630 --> 00:43:12,590 No. 785 00:43:12,590 --> 00:43:14,134 Use your brain. 786 00:43:22,142 --> 00:43:23,601 That's not good enough. 787 00:43:28,148 --> 00:43:29,983 You have to be sharper than this. 788 00:43:59,763 --> 00:44:01,639 Checkmate. 789 00:44:10,523 --> 00:44:11,649 Good. 790 00:44:14,235 --> 00:44:15,362 Good. 791 00:44:26,373 --> 00:44:27,665 You can go. 792 00:44:50,980 --> 00:44:52,315 Yo. - Hey. 793 00:44:52,315 --> 00:44:54,234 I got news so hot my eyes are burning. 794 00:44:54,234 --> 00:44:56,361 - That's a bar. - What? 795 00:44:56,361 --> 00:44:58,905 Uh, nothing, nothing. What's up? 796 00:44:58,905 --> 00:45:01,825 So in 2006, there was a casino workers case 797 00:45:01,825 --> 00:45:03,201 in front of Dad. 798 00:45:03,201 --> 00:45:05,662 Dad ruled in favor of the workers. 799 00:45:05,662 --> 00:45:10,166 And Golden Creek Resorts lost $75 million. 800 00:45:10,166 --> 00:45:13,044 Guess who the CEO of Golden Creek was. 801 00:45:14,796 --> 00:45:16,673 Uh, why don't you just tell me? 802 00:45:16,673 --> 00:45:18,842 Sullivan motherfucking Janssen. 803 00:45:18,842 --> 00:45:21,344 That is motive for murder. 804 00:45:21,344 --> 00:45:23,513 I think that Janssen and Ziegler 805 00:45:23,513 --> 00:45:25,056 may have killed Dad together. 806 00:45:25,056 --> 00:45:27,016 Huh. 807 00:45:27,016 --> 00:45:29,727 $75 million, that's-- that's not nothing. 808 00:45:29,727 --> 00:45:32,689 Exactly. And there's more to be discovered with this guy. 809 00:45:32,689 --> 00:45:34,524 But you called me. What did you find? 810 00:45:34,524 --> 00:45:37,444 Uh, Dad was fixated on a chess problem 811 00:45:37,444 --> 00:45:39,028 where black wins. 812 00:45:39,028 --> 00:45:40,363 Maybe that's why I got the pawn. 813 00:45:40,363 --> 00:45:42,615 I represent black. 814 00:45:42,615 --> 00:45:45,702 And so you're supposed to win what? 815 00:45:45,702 --> 00:45:47,078 That's the question. 816 00:45:48,538 --> 00:45:51,416 Let me call you back. 817 00:45:54,627 --> 00:45:56,754 Hey, uh, that's my car. 818 00:45:56,754 --> 00:45:58,715 Oh. 819 00:45:58,715 --> 00:46:00,258 Is it? 820 00:46:02,635 --> 00:46:04,888 Uh, I'm gonna head out, so if you'll excuse me-- 821 00:46:04,888 --> 00:46:06,931 We need the arrangements, Professor Garland. 822 00:46:08,516 --> 00:46:09,726 Who are you? 823 00:46:09,726 --> 00:46:11,561 That should be the least of your worries. 824 00:46:11,561 --> 00:46:12,812 The arrangements? 825 00:46:12,812 --> 00:46:14,230 I don't have them. 826 00:46:14,230 --> 00:46:15,482 I don't even know what the hell they are. 827 00:46:16,983 --> 00:46:18,651 So what's in the package then? 828 00:46:35,668 --> 00:46:37,253 ♪ You better keep Your fucking voice down ♪ 829 00:46:37,253 --> 00:46:39,422 ♪ When you speak to me I'm equally harsh ♪ 830 00:46:39,422 --> 00:46:42,300 ♪ I'll have the common decency To piece you apart ♪ 831 00:46:42,300 --> 00:46:44,928 ♪ I know you taste defeat, man Getting beat from the start ♪ 832 00:46:44,928 --> 00:46:46,930 ♪ You know the shit isn't A fight if you ain't ♪ 833 00:46:46,930 --> 00:46:49,432 ♪ Leaving with marks Nothing I do's in vain ♪ 834 00:46:49,432 --> 00:46:51,100 ♪ Bitch, I ain't new to game I'm who's to blame ♪ 835 00:46:51,100 --> 00:46:52,685 ♪ For taking All this punishment ♪ 836 00:46:52,685 --> 00:46:54,187 ♪ 'Cause I learned to fight Through the pain ♪ 837 00:46:54,187 --> 00:46:55,688 ♪ I'm wiping off my blood Of my wounds ♪ 838 00:46:55,688 --> 00:46:57,106 ♪ Bitch I can keep scrapping ♪ 839 00:46:57,106 --> 00:46:58,483 ♪ Deep passion Making you snap ♪ 840 00:46:58,483 --> 00:46:59,943 ♪ But keep your feet tapping ♪ 841 00:46:59,943 --> 00:47:01,819 ♪ You don't know The half of it ♪ 842 00:47:01,819 --> 00:47:03,780 ♪ I've been going for a minute But I ain't finished ♪ 843 00:47:03,780 --> 00:47:05,865 ♪ I'm right back On my savage shit ♪ 844 00:47:05,865 --> 00:47:07,283 ♪ You thought the shit Would be smooth ♪ 845 00:47:07,283 --> 00:47:09,160 ♪ But I ain't having it ♪ 846 00:47:09,160 --> 00:47:11,162 ♪ I lay 'em out like the money Under the mattresses ♪ 847 00:47:11,162 --> 00:47:12,997 ♪ I'm too ill, aim to kill ♪ 848 00:47:12,997 --> 00:47:14,457 ♪ All of my oppositions ♪ 849 00:47:14,457 --> 00:47:15,959 ♪ Minds made, ain't no deals ♪ 850 00:47:15,959 --> 00:47:17,377 ♪ Or fucking propositions ♪ 851 00:47:17,377 --> 00:47:18,962 ♪ Cutthroat They want some more ♪ 852 00:47:18,962 --> 00:47:20,296 ♪ Tell 'em to come with it ♪ 853 00:47:20,296 --> 00:47:21,631 {\an8}♪ I'ma show 'em exactly ♪ 854 00:47:21,631 --> 00:47:22,966 {\an8}♪ Just who they fucking with ♪ 855 00:47:22,966 --> 00:47:23,883 {\an8}♪ I'm back, motherfuckers ♪ 856 00:47:23,883 --> 00:47:25,343 {\an8}♪ Guess who's back ♪ 857 00:47:25,343 --> 00:47:27,136 {\an8}♪ I said I'm back, Motherfuckers ♪ 858 00:47:27,136 --> 00:47:28,638 {\an8}♪ Guess who's back, Thought I was gone ♪ 859 00:47:28,638 --> 00:47:30,056 {\an8}♪ But I'm back, motherfuckers ♪ 860 00:47:30,056 --> 00:47:31,349 {\an8}♪ I'm right here, Welcome home ♪ 861 00:47:31,349 --> 00:47:32,850 {\an8}♪ 'Cause I'm back, Motherfuckers ♪ 862 00:47:32,850 --> 00:47:34,185 {\an8}♪ Nigga back, Thought it was smooth ♪ 863 00:47:34,185 --> 00:47:35,812 {\an8}♪ But I'm back, Motherfuckers ♪ 864 00:47:35,812 --> 00:47:37,313 {\an8}♪ I ain't leaving, I'm in my groove ♪ 865 00:47:37,313 --> 00:47:39,023 {\an8}♪ 'Cause I'm back, Motherfuckers ♪ 58453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.