Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,598 --> 00:00:04,285
Smoking and drinking alcohol
is injurious to health.
2
00:00:04,365 --> 00:00:07,060
Smoking and drinking alcohol
is injurious to health.
3
00:03:12,626 --> 00:03:15,382
Hey! After I decided..
4
00:03:15,462 --> 00:03:19,046
..what is this discussion.
This is my land. Get aside!
5
00:03:19,126 --> 00:03:22,771
Hey, I am not the landowner
to leave if you tell me to leave.
6
00:03:22,851 --> 00:03:25,589
I am a landmine. I will blast!
7
00:03:42,387 --> 00:03:44,022
Hey!
- Hey!
8
00:03:51,773 --> 00:03:54,800
Actually this land belongs
to police department.
9
00:03:54,880 --> 00:03:57,814
Grabbling police land
is more injurious than..
10
00:03:57,894 --> 00:03:59,980
..smoking and drinking.
11
00:04:00,060 --> 00:04:01,712
Your countdown starts now.
12
00:04:01,792 --> 00:04:03,707
If you do not give up rowdyism..
13
00:04:03,787 --> 00:04:05,034
..until you give up..
14
00:04:05,239 --> 00:04:06,900
..I will give missed calls.
15
00:04:07,142 --> 00:04:10,099
I will send SMS'.
I will send voice mails as warning.
16
00:04:10,179 --> 00:04:11,457
It is okay if you change.
17
00:04:11,537 --> 00:04:16,086
If you do not change,
I will not talk, my gun will talk.
18
00:04:16,654 --> 00:04:20,053
Hail Telangana! Hail Andhra!
19
00:04:20,134 --> 00:04:22,668
Hail the loving son of Mother India!
Narendra Modi!
20
00:04:28,252 --> 00:04:29,623
Ouch!
21
00:04:31,226 --> 00:04:32,080
Get out!
22
00:04:32,493 --> 00:04:35,210
You lied saying you got married and..
23
00:04:35,890 --> 00:04:40,104
..rented the portion upstairs
and do anti-social activities.
24
00:04:40,184 --> 00:04:44,153
You should light incense sticks
in the house but not cigarettes.
25
00:04:44,233 --> 00:04:47,637
You should boil milk but not beers.
26
00:04:47,717 --> 00:04:53,705
At 9 PM will you bring
a girl wearing nighty?
27
00:04:54,384 --> 00:04:56,020
She is not a girl, she is aunt.
28
00:04:56,100 --> 00:04:58,904
Her husband threw her out at midnight so
I brought her to pacify her with love.
29
00:04:58,984 --> 00:05:00,500
I will beat you with footwear.
30
00:05:00,580 --> 00:05:04,451
Did it take whole night for
you to pacify her? Stop it, sir.
31
00:05:04,531 --> 00:05:06,857
Will it not take whole
night to pacify her with love?
32
00:05:06,937 --> 00:05:08,601
I will crush your neck.
33
00:05:08,681 --> 00:05:10,696
I am cursing you as a bachelor.
34
00:05:10,776 --> 00:05:13,603
I swear on the Goddess of our bachelors,
Sunny Leone.
35
00:05:13,768 --> 00:05:15,526
Whoever comes to stay
in your house hereafter..
36
00:05:15,606 --> 00:05:18,199
..you will face heavy torture from them.
37
00:05:18,279 --> 00:05:20,960
This is my curse.
- Crap! Go away!
38
00:05:21,040 --> 00:05:23,931
I will go.
There are many vacant houses available.
39
00:05:24,305 --> 00:05:26,456
Father, is your sadism satisfied now?
40
00:05:26,556 --> 00:05:28,371
If you play tennis
with tenants like this..
41
00:05:28,451 --> 00:05:29,939
..they are not staying
for even ten days.
42
00:05:30,104 --> 00:05:35,951
Are you supporting your father
or tenants? Decide it.
43
00:05:36,031 --> 00:05:37,607
If you vacate one person every month..
44
00:05:37,687 --> 00:05:40,095
..where should I bring someone
who stays for just one month.
45
00:05:40,175 --> 00:05:43,312
That is why bring tenants..
46
00:05:43,392 --> 00:05:45,451
..who behaves well.
47
00:05:45,531 --> 00:05:48,784
Useless fellow!
Had you not worked as my assistant..
48
00:05:48,864 --> 00:05:50,740
..you will not be good
enough to tell lies in the court.
49
00:05:50,820 --> 00:05:53,520
Father!
- Hey! Is it house or assembly?
50
00:05:53,676 --> 00:05:55,295
I am seeing from the time
I came here as daughter-in-law.
51
00:05:55,375 --> 00:05:57,578
Ever did father and son talk with love?
52
00:05:57,658 --> 00:06:00,079
You always fight like politicians.
53
00:06:00,159 --> 00:06:01,431
Tiffin is ready, eat.
54
00:06:01,511 --> 00:06:03,539
First feed him the
grass of intelligence.
55
00:06:03,619 --> 00:06:05,313
Feed him with the egg laid
by the donkey that eats grass.
56
00:06:05,393 --> 00:06:07,209
Donkey's eggs are not
available in the house.
57
00:06:07,289 --> 00:06:09,371
Hens eggs are available.
- Give some egg.
58
00:06:14,754 --> 00:06:17,350
Have you seen his greedy?
That is why I scold him.
59
00:06:17,615 --> 00:06:19,737
Okay. Where is your brother-in-law?
60
00:06:19,817 --> 00:06:22,625
Do not know, uncle. Arjun's
phone is switched off from morning.
61
00:06:23,875 --> 00:06:26,368
Which fool is this fool roaming with?
62
00:06:49,847 --> 00:06:52,176
"He is a great trickster."
63
00:06:52,256 --> 00:06:58,974
"He is a great gambler.
He shows stars in daylight."
64
00:07:03,754 --> 00:07:06,705
"Beautiful lies.."
65
00:07:07,022 --> 00:07:08,914
"..are their weapons."
66
00:07:08,994 --> 00:07:13,497
"We cannot find out what
their games and schemes are.
67
00:07:13,577 --> 00:07:16,010
"His brain traps you.."
68
00:07:16,090 --> 00:07:18,780
"His brain does not have track."
69
00:07:18,860 --> 00:07:23,622
"Both are unique and super.
Both are strange."
70
00:07:23,702 --> 00:07:26,341
"It is a different game altogether
if they both become one."
71
00:07:30,435 --> 00:07:35,931
"Both are unique and also dangerous."
72
00:07:50,246 --> 00:07:52,708
"Tongue is enough for them."
73
00:07:52,788 --> 00:07:55,120
"For weaving lies.."
74
00:07:55,200 --> 00:07:57,632
"It is enough if they
find a small needle."
75
00:07:57,712 --> 00:08:00,262
"For digging up long tunnels."
76
00:08:00,342 --> 00:08:02,447
"They create mischief like monkeys."
77
00:08:02,527 --> 00:08:04,908
"We cannot predict who is what."
78
00:08:04,988 --> 00:08:09,753
"We get defeated if we take on them.."
79
00:08:09,833 --> 00:08:12,254
"One goes to watch.."
80
00:08:12,334 --> 00:08:14,906
"Another goes to set fire.."
81
00:08:14,986 --> 00:08:17,484
"Nobody is less, both are.."
82
00:08:17,564 --> 00:08:22,668
"They both are unique
and also their antics."
83
00:08:26,609 --> 00:08:32,194
"They both are unique
and also their antics."
84
00:08:51,714 --> 00:08:56,723
"They both are unique and
pretend to feign ignorance."
85
00:09:00,696 --> 00:09:06,504
"The both are unique, we will be
very happy if we do not caught by them."
86
00:09:11,429 --> 00:09:12,528
What is the case for today, father?
87
00:09:12,608 --> 00:09:15,085
We get something if
we sit under the tree.
88
00:09:15,165 --> 00:09:16,507
Arjun, stop.
89
00:09:16,951 --> 00:09:20,594
Yes, father.
- I dealt many cases in my life but..
90
00:09:20,674 --> 00:09:22,308
..I do not understand your case.
91
00:09:22,388 --> 00:09:23,800
Which case you understood?
92
00:09:23,880 --> 00:09:25,888
Is there anything good in you?
Like some goal.
93
00:09:25,968 --> 00:09:27,754
Why do not I have?
My digestion system is good.
94
00:09:27,834 --> 00:09:29,163
It is okay.
95
00:09:29,243 --> 00:09:31,098
Do you have a goal in life?
96
00:09:32,324 --> 00:09:35,364
Your brother is working
as assistant lawyer under me.
97
00:09:35,444 --> 00:09:37,388
Our servant.
98
00:09:37,468 --> 00:09:39,763
Zarina. We are giving 7,000 per month.
99
00:09:39,843 --> 00:09:41,433
She is better than you.
100
00:09:45,165 --> 00:09:46,192
Oh God!
101
00:09:46,837 --> 00:09:50,677
I will request our Judge..
102
00:09:50,757 --> 00:09:53,149
..and get you security man's job. Do it.
103
00:09:53,670 --> 00:09:57,237
Manchu Manoj!
Manchu Manoj! Manchu Manoj!
104
00:09:58,075 --> 00:10:00,081
Are you my father or Church's father?
105
00:10:00,161 --> 00:10:01,635
Sister-in-law, at least you tell him.
106
00:10:01,715 --> 00:10:03,762
Uncle, you are getting
late for the court, you go.
107
00:10:03,842 --> 00:10:06,257
It is not that, he..
- Leave it, uncle. I will talk.
108
00:10:06,409 --> 00:10:08,458
Go.
- Thank you, thank you.
109
00:10:08,538 --> 00:10:09,721
Thank you, sister-in-law.
110
00:10:09,880 --> 00:10:12,889
You saved me. How peaceful Vizag
was after the cyclone Hudhud hit..
111
00:10:12,969 --> 00:10:14,953
..house is equally peaceful
after father left the house.
112
00:10:15,033 --> 00:10:16,839
Arjun, why do you talk
like that about elders?
113
00:10:16,919 --> 00:10:18,464
Every father is older than son.
114
00:10:18,544 --> 00:10:19,569
Wish he possessed some intelligence.
115
00:10:19,649 --> 00:10:21,156
Because of father's scolding..
116
00:10:21,236 --> 00:10:22,647
..I will definitely suffer..
117
00:10:22,727 --> 00:10:25,737
..heart attack..
and.. father.. father.. father.
118
00:10:26,130 --> 00:10:27,000
Forgive me.
119
00:10:28,193 --> 00:10:29,498
Soundarya, have you seen..
120
00:10:30,184 --> 00:10:31,626
..what he is saying?
121
00:10:31,706 --> 00:10:34,407
You gave two bulls before leaving.
122
00:10:34,487 --> 00:10:36,101
I am unable to feed them.
123
00:10:37,320 --> 00:10:39,205
I have seen, stop.
124
00:10:39,579 --> 00:10:42,673
Younger son! I will not spare
you without mending your ways.
125
00:10:42,753 --> 00:10:44,527
I am not wearing black coat for nothing.
126
00:10:44,607 --> 00:10:46,939
Yes, father. You are washing
it daily and wearing. - You shut up.
127
00:10:50,303 --> 00:10:51,432
Hello.
128
00:10:52,219 --> 00:10:53,755
Food Court case?
129
00:10:54,422 --> 00:10:56,998
In the court?
Father and I are wearing coats.
130
00:10:57,474 --> 00:10:59,239
We are coming, on the way. Okay.
131
00:11:01,226 --> 00:11:02,248
Come, father.
132
00:11:02,440 --> 00:11:04,795
Why did we come back?
133
00:11:04,875 --> 00:11:07,702
Oh, for the bag.
Where is the bag? Where is the bag?
134
00:11:07,782 --> 00:11:08,893
Thank you.
135
00:11:13,545 --> 00:11:15,031
When his mother was
carrying him in her womb..
136
00:11:15,177 --> 00:11:18,019
..I mixed rose powder in milk and..
137
00:11:18,099 --> 00:11:20,082
..told her to give birth to a scientist.
138
00:11:20,162 --> 00:11:22,145
But she gave birth to this sadist.
139
00:11:22,225 --> 00:11:23,745
Children who studied with him..
140
00:11:23,825 --> 00:11:26,094
..have secured jobs
in government offices and..
141
00:11:26,174 --> 00:11:29,000
..sleeping in AC but he got drunk..
142
00:11:29,080 --> 00:11:30,669
..and feeling AC under the sun.
143
00:11:30,828 --> 00:11:33,454
My dear son! Ashwin!
144
00:11:33,664 --> 00:11:34,984
Get up!
145
00:11:35,440 --> 00:11:36,862
Father is a small SI and..
146
00:11:36,942 --> 00:11:40,156
..son is a loafer,
public is laughing at me.
147
00:11:40,236 --> 00:11:42,109
At least go for home guard selections.
148
00:11:42,189 --> 00:11:43,830
Get up. Son!
149
00:11:44,116 --> 00:11:47,118
What did Abdul Kalam sir say?
- He said to dream.
150
00:11:47,198 --> 00:11:49,469
Father, I am sleeping more to dream.
151
00:11:50,129 --> 00:11:52,546
He said not to dream in sleep.
152
00:11:52,705 --> 00:11:54,514
He said to dream of a good future.
153
00:11:54,594 --> 00:11:56,730
Nageshwar Rao's son became Nagarjuna.
154
00:11:56,810 --> 00:11:58,785
Krishna's son became Mahesh Babu.
155
00:11:58,865 --> 00:12:00,680
NTR's son became Balakrishna.
156
00:12:00,760 --> 00:12:03,429
Why have my son become a loafer?
157
00:12:03,653 --> 00:12:05,389
God must be lazy.
158
00:12:06,862 --> 00:12:09,844
Lazy! Someone is calling constantly.
159
00:12:09,924 --> 00:12:11,502
Get up and take the call.
160
00:12:12,352 --> 00:12:15,797
Buddy, have you forgotten? We
are attending Kishore's marriage today.
161
00:12:15,877 --> 00:12:18,062
Three days fun!
162
00:12:23,503 --> 00:12:24,906
You are too much!
163
00:12:25,757 --> 00:12:27,191
Buddy!
164
00:12:27,489 --> 00:12:29,470
Macha! - Bro,
why is he calling as Machha?
165
00:12:29,550 --> 00:12:32,238
I mean he is friend from
Vijayawada so he calls me Babai.
166
00:12:32,318 --> 00:12:33,990
I mean he is friend from
Chennai so he calls me Machha.
167
00:12:34,070 --> 00:12:37,914
I am from Hyderabad so I am bro.
- Rascal is looking like groom!
168
00:12:37,994 --> 00:12:39,446
Why did you come so early?
169
00:12:39,526 --> 00:12:42,360
I told you to come at the time
of marriage, right? Hell with your love.
170
00:12:42,551 --> 00:12:45,511
We came for girls, Machha.
Dry days! - Oh..
171
00:12:45,706 --> 00:12:48,821
Is the bride fair or like you?
- I did not see.
172
00:12:48,901 --> 00:12:49,698
Did not see?
173
00:12:50,362 --> 00:12:52,414
Why? - My father suffered heart attack.
174
00:12:52,636 --> 00:12:54,749
Corporate hospital billed 15 lakhs.
175
00:12:55,174 --> 00:12:56,615
When I was thinking of what to do..
176
00:12:56,780 --> 00:13:00,058
I got a marriage proposal online.
They offered 50 lakhs dowry..
177
00:13:00,138 --> 00:13:02,640
..so I accepted without
seeing the girl. - Rascal!
178
00:13:02,720 --> 00:13:04,543
You seem to live with her
online if you are offered one crore.
179
00:13:04,623 --> 00:13:06,239
Is there such option? - Stop it!
180
00:13:06,556 --> 00:13:09,170
Macha, it is insulting not
to see the bride. - Is not it?
181
00:13:09,684 --> 00:13:11,043
I know where the bride is.
182
00:13:11,300 --> 00:13:13,652
Shall we go and see? - Yes.
- Come on, let us go.
183
00:13:19,847 --> 00:13:21,714
Bride's room is behind this wall.
184
00:13:22,393 --> 00:13:25,032
Idea! If you climb this mango tree now..
185
00:13:25,261 --> 00:13:27,119
..colours on the other
side will look beautiful.
186
00:13:27,199 --> 00:13:29,855
I do not know to climb the tree.
- I know. - I too know.
187
00:13:29,935 --> 00:13:32,795
So you climb and pull me. - No need.
You are very tall, you only climb.
188
00:13:32,875 --> 00:13:35,053
Let anybody climb,
do not forget to pull me.
189
00:13:35,133 --> 00:13:37,192
Okay. Take this.
190
00:13:42,498 --> 00:13:44,027
Kishore! - Who?
191
00:13:44,440 --> 00:13:47,771
My father! Hide! Hide!
192
00:13:48,755 --> 00:13:50,722
Bend! Hide!
193
00:13:51,185 --> 00:13:53,122
Where is this fool?
194
00:14:25,688 --> 00:14:27,235
Come, come.
195
00:14:30,409 --> 00:14:32,313
Did you see the bride?
196
00:14:32,485 --> 00:14:34,111
I have seen.
- Is she nice?
197
00:14:34,191 --> 00:14:35,335
She is superb.
198
00:14:35,843 --> 00:14:36,948
Which colour dress she is wearing?
199
00:14:37,028 --> 00:14:38,150
No dress at all.
200
00:14:38,230 --> 00:14:40,330
'Do not you worried.'
201
00:14:52,975 --> 00:14:54,301
Did you see everything?
202
00:14:54,472 --> 00:14:56,230
I saw from top to bottom.
203
00:14:56,310 --> 00:14:57,791
Is she so beautiful?
204
00:14:59,791 --> 00:15:01,390
Why are you showing so much interest?
205
00:15:01,815 --> 00:15:03,941
She looks like a washed Kohinoor..
206
00:15:04,436 --> 00:15:06,589
..she looks like a
butterfly wearing bikini.
207
00:15:06,669 --> 00:15:08,531
She looks like Monalisa
wearing swim suit.
208
00:15:08,611 --> 00:15:10,422
Stop it! I am feeling irritated.
209
00:15:10,676 --> 00:15:12,980
You be little matured.
- I am not matured. Okay?
210
00:15:13,060 --> 00:15:15,099
Son-in-law!
211
00:15:15,239 --> 00:15:16,067
Will you see?
212
00:15:17,067 --> 00:15:18,953
What should I see after the
review is written post preview?
213
00:15:19,033 --> 00:15:20,526
Marriage dress.
214
00:15:20,691 --> 00:15:23,229
He saw everything without dress
so what is the use if I see clothes.
215
00:15:23,309 --> 00:15:24,219
I need some lonely time, uncle.
216
00:15:24,299 --> 00:15:26,062
Please get out, Uncle.
Do not mind. Please get out.
217
00:15:26,142 --> 00:15:27,907
I think you are in irritation.
- Yes. Very much.
218
00:15:27,987 --> 00:15:28,810
Bye.
- Bye.
219
00:15:29,007 --> 00:15:30,828
You also get out, guys.
I need some privacy.
220
00:15:30,908 --> 00:15:32,351
It is not that.. - Just get out.
221
00:15:32,510 --> 00:15:33,900
Bloody friends.. - Let us go.
222
00:15:33,980 --> 00:15:35,696
He is still immature.
223
00:15:36,444 --> 00:15:37,821
Son-in-law's friend!
224
00:15:37,901 --> 00:15:39,008
One minute!
225
00:15:39,088 --> 00:15:41,167
My son-in-law is feeling
irritated and is shouting at us.
226
00:15:41,247 --> 00:15:42,582
He is sitting and crying alone.
227
00:15:42,662 --> 00:15:45,421
Why is it so?
- Somebody has seen something.
228
00:15:45,611 --> 00:15:46,581
Maybe swim suit get up.
229
00:15:46,661 --> 00:15:48,797
This is not swim suit.
This is marriage dress.
230
00:15:49,172 --> 00:15:51,273
You only should give
it and make sure he wears it.
231
00:15:51,584 --> 00:15:52,670
Okay.
232
00:15:53,673 --> 00:15:55,824
Kishore! Kishore!
233
00:16:02,214 --> 00:16:03,839
Do you have sense? Manners?
234
00:16:03,919 --> 00:16:05,666
Are you watching girls
when they are changing dresses?
235
00:16:05,746 --> 00:16:07,616
I mean I thought it
is bridegroom's room..
236
00:16:07,696 --> 00:16:10,060
Do not you know the difference between
bridegroom's room and bride's room?
237
00:16:10,246 --> 00:16:13,043
I do not know. Between girl and boy..
238
00:16:13,303 --> 00:16:16,083
..between beauty and ugly..
between school and bar..
239
00:16:16,444 --> 00:16:17,809
..I do not know the difference.
240
00:16:17,889 --> 00:16:19,949
Why? - God gave eyes but..
241
00:16:20,457 --> 00:16:21,707
..in a hurry..
242
00:16:22,437 --> 00:16:25,560
..he forgot to give connection.
- Are you blind?
243
00:16:26,353 --> 00:16:28,238
By birth. - Sorry.
244
00:16:28,416 --> 00:16:31,317
Oh blind? It is okay. Change dresses.
245
00:16:34,873 --> 00:16:36,586
I think I will become blind in real now.
246
00:16:38,148 --> 00:16:39,963
Babes are beautiful!
247
00:16:42,418 --> 00:16:44,964
Go straight and take
right for bridegroom's room.
248
00:16:45,044 --> 00:16:47,382
Thanks. Let us be frank..
249
00:16:47,462 --> 00:16:50,195
..the birthmark on your waist is superb.
250
00:16:50,607 --> 00:16:52,926
Maintain it like that only.
- Thanks.
251
00:16:53,198 --> 00:16:55,982
Poor guy! Though he is blind,
he could see the waist properly.
252
00:16:56,062 --> 00:16:58,663
What is it? How could he
see the body when he is blind?
253
00:16:59,167 --> 00:17:01,170
Hey, idiot!
- Hey!
254
00:17:01,564 --> 00:17:04,371
Look, do not shout unnecessarily.
Close the door!
255
00:17:04,522 --> 00:17:06,231
You show without asking and later cry.
256
00:17:06,311 --> 00:17:08,752
You! Hey! Idiot!
257
00:17:09,807 --> 00:17:12,383
Do not feel bad, buddy.
I did not see anything.
258
00:17:12,463 --> 00:17:14,174
I mean we saw many in swimsuit.
259
00:17:14,465 --> 00:17:16,559
Katrina, Kareena..
260
00:17:16,757 --> 00:17:20,267
Latest Alia Bhatt. But what
is wrong if my friend seems my wife.
261
00:17:20,515 --> 00:17:22,228
My wife did not see my friend.
262
00:17:22,308 --> 00:17:25,358
You are matured, bro.
- Yes, I know. You fool.
263
00:17:28,099 --> 00:17:29,832
Buddy, by thinking it is your room..
264
00:17:30,099 --> 00:17:30,973
..I entered bride's room.
265
00:17:31,053 --> 00:17:33,012
Did you see the bride?
- Yes. - How is she?
266
00:17:33,092 --> 00:17:34,256
Why would not she be good?
267
00:17:34,428 --> 00:17:35,595
He saw in the room.
268
00:17:35,779 --> 00:17:37,721
She must be looking traditional..
269
00:17:37,801 --> 00:17:38,889
..in marriage sari. Right?
270
00:17:38,969 --> 00:17:40,932
You are wrong.
She was not wearing sari at that time.
271
00:17:41,012 --> 00:17:44,727
"What is truth and what is not.."
272
00:17:44,841 --> 00:17:48,838
"We do not know, this is life.."
273
00:17:48,918 --> 00:17:51,185
"This is it.."
274
00:17:54,348 --> 00:17:55,380
Son-in-law..
275
00:17:56,182 --> 00:17:57,591
You did not see till now.
276
00:17:57,671 --> 00:17:59,838
Will you at least see now?
- One guy saw her nude..
277
00:18:00,390 --> 00:18:02,066
..one guy saw her changing clothes..
278
00:18:02,146 --> 00:18:03,836
What difference will
it make if I see or not?
279
00:18:03,916 --> 00:18:06,104
Who had seen?
- What they saw?
280
00:18:06,184 --> 00:18:08,471
I will shoot the video
and upload the same on YouTube..
281
00:18:08,551 --> 00:18:10,984
..you like it. Your wife write comment..
282
00:18:11,064 --> 00:18:12,273
..I will share it.
283
00:18:12,353 --> 00:18:14,640
Get out I say!
- Will you not see even me?
284
00:18:14,720 --> 00:18:16,975
Who are you in between? - My daughter.
285
00:18:17,055 --> 00:18:18,492
Your would-be.
286
00:18:19,919 --> 00:18:22,605
I mean I saw her online long back..
287
00:18:22,685 --> 00:18:24,248
..so I could not recognize her in live.
288
00:18:24,458 --> 00:18:27,554
Uncle, I did not see
this girl in swimsuit.
289
00:18:27,634 --> 00:18:28,892
Is it? - Yes.
290
00:18:29,235 --> 00:18:33,607
Buddy, I did not see this girl
changing sari. - Really? Promise.
291
00:18:33,687 --> 00:18:34,818
I swear on facebook.
292
00:18:34,898 --> 00:18:37,155
Thank you.
I am happy.. - But she too is superb.
293
00:18:37,235 --> 00:18:39,335
Hey, enough, stop.
- She looks like a doll.
294
00:18:39,415 --> 00:18:41,378
No, stop, stop.
295
00:18:41,458 --> 00:18:43,952
My dear fiancee, you may go now.
296
00:18:44,032 --> 00:18:45,758
I will now marry her happily.
297
00:19:17,591 --> 00:19:18,822
Hey, stop.
298
00:19:19,603 --> 00:19:20,885
What is your nuisance?
299
00:19:24,877 --> 00:19:27,816
You saw us from top to bottom and..
300
00:19:28,095 --> 00:19:31,065
..made comments. You enjoyed a lot.
301
00:19:31,801 --> 00:19:34,474
I had seen everything.
What should I do now? You dimwit.
302
00:19:35,102 --> 00:19:37,978
We have some doubts, clear them.
We will then leave you.
303
00:19:38,058 --> 00:19:41,069
Why are there two
designs on nuptial chain?
304
00:19:41,787 --> 00:19:43,505
One for parents and other for in-laws.
305
00:19:43,647 --> 00:19:45,010
Why do they keep
cumin seeds and jaggery?
306
00:19:45,090 --> 00:19:46,870
Because they do not get
separated after they are mixed.
307
00:19:46,950 --> 00:19:49,187
Why do they put finger
only on this ring?
308
00:19:50,215 --> 00:19:51,859
All of you keep your hands like this.
309
00:19:56,168 --> 00:19:59,530
We can separate this finger,
this finger and this finger too.
310
00:19:59,610 --> 00:20:01,460
But we cannot separate ring finger.
311
00:20:02,957 --> 00:20:05,514
Wife and husband should always
stay together like these fingers..
312
00:20:05,735 --> 00:20:07,423
..so we put ring on this ring only.
313
00:20:08,852 --> 00:20:10,064
Bye.
314
00:20:10,945 --> 00:20:13,541
He is not a fool as I thought.
315
00:20:16,074 --> 00:20:18,721
Stop the jokes.
I am unable to control laughter.
316
00:20:20,650 --> 00:20:23,240
This enjoyment is there
only before marriage.
317
00:20:23,320 --> 00:20:25,646
Everything is zero after marriage.
318
00:20:25,900 --> 00:20:28,950
My God! - See me.
I was like a queen before marriage.
319
00:20:29,030 --> 00:20:30,772
Now I became like a dustbin.
320
00:20:30,956 --> 00:20:33,728
My in-laws are the reason for it. - Yes.
321
00:20:33,808 --> 00:20:35,467
In-laws house and jail are same.
322
00:20:35,547 --> 00:20:38,051
They are prisoners there
and here daughters-in-law.
323
00:20:38,235 --> 00:20:40,119
How come they are so bad?
324
00:20:40,265 --> 00:20:41,751
Women's world is awakened.
325
00:20:41,831 --> 00:20:43,617
If daughters-in-laws are computers..
326
00:20:43,697 --> 00:20:46,168
..then in-laws are like virus.
327
00:20:46,248 --> 00:20:48,066
Why are you silent?
328
00:20:48,146 --> 00:20:51,574
Now see what she will
tell about family values.
329
00:20:51,708 --> 00:20:54,075
You do not want joint family.
330
00:20:54,155 --> 00:20:56,118
I do not want family at all.
331
00:20:56,424 --> 00:20:57,210
What?
332
00:20:58,390 --> 00:21:00,098
I will marry an orphan.
333
00:21:00,178 --> 00:21:02,369
Orphan?
- Yes, orphan.
334
00:21:03,799 --> 00:21:06,889
Why? - There will be no
mother-in-law to throws orders.
335
00:21:07,054 --> 00:21:08,590
There will be no father-in-law
to draws borders.
336
00:21:08,670 --> 00:21:10,481
There will be no
sister-in-law to torture.
337
00:21:10,614 --> 00:21:13,341
He will be my world
and I will be his world.
338
00:21:13,493 --> 00:21:15,627
We will not have any other world.
339
00:21:16,789 --> 00:21:19,708
So I decided to marry an orphan.
340
00:21:19,788 --> 00:21:21,720
What is this?
Why did she give this shock?
341
00:21:23,872 --> 00:21:25,497
Did she tell you to become
Inspector or Collector?
342
00:21:25,577 --> 00:21:27,521
Just an orphan. Become one.
343
00:21:28,702 --> 00:21:30,719
Okay, I will go. - Bye.
344
00:21:30,799 --> 00:21:32,490
Bye. - Bye.
345
00:21:32,638 --> 00:21:34,077
She is coming, see.
346
00:21:34,998 --> 00:21:37,440
She is coming. Control your attitude.
347
00:21:37,929 --> 00:21:39,808
Change the expression on face. - Yes.
348
00:21:41,154 --> 00:21:43,362
What did I do to God?
349
00:21:43,442 --> 00:21:45,515
He made BJP the ruling party.
350
00:21:45,595 --> 00:21:47,433
He made Congress opposition party.
351
00:21:47,642 --> 00:21:51,450
But he made me an orphan.
- Calm down, buddy. Calm down.
352
00:21:51,530 --> 00:21:53,709
No father to sign progress card..
353
00:21:53,789 --> 00:21:55,624
..no mother to open the
door when I come home drunk.
354
00:21:55,704 --> 00:21:57,019
I will open the door, buddy.
355
00:21:57,099 --> 00:21:58,486
You drink and come,
I will open the door.
356
00:21:58,566 --> 00:22:00,027
No brother to encourage..
357
00:22:00,167 --> 00:22:01,785
..no sister-in-law to console..
358
00:22:02,901 --> 00:22:08,477
"If any God were to born like me then.."
359
00:22:08,557 --> 00:22:11,466
"..he will feel my pain.."
360
00:22:14,259 --> 00:22:16,671
Who is he? Looks like water buffalo.
361
00:22:16,797 --> 00:22:18,449
Why did I sing for him till now?
362
00:22:18,529 --> 00:22:23,080
Useless life!
My performance got wasted for no reason.
363
00:22:23,234 --> 00:22:24,617
Buddy, she is coming in real now.
364
00:22:26,775 --> 00:22:29,734
What did I do to God?
365
00:22:30,013 --> 00:22:31,962
He made BJP the ruling party.
366
00:22:32,159 --> 00:22:33,859
He made Congress opposition party.
367
00:22:34,024 --> 00:22:37,749
But he made me an orphan.
- Calm down, buddy. Calm down.
368
00:22:37,829 --> 00:22:40,255
No father to sign progress card..
369
00:22:40,335 --> 00:22:42,400
..no mother to open the
door when I come home drunk.
370
00:22:42,571 --> 00:22:43,999
Do not feel sad at all, buddy.
371
00:22:44,250 --> 00:22:45,903
You come home drunk.
I will open the door.
372
00:22:45,983 --> 00:22:47,503
No brother to give moral support..
373
00:22:47,661 --> 00:22:49,420
.. no sister-in-law to console.
374
00:22:49,579 --> 00:22:52,143
If God were to born like an orphan..
375
00:22:52,506 --> 00:22:54,330
..then he would have realized
the pain of being an orphan.
376
00:22:54,410 --> 00:22:55,659
Calm down, buddy.
377
00:22:56,172 --> 00:22:58,090
Leave it, buddy. You do not know.
378
00:22:58,877 --> 00:23:00,984
Buddy, tears will come
if you cry but not your parents.
379
00:23:01,064 --> 00:23:02,768
Is she watching? - Yes.
380
00:23:08,607 --> 00:23:12,675
Excuse me. This tall guy
is lawyer Narayana's son. right?
381
00:23:12,821 --> 00:23:14,160
Turn here.
382
00:23:14,554 --> 00:23:16,171
Why do you say you are an orphan?
383
00:23:16,251 --> 00:23:19,009
He died recently due to jaundice.
- Died of jaundice?
384
00:23:20,502 --> 00:23:22,742
Well, I have a doubt.
385
00:23:22,976 --> 00:23:24,007
He has brother and sister-in-law.
386
00:23:24,087 --> 00:23:25,840
So why he says he is an orphan?
Turn here.
387
00:23:26,109 --> 00:23:27,973
They too died of jaundice.
388
00:23:28,053 --> 00:23:29,892
How come everyone is
suffering from jaundice?
389
00:23:29,972 --> 00:23:31,284
Why are you crying?
390
00:23:31,364 --> 00:23:33,964
Sir, will I too die if I get jaundice?
391
00:23:34,106 --> 00:23:35,960
Do you have any doubt?
392
00:23:36,371 --> 00:23:37,270
Doctor..
393
00:23:40,038 --> 00:23:43,177
I think I will get jaundice
for drinking beers. Rascal!
394
00:23:51,455 --> 00:23:52,933
Hi.
- Hi.
395
00:23:55,380 --> 00:23:56,619
Are you an orphan?
396
00:24:00,071 --> 00:24:01,365
I am sorry.
397
00:24:03,443 --> 00:24:04,453
It is okay.
398
00:24:11,457 --> 00:24:12,589
I love you.
399
00:24:14,232 --> 00:24:15,366
I love you.
400
00:24:16,681 --> 00:24:18,097
I love you.
401
00:24:35,839 --> 00:24:36,849
My God!
402
00:24:37,499 --> 00:24:38,650
Why did you beat there?
403
00:24:38,730 --> 00:24:41,002
You will see everything
but I should not beat you?
404
00:24:41,082 --> 00:24:42,197
Where did I see everything?
405
00:24:49,250 --> 00:24:50,514
Why did you catch?
406
00:24:50,594 --> 00:24:52,855
I thought you will fall down
so I caught you. - I had fallen.
407
00:24:58,779 --> 00:25:01,044
Marriage is over, now formalities.
408
00:25:01,485 --> 00:25:03,613
Crying, tears and chaos.
409
00:25:03,740 --> 00:25:05,025
Father..
410
00:25:05,603 --> 00:25:10,103
Father! - Buddy,
I think it is our dimwit crying.
411
00:25:11,293 --> 00:25:14,409
Father.. father.. father..
412
00:25:14,489 --> 00:25:15,815
Do not send me, father. - Dear!
413
00:25:15,895 --> 00:25:17,505
Do not send me, father. Please!
414
00:25:17,585 --> 00:25:19,253
Why are you crying like a kid?
415
00:25:19,333 --> 00:25:21,726
Hey! - See, buddy. They are sending me.
416
00:25:21,806 --> 00:25:23,589
Why is he crying like a girl? - Hey!
417
00:25:23,669 --> 00:25:25,154
It is our family tradition
to go to live at in-laws house.
418
00:25:25,234 --> 00:25:27,765
Useless tradition..
- Calm down. Do not cry.
419
00:25:27,845 --> 00:25:29,765
Brother-in-law,
my son is very sensitive.
420
00:25:30,111 --> 00:25:32,761
Though he has a tongue, he does
not use it. - Why does not he use it?
421
00:25:32,841 --> 00:25:34,915
I want him to use it compulsorily.
422
00:25:35,300 --> 00:25:38,485
He should use it to talk to me.
He should use it to fight with me.
423
00:25:38,565 --> 00:25:40,811
He should use it to crack jokes with me.
- Okay, okay.
424
00:25:43,395 --> 00:25:46,035
Father, have you seen it?
They are all our type.
425
00:25:46,476 --> 00:25:49,197
You stop crying and leave. I am coming..
426
00:25:49,277 --> 00:25:50,837
I said I am coming.
Please do not forget. - You go.
427
00:25:50,917 --> 00:25:53,593
Take care of my belongings..
- I am going.
428
00:25:57,941 --> 00:25:59,733
Hey, hey.
429
00:26:01,332 --> 00:26:02,485
My name is Supriya.
430
00:26:02,810 --> 00:26:04,049
My age is 21.
431
00:26:04,181 --> 00:26:06,624
34, 28, 36. My size.
432
00:26:06,704 --> 00:26:09,275
Why are you telling sizes?
Do you think I am a tailor.
433
00:26:09,355 --> 00:26:12,489
Go away! - Hey, do not take
me easily just because I fell for you.
434
00:26:12,569 --> 00:26:13,820
I will not fall.
435
00:26:13,900 --> 00:26:16,235
You will fall.
- What is your confidence?
436
00:26:16,315 --> 00:26:19,176
However good a batsman is,
he will get out on some ball.
437
00:26:20,491 --> 00:26:21,715
We will meet again.
438
00:26:22,360 --> 00:26:23,857
She seems to be a good batsman.
439
00:26:24,279 --> 00:26:25,751
Why is she chasing me?
440
00:26:36,433 --> 00:26:38,661
You are wasting your time unnecessarily.
441
00:26:38,849 --> 00:26:40,844
I will not love you.
442
00:26:41,606 --> 00:26:43,596
You are hurting an orphan.
443
00:26:43,860 --> 00:26:47,125
I will feel pity if you say
orphan but I will not feel love.
444
00:26:47,205 --> 00:26:48,968
Pity and love come from heart..
445
00:26:49,141 --> 00:26:51,531
..comes from heart. - Try.
446
00:26:51,826 --> 00:26:53,612
All the best. - Neelaveni!
447
00:26:53,692 --> 00:26:55,688
Yes! I am coming.
448
00:26:58,002 --> 00:26:59,501
Hey, Neelaveni!
449
00:27:00,725 --> 00:27:02,806
Name is superb!
450
00:27:13,409 --> 00:27:19,000
"Oh Lord, Your Lotus Feet
were washed by Lord Bramha."
451
00:27:19,080 --> 00:27:26,160
"Oh Lord, Your Lotus Feet
were washed by Lord Bramha."
452
00:27:35,781 --> 00:27:40,559
"I liked you very much for your
making faces and cooling attitude."
453
00:27:40,639 --> 00:27:45,490
I liked you! Like a factionists weapon,
like the grammar of language.."
454
00:27:45,570 --> 00:27:48,418
"..you teared me apart."
455
00:27:48,498 --> 00:27:50,550
"One, two, three, four, five.."
456
00:27:50,630 --> 00:27:53,084
"My life fell trap to your looks."
457
00:27:53,164 --> 00:28:00,365
"Your killer looks, gorgeous body,
I will give my life if you say."
458
00:28:00,701 --> 00:28:02,513
"Neelaveni!"
459
00:28:03,107 --> 00:28:04,767
"See him."
460
00:28:05,701 --> 00:28:07,533
"Neelaveni!"
461
00:28:08,128 --> 00:28:11,407
"Lessen the burden of my heart.."
462
00:28:41,831 --> 00:28:46,912
"Your Feet,
when set free, measure the earth."
463
00:28:46,992 --> 00:28:51,159
"Your Feet were laid on the
head of the Asura - King Bali."
464
00:28:51,239 --> 00:28:56,207
"Whatever I do,
I will never get over your beauty."
465
00:28:56,287 --> 00:29:01,676
"Whatever you go,
my love will not be lost."
466
00:29:01,756 --> 00:29:06,383
"One, two, three, four,
five, show some mercy on this boy."
467
00:29:06,463 --> 00:29:13,846
"No curry without salt, no house
with roof, will I live without you."
468
00:29:13,926 --> 00:29:18,034
"Neelaveni, see him."
469
00:29:18,872 --> 00:29:24,860
"Neelaveni, it is better
if you lose the anger in your eyes."
470
00:29:51,414 --> 00:29:56,192
"Oh Lord, the greatest of the saints.."
471
00:29:56,390 --> 00:30:00,676
"..have always found
their home at Your Holy Feet."
472
00:30:00,756 --> 00:30:05,643
"O baby! My heart rolled
down and fell in love."
473
00:30:05,723 --> 00:30:11,068
"Will you shout, I will tolerate.
I love you so much."
474
00:30:11,148 --> 00:30:16,125
"The soothsayer says
you and I will get married."
475
00:30:16,205 --> 00:30:23,254
"Not in every birth but at
least in this birth. Please agree."
476
00:30:23,406 --> 00:30:25,446
"Neelaveni."
477
00:30:25,808 --> 00:30:27,555
"See him."
478
00:30:28,332 --> 00:30:30,293
"Neelaveni."
479
00:30:30,861 --> 00:30:34,432
"Do not torture me like this."
480
00:30:47,782 --> 00:30:49,402
You have bike?
481
00:31:02,502 --> 00:31:06,324
I try to remain calm
like Buddha on Tank Bund.
482
00:31:06,511 --> 00:31:11,030
But idiots like you are disturbing me.
Go against me, I will tolerate.
483
00:31:11,110 --> 00:31:14,041
If you cheat me..
484
00:31:15,309 --> 00:31:16,883
..I will not forgive.
485
00:31:17,402 --> 00:31:20,326
Hey! He should not die.
486
00:31:20,630 --> 00:31:22,215
But till he dies..
487
00:31:22,803 --> 00:31:25,021
..he should not get up from bed.
488
00:31:27,327 --> 00:31:29,169
Seems to be a Call Centre of crimes.
489
00:31:29,545 --> 00:31:31,474
Whose house it is? - My house.
490
00:31:35,562 --> 00:31:36,801
Your house?
491
00:31:36,881 --> 00:31:38,170
He is my brother.
492
00:31:49,674 --> 00:31:51,546
Brother, he is Arjun.
493
00:31:51,903 --> 00:31:53,640
He is chasing me to love him.
494
00:31:53,720 --> 00:31:55,811
Hey!
- Stop!
495
00:31:56,008 --> 00:31:57,025
Stop!
496
00:31:58,059 --> 00:32:01,016
I too love him.
497
00:32:06,283 --> 00:32:07,406
Sit.
498
00:32:12,596 --> 00:32:13,668
Relax.
499
00:32:14,868 --> 00:32:16,828
Master, sit freely.
500
00:32:26,512 --> 00:32:28,185
Want water?
501
00:32:30,229 --> 00:32:31,777
Need to talk to you.
502
00:32:31,857 --> 00:32:33,185
First talk to me.
503
00:32:35,604 --> 00:32:36,798
What do you do?
504
00:32:37,343 --> 00:32:38,873
Software engineer.
505
00:32:38,953 --> 00:32:41,977
Are you an orphan? - Orphan but..
506
00:32:42,155 --> 00:32:43,893
Do you love my sister?
507
00:32:44,890 --> 00:32:47,258
I love but..
508
00:32:47,338 --> 00:32:48,636
Just love..
509
00:32:49,239 --> 00:32:50,799
Or will you marry her?
510
00:32:50,879 --> 00:32:54,093
I will marry her but..
- What is it?
511
00:32:54,678 --> 00:32:57,896
Come, let us go.
- Where? Where?
512
00:32:58,715 --> 00:33:01,423
You and my sister are getting
married today in Registrar's office.
513
00:33:01,503 --> 00:33:03,848
Marriage?
- Yes, marriage. Why are you shocked?
514
00:33:03,928 --> 00:33:05,161
We asked you to get married.
515
00:33:06,271 --> 00:33:09,673
I mean, marriage
immediately after love..
516
00:33:09,753 --> 00:33:12,396
So after you visit parks
and pubs with my sister..
517
00:33:12,476 --> 00:33:13,949
..and after my brothers finds about it..
518
00:33:14,029 --> 00:33:17,312
..and after we lose our respect..
Will you marry after that? - No.
519
00:33:17,599 --> 00:33:19,471
But..
- What is it?
520
00:33:19,551 --> 00:33:22,360
I mean we will get married
after finding an auspicious date.
521
00:33:22,440 --> 00:33:25,337
What is the auspicious time today?
522
00:33:26,600 --> 00:33:29,723
12.30 is very auspicious.
523
00:33:30,517 --> 00:33:32,967
I mean I have not
settled down yet in life.
524
00:33:33,725 --> 00:33:36,221
The moment when my sister loved you..
525
00:33:36,431 --> 00:33:38,779
..your life got settled.
- But..
526
00:33:38,859 --> 00:33:40,886
If you say but again then
brother will commit murder.
527
00:33:40,966 --> 00:33:44,059
Come. - But..
- But! But! But!
528
00:33:44,139 --> 00:33:45,208
What is it again?
529
00:33:45,288 --> 00:33:47,562
I mean marriage involves relatives,
families.. no, no..
530
00:33:47,642 --> 00:33:49,841
I mean your family members
should be present, right?
531
00:33:50,456 --> 00:33:52,716
I have nobody other than my sister.
532
00:33:53,040 --> 00:33:54,911
My sister liked you.
533
00:33:54,991 --> 00:33:56,518
You liked my sister.
534
00:33:56,764 --> 00:33:58,136
I too liked you.
535
00:33:58,574 --> 00:34:00,154
Marriage is in Registrar Office.
536
00:34:00,688 --> 00:34:02,033
This is final.
537
00:34:06,222 --> 00:34:07,572
Sorry, father..
538
00:34:09,723 --> 00:34:12,465
At 11.30, girl confesses her love..
539
00:34:13,333 --> 00:34:15,797
..at 12.30 her brother
performs the marriage.
540
00:34:15,969 --> 00:34:20,456
I think no person in the world
got married like this other than me.
541
00:34:23,737 --> 00:34:25,528
Hello.
- Hi sister-in-law. - What Arjun?
542
00:34:25,608 --> 00:34:27,761
It is.. I am not coming home tonight.
543
00:34:27,841 --> 00:34:29,431
Why?
- First night..
544
00:34:29,511 --> 00:34:31,176
First night?
545
00:34:31,500 --> 00:34:32,895
Give it.
- Wait.
546
00:34:33,364 --> 00:34:35,624
It is my friend's first night.
547
00:34:35,705 --> 00:34:37,239
We are all celebrating it.
548
00:34:37,319 --> 00:34:40,717
Hey, it is not 31st night
for everyone to celebrate together..
549
00:34:40,797 --> 00:34:42,354
..it is first night.
- Brother, brother..
550
00:34:42,434 --> 00:34:44,100
Brother, it is my friend's first night..
551
00:34:44,179 --> 00:34:47,496
..we all want to encourage him..
- Okay, okay. Come early morning.
552
00:35:11,012 --> 00:35:12,801
Neelaveni, I have a small doubt.
553
00:35:12,881 --> 00:35:14,458
Any girl wants to..
554
00:35:14,674 --> 00:35:17,048
..get married into a good family.
555
00:35:17,308 --> 00:35:20,291
Why did you decide to marry an orphan?
556
00:35:24,074 --> 00:35:26,168
Arjun, I had an elder sister too.
557
00:35:26,248 --> 00:35:28,018
She was married into a big family.
558
00:35:28,098 --> 00:35:29,694
That whole family..
559
00:35:29,916 --> 00:35:31,858
..treated my sister like a servant..
560
00:35:32,398 --> 00:35:33,985
..but not as daughter-in-law.
561
00:35:36,791 --> 00:35:38,009
My sister..
562
00:35:38,529 --> 00:35:39,922
..committed suicide.
563
00:35:42,561 --> 00:35:43,530
I am sorry.
564
00:35:43,752 --> 00:35:46,495
My brother and I decided..
565
00:35:47,237 --> 00:35:48,919
..not to see the family..
566
00:35:49,318 --> 00:35:51,585
..but boy should be good.
567
00:35:52,966 --> 00:35:54,701
Had you not been an orphan..
568
00:35:55,050 --> 00:35:58,484
..even though I loved you,
I would not have married you.
569
00:35:58,808 --> 00:36:01,576
My God! I should continue pretending
as an orphan for few more days.
570
00:36:02,706 --> 00:36:03,860
You do not feel sad.
571
00:36:04,216 --> 00:36:06,311
Your sister will
be born as our daughter.
572
00:36:11,295 --> 00:36:14,906
But we should work
little hard for it. Okay?
573
00:36:21,870 --> 00:36:24,434
Arjun.. Arjun..
574
00:36:24,719 --> 00:36:27,472
Get up, Arjun. - Sister-in-law,
let me sleep for some more time.
575
00:36:28,233 --> 00:36:29,337
Sister-in-law?
576
00:36:30,968 --> 00:36:33,241
Sister-in-law?
- You only said sister-in-law now.
577
00:36:36,148 --> 00:36:37,481
I am like that only.
578
00:36:38,026 --> 00:36:40,082
I dream in sleep.
579
00:36:40,399 --> 00:36:42,778
Like having a big family..
580
00:36:43,063 --> 00:36:45,152
'Let me sleep, sister-in-law.'
581
00:36:45,232 --> 00:36:47,767
'What is today's breakfast, mother?
Do not scold me, father.'
582
00:36:47,847 --> 00:36:49,297
'Brother, give that.'
583
00:36:49,377 --> 00:36:50,858
I keep saying these things in sleep.
584
00:36:51,684 --> 00:36:53,112
After I wake up..
585
00:36:53,290 --> 00:36:55,570
..I remain alone between four walls..
586
00:36:56,249 --> 00:36:58,559
..and feel sad for not
having anybody for myself.
587
00:37:00,977 --> 00:37:03,833
Do not say like that, Arjun.
I am there for you.
588
00:37:04,976 --> 00:37:07,159
We will rent a house now..
589
00:37:07,717 --> 00:37:09,386
..and we both will stay in it.
590
00:37:09,532 --> 00:37:12,268
What do you say? - Why on rent?
591
00:37:12,348 --> 00:37:14,406
Your brother's house is nice.
592
00:37:14,768 --> 00:37:16,299
There are rowdies all around the house.
593
00:37:16,379 --> 00:37:17,899
So brother has planned first night..
594
00:37:18,165 --> 00:37:19,937
..in this hotel.
595
00:37:20,400 --> 00:37:22,202
How can we live in hotel?
596
00:37:22,361 --> 00:37:23,897
We should have a house for ourselves.
597
00:37:24,056 --> 00:37:25,789
We should have individuality.
598
00:37:25,869 --> 00:37:29,532
So from morning I checked
these classifieds..
599
00:37:29,612 --> 00:37:31,011
..and selected some addresses.
600
00:37:31,091 --> 00:37:33,430
I think someone might
recognize me in this area.
601
00:37:33,510 --> 00:37:34,831
How is it possible for me?
602
00:37:34,911 --> 00:37:37,826
Nights here and days at office.
- You do not take any tension.
603
00:37:38,124 --> 00:37:39,805
You get ready and go to office.
604
00:37:39,885 --> 00:37:41,677
I will get ready and
search for the house.
605
00:37:53,438 --> 00:37:55,380
Do it properly.
606
00:37:58,629 --> 00:38:00,127
How was your friend's marriage?
607
00:38:00,267 --> 00:38:02,565
Eyes are red and he looks dull..
608
00:38:02,645 --> 00:38:04,469
Matter is different.
609
00:38:04,549 --> 00:38:07,515
My brother worked hard all night. - Ugh!
610
00:38:07,814 --> 00:38:08,857
It is his friend's first night.
611
00:38:08,937 --> 00:38:10,575
Arjun, you go inside.
- I know. - Thanks, sister-in-law.
612
00:38:10,655 --> 00:38:12,169
You do your work.
613
00:38:18,568 --> 00:38:19,659
Be naughty and..
614
00:38:19,739 --> 00:38:21,811
..also study. Study.
- Uncle..
615
00:38:21,891 --> 00:38:24,278
Yes.
- They came to ask our house on rent.
616
00:38:24,570 --> 00:38:26,125
Greetings.
- Greetings.
617
00:38:38,621 --> 00:38:41,055
Father, should I show her the house?
618
00:38:42,327 --> 00:38:44,846
We should reach the upstairs
through hall. - Is it?
619
00:38:51,738 --> 00:38:54,612
My uncle has built it as per Vastu.
620
00:39:01,950 --> 00:39:04,152
This is the second bedroom. - Wow!
621
00:39:05,441 --> 00:39:08,050
House is very nice, uncle. I liked it.
622
00:39:08,130 --> 00:39:09,757
Thanks. - He did not build the house.
623
00:39:09,837 --> 00:39:11,077
Labours built it.
624
00:39:11,157 --> 00:39:13,750
Every house is built by labours,
not laundry people.
625
00:39:13,830 --> 00:39:16,887
He is my elder son. - Hi. - He
is working under me as assistant lawyer.
626
00:39:16,967 --> 00:39:18,473
She is my daughter-in-law..
627
00:39:18,553 --> 00:39:21,558
Housewife..
I have another son, he is inside.
628
00:39:21,638 --> 00:39:23,709
No need to tell about him specially.
629
00:39:23,789 --> 00:39:25,480
Idiot, loafer..
630
00:39:25,560 --> 00:39:27,035
..rogue, wastrel..
631
00:39:27,115 --> 00:39:28,799
All suit him correctly.
632
00:39:28,879 --> 00:39:30,613
What is the rent, uncle? - 30,000.
633
00:39:30,693 --> 00:39:32,016
20,000.
634
00:39:32,276 --> 00:39:35,046
Why did he quote less?
He will adjust it in some bill.
635
00:39:35,126 --> 00:39:37,147
With current bill, water bill..
636
00:39:37,300 --> 00:39:40,751
..furniture, gas.. with all facilities..
637
00:39:40,831 --> 00:39:42,788
Tell me if you feel more,
I will lessen it.
638
00:39:42,868 --> 00:39:43,931
So nice..
639
00:39:44,128 --> 00:39:46,025
Father, you do not lessen
even ten rupees for any client..
640
00:39:46,105 --> 00:39:47,668
..but you lessened 10,000 rupees.
641
00:39:47,896 --> 00:39:50,873
Actually she looks like your mother.
642
00:39:52,814 --> 00:39:54,789
Will you give 10,000 rupees
discount if she looks like mother?
643
00:39:55,138 --> 00:39:58,450
Forget it. Think that I
gave 10,000 rupees to your mother.
644
00:39:58,530 --> 00:40:00,043
How many months advance?
645
00:40:00,123 --> 00:40:01,864
Three months. - One month.
646
00:40:03,825 --> 00:40:06,280
It is okay, Uncle.
Three months advance. - Thank you.
647
00:40:07,054 --> 00:40:09,700
Tomorrow is a good day. I will
come and perform house warming ceremony.
648
00:40:09,780 --> 00:40:11,788
Bye, Uncle.
- I will walk her to the door.
649
00:40:11,868 --> 00:40:14,492
Your neck will pain if you
nod your head more at this age.
650
00:40:14,955 --> 00:40:16,354
Neck..
651
00:40:22,610 --> 00:40:24,565
Hello Arjun. Good news.
652
00:40:24,645 --> 00:40:27,385
Our first night was just yesterday.
Good news so quickly?
653
00:40:28,365 --> 00:40:29,366
No.
654
00:40:29,652 --> 00:40:34,215
I had seen a house.
Only 20,000 rent with all facilities.
655
00:40:34,424 --> 00:40:37,459
Do not I know your taste?
House will be superb.
656
00:40:37,539 --> 00:40:39,922
Yes. I gave three months of advance.
657
00:40:40,002 --> 00:40:42,467
Why just three months?
Give one year's advance.
658
00:40:42,547 --> 00:40:45,000
"Lord, you are our saviour.."
659
00:40:45,080 --> 00:40:47,677
What is this?
Sai Baba's song is heard there too.
660
00:40:47,757 --> 00:40:49,739
"Shiridi Sai.."
661
00:40:50,741 --> 00:40:52,112
God!
662
00:40:52,607 --> 00:40:55,230
How come Sai Baba's song
is heard in your phone too?
663
00:40:55,310 --> 00:40:57,401
There is a Sai Baba
temple next to my office.
664
00:40:57,858 --> 00:41:00,415
Are you talking of the
lawyer's house in Manikonda?
665
00:41:00,495 --> 00:41:02,092
Yes. How do you know?
666
00:41:02,172 --> 00:41:03,449
I too had seen that
house in classifieds.
667
00:41:03,529 --> 00:41:04,625
We do not want that house.
668
00:41:04,705 --> 00:41:06,668
Why are you talking irritatingly?
669
00:41:06,941 --> 00:41:09,193
Are you not happy for marrying me?
670
00:41:09,273 --> 00:41:12,164
Why do you say like that?
I really love you, I am quite happy.
671
00:41:12,244 --> 00:41:13,635
But we do not want that house.
672
00:41:13,715 --> 00:41:15,014
Family members' Vastu
is not good in that house.
673
00:41:15,094 --> 00:41:17,743
Family members?
- I mean that house is not having Vastu.
674
00:41:17,823 --> 00:41:19,012
Who told you?
675
00:41:19,092 --> 00:41:21,233
Good vastu, big house..
676
00:41:21,379 --> 00:41:22,585
..nice people..
677
00:41:22,787 --> 00:41:23,892
I have decided.
678
00:41:24,190 --> 00:41:26,214
Will I not agree when you are ready?
679
00:41:26,507 --> 00:41:27,960
Bye.
680
00:41:28,157 --> 00:41:31,394
My God! Ashwin would
have given some idea.
681
00:41:31,474 --> 00:41:33,223
Ashwin, where the hell are you?
682
00:41:40,104 --> 00:41:43,220
Who sir? Terrorist?
- Not terrorist. - Thief?
683
00:41:43,300 --> 00:41:45,530
Not thief but scoundrel.
684
00:41:45,610 --> 00:41:46,761
I mean my son.
685
00:41:46,841 --> 00:41:48,606
Why are you chasing your son,
sir? - No..
686
00:41:48,686 --> 00:41:50,451
He is running way when I told
him to attend home guard selection.
687
00:41:50,531 --> 00:41:52,091
First catch him. - Stop! - Stop!
688
00:41:54,440 --> 00:41:55,875
Hey! Hey!
689
00:42:03,263 --> 00:42:04,444
He disappeared.
690
00:42:05,454 --> 00:42:06,971
Girl in red dress.
691
00:42:07,193 --> 00:42:09,350
A rascal having silky hair..
692
00:42:09,430 --> 00:42:10,962
Has he come this way?
693
00:42:11,292 --> 00:42:13,717
No.
- No.
694
00:42:14,967 --> 00:42:18,668
Girl in red dress..
Who is holding your hips from behind?
695
00:42:19,798 --> 00:42:21,581
My boyfriend. - Is it?
696
00:42:22,019 --> 00:42:24,138
That loafer will not have
such a beautiful girlfriend.
697
00:42:24,218 --> 00:42:26,069
Rascal has escaped again.
698
00:42:30,411 --> 00:42:33,470
Who is the owner of
this hip that saved me?
699
00:42:33,984 --> 00:42:35,488
You? - Yes, it is me.
700
00:42:36,954 --> 00:42:39,207
The other day you watched me like that,
yesterday you watched like this..
701
00:42:39,397 --> 00:42:40,691
Did you hold my hips now?
702
00:42:40,861 --> 00:42:42,214
Will I hold it wantonly?
703
00:42:42,601 --> 00:42:44,100
I held you in a hurry.
704
00:42:44,251 --> 00:42:45,852
Sorry. - Is sorry enough?
705
00:42:45,932 --> 00:42:48,074
You know how difficult
it is to maintain hips.
706
00:42:48,154 --> 00:42:49,319
I have to do yoga in morning and..
707
00:42:49,501 --> 00:42:50,677
..jogging in the evening.
708
00:42:50,817 --> 00:42:51,926
I should not eat ice-creams.
709
00:42:52,006 --> 00:42:54,904
I should not eat sweets.
Calorie food too should be avoided.
710
00:42:54,984 --> 00:42:58,484
I have saved my hips by controlling
everything. Will you hold it?
711
00:42:58,659 --> 00:43:01,359
Will you stop the story of hips?
- Did you fall or not?
712
00:43:01,521 --> 00:43:03,474
I am not such type.
- So what type are you?
713
00:43:03,718 --> 00:43:05,828
Different type.
- That type?
714
00:43:36,640 --> 00:43:37,886
Do not cry.
715
00:43:41,863 --> 00:43:43,107
Will you eat chocolate?
716
00:43:52,795 --> 00:44:02,118
"Catch me! Catch me! I am falling in
love with you despite saying I will not."
717
00:44:02,423 --> 00:44:11,541
"Hold my hold! I am separating
from myself, take me into your heart."
718
00:44:11,687 --> 00:44:16,376
"Musical sounds inside the heart.."
719
00:44:16,456 --> 00:44:21,225
"Like firecrackers,
love is burst inside the heart."
720
00:44:21,305 --> 00:44:25,446
"O dear.. O dear.."
721
00:44:25,526 --> 00:44:30,570
"My life is meant for you."
722
00:44:30,650 --> 00:44:35,019
"O dear.. O dear.."
723
00:44:35,099 --> 00:44:40,497
"You have drawn your
picture inside the heart."
724
00:44:59,931 --> 00:45:04,647
"What have you seen in me?
You gave yourself.."
725
00:45:04,821 --> 00:45:09,199
"Have you liked me so much?"
726
00:45:09,279 --> 00:45:13,989
"Even though this world rejects me,
I want you."
727
00:45:14,069 --> 00:45:16,172
"Today is the day.."
728
00:45:16,252 --> 00:45:18,818
"..when my dream has come true."
729
00:45:18,898 --> 00:45:22,987
"O dear.. O dear.."
730
00:45:23,067 --> 00:45:25,716
"You have drawn your picture.."
731
00:45:25,796 --> 00:45:28,737
"..inside the heart."
732
00:45:38,379 --> 00:45:40,740
"I really can not leave you, baby."
733
00:45:40,820 --> 00:45:43,101
"I just want you my honeybee."
734
00:45:43,181 --> 00:45:47,932
"Because you are my
one and only darling.."
735
00:45:48,012 --> 00:45:52,694
"I was not like this before.."
736
00:45:52,774 --> 00:45:57,232
"I shone like statue in multiplexes."
737
00:45:57,312 --> 00:46:02,017
"This love is a strange
experience happening frequently."
738
00:46:02,097 --> 00:46:06,905
"For how long will you wait.
Your love will succeed."
739
00:46:06,985 --> 00:46:11,024
"O baby, O baby.."
740
00:46:11,104 --> 00:46:13,969
"You have drawn your picture.."
741
00:46:14,049 --> 00:46:16,755
"..inside the heart."
742
00:46:36,750 --> 00:46:39,720
What? Marriage yesterday afternoon..
743
00:46:39,873 --> 00:46:42,500
..first night at night,
rented a house today..
744
00:46:42,580 --> 00:46:43,991
House warming ceremony tomorrow.
745
00:46:44,071 --> 00:46:46,397
Bad time is playing badminton with you.
746
00:46:46,477 --> 00:46:48,612
I know orphan has problems but..
747
00:46:48,692 --> 00:46:51,049
..I did not knew I will have to face so
many problems if I tell I am an orphan.
748
00:46:51,129 --> 00:46:53,757
Do something and see that my
father does not give that house on rent.
749
00:46:54,274 --> 00:46:55,556
Idea! - What?
750
00:46:55,636 --> 00:46:57,778
What if we tell that the
tenant girl is a ISI agent?
751
00:46:58,070 --> 00:47:00,405
You and your stupid ideas!
752
00:47:00,589 --> 00:47:03,581
My father will file a case
on me and then throws me in jail.
753
00:47:04,533 --> 00:47:07,580
Another idea.
What if we tell him that her..
754
00:47:08,563 --> 00:47:11,787
..character is bad? - I will kill you!
You and your stupid ideas.
755
00:47:12,219 --> 00:47:14,332
Great idea! - What is it?
756
00:47:14,412 --> 00:47:16,923
Since your family does not
know how Anjali's husband looks like..
757
00:47:17,003 --> 00:47:19,892
..so if we introduce
a wastrel in his place..
758
00:47:19,972 --> 00:47:22,057
..and make him fight your father..
759
00:47:22,285 --> 00:47:23,922
..and gives him BP..
760
00:47:24,002 --> 00:47:25,498
..sugar, heart attack..
761
00:47:25,578 --> 00:47:28,315
..and other dangerous
diseases to your father. - Yes.
762
00:47:28,395 --> 00:47:30,451
Extraordinary idea! Give me five!
763
00:47:31,017 --> 00:47:34,610
So who is that wastrel now?
764
00:47:37,473 --> 00:47:38,743
Who is this boy?
765
00:47:38,921 --> 00:47:41,180
Unlike you, he looks decent.
766
00:47:42,285 --> 00:47:43,948
My friend Ashwin.
767
00:47:44,158 --> 00:47:45,462
He never came to our house anytime.
768
00:47:45,542 --> 00:47:47,376
He does not go to his house regularly.
769
00:47:47,456 --> 00:47:49,464
So how will he come to our house? Yes?
770
00:47:50,613 --> 00:47:52,130
So why did he come suddenly now?
771
00:47:55,256 --> 00:47:57,113
Stop laughing and tell the matter.
772
00:47:57,270 --> 00:48:00,222
Father, a girl rented our
house today morning, right?
773
00:48:00,539 --> 00:48:02,405
He is her husband.
- Hey..
774
00:48:02,745 --> 00:48:04,702
Your wife looks exactly like my wife.
775
00:48:04,782 --> 00:48:05,997
How can my wife look
like your wife, sir?
776
00:48:06,077 --> 00:48:09,158
Where is your wife and my wife?
- Your wife is here, my wife is there.
777
00:48:09,238 --> 00:48:11,271
What if she is there?
Will she look beautiful? - Hey!
778
00:48:11,817 --> 00:48:13,199
Your friend is talking
without showing any respect.
779
00:48:13,279 --> 00:48:15,690
I do not have any respect at all.
780
00:48:17,024 --> 00:48:18,799
Will you talk rudely
to my father? - Hey!
781
00:48:20,276 --> 00:48:24,129
If you do not have any respect
then we will not rent this house to you.
782
00:48:24,209 --> 00:48:27,447
Brother, throw his advance on his face.
Get out! - Hey..
783
00:48:27,527 --> 00:48:29,676
It is not that.. His wife..
784
00:48:29,756 --> 00:48:32,526
..looks exactly like your mother.
She is a good girl.
785
00:48:32,606 --> 00:48:35,256
What do you say, elder son?
- Father, mother is.. - Give it.
786
00:48:35,336 --> 00:48:37,165
Your house is smaller than
the toilet in railway compartment.
787
00:48:37,245 --> 00:48:38,238
20,000 rupees rent?
788
00:48:38,318 --> 00:48:40,346
Hey! Will you compare
our star hotel like hotel..
789
00:48:40,426 --> 00:48:41,852
..with the toilet in train?
790
00:48:41,932 --> 00:48:44,388
Wait! - You come back, wait.
791
00:48:44,639 --> 00:48:48,576
Since your wife has come
to ask so I gave this house on rent.
792
00:48:48,911 --> 00:48:52,819
You look like a toilet
paper and if you were to ask..
793
00:48:52,899 --> 00:48:55,751
..then forget our house or bathroom..
794
00:48:55,831 --> 00:48:58,252
..I would not have rented
you the commode in it.
795
00:48:58,332 --> 00:49:00,637
Toilet paper? - Not only that..
796
00:49:00,717 --> 00:49:03,137
If I blow out hard then
you will fall outside the gate.
797
00:49:03,217 --> 00:49:05,301
Get out! - Will you tell me to get out?
798
00:49:05,381 --> 00:49:07,149
Are you a lawyer? - Why?
799
00:49:07,415 --> 00:49:09,459
After taking advance
and making agreement..
800
00:49:09,592 --> 00:49:11,668
..if you do not rent the house
then I will file a case in the court.
801
00:49:12,836 --> 00:49:15,000
Well caught!
802
00:49:15,167 --> 00:49:16,783
You taught law to a lawyer.
803
00:49:16,986 --> 00:49:19,132
Based on your agreement..
804
00:49:19,212 --> 00:49:21,715
..you have to stay in
my house for three months.
805
00:49:21,795 --> 00:49:24,318
I will stay. - Hey.. hey..
806
00:49:24,398 --> 00:49:24,988
I will stay.
807
00:49:25,068 --> 00:49:27,396
I will show you what torture
is like in these three months.
808
00:49:27,476 --> 00:49:30,709
I will make you shake hand
with the torture every morning.
809
00:49:30,789 --> 00:49:32,671
Let us see! Come elder son.
810
00:49:33,877 --> 00:49:36,608
Torture is not for you, it is for me.
811
00:49:38,295 --> 00:49:41,709
Buddy. rapists and terrorists too..
812
00:49:41,789 --> 00:49:43,727
..do not get harassed like this.
813
00:49:44,194 --> 00:49:45,390
Why should I undergo this torture?
814
00:49:45,577 --> 00:49:48,037
I told you to cancel the deal
but you gave stupid ideas to my father.
815
00:49:48,117 --> 00:49:49,903
I should stay as a tenant
in my house for three months.
816
00:49:49,983 --> 00:49:52,554
If my father finds
out that I am married..
817
00:49:52,634 --> 00:49:53,480
..he will suffer heart attack.
818
00:49:53,560 --> 00:49:56,012
If Neelaveni finds out
then her brother will attack me.
819
00:49:56,092 --> 00:49:58,352
Will you hang a genius like me..
820
00:49:58,432 --> 00:50:00,684
..as a goat in mutton shop. Look..
821
00:50:01,240 --> 00:50:03,793
I will give another wonderful idea.
Have fun!
822
00:50:03,873 --> 00:50:05,068
What is it?
823
00:50:06,438 --> 00:50:08,401
Neelaveni, he is my best friend. Ashwin.
824
00:50:08,481 --> 00:50:10,990
Hi. - We are going
to rent a house, right?
825
00:50:11,143 --> 00:50:12,520
It is his house. - Oh..
826
00:50:13,238 --> 00:50:16,919
Are you lawyer's second son?
- I think so.
827
00:50:18,143 --> 00:50:21,050
Think so? - Comedy.
828
00:50:21,582 --> 00:50:23,774
My friend is a good comedian.
829
00:50:23,854 --> 00:50:26,407
Good comedy. - But not comedy now.
830
00:50:26,756 --> 00:50:30,055
Very serious.
- Serious? What is it, uncle?
831
00:50:30,532 --> 00:50:31,827
My father is a short tempered person.
832
00:50:32,435 --> 00:50:33,700
My father is a rapist.
833
00:50:33,992 --> 00:50:35,465
My sister-in-law is a sadist.
834
00:50:36,144 --> 00:50:38,893
Ours is a waste family
filled with ghosts.
835
00:50:39,680 --> 00:50:41,108
My brother drinks early morning.
836
00:50:41,761 --> 00:50:43,215
He takes drugs at night.
837
00:50:43,627 --> 00:50:45,055
After that when he gets bored..
838
00:50:45,373 --> 00:50:47,379
..he knocks the door
even at late nights.
839
00:50:47,569 --> 00:50:49,651
Our house looks like
Taj Mahal only from outside.
840
00:50:50,007 --> 00:50:52,590
But inside, it is a mysterious house.
841
00:50:53,727 --> 00:50:55,212
Is your family so worst?
842
00:50:55,663 --> 00:50:57,822
I was not aware at all.
- Come here once.
843
00:50:57,902 --> 00:50:59,016
I am coming.
844
00:50:59,564 --> 00:51:00,971
Great job!
845
00:51:02,548 --> 00:51:04,963
Arjun.
- I know what you are going to say.
846
00:51:05,186 --> 00:51:08,214
Forget the advance,
we should not rent that house, right?
847
00:51:08,294 --> 00:51:12,635
It is not that.. They told me
about their younger son in the morning.
848
00:51:12,715 --> 00:51:15,905
What did they tell?
- He is a big loafer, wastrel..
849
00:51:15,985 --> 00:51:19,961
..idiot, stupid and
does no work. He is a rogue.
850
00:51:20,098 --> 00:51:23,466
Did they abuse me like that?
- Not you, it is your friend.
851
00:51:25,699 --> 00:51:27,644
Is there any difference
between me and my friend?
852
00:51:28,380 --> 00:51:29,984
We do not want that house, cancel it.
853
00:51:30,152 --> 00:51:32,316
I had seen the members of that family.
854
00:51:32,498 --> 00:51:34,399
They are very good people, Arjun.
855
00:51:34,770 --> 00:51:37,075
That house is fixed. Final! That is it.
856
00:51:38,207 --> 00:51:39,720
Finished!
857
00:51:39,974 --> 00:51:43,080
I am booked to be her husband,
and as his son.
858
00:51:49,192 --> 00:51:51,601
Did you come with belongings?
- Yes, uncle.
859
00:51:54,287 --> 00:51:55,827
Where is your husband?
860
00:51:55,979 --> 00:51:57,473
He is coming behind.
861
00:51:58,996 --> 00:52:00,139
Come.
862
00:52:08,564 --> 00:52:10,117
Okay, uncle. I am going.
863
00:52:11,484 --> 00:52:12,642
Hello. Hi.
864
00:52:17,968 --> 00:52:19,004
Dear..
865
00:52:20,263 --> 00:52:21,919
Take the belongings inside.
866
00:52:22,574 --> 00:52:23,584
I have to boil the milk.
867
00:52:29,376 --> 00:52:30,485
Hi.
868
00:52:31,944 --> 00:52:33,892
Why is she telling me
to take the belongings inside?
869
00:52:34,034 --> 00:52:36,111
She must be thinking
you to be the cleaner. Do it.
870
00:52:36,659 --> 00:52:39,162
Will I not obey your words, father?
871
00:52:40,392 --> 00:52:41,423
Come.
872
00:52:42,834 --> 00:52:44,166
I am saved!
873
00:52:45,781 --> 00:52:48,771
How are you, dear?
I had urgent work so I could not come..
874
00:52:48,998 --> 00:52:50,736
..when you rented the house.
875
00:52:51,194 --> 00:52:53,330
Do not feel bad. - It is okay, brother.
876
00:52:53,594 --> 00:52:55,890
How is the house?
- It is very nice, brother.
877
00:52:56,041 --> 00:52:59,491
I liked it very much. - Tell
me if you liked it, we will occupy it.
878
00:52:59,659 --> 00:53:01,983
You occupied this house too like that.
879
00:53:02,262 --> 00:53:04,287
No need for it, brother.
880
00:53:04,552 --> 00:53:05,679
Bye, brother.
881
00:53:17,152 --> 00:53:18,721
Hey.. hey..
882
00:53:19,757 --> 00:53:22,771
Where are you going
like a soldier going to war?
883
00:53:23,939 --> 00:53:25,412
I myself..
884
00:53:25,492 --> 00:53:28,985
Why are you looking away when
the head of the family is asking?
885
00:53:29,156 --> 00:53:30,868
Where? - Father, I will tell.
886
00:53:31,351 --> 00:53:35,327
I was roaming around happily
and you scolded me for doing nothing..
887
00:53:35,632 --> 00:53:36,858
..I felt sad.
888
00:53:37,498 --> 00:53:40,150
I worked hard and
got a job in Call Centre.
889
00:53:40,230 --> 00:53:41,482
From today..
890
00:53:41,562 --> 00:53:44,472
..I will work hard in
the Call Centre at nights.
891
00:53:44,903 --> 00:53:46,568
I will sleep in the
house during day time.
892
00:53:47,218 --> 00:53:50,128
Going to Call Centre
in gym dress?
893
00:53:50,480 --> 00:53:54,151
I mean, in the excitement of
joining duty I forgot the dress I wore.
894
00:53:54,231 --> 00:53:55,100
One minute, father.
895
00:53:56,268 --> 00:53:57,939
Best of luck, Arjun.
- Thank you, sister-in-law.
896
00:53:58,264 --> 00:54:00,208
Brother.. - Yes.. - Work hard.
897
00:54:00,288 --> 00:54:01,914
I will not waste even a second. - Good.
898
00:54:01,994 --> 00:54:04,005
You should get promotion
in three months.
899
00:54:04,178 --> 00:54:05,878
You will see the result.
900
00:54:06,345 --> 00:54:08,673
We should always stay on top.
901
00:54:08,753 --> 00:54:10,295
I will stay on top from today.
902
00:54:10,844 --> 00:54:12,823
Always on top. - All the best.
903
00:54:12,903 --> 00:54:13,843
Thank you, father.
904
00:54:13,923 --> 00:54:15,301
Good.
- Bye. - Bye.
905
00:54:49,374 --> 00:54:50,300
Yes!
906
00:54:53,785 --> 00:54:57,971
"Confusion!
Confusion! Confusion started now."
907
00:54:58,051 --> 00:55:01,692
"Confusion!
Confusion! Confusion started now."
908
00:55:03,830 --> 00:55:06,709
It is written in my horoscope
that I will reach great heights.
909
00:55:06,856 --> 00:55:09,121
I did not expect to
climb a ladder like this.
910
00:55:12,408 --> 00:55:16,694
"Confusion!
Confusion! Confusion started now."
911
00:55:16,774 --> 00:55:20,919
"Confusion!
Confusion! Confusion started now."
912
00:55:23,462 --> 00:55:25,798
Entertainment to you and
harassment to me. What is this?
913
00:55:25,878 --> 00:55:29,568
Friend should not only accompany to
pubs but he should share problems too.
914
00:55:29,746 --> 00:55:31,411
For how long should
I face this torture, buddy?
915
00:55:31,491 --> 00:55:32,441
For three months..
916
00:55:32,521 --> 00:55:34,863
..you should climb the ladder
down at night and I should climb up.
917
00:55:34,943 --> 00:55:37,108
In the morning, you should climb
the ladder up and I should climb down.
918
00:55:37,230 --> 00:55:40,027
Okay. - Do not worry,
get down carefully.
919
00:55:40,225 --> 00:55:41,246
Be careful! Be careful!
920
00:55:41,326 --> 00:55:43,257
"Dream.."
921
00:55:43,480 --> 00:55:45,556
"Or real.."
922
00:55:45,636 --> 00:55:49,012
"The magic of first moment.."
923
00:55:50,506 --> 00:55:55,900
"Is this love a dream?"
924
00:55:56,632 --> 00:55:58,907
Why did you come upstairs again?
- Your father is there at downstairs.
925
00:55:59,186 --> 00:56:00,446
My God! I am dead.
926
00:56:00,526 --> 00:56:02,918
Come here, come. - Yes, coming.
927
00:56:03,655 --> 00:56:04,792
God! - Wow!
928
00:56:05,422 --> 00:56:08,397
Eating betel leaves after food..
929
00:56:08,793 --> 00:56:11,022
..and listening to Ilayaraja's music..
930
00:56:11,159 --> 00:56:12,779
..It is a great pleasure.
931
00:56:12,926 --> 00:56:16,308
"Not used to this luxury.."
932
00:56:16,388 --> 00:56:19,848
"Can you stop me?"
933
00:56:26,859 --> 00:56:29,510
Why is the ladder here?
934
00:56:31,221 --> 00:56:33,136
Has someone brought
it to burgle the house?
935
00:56:44,636 --> 00:56:46,769
Can not you see your
mother in that girl?
936
00:56:58,726 --> 00:57:01,792
Stop your stupidity.
I am a professor in it, do not talk.
937
00:57:01,924 --> 00:57:04,498
Father, is it necessary to charge
a cell phone that is not working?
938
00:57:04,578 --> 00:57:06,758
How come my cell is not working?
939
00:57:06,838 --> 00:57:09,261
Battery is full.
- Father, you crossed 50.
940
00:57:09,341 --> 00:57:10,846
You need adventures now?
941
00:57:10,926 --> 00:57:13,396
What is the link between
age and adventures?
942
00:57:13,614 --> 00:57:16,015
What are you doing here with the ladder?
943
00:57:16,315 --> 00:57:17,712
Me? Ladder?
944
00:57:19,124 --> 00:57:22,251
It will not move unless four people
hold it. How will I bring it alone?
945
00:57:22,331 --> 00:57:24,653
How did this ladder come here?
946
00:57:24,871 --> 00:57:26,110
Did it come by walking?
947
00:57:26,190 --> 00:57:30,386
I too got the same doubt. -
What is this nuisance without sleeping?
948
00:57:30,970 --> 00:57:34,107
Father, mother might feel
bad if you climb ladder at this age.
949
00:57:34,187 --> 00:57:37,203
What is it with ladder and mother? Why
do you talk without making any sense?
950
00:57:37,283 --> 00:57:39,793
You might enter into some affair..
951
00:57:40,554 --> 00:57:42,017
Uncle, you go and sleep.
952
00:57:42,097 --> 00:57:43,632
Children too are sleeping.
953
00:57:44,160 --> 00:57:45,272
Okay, okay.
954
00:57:45,506 --> 00:57:47,096
First you both go and sleep.
955
00:57:54,600 --> 00:57:57,931
How did this ladder
come here?
956
00:57:58,880 --> 00:58:00,449
When did it come?
957
00:58:01,185 --> 00:58:02,928
Who brought it?
958
00:58:08,666 --> 00:58:11,189
What is it with jumping
walls and climbing ladders?
959
00:58:18,485 --> 00:58:20,110
Buddy! Buddy!
960
00:58:21,572 --> 00:58:23,608
What is it with you? You came so early?
961
00:58:23,688 --> 00:58:25,405
Came early? It is dawn since long time.
962
00:58:25,485 --> 00:58:29,335
Neelaveni! - I am dead! - Go there!
963
00:58:31,944 --> 00:58:34,772
Sorry. I think you wake up bit late.
964
00:58:34,919 --> 00:58:37,047
I am keeping coffee and paper here.
965
00:58:42,599 --> 00:58:43,788
I think she left.
966
00:58:53,270 --> 00:58:55,732
Neelu is here, two of them on bed..
967
00:58:57,823 --> 00:58:59,260
My sister-in-law is coming back..
968
00:58:59,340 --> 00:59:01,483
..I think she got some doubt.
Cover yourself.
969
00:59:10,448 --> 00:59:12,417
Good morning.
- Good morning.
970
00:59:16,143 --> 00:59:18,261
Two.. what two..
971
00:59:18,992 --> 00:59:20,597
I brought two coffees.
972
00:59:20,810 --> 00:59:24,095
Oh, brought two coffees.. Thanks.
973
00:59:25,537 --> 00:59:29,350
Two.. - Oh, two coffees, right?
Two thanks.
974
00:59:31,198 --> 00:59:33,164
Dear! - I am finished!
975
00:59:33,244 --> 00:59:34,586
Hi. - Hi.
976
00:59:34,666 --> 00:59:37,598
I kept the coffee here.
You are new so I brought.
977
00:59:37,678 --> 00:59:39,111
Thank you. - Bye.
978
00:59:39,420 --> 00:59:42,278
Dear! Will you sleep after..
979
00:59:42,659 --> 00:59:43,994
..keeping me awake all night?
980
00:59:44,963 --> 00:59:46,106
Get up.
981
00:59:46,563 --> 00:59:47,888
Get up.
982
00:59:49,045 --> 00:59:52,249
If I wake up now romance
will start again.
983
00:59:52,329 --> 00:59:55,239
Your wish. - Oh.. No away.
984
00:59:55,319 --> 00:59:56,797
Sleep as long as you want.
985
01:00:01,123 --> 01:00:02,596
Oh..
986
01:00:03,987 --> 01:00:05,409
Buddy..
987
01:00:05,708 --> 01:00:08,415
Pretend going to office
and return in the evening.
988
01:00:08,715 --> 01:00:10,396
Okay? - Okay.
989
01:00:13,452 --> 01:00:14,574
Hello sir, I am going to office.
990
01:00:14,654 --> 01:00:17,215
I heard you are a software engineer.
991
01:00:17,295 --> 01:00:19,469
I did not pass 12th standard
and he says I am a software engineer.
992
01:00:19,549 --> 01:00:21,758
Yes, sir. Intersoft. Bye.
993
01:00:36,333 --> 01:00:38,089
Somebody might see.. - Looking so hot!
994
01:00:39,471 --> 01:00:42,675
Leave.. - Sir..
995
01:00:43,142 --> 01:00:44,199
Junior sir..
996
01:00:46,397 --> 01:00:49,204
Oh God! I will go and tell right now.
997
01:00:57,053 --> 01:01:00,288
No shame and respect. - What happened?
998
01:01:01,350 --> 01:01:03,814
I can not tell myself. - What happened?
999
01:01:03,894 --> 01:01:06,581
Your brother-in-law.. - What did he do?
1000
01:01:07,205 --> 01:01:09,434
He held from back like this. - Leave.
1001
01:01:09,514 --> 01:01:10,531
Whom?
1002
01:01:11,485 --> 01:01:12,826
I can not tell myself.
1003
01:01:14,176 --> 01:01:15,734
Get him married soon.
1004
01:01:16,303 --> 01:01:17,984
Or else he will go out of control.
1005
01:01:18,111 --> 01:01:21,705
I am sure he must have held her. Lord!
1006
01:01:24,096 --> 01:01:25,701
Did my sister-in-law
understand it like this?
1007
01:01:26,109 --> 01:01:27,132
I am saved.
1008
01:01:27,212 --> 01:01:29,391
Dear.. dear.. - What?
1009
01:01:29,471 --> 01:01:31,286
Zarina told me to get Arjun married.
1010
01:01:31,366 --> 01:01:32,911
Do not we know when we
should get my brother married?
1011
01:01:33,033 --> 01:01:35,251
Should servant tell? - It is not that..
1012
01:01:35,458 --> 01:01:37,963
Then?
- Arjun, Zarina..
1013
01:01:38,043 --> 01:01:39,476
Did he scold Zarina?
1014
01:01:39,556 --> 01:01:41,770
No, he held her like this.
1015
01:01:44,543 --> 01:01:45,700
Servant girl?
1016
01:01:46,970 --> 01:01:48,061
Tasteless fellow.
1017
01:01:53,944 --> 01:01:56,675
Hey.. - Hi big brother. What is up?
1018
01:01:57,589 --> 01:01:59,336
Drink coffee served by servant..
1019
01:01:59,416 --> 01:02:00,606
..eat food served by her..
1020
01:02:00,987 --> 01:02:04,130
..but do not become greedy for dinner.
1021
01:02:05,098 --> 01:02:06,487
Though your brother forgives you..
1022
01:02:06,786 --> 01:02:08,178
..God will not forgive you.
1023
01:02:08,258 --> 01:02:09,681
What are you talking, brother?
1024
01:02:10,369 --> 01:02:11,824
You and Zarina.. - Yes..
1025
01:02:12,657 --> 01:02:15,506
Zarina..
- Zarina..
1026
01:02:16,405 --> 01:02:17,584
Zarina..
1027
01:02:17,969 --> 01:02:20,010
Zarina.. Like this..
Zarina.. you hugged.. - Leave!
1028
01:02:20,090 --> 01:02:23,924
Ugh! Ugh! Ugh! Ugh!
1029
01:02:27,389 --> 01:02:28,136
Ugh!
1030
01:02:30,970 --> 01:02:34,491
Arjun.. Arjun..
1031
01:02:34,668 --> 01:02:36,079
You are not planning..
1032
01:02:36,159 --> 01:02:37,927
..any surprise for me after marriage.
1033
01:02:38,134 --> 01:02:40,263
Shopping, outing..
1034
01:02:40,414 --> 01:02:42,537
Long drives.. - Well said..
1035
01:02:43,197 --> 01:02:46,488
We do not have licence
to go around this town.
1036
01:02:46,803 --> 01:02:49,595
If anybody sees me with
you then they will break my bones.
1037
01:02:49,841 --> 01:02:51,158
Why will they do?
1038
01:02:51,346 --> 01:02:53,890
Should not wife and
husband go out together?
1039
01:02:54,113 --> 01:03:00,549
I mean.. I mean.. with a beautiful
woman like you, if anybody..
1040
01:03:00,629 --> 01:03:02,169
..sees me then they will feel jealous.
1041
01:03:03,203 --> 01:03:06,540
If you do not take me
to shopping I will feel bad.
1042
01:03:11,278 --> 01:03:14,767
Okay. I will directly come
to the mall tomorrow from office.
1043
01:03:14,847 --> 01:03:16,661
You come there directly. Okay?
1044
01:03:29,088 --> 01:03:30,443
Hi. - Hi.
1045
01:03:30,687 --> 01:03:32,027
I will just come. - Okay.
1046
01:03:39,094 --> 01:03:40,632
Surprise for you. - I know.
1047
01:03:41,008 --> 01:03:43,465
I will enter the first
trial room with a dress.
1048
01:03:43,545 --> 01:03:46,542
You will then enter the
same trial room with a dress.
1049
01:03:46,622 --> 01:03:50,304
After that your lip and my lip..
- Do not feel so surprised..
1050
01:03:50,670 --> 01:03:52,564
I came to buy you a cone ice-cream.
1051
01:03:53,168 --> 01:03:54,320
Cone ice-cream?
1052
01:03:54,400 --> 01:03:56,442
When will you get over
chocolates and think like me?
1053
01:04:08,627 --> 01:04:09,683
Surprise for you.
1054
01:04:10,003 --> 01:04:13,084
We will eat fast food
fast and go to morning show.
1055
01:04:13,164 --> 01:04:16,079
We will again eat fast
food fast and go to matinee.
1056
01:04:16,159 --> 01:04:18,958
We will eat fast food fast again and..
- First show..
1057
01:04:19,038 --> 01:04:22,178
I planned the second
show in the house. - Hey..
1058
01:04:22,574 --> 01:04:24,702
Hey.. - Sir.. - I am going
to give you a surprise today.
1059
01:04:24,782 --> 01:04:26,344
Sir, are we going to win the case?
1060
01:04:26,424 --> 01:04:29,308
No. I am giving up your case from today.
- Why sir?
1061
01:04:29,450 --> 01:04:32,320
Because we are going to lose.
Go away. - You are wonderful.
1062
01:04:33,787 --> 01:04:36,747
Sir! Surprise! - What is that surprise?
1063
01:04:36,827 --> 01:04:37,895
You are dead.
1064
01:04:39,265 --> 01:04:41,321
You beat me and kill me.
1065
01:04:41,443 --> 01:04:43,895
Sir, you did due to jaundice,
you do not know that.
1066
01:04:44,094 --> 01:04:48,006
Am I a fool like you to
die due to jaundice? - Again slap!
1067
01:04:48,086 --> 01:04:51,565
If you stand here then
you will die of jaundice. Go.
1068
01:04:55,925 --> 01:04:58,773
Hello. - Sir.
- Did you come with family?
1069
01:04:59,103 --> 01:05:00,419
No, I came alone.
1070
01:05:00,499 --> 01:05:03,216
You came alone but two ice-creams..
1071
01:05:03,434 --> 01:05:05,892
For you. - Thank you.
1072
01:05:11,757 --> 01:05:12,524
Come!
1073
01:05:21,551 --> 01:05:22,592
What happened?
1074
01:05:30,897 --> 01:05:33,991
Where?
1075
01:05:35,103 --> 01:05:36,509
Where did your wife go?
1076
01:05:39,872 --> 01:05:41,944
She went for shopping.
- With whom she went?
1077
01:05:42,076 --> 01:05:44,159
My wife did not go with anyone,
she went alone.
1078
01:05:44,403 --> 01:05:46,307
Arjun, what happened?
1079
01:05:46,387 --> 01:05:49,008
Knickers free on buying a stole!
Let us go there.
1080
01:06:10,789 --> 01:06:13,503
Hey!
1081
01:06:14,848 --> 01:06:17,545
Where? Where? Arjun!
1082
01:06:17,625 --> 01:06:19,879
Father, bathroom is inside. - Bathroom.
1083
01:06:19,959 --> 01:06:22,459
You are alone..
1084
01:06:22,539 --> 01:06:25,338
..I am raging with fire.
Do not do comedy.
1085
01:06:25,418 --> 01:06:28,821
Let your brother come.
I will kill him and garland his photo.
1086
01:06:28,901 --> 01:06:31,141
He is already there in bedroom,
he is sleeping.
1087
01:06:31,221 --> 01:06:32,648
Is he in bedroom? - Yes.
1088
01:06:32,728 --> 01:06:34,806
He should be in the mall..
1089
01:06:35,297 --> 01:06:37,451
Arjun! Arjun!
1090
01:06:39,055 --> 01:06:42,004
What father?
Will you not let me sleep in peace?
1091
01:06:42,084 --> 01:06:45,689
You made us lose our peace
and saying you do not have peace.
1092
01:06:45,827 --> 01:06:47,866
Tell me where were
you half an hour back?
1093
01:06:47,946 --> 01:06:50,527
I was in full sleep. - Not full sleep..
1094
01:06:50,607 --> 01:06:51,888
..you were in full swing.
1095
01:06:51,968 --> 01:06:53,448
With the girl living upstairs.
1096
01:06:54,214 --> 01:06:55,408
Lord Rama!
1097
01:06:55,488 --> 01:06:58,353
Do not bring bad name to Lord Rama.
1098
01:07:00,033 --> 01:07:02,572
Use friend's bike and purse..
1099
01:07:02,694 --> 01:07:04,552
..but friend's wife..
1100
01:07:04,953 --> 01:07:07,497
Father, do not create rumours on me..
1101
01:07:07,720 --> 01:07:09,943
..and gossips on that good girl.
1102
01:07:10,023 --> 01:07:11,797
I had seen with my eyes.
1103
01:07:11,877 --> 01:07:14,319
Please go and meet an eye specialist.
1104
01:07:14,452 --> 01:07:16,268
Yes, uncle. She is a very nice girl.
1105
01:07:17,025 --> 01:07:18,203
It is okay if you suspect me..
1106
01:07:18,766 --> 01:07:21,087
..but you suspected my friend's wife.
1107
01:07:21,167 --> 01:07:23,934
I am upset.
Do not talk to me for two days.
1108
01:07:24,752 --> 01:07:26,427
So you.. - Father!
1109
01:07:28,833 --> 01:07:29,854
Yes.
1110
01:07:31,231 --> 01:07:35,314
Stop. I will do scanning
if a person yawns.
1111
01:07:35,608 --> 01:07:37,537
Where you went? - To shopping.
1112
01:07:37,617 --> 01:07:40,137
Correct answer.
- Which shopping mall you visited?
1113
01:07:40,217 --> 01:07:42,569
Majeera mall.
- This is also correct answer.
1114
01:07:42,772 --> 01:07:43,889
With whom you went?
1115
01:07:44,956 --> 01:07:47,209
With my husband. - This is wrong answer.
1116
01:07:47,289 --> 01:07:49,307
What wrong answer?
I went with my husband.
1117
01:07:53,028 --> 01:07:55,851
She went with our boy but
saying she went with her husband.
1118
01:07:55,931 --> 01:07:58,821
Dad, are you mad? You are
giving her a bad name unnecessarily.
1119
01:07:58,901 --> 01:08:00,340
Even God will not forgive you.
1120
01:08:01,357 --> 01:08:03,265
I pity him.
1121
01:08:03,910 --> 01:08:05,758
I think both lawyers are idle.
1122
01:08:06,027 --> 01:08:07,235
Talking in leisure.
1123
01:08:07,738 --> 01:08:09,469
We are discussing you.
1124
01:08:09,549 --> 01:08:12,041
What is it?
- What is your opinion on your wife?
1125
01:08:12,605 --> 01:08:14,798
Pure gold, sir. - About my son?
1126
01:08:14,878 --> 01:08:15,953
Diamond in friends.
1127
01:08:16,033 --> 01:08:18,368
Not friend, he is fraud.
- What happened, sir?
1128
01:08:20,069 --> 01:08:22,318
My son.. your wife..
1129
01:08:26,071 --> 01:08:27,314
Sir!
1130
01:08:27,394 --> 01:08:31,233
Will you lay such allegations against our
decent, dignified and innocent family?
1131
01:08:31,313 --> 01:08:33,442
I saw you at shopping complex.
1132
01:08:33,595 --> 01:08:36,843
Yes. - You said your
wife too came for shopping.
1133
01:08:36,923 --> 01:08:40,523
Yes. - So why do not
you do shopping together?
1134
01:08:40,729 --> 01:08:43,170
Why did you do separately?
- Should not we do?
1135
01:08:43,307 --> 01:08:45,688
Okay. Why did not
you come home together?
1136
01:08:45,768 --> 01:08:48,703
Why did you come separately?
- Is it a house or court?
1137
01:08:49,835 --> 01:08:52,014
A relationship between
owner and tenant..
1138
01:08:52,094 --> 01:08:53,918
..must be like fish and water..
1139
01:08:54,100 --> 01:08:55,461
..but not like fish..
1140
01:08:55,542 --> 01:08:57,031
..and fisherman.
- What?
1141
01:08:57,397 --> 01:09:00,422
If I said something wrong
forgive me.
1142
01:09:00,502 --> 01:09:01,824
If there is no meaning in it..
1143
01:09:01,904 --> 01:09:04,449
Throw out our belongings.
We will find our way.
1144
01:09:05,586 --> 01:09:07,443
Mr. Adinarayana! - You.
1145
01:09:07,523 --> 01:09:09,127
Tell me when your father sleeps.
1146
01:09:09,207 --> 01:09:12,418
I will come home after that.
Blood confused pleaders! - Not that..
1147
01:09:20,616 --> 01:09:22,291
Am I getting confused?
1148
01:09:22,723 --> 01:09:25,364
Or are they all confusing me?
1149
01:09:25,444 --> 01:09:28,391
Soundarya, she looks exactly like you.
1150
01:09:28,625 --> 01:09:30,260
Maybe I am getting confused.
1151
01:09:38,974 --> 01:09:43,076
"Confusion!
Confusion! Confusion started now!"
1152
01:09:43,156 --> 01:09:46,962
"Confusion!
Confusion! Confusion started now!"
1153
01:09:48,184 --> 01:09:50,941
Thank God!
- We are saved!
1154
01:09:51,529 --> 01:09:53,026
Buddy, I thought we are caught.
1155
01:09:53,107 --> 01:09:54,991
How come your father is so strange?
1156
01:09:55,071 --> 01:09:56,803
Not even airport immigration
investigates so much.
1157
01:09:56,883 --> 01:09:58,281
Buddy, we ought to be careful hereafter.
1158
01:09:58,361 --> 01:09:59,475
Be careful while getting down. - Okay.
1159
01:09:59,602 --> 01:10:03,545
"Confusion!
Confusion! Confusion started now!"
1160
01:10:03,625 --> 01:10:05,562
"Confusion! Confusion.."
1161
01:10:07,562 --> 01:10:10,242
What is this? Old man is coming.
1162
01:10:10,322 --> 01:10:11,887
Not like this..
1163
01:10:13,051 --> 01:10:14,548
Come!
1164
01:10:30,682 --> 01:10:32,900
Like darkness after day..
1165
01:10:33,246 --> 01:10:35,753
..ladder is coming at night.
1166
01:10:36,469 --> 01:10:37,977
Today at any cost..
1167
01:10:38,353 --> 01:10:40,307
..I have to climb the ladder..
1168
01:10:40,815 --> 01:10:42,881
..and settle the matter.
1169
01:10:48,724 --> 01:10:50,425
Father, does it suit
your age to climb the ladder?
1170
01:10:50,505 --> 01:10:52,670
It is bit difficult to climb.
1171
01:10:53,021 --> 01:10:55,722
But I have to climb to know the matter.
1172
01:10:55,802 --> 01:10:58,183
Even at this age?
Father, you are too much.
1173
01:10:58,346 --> 01:11:01,048
There is something, 100 percent.
- Father, it is okay there is something.
1174
01:11:01,128 --> 01:11:02,840
Mother will feel bad in heaven.
1175
01:11:02,920 --> 01:11:04,973
Why will mother feel bad?
1176
01:11:05,053 --> 01:11:07,541
You are chasing the girl living upstairs
by saying she looks like mother.
1177
01:11:07,621 --> 01:11:08,908
I will beat with footwear.
1178
01:11:08,988 --> 01:11:11,938
Get down. You cannot save
your father's respect but..
1179
01:11:12,018 --> 01:11:13,265
..you are bringing disrespect.
1180
01:11:13,345 --> 01:11:14,743
I understood everything now.
1181
01:11:14,823 --> 01:11:17,001
Are you keeping the ladder
here after telling me to sleep early.
1182
01:11:17,081 --> 01:11:19,635
Hey! Why do you suspect me?
Father has kept the ladder.
1183
01:11:19,715 --> 01:11:21,559
How come I keep the ladder?
1184
01:11:21,639 --> 01:11:23,672
I am finding out as
how this ladder came here.
1185
01:11:23,752 --> 01:11:25,496
Respect my age.
1186
01:11:25,576 --> 01:11:27,840
You colour your hair every day.
The same hair?
1187
01:11:27,920 --> 01:11:30,714
Hey! - Uncle,
it is too late, you go and sleep.
1188
01:11:30,836 --> 01:11:33,260
I do not need to argue with you.
1189
01:11:37,283 --> 01:11:39,157
My life has become
a 'snake and ladder' game.
1190
01:11:39,512 --> 01:11:41,584
One ladder and hundred snakes.
1191
01:11:42,279 --> 01:11:44,768
I am in tension as
when I will get caught.
1192
01:11:45,062 --> 01:11:47,650
I do not understand how Neelu
will react after she finds out that..
1193
01:11:47,730 --> 01:11:49,094
..I am not an orphan.
1194
01:11:49,709 --> 01:11:51,106
Do not take tension.
1195
01:11:51,427 --> 01:11:54,055
God could not be present
at every place so he created friend.
1196
01:11:54,222 --> 01:11:55,807
There is only one
solution to this problem.
1197
01:11:56,152 --> 01:11:59,098
Remove the bad opinion
Neelaveni has on families..
1198
01:11:59,178 --> 01:12:00,522
..and bring her closer to your family.
1199
01:12:00,659 --> 01:12:03,187
Tomorrow is Deepavali. Let us use it.
1200
01:12:12,109 --> 01:12:14,160
Do not you celebrate Deepavali?
1201
01:12:14,774 --> 01:12:16,475
You have got a family.
1202
01:12:16,555 --> 01:12:19,089
Whom do we have?
- Very sad. - Mad boy!
1203
01:12:19,449 --> 01:12:20,607
Are not we there?
1204
01:12:20,744 --> 01:12:24,009
Ravi! - It is not lit, go.
- Go and bring the girl.
1205
01:12:24,207 --> 01:12:26,039
Okay. Come.
1206
01:12:31,773 --> 01:12:34,125
What is this? Everybody
is celebrating Deepavali there..
1207
01:12:34,205 --> 01:12:35,867
..and you are playing
games on mobile here.
1208
01:12:35,947 --> 01:12:37,491
I do not like it.
1209
01:12:37,571 --> 01:12:39,130
Come and burst crackers with us.
1210
01:12:39,210 --> 01:12:41,882
Hey, no. I am afraid. - Come. - Come.
1211
01:12:42,278 --> 01:12:45,315
Uncle, she is frightened
to burst crackers.
1212
01:12:45,395 --> 01:12:47,975
Why to fear? We are all there.
1213
01:12:48,102 --> 01:12:52,671
Burst.. it is okay. Do it. That is all.
1214
01:13:00,739 --> 01:13:03,759
Come forward. Come.
1215
01:13:05,923 --> 01:13:07,629
No!
1216
01:13:10,285 --> 01:13:13,834
Oh! Burnt your hand?
1217
01:13:13,981 --> 01:13:16,311
Go and bring first aid box.
1218
01:13:19,656 --> 01:13:21,290
Come, come. Move.
1219
01:13:21,970 --> 01:13:24,747
This is normal.
1220
01:13:25,951 --> 01:13:27,728
Uncle, you leave, I will tie.
1221
01:13:32,021 --> 01:13:34,165
It will get cured. - Okay.
1222
01:13:34,703 --> 01:13:37,501
She is crying like a small girl.
1223
01:13:37,856 --> 01:13:39,816
Uncle, you are all very good people.
1224
01:13:40,491 --> 01:13:41,994
Our daughter-in-law told us that..
1225
01:13:42,939 --> 01:13:44,938
..you do not like family..
1226
01:13:45,288 --> 01:13:47,036
..so you married an orphan, right?
1227
01:13:48,702 --> 01:13:50,463
Girls these days..
1228
01:13:50,742 --> 01:13:52,366
..have more individuality.
1229
01:13:53,062 --> 01:13:56,010
Myself, my husband and my children..
1230
01:13:56,529 --> 01:13:59,012
They think this is enough but..
1231
01:14:00,017 --> 01:14:01,997
..when we face some trouble..
1232
01:14:02,510 --> 01:14:04,278
..we realize the importance of family.
1233
01:14:04,974 --> 01:14:06,933
It is nice if there is no family.
1234
01:14:07,293 --> 01:14:09,757
But it will be more nice..
1235
01:14:10,356 --> 01:14:11,853
..if there is a family.
1236
01:14:12,021 --> 01:14:14,713
Come, let us eat together. Come.
1237
01:14:23,190 --> 01:14:24,780
No reply when I call you.
1238
01:14:24,927 --> 01:14:26,191
No reply to SMS.
1239
01:14:26,271 --> 01:14:27,734
No WhatsApp. What happened?
1240
01:14:27,814 --> 01:14:29,714
This problem cannot be shared.
1241
01:14:30,080 --> 01:14:31,013
What is your problem?
1242
01:14:31,093 --> 01:14:32,899
My brother is searching
for marriage proposals for me.
1243
01:14:34,488 --> 01:14:36,975
You will not accept, right?
- Why will I not accept?
1244
01:14:37,138 --> 01:14:40,114
Are girls nowadays marrying
the boys whom they love?
1245
01:14:40,287 --> 01:14:42,140
Both are different experiences.
1246
01:14:42,220 --> 01:14:45,162
Do not take such violent decisions.
1247
01:14:45,242 --> 01:14:47,068
Come with your father
and meet my brother.
1248
01:14:48,880 --> 01:14:50,159
Come with father?
1249
01:14:56,383 --> 01:14:59,952
Father.. - Yes, son.
Why are you buttering me?
1250
01:15:00,226 --> 01:15:03,156
I want to talk to you about my marriage.
- Marriage? - Yes.
1251
01:15:03,531 --> 01:15:07,531
Who will give you a girl
from 29 states in India?
1252
01:15:07,611 --> 01:15:11,089
Go to Bangkok.
You will at least massage girls there.
1253
01:15:11,169 --> 01:15:13,246
Hello. I too have following from girls.
1254
01:15:14,116 --> 01:15:15,515
One girl loves me.
1255
01:15:15,925 --> 01:15:18,133
God! What happened to girls?
1256
01:15:18,265 --> 01:15:19,796
They are loving these fools.
1257
01:15:19,876 --> 01:15:22,539
Look, you should come
and talk to her brother.
1258
01:15:22,619 --> 01:15:24,250
Dirty son!
1259
01:15:24,330 --> 01:15:26,011
If I go to your lover's house..
1260
01:15:26,091 --> 01:15:27,580
'What does your son do?'
1261
01:15:27,660 --> 01:15:29,007
'What is his salary?'
1262
01:15:29,087 --> 01:15:30,495
What should I tell if
they ask these questions?
1263
01:15:30,575 --> 01:15:32,297
If I put my son in OLX..
1264
01:15:32,377 --> 01:15:33,555
..and promote with Amitabh's voice..
1265
01:15:33,635 --> 01:15:35,603
..then too nobody will buy him.
Should I say this?
1266
01:15:35,683 --> 01:15:37,908
I will not let a girl's life..
1267
01:15:37,988 --> 01:15:40,014
..get ruined because of you.
Work hard and..
1268
01:15:40,094 --> 01:15:43,145
..get Constable's job and
then I will think of your marriage.
1269
01:15:43,225 --> 01:15:44,944
Father!
- Yes.
1270
01:15:46,047 --> 01:15:48,169
Nothing.. my marriage will take place.
1271
01:15:48,600 --> 01:15:50,402
It will happen with
the girl whom I loved.
1272
01:15:51,122 --> 01:15:52,890
Entire town will see that marriage.
1273
01:15:53,129 --> 01:15:54,587
Except you. - God bless you.
1274
01:15:59,959 --> 01:16:01,812
Whose house it is? It is nice.
1275
01:16:01,944 --> 01:16:04,021
It is my brother-in-law's house.
Tomorrow it will be mine.
1276
01:16:04,269 --> 01:16:05,756
So why did you bring me?
1277
01:16:06,203 --> 01:16:07,986
You are not only my friend..
1278
01:16:08,271 --> 01:16:09,561
..you are my brother too.
1279
01:16:09,769 --> 01:16:11,840
I need your blessings.
- Stop. - That is why..
1280
01:16:13,119 --> 01:16:14,490
Definitely. Get down.
1281
01:16:20,772 --> 01:16:23,682
Why is my father's photo on the
doormat of your brother-in-law's house?
1282
01:16:24,103 --> 01:16:25,534
He is our enemy.
1283
01:16:26,007 --> 01:16:27,951
We will finish off
his family in a day or two.
1284
01:16:31,557 --> 01:16:33,192
Brother, they came for sister.
1285
01:16:34,795 --> 01:16:36,990
My sister told me about you.
1286
01:16:38,071 --> 01:16:41,173
How dare you love my sister!
1287
01:16:41,498 --> 01:16:43,350
Sir, I did not love your sister.
1288
01:16:43,888 --> 01:16:45,045
It is me, sir.
1289
01:16:46,112 --> 01:16:49,362
Do you have family?
1290
01:16:52,307 --> 01:16:53,596
What do you think, sir?
1291
01:16:53,676 --> 01:16:55,081
Do you want family or orphan?
1292
01:16:55,161 --> 01:16:57,870
Why do we need orphan?
We want a good family.
1293
01:16:57,997 --> 01:16:59,653
Ours is a very big family.
1294
01:16:59,733 --> 01:17:01,944
Recently we got nominated
for best family and..
1295
01:17:02,024 --> 01:17:03,011
..got eliminated immediately.
1296
01:17:03,091 --> 01:17:04,657
How much property you have?
1297
01:17:04,799 --> 01:17:07,435
What do you think, sir?
- He should be a multi-millionaire.
1298
01:17:07,892 --> 01:17:10,294
Your father does not
even have a coat to wear.
1299
01:17:10,543 --> 01:17:12,645
Buddy, your marriage is a flop for sure.
1300
01:17:13,163 --> 01:17:14,945
If you go to China bazar for shopping..
1301
01:17:15,025 --> 01:17:16,433
..we go to China in real for shopping.
1302
01:17:16,661 --> 01:17:18,581
See if you want. China phone!
1303
01:17:18,661 --> 01:17:19,784
We are very rich.
1304
01:17:20,349 --> 01:17:22,760
You should have a
three storeyed building..
1305
01:17:25,437 --> 01:17:26,995
..if I were to get
my sister married to you.
1306
01:17:27,075 --> 01:17:29,504
What is wrong with him?
He showed two and saying three.
1307
01:17:29,584 --> 01:17:30,725
Forget it.
1308
01:17:30,805 --> 01:17:33,176
Your father does not even have a
single bedroom flat in police quarters.
1309
01:17:33,256 --> 01:17:35,045
Your love is flop again.
1310
01:17:35,125 --> 01:17:37,371
We have a big house in
four acres of land. - What?
1311
01:17:37,498 --> 01:17:40,556
My sister needs a car for going out.
1312
01:17:40,636 --> 01:17:42,948
You have only one old bike.
1313
01:17:43,028 --> 01:17:45,771
Your marriage is a flop again.
1314
01:17:45,851 --> 01:17:48,706
Your sister will travel
in Ferrari and Range Rover.
1315
01:17:48,786 --> 01:17:50,056
That is my range.
1316
01:17:51,665 --> 01:17:53,619
Oh, Supriya.
1317
01:17:53,699 --> 01:17:55,629
Unlike me, you are very lucky.
1318
01:17:57,558 --> 01:18:01,255
What is your father's name?
- Narayana. Leading lawyer in city.
1319
01:18:04,789 --> 01:18:07,049
I will come to meet
your father tomorrow.
1320
01:18:08,013 --> 01:18:11,862
I will kill you and erect a statue.
1321
01:18:11,942 --> 01:18:13,796
Get down! - I am a small boy.
1322
01:18:13,876 --> 01:18:15,451
Will you kill me if I tell a small lie?
1323
01:18:15,531 --> 01:18:16,639
Small lie?
1324
01:18:16,719 --> 01:18:18,243
Will you call my father as your father?
1325
01:18:18,323 --> 01:18:19,356
How bad your father will feel?
1326
01:18:19,436 --> 01:18:21,138
Father is father to everyone.
1327
01:18:21,218 --> 01:18:23,935
Father is not father to everyone.
1328
01:18:24,015 --> 01:18:26,708
Mother is mother to everyone.
- I do not know all that. You agree.
1329
01:18:26,788 --> 01:18:29,144
I will not agree. Go away.
- I will jump if you do not agree.
1330
01:18:29,224 --> 01:18:32,795
Jump and die. - Boy jumping
for girl is from old times.
1331
01:18:33,027 --> 01:18:37,038
Nowadays boys die for boys.
- Why will you not agree?
1332
01:18:37,118 --> 01:18:40,004
Did not you use me? - I used only you.
1333
01:18:40,084 --> 01:18:43,910
But you used me and my entire family.
- Used the entire family?
1334
01:18:44,037 --> 01:18:46,895
Ramdev Baba..
- Agree! - I will not agree.
1335
01:18:46,975 --> 01:18:49,551
You will not get another man if I jump.
1336
01:18:50,664 --> 01:18:53,222
What? Are you both married?
1337
01:18:53,385 --> 01:18:54,553
Ramdev Baba.
1338
01:18:54,633 --> 01:18:57,086
What should I do now?
1339
01:18:57,268 --> 01:18:59,736
You should tell
something to your father.
1340
01:19:06,648 --> 01:19:09,683
Why do you stay away like after
saying you want to tell something?
1341
01:19:11,105 --> 01:19:12,329
I love a girl.
1342
01:19:14,791 --> 01:19:16,310
I think it is her.
1343
01:19:17,233 --> 01:19:18,458
Wrong.
1344
01:19:19,086 --> 01:19:22,849
I do not accept even though society gives
consent if you love a married woman.
1345
01:19:22,929 --> 01:19:24,874
Father, it is not that
girl whom you are thinking to be.
1346
01:19:30,953 --> 01:19:32,500
I will tell, father.
1347
01:19:33,069 --> 01:19:35,649
Brother had given his heart as a gift..
1348
01:19:35,729 --> 01:19:36,975
..to servant Zarina.
1349
01:19:37,925 --> 01:19:39,733
Bless me, Uncle.
1350
01:19:40,419 --> 01:19:42,227
Bless me, Madam. - Okay.
1351
01:19:42,511 --> 01:19:44,532
Brother-in-law, you too..
- God bless. God bless.
1352
01:19:44,689 --> 01:19:46,904
I thought you are a servant,
I did not expect you to do like this.
1353
01:19:46,984 --> 01:19:49,753
By the way how will
you carry so much weight?
1354
01:19:49,833 --> 01:19:52,230
Uncle, I will lose weight. - Oh..
1355
01:19:52,310 --> 01:19:54,429
Stop this nuisance.
1356
01:19:54,509 --> 01:19:55,992
I do not love Zarina.
1357
01:19:57,337 --> 01:19:59,349
Supriya. - Who is she?
1358
01:19:59,562 --> 01:20:01,497
What is her family background?
1359
01:20:01,577 --> 01:20:03,121
She does not have parents.
1360
01:20:03,654 --> 01:20:06,080
She has brother and sister-in-law.
- What does her brother do?
1361
01:20:06,309 --> 01:20:07,862
Land grabbing and settlements.
1362
01:20:08,838 --> 01:20:12,255
You said it as easily as
saying he offers prayers to God.
1363
01:20:12,335 --> 01:20:15,788
Rowdies have hundreds of cases on them.
1364
01:20:15,868 --> 01:20:18,850
It is good, father.
We can take up all those cases.
1365
01:20:18,930 --> 01:20:20,123
We do not have any cases.
1366
01:20:20,203 --> 01:20:21,880
Valid point.
- Correct. - Correct point.
1367
01:20:21,960 --> 01:20:22,786
But still I will not agree.
1368
01:20:22,866 --> 01:20:25,277
He knows only one thing
if you do not agree, he will do it.
1369
01:20:25,491 --> 01:20:27,382
What will he do? What will he do?
1370
01:20:27,462 --> 01:20:29,667
What will he do? He will commit murder?
1371
01:20:30,122 --> 01:20:35,677
Come here. Call on an auspicious time,
we will talk.
1372
01:20:36,453 --> 01:20:38,266
Like praying to God for good rains..
1373
01:20:38,555 --> 01:20:40,616
..and then all villages
got drowned in flood..
1374
01:20:40,977 --> 01:20:42,757
..similarly I told you
to get me out of the problem..
1375
01:20:42,837 --> 01:20:44,802
..but you have put
me in another problem.
1376
01:20:44,882 --> 01:20:48,093
If your lover's brother finds
out that my father is not your father..
1377
01:20:48,581 --> 01:20:50,956
..or if my father finds out
that your lover is not my lover..
1378
01:20:51,131 --> 01:20:53,187
..then marriages will
not take place here..
1379
01:20:53,380 --> 01:20:54,467
..murders will take place.
1380
01:20:55,173 --> 01:20:57,011
Do not take tension and give me tension.
1381
01:20:57,163 --> 01:20:58,611
We both will manage something.
1382
01:20:58,910 --> 01:21:00,864
Crap! Your folks have come.
1383
01:21:04,599 --> 01:21:06,463
Greetings. - Come, come. Welcome.
1384
01:21:06,585 --> 01:21:08,575
This is my house, my house.
1385
01:21:08,655 --> 01:21:09,998
These are our cars.
1386
01:21:10,708 --> 01:21:13,775
Why are you telling everything
in advance before asking?
1387
01:21:13,855 --> 01:21:16,950
I mean inside my father..
his father will not agree if it is his.
1388
01:21:17,030 --> 01:21:19,090
Did not they come yet?
- They are.. - Come, come.
1389
01:21:27,015 --> 01:21:30,767
Did they come for marriage
proposal or commit murder?
1390
01:21:31,056 --> 01:21:34,199
Murderers have come for
marriage proposal. - Oh..
1391
01:21:34,554 --> 01:21:36,314
Father Narayana, brother Adinarayana.
1392
01:21:36,394 --> 01:21:37,428
Greetings. - Greetings.
- Sister-in-law Satya..
1393
01:21:37,508 --> 01:21:38,554
..kids Chinti and Bunty.
1394
01:21:38,634 --> 01:21:39,925
Family with no tensions.
1395
01:21:40,204 --> 01:21:43,911
Why is he in a hurry?
1396
01:21:44,048 --> 01:21:46,247
Let him say anything,
he is showing off well.
1397
01:21:46,327 --> 01:21:47,553
Is it?
- Yes.
1398
01:21:47,633 --> 01:21:50,289
Why are you standing? Sit.
1399
01:21:55,898 --> 01:21:59,015
Buddy! House is nice.
1400
01:21:59,197 --> 01:22:02,443
Buddy? Why is he calling me as buddy?
1401
01:22:02,681 --> 01:22:03,936
Father, he is young.
1402
01:22:14,304 --> 01:22:16,782
I think daughter-in-law is bit old.
1403
01:22:19,016 --> 01:22:21,890
Daughter-in-law?
I am not the daughter-in-law.
1404
01:22:22,149 --> 01:22:23,333
It is our Supriya.
1405
01:22:28,935 --> 01:22:31,664
She looks like a page 3 girl.
1406
01:22:31,744 --> 01:22:34,625
Father, nowadays all girls are
page 3 type.
1407
01:22:34,705 --> 01:22:36,098
How do you know that?
1408
01:22:36,178 --> 01:22:37,765
Are you there on next page?
1409
01:22:38,461 --> 01:22:40,343
Go and sit next to the boy.
1410
01:22:46,880 --> 01:22:50,698
She should sit next to my son
but why is she sitting in the middle.
1411
01:22:51,871 --> 01:22:53,262
Both are nice.
1412
01:22:54,937 --> 01:22:56,277
Couple looks good.
1413
01:22:57,745 --> 01:23:00,401
Do not you have any work?
1414
01:23:00,481 --> 01:23:02,193
Go and see if you have any work outside.
1415
01:23:05,916 --> 01:23:07,171
Laddoo from Tirupati..
1416
01:23:07,251 --> 01:23:08,507
A friend when you go
for marriage proposal..
1417
01:23:08,587 --> 01:23:09,490
Must and should!
1418
01:23:10,977 --> 01:23:13,881
We do not like our son.
1419
01:23:13,961 --> 01:23:15,227
How did you like him?
1420
01:23:15,887 --> 01:23:17,307
Though short heighted..
1421
01:23:17,387 --> 01:23:19,221
..I loved him because his heart is good.
1422
01:23:20,632 --> 01:23:23,084
Father, how can she
say his height is less?
1423
01:23:23,522 --> 01:23:25,310
Height means tallness in english, right?
1424
01:23:25,390 --> 01:23:26,508
It is the same in telugu too.
1425
01:23:26,588 --> 01:23:29,225
Buddy, how much dowry you want?
How much?
1426
01:23:29,738 --> 01:23:31,932
I do not need dowry.
1427
01:23:32,074 --> 01:23:34,405
How good family it is.
1428
01:23:34,925 --> 01:23:36,676
Supriya, you are not like me..
1429
01:23:36,756 --> 01:23:38,870
..you are very lucky.
1430
01:23:39,322 --> 01:23:42,346
Is it? - So when should
we fix the marriage?
1431
01:23:42,426 --> 01:23:44,652
Why later? Let us have it now itself.
1432
01:23:44,732 --> 01:23:46,933
Give rings to sister and brother-in-law.
1433
01:23:47,013 --> 01:23:48,753
Rings? - Okay, brother.
1434
01:24:05,629 --> 01:24:06,668
No!
1435
01:24:12,388 --> 01:24:13,642
Formalities.
1436
01:24:13,825 --> 01:24:16,332
Call the photographer tomorrow morning..
1437
01:24:16,469 --> 01:24:18,724
..click the photos of bride and groom..
1438
01:24:18,804 --> 01:24:20,151
..print wedding cards and..
1439
01:24:20,278 --> 01:24:22,653
..distribute to all,
decorate the hall and..
1440
01:24:22,733 --> 01:24:25,502
..conduct all rituals,
this is called marriage.
1441
01:24:25,639 --> 01:24:28,665
Photo session for
bride and groom tomorrow.
1442
01:24:29,071 --> 01:24:30,542
We will get caught with photo session.
1443
01:24:30,761 --> 01:24:32,279
I have to do something.
1444
01:24:37,210 --> 01:24:38,627
Why did you tell me to come urgently?
1445
01:24:39,378 --> 01:24:41,106
My father wants five crores in rupee.
1446
01:24:41,776 --> 01:24:44,760
He said no yesterday morning.
- He got drunk at night and asked.
1447
01:24:45,070 --> 01:24:47,426
What to do?
- Marriage in Registrar office.
1448
01:24:47,705 --> 01:24:50,567
Two garlands, three knots,
four signatures and five minutes.
1449
01:24:50,709 --> 01:24:51,791
Marriage over.
1450
01:24:52,665 --> 01:24:53,772
Is it correct?
1451
01:24:53,852 --> 01:24:55,711
You close your eyes and
agree for Registrar marriage..
1452
01:24:55,791 --> 01:24:57,509
..my father will shut his
mouth and agree for marriage.
1453
01:24:57,869 --> 01:24:58,875
I stand guarantee.
1454
01:24:59,139 --> 01:25:02,343
Actually you know I like
to get married secretly.
1455
01:25:02,505 --> 01:25:03,978
Why do not you tell? Come.
1456
01:25:06,025 --> 01:25:07,472
Sign in Registrar.
1457
01:25:12,306 --> 01:25:13,367
Exchange garlands.
1458
01:25:15,002 --> 01:25:16,281
Exchange them.
1459
01:25:21,503 --> 01:25:22,762
Whose house should we go now?
1460
01:25:23,036 --> 01:25:24,823
You go to your house,
I will go to my house.
1461
01:25:24,950 --> 01:25:26,932
Did we get married
to go to each others house?
1462
01:25:27,267 --> 01:25:30,394
Let us both take a room in some hotel.
1463
01:25:30,474 --> 01:25:35,064
First you go home,
I will then tell what to do.
1464
01:25:38,790 --> 01:25:41,771
Are you blind?
- Can not you see such a big vehicle?
1465
01:25:42,714 --> 01:25:45,016
Uncle? - Daughter-in-law?
1466
01:25:46,752 --> 01:25:48,413
Is that you, daughter-in-law?
1467
01:25:51,125 --> 01:25:52,181
Are you married?
1468
01:25:52,826 --> 01:25:55,874
Father-in-law, I mean..
- Do not call me like that..
1469
01:25:56,199 --> 01:25:57,966
Uncle.. - Do not call me like that too.
1470
01:25:58,642 --> 01:26:00,369
Being already married..
1471
01:26:00,449 --> 01:26:02,917
..will you come to my house
for marriage proposal again?
1472
01:26:03,450 --> 01:26:05,831
Even if he agrees to marry
an already married girl..
1473
01:26:05,911 --> 01:26:07,912
..I will not accept a
second hand daughter-in-law.
1474
01:26:07,992 --> 01:26:10,837
I will have to hang myself
if you call me second hand.
1475
01:26:12,376 --> 01:26:14,687
Father-in-law, I am married to your son.
1476
01:26:15,357 --> 01:26:17,413
With my son?
- Yes.
1477
01:26:17,586 --> 01:26:19,445
We got married in the Registrar
office in the morning.
1478
01:26:21,502 --> 01:26:25,528
Like holding a meeting in village
after the verdict from Supreme Court..
1479
01:26:25,608 --> 01:26:27,310
..in spite of myself
agreeing for the marriage..
1480
01:26:27,458 --> 01:26:29,124
..why did you get married in
Registrar office without any shame.
1481
01:26:29,723 --> 01:26:31,805
Did she find out our ladder matter?
1482
01:26:31,885 --> 01:26:34,205
Shut up. I think you will
tell even if they do not know it.
1483
01:26:34,285 --> 01:26:35,748
You asked for five crores dowry, right?
1484
01:26:36,922 --> 01:26:37,856
Me?
1485
01:26:38,637 --> 01:26:41,480
Not even my client insulted
me so badly even after I lost a case.
1486
01:26:42,038 --> 01:26:44,322
What is the evidence to
prove that I asked for dowry?
1487
01:26:44,402 --> 01:26:48,187
Lawyer, show your intelligence in court,
not with me.
1488
01:26:48,567 --> 01:26:50,356
Not only settlements..
1489
01:26:50,650 --> 01:26:51,741
..I commit murders too.
1490
01:26:51,821 --> 01:26:56,388
Do we sit idle if you commit murders?
Do not we file cases on murderers?
1491
01:26:56,468 --> 01:26:58,246
Buddy, what murder case after killing?
1492
01:26:59,175 --> 01:27:00,734
I am observing since two days..
1493
01:27:00,922 --> 01:27:03,454
What buddy? I will break your back.
1494
01:27:03,534 --> 01:27:06,803
Leave! - Cool! Cool! - What?
1495
01:27:07,073 --> 01:27:09,403
Father, getting photos clicked..
1496
01:27:09,483 --> 01:27:13,099
..printing wedding cards,
invite relatives, bless the couple..
1497
01:27:13,281 --> 01:27:14,643
Unable to wait till then..
1498
01:27:14,723 --> 01:27:16,085
..brother opted for Register marriage.
1499
01:27:16,243 --> 01:27:20,525
Why to fight for this? - As he said
anyways marriage is over..
1500
01:27:20,605 --> 01:27:22,155
..let us see the next program.
1501
01:27:22,307 --> 01:27:23,652
This is fine.
1502
01:27:23,977 --> 01:27:26,001
Do that. - That is all. - Come.
1503
01:27:30,225 --> 01:27:32,698
Arjun, why did you do like this?
1504
01:27:33,171 --> 01:27:36,415
Cricket, football, volleyball, kabaddi..
1505
01:27:36,495 --> 01:27:39,695
..why are you playing with
my life when there are so many games.
1506
01:27:39,775 --> 01:27:42,716
What happened, father?
- Fixing the date..
1507
01:27:42,888 --> 01:27:45,681
..becoming groom,
printing wedding cards..
1508
01:27:45,761 --> 01:27:46,930
..inviting relatives..
1509
01:27:47,010 --> 01:27:48,403
..I planned to perform your marriage..
1510
01:27:48,483 --> 01:27:50,363
..in a grand manner
in Grand Kakatiya Hotel..
1511
01:27:51,378 --> 01:27:53,886
What is wrong with you? Like an orphan..
1512
01:27:53,966 --> 01:27:55,553
..why did you opt for Register marriage?
1513
01:27:56,990 --> 01:27:58,082
Who told you, father?
1514
01:27:58,162 --> 01:28:00,155
Who else will tell?
- Daughter-in-law told me.
1515
01:28:00,235 --> 01:28:02,792
Did your daughter-in-law
accept our family?
1516
01:28:02,872 --> 01:28:04,506
Her brother created a big trouble.
1517
01:28:04,586 --> 01:28:06,527
But your brother compromised the matter.
1518
01:28:06,649 --> 01:28:08,101
Why did you get married like that?
1519
01:28:08,181 --> 01:28:09,731
We lost our gifts.
1520
01:28:10,609 --> 01:28:13,640
So are you worried about gifts?
1521
01:28:13,947 --> 01:28:14,940
Ugh!
1522
01:28:17,252 --> 01:28:21,714
It is injustice to look up after
making compromise and arrangements.
1523
01:28:21,794 --> 01:28:25,691
What arrangements? - Anyways marriage
did not take place with rituals..
1524
01:28:25,871 --> 01:28:28,922
..so I made arrangements for first night
to take place by following rituals.
1525
01:28:29,308 --> 01:28:32,838
Again first night? It is over. - Over?
1526
01:28:37,489 --> 01:28:39,591
Youth has advanced a lot.
1527
01:28:39,819 --> 01:28:41,664
They are taking first night very easily.
1528
01:28:41,744 --> 01:28:44,006
Senior citizens are
quite advanced here..
1529
01:28:44,086 --> 01:28:46,301
..so what is wrong if youth is advanced.
1530
01:28:50,220 --> 01:28:52,063
For our satisfaction and happiness..
1531
01:28:52,185 --> 01:28:53,738
..you go inside and close the door.
1532
01:28:53,818 --> 01:28:55,343
Do whatever you want.
1533
01:28:55,488 --> 01:28:58,336
Tell her to come out by
feeling shyness in the morning.
1534
01:28:58,416 --> 01:28:59,981
It does not look good for others.
1535
01:29:00,061 --> 01:29:02,687
Customs! Why are you here?
1536
01:29:03,428 --> 01:29:06,358
I like first night very much. - Is it?
1537
01:29:06,438 --> 01:29:08,407
So you too carry a glass and go inside.
1538
01:29:08,961 --> 01:29:11,577
I will beat with footwear. Go out!
1539
01:29:11,876 --> 01:29:14,460
Arjun, take the milk
glass and go inside.
1540
01:29:14,607 --> 01:29:16,361
Me? She should bring it, right?
1541
01:29:16,441 --> 01:29:18,989
Oh, as if other things
happened by following rituals?
1542
01:29:19,329 --> 01:29:21,111
Take the glass. - Take it.
1543
01:29:21,248 --> 01:29:22,440
Go inside.
1544
01:29:42,849 --> 01:29:44,719
Second time first night.
1545
01:29:44,917 --> 01:29:47,003
I will not waste even one second.
1546
01:30:06,830 --> 01:30:10,033
Did you hear the screams?
Whose brother he is? He is my brother.
1547
01:30:10,632 --> 01:30:12,704
Screams are nice. - Shut up!
1548
01:30:12,826 --> 01:30:15,218
You too did the same.
1549
01:30:15,538 --> 01:30:18,585
When did I do? You only snored.
Do not know what to talk.
1550
01:30:18,665 --> 01:30:20,849
Arjun, do not come closer, it is wrong.
1551
01:30:20,929 --> 01:30:22,780
I am not a fool.
1552
01:30:22,860 --> 01:30:24,593
Why are you here instead of Neelaveni?
1553
01:30:24,673 --> 01:30:26,431
Why will Neelaveni be here..
1554
01:30:26,511 --> 01:30:27,847
..when first night is for Ashwin and me?
1555
01:30:27,927 --> 01:30:30,111
First night for you and Ashwin? - Yes.
1556
01:30:30,191 --> 01:30:31,645
When did you both get married?
1557
01:30:31,812 --> 01:30:33,412
We opted for Register marriage.
1558
01:30:35,077 --> 01:30:37,853
Ashwin!
1559
01:30:39,845 --> 01:30:41,013
Open your mouth.
1560
01:30:41,093 --> 01:30:42,252
Drunk and drive test?
1561
01:30:42,430 --> 01:30:44,172
No, happy news.
1562
01:30:44,365 --> 01:30:45,599
We learnt about..
1563
01:30:45,679 --> 01:30:47,923
..our son's marriage
in Register office today.
1564
01:30:48,198 --> 01:30:49,417
Matter got leaked?
1565
01:30:49,559 --> 01:30:50,645
Yes.
1566
01:30:50,833 --> 01:30:51,940
Were there no fights?
1567
01:30:52,366 --> 01:30:53,839
It went to the extent of murder.
1568
01:30:53,998 --> 01:30:56,971
But I settled everything
in discussions..
1569
01:30:57,118 --> 01:30:58,804
..and arranged for
his fist night just now.
1570
01:30:58,884 --> 01:31:01,373
My God! I am very happy, sir.
1571
01:31:01,453 --> 01:31:04,558
Why are you so happy when
it is my son's first night?
1572
01:31:04,638 --> 01:31:06,528
Sir, I mean I need not come
home at nights from tomorrow.
1573
01:31:06,608 --> 01:31:10,666
Why will you not come?
Will your wife not remain alone?
1574
01:31:11,701 --> 01:31:13,956
Sir, I have a small doubt.
1575
01:31:14,651 --> 01:31:16,950
Whose first night it is? - Who else?
1576
01:31:17,088 --> 01:31:19,291
My son and Supriya. - Supriya?
1577
01:31:21,510 --> 01:31:22,831
Sir.
- Look..
1578
01:31:23,134 --> 01:31:25,578
First night is going on inside.
Where are you running?
1579
01:31:25,658 --> 01:31:28,291
Sir, it is not good for
others to drive the car I bought.
1580
01:31:28,371 --> 01:31:30,894
Did you buy a new car?
- Yes, sir. - Congrats.
1581
01:31:31,016 --> 01:31:32,854
Come.
1582
01:31:33,011 --> 01:31:38,180
Look, whenever a new car is bought,
owner should not drive it.
1583
01:31:38,260 --> 01:31:40,346
Should hire driver for two,
three months..
1584
01:31:40,426 --> 01:31:42,896
..and make him drive it.
- Sir, it is wrong.
1585
01:31:42,976 --> 01:31:45,287
Nothing wrong, because..
1586
01:31:45,424 --> 01:31:47,532
..you do not have experience.
1587
01:31:47,612 --> 01:31:49,141
Driver has experience.
1588
01:31:49,221 --> 01:31:52,647
So eat this sleep happily.
1589
01:31:52,727 --> 01:31:54,579
I will come and see your
new car tomorrow morning.
1590
01:31:55,498 --> 01:31:57,748
What will you see
in the damaged car, sir?
1591
01:31:58,464 --> 01:31:59,907
Supriya!
1592
01:32:00,516 --> 01:32:02,547
If he is your father
then who is Ashwin's father.
1593
01:32:03,242 --> 01:32:04,420
He is SI of Punjagutta.
1594
01:32:04,725 --> 01:32:06,791
But he said he is a millionaire.
- Hell with him.
1595
01:32:06,871 --> 01:32:08,329
His name is Koteshwar Rao.
1596
01:32:09,188 --> 01:32:11,813
So my brother will
definitely kill Ashwin.
1597
01:32:12,119 --> 01:32:13,896
There is no such scene.
1598
01:32:13,976 --> 01:32:15,983
I will kill Ashwin first.
1599
01:32:16,735 --> 01:32:19,415
Stop! Stop! - I will not stop!
1600
01:32:19,495 --> 01:32:22,790
Stop! - Come, come.
1601
01:32:22,870 --> 01:32:26,283
Will you get married without informing?
- Stop buddy. Listen to me.
1602
01:32:26,618 --> 01:32:28,877
Buddy, I felt I will never
get married if I do not marry now.
1603
01:32:29,695 --> 01:32:30,852
That is why I got married.
1604
01:32:31,334 --> 01:32:34,497
My life has become sandwich
because of what you did.
1605
01:32:35,203 --> 01:32:37,296
One wife downstairs
and one wife upstairs.
1606
01:32:37,448 --> 01:32:39,143
You know what my family did?
1607
01:32:39,223 --> 01:32:40,834
They pushed me into her room.
1608
01:32:41,022 --> 01:32:42,048
What did you do, buddy?
1609
01:32:42,251 --> 01:32:44,414
He did not do anything.
I did everything.
1610
01:32:45,947 --> 01:32:48,896
Shut up! I asked him questions.
1611
01:32:48,976 --> 01:32:51,182
That is it. - I did not
have answers so I told the truth.
1612
01:32:51,262 --> 01:32:54,554
I will kill you. Will you tell
me lies?- Let us go and kill each other.
1613
01:33:11,387 --> 01:33:14,031
Rent upstairs.. - Want house on rent?
1614
01:33:14,111 --> 01:33:15,164
It is already occupied.
1615
01:33:15,981 --> 01:33:17,733
The tenant living upstairs is my sister.
1616
01:33:18,246 --> 01:33:21,457
Are you Neelaveni's brother? Go.
1617
01:33:29,413 --> 01:33:30,357
Neelu..
1618
01:33:31,382 --> 01:33:32,439
Brother?
1619
01:33:33,445 --> 01:33:35,724
How are you? - I am fine.
1620
01:33:36,085 --> 01:33:37,714
I am staying somewhere..
1621
01:33:38,014 --> 01:33:39,446
..brother-in-law goes to office..
1622
01:33:40,035 --> 01:33:41,463
..you are staying alone..
1623
01:33:41,650 --> 01:33:42,982
..in the house.
1624
01:33:43,933 --> 01:33:45,333
Hope there is no problem.
1625
01:33:45,811 --> 01:33:47,136
Before marriage..
1626
01:33:47,436 --> 01:33:48,537
..I thought..
1627
01:33:48,617 --> 01:33:50,359
..not having in-laws
and sisters-in-law..
1628
01:33:50,674 --> 01:33:52,400
..would make me happy.
1629
01:33:54,044 --> 01:33:55,582
But after marriage..
1630
01:33:55,968 --> 01:33:59,477
..I feel it is good
if everyone is there.
1631
01:34:01,736 --> 01:34:03,020
But Arjun is..
1632
01:34:03,279 --> 01:34:05,609
..taking good care of me.
1633
01:34:06,198 --> 01:34:10,327
He is making sure that I am not alone.
1634
01:34:14,724 --> 01:34:17,862
You are happy, that is all I want.
- Who will bother?
1635
01:34:18,451 --> 01:34:20,144
Give my regards to
brother-in-law. - Okay.
1636
01:34:20,224 --> 01:34:22,984
I am finished. - Bye. - Bye.
1637
01:34:32,462 --> 01:34:33,472
Hello.
1638
01:34:34,076 --> 01:34:36,574
Arjun is taking good care of me.
1639
01:34:51,617 --> 01:34:55,257
Why did he hug our boy
by leaving his brother-in-law?
1640
01:34:55,384 --> 01:34:56,679
Same doubt.
1641
01:35:00,950 --> 01:35:01,920
Thank you.
1642
01:35:05,800 --> 01:35:09,252
Our boy will hug his sister.
He is hugging our boy.
1643
01:35:09,332 --> 01:35:10,966
They are strange people.
1644
01:35:11,046 --> 01:35:12,168
Consoling, sir.
1645
01:35:12,248 --> 01:35:14,016
It has nothing to do with the person.
1646
01:35:14,096 --> 01:35:18,516
Only emotions.
Anybody can hug anybody in grief.
1647
01:35:19,194 --> 01:35:21,213
What is his grief now?
1648
01:35:23,972 --> 01:35:25,757
Father.. - You?
1649
01:35:27,686 --> 01:35:31,135
I do not want sympathy, sir. - Go out.
1650
01:35:44,692 --> 01:35:47,713
Today I came before the ladder is put.
1651
01:35:48,282 --> 01:35:51,019
I should see the guy..
1652
01:35:51,203 --> 01:35:52,446
..who brings the ladder.
1653
01:35:59,268 --> 01:36:03,223
"Confusion!
Confusion! Confusion started now."
1654
01:36:03,303 --> 01:36:06,700
"Confusion!
Confusion! Confusion started now."
1655
01:36:06,849 --> 01:36:08,023
I knew..
1656
01:36:08,328 --> 01:36:11,136
..my son will do such stupid things.
1657
01:36:13,599 --> 01:36:18,025
Poor boy!
He thinks he is his good friend.
1658
01:36:20,133 --> 01:36:24,074
"Confusion!
Confusion! Confusion started now."
1659
01:36:24,154 --> 01:36:27,773
"Confusion!
Confusion! Confusion started now."
1660
01:36:27,853 --> 01:36:29,028
Waiting for Neelaveni.
1661
01:36:29,108 --> 01:36:31,548
Supriya is waiting for you downstairs.
- Okay, okay. Go fast.
1662
01:36:36,134 --> 01:36:41,029
People exchange phones and coats.
1663
01:36:41,582 --> 01:36:43,842
They are exchanging wives..
1664
01:36:55,636 --> 01:36:57,037
Oh no!
1665
01:36:58,281 --> 01:36:59,626
Is it a house..
1666
01:36:59,804 --> 01:37:01,454
..or red-light camp?
1667
01:37:02,863 --> 01:37:04,862
They are bringing a bad name.
1668
01:37:11,199 --> 01:37:13,083
I am dead!
1669
01:37:14,982 --> 01:37:16,043
What happened, uncle?
1670
01:37:16,123 --> 01:37:18,414
Father, I told you that
you are too old to climb ladders.
1671
01:37:18,494 --> 01:37:20,973
Uncle, why did you shout like that?
What happened?
1672
01:37:21,053 --> 01:37:22,775
Nothing, you go and sleep.
1673
01:37:22,855 --> 01:37:25,097
No! I will not let her sleep.
1674
01:37:25,177 --> 01:37:26,442
It is wrong to sleep like that.
1675
01:37:26,522 --> 01:37:28,651
What is wrong in sleeping at night?
1676
01:37:28,731 --> 01:37:30,657
I will tell. Watch..
1677
01:37:30,895 --> 01:37:34,322
Listen girl!
There is one guy behind you, call him.
1678
01:37:34,708 --> 01:37:37,192
Dear! Uncle is calling you.
1679
01:37:38,329 --> 01:37:40,686
Politicians, film people..
1680
01:37:40,766 --> 01:37:44,852
..wave hands at crowds.
Tell him to do the same. Call him.
1681
01:37:46,985 --> 01:37:51,281
All of you see there. Every father
wishes to see his son make progress.
1682
01:37:51,361 --> 01:37:54,922
But no father wants a son who
climbs the ladder to reach heights.
1683
01:37:55,815 --> 01:37:57,643
"Come Krishna!"
1684
01:37:57,723 --> 01:37:59,623
"Come Krishna!"
1685
01:37:59,703 --> 01:38:01,612
"Come Krishna!"
1686
01:38:01,692 --> 01:38:03,100
"Come.."
1687
01:38:04,393 --> 01:38:05,862
What is this meeting at midnight?
1688
01:38:07,075 --> 01:38:09,670
I told you to wave hands from top.
Why did you come down?
1689
01:38:09,750 --> 01:38:11,472
We should not wave
hands at elders from top.
1690
01:38:11,552 --> 01:38:12,995
We learnt it in primary school.
1691
01:38:13,075 --> 01:38:14,909
Forget school..
1692
01:38:15,163 --> 01:38:16,666
..you both will get death sentence.
1693
01:38:16,746 --> 01:38:18,804
Tell the truth.
1694
01:38:18,931 --> 01:38:20,470
Who came out from which room?
1695
01:38:20,550 --> 01:38:22,397
I came out of my room.
- I came out of my room.
1696
01:38:22,477 --> 01:38:23,355
No!
1697
01:38:23,857 --> 01:38:26,697
He came out of your room,
you came out of his room.
1698
01:38:26,777 --> 01:38:30,844
Both came by changing rooms. - Father,
why do you confuse married people?
1699
01:38:30,970 --> 01:38:33,670
They are creating confusion.
1700
01:38:33,762 --> 01:38:35,310
You are getting confused.
1701
01:38:35,681 --> 01:38:37,793
I am very clear.
1702
01:38:38,128 --> 01:38:40,403
Exchange is taking place here.
1703
01:38:40,682 --> 01:38:42,566
Not exchange, you have done mad.
1704
01:38:42,646 --> 01:38:45,780
Look, do not cook drumsticks
for father from tomorrow.
1705
01:38:45,860 --> 01:38:47,149
He is getting stupid ideas.
1706
01:38:47,229 --> 01:38:49,089
Add sleeping pills in curd rice.
1707
01:38:49,169 --> 01:38:50,898
He will eat and sleep.
1708
01:38:51,601 --> 01:38:56,006
Father, if you shout like this daily
then I will put you in old age home.
1709
01:38:56,086 --> 01:38:57,919
Dear, you come upstairs.
1710
01:38:58,107 --> 01:38:59,778
Dear, you come inside.
1711
01:38:59,858 --> 01:39:02,061
You are caught now.
1712
01:39:02,331 --> 01:39:04,859
Now tell me. Who will enter which room?
1713
01:39:06,677 --> 01:39:08,177
We are hurt. - We will go to temple.
1714
01:39:09,952 --> 01:39:13,211
Will any temple remain
open at this hour? Mad..
1715
01:39:14,739 --> 01:39:16,901
No arguments. Go to sleep.
1716
01:39:19,130 --> 01:39:20,450
What happened to this house?
1717
01:39:21,187 --> 01:39:23,919
Why do not you believe
when I am telling the truth?
1718
01:39:24,518 --> 01:39:26,325
I think these people..
1719
01:39:26,405 --> 01:39:29,412
..are going to ruin their marriages.
1720
01:39:30,469 --> 01:39:32,307
We will have to pay heavily..
1721
01:39:32,891 --> 01:39:35,090
..for this negligence.
1722
01:39:35,212 --> 01:39:37,618
"O baby, good morning."
1723
01:39:37,698 --> 01:39:39,989
"Every time I feel...
Sun is full of shining."
1724
01:39:40,069 --> 01:39:45,085
"Catch the rooster.."
1725
01:40:09,261 --> 01:40:11,301
" Two roosters.."
1726
01:40:11,707 --> 01:40:14,156
"Two cocks are there."
1727
01:40:14,236 --> 01:40:19,041
"They are entering from
one basket to another."
1728
01:40:19,121 --> 01:40:21,718
"Eyes are winking."
1729
01:40:21,798 --> 01:40:24,296
"Blossoming.."
1730
01:40:24,376 --> 01:40:29,135
"They are having fun on a fine sunday."
1731
01:40:29,215 --> 01:40:31,855
"We are new couple."
1732
01:40:32,022 --> 01:40:36,804
"We are hot and craving.."
1733
01:40:36,884 --> 01:40:38,972
"..for pleasure."
1734
01:40:39,052 --> 01:40:43,874
"Roosters have jumped the wall."
1735
01:40:43,954 --> 01:40:49,002
"These are fighting roosters,
they will not bog down."
1736
01:40:49,082 --> 01:40:51,286
"These are hens.."
1737
01:40:51,366 --> 01:40:56,111
"Bolted the doors.. these are on bed.."
1738
01:40:56,191 --> 01:41:00,231
"Enjoy your time..
- Two roosters.."
1739
01:41:00,594 --> 01:41:08,325
"Two hens.. they are entering
from one basket to another."
1740
01:41:20,582 --> 01:41:22,927
"Mr. Rima, Mr. Roma, Mr. Croma.."
1741
01:41:23,007 --> 01:41:25,451
"Everymonth everymonth.."'
1742
01:41:25,531 --> 01:41:27,919
"It is your style."
1743
01:41:27,999 --> 01:41:30,718
"Mr. Rima, Mr. Roma, Mr. Croma.."
1744
01:41:35,270 --> 01:41:39,373
"O hottie.. O beauty.."
1745
01:41:39,828 --> 01:41:45,088
"She is very slim,
It is an insult if I do not hold her."
1746
01:41:45,168 --> 01:41:49,694
"Hey smarty, come here."
1747
01:41:49,774 --> 01:41:55,547
"You are a tough nut outside,
but you have no shame on bed."
1748
01:41:55,627 --> 01:42:00,091
"Beautiful face, gorgeous body.."
1749
01:42:00,335 --> 01:42:04,614
"Right now I will make complete love."
1750
01:42:04,694 --> 01:42:09,480
"These are rosters..
they have jumped walls."
1751
01:42:09,560 --> 01:42:14,486
"Fighter roosters,
they will not bog down."
1752
01:42:14,566 --> 01:42:19,285
"These are hens,
they have bolted the door."
1753
01:42:19,365 --> 01:42:24,260
"They climbed the bed..
awaiting for fun."
1754
01:42:24,340 --> 01:42:26,675
"O my baby darling, my baby love.."
1755
01:42:26,755 --> 01:42:29,274
"..what is enough,
catch enough, you are my lovely matter."
1756
01:42:29,354 --> 01:42:34,003
"Waiting for you, make it closer."
1757
01:42:43,784 --> 01:42:48,744
"Hello baby, where are you going? You
are my darling. You are my honey baby."
1758
01:42:48,824 --> 01:42:52,756
"You are like a sumptuous meal.."
1759
01:42:53,382 --> 01:42:56,149
"Will I not seek pleasure.."
1760
01:42:56,229 --> 01:42:58,452
"..when there is so much to feast on?"
1761
01:42:58,532 --> 01:43:00,714
"Hey mister.."
1762
01:43:00,794 --> 01:43:02,544
"You are a loafer."
1763
01:43:03,166 --> 01:43:08,563
"You very looking very handsome,
you are quite impressive."
1764
01:43:08,820 --> 01:43:11,260
"If you give a small chance.."
1765
01:43:11,340 --> 01:43:13,632
"I will hold your hips."
1766
01:43:13,712 --> 01:43:18,068
"I will show the sharpness of my lips."
1767
01:43:18,148 --> 01:43:21,756
"These are roosters.."
1768
01:43:21,915 --> 01:43:25,478
"They have jumped walls,
they are fighter roosters."
1769
01:43:25,558 --> 01:43:28,200
"They will not bog down."
1770
01:43:28,280 --> 01:43:32,831
"These are hens,
they have bolted the door."
1771
01:43:32,911 --> 01:43:38,050
"They have on bed, it will be fun."
1772
01:43:41,306 --> 01:43:43,979
No!
1773
01:43:48,478 --> 01:43:52,338
God.. Krishna, is that you?
1774
01:43:56,107 --> 01:44:00,264
Lord Ram.. You only have to change him.
1775
01:44:07,780 --> 01:44:11,303
'Lord, I wanted to
see my son as Lord Ram.'
1776
01:44:11,811 --> 01:44:14,628
'I brought him up like
that but he became Krishna.'
1777
01:44:15,030 --> 01:44:18,102
'You only teach him
a lesson and change him.'
1778
01:44:21,390 --> 01:44:23,187
'Until Neelaveni's mind changes..'
1779
01:44:23,409 --> 01:44:26,525
'..save me from getting
caught by my father.'
1780
01:44:26,605 --> 01:44:28,956
Priest. - Sir.. - We grabbed a land..
1781
01:44:29,108 --> 01:44:31,964
..you have to perform prayers.
- I will do. How will I not do? - Yes.
1782
01:44:40,183 --> 01:44:42,429
Brother-in-law is here? Brother-in-law!
1783
01:44:43,533 --> 01:44:45,716
Brother-in-law?
- Brother-in-law? - Brother-in-law?
1784
01:44:46,433 --> 01:44:47,785
Who is your brother-in-law?
1785
01:44:48,281 --> 01:44:49,994
I am not your brother-in-law?
It is Ashwin.
1786
01:44:50,074 --> 01:44:52,229
Ashwin? Who is he?
You are our brother-in-law.
1787
01:44:52,309 --> 01:44:54,248
He is not your brother-in-law,
he is my son.
1788
01:44:54,328 --> 01:44:55,796
Do you have father?
1789
01:44:56,570 --> 01:44:58,702
Brother, is he mad?
- You have brother too?
1790
01:44:58,782 --> 01:45:00,384
Are you mad?
1791
01:45:00,464 --> 01:45:02,511
My brother-in-law is not an orphan.
1792
01:45:02,591 --> 01:45:03,882
I will beat with footwear.
1793
01:45:03,962 --> 01:45:05,907
Even the new footwear should break.
1794
01:45:06,859 --> 01:45:08,052
Own father..
1795
01:45:08,293 --> 01:45:10,821
..sister-in-law, brother, wife..
1796
01:45:10,901 --> 01:45:14,837
How will be become an orphan when so
many people are there? Ignorant! - Wife.
1797
01:45:16,310 --> 01:45:18,259
You are Dutt's sister, right?
- Come here.
1798
01:45:19,212 --> 01:45:21,370
Will you show disrespect to my brother?
1799
01:45:21,450 --> 01:45:23,097
Brother-in-law, why do you watch
like that when they are beating me?
1800
01:45:23,249 --> 01:45:25,439
Why do you call me as
brother-in-law frequently?
1801
01:45:25,519 --> 01:45:27,812
Sir, at least you tell.
1802
01:45:28,034 --> 01:45:30,268
Is your family real or fake?
1803
01:45:30,592 --> 01:45:32,008
Rama..
1804
01:45:32,401 --> 01:45:33,594
Ouch!
1805
01:45:34,350 --> 01:45:35,646
Foolish fellow!
1806
01:45:36,166 --> 01:45:39,765
Sir, you look like a good person.
Will you tell?
1807
01:45:39,975 --> 01:45:44,732
Will you call a great family
as fake family? - Ouch!
1808
01:45:46,897 --> 01:45:48,637
However you confuse me..
1809
01:45:48,717 --> 01:45:50,249
..I will not get confused.
1810
01:45:50,655 --> 01:45:52,673
Sister! Sister! - What happened, Seenu?
1811
01:45:52,753 --> 01:45:55,791
Like registering one plot twice,
brother-in-law got married twice.
1812
01:45:55,871 --> 01:45:57,351
He is visiting temples with a girl.
1813
01:45:57,742 --> 01:46:00,543
My husband visited hospital
saying he is unwell.
1814
01:46:00,623 --> 01:46:01,669
Arjun!
1815
01:46:05,914 --> 01:46:08,422
I am unwell so I kept
thermometer in the mouth..
1816
01:46:08,615 --> 01:46:09,831
..and sleeping in the house.
1817
01:46:09,911 --> 01:46:12,214
Seenu, it is not fair
to talk bad of me like this.
1818
01:46:12,294 --> 01:46:13,333
What about the temple matter?
1819
01:46:13,413 --> 01:46:15,985
Seenu, do not you know there
are seven people who look similar?
1820
01:46:16,065 --> 01:46:19,295
There are people looking
similar but not people like you.
1821
01:46:19,375 --> 01:46:20,513
Neelaveni..
1822
01:46:21,188 --> 01:46:23,380
I heard brother is having fever.
- Yes. - How is he?
1823
01:46:23,553 --> 01:46:27,239
He is having fever, he has kept
a thermometer too inside the mouth.
1824
01:46:27,319 --> 01:46:30,153
Sister, brother-in-law fell for her.
- Seenu..
1825
01:46:30,458 --> 01:46:31,651
Not second wife.
1826
01:46:31,731 --> 01:46:34,093
She is the wife of owner's second son.
1827
01:46:34,672 --> 01:46:36,470
My mad sister!
1828
01:46:36,688 --> 01:46:39,038
You know who the second
son living downstairs is?
1829
01:46:39,210 --> 01:46:41,953
Will you address
brother with disrespect?
1830
01:46:42,033 --> 01:46:43,583
In the temple,
you said he is your husband.
1831
01:46:43,663 --> 01:46:45,898
Will you call him brother at home?
"Behind the temple, my beloved.."
1832
01:46:45,978 --> 01:46:46,821
Supriya!
1833
01:46:47,136 --> 01:46:48,849
Dear, this blackberry fellow..
1834
01:46:48,929 --> 01:46:51,430
..is talking of an illicit
relationship between me and brother.
1835
01:46:51,510 --> 01:46:52,871
Are you her husband? - Yes.
1836
01:46:52,951 --> 01:46:54,142
You came at the right time.
1837
01:46:54,222 --> 01:46:56,355
Your wife is going out
with my brother-in-law. - Me?
1838
01:46:56,513 --> 01:47:00,563
Thank you. - Will you
talk bad of my sister? Rascal!
1839
01:47:00,643 --> 01:47:02,534
I am not talking badly,
none of you are good.
1840
01:47:02,614 --> 01:47:05,383
Enough, Seenu.
If you do not say sorry to them..
1841
01:47:05,463 --> 01:47:07,088
..I will tell brother about you.
1842
01:47:07,168 --> 01:47:09,428
I will tell brother before you tell him.
1843
01:47:09,803 --> 01:47:12,794
I do not understand who married
whom and who is living with whom.
1844
01:47:12,874 --> 01:47:14,230
I am getting mad.
1845
01:47:15,012 --> 01:47:16,256
My God!
1846
01:47:16,336 --> 01:47:18,444
Uncle, we are in big problem.
1847
01:47:18,678 --> 01:47:20,826
If we do not stop him now
then we both will get caught.
1848
01:47:21,100 --> 01:47:22,507
Buddy, you do not take any tension.
1849
01:47:22,587 --> 01:47:25,529
I will confuse him and take
him to Punjagutta police station and..
1850
01:47:25,609 --> 01:47:28,087
..throw him jail
by my father for a week.
1851
01:47:28,230 --> 01:47:30,093
I will decide something today.
1852
01:47:30,905 --> 01:47:32,073
Where are you going in a hurry?
1853
01:47:32,805 --> 01:47:36,459
I am going to Amravati for giving
advice on capital city. Will you come?
1854
01:47:36,539 --> 01:47:38,293
You are indeed quite sarcastic.
1855
01:47:38,440 --> 01:47:40,359
I will tell brother
Gaja about you all and..
1856
01:47:40,439 --> 01:47:42,345
..get your skin removed
and stitch a half pant for myself.
1857
01:47:42,425 --> 01:47:44,371
Oh, are you going to
Punjagutta police station?
1858
01:47:44,451 --> 01:47:46,702
Why Punjagutta police station?
- Do not you know that..
1859
01:47:46,782 --> 01:47:49,211
..your brother Gaja is arrested?
- Brother Gaja is arrested?
1860
01:47:49,343 --> 01:47:51,759
Finished! I will blast
the entire police station.
1861
01:47:51,839 --> 01:47:53,202
I will kidnap the entire police.
1862
01:47:53,282 --> 01:47:55,466
I will destroy the
police station. - Crap!
1863
01:47:55,546 --> 01:47:57,238
You need to go to
the station for doing it.
1864
01:47:57,318 --> 01:47:58,836
Sit. - Okay. - Come you fool.
1865
01:48:02,650 --> 01:48:05,534
I gave missed calls to
tell you to give up rowdyism.
1866
01:48:06,042 --> 01:48:08,625
You did not call back
I got angry.
1867
01:48:08,705 --> 01:48:09,951
I have sent SMS.
1868
01:48:10,342 --> 01:48:12,800
There was no reply.
That is why I got furious.
1869
01:48:12,880 --> 01:48:16,076
I told you not to commit
mistakes in life hereafter.
1870
01:48:16,156 --> 01:48:19,833
I have sent mails, you did not change.
That is why I arrested you directly.
1871
01:48:19,913 --> 01:48:21,267
This is an attack.
1872
01:48:21,602 --> 01:48:23,588
Koteshwar Rao's attack.
1873
01:48:23,872 --> 01:48:25,801
Koteshwar Rao's attack.
1874
01:48:25,881 --> 01:48:27,589
Buddy, I have to go on a pilgrimage.
1875
01:48:27,669 --> 01:48:31,517
If you go on pilgrimage,
politicians go on sympathy tour..
1876
01:48:31,597 --> 01:48:33,573
..film stars go on victory rallies..
1877
01:48:33,653 --> 01:48:36,792
..whom should we attack.
- Constables! - Sir.
1878
01:48:36,872 --> 01:48:39,673
No arguments, only punishment. Thrash!
1879
01:48:39,800 --> 01:48:43,359
Will you go on a pilgrimage?
- Stop sir! - Beat!
1880
01:48:43,439 --> 01:48:47,218
Brother! - Father! - Brother! - Son!
1881
01:48:47,391 --> 01:48:49,032
You do not come home regularly..
1882
01:48:49,112 --> 01:48:50,955
Did you come to the
police station directly?
1883
01:48:51,712 --> 01:48:54,387
What is the matter? - He is Gaja's man.
1884
01:48:54,814 --> 01:48:56,180
File either terrorist case..
1885
01:48:56,260 --> 01:48:58,216
..or Nirbhaya case
on him and arrest him.
1886
01:48:58,296 --> 01:49:00,251
Arrest? Where is my brother Gaja?
1887
01:49:00,424 --> 01:49:03,622
My God! Is it a trap?
- Catch him! Catch!
1888
01:49:05,627 --> 01:49:08,572
Really I love you my son,
I love you dear. - Thank you.
1889
01:49:09,613 --> 01:49:14,345
Buddy.. Is he your father?
- Why do you ask like that? Fool!
1890
01:49:14,425 --> 01:49:16,305
I am his daddy and he is my son.
1891
01:49:16,385 --> 01:49:18,306
Will he become your son if he force him?
1892
01:49:18,386 --> 01:49:20,058
His father is lawyer Narayana.
1893
01:49:20,138 --> 01:49:21,405
Tell him, buddy. Tell him.
1894
01:49:21,704 --> 01:49:23,377
No comments. - Oh!
1895
01:49:24,129 --> 01:49:25,447
No comments?
1896
01:49:25,756 --> 01:49:29,463
Son, public talks anything.
They will comment anything.
1897
01:49:29,543 --> 01:49:31,599
Please tell him that I am your father.
1898
01:49:31,777 --> 01:49:32,945
Pass..
1899
01:49:34,772 --> 01:49:37,306
Pass? Is it a quiz program?
1900
01:49:37,631 --> 01:49:41,251
Son, declare me as your
father in that program.
1901
01:49:41,877 --> 01:49:44,176
Son, you are the result of my hard work.
1902
01:49:44,298 --> 01:49:47,374
It is not fair to give
the result to other person.
1903
01:49:47,870 --> 01:49:50,242
I want to go for audience poll.
1904
01:49:50,322 --> 01:49:52,046
No! No!
1905
01:49:52,126 --> 01:49:55,001
Son, where was the audience that day?
1906
01:49:55,443 --> 01:49:57,403
Please do not put me on electric poll.
1907
01:49:57,483 --> 01:49:58,570
Please, son.
1908
01:49:58,650 --> 01:50:00,601
Sorry, I am not finding
the right answer.
1909
01:50:00,681 --> 01:50:06,414
"To father, with love.
To father, with love."
1910
01:50:06,494 --> 01:50:12,217
"To father, with love.
I dedicate my every moment."
1911
01:50:26,623 --> 01:50:28,246
What should I do now?
1912
01:50:28,326 --> 01:50:30,978
You gave us birth.
What will we tell if you ask us, sir?
1913
01:50:31,058 --> 01:50:33,932
Sir, it is better to make compromise.
- No compromise.
1914
01:50:34,521 --> 01:50:37,177
I thought of getting him caught by my
father but the entire matter is leaked.
1915
01:50:37,867 --> 01:50:39,501
I am not getting ideas
due to the shock. Crap!
1916
01:50:39,581 --> 01:50:42,538
First you wash clothes,
later you start any work.
1917
01:50:42,618 --> 01:50:43,985
I am doing it, madam.
1918
01:50:46,047 --> 01:50:48,438
Fell down! - Neelaveni, what happened?
1919
01:50:48,518 --> 01:50:51,191
Madam! - How did she
fell down like that? - Madam!
1920
01:50:58,579 --> 01:51:00,925
What happened? - Nothing to worry.
1921
01:51:01,169 --> 01:51:02,617
You are going to become father.
1922
01:51:04,744 --> 01:51:05,806
Thanks.
1923
01:51:08,715 --> 01:51:11,065
Neelu, how are you feeling now?
1924
01:51:11,695 --> 01:51:14,994
Congratulations.
You are promoted to mother's post..
1925
01:51:15,074 --> 01:51:16,415
..from wife's post.
1926
01:51:20,406 --> 01:51:22,621
Madam, I will look after
you like a queen from today.
1927
01:51:22,701 --> 01:51:25,969
Nobody will make you do any work.
1928
01:51:26,049 --> 01:51:29,391
In-laws will tell you to eat mangoes and
parents will tell you to eat tamarind.
1929
01:51:29,640 --> 01:51:32,553
They will treat you like a small
girl until you give birth to a child.
1930
01:51:32,633 --> 01:51:37,016
You shut up. She does not have anybody.
Boy is an orphan.
1931
01:51:38,595 --> 01:51:39,441
Sorry, Neelaveni.
1932
01:51:39,521 --> 01:51:42,530
She talked something in happiness,
she does not know the truth.
1933
01:51:48,566 --> 01:51:51,617
You do not feel sad by thinking
you have nobody. We are there.
1934
01:51:51,927 --> 01:51:53,343
Whatever she said will happen.
1935
01:51:53,491 --> 01:51:55,369
We will conduct your
baby shower ceremony.
1936
01:51:55,449 --> 01:51:56,842
Are you happy?
1937
01:52:00,252 --> 01:52:03,720
Uncle, I am unable to share
this happy moment with her.
1938
01:52:04,826 --> 01:52:06,060
Do not feel sad, friend.
1939
01:52:06,329 --> 01:52:08,888
Bring them and come downstairs,
you can dry it here. - Yes, madam.
1940
01:52:09,685 --> 01:52:11,442
Buddy, sister-in-law has left.
1941
01:52:28,398 --> 01:52:31,094
Neelu, I want to tell you something.
1942
01:52:31,174 --> 01:52:34,136
You do not tell anything.
I know what you want to tell.
1943
01:52:34,421 --> 01:52:36,822
You want us to go and tell
this good news to my brother, right?
1944
01:52:37,960 --> 01:52:41,418
I will go to the temple.
After that we both will go to brother.
1945
01:52:51,972 --> 01:52:55,557
Brother.. this is cheating!
They cheated us badly.
1946
01:52:55,637 --> 01:52:56,648
What happened?
1947
01:52:56,728 --> 01:52:59,381
Lawyer Narayana's son
did not marry our sister.
1948
01:52:59,461 --> 01:53:01,361
SI Koteshwar Rao's son.
1949
01:53:02,209 --> 01:53:04,159
He does not have any property.
1950
01:53:04,869 --> 01:53:07,214
Forget foreign cars,
he does not even have a local bike.
1951
01:53:07,799 --> 01:53:10,187
Forget crores of rupees,
he does not even have shoes.
1952
01:53:10,766 --> 01:53:13,284
He is a big cheat.
Brother, let us go and thrash him.
1953
01:53:13,991 --> 01:53:16,083
Come. - Brother! Brother!
1954
01:53:16,362 --> 01:53:18,738
Brother-in-law has
cheated us very badly.
1955
01:53:18,818 --> 01:53:21,027
What did he do?
- Brother-in-law is not orphan.
1956
01:53:21,164 --> 01:53:22,632
Brother-in-law has a family.
1957
01:53:23,196 --> 01:53:25,383
He cheated us by saying he loves sister.
1958
01:53:26,074 --> 01:53:28,156
He married our enemy
Dutt's sister second time..
1959
01:53:28,236 --> 01:53:29,314
..and is going out.
1960
01:53:30,701 --> 01:53:33,133
Brother, I doubt brother is Dutt's man.
1961
01:53:34,074 --> 01:53:36,560
I am afraid as what
he will do to our sister.
1962
01:53:39,748 --> 01:53:41,550
Arjun!
1963
01:53:43,683 --> 01:53:44,997
No more lies, uncle.
1964
01:53:45,393 --> 01:53:47,674
After Neelaveni returns from temple,
I will take her to my father..
1965
01:53:47,754 --> 01:53:49,771
..and tell him that she is
the daughter-in-law of this house.
1966
01:53:50,339 --> 01:53:51,883
Let anything happen.
1967
01:53:52,147 --> 01:53:55,685
You go with Supriya.
- Sure? - 100 percent sure.
1968
01:53:57,228 --> 01:54:01,530
Sir, as you said I have cut
the ladder into pieces. - Supriya!
1969
01:54:03,236 --> 01:54:06,669
Good riddance!
- Nobody will climb up and down now.
1970
01:54:09,493 --> 01:54:11,462
I thought problem will get solved..
1971
01:54:11,542 --> 01:54:13,107
..if I cut the ladder
but daughter-in-law is going.
1972
01:54:13,448 --> 01:54:15,895
Hey, where are you
taking my daughter-in-law?
1973
01:54:15,975 --> 01:54:20,150
Do not deceive my son.
- Go and file court case. - Bye.
1974
01:54:24,364 --> 01:54:25,776
You came at the right time.
1975
01:54:26,324 --> 01:54:28,544
I am finished. - What happened, uncle?
1976
01:54:28,624 --> 01:54:30,946
Your husband with my wife..
1977
01:54:31,383 --> 01:54:32,921
He eloped with my daughter-in-law.
1978
01:54:33,043 --> 01:54:34,129
This is too much, uncle.
1979
01:54:34,357 --> 01:54:35,489
Your daughter-in-law
is inside the house.
1980
01:54:35,569 --> 01:54:37,814
She is my elder daughter-in-law.
Who will take her away?
1981
01:54:37,894 --> 01:54:39,947
I will tell you, first turn the bike.
1982
01:54:40,632 --> 01:54:42,873
Father! - Go! Go!
1983
01:54:42,953 --> 01:54:45,817
By saying she looks like mother,
father did what I expected of him.
1984
01:54:47,513 --> 01:54:48,645
Come soon.
1985
01:54:49,767 --> 01:54:50,828
Come and sit.
1986
01:54:54,081 --> 01:54:55,309
Sit.
1987
01:54:55,974 --> 01:54:59,158
Hello! He is going
with the servant? Zarina!
1988
01:54:59,238 --> 01:55:00,686
I thought of telling
everything that happened.
1989
01:55:00,766 --> 01:55:03,190
Some untoward incident is happening.
1990
01:55:03,270 --> 01:55:05,662
Arjun! Arjun! - What sister-in-law?
1991
01:55:05,794 --> 01:55:07,851
Your brother is going
somewhere with Zarina.
1992
01:55:09,080 --> 01:55:10,528
It is nothing, sister-in-law.
- No, I had seen.
1993
01:55:10,608 --> 01:55:12,146
You come with me, I will take you.
1994
01:55:14,649 --> 01:55:18,209
Arjun, go fast.
I was expecting her to do this.
1995
01:55:21,117 --> 01:55:24,165
Narayana!
Come out! - Sir, there is nobody.
1996
01:55:24,297 --> 01:55:25,580
The tenant living upstairs..
1997
01:55:25,660 --> 01:55:27,691
..has eloped with our Narayana
Rao sir's youngest daughter-in-law.
1998
01:55:27,828 --> 01:55:30,910
Our Narayana Rao sir
eloped with the tenant girl.
1999
01:55:30,990 --> 01:55:32,502
The elder son of this house..
2000
01:55:32,582 --> 01:55:34,137
..has eloped with the servant Zarina.
2001
01:55:34,371 --> 01:55:35,604
Younger son is..
2002
01:55:35,684 --> 01:55:39,710
Stop! Tell where he went. - All
of them fled towards Warangal highway.
2003
01:55:39,790 --> 01:55:43,263
Where are we going?
- Out of coverage area.
2004
01:55:43,579 --> 01:55:45,991
Why? - Drama is revealed.
2005
01:55:46,997 --> 01:55:50,401
Go fast. Change the gear.
- Uncle, this bike does not have gears.
2006
01:55:50,481 --> 01:55:52,615
Bike has no gears,
your husband has no brakes.
2007
01:55:52,695 --> 01:55:54,458
Stop, father. Hold tight.
2008
01:55:54,538 --> 01:55:58,057
"Confusion!
Confusion has started." - Go! Go!
2009
01:55:58,189 --> 01:56:00,027
Go. We should overtake that bike.
2010
01:56:00,107 --> 01:56:02,156
See how father is waving
the flag without having any shame.
2011
01:56:02,236 --> 01:56:05,507
He is bringing us shame.
- Arjun, go fast.
2012
01:56:06,663 --> 01:56:08,609
"Confusion! Confusion.."
2013
01:56:08,689 --> 01:56:10,391
Brother, he is taking away sister.
2014
01:56:10,471 --> 01:56:12,971
"Confusion! Confusion.." - Go!
2015
01:56:13,051 --> 01:56:14,225
Hello. - Hello.
2016
01:56:14,565 --> 01:56:16,520
You first stop the bike.
- Do not you have shame?
2017
01:56:16,698 --> 01:56:18,800
Your friend is eloping with your wife.
2018
01:56:18,880 --> 01:56:20,420
Father, I am not feeling bad.
2019
01:56:20,557 --> 01:56:22,507
You do not feel bad,
you come home happily.
2020
01:56:23,290 --> 01:56:24,462
Put the phone down.
2021
01:56:25,849 --> 01:56:28,209
Brother-in-law is going with some girl.
2022
01:56:28,860 --> 01:56:30,404
Catch him. - Go. - Go.
2023
01:56:30,567 --> 01:56:31,665
Please leave me, sir.
2024
01:56:31,745 --> 01:56:34,632
No, I can even leave kidnappers,
chain snatchers..
2025
01:56:34,712 --> 01:56:36,856
..but not people who kidnap girls.
2026
01:56:37,927 --> 01:56:41,262
Your son is going with some girl.
2027
01:56:42,155 --> 01:56:44,281
God! - Sir, your son is going there.
2028
01:56:45,098 --> 01:56:46,307
Turn there.
2029
01:56:46,516 --> 01:56:49,660
I will send his father to his father.
Start the vehicle.
2030
01:56:52,786 --> 01:56:53,626
Sir, you said you will not leave.
2031
01:56:53,706 --> 01:56:55,976
Am I Harischandra to keep my word?
2032
01:56:56,056 --> 01:56:58,209
Go fast.
What happened? - Diesel got over.
2033
01:56:58,289 --> 01:57:00,625
What is this test like ink
getting over in the middle of exam?
2034
01:57:00,705 --> 01:57:02,646
How should we go? Find a vehicle.
2035
01:57:03,790 --> 01:57:07,101
'I will peddle rickshaw with my blood.'
2036
01:57:07,228 --> 01:57:11,923
'My rickshaw is my..' - Stop!
- I did not hit anybody.
2037
01:57:12,003 --> 01:57:13,639
I have licence.
2038
01:57:16,792 --> 01:57:18,218
Stop. - What?
2039
01:57:18,482 --> 01:57:21,097
Stop! - Why are you sitting next to me?
2040
01:57:21,177 --> 01:57:24,200
Are we both equal?
- Sorry, sir. Sit was empty so I sat.
2041
01:57:24,280 --> 01:57:26,625
Will you go and sleep
in cemetery if there is place?
2042
01:57:26,705 --> 01:57:30,174
"Confusion!
Confusion! Confusion started now."
2043
01:57:30,254 --> 01:57:32,251
"Confusion! Confusion.."
2044
01:57:32,331 --> 01:57:35,882
Go! - Sir,
I will die if I peddle faster than this.
2045
01:57:35,962 --> 01:57:38,127
I am the president of rickshaw union.
2046
01:57:39,828 --> 01:57:43,499
"Confusion!
Confusion! Confusion started now,"
2047
01:57:43,579 --> 01:57:47,412
"Confusion.." - You are like a bull.
At least you peddle fast.
2048
01:57:47,620 --> 01:57:48,661
Yes, sir.
2049
01:57:48,741 --> 01:57:53,389
Kadambari! - Yes. - He is having fever.
You have tablets with you?
2050
01:57:53,469 --> 01:57:54,649
Yes, sir. Viagra.
2051
01:57:54,729 --> 01:57:57,279
Are you using Viagra so early?
- Sorry, sir.
2052
01:57:57,359 --> 01:57:58,800
Sir, should I stop at medical shop?
2053
01:57:58,962 --> 01:58:00,656
Not at medical shop.
2054
01:58:00,736 --> 01:58:03,471
Stop at brandy shop.
Only one medicine for all diseases.
2055
01:58:03,551 --> 01:58:05,315
No! Do not stop at any shop.
Go directly.
2056
01:58:08,419 --> 01:58:10,424
Why did you stop here?
- What happened to the bike?
2057
01:58:18,190 --> 01:58:21,190
Buddy, my brother is
like visiting card to fraud.
2058
01:58:21,270 --> 01:58:23,317
Why are you saying you hail
from rich family when you are poor?
2059
01:58:23,397 --> 01:58:24,719
Will you cheat our brother?
2060
01:58:25,475 --> 01:58:26,826
Brother, I am convinced.
2061
01:58:26,959 --> 01:58:31,083
I will not. Break his hands
and legs and bring sister.
2062
01:58:33,823 --> 01:58:36,316
Run! - Go! - Come!
2063
01:59:08,688 --> 01:59:10,548
Ashwin, go and help Arjun.
2064
01:59:10,628 --> 01:59:12,008
Or else my ego will get hurt.
2065
01:59:12,088 --> 01:59:14,490
No need to use my body at all,
I use only brain.
2066
01:59:18,786 --> 01:59:20,766
Stop, stop.
2067
01:59:21,737 --> 01:59:24,384
Hey..
2068
01:59:24,601 --> 01:59:27,196
Will you kidnap lawyer
Narayana's daughter-in-law?
2069
01:59:27,276 --> 01:59:28,605
Do not you have shame?
2070
01:59:28,685 --> 01:59:30,351
Why did you go with him?
2071
01:59:30,431 --> 01:59:32,744
What are you watching? Ask your husband.
2072
01:59:32,979 --> 01:59:35,626
How come he is my husband?
He is your son, right?
2073
01:59:38,025 --> 01:59:40,228
How come he is my son?
2074
01:59:40,761 --> 01:59:42,170
He is my son.
2075
01:59:47,019 --> 01:59:49,145
How come he is your son?
2076
01:59:49,602 --> 01:59:51,093
How come he is your son?
2077
01:59:51,173 --> 01:59:52,477
He is my husband.
2078
01:59:52,557 --> 01:59:54,737
How come he is your husband?
He is my son.
2079
01:59:55,023 --> 01:59:56,217
He is your husband.
2080
01:59:56,297 --> 02:00:00,254
Uncle, from your angle, he is your son,
I am your daughter-in-law.
2081
02:00:00,622 --> 02:00:04,088
From my angle, he is my husband,
I am not your daughter-in-law but I am.
2082
02:00:04,653 --> 02:00:06,133
All these angles are irrelevant to me.
2083
02:00:06,323 --> 02:00:08,316
Arjun is my son,
you are my daughter-in-law.
2084
02:00:08,396 --> 02:00:09,966
That is all.
- Brother, have you seen it?
2085
02:00:10,046 --> 02:00:11,851
Brother-in-law is
not good from any angle.
2086
02:00:12,034 --> 02:00:14,154
She is his second wife. - Second wife?
2087
02:00:14,234 --> 02:00:17,575
What is this angle? - Sir, you
do not know anything, you are innocent.
2088
02:00:18,489 --> 02:00:22,024
Am I innocent?
- Will you cheat me and my sister?
2089
02:00:22,104 --> 02:00:23,357
Kill him!
2090
02:00:24,486 --> 02:00:28,135
Will you touch my son?
2091
02:00:29,208 --> 02:00:31,086
Pass by me if you have courage.
2092
02:00:33,846 --> 02:00:37,797
Will you not stop when an old man asks?
2093
02:01:05,037 --> 02:01:07,609
Why do you beat children like that?
- My ego is hurt.
2094
02:01:07,689 --> 02:01:09,006
Now my ego is getting hurt.
2095
02:01:17,497 --> 02:01:19,619
Zarina, how come you are here?
Where is my wife?
2096
02:01:19,699 --> 02:01:23,004
You only told me to come so
I came like a calf following a cow.
2097
02:01:23,163 --> 02:01:24,971
You are like a baby elephant.
How come you are a calf?
2098
02:01:25,051 --> 02:01:26,958
No discussion with you,
I will discuss with him.
2099
02:01:27,180 --> 02:01:29,548
With whom? - Showing direct?
- Yes.
2100
02:01:29,628 --> 02:01:32,899
Since when is this short film going on?
I will break your teeth.
2101
02:01:32,979 --> 02:01:35,238
Forget short film and everything.
Main picture is running inside.
2102
02:01:35,318 --> 02:01:36,525
Let us go and see. - Main picture?
2103
02:01:46,631 --> 02:01:49,111
Will you bring..
2104
02:01:49,251 --> 02:01:50,698
..Neelaveni by force?
2105
02:01:54,931 --> 02:01:58,383
She looks like your mother, it does
not mean what you are thinking to be.
2106
02:01:58,972 --> 02:02:02,215
She is like my daughter. - Sorry, daddy.
2107
02:02:02,831 --> 02:02:05,096
We reached. Stop. - Okay, sir.
2108
02:02:08,556 --> 02:02:11,217
Hey, who is the father of our sir's son?
2109
02:02:13,667 --> 02:02:15,082
Sorry, sir.
2110
02:02:15,583 --> 02:02:18,241
Who is advocate Narayana here?
2111
02:02:18,870 --> 02:02:20,380
Who?
2112
02:02:20,460 --> 02:02:23,268
It is me. What is it?
2113
02:02:23,348 --> 02:02:26,239
Tell me. - I said who is it.
2114
02:02:26,430 --> 02:02:27,883
He said, 'it is me..'
2115
02:02:28,023 --> 02:02:31,571
'What is it?
Tell me.' - Making fun, sir.
2116
02:02:31,651 --> 02:02:34,116
Sir, you are in frustration.
2117
02:02:34,196 --> 02:02:35,647
I am in confusion.
2118
02:02:35,727 --> 02:02:37,811
I am asking you only one thing.
2119
02:02:37,976 --> 02:02:40,395
Public is talking
that my son is your son.
2120
02:02:40,475 --> 02:02:42,178
How? - What is this angle now?
2121
02:02:42,258 --> 02:02:44,978
Wait, wait, wait.
I will give clarity. - Do it.
2122
02:02:45,219 --> 02:02:47,256
From your angle, Ashwin is your son.
2123
02:02:47,336 --> 02:02:49,959
From my brother's angle,
Ashwin is his son.
2124
02:02:50,039 --> 02:02:52,377
From my angle, Ashwin is his son first..
2125
02:02:52,457 --> 02:02:55,696
Are there so many angles?
So who are you from my angle?
2126
02:02:55,776 --> 02:02:57,220
I am your daughter-in-law, uncle.
2127
02:02:57,300 --> 02:02:58,232
God!
2128
02:03:00,246 --> 02:03:01,858
Is my son married?
2129
02:03:03,210 --> 02:03:06,555
From my angle,
at least I know that my son is married.
2130
02:03:06,635 --> 02:03:08,980
Nothing is known from
your angle except shouting.
2131
02:03:09,060 --> 02:03:12,261
Will you all make me a fool?
2132
02:03:12,341 --> 02:03:14,723
Will you make a fool?
I will decide something..
2133
02:03:14,803 --> 02:03:16,227
..between me and him.
2134
02:03:16,307 --> 02:03:18,689
What is your disturbance in between?
- Father..
2135
02:03:20,244 --> 02:03:22,281
Will you beat my father?
2136
02:03:23,961 --> 02:03:27,792
Son! You accepted me
as your father in emotion.
2137
02:03:27,965 --> 02:03:29,484
Not just accepting, father..
2138
02:03:29,564 --> 02:03:32,753
You are indeed my father.
- I love you, son. - Arjun!
2139
02:03:35,551 --> 02:03:38,814
What is all this? - Whom did you marry?
2140
02:03:38,947 --> 02:03:41,604
Neelaveni. - So why did you tell lies?
2141
02:03:41,756 --> 02:03:44,701
I told one lie to gain Neelaveni's love.
2142
02:03:45,652 --> 02:03:48,961
For covering up that lie,
I had to tell more lies.
2143
02:03:50,611 --> 02:03:51,741
Forgive me, father.
2144
02:03:51,821 --> 02:03:54,870
What is the need to apologise
between father and son?
2145
02:03:55,073 --> 02:03:56,647
Neelaveni is my daughter-in-law.
2146
02:03:58,030 --> 02:03:59,991
I trusted you more than myself.
2147
02:04:00,550 --> 02:04:02,930
Why did you hide the truth from me?
2148
02:04:03,010 --> 02:04:04,974
When something good
happens because of one lie..
2149
02:04:05,054 --> 02:04:07,456
..I felt such a lie
is greater than truth.
2150
02:04:08,826 --> 02:04:11,117
Had I not lied that day..
2151
02:04:11,408 --> 02:04:13,929
..today I would have
missed you in my life.
2152
02:04:14,557 --> 02:04:15,884
Had it happened..
2153
02:04:16,696 --> 02:04:18,522
..I would have missed my life.
2154
02:04:20,008 --> 02:04:22,535
The family that you got your
sister married into must be bad..
2155
02:04:22,719 --> 02:04:24,705
..but it does not
mean every family is bad.
2156
02:04:24,970 --> 02:04:28,286
If you feel our family is
good then we all will stay together.
2157
02:04:34,137 --> 02:04:36,532
Brother-in-law, he is my father.
2158
02:04:37,318 --> 02:04:39,337
My brother and sister-in-law.
2159
02:04:40,131 --> 02:04:42,442
This is my family.
- Brother, it is a good family.
2160
02:04:42,522 --> 02:04:43,966
Let us compromise.
2161
02:04:49,805 --> 02:04:51,811
Who called my son a beggar?
2162
02:04:52,306 --> 02:04:55,079
My son is not a beggar.
We hail from Tullur in Guntur district.
2163
02:04:55,159 --> 02:04:57,942
We have six acres of land in Amaravathi.
It is value is six lakhs.
2164
02:04:58,022 --> 02:05:01,020
We are millionaires. It is worth
crores now, we are multi-millionaires.
2165
02:05:02,701 --> 02:05:05,883
Daddy, why did not you tell me till now?
2166
02:05:05,963 --> 02:05:08,636
You will ruin the entire
property if I tell you.
2167
02:05:09,508 --> 02:05:13,773
Since the entire confusion
is cleared so this is our blessing.
2168
02:05:13,853 --> 02:05:18,847
You both may have sons like you..
- Like how you both tortured us..
2169
02:05:18,927 --> 02:05:21,544
They should torture you more than it..
2170
02:05:21,624 --> 02:05:24,581
We bless you whole heartedly.
- We bless you whole heartedly.
2171
02:05:24,661 --> 02:05:27,868
We both having sons like us?
2172
02:05:27,948 --> 02:05:30,590
"Mr. Rima, Mr. Roma, Mr. Croma.."
2173
02:05:30,670 --> 02:05:35,320
"Everymonth everymonth..
It is your style."
2174
02:05:35,400 --> 02:05:38,188
"Mr. Rima, Mr. Roma, Mr. Croma.."
2175
02:05:42,795 --> 02:05:46,847
"O hottie.. O beauty.."
2176
02:05:47,443 --> 02:05:50,219
"She is very slim.."
2177
02:05:50,299 --> 02:05:52,682
"It is an insult if I do not hold her."
2178
02:05:52,762 --> 02:05:57,246
"Hey smarty, come here."
2179
02:05:57,326 --> 02:06:02,849
"You are a tough nut outside,
but you have no shame on bed."
2180
02:06:02,929 --> 02:06:05,381
"Beautiful face.."
2181
02:06:05,461 --> 02:06:07,651
"Gorgeous body.."
2182
02:06:07,731 --> 02:06:12,240
"Right now I will make complete love."
2183
02:06:12,320 --> 02:06:17,055
"These are rosters..
they have jumped walls."
2184
02:06:17,135 --> 02:06:22,191
"Fighter roosters,
they will not bog down."
2185
02:06:22,271 --> 02:06:26,893
"These are hens,
they have bolted the door."
2186
02:06:26,973 --> 02:06:31,857
"They climbed the bed..
awaiting for fun."
2187
02:06:31,937 --> 02:06:34,273
"O my baby darling, my baby love.."
2188
02:06:34,353 --> 02:06:36,734
"..what is enough,
catch enough, you are my lovely matter."
2189
02:06:36,814 --> 02:06:41,723
"Waiting for you, make it closer."
157622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.