All language subtitles for Eedo.Rakam.Aado.Rakam.2016.1080p.WEBHD.AVC-TeamTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,598 --> 00:00:04,285 Smoking and drinking alcohol is injurious to health. 2 00:00:04,365 --> 00:00:07,060 Smoking and drinking alcohol is injurious to health. 3 00:03:12,626 --> 00:03:15,382 Hey! After I decided.. 4 00:03:15,462 --> 00:03:19,046 ..what is this discussion. This is my land. Get aside! 5 00:03:19,126 --> 00:03:22,771 Hey, I am not the landowner to leave if you tell me to leave. 6 00:03:22,851 --> 00:03:25,589 I am a landmine. I will blast! 7 00:03:42,387 --> 00:03:44,022 Hey! - Hey! 8 00:03:51,773 --> 00:03:54,800 Actually this land belongs to police department. 9 00:03:54,880 --> 00:03:57,814 Grabbling police land is more injurious than.. 10 00:03:57,894 --> 00:03:59,980 ..smoking and drinking. 11 00:04:00,060 --> 00:04:01,712 Your countdown starts now. 12 00:04:01,792 --> 00:04:03,707 If you do not give up rowdyism.. 13 00:04:03,787 --> 00:04:05,034 ..until you give up.. 14 00:04:05,239 --> 00:04:06,900 ..I will give missed calls. 15 00:04:07,142 --> 00:04:10,099 I will send SMS'. I will send voice mails as warning. 16 00:04:10,179 --> 00:04:11,457 It is okay if you change. 17 00:04:11,537 --> 00:04:16,086 If you do not change, I will not talk, my gun will talk. 18 00:04:16,654 --> 00:04:20,053 Hail Telangana! Hail Andhra! 19 00:04:20,134 --> 00:04:22,668 Hail the loving son of Mother India! Narendra Modi! 20 00:04:28,252 --> 00:04:29,623 Ouch! 21 00:04:31,226 --> 00:04:32,080 Get out! 22 00:04:32,493 --> 00:04:35,210 You lied saying you got married and.. 23 00:04:35,890 --> 00:04:40,104 ..rented the portion upstairs and do anti-social activities. 24 00:04:40,184 --> 00:04:44,153 You should light incense sticks in the house but not cigarettes. 25 00:04:44,233 --> 00:04:47,637 You should boil milk but not beers. 26 00:04:47,717 --> 00:04:53,705 At 9 PM will you bring a girl wearing nighty? 27 00:04:54,384 --> 00:04:56,020 She is not a girl, she is aunt. 28 00:04:56,100 --> 00:04:58,904 Her husband threw her out at midnight so I brought her to pacify her with love. 29 00:04:58,984 --> 00:05:00,500 I will beat you with footwear. 30 00:05:00,580 --> 00:05:04,451 Did it take whole night for you to pacify her? Stop it, sir. 31 00:05:04,531 --> 00:05:06,857 Will it not take whole night to pacify her with love? 32 00:05:06,937 --> 00:05:08,601 I will crush your neck. 33 00:05:08,681 --> 00:05:10,696 I am cursing you as a bachelor. 34 00:05:10,776 --> 00:05:13,603 I swear on the Goddess of our bachelors, Sunny Leone. 35 00:05:13,768 --> 00:05:15,526 Whoever comes to stay in your house hereafter.. 36 00:05:15,606 --> 00:05:18,199 ..you will face heavy torture from them. 37 00:05:18,279 --> 00:05:20,960 This is my curse. - Crap! Go away! 38 00:05:21,040 --> 00:05:23,931 I will go. There are many vacant houses available. 39 00:05:24,305 --> 00:05:26,456 Father, is your sadism satisfied now? 40 00:05:26,556 --> 00:05:28,371 If you play tennis with tenants like this.. 41 00:05:28,451 --> 00:05:29,939 ..they are not staying for even ten days. 42 00:05:30,104 --> 00:05:35,951 Are you supporting your father or tenants? Decide it. 43 00:05:36,031 --> 00:05:37,607 If you vacate one person every month.. 44 00:05:37,687 --> 00:05:40,095 ..where should I bring someone who stays for just one month. 45 00:05:40,175 --> 00:05:43,312 That is why bring tenants.. 46 00:05:43,392 --> 00:05:45,451 ..who behaves well. 47 00:05:45,531 --> 00:05:48,784 Useless fellow! Had you not worked as my assistant.. 48 00:05:48,864 --> 00:05:50,740 ..you will not be good enough to tell lies in the court. 49 00:05:50,820 --> 00:05:53,520 Father! - Hey! Is it house or assembly? 50 00:05:53,676 --> 00:05:55,295 I am seeing from the time I came here as daughter-in-law. 51 00:05:55,375 --> 00:05:57,578 Ever did father and son talk with love? 52 00:05:57,658 --> 00:06:00,079 You always fight like politicians. 53 00:06:00,159 --> 00:06:01,431 Tiffin is ready, eat. 54 00:06:01,511 --> 00:06:03,539 First feed him the grass of intelligence. 55 00:06:03,619 --> 00:06:05,313 Feed him with the egg laid by the donkey that eats grass. 56 00:06:05,393 --> 00:06:07,209 Donkey's eggs are not available in the house. 57 00:06:07,289 --> 00:06:09,371 Hens eggs are available. - Give some egg. 58 00:06:14,754 --> 00:06:17,350 Have you seen his greedy? That is why I scold him. 59 00:06:17,615 --> 00:06:19,737 Okay. Where is your brother-in-law? 60 00:06:19,817 --> 00:06:22,625 Do not know, uncle. Arjun's phone is switched off from morning. 61 00:06:23,875 --> 00:06:26,368 Which fool is this fool roaming with? 62 00:06:49,847 --> 00:06:52,176 "He is a great trickster." 63 00:06:52,256 --> 00:06:58,974 "He is a great gambler. He shows stars in daylight." 64 00:07:03,754 --> 00:07:06,705 "Beautiful lies.." 65 00:07:07,022 --> 00:07:08,914 "..are their weapons." 66 00:07:08,994 --> 00:07:13,497 "We cannot find out what their games and schemes are. 67 00:07:13,577 --> 00:07:16,010 "His brain traps you.." 68 00:07:16,090 --> 00:07:18,780 "His brain does not have track." 69 00:07:18,860 --> 00:07:23,622 "Both are unique and super. Both are strange." 70 00:07:23,702 --> 00:07:26,341 "It is a different game altogether if they both become one." 71 00:07:30,435 --> 00:07:35,931 "Both are unique and also dangerous." 72 00:07:50,246 --> 00:07:52,708 "Tongue is enough for them." 73 00:07:52,788 --> 00:07:55,120 "For weaving lies.." 74 00:07:55,200 --> 00:07:57,632 "It is enough if they find a small needle." 75 00:07:57,712 --> 00:08:00,262 "For digging up long tunnels." 76 00:08:00,342 --> 00:08:02,447 "They create mischief like monkeys." 77 00:08:02,527 --> 00:08:04,908 "We cannot predict who is what." 78 00:08:04,988 --> 00:08:09,753 "We get defeated if we take on them.." 79 00:08:09,833 --> 00:08:12,254 "One goes to watch.." 80 00:08:12,334 --> 00:08:14,906 "Another goes to set fire.." 81 00:08:14,986 --> 00:08:17,484 "Nobody is less, both are.." 82 00:08:17,564 --> 00:08:22,668 "They both are unique and also their antics." 83 00:08:26,609 --> 00:08:32,194 "They both are unique and also their antics." 84 00:08:51,714 --> 00:08:56,723 "They both are unique and pretend to feign ignorance." 85 00:09:00,696 --> 00:09:06,504 "The both are unique, we will be very happy if we do not caught by them." 86 00:09:11,429 --> 00:09:12,528 What is the case for today, father? 87 00:09:12,608 --> 00:09:15,085 We get something if we sit under the tree. 88 00:09:15,165 --> 00:09:16,507 Arjun, stop. 89 00:09:16,951 --> 00:09:20,594 Yes, father. - I dealt many cases in my life but.. 90 00:09:20,674 --> 00:09:22,308 ..I do not understand your case. 91 00:09:22,388 --> 00:09:23,800 Which case you understood? 92 00:09:23,880 --> 00:09:25,888 Is there anything good in you? Like some goal. 93 00:09:25,968 --> 00:09:27,754 Why do not I have? My digestion system is good. 94 00:09:27,834 --> 00:09:29,163 It is okay. 95 00:09:29,243 --> 00:09:31,098 Do you have a goal in life? 96 00:09:32,324 --> 00:09:35,364 Your brother is working as assistant lawyer under me. 97 00:09:35,444 --> 00:09:37,388 Our servant. 98 00:09:37,468 --> 00:09:39,763 Zarina. We are giving 7,000 per month. 99 00:09:39,843 --> 00:09:41,433 She is better than you. 100 00:09:45,165 --> 00:09:46,192 Oh God! 101 00:09:46,837 --> 00:09:50,677 I will request our Judge.. 102 00:09:50,757 --> 00:09:53,149 ..and get you security man's job. Do it. 103 00:09:53,670 --> 00:09:57,237 Manchu Manoj! Manchu Manoj! Manchu Manoj! 104 00:09:58,075 --> 00:10:00,081 Are you my father or Church's father? 105 00:10:00,161 --> 00:10:01,635 Sister-in-law, at least you tell him. 106 00:10:01,715 --> 00:10:03,762 Uncle, you are getting late for the court, you go. 107 00:10:03,842 --> 00:10:06,257 It is not that, he.. - Leave it, uncle. I will talk. 108 00:10:06,409 --> 00:10:08,458 Go. - Thank you, thank you. 109 00:10:08,538 --> 00:10:09,721 Thank you, sister-in-law. 110 00:10:09,880 --> 00:10:12,889 You saved me. How peaceful Vizag was after the cyclone Hudhud hit.. 111 00:10:12,969 --> 00:10:14,953 ..house is equally peaceful after father left the house. 112 00:10:15,033 --> 00:10:16,839 Arjun, why do you talk like that about elders? 113 00:10:16,919 --> 00:10:18,464 Every father is older than son. 114 00:10:18,544 --> 00:10:19,569 Wish he possessed some intelligence. 115 00:10:19,649 --> 00:10:21,156 Because of father's scolding.. 116 00:10:21,236 --> 00:10:22,647 ..I will definitely suffer.. 117 00:10:22,727 --> 00:10:25,737 ..heart attack.. and.. father.. father.. father. 118 00:10:26,130 --> 00:10:27,000 Forgive me. 119 00:10:28,193 --> 00:10:29,498 Soundarya, have you seen.. 120 00:10:30,184 --> 00:10:31,626 ..what he is saying? 121 00:10:31,706 --> 00:10:34,407 You gave two bulls before leaving. 122 00:10:34,487 --> 00:10:36,101 I am unable to feed them. 123 00:10:37,320 --> 00:10:39,205 I have seen, stop. 124 00:10:39,579 --> 00:10:42,673 Younger son! I will not spare you without mending your ways. 125 00:10:42,753 --> 00:10:44,527 I am not wearing black coat for nothing. 126 00:10:44,607 --> 00:10:46,939 Yes, father. You are washing it daily and wearing. - You shut up. 127 00:10:50,303 --> 00:10:51,432 Hello. 128 00:10:52,219 --> 00:10:53,755 Food Court case? 129 00:10:54,422 --> 00:10:56,998 In the court? Father and I are wearing coats. 130 00:10:57,474 --> 00:10:59,239 We are coming, on the way. Okay. 131 00:11:01,226 --> 00:11:02,248 Come, father. 132 00:11:02,440 --> 00:11:04,795 Why did we come back? 133 00:11:04,875 --> 00:11:07,702 Oh, for the bag. Where is the bag? Where is the bag? 134 00:11:07,782 --> 00:11:08,893 Thank you. 135 00:11:13,545 --> 00:11:15,031 When his mother was carrying him in her womb.. 136 00:11:15,177 --> 00:11:18,019 ..I mixed rose powder in milk and.. 137 00:11:18,099 --> 00:11:20,082 ..told her to give birth to a scientist. 138 00:11:20,162 --> 00:11:22,145 But she gave birth to this sadist. 139 00:11:22,225 --> 00:11:23,745 Children who studied with him.. 140 00:11:23,825 --> 00:11:26,094 ..have secured jobs in government offices and.. 141 00:11:26,174 --> 00:11:29,000 ..sleeping in AC but he got drunk.. 142 00:11:29,080 --> 00:11:30,669 ..and feeling AC under the sun. 143 00:11:30,828 --> 00:11:33,454 My dear son! Ashwin! 144 00:11:33,664 --> 00:11:34,984 Get up! 145 00:11:35,440 --> 00:11:36,862 Father is a small SI and.. 146 00:11:36,942 --> 00:11:40,156 ..son is a loafer, public is laughing at me. 147 00:11:40,236 --> 00:11:42,109 At least go for home guard selections. 148 00:11:42,189 --> 00:11:43,830 Get up. Son! 149 00:11:44,116 --> 00:11:47,118 What did Abdul Kalam sir say? - He said to dream. 150 00:11:47,198 --> 00:11:49,469 Father, I am sleeping more to dream. 151 00:11:50,129 --> 00:11:52,546 He said not to dream in sleep. 152 00:11:52,705 --> 00:11:54,514 He said to dream of a good future. 153 00:11:54,594 --> 00:11:56,730 Nageshwar Rao's son became Nagarjuna. 154 00:11:56,810 --> 00:11:58,785 Krishna's son became Mahesh Babu. 155 00:11:58,865 --> 00:12:00,680 NTR's son became Balakrishna. 156 00:12:00,760 --> 00:12:03,429 Why have my son become a loafer? 157 00:12:03,653 --> 00:12:05,389 God must be lazy. 158 00:12:06,862 --> 00:12:09,844 Lazy! Someone is calling constantly. 159 00:12:09,924 --> 00:12:11,502 Get up and take the call. 160 00:12:12,352 --> 00:12:15,797 Buddy, have you forgotten? We are attending Kishore's marriage today. 161 00:12:15,877 --> 00:12:18,062 Three days fun! 162 00:12:23,503 --> 00:12:24,906 You are too much! 163 00:12:25,757 --> 00:12:27,191 Buddy! 164 00:12:27,489 --> 00:12:29,470 Macha! - Bro, why is he calling as Machha? 165 00:12:29,550 --> 00:12:32,238 I mean he is friend from Vijayawada so he calls me Babai. 166 00:12:32,318 --> 00:12:33,990 I mean he is friend from Chennai so he calls me Machha. 167 00:12:34,070 --> 00:12:37,914 I am from Hyderabad so I am bro. - Rascal is looking like groom! 168 00:12:37,994 --> 00:12:39,446 Why did you come so early? 169 00:12:39,526 --> 00:12:42,360 I told you to come at the time of marriage, right? Hell with your love. 170 00:12:42,551 --> 00:12:45,511 We came for girls, Machha. Dry days! - Oh.. 171 00:12:45,706 --> 00:12:48,821 Is the bride fair or like you? - I did not see. 172 00:12:48,901 --> 00:12:49,698 Did not see? 173 00:12:50,362 --> 00:12:52,414 Why? - My father suffered heart attack. 174 00:12:52,636 --> 00:12:54,749 Corporate hospital billed 15 lakhs. 175 00:12:55,174 --> 00:12:56,615 When I was thinking of what to do.. 176 00:12:56,780 --> 00:13:00,058 I got a marriage proposal online. They offered 50 lakhs dowry.. 177 00:13:00,138 --> 00:13:02,640 ..so I accepted without seeing the girl. - Rascal! 178 00:13:02,720 --> 00:13:04,543 You seem to live with her online if you are offered one crore. 179 00:13:04,623 --> 00:13:06,239 Is there such option? - Stop it! 180 00:13:06,556 --> 00:13:09,170 Macha, it is insulting not to see the bride. - Is not it? 181 00:13:09,684 --> 00:13:11,043 I know where the bride is. 182 00:13:11,300 --> 00:13:13,652 Shall we go and see? - Yes. - Come on, let us go. 183 00:13:19,847 --> 00:13:21,714 Bride's room is behind this wall. 184 00:13:22,393 --> 00:13:25,032 Idea! If you climb this mango tree now.. 185 00:13:25,261 --> 00:13:27,119 ..colours on the other side will look beautiful. 186 00:13:27,199 --> 00:13:29,855 I do not know to climb the tree. - I know. - I too know. 187 00:13:29,935 --> 00:13:32,795 So you climb and pull me. - No need. You are very tall, you only climb. 188 00:13:32,875 --> 00:13:35,053 Let anybody climb, do not forget to pull me. 189 00:13:35,133 --> 00:13:37,192 Okay. Take this. 190 00:13:42,498 --> 00:13:44,027 Kishore! - Who? 191 00:13:44,440 --> 00:13:47,771 My father! Hide! Hide! 192 00:13:48,755 --> 00:13:50,722 Bend! Hide! 193 00:13:51,185 --> 00:13:53,122 Where is this fool? 194 00:14:25,688 --> 00:14:27,235 Come, come. 195 00:14:30,409 --> 00:14:32,313 Did you see the bride? 196 00:14:32,485 --> 00:14:34,111 I have seen. - Is she nice? 197 00:14:34,191 --> 00:14:35,335 She is superb. 198 00:14:35,843 --> 00:14:36,948 Which colour dress she is wearing? 199 00:14:37,028 --> 00:14:38,150 No dress at all. 200 00:14:38,230 --> 00:14:40,330 'Do not you worried.' 201 00:14:52,975 --> 00:14:54,301 Did you see everything? 202 00:14:54,472 --> 00:14:56,230 I saw from top to bottom. 203 00:14:56,310 --> 00:14:57,791 Is she so beautiful? 204 00:14:59,791 --> 00:15:01,390 Why are you showing so much interest? 205 00:15:01,815 --> 00:15:03,941 She looks like a washed Kohinoor.. 206 00:15:04,436 --> 00:15:06,589 ..she looks like a butterfly wearing bikini. 207 00:15:06,669 --> 00:15:08,531 She looks like Monalisa wearing swim suit. 208 00:15:08,611 --> 00:15:10,422 Stop it! I am feeling irritated. 209 00:15:10,676 --> 00:15:12,980 You be little matured. - I am not matured. Okay? 210 00:15:13,060 --> 00:15:15,099 Son-in-law! 211 00:15:15,239 --> 00:15:16,067 Will you see? 212 00:15:17,067 --> 00:15:18,953 What should I see after the review is written post preview? 213 00:15:19,033 --> 00:15:20,526 Marriage dress. 214 00:15:20,691 --> 00:15:23,229 He saw everything without dress so what is the use if I see clothes. 215 00:15:23,309 --> 00:15:24,219 I need some lonely time, uncle. 216 00:15:24,299 --> 00:15:26,062 Please get out, Uncle. Do not mind. Please get out. 217 00:15:26,142 --> 00:15:27,907 I think you are in irritation. - Yes. Very much. 218 00:15:27,987 --> 00:15:28,810 Bye. - Bye. 219 00:15:29,007 --> 00:15:30,828 You also get out, guys. I need some privacy. 220 00:15:30,908 --> 00:15:32,351 It is not that.. - Just get out. 221 00:15:32,510 --> 00:15:33,900 Bloody friends.. - Let us go. 222 00:15:33,980 --> 00:15:35,696 He is still immature. 223 00:15:36,444 --> 00:15:37,821 Son-in-law's friend! 224 00:15:37,901 --> 00:15:39,008 One minute! 225 00:15:39,088 --> 00:15:41,167 My son-in-law is feeling irritated and is shouting at us. 226 00:15:41,247 --> 00:15:42,582 He is sitting and crying alone. 227 00:15:42,662 --> 00:15:45,421 Why is it so? - Somebody has seen something. 228 00:15:45,611 --> 00:15:46,581 Maybe swim suit get up. 229 00:15:46,661 --> 00:15:48,797 This is not swim suit. This is marriage dress. 230 00:15:49,172 --> 00:15:51,273 You only should give it and make sure he wears it. 231 00:15:51,584 --> 00:15:52,670 Okay. 232 00:15:53,673 --> 00:15:55,824 Kishore! Kishore! 233 00:16:02,214 --> 00:16:03,839 Do you have sense? Manners? 234 00:16:03,919 --> 00:16:05,666 Are you watching girls when they are changing dresses? 235 00:16:05,746 --> 00:16:07,616 I mean I thought it is bridegroom's room.. 236 00:16:07,696 --> 00:16:10,060 Do not you know the difference between bridegroom's room and bride's room? 237 00:16:10,246 --> 00:16:13,043 I do not know. Between girl and boy.. 238 00:16:13,303 --> 00:16:16,083 ..between beauty and ugly.. between school and bar.. 239 00:16:16,444 --> 00:16:17,809 ..I do not know the difference. 240 00:16:17,889 --> 00:16:19,949 Why? - God gave eyes but.. 241 00:16:20,457 --> 00:16:21,707 ..in a hurry.. 242 00:16:22,437 --> 00:16:25,560 ..he forgot to give connection. - Are you blind? 243 00:16:26,353 --> 00:16:28,238 By birth. - Sorry. 244 00:16:28,416 --> 00:16:31,317 Oh blind? It is okay. Change dresses. 245 00:16:34,873 --> 00:16:36,586 I think I will become blind in real now. 246 00:16:38,148 --> 00:16:39,963 Babes are beautiful! 247 00:16:42,418 --> 00:16:44,964 Go straight and take right for bridegroom's room. 248 00:16:45,044 --> 00:16:47,382 Thanks. Let us be frank.. 249 00:16:47,462 --> 00:16:50,195 ..the birthmark on your waist is superb. 250 00:16:50,607 --> 00:16:52,926 Maintain it like that only. - Thanks. 251 00:16:53,198 --> 00:16:55,982 Poor guy! Though he is blind, he could see the waist properly. 252 00:16:56,062 --> 00:16:58,663 What is it? How could he see the body when he is blind? 253 00:16:59,167 --> 00:17:01,170 Hey, idiot! - Hey! 254 00:17:01,564 --> 00:17:04,371 Look, do not shout unnecessarily. Close the door! 255 00:17:04,522 --> 00:17:06,231 You show without asking and later cry. 256 00:17:06,311 --> 00:17:08,752 You! Hey! Idiot! 257 00:17:09,807 --> 00:17:12,383 Do not feel bad, buddy. I did not see anything. 258 00:17:12,463 --> 00:17:14,174 I mean we saw many in swimsuit. 259 00:17:14,465 --> 00:17:16,559 Katrina, Kareena.. 260 00:17:16,757 --> 00:17:20,267 Latest Alia Bhatt. But what is wrong if my friend seems my wife. 261 00:17:20,515 --> 00:17:22,228 My wife did not see my friend. 262 00:17:22,308 --> 00:17:25,358 You are matured, bro. - Yes, I know. You fool. 263 00:17:28,099 --> 00:17:29,832 Buddy, by thinking it is your room.. 264 00:17:30,099 --> 00:17:30,973 ..I entered bride's room. 265 00:17:31,053 --> 00:17:33,012 Did you see the bride? - Yes. - How is she? 266 00:17:33,092 --> 00:17:34,256 Why would not she be good? 267 00:17:34,428 --> 00:17:35,595 He saw in the room. 268 00:17:35,779 --> 00:17:37,721 She must be looking traditional.. 269 00:17:37,801 --> 00:17:38,889 ..in marriage sari. Right? 270 00:17:38,969 --> 00:17:40,932 You are wrong. She was not wearing sari at that time. 271 00:17:41,012 --> 00:17:44,727 "What is truth and what is not.." 272 00:17:44,841 --> 00:17:48,838 "We do not know, this is life.." 273 00:17:48,918 --> 00:17:51,185 "This is it.." 274 00:17:54,348 --> 00:17:55,380 Son-in-law.. 275 00:17:56,182 --> 00:17:57,591 You did not see till now. 276 00:17:57,671 --> 00:17:59,838 Will you at least see now? - One guy saw her nude.. 277 00:18:00,390 --> 00:18:02,066 ..one guy saw her changing clothes.. 278 00:18:02,146 --> 00:18:03,836 What difference will it make if I see or not? 279 00:18:03,916 --> 00:18:06,104 Who had seen? - What they saw? 280 00:18:06,184 --> 00:18:08,471 I will shoot the video and upload the same on YouTube.. 281 00:18:08,551 --> 00:18:10,984 ..you like it. Your wife write comment.. 282 00:18:11,064 --> 00:18:12,273 ..I will share it. 283 00:18:12,353 --> 00:18:14,640 Get out I say! - Will you not see even me? 284 00:18:14,720 --> 00:18:16,975 Who are you in between? - My daughter. 285 00:18:17,055 --> 00:18:18,492 Your would-be. 286 00:18:19,919 --> 00:18:22,605 I mean I saw her online long back.. 287 00:18:22,685 --> 00:18:24,248 ..so I could not recognize her in live. 288 00:18:24,458 --> 00:18:27,554 Uncle, I did not see this girl in swimsuit. 289 00:18:27,634 --> 00:18:28,892 Is it? - Yes. 290 00:18:29,235 --> 00:18:33,607 Buddy, I did not see this girl changing sari. - Really? Promise. 291 00:18:33,687 --> 00:18:34,818 I swear on facebook. 292 00:18:34,898 --> 00:18:37,155 Thank you. I am happy.. - But she too is superb. 293 00:18:37,235 --> 00:18:39,335 Hey, enough, stop. - She looks like a doll. 294 00:18:39,415 --> 00:18:41,378 No, stop, stop. 295 00:18:41,458 --> 00:18:43,952 My dear fiancee, you may go now. 296 00:18:44,032 --> 00:18:45,758 I will now marry her happily. 297 00:19:17,591 --> 00:19:18,822 Hey, stop. 298 00:19:19,603 --> 00:19:20,885 What is your nuisance? 299 00:19:24,877 --> 00:19:27,816 You saw us from top to bottom and.. 300 00:19:28,095 --> 00:19:31,065 ..made comments. You enjoyed a lot. 301 00:19:31,801 --> 00:19:34,474 I had seen everything. What should I do now? You dimwit. 302 00:19:35,102 --> 00:19:37,978 We have some doubts, clear them. We will then leave you. 303 00:19:38,058 --> 00:19:41,069 Why are there two designs on nuptial chain? 304 00:19:41,787 --> 00:19:43,505 One for parents and other for in-laws. 305 00:19:43,647 --> 00:19:45,010 Why do they keep cumin seeds and jaggery? 306 00:19:45,090 --> 00:19:46,870 Because they do not get separated after they are mixed. 307 00:19:46,950 --> 00:19:49,187 Why do they put finger only on this ring? 308 00:19:50,215 --> 00:19:51,859 All of you keep your hands like this. 309 00:19:56,168 --> 00:19:59,530 We can separate this finger, this finger and this finger too. 310 00:19:59,610 --> 00:20:01,460 But we cannot separate ring finger. 311 00:20:02,957 --> 00:20:05,514 Wife and husband should always stay together like these fingers.. 312 00:20:05,735 --> 00:20:07,423 ..so we put ring on this ring only. 313 00:20:08,852 --> 00:20:10,064 Bye. 314 00:20:10,945 --> 00:20:13,541 He is not a fool as I thought. 315 00:20:16,074 --> 00:20:18,721 Stop the jokes. I am unable to control laughter. 316 00:20:20,650 --> 00:20:23,240 This enjoyment is there only before marriage. 317 00:20:23,320 --> 00:20:25,646 Everything is zero after marriage. 318 00:20:25,900 --> 00:20:28,950 My God! - See me. I was like a queen before marriage. 319 00:20:29,030 --> 00:20:30,772 Now I became like a dustbin. 320 00:20:30,956 --> 00:20:33,728 My in-laws are the reason for it. - Yes. 321 00:20:33,808 --> 00:20:35,467 In-laws house and jail are same. 322 00:20:35,547 --> 00:20:38,051 They are prisoners there and here daughters-in-law. 323 00:20:38,235 --> 00:20:40,119 How come they are so bad? 324 00:20:40,265 --> 00:20:41,751 Women's world is awakened. 325 00:20:41,831 --> 00:20:43,617 If daughters-in-laws are computers.. 326 00:20:43,697 --> 00:20:46,168 ..then in-laws are like virus. 327 00:20:46,248 --> 00:20:48,066 Why are you silent? 328 00:20:48,146 --> 00:20:51,574 Now see what she will tell about family values. 329 00:20:51,708 --> 00:20:54,075 You do not want joint family. 330 00:20:54,155 --> 00:20:56,118 I do not want family at all. 331 00:20:56,424 --> 00:20:57,210 What? 332 00:20:58,390 --> 00:21:00,098 I will marry an orphan. 333 00:21:00,178 --> 00:21:02,369 Orphan? - Yes, orphan. 334 00:21:03,799 --> 00:21:06,889 Why? - There will be no mother-in-law to throws orders. 335 00:21:07,054 --> 00:21:08,590 There will be no father-in-law to draws borders. 336 00:21:08,670 --> 00:21:10,481 There will be no sister-in-law to torture. 337 00:21:10,614 --> 00:21:13,341 He will be my world and I will be his world. 338 00:21:13,493 --> 00:21:15,627 We will not have any other world. 339 00:21:16,789 --> 00:21:19,708 So I decided to marry an orphan. 340 00:21:19,788 --> 00:21:21,720 What is this? Why did she give this shock? 341 00:21:23,872 --> 00:21:25,497 Did she tell you to become Inspector or Collector? 342 00:21:25,577 --> 00:21:27,521 Just an orphan. Become one. 343 00:21:28,702 --> 00:21:30,719 Okay, I will go. - Bye. 344 00:21:30,799 --> 00:21:32,490 Bye. - Bye. 345 00:21:32,638 --> 00:21:34,077 She is coming, see. 346 00:21:34,998 --> 00:21:37,440 She is coming. Control your attitude. 347 00:21:37,929 --> 00:21:39,808 Change the expression on face. - Yes. 348 00:21:41,154 --> 00:21:43,362 What did I do to God? 349 00:21:43,442 --> 00:21:45,515 He made BJP the ruling party. 350 00:21:45,595 --> 00:21:47,433 He made Congress opposition party. 351 00:21:47,642 --> 00:21:51,450 But he made me an orphan. - Calm down, buddy. Calm down. 352 00:21:51,530 --> 00:21:53,709 No father to sign progress card.. 353 00:21:53,789 --> 00:21:55,624 ..no mother to open the door when I come home drunk. 354 00:21:55,704 --> 00:21:57,019 I will open the door, buddy. 355 00:21:57,099 --> 00:21:58,486 You drink and come, I will open the door. 356 00:21:58,566 --> 00:22:00,027 No brother to encourage.. 357 00:22:00,167 --> 00:22:01,785 ..no sister-in-law to console.. 358 00:22:02,901 --> 00:22:08,477 "If any God were to born like me then.." 359 00:22:08,557 --> 00:22:11,466 "..he will feel my pain.." 360 00:22:14,259 --> 00:22:16,671 Who is he? Looks like water buffalo. 361 00:22:16,797 --> 00:22:18,449 Why did I sing for him till now? 362 00:22:18,529 --> 00:22:23,080 Useless life! My performance got wasted for no reason. 363 00:22:23,234 --> 00:22:24,617 Buddy, she is coming in real now. 364 00:22:26,775 --> 00:22:29,734 What did I do to God? 365 00:22:30,013 --> 00:22:31,962 He made BJP the ruling party. 366 00:22:32,159 --> 00:22:33,859 He made Congress opposition party. 367 00:22:34,024 --> 00:22:37,749 But he made me an orphan. - Calm down, buddy. Calm down. 368 00:22:37,829 --> 00:22:40,255 No father to sign progress card.. 369 00:22:40,335 --> 00:22:42,400 ..no mother to open the door when I come home drunk. 370 00:22:42,571 --> 00:22:43,999 Do not feel sad at all, buddy. 371 00:22:44,250 --> 00:22:45,903 You come home drunk. I will open the door. 372 00:22:45,983 --> 00:22:47,503 No brother to give moral support.. 373 00:22:47,661 --> 00:22:49,420 .. no sister-in-law to console. 374 00:22:49,579 --> 00:22:52,143 If God were to born like an orphan.. 375 00:22:52,506 --> 00:22:54,330 ..then he would have realized the pain of being an orphan. 376 00:22:54,410 --> 00:22:55,659 Calm down, buddy. 377 00:22:56,172 --> 00:22:58,090 Leave it, buddy. You do not know. 378 00:22:58,877 --> 00:23:00,984 Buddy, tears will come if you cry but not your parents. 379 00:23:01,064 --> 00:23:02,768 Is she watching? - Yes. 380 00:23:08,607 --> 00:23:12,675 Excuse me. This tall guy is lawyer Narayana's son. right? 381 00:23:12,821 --> 00:23:14,160 Turn here. 382 00:23:14,554 --> 00:23:16,171 Why do you say you are an orphan? 383 00:23:16,251 --> 00:23:19,009 He died recently due to jaundice. - Died of jaundice? 384 00:23:20,502 --> 00:23:22,742 Well, I have a doubt. 385 00:23:22,976 --> 00:23:24,007 He has brother and sister-in-law. 386 00:23:24,087 --> 00:23:25,840 So why he says he is an orphan? Turn here. 387 00:23:26,109 --> 00:23:27,973 They too died of jaundice. 388 00:23:28,053 --> 00:23:29,892 How come everyone is suffering from jaundice? 389 00:23:29,972 --> 00:23:31,284 Why are you crying? 390 00:23:31,364 --> 00:23:33,964 Sir, will I too die if I get jaundice? 391 00:23:34,106 --> 00:23:35,960 Do you have any doubt? 392 00:23:36,371 --> 00:23:37,270 Doctor.. 393 00:23:40,038 --> 00:23:43,177 I think I will get jaundice for drinking beers. Rascal! 394 00:23:51,455 --> 00:23:52,933 Hi. - Hi. 395 00:23:55,380 --> 00:23:56,619 Are you an orphan? 396 00:24:00,071 --> 00:24:01,365 I am sorry. 397 00:24:03,443 --> 00:24:04,453 It is okay. 398 00:24:11,457 --> 00:24:12,589 I love you. 399 00:24:14,232 --> 00:24:15,366 I love you. 400 00:24:16,681 --> 00:24:18,097 I love you. 401 00:24:35,839 --> 00:24:36,849 My God! 402 00:24:37,499 --> 00:24:38,650 Why did you beat there? 403 00:24:38,730 --> 00:24:41,002 You will see everything but I should not beat you? 404 00:24:41,082 --> 00:24:42,197 Where did I see everything? 405 00:24:49,250 --> 00:24:50,514 Why did you catch? 406 00:24:50,594 --> 00:24:52,855 I thought you will fall down so I caught you. - I had fallen. 407 00:24:58,779 --> 00:25:01,044 Marriage is over, now formalities. 408 00:25:01,485 --> 00:25:03,613 Crying, tears and chaos. 409 00:25:03,740 --> 00:25:05,025 Father.. 410 00:25:05,603 --> 00:25:10,103 Father! - Buddy, I think it is our dimwit crying. 411 00:25:11,293 --> 00:25:14,409 Father.. father.. father.. 412 00:25:14,489 --> 00:25:15,815 Do not send me, father. - Dear! 413 00:25:15,895 --> 00:25:17,505 Do not send me, father. Please! 414 00:25:17,585 --> 00:25:19,253 Why are you crying like a kid? 415 00:25:19,333 --> 00:25:21,726 Hey! - See, buddy. They are sending me. 416 00:25:21,806 --> 00:25:23,589 Why is he crying like a girl? - Hey! 417 00:25:23,669 --> 00:25:25,154 It is our family tradition to go to live at in-laws house. 418 00:25:25,234 --> 00:25:27,765 Useless tradition.. - Calm down. Do not cry. 419 00:25:27,845 --> 00:25:29,765 Brother-in-law, my son is very sensitive. 420 00:25:30,111 --> 00:25:32,761 Though he has a tongue, he does not use it. - Why does not he use it? 421 00:25:32,841 --> 00:25:34,915 I want him to use it compulsorily. 422 00:25:35,300 --> 00:25:38,485 He should use it to talk to me. He should use it to fight with me. 423 00:25:38,565 --> 00:25:40,811 He should use it to crack jokes with me. - Okay, okay. 424 00:25:43,395 --> 00:25:46,035 Father, have you seen it? They are all our type. 425 00:25:46,476 --> 00:25:49,197 You stop crying and leave. I am coming.. 426 00:25:49,277 --> 00:25:50,837 I said I am coming. Please do not forget. - You go. 427 00:25:50,917 --> 00:25:53,593 Take care of my belongings.. - I am going. 428 00:25:57,941 --> 00:25:59,733 Hey, hey. 429 00:26:01,332 --> 00:26:02,485 My name is Supriya. 430 00:26:02,810 --> 00:26:04,049 My age is 21. 431 00:26:04,181 --> 00:26:06,624 34, 28, 36. My size. 432 00:26:06,704 --> 00:26:09,275 Why are you telling sizes? Do you think I am a tailor. 433 00:26:09,355 --> 00:26:12,489 Go away! - Hey, do not take me easily just because I fell for you. 434 00:26:12,569 --> 00:26:13,820 I will not fall. 435 00:26:13,900 --> 00:26:16,235 You will fall. - What is your confidence? 436 00:26:16,315 --> 00:26:19,176 However good a batsman is, he will get out on some ball. 437 00:26:20,491 --> 00:26:21,715 We will meet again. 438 00:26:22,360 --> 00:26:23,857 She seems to be a good batsman. 439 00:26:24,279 --> 00:26:25,751 Why is she chasing me? 440 00:26:36,433 --> 00:26:38,661 You are wasting your time unnecessarily. 441 00:26:38,849 --> 00:26:40,844 I will not love you. 442 00:26:41,606 --> 00:26:43,596 You are hurting an orphan. 443 00:26:43,860 --> 00:26:47,125 I will feel pity if you say orphan but I will not feel love. 444 00:26:47,205 --> 00:26:48,968 Pity and love come from heart.. 445 00:26:49,141 --> 00:26:51,531 ..comes from heart. - Try. 446 00:26:51,826 --> 00:26:53,612 All the best. - Neelaveni! 447 00:26:53,692 --> 00:26:55,688 Yes! I am coming. 448 00:26:58,002 --> 00:26:59,501 Hey, Neelaveni! 449 00:27:00,725 --> 00:27:02,806 Name is superb! 450 00:27:13,409 --> 00:27:19,000 "Oh Lord, Your Lotus Feet were washed by Lord Bramha." 451 00:27:19,080 --> 00:27:26,160 "Oh Lord, Your Lotus Feet were washed by Lord Bramha." 452 00:27:35,781 --> 00:27:40,559 "I liked you very much for your making faces and cooling attitude." 453 00:27:40,639 --> 00:27:45,490 I liked you! Like a factionists weapon, like the grammar of language.." 454 00:27:45,570 --> 00:27:48,418 "..you teared me apart." 455 00:27:48,498 --> 00:27:50,550 "One, two, three, four, five.." 456 00:27:50,630 --> 00:27:53,084 "My life fell trap to your looks." 457 00:27:53,164 --> 00:28:00,365 "Your killer looks, gorgeous body, I will give my life if you say." 458 00:28:00,701 --> 00:28:02,513 "Neelaveni!" 459 00:28:03,107 --> 00:28:04,767 "See him." 460 00:28:05,701 --> 00:28:07,533 "Neelaveni!" 461 00:28:08,128 --> 00:28:11,407 "Lessen the burden of my heart.." 462 00:28:41,831 --> 00:28:46,912 "Your Feet, when set free, measure the earth." 463 00:28:46,992 --> 00:28:51,159 "Your Feet were laid on the head of the Asura - King Bali." 464 00:28:51,239 --> 00:28:56,207 "Whatever I do, I will never get over your beauty." 465 00:28:56,287 --> 00:29:01,676 "Whatever you go, my love will not be lost." 466 00:29:01,756 --> 00:29:06,383 "One, two, three, four, five, show some mercy on this boy." 467 00:29:06,463 --> 00:29:13,846 "No curry without salt, no house with roof, will I live without you." 468 00:29:13,926 --> 00:29:18,034 "Neelaveni, see him." 469 00:29:18,872 --> 00:29:24,860 "Neelaveni, it is better if you lose the anger in your eyes." 470 00:29:51,414 --> 00:29:56,192 "Oh Lord, the greatest of the saints.." 471 00:29:56,390 --> 00:30:00,676 "..have always found their home at Your Holy Feet." 472 00:30:00,756 --> 00:30:05,643 "O baby! My heart rolled down and fell in love." 473 00:30:05,723 --> 00:30:11,068 "Will you shout, I will tolerate. I love you so much." 474 00:30:11,148 --> 00:30:16,125 "The soothsayer says you and I will get married." 475 00:30:16,205 --> 00:30:23,254 "Not in every birth but at least in this birth. Please agree." 476 00:30:23,406 --> 00:30:25,446 "Neelaveni." 477 00:30:25,808 --> 00:30:27,555 "See him." 478 00:30:28,332 --> 00:30:30,293 "Neelaveni." 479 00:30:30,861 --> 00:30:34,432 "Do not torture me like this." 480 00:30:47,782 --> 00:30:49,402 You have bike? 481 00:31:02,502 --> 00:31:06,324 I try to remain calm like Buddha on Tank Bund. 482 00:31:06,511 --> 00:31:11,030 But idiots like you are disturbing me. Go against me, I will tolerate. 483 00:31:11,110 --> 00:31:14,041 If you cheat me.. 484 00:31:15,309 --> 00:31:16,883 ..I will not forgive. 485 00:31:17,402 --> 00:31:20,326 Hey! He should not die. 486 00:31:20,630 --> 00:31:22,215 But till he dies.. 487 00:31:22,803 --> 00:31:25,021 ..he should not get up from bed. 488 00:31:27,327 --> 00:31:29,169 Seems to be a Call Centre of crimes. 489 00:31:29,545 --> 00:31:31,474 Whose house it is? - My house. 490 00:31:35,562 --> 00:31:36,801 Your house? 491 00:31:36,881 --> 00:31:38,170 He is my brother. 492 00:31:49,674 --> 00:31:51,546 Brother, he is Arjun. 493 00:31:51,903 --> 00:31:53,640 He is chasing me to love him. 494 00:31:53,720 --> 00:31:55,811 Hey! - Stop! 495 00:31:56,008 --> 00:31:57,025 Stop! 496 00:31:58,059 --> 00:32:01,016 I too love him. 497 00:32:06,283 --> 00:32:07,406 Sit. 498 00:32:12,596 --> 00:32:13,668 Relax. 499 00:32:14,868 --> 00:32:16,828 Master, sit freely. 500 00:32:26,512 --> 00:32:28,185 Want water? 501 00:32:30,229 --> 00:32:31,777 Need to talk to you. 502 00:32:31,857 --> 00:32:33,185 First talk to me. 503 00:32:35,604 --> 00:32:36,798 What do you do? 504 00:32:37,343 --> 00:32:38,873 Software engineer. 505 00:32:38,953 --> 00:32:41,977 Are you an orphan? - Orphan but.. 506 00:32:42,155 --> 00:32:43,893 Do you love my sister? 507 00:32:44,890 --> 00:32:47,258 I love but.. 508 00:32:47,338 --> 00:32:48,636 Just love.. 509 00:32:49,239 --> 00:32:50,799 Or will you marry her? 510 00:32:50,879 --> 00:32:54,093 I will marry her but.. - What is it? 511 00:32:54,678 --> 00:32:57,896 Come, let us go. - Where? Where? 512 00:32:58,715 --> 00:33:01,423 You and my sister are getting married today in Registrar's office. 513 00:33:01,503 --> 00:33:03,848 Marriage? - Yes, marriage. Why are you shocked? 514 00:33:03,928 --> 00:33:05,161 We asked you to get married. 515 00:33:06,271 --> 00:33:09,673 I mean, marriage immediately after love.. 516 00:33:09,753 --> 00:33:12,396 So after you visit parks and pubs with my sister.. 517 00:33:12,476 --> 00:33:13,949 ..and after my brothers finds about it.. 518 00:33:14,029 --> 00:33:17,312 ..and after we lose our respect.. Will you marry after that? - No. 519 00:33:17,599 --> 00:33:19,471 But.. - What is it? 520 00:33:19,551 --> 00:33:22,360 I mean we will get married after finding an auspicious date. 521 00:33:22,440 --> 00:33:25,337 What is the auspicious time today? 522 00:33:26,600 --> 00:33:29,723 12.30 is very auspicious. 523 00:33:30,517 --> 00:33:32,967 I mean I have not settled down yet in life. 524 00:33:33,725 --> 00:33:36,221 The moment when my sister loved you.. 525 00:33:36,431 --> 00:33:38,779 ..your life got settled. - But.. 526 00:33:38,859 --> 00:33:40,886 If you say but again then brother will commit murder. 527 00:33:40,966 --> 00:33:44,059 Come. - But.. - But! But! But! 528 00:33:44,139 --> 00:33:45,208 What is it again? 529 00:33:45,288 --> 00:33:47,562 I mean marriage involves relatives, families.. no, no.. 530 00:33:47,642 --> 00:33:49,841 I mean your family members should be present, right? 531 00:33:50,456 --> 00:33:52,716 I have nobody other than my sister. 532 00:33:53,040 --> 00:33:54,911 My sister liked you. 533 00:33:54,991 --> 00:33:56,518 You liked my sister. 534 00:33:56,764 --> 00:33:58,136 I too liked you. 535 00:33:58,574 --> 00:34:00,154 Marriage is in Registrar Office. 536 00:34:00,688 --> 00:34:02,033 This is final. 537 00:34:06,222 --> 00:34:07,572 Sorry, father.. 538 00:34:09,723 --> 00:34:12,465 At 11.30, girl confesses her love.. 539 00:34:13,333 --> 00:34:15,797 ..at 12.30 her brother performs the marriage. 540 00:34:15,969 --> 00:34:20,456 I think no person in the world got married like this other than me. 541 00:34:23,737 --> 00:34:25,528 Hello. - Hi sister-in-law. - What Arjun? 542 00:34:25,608 --> 00:34:27,761 It is.. I am not coming home tonight. 543 00:34:27,841 --> 00:34:29,431 Why? - First night.. 544 00:34:29,511 --> 00:34:31,176 First night? 545 00:34:31,500 --> 00:34:32,895 Give it. - Wait. 546 00:34:33,364 --> 00:34:35,624 It is my friend's first night. 547 00:34:35,705 --> 00:34:37,239 We are all celebrating it. 548 00:34:37,319 --> 00:34:40,717 Hey, it is not 31st night for everyone to celebrate together.. 549 00:34:40,797 --> 00:34:42,354 ..it is first night. - Brother, brother.. 550 00:34:42,434 --> 00:34:44,100 Brother, it is my friend's first night.. 551 00:34:44,179 --> 00:34:47,496 ..we all want to encourage him.. - Okay, okay. Come early morning. 552 00:35:11,012 --> 00:35:12,801 Neelaveni, I have a small doubt. 553 00:35:12,881 --> 00:35:14,458 Any girl wants to.. 554 00:35:14,674 --> 00:35:17,048 ..get married into a good family. 555 00:35:17,308 --> 00:35:20,291 Why did you decide to marry an orphan? 556 00:35:24,074 --> 00:35:26,168 Arjun, I had an elder sister too. 557 00:35:26,248 --> 00:35:28,018 She was married into a big family. 558 00:35:28,098 --> 00:35:29,694 That whole family.. 559 00:35:29,916 --> 00:35:31,858 ..treated my sister like a servant.. 560 00:35:32,398 --> 00:35:33,985 ..but not as daughter-in-law. 561 00:35:36,791 --> 00:35:38,009 My sister.. 562 00:35:38,529 --> 00:35:39,922 ..committed suicide. 563 00:35:42,561 --> 00:35:43,530 I am sorry. 564 00:35:43,752 --> 00:35:46,495 My brother and I decided.. 565 00:35:47,237 --> 00:35:48,919 ..not to see the family.. 566 00:35:49,318 --> 00:35:51,585 ..but boy should be good. 567 00:35:52,966 --> 00:35:54,701 Had you not been an orphan.. 568 00:35:55,050 --> 00:35:58,484 ..even though I loved you, I would not have married you. 569 00:35:58,808 --> 00:36:01,576 My God! I should continue pretending as an orphan for few more days. 570 00:36:02,706 --> 00:36:03,860 You do not feel sad. 571 00:36:04,216 --> 00:36:06,311 Your sister will be born as our daughter. 572 00:36:11,295 --> 00:36:14,906 But we should work little hard for it. Okay? 573 00:36:21,870 --> 00:36:24,434 Arjun.. Arjun.. 574 00:36:24,719 --> 00:36:27,472 Get up, Arjun. - Sister-in-law, let me sleep for some more time. 575 00:36:28,233 --> 00:36:29,337 Sister-in-law? 576 00:36:30,968 --> 00:36:33,241 Sister-in-law? - You only said sister-in-law now. 577 00:36:36,148 --> 00:36:37,481 I am like that only. 578 00:36:38,026 --> 00:36:40,082 I dream in sleep. 579 00:36:40,399 --> 00:36:42,778 Like having a big family.. 580 00:36:43,063 --> 00:36:45,152 'Let me sleep, sister-in-law.' 581 00:36:45,232 --> 00:36:47,767 'What is today's breakfast, mother? Do not scold me, father.' 582 00:36:47,847 --> 00:36:49,297 'Brother, give that.' 583 00:36:49,377 --> 00:36:50,858 I keep saying these things in sleep. 584 00:36:51,684 --> 00:36:53,112 After I wake up.. 585 00:36:53,290 --> 00:36:55,570 ..I remain alone between four walls.. 586 00:36:56,249 --> 00:36:58,559 ..and feel sad for not having anybody for myself. 587 00:37:00,977 --> 00:37:03,833 Do not say like that, Arjun. I am there for you. 588 00:37:04,976 --> 00:37:07,159 We will rent a house now.. 589 00:37:07,717 --> 00:37:09,386 ..and we both will stay in it. 590 00:37:09,532 --> 00:37:12,268 What do you say? - Why on rent? 591 00:37:12,348 --> 00:37:14,406 Your brother's house is nice. 592 00:37:14,768 --> 00:37:16,299 There are rowdies all around the house. 593 00:37:16,379 --> 00:37:17,899 So brother has planned first night.. 594 00:37:18,165 --> 00:37:19,937 ..in this hotel. 595 00:37:20,400 --> 00:37:22,202 How can we live in hotel? 596 00:37:22,361 --> 00:37:23,897 We should have a house for ourselves. 597 00:37:24,056 --> 00:37:25,789 We should have individuality. 598 00:37:25,869 --> 00:37:29,532 So from morning I checked these classifieds.. 599 00:37:29,612 --> 00:37:31,011 ..and selected some addresses. 600 00:37:31,091 --> 00:37:33,430 I think someone might recognize me in this area. 601 00:37:33,510 --> 00:37:34,831 How is it possible for me? 602 00:37:34,911 --> 00:37:37,826 Nights here and days at office. - You do not take any tension. 603 00:37:38,124 --> 00:37:39,805 You get ready and go to office. 604 00:37:39,885 --> 00:37:41,677 I will get ready and search for the house. 605 00:37:53,438 --> 00:37:55,380 Do it properly. 606 00:37:58,629 --> 00:38:00,127 How was your friend's marriage? 607 00:38:00,267 --> 00:38:02,565 Eyes are red and he looks dull.. 608 00:38:02,645 --> 00:38:04,469 Matter is different. 609 00:38:04,549 --> 00:38:07,515 My brother worked hard all night. - Ugh! 610 00:38:07,814 --> 00:38:08,857 It is his friend's first night. 611 00:38:08,937 --> 00:38:10,575 Arjun, you go inside. - I know. - Thanks, sister-in-law. 612 00:38:10,655 --> 00:38:12,169 You do your work. 613 00:38:18,568 --> 00:38:19,659 Be naughty and.. 614 00:38:19,739 --> 00:38:21,811 ..also study. Study. - Uncle.. 615 00:38:21,891 --> 00:38:24,278 Yes. - They came to ask our house on rent. 616 00:38:24,570 --> 00:38:26,125 Greetings. - Greetings. 617 00:38:38,621 --> 00:38:41,055 Father, should I show her the house? 618 00:38:42,327 --> 00:38:44,846 We should reach the upstairs through hall. - Is it? 619 00:38:51,738 --> 00:38:54,612 My uncle has built it as per Vastu. 620 00:39:01,950 --> 00:39:04,152 This is the second bedroom. - Wow! 621 00:39:05,441 --> 00:39:08,050 House is very nice, uncle. I liked it. 622 00:39:08,130 --> 00:39:09,757 Thanks. - He did not build the house. 623 00:39:09,837 --> 00:39:11,077 Labours built it. 624 00:39:11,157 --> 00:39:13,750 Every house is built by labours, not laundry people. 625 00:39:13,830 --> 00:39:16,887 He is my elder son. - Hi. - He is working under me as assistant lawyer. 626 00:39:16,967 --> 00:39:18,473 She is my daughter-in-law.. 627 00:39:18,553 --> 00:39:21,558 Housewife.. I have another son, he is inside. 628 00:39:21,638 --> 00:39:23,709 No need to tell about him specially. 629 00:39:23,789 --> 00:39:25,480 Idiot, loafer.. 630 00:39:25,560 --> 00:39:27,035 ..rogue, wastrel.. 631 00:39:27,115 --> 00:39:28,799 All suit him correctly. 632 00:39:28,879 --> 00:39:30,613 What is the rent, uncle? - 30,000. 633 00:39:30,693 --> 00:39:32,016 20,000. 634 00:39:32,276 --> 00:39:35,046 Why did he quote less? He will adjust it in some bill. 635 00:39:35,126 --> 00:39:37,147 With current bill, water bill.. 636 00:39:37,300 --> 00:39:40,751 ..furniture, gas.. with all facilities.. 637 00:39:40,831 --> 00:39:42,788 Tell me if you feel more, I will lessen it. 638 00:39:42,868 --> 00:39:43,931 So nice.. 639 00:39:44,128 --> 00:39:46,025 Father, you do not lessen even ten rupees for any client.. 640 00:39:46,105 --> 00:39:47,668 ..but you lessened 10,000 rupees. 641 00:39:47,896 --> 00:39:50,873 Actually she looks like your mother. 642 00:39:52,814 --> 00:39:54,789 Will you give 10,000 rupees discount if she looks like mother? 643 00:39:55,138 --> 00:39:58,450 Forget it. Think that I gave 10,000 rupees to your mother. 644 00:39:58,530 --> 00:40:00,043 How many months advance? 645 00:40:00,123 --> 00:40:01,864 Three months. - One month. 646 00:40:03,825 --> 00:40:06,280 It is okay, Uncle. Three months advance. - Thank you. 647 00:40:07,054 --> 00:40:09,700 Tomorrow is a good day. I will come and perform house warming ceremony. 648 00:40:09,780 --> 00:40:11,788 Bye, Uncle. - I will walk her to the door. 649 00:40:11,868 --> 00:40:14,492 Your neck will pain if you nod your head more at this age. 650 00:40:14,955 --> 00:40:16,354 Neck.. 651 00:40:22,610 --> 00:40:24,565 Hello Arjun. Good news. 652 00:40:24,645 --> 00:40:27,385 Our first night was just yesterday. Good news so quickly? 653 00:40:28,365 --> 00:40:29,366 No. 654 00:40:29,652 --> 00:40:34,215 I had seen a house. Only 20,000 rent with all facilities. 655 00:40:34,424 --> 00:40:37,459 Do not I know your taste? House will be superb. 656 00:40:37,539 --> 00:40:39,922 Yes. I gave three months of advance. 657 00:40:40,002 --> 00:40:42,467 Why just three months? Give one year's advance. 658 00:40:42,547 --> 00:40:45,000 "Lord, you are our saviour.." 659 00:40:45,080 --> 00:40:47,677 What is this? Sai Baba's song is heard there too. 660 00:40:47,757 --> 00:40:49,739 "Shiridi Sai.." 661 00:40:50,741 --> 00:40:52,112 God! 662 00:40:52,607 --> 00:40:55,230 How come Sai Baba's song is heard in your phone too? 663 00:40:55,310 --> 00:40:57,401 There is a Sai Baba temple next to my office. 664 00:40:57,858 --> 00:41:00,415 Are you talking of the lawyer's house in Manikonda? 665 00:41:00,495 --> 00:41:02,092 Yes. How do you know? 666 00:41:02,172 --> 00:41:03,449 I too had seen that house in classifieds. 667 00:41:03,529 --> 00:41:04,625 We do not want that house. 668 00:41:04,705 --> 00:41:06,668 Why are you talking irritatingly? 669 00:41:06,941 --> 00:41:09,193 Are you not happy for marrying me? 670 00:41:09,273 --> 00:41:12,164 Why do you say like that? I really love you, I am quite happy. 671 00:41:12,244 --> 00:41:13,635 But we do not want that house. 672 00:41:13,715 --> 00:41:15,014 Family members' Vastu is not good in that house. 673 00:41:15,094 --> 00:41:17,743 Family members? - I mean that house is not having Vastu. 674 00:41:17,823 --> 00:41:19,012 Who told you? 675 00:41:19,092 --> 00:41:21,233 Good vastu, big house.. 676 00:41:21,379 --> 00:41:22,585 ..nice people.. 677 00:41:22,787 --> 00:41:23,892 I have decided. 678 00:41:24,190 --> 00:41:26,214 Will I not agree when you are ready? 679 00:41:26,507 --> 00:41:27,960 Bye. 680 00:41:28,157 --> 00:41:31,394 My God! Ashwin would have given some idea. 681 00:41:31,474 --> 00:41:33,223 Ashwin, where the hell are you? 682 00:41:40,104 --> 00:41:43,220 Who sir? Terrorist? - Not terrorist. - Thief? 683 00:41:43,300 --> 00:41:45,530 Not thief but scoundrel. 684 00:41:45,610 --> 00:41:46,761 I mean my son. 685 00:41:46,841 --> 00:41:48,606 Why are you chasing your son, sir? - No.. 686 00:41:48,686 --> 00:41:50,451 He is running way when I told him to attend home guard selection. 687 00:41:50,531 --> 00:41:52,091 First catch him. - Stop! - Stop! 688 00:41:54,440 --> 00:41:55,875 Hey! Hey! 689 00:42:03,263 --> 00:42:04,444 He disappeared. 690 00:42:05,454 --> 00:42:06,971 Girl in red dress. 691 00:42:07,193 --> 00:42:09,350 A rascal having silky hair.. 692 00:42:09,430 --> 00:42:10,962 Has he come this way? 693 00:42:11,292 --> 00:42:13,717 No. - No. 694 00:42:14,967 --> 00:42:18,668 Girl in red dress.. Who is holding your hips from behind? 695 00:42:19,798 --> 00:42:21,581 My boyfriend. - Is it? 696 00:42:22,019 --> 00:42:24,138 That loafer will not have such a beautiful girlfriend. 697 00:42:24,218 --> 00:42:26,069 Rascal has escaped again. 698 00:42:30,411 --> 00:42:33,470 Who is the owner of this hip that saved me? 699 00:42:33,984 --> 00:42:35,488 You? - Yes, it is me. 700 00:42:36,954 --> 00:42:39,207 The other day you watched me like that, yesterday you watched like this.. 701 00:42:39,397 --> 00:42:40,691 Did you hold my hips now? 702 00:42:40,861 --> 00:42:42,214 Will I hold it wantonly? 703 00:42:42,601 --> 00:42:44,100 I held you in a hurry. 704 00:42:44,251 --> 00:42:45,852 Sorry. - Is sorry enough? 705 00:42:45,932 --> 00:42:48,074 You know how difficult it is to maintain hips. 706 00:42:48,154 --> 00:42:49,319 I have to do yoga in morning and.. 707 00:42:49,501 --> 00:42:50,677 ..jogging in the evening. 708 00:42:50,817 --> 00:42:51,926 I should not eat ice-creams. 709 00:42:52,006 --> 00:42:54,904 I should not eat sweets. Calorie food too should be avoided. 710 00:42:54,984 --> 00:42:58,484 I have saved my hips by controlling everything. Will you hold it? 711 00:42:58,659 --> 00:43:01,359 Will you stop the story of hips? - Did you fall or not? 712 00:43:01,521 --> 00:43:03,474 I am not such type. - So what type are you? 713 00:43:03,718 --> 00:43:05,828 Different type. - That type? 714 00:43:36,640 --> 00:43:37,886 Do not cry. 715 00:43:41,863 --> 00:43:43,107 Will you eat chocolate? 716 00:43:52,795 --> 00:44:02,118 "Catch me! Catch me! I am falling in love with you despite saying I will not." 717 00:44:02,423 --> 00:44:11,541 "Hold my hold! I am separating from myself, take me into your heart." 718 00:44:11,687 --> 00:44:16,376 "Musical sounds inside the heart.." 719 00:44:16,456 --> 00:44:21,225 "Like firecrackers, love is burst inside the heart." 720 00:44:21,305 --> 00:44:25,446 "O dear.. O dear.." 721 00:44:25,526 --> 00:44:30,570 "My life is meant for you." 722 00:44:30,650 --> 00:44:35,019 "O dear.. O dear.." 723 00:44:35,099 --> 00:44:40,497 "You have drawn your picture inside the heart." 724 00:44:59,931 --> 00:45:04,647 "What have you seen in me? You gave yourself.." 725 00:45:04,821 --> 00:45:09,199 "Have you liked me so much?" 726 00:45:09,279 --> 00:45:13,989 "Even though this world rejects me, I want you." 727 00:45:14,069 --> 00:45:16,172 "Today is the day.." 728 00:45:16,252 --> 00:45:18,818 "..when my dream has come true." 729 00:45:18,898 --> 00:45:22,987 "O dear.. O dear.." 730 00:45:23,067 --> 00:45:25,716 "You have drawn your picture.." 731 00:45:25,796 --> 00:45:28,737 "..inside the heart." 732 00:45:38,379 --> 00:45:40,740 "I really can not leave you, baby." 733 00:45:40,820 --> 00:45:43,101 "I just want you my honeybee." 734 00:45:43,181 --> 00:45:47,932 "Because you are my one and only darling.." 735 00:45:48,012 --> 00:45:52,694 "I was not like this before.." 736 00:45:52,774 --> 00:45:57,232 "I shone like statue in multiplexes." 737 00:45:57,312 --> 00:46:02,017 "This love is a strange experience happening frequently." 738 00:46:02,097 --> 00:46:06,905 "For how long will you wait. Your love will succeed." 739 00:46:06,985 --> 00:46:11,024 "O baby, O baby.." 740 00:46:11,104 --> 00:46:13,969 "You have drawn your picture.." 741 00:46:14,049 --> 00:46:16,755 "..inside the heart." 742 00:46:36,750 --> 00:46:39,720 What? Marriage yesterday afternoon.. 743 00:46:39,873 --> 00:46:42,500 ..first night at night, rented a house today.. 744 00:46:42,580 --> 00:46:43,991 House warming ceremony tomorrow. 745 00:46:44,071 --> 00:46:46,397 Bad time is playing badminton with you. 746 00:46:46,477 --> 00:46:48,612 I know orphan has problems but.. 747 00:46:48,692 --> 00:46:51,049 ..I did not knew I will have to face so many problems if I tell I am an orphan. 748 00:46:51,129 --> 00:46:53,757 Do something and see that my father does not give that house on rent. 749 00:46:54,274 --> 00:46:55,556 Idea! - What? 750 00:46:55,636 --> 00:46:57,778 What if we tell that the tenant girl is a ISI agent? 751 00:46:58,070 --> 00:47:00,405 You and your stupid ideas! 752 00:47:00,589 --> 00:47:03,581 My father will file a case on me and then throws me in jail. 753 00:47:04,533 --> 00:47:07,580 Another idea. What if we tell him that her.. 754 00:47:08,563 --> 00:47:11,787 ..character is bad? - I will kill you! You and your stupid ideas. 755 00:47:12,219 --> 00:47:14,332 Great idea! - What is it? 756 00:47:14,412 --> 00:47:16,923 Since your family does not know how Anjali's husband looks like.. 757 00:47:17,003 --> 00:47:19,892 ..so if we introduce a wastrel in his place.. 758 00:47:19,972 --> 00:47:22,057 ..and make him fight your father.. 759 00:47:22,285 --> 00:47:23,922 ..and gives him BP.. 760 00:47:24,002 --> 00:47:25,498 ..sugar, heart attack.. 761 00:47:25,578 --> 00:47:28,315 ..and other dangerous diseases to your father. - Yes. 762 00:47:28,395 --> 00:47:30,451 Extraordinary idea! Give me five! 763 00:47:31,017 --> 00:47:34,610 So who is that wastrel now? 764 00:47:37,473 --> 00:47:38,743 Who is this boy? 765 00:47:38,921 --> 00:47:41,180 Unlike you, he looks decent. 766 00:47:42,285 --> 00:47:43,948 My friend Ashwin. 767 00:47:44,158 --> 00:47:45,462 He never came to our house anytime. 768 00:47:45,542 --> 00:47:47,376 He does not go to his house regularly. 769 00:47:47,456 --> 00:47:49,464 So how will he come to our house? Yes? 770 00:47:50,613 --> 00:47:52,130 So why did he come suddenly now? 771 00:47:55,256 --> 00:47:57,113 Stop laughing and tell the matter. 772 00:47:57,270 --> 00:48:00,222 Father, a girl rented our house today morning, right? 773 00:48:00,539 --> 00:48:02,405 He is her husband. - Hey.. 774 00:48:02,745 --> 00:48:04,702 Your wife looks exactly like my wife. 775 00:48:04,782 --> 00:48:05,997 How can my wife look like your wife, sir? 776 00:48:06,077 --> 00:48:09,158 Where is your wife and my wife? - Your wife is here, my wife is there. 777 00:48:09,238 --> 00:48:11,271 What if she is there? Will she look beautiful? - Hey! 778 00:48:11,817 --> 00:48:13,199 Your friend is talking without showing any respect. 779 00:48:13,279 --> 00:48:15,690 I do not have any respect at all. 780 00:48:17,024 --> 00:48:18,799 Will you talk rudely to my father? - Hey! 781 00:48:20,276 --> 00:48:24,129 If you do not have any respect then we will not rent this house to you. 782 00:48:24,209 --> 00:48:27,447 Brother, throw his advance on his face. Get out! - Hey.. 783 00:48:27,527 --> 00:48:29,676 It is not that.. His wife.. 784 00:48:29,756 --> 00:48:32,526 ..looks exactly like your mother. She is a good girl. 785 00:48:32,606 --> 00:48:35,256 What do you say, elder son? - Father, mother is.. - Give it. 786 00:48:35,336 --> 00:48:37,165 Your house is smaller than the toilet in railway compartment. 787 00:48:37,245 --> 00:48:38,238 20,000 rupees rent? 788 00:48:38,318 --> 00:48:40,346 Hey! Will you compare our star hotel like hotel.. 789 00:48:40,426 --> 00:48:41,852 ..with the toilet in train? 790 00:48:41,932 --> 00:48:44,388 Wait! - You come back, wait. 791 00:48:44,639 --> 00:48:48,576 Since your wife has come to ask so I gave this house on rent. 792 00:48:48,911 --> 00:48:52,819 You look like a toilet paper and if you were to ask.. 793 00:48:52,899 --> 00:48:55,751 ..then forget our house or bathroom.. 794 00:48:55,831 --> 00:48:58,252 ..I would not have rented you the commode in it. 795 00:48:58,332 --> 00:49:00,637 Toilet paper? - Not only that.. 796 00:49:00,717 --> 00:49:03,137 If I blow out hard then you will fall outside the gate. 797 00:49:03,217 --> 00:49:05,301 Get out! - Will you tell me to get out? 798 00:49:05,381 --> 00:49:07,149 Are you a lawyer? - Why? 799 00:49:07,415 --> 00:49:09,459 After taking advance and making agreement.. 800 00:49:09,592 --> 00:49:11,668 ..if you do not rent the house then I will file a case in the court. 801 00:49:12,836 --> 00:49:15,000 Well caught! 802 00:49:15,167 --> 00:49:16,783 You taught law to a lawyer. 803 00:49:16,986 --> 00:49:19,132 Based on your agreement.. 804 00:49:19,212 --> 00:49:21,715 ..you have to stay in my house for three months. 805 00:49:21,795 --> 00:49:24,318 I will stay. - Hey.. hey.. 806 00:49:24,398 --> 00:49:24,988 I will stay. 807 00:49:25,068 --> 00:49:27,396 I will show you what torture is like in these three months. 808 00:49:27,476 --> 00:49:30,709 I will make you shake hand with the torture every morning. 809 00:49:30,789 --> 00:49:32,671 Let us see! Come elder son. 810 00:49:33,877 --> 00:49:36,608 Torture is not for you, it is for me. 811 00:49:38,295 --> 00:49:41,709 Buddy. rapists and terrorists too.. 812 00:49:41,789 --> 00:49:43,727 ..do not get harassed like this. 813 00:49:44,194 --> 00:49:45,390 Why should I undergo this torture? 814 00:49:45,577 --> 00:49:48,037 I told you to cancel the deal but you gave stupid ideas to my father. 815 00:49:48,117 --> 00:49:49,903 I should stay as a tenant in my house for three months. 816 00:49:49,983 --> 00:49:52,554 If my father finds out that I am married.. 817 00:49:52,634 --> 00:49:53,480 ..he will suffer heart attack. 818 00:49:53,560 --> 00:49:56,012 If Neelaveni finds out then her brother will attack me. 819 00:49:56,092 --> 00:49:58,352 Will you hang a genius like me.. 820 00:49:58,432 --> 00:50:00,684 ..as a goat in mutton shop. Look.. 821 00:50:01,240 --> 00:50:03,793 I will give another wonderful idea. Have fun! 822 00:50:03,873 --> 00:50:05,068 What is it? 823 00:50:06,438 --> 00:50:08,401 Neelaveni, he is my best friend. Ashwin. 824 00:50:08,481 --> 00:50:10,990 Hi. - We are going to rent a house, right? 825 00:50:11,143 --> 00:50:12,520 It is his house. - Oh.. 826 00:50:13,238 --> 00:50:16,919 Are you lawyer's second son? - I think so. 827 00:50:18,143 --> 00:50:21,050 Think so? - Comedy. 828 00:50:21,582 --> 00:50:23,774 My friend is a good comedian. 829 00:50:23,854 --> 00:50:26,407 Good comedy. - But not comedy now. 830 00:50:26,756 --> 00:50:30,055 Very serious. - Serious? What is it, uncle? 831 00:50:30,532 --> 00:50:31,827 My father is a short tempered person. 832 00:50:32,435 --> 00:50:33,700 My father is a rapist. 833 00:50:33,992 --> 00:50:35,465 My sister-in-law is a sadist. 834 00:50:36,144 --> 00:50:38,893 Ours is a waste family filled with ghosts. 835 00:50:39,680 --> 00:50:41,108 My brother drinks early morning. 836 00:50:41,761 --> 00:50:43,215 He takes drugs at night. 837 00:50:43,627 --> 00:50:45,055 After that when he gets bored.. 838 00:50:45,373 --> 00:50:47,379 ..he knocks the door even at late nights. 839 00:50:47,569 --> 00:50:49,651 Our house looks like Taj Mahal only from outside. 840 00:50:50,007 --> 00:50:52,590 But inside, it is a mysterious house. 841 00:50:53,727 --> 00:50:55,212 Is your family so worst? 842 00:50:55,663 --> 00:50:57,822 I was not aware at all. - Come here once. 843 00:50:57,902 --> 00:50:59,016 I am coming. 844 00:50:59,564 --> 00:51:00,971 Great job! 845 00:51:02,548 --> 00:51:04,963 Arjun. - I know what you are going to say. 846 00:51:05,186 --> 00:51:08,214 Forget the advance, we should not rent that house, right? 847 00:51:08,294 --> 00:51:12,635 It is not that.. They told me about their younger son in the morning. 848 00:51:12,715 --> 00:51:15,905 What did they tell? - He is a big loafer, wastrel.. 849 00:51:15,985 --> 00:51:19,961 ..idiot, stupid and does no work. He is a rogue. 850 00:51:20,098 --> 00:51:23,466 Did they abuse me like that? - Not you, it is your friend. 851 00:51:25,699 --> 00:51:27,644 Is there any difference between me and my friend? 852 00:51:28,380 --> 00:51:29,984 We do not want that house, cancel it. 853 00:51:30,152 --> 00:51:32,316 I had seen the members of that family. 854 00:51:32,498 --> 00:51:34,399 They are very good people, Arjun. 855 00:51:34,770 --> 00:51:37,075 That house is fixed. Final! That is it. 856 00:51:38,207 --> 00:51:39,720 Finished! 857 00:51:39,974 --> 00:51:43,080 I am booked to be her husband, and as his son. 858 00:51:49,192 --> 00:51:51,601 Did you come with belongings? - Yes, uncle. 859 00:51:54,287 --> 00:51:55,827 Where is your husband? 860 00:51:55,979 --> 00:51:57,473 He is coming behind. 861 00:51:58,996 --> 00:52:00,139 Come. 862 00:52:08,564 --> 00:52:10,117 Okay, uncle. I am going. 863 00:52:11,484 --> 00:52:12,642 Hello. Hi. 864 00:52:17,968 --> 00:52:19,004 Dear.. 865 00:52:20,263 --> 00:52:21,919 Take the belongings inside. 866 00:52:22,574 --> 00:52:23,584 I have to boil the milk. 867 00:52:29,376 --> 00:52:30,485 Hi. 868 00:52:31,944 --> 00:52:33,892 Why is she telling me to take the belongings inside? 869 00:52:34,034 --> 00:52:36,111 She must be thinking you to be the cleaner. Do it. 870 00:52:36,659 --> 00:52:39,162 Will I not obey your words, father? 871 00:52:40,392 --> 00:52:41,423 Come. 872 00:52:42,834 --> 00:52:44,166 I am saved! 873 00:52:45,781 --> 00:52:48,771 How are you, dear? I had urgent work so I could not come.. 874 00:52:48,998 --> 00:52:50,736 ..when you rented the house. 875 00:52:51,194 --> 00:52:53,330 Do not feel bad. - It is okay, brother. 876 00:52:53,594 --> 00:52:55,890 How is the house? - It is very nice, brother. 877 00:52:56,041 --> 00:52:59,491 I liked it very much. - Tell me if you liked it, we will occupy it. 878 00:52:59,659 --> 00:53:01,983 You occupied this house too like that. 879 00:53:02,262 --> 00:53:04,287 No need for it, brother. 880 00:53:04,552 --> 00:53:05,679 Bye, brother. 881 00:53:17,152 --> 00:53:18,721 Hey.. hey.. 882 00:53:19,757 --> 00:53:22,771 Where are you going like a soldier going to war? 883 00:53:23,939 --> 00:53:25,412 I myself.. 884 00:53:25,492 --> 00:53:28,985 Why are you looking away when the head of the family is asking? 885 00:53:29,156 --> 00:53:30,868 Where? - Father, I will tell. 886 00:53:31,351 --> 00:53:35,327 I was roaming around happily and you scolded me for doing nothing.. 887 00:53:35,632 --> 00:53:36,858 ..I felt sad. 888 00:53:37,498 --> 00:53:40,150 I worked hard and got a job in Call Centre. 889 00:53:40,230 --> 00:53:41,482 From today.. 890 00:53:41,562 --> 00:53:44,472 ..I will work hard in the Call Centre at nights. 891 00:53:44,903 --> 00:53:46,568 I will sleep in the house during day time. 892 00:53:47,218 --> 00:53:50,128 Going to Call Centre in gym dress? 893 00:53:50,480 --> 00:53:54,151 I mean, in the excitement of joining duty I forgot the dress I wore. 894 00:53:54,231 --> 00:53:55,100 One minute, father. 895 00:53:56,268 --> 00:53:57,939 Best of luck, Arjun. - Thank you, sister-in-law. 896 00:53:58,264 --> 00:54:00,208 Brother.. - Yes.. - Work hard. 897 00:54:00,288 --> 00:54:01,914 I will not waste even a second. - Good. 898 00:54:01,994 --> 00:54:04,005 You should get promotion in three months. 899 00:54:04,178 --> 00:54:05,878 You will see the result. 900 00:54:06,345 --> 00:54:08,673 We should always stay on top. 901 00:54:08,753 --> 00:54:10,295 I will stay on top from today. 902 00:54:10,844 --> 00:54:12,823 Always on top. - All the best. 903 00:54:12,903 --> 00:54:13,843 Thank you, father. 904 00:54:13,923 --> 00:54:15,301 Good. - Bye. - Bye. 905 00:54:49,374 --> 00:54:50,300 Yes! 906 00:54:53,785 --> 00:54:57,971 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 907 00:54:58,051 --> 00:55:01,692 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 908 00:55:03,830 --> 00:55:06,709 It is written in my horoscope that I will reach great heights. 909 00:55:06,856 --> 00:55:09,121 I did not expect to climb a ladder like this. 910 00:55:12,408 --> 00:55:16,694 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 911 00:55:16,774 --> 00:55:20,919 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 912 00:55:23,462 --> 00:55:25,798 Entertainment to you and harassment to me. What is this? 913 00:55:25,878 --> 00:55:29,568 Friend should not only accompany to pubs but he should share problems too. 914 00:55:29,746 --> 00:55:31,411 For how long should I face this torture, buddy? 915 00:55:31,491 --> 00:55:32,441 For three months.. 916 00:55:32,521 --> 00:55:34,863 ..you should climb the ladder down at night and I should climb up. 917 00:55:34,943 --> 00:55:37,108 In the morning, you should climb the ladder up and I should climb down. 918 00:55:37,230 --> 00:55:40,027 Okay. - Do not worry, get down carefully. 919 00:55:40,225 --> 00:55:41,246 Be careful! Be careful! 920 00:55:41,326 --> 00:55:43,257 "Dream.." 921 00:55:43,480 --> 00:55:45,556 "Or real.." 922 00:55:45,636 --> 00:55:49,012 "The magic of first moment.." 923 00:55:50,506 --> 00:55:55,900 "Is this love a dream?" 924 00:55:56,632 --> 00:55:58,907 Why did you come upstairs again? - Your father is there at downstairs. 925 00:55:59,186 --> 00:56:00,446 My God! I am dead. 926 00:56:00,526 --> 00:56:02,918 Come here, come. - Yes, coming. 927 00:56:03,655 --> 00:56:04,792 God! - Wow! 928 00:56:05,422 --> 00:56:08,397 Eating betel leaves after food.. 929 00:56:08,793 --> 00:56:11,022 ..and listening to Ilayaraja's music.. 930 00:56:11,159 --> 00:56:12,779 ..It is a great pleasure. 931 00:56:12,926 --> 00:56:16,308 "Not used to this luxury.." 932 00:56:16,388 --> 00:56:19,848 "Can you stop me?" 933 00:56:26,859 --> 00:56:29,510 Why is the ladder here? 934 00:56:31,221 --> 00:56:33,136 Has someone brought it to burgle the house? 935 00:56:44,636 --> 00:56:46,769 Can not you see your mother in that girl? 936 00:56:58,726 --> 00:57:01,792 Stop your stupidity. I am a professor in it, do not talk. 937 00:57:01,924 --> 00:57:04,498 Father, is it necessary to charge a cell phone that is not working? 938 00:57:04,578 --> 00:57:06,758 How come my cell is not working? 939 00:57:06,838 --> 00:57:09,261 Battery is full. - Father, you crossed 50. 940 00:57:09,341 --> 00:57:10,846 You need adventures now? 941 00:57:10,926 --> 00:57:13,396 What is the link between age and adventures? 942 00:57:13,614 --> 00:57:16,015 What are you doing here with the ladder? 943 00:57:16,315 --> 00:57:17,712 Me? Ladder? 944 00:57:19,124 --> 00:57:22,251 It will not move unless four people hold it. How will I bring it alone? 945 00:57:22,331 --> 00:57:24,653 How did this ladder come here? 946 00:57:24,871 --> 00:57:26,110 Did it come by walking? 947 00:57:26,190 --> 00:57:30,386 I too got the same doubt. - What is this nuisance without sleeping? 948 00:57:30,970 --> 00:57:34,107 Father, mother might feel bad if you climb ladder at this age. 949 00:57:34,187 --> 00:57:37,203 What is it with ladder and mother? Why do you talk without making any sense? 950 00:57:37,283 --> 00:57:39,793 You might enter into some affair.. 951 00:57:40,554 --> 00:57:42,017 Uncle, you go and sleep. 952 00:57:42,097 --> 00:57:43,632 Children too are sleeping. 953 00:57:44,160 --> 00:57:45,272 Okay, okay. 954 00:57:45,506 --> 00:57:47,096 First you both go and sleep. 955 00:57:54,600 --> 00:57:57,931 How did this ladder come here? 956 00:57:58,880 --> 00:58:00,449 When did it come? 957 00:58:01,185 --> 00:58:02,928 Who brought it? 958 00:58:08,666 --> 00:58:11,189 What is it with jumping walls and climbing ladders? 959 00:58:18,485 --> 00:58:20,110 Buddy! Buddy! 960 00:58:21,572 --> 00:58:23,608 What is it with you? You came so early? 961 00:58:23,688 --> 00:58:25,405 Came early? It is dawn since long time. 962 00:58:25,485 --> 00:58:29,335 Neelaveni! - I am dead! - Go there! 963 00:58:31,944 --> 00:58:34,772 Sorry. I think you wake up bit late. 964 00:58:34,919 --> 00:58:37,047 I am keeping coffee and paper here. 965 00:58:42,599 --> 00:58:43,788 I think she left. 966 00:58:53,270 --> 00:58:55,732 Neelu is here, two of them on bed.. 967 00:58:57,823 --> 00:58:59,260 My sister-in-law is coming back.. 968 00:58:59,340 --> 00:59:01,483 ..I think she got some doubt. Cover yourself. 969 00:59:10,448 --> 00:59:12,417 Good morning. - Good morning. 970 00:59:16,143 --> 00:59:18,261 Two.. what two.. 971 00:59:18,992 --> 00:59:20,597 I brought two coffees. 972 00:59:20,810 --> 00:59:24,095 Oh, brought two coffees.. Thanks. 973 00:59:25,537 --> 00:59:29,350 Two.. - Oh, two coffees, right? Two thanks. 974 00:59:31,198 --> 00:59:33,164 Dear! - I am finished! 975 00:59:33,244 --> 00:59:34,586 Hi. - Hi. 976 00:59:34,666 --> 00:59:37,598 I kept the coffee here. You are new so I brought. 977 00:59:37,678 --> 00:59:39,111 Thank you. - Bye. 978 00:59:39,420 --> 00:59:42,278 Dear! Will you sleep after.. 979 00:59:42,659 --> 00:59:43,994 ..keeping me awake all night? 980 00:59:44,963 --> 00:59:46,106 Get up. 981 00:59:46,563 --> 00:59:47,888 Get up. 982 00:59:49,045 --> 00:59:52,249 If I wake up now romance will start again. 983 00:59:52,329 --> 00:59:55,239 Your wish. - Oh.. No away. 984 00:59:55,319 --> 00:59:56,797 Sleep as long as you want. 985 01:00:01,123 --> 01:00:02,596 Oh.. 986 01:00:03,987 --> 01:00:05,409 Buddy.. 987 01:00:05,708 --> 01:00:08,415 Pretend going to office and return in the evening. 988 01:00:08,715 --> 01:00:10,396 Okay? - Okay. 989 01:00:13,452 --> 01:00:14,574 Hello sir, I am going to office. 990 01:00:14,654 --> 01:00:17,215 I heard you are a software engineer. 991 01:00:17,295 --> 01:00:19,469 I did not pass 12th standard and he says I am a software engineer. 992 01:00:19,549 --> 01:00:21,758 Yes, sir. Intersoft. Bye. 993 01:00:36,333 --> 01:00:38,089 Somebody might see.. - Looking so hot! 994 01:00:39,471 --> 01:00:42,675 Leave.. - Sir.. 995 01:00:43,142 --> 01:00:44,199 Junior sir.. 996 01:00:46,397 --> 01:00:49,204 Oh God! I will go and tell right now. 997 01:00:57,053 --> 01:01:00,288 No shame and respect. - What happened? 998 01:01:01,350 --> 01:01:03,814 I can not tell myself. - What happened? 999 01:01:03,894 --> 01:01:06,581 Your brother-in-law.. - What did he do? 1000 01:01:07,205 --> 01:01:09,434 He held from back like this. - Leave. 1001 01:01:09,514 --> 01:01:10,531 Whom? 1002 01:01:11,485 --> 01:01:12,826 I can not tell myself. 1003 01:01:14,176 --> 01:01:15,734 Get him married soon. 1004 01:01:16,303 --> 01:01:17,984 Or else he will go out of control. 1005 01:01:18,111 --> 01:01:21,705 I am sure he must have held her. Lord! 1006 01:01:24,096 --> 01:01:25,701 Did my sister-in-law understand it like this? 1007 01:01:26,109 --> 01:01:27,132 I am saved. 1008 01:01:27,212 --> 01:01:29,391 Dear.. dear.. - What? 1009 01:01:29,471 --> 01:01:31,286 Zarina told me to get Arjun married. 1010 01:01:31,366 --> 01:01:32,911 Do not we know when we should get my brother married? 1011 01:01:33,033 --> 01:01:35,251 Should servant tell? - It is not that.. 1012 01:01:35,458 --> 01:01:37,963 Then? - Arjun, Zarina.. 1013 01:01:38,043 --> 01:01:39,476 Did he scold Zarina? 1014 01:01:39,556 --> 01:01:41,770 No, he held her like this. 1015 01:01:44,543 --> 01:01:45,700 Servant girl? 1016 01:01:46,970 --> 01:01:48,061 Tasteless fellow. 1017 01:01:53,944 --> 01:01:56,675 Hey.. - Hi big brother. What is up? 1018 01:01:57,589 --> 01:01:59,336 Drink coffee served by servant.. 1019 01:01:59,416 --> 01:02:00,606 ..eat food served by her.. 1020 01:02:00,987 --> 01:02:04,130 ..but do not become greedy for dinner. 1021 01:02:05,098 --> 01:02:06,487 Though your brother forgives you.. 1022 01:02:06,786 --> 01:02:08,178 ..God will not forgive you. 1023 01:02:08,258 --> 01:02:09,681 What are you talking, brother? 1024 01:02:10,369 --> 01:02:11,824 You and Zarina.. - Yes.. 1025 01:02:12,657 --> 01:02:15,506 Zarina.. - Zarina.. 1026 01:02:16,405 --> 01:02:17,584 Zarina.. 1027 01:02:17,969 --> 01:02:20,010 Zarina.. Like this.. Zarina.. you hugged.. - Leave! 1028 01:02:20,090 --> 01:02:23,924 Ugh! Ugh! Ugh! Ugh! 1029 01:02:27,389 --> 01:02:28,136 Ugh! 1030 01:02:30,970 --> 01:02:34,491 Arjun.. Arjun.. 1031 01:02:34,668 --> 01:02:36,079 You are not planning.. 1032 01:02:36,159 --> 01:02:37,927 ..any surprise for me after marriage. 1033 01:02:38,134 --> 01:02:40,263 Shopping, outing.. 1034 01:02:40,414 --> 01:02:42,537 Long drives.. - Well said.. 1035 01:02:43,197 --> 01:02:46,488 We do not have licence to go around this town. 1036 01:02:46,803 --> 01:02:49,595 If anybody sees me with you then they will break my bones. 1037 01:02:49,841 --> 01:02:51,158 Why will they do? 1038 01:02:51,346 --> 01:02:53,890 Should not wife and husband go out together? 1039 01:02:54,113 --> 01:03:00,549 I mean.. I mean.. with a beautiful woman like you, if anybody.. 1040 01:03:00,629 --> 01:03:02,169 ..sees me then they will feel jealous. 1041 01:03:03,203 --> 01:03:06,540 If you do not take me to shopping I will feel bad. 1042 01:03:11,278 --> 01:03:14,767 Okay. I will directly come to the mall tomorrow from office. 1043 01:03:14,847 --> 01:03:16,661 You come there directly. Okay? 1044 01:03:29,088 --> 01:03:30,443 Hi. - Hi. 1045 01:03:30,687 --> 01:03:32,027 I will just come. - Okay. 1046 01:03:39,094 --> 01:03:40,632 Surprise for you. - I know. 1047 01:03:41,008 --> 01:03:43,465 I will enter the first trial room with a dress. 1048 01:03:43,545 --> 01:03:46,542 You will then enter the same trial room with a dress. 1049 01:03:46,622 --> 01:03:50,304 After that your lip and my lip.. - Do not feel so surprised.. 1050 01:03:50,670 --> 01:03:52,564 I came to buy you a cone ice-cream. 1051 01:03:53,168 --> 01:03:54,320 Cone ice-cream? 1052 01:03:54,400 --> 01:03:56,442 When will you get over chocolates and think like me? 1053 01:04:08,627 --> 01:04:09,683 Surprise for you. 1054 01:04:10,003 --> 01:04:13,084 We will eat fast food fast and go to morning show. 1055 01:04:13,164 --> 01:04:16,079 We will again eat fast food fast and go to matinee. 1056 01:04:16,159 --> 01:04:18,958 We will eat fast food fast again and.. - First show.. 1057 01:04:19,038 --> 01:04:22,178 I planned the second show in the house. - Hey.. 1058 01:04:22,574 --> 01:04:24,702 Hey.. - Sir.. - I am going to give you a surprise today. 1059 01:04:24,782 --> 01:04:26,344 Sir, are we going to win the case? 1060 01:04:26,424 --> 01:04:29,308 No. I am giving up your case from today. - Why sir? 1061 01:04:29,450 --> 01:04:32,320 Because we are going to lose. Go away. - You are wonderful. 1062 01:04:33,787 --> 01:04:36,747 Sir! Surprise! - What is that surprise? 1063 01:04:36,827 --> 01:04:37,895 You are dead. 1064 01:04:39,265 --> 01:04:41,321 You beat me and kill me. 1065 01:04:41,443 --> 01:04:43,895 Sir, you did due to jaundice, you do not know that. 1066 01:04:44,094 --> 01:04:48,006 Am I a fool like you to die due to jaundice? - Again slap! 1067 01:04:48,086 --> 01:04:51,565 If you stand here then you will die of jaundice. Go. 1068 01:04:55,925 --> 01:04:58,773 Hello. - Sir. - Did you come with family? 1069 01:04:59,103 --> 01:05:00,419 No, I came alone. 1070 01:05:00,499 --> 01:05:03,216 You came alone but two ice-creams.. 1071 01:05:03,434 --> 01:05:05,892 For you. - Thank you. 1072 01:05:11,757 --> 01:05:12,524 Come! 1073 01:05:21,551 --> 01:05:22,592 What happened? 1074 01:05:30,897 --> 01:05:33,991 Where? 1075 01:05:35,103 --> 01:05:36,509 Where did your wife go? 1076 01:05:39,872 --> 01:05:41,944 She went for shopping. - With whom she went? 1077 01:05:42,076 --> 01:05:44,159 My wife did not go with anyone, she went alone. 1078 01:05:44,403 --> 01:05:46,307 Arjun, what happened? 1079 01:05:46,387 --> 01:05:49,008 Knickers free on buying a stole! Let us go there. 1080 01:06:10,789 --> 01:06:13,503 Hey! 1081 01:06:14,848 --> 01:06:17,545 Where? Where? Arjun! 1082 01:06:17,625 --> 01:06:19,879 Father, bathroom is inside. - Bathroom. 1083 01:06:19,959 --> 01:06:22,459 You are alone.. 1084 01:06:22,539 --> 01:06:25,338 ..I am raging with fire. Do not do comedy. 1085 01:06:25,418 --> 01:06:28,821 Let your brother come. I will kill him and garland his photo. 1086 01:06:28,901 --> 01:06:31,141 He is already there in bedroom, he is sleeping. 1087 01:06:31,221 --> 01:06:32,648 Is he in bedroom? - Yes. 1088 01:06:32,728 --> 01:06:34,806 He should be in the mall.. 1089 01:06:35,297 --> 01:06:37,451 Arjun! Arjun! 1090 01:06:39,055 --> 01:06:42,004 What father? Will you not let me sleep in peace? 1091 01:06:42,084 --> 01:06:45,689 You made us lose our peace and saying you do not have peace. 1092 01:06:45,827 --> 01:06:47,866 Tell me where were you half an hour back? 1093 01:06:47,946 --> 01:06:50,527 I was in full sleep. - Not full sleep.. 1094 01:06:50,607 --> 01:06:51,888 ..you were in full swing. 1095 01:06:51,968 --> 01:06:53,448 With the girl living upstairs. 1096 01:06:54,214 --> 01:06:55,408 Lord Rama! 1097 01:06:55,488 --> 01:06:58,353 Do not bring bad name to Lord Rama. 1098 01:07:00,033 --> 01:07:02,572 Use friend's bike and purse.. 1099 01:07:02,694 --> 01:07:04,552 ..but friend's wife.. 1100 01:07:04,953 --> 01:07:07,497 Father, do not create rumours on me.. 1101 01:07:07,720 --> 01:07:09,943 ..and gossips on that good girl. 1102 01:07:10,023 --> 01:07:11,797 I had seen with my eyes. 1103 01:07:11,877 --> 01:07:14,319 Please go and meet an eye specialist. 1104 01:07:14,452 --> 01:07:16,268 Yes, uncle. She is a very nice girl. 1105 01:07:17,025 --> 01:07:18,203 It is okay if you suspect me.. 1106 01:07:18,766 --> 01:07:21,087 ..but you suspected my friend's wife. 1107 01:07:21,167 --> 01:07:23,934 I am upset. Do not talk to me for two days. 1108 01:07:24,752 --> 01:07:26,427 So you.. - Father! 1109 01:07:28,833 --> 01:07:29,854 Yes. 1110 01:07:31,231 --> 01:07:35,314 Stop. I will do scanning if a person yawns. 1111 01:07:35,608 --> 01:07:37,537 Where you went? - To shopping. 1112 01:07:37,617 --> 01:07:40,137 Correct answer. - Which shopping mall you visited? 1113 01:07:40,217 --> 01:07:42,569 Majeera mall. - This is also correct answer. 1114 01:07:42,772 --> 01:07:43,889 With whom you went? 1115 01:07:44,956 --> 01:07:47,209 With my husband. - This is wrong answer. 1116 01:07:47,289 --> 01:07:49,307 What wrong answer? I went with my husband. 1117 01:07:53,028 --> 01:07:55,851 She went with our boy but saying she went with her husband. 1118 01:07:55,931 --> 01:07:58,821 Dad, are you mad? You are giving her a bad name unnecessarily. 1119 01:07:58,901 --> 01:08:00,340 Even God will not forgive you. 1120 01:08:01,357 --> 01:08:03,265 I pity him. 1121 01:08:03,910 --> 01:08:05,758 I think both lawyers are idle. 1122 01:08:06,027 --> 01:08:07,235 Talking in leisure. 1123 01:08:07,738 --> 01:08:09,469 We are discussing you. 1124 01:08:09,549 --> 01:08:12,041 What is it? - What is your opinion on your wife? 1125 01:08:12,605 --> 01:08:14,798 Pure gold, sir. - About my son? 1126 01:08:14,878 --> 01:08:15,953 Diamond in friends. 1127 01:08:16,033 --> 01:08:18,368 Not friend, he is fraud. - What happened, sir? 1128 01:08:20,069 --> 01:08:22,318 My son.. your wife.. 1129 01:08:26,071 --> 01:08:27,314 Sir! 1130 01:08:27,394 --> 01:08:31,233 Will you lay such allegations against our decent, dignified and innocent family? 1131 01:08:31,313 --> 01:08:33,442 I saw you at shopping complex. 1132 01:08:33,595 --> 01:08:36,843 Yes. - You said your wife too came for shopping. 1133 01:08:36,923 --> 01:08:40,523 Yes. - So why do not you do shopping together? 1134 01:08:40,729 --> 01:08:43,170 Why did you do separately? - Should not we do? 1135 01:08:43,307 --> 01:08:45,688 Okay. Why did not you come home together? 1136 01:08:45,768 --> 01:08:48,703 Why did you come separately? - Is it a house or court? 1137 01:08:49,835 --> 01:08:52,014 A relationship between owner and tenant.. 1138 01:08:52,094 --> 01:08:53,918 ..must be like fish and water.. 1139 01:08:54,100 --> 01:08:55,461 ..but not like fish.. 1140 01:08:55,542 --> 01:08:57,031 ..and fisherman. - What? 1141 01:08:57,397 --> 01:09:00,422 If I said something wrong forgive me. 1142 01:09:00,502 --> 01:09:01,824 If there is no meaning in it.. 1143 01:09:01,904 --> 01:09:04,449 Throw out our belongings. We will find our way. 1144 01:09:05,586 --> 01:09:07,443 Mr. Adinarayana! - You. 1145 01:09:07,523 --> 01:09:09,127 Tell me when your father sleeps. 1146 01:09:09,207 --> 01:09:12,418 I will come home after that. Blood confused pleaders! - Not that.. 1147 01:09:20,616 --> 01:09:22,291 Am I getting confused? 1148 01:09:22,723 --> 01:09:25,364 Or are they all confusing me? 1149 01:09:25,444 --> 01:09:28,391 Soundarya, she looks exactly like you. 1150 01:09:28,625 --> 01:09:30,260 Maybe I am getting confused. 1151 01:09:38,974 --> 01:09:43,076 "Confusion! Confusion! Confusion started now!" 1152 01:09:43,156 --> 01:09:46,962 "Confusion! Confusion! Confusion started now!" 1153 01:09:48,184 --> 01:09:50,941 Thank God! - We are saved! 1154 01:09:51,529 --> 01:09:53,026 Buddy, I thought we are caught. 1155 01:09:53,107 --> 01:09:54,991 How come your father is so strange? 1156 01:09:55,071 --> 01:09:56,803 Not even airport immigration investigates so much. 1157 01:09:56,883 --> 01:09:58,281 Buddy, we ought to be careful hereafter. 1158 01:09:58,361 --> 01:09:59,475 Be careful while getting down. - Okay. 1159 01:09:59,602 --> 01:10:03,545 "Confusion! Confusion! Confusion started now!" 1160 01:10:03,625 --> 01:10:05,562 "Confusion! Confusion.." 1161 01:10:07,562 --> 01:10:10,242 What is this? Old man is coming. 1162 01:10:10,322 --> 01:10:11,887 Not like this.. 1163 01:10:13,051 --> 01:10:14,548 Come! 1164 01:10:30,682 --> 01:10:32,900 Like darkness after day.. 1165 01:10:33,246 --> 01:10:35,753 ..ladder is coming at night. 1166 01:10:36,469 --> 01:10:37,977 Today at any cost.. 1167 01:10:38,353 --> 01:10:40,307 ..I have to climb the ladder.. 1168 01:10:40,815 --> 01:10:42,881 ..and settle the matter. 1169 01:10:48,724 --> 01:10:50,425 Father, does it suit your age to climb the ladder? 1170 01:10:50,505 --> 01:10:52,670 It is bit difficult to climb. 1171 01:10:53,021 --> 01:10:55,722 But I have to climb to know the matter. 1172 01:10:55,802 --> 01:10:58,183 Even at this age? Father, you are too much. 1173 01:10:58,346 --> 01:11:01,048 There is something, 100 percent. - Father, it is okay there is something. 1174 01:11:01,128 --> 01:11:02,840 Mother will feel bad in heaven. 1175 01:11:02,920 --> 01:11:04,973 Why will mother feel bad? 1176 01:11:05,053 --> 01:11:07,541 You are chasing the girl living upstairs by saying she looks like mother. 1177 01:11:07,621 --> 01:11:08,908 I will beat with footwear. 1178 01:11:08,988 --> 01:11:11,938 Get down. You cannot save your father's respect but.. 1179 01:11:12,018 --> 01:11:13,265 ..you are bringing disrespect. 1180 01:11:13,345 --> 01:11:14,743 I understood everything now. 1181 01:11:14,823 --> 01:11:17,001 Are you keeping the ladder here after telling me to sleep early. 1182 01:11:17,081 --> 01:11:19,635 Hey! Why do you suspect me? Father has kept the ladder. 1183 01:11:19,715 --> 01:11:21,559 How come I keep the ladder? 1184 01:11:21,639 --> 01:11:23,672 I am finding out as how this ladder came here. 1185 01:11:23,752 --> 01:11:25,496 Respect my age. 1186 01:11:25,576 --> 01:11:27,840 You colour your hair every day. The same hair? 1187 01:11:27,920 --> 01:11:30,714 Hey! - Uncle, it is too late, you go and sleep. 1188 01:11:30,836 --> 01:11:33,260 I do not need to argue with you. 1189 01:11:37,283 --> 01:11:39,157 My life has become a 'snake and ladder' game. 1190 01:11:39,512 --> 01:11:41,584 One ladder and hundred snakes. 1191 01:11:42,279 --> 01:11:44,768 I am in tension as when I will get caught. 1192 01:11:45,062 --> 01:11:47,650 I do not understand how Neelu will react after she finds out that.. 1193 01:11:47,730 --> 01:11:49,094 ..I am not an orphan. 1194 01:11:49,709 --> 01:11:51,106 Do not take tension. 1195 01:11:51,427 --> 01:11:54,055 God could not be present at every place so he created friend. 1196 01:11:54,222 --> 01:11:55,807 There is only one solution to this problem. 1197 01:11:56,152 --> 01:11:59,098 Remove the bad opinion Neelaveni has on families.. 1198 01:11:59,178 --> 01:12:00,522 ..and bring her closer to your family. 1199 01:12:00,659 --> 01:12:03,187 Tomorrow is Deepavali. Let us use it. 1200 01:12:12,109 --> 01:12:14,160 Do not you celebrate Deepavali? 1201 01:12:14,774 --> 01:12:16,475 You have got a family. 1202 01:12:16,555 --> 01:12:19,089 Whom do we have? - Very sad. - Mad boy! 1203 01:12:19,449 --> 01:12:20,607 Are not we there? 1204 01:12:20,744 --> 01:12:24,009 Ravi! - It is not lit, go. - Go and bring the girl. 1205 01:12:24,207 --> 01:12:26,039 Okay. Come. 1206 01:12:31,773 --> 01:12:34,125 What is this? Everybody is celebrating Deepavali there.. 1207 01:12:34,205 --> 01:12:35,867 ..and you are playing games on mobile here. 1208 01:12:35,947 --> 01:12:37,491 I do not like it. 1209 01:12:37,571 --> 01:12:39,130 Come and burst crackers with us. 1210 01:12:39,210 --> 01:12:41,882 Hey, no. I am afraid. - Come. - Come. 1211 01:12:42,278 --> 01:12:45,315 Uncle, she is frightened to burst crackers. 1212 01:12:45,395 --> 01:12:47,975 Why to fear? We are all there. 1213 01:12:48,102 --> 01:12:52,671 Burst.. it is okay. Do it. That is all. 1214 01:13:00,739 --> 01:13:03,759 Come forward. Come. 1215 01:13:05,923 --> 01:13:07,629 No! 1216 01:13:10,285 --> 01:13:13,834 Oh! Burnt your hand? 1217 01:13:13,981 --> 01:13:16,311 Go and bring first aid box. 1218 01:13:19,656 --> 01:13:21,290 Come, come. Move. 1219 01:13:21,970 --> 01:13:24,747 This is normal. 1220 01:13:25,951 --> 01:13:27,728 Uncle, you leave, I will tie. 1221 01:13:32,021 --> 01:13:34,165 It will get cured. - Okay. 1222 01:13:34,703 --> 01:13:37,501 She is crying like a small girl. 1223 01:13:37,856 --> 01:13:39,816 Uncle, you are all very good people. 1224 01:13:40,491 --> 01:13:41,994 Our daughter-in-law told us that.. 1225 01:13:42,939 --> 01:13:44,938 ..you do not like family.. 1226 01:13:45,288 --> 01:13:47,036 ..so you married an orphan, right? 1227 01:13:48,702 --> 01:13:50,463 Girls these days.. 1228 01:13:50,742 --> 01:13:52,366 ..have more individuality. 1229 01:13:53,062 --> 01:13:56,010 Myself, my husband and my children.. 1230 01:13:56,529 --> 01:13:59,012 They think this is enough but.. 1231 01:14:00,017 --> 01:14:01,997 ..when we face some trouble.. 1232 01:14:02,510 --> 01:14:04,278 ..we realize the importance of family. 1233 01:14:04,974 --> 01:14:06,933 It is nice if there is no family. 1234 01:14:07,293 --> 01:14:09,757 But it will be more nice.. 1235 01:14:10,356 --> 01:14:11,853 ..if there is a family. 1236 01:14:12,021 --> 01:14:14,713 Come, let us eat together. Come. 1237 01:14:23,190 --> 01:14:24,780 No reply when I call you. 1238 01:14:24,927 --> 01:14:26,191 No reply to SMS. 1239 01:14:26,271 --> 01:14:27,734 No WhatsApp. What happened? 1240 01:14:27,814 --> 01:14:29,714 This problem cannot be shared. 1241 01:14:30,080 --> 01:14:31,013 What is your problem? 1242 01:14:31,093 --> 01:14:32,899 My brother is searching for marriage proposals for me. 1243 01:14:34,488 --> 01:14:36,975 You will not accept, right? - Why will I not accept? 1244 01:14:37,138 --> 01:14:40,114 Are girls nowadays marrying the boys whom they love? 1245 01:14:40,287 --> 01:14:42,140 Both are different experiences. 1246 01:14:42,220 --> 01:14:45,162 Do not take such violent decisions. 1247 01:14:45,242 --> 01:14:47,068 Come with your father and meet my brother. 1248 01:14:48,880 --> 01:14:50,159 Come with father? 1249 01:14:56,383 --> 01:14:59,952 Father.. - Yes, son. Why are you buttering me? 1250 01:15:00,226 --> 01:15:03,156 I want to talk to you about my marriage. - Marriage? - Yes. 1251 01:15:03,531 --> 01:15:07,531 Who will give you a girl from 29 states in India? 1252 01:15:07,611 --> 01:15:11,089 Go to Bangkok. You will at least massage girls there. 1253 01:15:11,169 --> 01:15:13,246 Hello. I too have following from girls. 1254 01:15:14,116 --> 01:15:15,515 One girl loves me. 1255 01:15:15,925 --> 01:15:18,133 God! What happened to girls? 1256 01:15:18,265 --> 01:15:19,796 They are loving these fools. 1257 01:15:19,876 --> 01:15:22,539 Look, you should come and talk to her brother. 1258 01:15:22,619 --> 01:15:24,250 Dirty son! 1259 01:15:24,330 --> 01:15:26,011 If I go to your lover's house.. 1260 01:15:26,091 --> 01:15:27,580 'What does your son do?' 1261 01:15:27,660 --> 01:15:29,007 'What is his salary?' 1262 01:15:29,087 --> 01:15:30,495 What should I tell if they ask these questions? 1263 01:15:30,575 --> 01:15:32,297 If I put my son in OLX.. 1264 01:15:32,377 --> 01:15:33,555 ..and promote with Amitabh's voice.. 1265 01:15:33,635 --> 01:15:35,603 ..then too nobody will buy him. Should I say this? 1266 01:15:35,683 --> 01:15:37,908 I will not let a girl's life.. 1267 01:15:37,988 --> 01:15:40,014 ..get ruined because of you. Work hard and.. 1268 01:15:40,094 --> 01:15:43,145 ..get Constable's job and then I will think of your marriage. 1269 01:15:43,225 --> 01:15:44,944 Father! - Yes. 1270 01:15:46,047 --> 01:15:48,169 Nothing.. my marriage will take place. 1271 01:15:48,600 --> 01:15:50,402 It will happen with the girl whom I loved. 1272 01:15:51,122 --> 01:15:52,890 Entire town will see that marriage. 1273 01:15:53,129 --> 01:15:54,587 Except you. - God bless you. 1274 01:15:59,959 --> 01:16:01,812 Whose house it is? It is nice. 1275 01:16:01,944 --> 01:16:04,021 It is my brother-in-law's house. Tomorrow it will be mine. 1276 01:16:04,269 --> 01:16:05,756 So why did you bring me? 1277 01:16:06,203 --> 01:16:07,986 You are not only my friend.. 1278 01:16:08,271 --> 01:16:09,561 ..you are my brother too. 1279 01:16:09,769 --> 01:16:11,840 I need your blessings. - Stop. - That is why.. 1280 01:16:13,119 --> 01:16:14,490 Definitely. Get down. 1281 01:16:20,772 --> 01:16:23,682 Why is my father's photo on the doormat of your brother-in-law's house? 1282 01:16:24,103 --> 01:16:25,534 He is our enemy. 1283 01:16:26,007 --> 01:16:27,951 We will finish off his family in a day or two. 1284 01:16:31,557 --> 01:16:33,192 Brother, they came for sister. 1285 01:16:34,795 --> 01:16:36,990 My sister told me about you. 1286 01:16:38,071 --> 01:16:41,173 How dare you love my sister! 1287 01:16:41,498 --> 01:16:43,350 Sir, I did not love your sister. 1288 01:16:43,888 --> 01:16:45,045 It is me, sir. 1289 01:16:46,112 --> 01:16:49,362 Do you have family? 1290 01:16:52,307 --> 01:16:53,596 What do you think, sir? 1291 01:16:53,676 --> 01:16:55,081 Do you want family or orphan? 1292 01:16:55,161 --> 01:16:57,870 Why do we need orphan? We want a good family. 1293 01:16:57,997 --> 01:16:59,653 Ours is a very big family. 1294 01:16:59,733 --> 01:17:01,944 Recently we got nominated for best family and.. 1295 01:17:02,024 --> 01:17:03,011 ..got eliminated immediately. 1296 01:17:03,091 --> 01:17:04,657 How much property you have? 1297 01:17:04,799 --> 01:17:07,435 What do you think, sir? - He should be a multi-millionaire. 1298 01:17:07,892 --> 01:17:10,294 Your father does not even have a coat to wear. 1299 01:17:10,543 --> 01:17:12,645 Buddy, your marriage is a flop for sure. 1300 01:17:13,163 --> 01:17:14,945 If you go to China bazar for shopping.. 1301 01:17:15,025 --> 01:17:16,433 ..we go to China in real for shopping. 1302 01:17:16,661 --> 01:17:18,581 See if you want. China phone! 1303 01:17:18,661 --> 01:17:19,784 We are very rich. 1304 01:17:20,349 --> 01:17:22,760 You should have a three storeyed building.. 1305 01:17:25,437 --> 01:17:26,995 ..if I were to get my sister married to you. 1306 01:17:27,075 --> 01:17:29,504 What is wrong with him? He showed two and saying three. 1307 01:17:29,584 --> 01:17:30,725 Forget it. 1308 01:17:30,805 --> 01:17:33,176 Your father does not even have a single bedroom flat in police quarters. 1309 01:17:33,256 --> 01:17:35,045 Your love is flop again. 1310 01:17:35,125 --> 01:17:37,371 We have a big house in four acres of land. - What? 1311 01:17:37,498 --> 01:17:40,556 My sister needs a car for going out. 1312 01:17:40,636 --> 01:17:42,948 You have only one old bike. 1313 01:17:43,028 --> 01:17:45,771 Your marriage is a flop again. 1314 01:17:45,851 --> 01:17:48,706 Your sister will travel in Ferrari and Range Rover. 1315 01:17:48,786 --> 01:17:50,056 That is my range. 1316 01:17:51,665 --> 01:17:53,619 Oh, Supriya. 1317 01:17:53,699 --> 01:17:55,629 Unlike me, you are very lucky. 1318 01:17:57,558 --> 01:18:01,255 What is your father's name? - Narayana. Leading lawyer in city. 1319 01:18:04,789 --> 01:18:07,049 I will come to meet your father tomorrow. 1320 01:18:08,013 --> 01:18:11,862 I will kill you and erect a statue. 1321 01:18:11,942 --> 01:18:13,796 Get down! - I am a small boy. 1322 01:18:13,876 --> 01:18:15,451 Will you kill me if I tell a small lie? 1323 01:18:15,531 --> 01:18:16,639 Small lie? 1324 01:18:16,719 --> 01:18:18,243 Will you call my father as your father? 1325 01:18:18,323 --> 01:18:19,356 How bad your father will feel? 1326 01:18:19,436 --> 01:18:21,138 Father is father to everyone. 1327 01:18:21,218 --> 01:18:23,935 Father is not father to everyone. 1328 01:18:24,015 --> 01:18:26,708 Mother is mother to everyone. - I do not know all that. You agree. 1329 01:18:26,788 --> 01:18:29,144 I will not agree. Go away. - I will jump if you do not agree. 1330 01:18:29,224 --> 01:18:32,795 Jump and die. - Boy jumping for girl is from old times. 1331 01:18:33,027 --> 01:18:37,038 Nowadays boys die for boys. - Why will you not agree? 1332 01:18:37,118 --> 01:18:40,004 Did not you use me? - I used only you. 1333 01:18:40,084 --> 01:18:43,910 But you used me and my entire family. - Used the entire family? 1334 01:18:44,037 --> 01:18:46,895 Ramdev Baba.. - Agree! - I will not agree. 1335 01:18:46,975 --> 01:18:49,551 You will not get another man if I jump. 1336 01:18:50,664 --> 01:18:53,222 What? Are you both married? 1337 01:18:53,385 --> 01:18:54,553 Ramdev Baba. 1338 01:18:54,633 --> 01:18:57,086 What should I do now? 1339 01:18:57,268 --> 01:18:59,736 You should tell something to your father. 1340 01:19:06,648 --> 01:19:09,683 Why do you stay away like after saying you want to tell something? 1341 01:19:11,105 --> 01:19:12,329 I love a girl. 1342 01:19:14,791 --> 01:19:16,310 I think it is her. 1343 01:19:17,233 --> 01:19:18,458 Wrong. 1344 01:19:19,086 --> 01:19:22,849 I do not accept even though society gives consent if you love a married woman. 1345 01:19:22,929 --> 01:19:24,874 Father, it is not that girl whom you are thinking to be. 1346 01:19:30,953 --> 01:19:32,500 I will tell, father. 1347 01:19:33,069 --> 01:19:35,649 Brother had given his heart as a gift.. 1348 01:19:35,729 --> 01:19:36,975 ..to servant Zarina. 1349 01:19:37,925 --> 01:19:39,733 Bless me, Uncle. 1350 01:19:40,419 --> 01:19:42,227 Bless me, Madam. - Okay. 1351 01:19:42,511 --> 01:19:44,532 Brother-in-law, you too.. - God bless. God bless. 1352 01:19:44,689 --> 01:19:46,904 I thought you are a servant, I did not expect you to do like this. 1353 01:19:46,984 --> 01:19:49,753 By the way how will you carry so much weight? 1354 01:19:49,833 --> 01:19:52,230 Uncle, I will lose weight. - Oh.. 1355 01:19:52,310 --> 01:19:54,429 Stop this nuisance. 1356 01:19:54,509 --> 01:19:55,992 I do not love Zarina. 1357 01:19:57,337 --> 01:19:59,349 Supriya. - Who is she? 1358 01:19:59,562 --> 01:20:01,497 What is her family background? 1359 01:20:01,577 --> 01:20:03,121 She does not have parents. 1360 01:20:03,654 --> 01:20:06,080 She has brother and sister-in-law. - What does her brother do? 1361 01:20:06,309 --> 01:20:07,862 Land grabbing and settlements. 1362 01:20:08,838 --> 01:20:12,255 You said it as easily as saying he offers prayers to God. 1363 01:20:12,335 --> 01:20:15,788 Rowdies have hundreds of cases on them. 1364 01:20:15,868 --> 01:20:18,850 It is good, father. We can take up all those cases. 1365 01:20:18,930 --> 01:20:20,123 We do not have any cases. 1366 01:20:20,203 --> 01:20:21,880 Valid point. - Correct. - Correct point. 1367 01:20:21,960 --> 01:20:22,786 But still I will not agree. 1368 01:20:22,866 --> 01:20:25,277 He knows only one thing if you do not agree, he will do it. 1369 01:20:25,491 --> 01:20:27,382 What will he do? What will he do? 1370 01:20:27,462 --> 01:20:29,667 What will he do? He will commit murder? 1371 01:20:30,122 --> 01:20:35,677 Come here. Call on an auspicious time, we will talk. 1372 01:20:36,453 --> 01:20:38,266 Like praying to God for good rains.. 1373 01:20:38,555 --> 01:20:40,616 ..and then all villages got drowned in flood.. 1374 01:20:40,977 --> 01:20:42,757 ..similarly I told you to get me out of the problem.. 1375 01:20:42,837 --> 01:20:44,802 ..but you have put me in another problem. 1376 01:20:44,882 --> 01:20:48,093 If your lover's brother finds out that my father is not your father.. 1377 01:20:48,581 --> 01:20:50,956 ..or if my father finds out that your lover is not my lover.. 1378 01:20:51,131 --> 01:20:53,187 ..then marriages will not take place here.. 1379 01:20:53,380 --> 01:20:54,467 ..murders will take place. 1380 01:20:55,173 --> 01:20:57,011 Do not take tension and give me tension. 1381 01:20:57,163 --> 01:20:58,611 We both will manage something. 1382 01:20:58,910 --> 01:21:00,864 Crap! Your folks have come. 1383 01:21:04,599 --> 01:21:06,463 Greetings. - Come, come. Welcome. 1384 01:21:06,585 --> 01:21:08,575 This is my house, my house. 1385 01:21:08,655 --> 01:21:09,998 These are our cars. 1386 01:21:10,708 --> 01:21:13,775 Why are you telling everything in advance before asking? 1387 01:21:13,855 --> 01:21:16,950 I mean inside my father.. his father will not agree if it is his. 1388 01:21:17,030 --> 01:21:19,090 Did not they come yet? - They are.. - Come, come. 1389 01:21:27,015 --> 01:21:30,767 Did they come for marriage proposal or commit murder? 1390 01:21:31,056 --> 01:21:34,199 Murderers have come for marriage proposal. - Oh.. 1391 01:21:34,554 --> 01:21:36,314 Father Narayana, brother Adinarayana. 1392 01:21:36,394 --> 01:21:37,428 Greetings. - Greetings. - Sister-in-law Satya.. 1393 01:21:37,508 --> 01:21:38,554 ..kids Chinti and Bunty. 1394 01:21:38,634 --> 01:21:39,925 Family with no tensions. 1395 01:21:40,204 --> 01:21:43,911 Why is he in a hurry? 1396 01:21:44,048 --> 01:21:46,247 Let him say anything, he is showing off well. 1397 01:21:46,327 --> 01:21:47,553 Is it? - Yes. 1398 01:21:47,633 --> 01:21:50,289 Why are you standing? Sit. 1399 01:21:55,898 --> 01:21:59,015 Buddy! House is nice. 1400 01:21:59,197 --> 01:22:02,443 Buddy? Why is he calling me as buddy? 1401 01:22:02,681 --> 01:22:03,936 Father, he is young. 1402 01:22:14,304 --> 01:22:16,782 I think daughter-in-law is bit old. 1403 01:22:19,016 --> 01:22:21,890 Daughter-in-law? I am not the daughter-in-law. 1404 01:22:22,149 --> 01:22:23,333 It is our Supriya. 1405 01:22:28,935 --> 01:22:31,664 She looks like a page 3 girl. 1406 01:22:31,744 --> 01:22:34,625 Father, nowadays all girls are page 3 type. 1407 01:22:34,705 --> 01:22:36,098 How do you know that? 1408 01:22:36,178 --> 01:22:37,765 Are you there on next page? 1409 01:22:38,461 --> 01:22:40,343 Go and sit next to the boy. 1410 01:22:46,880 --> 01:22:50,698 She should sit next to my son but why is she sitting in the middle. 1411 01:22:51,871 --> 01:22:53,262 Both are nice. 1412 01:22:54,937 --> 01:22:56,277 Couple looks good. 1413 01:22:57,745 --> 01:23:00,401 Do not you have any work? 1414 01:23:00,481 --> 01:23:02,193 Go and see if you have any work outside. 1415 01:23:05,916 --> 01:23:07,171 Laddoo from Tirupati.. 1416 01:23:07,251 --> 01:23:08,507 A friend when you go for marriage proposal.. 1417 01:23:08,587 --> 01:23:09,490 Must and should! 1418 01:23:10,977 --> 01:23:13,881 We do not like our son. 1419 01:23:13,961 --> 01:23:15,227 How did you like him? 1420 01:23:15,887 --> 01:23:17,307 Though short heighted.. 1421 01:23:17,387 --> 01:23:19,221 ..I loved him because his heart is good. 1422 01:23:20,632 --> 01:23:23,084 Father, how can she say his height is less? 1423 01:23:23,522 --> 01:23:25,310 Height means tallness in english, right? 1424 01:23:25,390 --> 01:23:26,508 It is the same in telugu too. 1425 01:23:26,588 --> 01:23:29,225 Buddy, how much dowry you want? How much? 1426 01:23:29,738 --> 01:23:31,932 I do not need dowry. 1427 01:23:32,074 --> 01:23:34,405 How good family it is. 1428 01:23:34,925 --> 01:23:36,676 Supriya, you are not like me.. 1429 01:23:36,756 --> 01:23:38,870 ..you are very lucky. 1430 01:23:39,322 --> 01:23:42,346 Is it? - So when should we fix the marriage? 1431 01:23:42,426 --> 01:23:44,652 Why later? Let us have it now itself. 1432 01:23:44,732 --> 01:23:46,933 Give rings to sister and brother-in-law. 1433 01:23:47,013 --> 01:23:48,753 Rings? - Okay, brother. 1434 01:24:05,629 --> 01:24:06,668 No! 1435 01:24:12,388 --> 01:24:13,642 Formalities. 1436 01:24:13,825 --> 01:24:16,332 Call the photographer tomorrow morning.. 1437 01:24:16,469 --> 01:24:18,724 ..click the photos of bride and groom.. 1438 01:24:18,804 --> 01:24:20,151 ..print wedding cards and.. 1439 01:24:20,278 --> 01:24:22,653 ..distribute to all, decorate the hall and.. 1440 01:24:22,733 --> 01:24:25,502 ..conduct all rituals, this is called marriage. 1441 01:24:25,639 --> 01:24:28,665 Photo session for bride and groom tomorrow. 1442 01:24:29,071 --> 01:24:30,542 We will get caught with photo session. 1443 01:24:30,761 --> 01:24:32,279 I have to do something. 1444 01:24:37,210 --> 01:24:38,627 Why did you tell me to come urgently? 1445 01:24:39,378 --> 01:24:41,106 My father wants five crores in rupee. 1446 01:24:41,776 --> 01:24:44,760 He said no yesterday morning. - He got drunk at night and asked. 1447 01:24:45,070 --> 01:24:47,426 What to do? - Marriage in Registrar office. 1448 01:24:47,705 --> 01:24:50,567 Two garlands, three knots, four signatures and five minutes. 1449 01:24:50,709 --> 01:24:51,791 Marriage over. 1450 01:24:52,665 --> 01:24:53,772 Is it correct? 1451 01:24:53,852 --> 01:24:55,711 You close your eyes and agree for Registrar marriage.. 1452 01:24:55,791 --> 01:24:57,509 ..my father will shut his mouth and agree for marriage. 1453 01:24:57,869 --> 01:24:58,875 I stand guarantee. 1454 01:24:59,139 --> 01:25:02,343 Actually you know I like to get married secretly. 1455 01:25:02,505 --> 01:25:03,978 Why do not you tell? Come. 1456 01:25:06,025 --> 01:25:07,472 Sign in Registrar. 1457 01:25:12,306 --> 01:25:13,367 Exchange garlands. 1458 01:25:15,002 --> 01:25:16,281 Exchange them. 1459 01:25:21,503 --> 01:25:22,762 Whose house should we go now? 1460 01:25:23,036 --> 01:25:24,823 You go to your house, I will go to my house. 1461 01:25:24,950 --> 01:25:26,932 Did we get married to go to each others house? 1462 01:25:27,267 --> 01:25:30,394 Let us both take a room in some hotel. 1463 01:25:30,474 --> 01:25:35,064 First you go home, I will then tell what to do. 1464 01:25:38,790 --> 01:25:41,771 Are you blind? - Can not you see such a big vehicle? 1465 01:25:42,714 --> 01:25:45,016 Uncle? - Daughter-in-law? 1466 01:25:46,752 --> 01:25:48,413 Is that you, daughter-in-law? 1467 01:25:51,125 --> 01:25:52,181 Are you married? 1468 01:25:52,826 --> 01:25:55,874 Father-in-law, I mean.. - Do not call me like that.. 1469 01:25:56,199 --> 01:25:57,966 Uncle.. - Do not call me like that too. 1470 01:25:58,642 --> 01:26:00,369 Being already married.. 1471 01:26:00,449 --> 01:26:02,917 ..will you come to my house for marriage proposal again? 1472 01:26:03,450 --> 01:26:05,831 Even if he agrees to marry an already married girl.. 1473 01:26:05,911 --> 01:26:07,912 ..I will not accept a second hand daughter-in-law. 1474 01:26:07,992 --> 01:26:10,837 I will have to hang myself if you call me second hand. 1475 01:26:12,376 --> 01:26:14,687 Father-in-law, I am married to your son. 1476 01:26:15,357 --> 01:26:17,413 With my son? - Yes. 1477 01:26:17,586 --> 01:26:19,445 We got married in the Registrar office in the morning. 1478 01:26:21,502 --> 01:26:25,528 Like holding a meeting in village after the verdict from Supreme Court.. 1479 01:26:25,608 --> 01:26:27,310 ..in spite of myself agreeing for the marriage.. 1480 01:26:27,458 --> 01:26:29,124 ..why did you get married in Registrar office without any shame. 1481 01:26:29,723 --> 01:26:31,805 Did she find out our ladder matter? 1482 01:26:31,885 --> 01:26:34,205 Shut up. I think you will tell even if they do not know it. 1483 01:26:34,285 --> 01:26:35,748 You asked for five crores dowry, right? 1484 01:26:36,922 --> 01:26:37,856 Me? 1485 01:26:38,637 --> 01:26:41,480 Not even my client insulted me so badly even after I lost a case. 1486 01:26:42,038 --> 01:26:44,322 What is the evidence to prove that I asked for dowry? 1487 01:26:44,402 --> 01:26:48,187 Lawyer, show your intelligence in court, not with me. 1488 01:26:48,567 --> 01:26:50,356 Not only settlements.. 1489 01:26:50,650 --> 01:26:51,741 ..I commit murders too. 1490 01:26:51,821 --> 01:26:56,388 Do we sit idle if you commit murders? Do not we file cases on murderers? 1491 01:26:56,468 --> 01:26:58,246 Buddy, what murder case after killing? 1492 01:26:59,175 --> 01:27:00,734 I am observing since two days.. 1493 01:27:00,922 --> 01:27:03,454 What buddy? I will break your back. 1494 01:27:03,534 --> 01:27:06,803 Leave! - Cool! Cool! - What? 1495 01:27:07,073 --> 01:27:09,403 Father, getting photos clicked.. 1496 01:27:09,483 --> 01:27:13,099 ..printing wedding cards, invite relatives, bless the couple.. 1497 01:27:13,281 --> 01:27:14,643 Unable to wait till then.. 1498 01:27:14,723 --> 01:27:16,085 ..brother opted for Register marriage. 1499 01:27:16,243 --> 01:27:20,525 Why to fight for this? - As he said anyways marriage is over.. 1500 01:27:20,605 --> 01:27:22,155 ..let us see the next program. 1501 01:27:22,307 --> 01:27:23,652 This is fine. 1502 01:27:23,977 --> 01:27:26,001 Do that. - That is all. - Come. 1503 01:27:30,225 --> 01:27:32,698 Arjun, why did you do like this? 1504 01:27:33,171 --> 01:27:36,415 Cricket, football, volleyball, kabaddi.. 1505 01:27:36,495 --> 01:27:39,695 ..why are you playing with my life when there are so many games. 1506 01:27:39,775 --> 01:27:42,716 What happened, father? - Fixing the date.. 1507 01:27:42,888 --> 01:27:45,681 ..becoming groom, printing wedding cards.. 1508 01:27:45,761 --> 01:27:46,930 ..inviting relatives.. 1509 01:27:47,010 --> 01:27:48,403 ..I planned to perform your marriage.. 1510 01:27:48,483 --> 01:27:50,363 ..in a grand manner in Grand Kakatiya Hotel.. 1511 01:27:51,378 --> 01:27:53,886 What is wrong with you? Like an orphan.. 1512 01:27:53,966 --> 01:27:55,553 ..why did you opt for Register marriage? 1513 01:27:56,990 --> 01:27:58,082 Who told you, father? 1514 01:27:58,162 --> 01:28:00,155 Who else will tell? - Daughter-in-law told me. 1515 01:28:00,235 --> 01:28:02,792 Did your daughter-in-law accept our family? 1516 01:28:02,872 --> 01:28:04,506 Her brother created a big trouble. 1517 01:28:04,586 --> 01:28:06,527 But your brother compromised the matter. 1518 01:28:06,649 --> 01:28:08,101 Why did you get married like that? 1519 01:28:08,181 --> 01:28:09,731 We lost our gifts. 1520 01:28:10,609 --> 01:28:13,640 So are you worried about gifts? 1521 01:28:13,947 --> 01:28:14,940 Ugh! 1522 01:28:17,252 --> 01:28:21,714 It is injustice to look up after making compromise and arrangements. 1523 01:28:21,794 --> 01:28:25,691 What arrangements? - Anyways marriage did not take place with rituals.. 1524 01:28:25,871 --> 01:28:28,922 ..so I made arrangements for first night to take place by following rituals. 1525 01:28:29,308 --> 01:28:32,838 Again first night? It is over. - Over? 1526 01:28:37,489 --> 01:28:39,591 Youth has advanced a lot. 1527 01:28:39,819 --> 01:28:41,664 They are taking first night very easily. 1528 01:28:41,744 --> 01:28:44,006 Senior citizens are quite advanced here.. 1529 01:28:44,086 --> 01:28:46,301 ..so what is wrong if youth is advanced. 1530 01:28:50,220 --> 01:28:52,063 For our satisfaction and happiness.. 1531 01:28:52,185 --> 01:28:53,738 ..you go inside and close the door. 1532 01:28:53,818 --> 01:28:55,343 Do whatever you want. 1533 01:28:55,488 --> 01:28:58,336 Tell her to come out by feeling shyness in the morning. 1534 01:28:58,416 --> 01:28:59,981 It does not look good for others. 1535 01:29:00,061 --> 01:29:02,687 Customs! Why are you here? 1536 01:29:03,428 --> 01:29:06,358 I like first night very much. - Is it? 1537 01:29:06,438 --> 01:29:08,407 So you too carry a glass and go inside. 1538 01:29:08,961 --> 01:29:11,577 I will beat with footwear. Go out! 1539 01:29:11,876 --> 01:29:14,460 Arjun, take the milk glass and go inside. 1540 01:29:14,607 --> 01:29:16,361 Me? She should bring it, right? 1541 01:29:16,441 --> 01:29:18,989 Oh, as if other things happened by following rituals? 1542 01:29:19,329 --> 01:29:21,111 Take the glass. - Take it. 1543 01:29:21,248 --> 01:29:22,440 Go inside. 1544 01:29:42,849 --> 01:29:44,719 Second time first night. 1545 01:29:44,917 --> 01:29:47,003 I will not waste even one second. 1546 01:30:06,830 --> 01:30:10,033 Did you hear the screams? Whose brother he is? He is my brother. 1547 01:30:10,632 --> 01:30:12,704 Screams are nice. - Shut up! 1548 01:30:12,826 --> 01:30:15,218 You too did the same. 1549 01:30:15,538 --> 01:30:18,585 When did I do? You only snored. Do not know what to talk. 1550 01:30:18,665 --> 01:30:20,849 Arjun, do not come closer, it is wrong. 1551 01:30:20,929 --> 01:30:22,780 I am not a fool. 1552 01:30:22,860 --> 01:30:24,593 Why are you here instead of Neelaveni? 1553 01:30:24,673 --> 01:30:26,431 Why will Neelaveni be here.. 1554 01:30:26,511 --> 01:30:27,847 ..when first night is for Ashwin and me? 1555 01:30:27,927 --> 01:30:30,111 First night for you and Ashwin? - Yes. 1556 01:30:30,191 --> 01:30:31,645 When did you both get married? 1557 01:30:31,812 --> 01:30:33,412 We opted for Register marriage. 1558 01:30:35,077 --> 01:30:37,853 Ashwin! 1559 01:30:39,845 --> 01:30:41,013 Open your mouth. 1560 01:30:41,093 --> 01:30:42,252 Drunk and drive test? 1561 01:30:42,430 --> 01:30:44,172 No, happy news. 1562 01:30:44,365 --> 01:30:45,599 We learnt about.. 1563 01:30:45,679 --> 01:30:47,923 ..our son's marriage in Register office today. 1564 01:30:48,198 --> 01:30:49,417 Matter got leaked? 1565 01:30:49,559 --> 01:30:50,645 Yes. 1566 01:30:50,833 --> 01:30:51,940 Were there no fights? 1567 01:30:52,366 --> 01:30:53,839 It went to the extent of murder. 1568 01:30:53,998 --> 01:30:56,971 But I settled everything in discussions.. 1569 01:30:57,118 --> 01:30:58,804 ..and arranged for his fist night just now. 1570 01:30:58,884 --> 01:31:01,373 My God! I am very happy, sir. 1571 01:31:01,453 --> 01:31:04,558 Why are you so happy when it is my son's first night? 1572 01:31:04,638 --> 01:31:06,528 Sir, I mean I need not come home at nights from tomorrow. 1573 01:31:06,608 --> 01:31:10,666 Why will you not come? Will your wife not remain alone? 1574 01:31:11,701 --> 01:31:13,956 Sir, I have a small doubt. 1575 01:31:14,651 --> 01:31:16,950 Whose first night it is? - Who else? 1576 01:31:17,088 --> 01:31:19,291 My son and Supriya. - Supriya? 1577 01:31:21,510 --> 01:31:22,831 Sir. - Look.. 1578 01:31:23,134 --> 01:31:25,578 First night is going on inside. Where are you running? 1579 01:31:25,658 --> 01:31:28,291 Sir, it is not good for others to drive the car I bought. 1580 01:31:28,371 --> 01:31:30,894 Did you buy a new car? - Yes, sir. - Congrats. 1581 01:31:31,016 --> 01:31:32,854 Come. 1582 01:31:33,011 --> 01:31:38,180 Look, whenever a new car is bought, owner should not drive it. 1583 01:31:38,260 --> 01:31:40,346 Should hire driver for two, three months.. 1584 01:31:40,426 --> 01:31:42,896 ..and make him drive it. - Sir, it is wrong. 1585 01:31:42,976 --> 01:31:45,287 Nothing wrong, because.. 1586 01:31:45,424 --> 01:31:47,532 ..you do not have experience. 1587 01:31:47,612 --> 01:31:49,141 Driver has experience. 1588 01:31:49,221 --> 01:31:52,647 So eat this sleep happily. 1589 01:31:52,727 --> 01:31:54,579 I will come and see your new car tomorrow morning. 1590 01:31:55,498 --> 01:31:57,748 What will you see in the damaged car, sir? 1591 01:31:58,464 --> 01:31:59,907 Supriya! 1592 01:32:00,516 --> 01:32:02,547 If he is your father then who is Ashwin's father. 1593 01:32:03,242 --> 01:32:04,420 He is SI of Punjagutta. 1594 01:32:04,725 --> 01:32:06,791 But he said he is a millionaire. - Hell with him. 1595 01:32:06,871 --> 01:32:08,329 His name is Koteshwar Rao. 1596 01:32:09,188 --> 01:32:11,813 So my brother will definitely kill Ashwin. 1597 01:32:12,119 --> 01:32:13,896 There is no such scene. 1598 01:32:13,976 --> 01:32:15,983 I will kill Ashwin first. 1599 01:32:16,735 --> 01:32:19,415 Stop! Stop! - I will not stop! 1600 01:32:19,495 --> 01:32:22,790 Stop! - Come, come. 1601 01:32:22,870 --> 01:32:26,283 Will you get married without informing? - Stop buddy. Listen to me. 1602 01:32:26,618 --> 01:32:28,877 Buddy, I felt I will never get married if I do not marry now. 1603 01:32:29,695 --> 01:32:30,852 That is why I got married. 1604 01:32:31,334 --> 01:32:34,497 My life has become sandwich because of what you did. 1605 01:32:35,203 --> 01:32:37,296 One wife downstairs and one wife upstairs. 1606 01:32:37,448 --> 01:32:39,143 You know what my family did? 1607 01:32:39,223 --> 01:32:40,834 They pushed me into her room. 1608 01:32:41,022 --> 01:32:42,048 What did you do, buddy? 1609 01:32:42,251 --> 01:32:44,414 He did not do anything. I did everything. 1610 01:32:45,947 --> 01:32:48,896 Shut up! I asked him questions. 1611 01:32:48,976 --> 01:32:51,182 That is it. - I did not have answers so I told the truth. 1612 01:32:51,262 --> 01:32:54,554 I will kill you. Will you tell me lies?- Let us go and kill each other. 1613 01:33:11,387 --> 01:33:14,031 Rent upstairs.. - Want house on rent? 1614 01:33:14,111 --> 01:33:15,164 It is already occupied. 1615 01:33:15,981 --> 01:33:17,733 The tenant living upstairs is my sister. 1616 01:33:18,246 --> 01:33:21,457 Are you Neelaveni's brother? Go. 1617 01:33:29,413 --> 01:33:30,357 Neelu.. 1618 01:33:31,382 --> 01:33:32,439 Brother? 1619 01:33:33,445 --> 01:33:35,724 How are you? - I am fine. 1620 01:33:36,085 --> 01:33:37,714 I am staying somewhere.. 1621 01:33:38,014 --> 01:33:39,446 ..brother-in-law goes to office.. 1622 01:33:40,035 --> 01:33:41,463 ..you are staying alone.. 1623 01:33:41,650 --> 01:33:42,982 ..in the house. 1624 01:33:43,933 --> 01:33:45,333 Hope there is no problem. 1625 01:33:45,811 --> 01:33:47,136 Before marriage.. 1626 01:33:47,436 --> 01:33:48,537 ..I thought.. 1627 01:33:48,617 --> 01:33:50,359 ..not having in-laws and sisters-in-law.. 1628 01:33:50,674 --> 01:33:52,400 ..would make me happy. 1629 01:33:54,044 --> 01:33:55,582 But after marriage.. 1630 01:33:55,968 --> 01:33:59,477 ..I feel it is good if everyone is there. 1631 01:34:01,736 --> 01:34:03,020 But Arjun is.. 1632 01:34:03,279 --> 01:34:05,609 ..taking good care of me. 1633 01:34:06,198 --> 01:34:10,327 He is making sure that I am not alone. 1634 01:34:14,724 --> 01:34:17,862 You are happy, that is all I want. - Who will bother? 1635 01:34:18,451 --> 01:34:20,144 Give my regards to brother-in-law. - Okay. 1636 01:34:20,224 --> 01:34:22,984 I am finished. - Bye. - Bye. 1637 01:34:32,462 --> 01:34:33,472 Hello. 1638 01:34:34,076 --> 01:34:36,574 Arjun is taking good care of me. 1639 01:34:51,617 --> 01:34:55,257 Why did he hug our boy by leaving his brother-in-law? 1640 01:34:55,384 --> 01:34:56,679 Same doubt. 1641 01:35:00,950 --> 01:35:01,920 Thank you. 1642 01:35:05,800 --> 01:35:09,252 Our boy will hug his sister. He is hugging our boy. 1643 01:35:09,332 --> 01:35:10,966 They are strange people. 1644 01:35:11,046 --> 01:35:12,168 Consoling, sir. 1645 01:35:12,248 --> 01:35:14,016 It has nothing to do with the person. 1646 01:35:14,096 --> 01:35:18,516 Only emotions. Anybody can hug anybody in grief. 1647 01:35:19,194 --> 01:35:21,213 What is his grief now? 1648 01:35:23,972 --> 01:35:25,757 Father.. - You? 1649 01:35:27,686 --> 01:35:31,135 I do not want sympathy, sir. - Go out. 1650 01:35:44,692 --> 01:35:47,713 Today I came before the ladder is put. 1651 01:35:48,282 --> 01:35:51,019 I should see the guy.. 1652 01:35:51,203 --> 01:35:52,446 ..who brings the ladder. 1653 01:35:59,268 --> 01:36:03,223 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 1654 01:36:03,303 --> 01:36:06,700 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 1655 01:36:06,849 --> 01:36:08,023 I knew.. 1656 01:36:08,328 --> 01:36:11,136 ..my son will do such stupid things. 1657 01:36:13,599 --> 01:36:18,025 Poor boy! He thinks he is his good friend. 1658 01:36:20,133 --> 01:36:24,074 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 1659 01:36:24,154 --> 01:36:27,773 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 1660 01:36:27,853 --> 01:36:29,028 Waiting for Neelaveni. 1661 01:36:29,108 --> 01:36:31,548 Supriya is waiting for you downstairs. - Okay, okay. Go fast. 1662 01:36:36,134 --> 01:36:41,029 People exchange phones and coats. 1663 01:36:41,582 --> 01:36:43,842 They are exchanging wives.. 1664 01:36:55,636 --> 01:36:57,037 Oh no! 1665 01:36:58,281 --> 01:36:59,626 Is it a house.. 1666 01:36:59,804 --> 01:37:01,454 ..or red-light camp? 1667 01:37:02,863 --> 01:37:04,862 They are bringing a bad name. 1668 01:37:11,199 --> 01:37:13,083 I am dead! 1669 01:37:14,982 --> 01:37:16,043 What happened, uncle? 1670 01:37:16,123 --> 01:37:18,414 Father, I told you that you are too old to climb ladders. 1671 01:37:18,494 --> 01:37:20,973 Uncle, why did you shout like that? What happened? 1672 01:37:21,053 --> 01:37:22,775 Nothing, you go and sleep. 1673 01:37:22,855 --> 01:37:25,097 No! I will not let her sleep. 1674 01:37:25,177 --> 01:37:26,442 It is wrong to sleep like that. 1675 01:37:26,522 --> 01:37:28,651 What is wrong in sleeping at night? 1676 01:37:28,731 --> 01:37:30,657 I will tell. Watch.. 1677 01:37:30,895 --> 01:37:34,322 Listen girl! There is one guy behind you, call him. 1678 01:37:34,708 --> 01:37:37,192 Dear! Uncle is calling you. 1679 01:37:38,329 --> 01:37:40,686 Politicians, film people.. 1680 01:37:40,766 --> 01:37:44,852 ..wave hands at crowds. Tell him to do the same. Call him. 1681 01:37:46,985 --> 01:37:51,281 All of you see there. Every father wishes to see his son make progress. 1682 01:37:51,361 --> 01:37:54,922 But no father wants a son who climbs the ladder to reach heights. 1683 01:37:55,815 --> 01:37:57,643 "Come Krishna!" 1684 01:37:57,723 --> 01:37:59,623 "Come Krishna!" 1685 01:37:59,703 --> 01:38:01,612 "Come Krishna!" 1686 01:38:01,692 --> 01:38:03,100 "Come.." 1687 01:38:04,393 --> 01:38:05,862 What is this meeting at midnight? 1688 01:38:07,075 --> 01:38:09,670 I told you to wave hands from top. Why did you come down? 1689 01:38:09,750 --> 01:38:11,472 We should not wave hands at elders from top. 1690 01:38:11,552 --> 01:38:12,995 We learnt it in primary school. 1691 01:38:13,075 --> 01:38:14,909 Forget school.. 1692 01:38:15,163 --> 01:38:16,666 ..you both will get death sentence. 1693 01:38:16,746 --> 01:38:18,804 Tell the truth. 1694 01:38:18,931 --> 01:38:20,470 Who came out from which room? 1695 01:38:20,550 --> 01:38:22,397 I came out of my room. - I came out of my room. 1696 01:38:22,477 --> 01:38:23,355 No! 1697 01:38:23,857 --> 01:38:26,697 He came out of your room, you came out of his room. 1698 01:38:26,777 --> 01:38:30,844 Both came by changing rooms. - Father, why do you confuse married people? 1699 01:38:30,970 --> 01:38:33,670 They are creating confusion. 1700 01:38:33,762 --> 01:38:35,310 You are getting confused. 1701 01:38:35,681 --> 01:38:37,793 I am very clear. 1702 01:38:38,128 --> 01:38:40,403 Exchange is taking place here. 1703 01:38:40,682 --> 01:38:42,566 Not exchange, you have done mad. 1704 01:38:42,646 --> 01:38:45,780 Look, do not cook drumsticks for father from tomorrow. 1705 01:38:45,860 --> 01:38:47,149 He is getting stupid ideas. 1706 01:38:47,229 --> 01:38:49,089 Add sleeping pills in curd rice. 1707 01:38:49,169 --> 01:38:50,898 He will eat and sleep. 1708 01:38:51,601 --> 01:38:56,006 Father, if you shout like this daily then I will put you in old age home. 1709 01:38:56,086 --> 01:38:57,919 Dear, you come upstairs. 1710 01:38:58,107 --> 01:38:59,778 Dear, you come inside. 1711 01:38:59,858 --> 01:39:02,061 You are caught now. 1712 01:39:02,331 --> 01:39:04,859 Now tell me. Who will enter which room? 1713 01:39:06,677 --> 01:39:08,177 We are hurt. - We will go to temple. 1714 01:39:09,952 --> 01:39:13,211 Will any temple remain open at this hour? Mad.. 1715 01:39:14,739 --> 01:39:16,901 No arguments. Go to sleep. 1716 01:39:19,130 --> 01:39:20,450 What happened to this house? 1717 01:39:21,187 --> 01:39:23,919 Why do not you believe when I am telling the truth? 1718 01:39:24,518 --> 01:39:26,325 I think these people.. 1719 01:39:26,405 --> 01:39:29,412 ..are going to ruin their marriages. 1720 01:39:30,469 --> 01:39:32,307 We will have to pay heavily.. 1721 01:39:32,891 --> 01:39:35,090 ..for this negligence. 1722 01:39:35,212 --> 01:39:37,618 "O baby, good morning." 1723 01:39:37,698 --> 01:39:39,989 "Every time I feel... Sun is full of shining." 1724 01:39:40,069 --> 01:39:45,085 "Catch the rooster.." 1725 01:40:09,261 --> 01:40:11,301 " Two roosters.." 1726 01:40:11,707 --> 01:40:14,156 "Two cocks are there." 1727 01:40:14,236 --> 01:40:19,041 "They are entering from one basket to another." 1728 01:40:19,121 --> 01:40:21,718 "Eyes are winking." 1729 01:40:21,798 --> 01:40:24,296 "Blossoming.." 1730 01:40:24,376 --> 01:40:29,135 "They are having fun on a fine sunday." 1731 01:40:29,215 --> 01:40:31,855 "We are new couple." 1732 01:40:32,022 --> 01:40:36,804 "We are hot and craving.." 1733 01:40:36,884 --> 01:40:38,972 "..for pleasure." 1734 01:40:39,052 --> 01:40:43,874 "Roosters have jumped the wall." 1735 01:40:43,954 --> 01:40:49,002 "These are fighting roosters, they will not bog down." 1736 01:40:49,082 --> 01:40:51,286 "These are hens.." 1737 01:40:51,366 --> 01:40:56,111 "Bolted the doors.. these are on bed.." 1738 01:40:56,191 --> 01:41:00,231 "Enjoy your time.. - Two roosters.." 1739 01:41:00,594 --> 01:41:08,325 "Two hens.. they are entering from one basket to another." 1740 01:41:20,582 --> 01:41:22,927 "Mr. Rima, Mr. Roma, Mr. Croma.." 1741 01:41:23,007 --> 01:41:25,451 "Everymonth everymonth.."' 1742 01:41:25,531 --> 01:41:27,919 "It is your style." 1743 01:41:27,999 --> 01:41:30,718 "Mr. Rima, Mr. Roma, Mr. Croma.." 1744 01:41:35,270 --> 01:41:39,373 "O hottie.. O beauty.." 1745 01:41:39,828 --> 01:41:45,088 "She is very slim, It is an insult if I do not hold her." 1746 01:41:45,168 --> 01:41:49,694 "Hey smarty, come here." 1747 01:41:49,774 --> 01:41:55,547 "You are a tough nut outside, but you have no shame on bed." 1748 01:41:55,627 --> 01:42:00,091 "Beautiful face, gorgeous body.." 1749 01:42:00,335 --> 01:42:04,614 "Right now I will make complete love." 1750 01:42:04,694 --> 01:42:09,480 "These are rosters.. they have jumped walls." 1751 01:42:09,560 --> 01:42:14,486 "Fighter roosters, they will not bog down." 1752 01:42:14,566 --> 01:42:19,285 "These are hens, they have bolted the door." 1753 01:42:19,365 --> 01:42:24,260 "They climbed the bed.. awaiting for fun." 1754 01:42:24,340 --> 01:42:26,675 "O my baby darling, my baby love.." 1755 01:42:26,755 --> 01:42:29,274 "..what is enough, catch enough, you are my lovely matter." 1756 01:42:29,354 --> 01:42:34,003 "Waiting for you, make it closer." 1757 01:42:43,784 --> 01:42:48,744 "Hello baby, where are you going? You are my darling. You are my honey baby." 1758 01:42:48,824 --> 01:42:52,756 "You are like a sumptuous meal.." 1759 01:42:53,382 --> 01:42:56,149 "Will I not seek pleasure.." 1760 01:42:56,229 --> 01:42:58,452 "..when there is so much to feast on?" 1761 01:42:58,532 --> 01:43:00,714 "Hey mister.." 1762 01:43:00,794 --> 01:43:02,544 "You are a loafer." 1763 01:43:03,166 --> 01:43:08,563 "You very looking very handsome, you are quite impressive." 1764 01:43:08,820 --> 01:43:11,260 "If you give a small chance.." 1765 01:43:11,340 --> 01:43:13,632 "I will hold your hips." 1766 01:43:13,712 --> 01:43:18,068 "I will show the sharpness of my lips." 1767 01:43:18,148 --> 01:43:21,756 "These are roosters.." 1768 01:43:21,915 --> 01:43:25,478 "They have jumped walls, they are fighter roosters." 1769 01:43:25,558 --> 01:43:28,200 "They will not bog down." 1770 01:43:28,280 --> 01:43:32,831 "These are hens, they have bolted the door." 1771 01:43:32,911 --> 01:43:38,050 "They have on bed, it will be fun." 1772 01:43:41,306 --> 01:43:43,979 No! 1773 01:43:48,478 --> 01:43:52,338 God.. Krishna, is that you? 1774 01:43:56,107 --> 01:44:00,264 Lord Ram.. You only have to change him. 1775 01:44:07,780 --> 01:44:11,303 'Lord, I wanted to see my son as Lord Ram.' 1776 01:44:11,811 --> 01:44:14,628 'I brought him up like that but he became Krishna.' 1777 01:44:15,030 --> 01:44:18,102 'You only teach him a lesson and change him.' 1778 01:44:21,390 --> 01:44:23,187 'Until Neelaveni's mind changes..' 1779 01:44:23,409 --> 01:44:26,525 '..save me from getting caught by my father.' 1780 01:44:26,605 --> 01:44:28,956 Priest. - Sir.. - We grabbed a land.. 1781 01:44:29,108 --> 01:44:31,964 ..you have to perform prayers. - I will do. How will I not do? - Yes. 1782 01:44:40,183 --> 01:44:42,429 Brother-in-law is here? Brother-in-law! 1783 01:44:43,533 --> 01:44:45,716 Brother-in-law? - Brother-in-law? - Brother-in-law? 1784 01:44:46,433 --> 01:44:47,785 Who is your brother-in-law? 1785 01:44:48,281 --> 01:44:49,994 I am not your brother-in-law? It is Ashwin. 1786 01:44:50,074 --> 01:44:52,229 Ashwin? Who is he? You are our brother-in-law. 1787 01:44:52,309 --> 01:44:54,248 He is not your brother-in-law, he is my son. 1788 01:44:54,328 --> 01:44:55,796 Do you have father? 1789 01:44:56,570 --> 01:44:58,702 Brother, is he mad? - You have brother too? 1790 01:44:58,782 --> 01:45:00,384 Are you mad? 1791 01:45:00,464 --> 01:45:02,511 My brother-in-law is not an orphan. 1792 01:45:02,591 --> 01:45:03,882 I will beat with footwear. 1793 01:45:03,962 --> 01:45:05,907 Even the new footwear should break. 1794 01:45:06,859 --> 01:45:08,052 Own father.. 1795 01:45:08,293 --> 01:45:10,821 ..sister-in-law, brother, wife.. 1796 01:45:10,901 --> 01:45:14,837 How will be become an orphan when so many people are there? Ignorant! - Wife. 1797 01:45:16,310 --> 01:45:18,259 You are Dutt's sister, right? - Come here. 1798 01:45:19,212 --> 01:45:21,370 Will you show disrespect to my brother? 1799 01:45:21,450 --> 01:45:23,097 Brother-in-law, why do you watch like that when they are beating me? 1800 01:45:23,249 --> 01:45:25,439 Why do you call me as brother-in-law frequently? 1801 01:45:25,519 --> 01:45:27,812 Sir, at least you tell. 1802 01:45:28,034 --> 01:45:30,268 Is your family real or fake? 1803 01:45:30,592 --> 01:45:32,008 Rama.. 1804 01:45:32,401 --> 01:45:33,594 Ouch! 1805 01:45:34,350 --> 01:45:35,646 Foolish fellow! 1806 01:45:36,166 --> 01:45:39,765 Sir, you look like a good person. Will you tell? 1807 01:45:39,975 --> 01:45:44,732 Will you call a great family as fake family? - Ouch! 1808 01:45:46,897 --> 01:45:48,637 However you confuse me.. 1809 01:45:48,717 --> 01:45:50,249 ..I will not get confused. 1810 01:45:50,655 --> 01:45:52,673 Sister! Sister! - What happened, Seenu? 1811 01:45:52,753 --> 01:45:55,791 Like registering one plot twice, brother-in-law got married twice. 1812 01:45:55,871 --> 01:45:57,351 He is visiting temples with a girl. 1813 01:45:57,742 --> 01:46:00,543 My husband visited hospital saying he is unwell. 1814 01:46:00,623 --> 01:46:01,669 Arjun! 1815 01:46:05,914 --> 01:46:08,422 I am unwell so I kept thermometer in the mouth.. 1816 01:46:08,615 --> 01:46:09,831 ..and sleeping in the house. 1817 01:46:09,911 --> 01:46:12,214 Seenu, it is not fair to talk bad of me like this. 1818 01:46:12,294 --> 01:46:13,333 What about the temple matter? 1819 01:46:13,413 --> 01:46:15,985 Seenu, do not you know there are seven people who look similar? 1820 01:46:16,065 --> 01:46:19,295 There are people looking similar but not people like you. 1821 01:46:19,375 --> 01:46:20,513 Neelaveni.. 1822 01:46:21,188 --> 01:46:23,380 I heard brother is having fever. - Yes. - How is he? 1823 01:46:23,553 --> 01:46:27,239 He is having fever, he has kept a thermometer too inside the mouth. 1824 01:46:27,319 --> 01:46:30,153 Sister, brother-in-law fell for her. - Seenu.. 1825 01:46:30,458 --> 01:46:31,651 Not second wife. 1826 01:46:31,731 --> 01:46:34,093 She is the wife of owner's second son. 1827 01:46:34,672 --> 01:46:36,470 My mad sister! 1828 01:46:36,688 --> 01:46:39,038 You know who the second son living downstairs is? 1829 01:46:39,210 --> 01:46:41,953 Will you address brother with disrespect? 1830 01:46:42,033 --> 01:46:43,583 In the temple, you said he is your husband. 1831 01:46:43,663 --> 01:46:45,898 Will you call him brother at home? "Behind the temple, my beloved.." 1832 01:46:45,978 --> 01:46:46,821 Supriya! 1833 01:46:47,136 --> 01:46:48,849 Dear, this blackberry fellow.. 1834 01:46:48,929 --> 01:46:51,430 ..is talking of an illicit relationship between me and brother. 1835 01:46:51,510 --> 01:46:52,871 Are you her husband? - Yes. 1836 01:46:52,951 --> 01:46:54,142 You came at the right time. 1837 01:46:54,222 --> 01:46:56,355 Your wife is going out with my brother-in-law. - Me? 1838 01:46:56,513 --> 01:47:00,563 Thank you. - Will you talk bad of my sister? Rascal! 1839 01:47:00,643 --> 01:47:02,534 I am not talking badly, none of you are good. 1840 01:47:02,614 --> 01:47:05,383 Enough, Seenu. If you do not say sorry to them.. 1841 01:47:05,463 --> 01:47:07,088 ..I will tell brother about you. 1842 01:47:07,168 --> 01:47:09,428 I will tell brother before you tell him. 1843 01:47:09,803 --> 01:47:12,794 I do not understand who married whom and who is living with whom. 1844 01:47:12,874 --> 01:47:14,230 I am getting mad. 1845 01:47:15,012 --> 01:47:16,256 My God! 1846 01:47:16,336 --> 01:47:18,444 Uncle, we are in big problem. 1847 01:47:18,678 --> 01:47:20,826 If we do not stop him now then we both will get caught. 1848 01:47:21,100 --> 01:47:22,507 Buddy, you do not take any tension. 1849 01:47:22,587 --> 01:47:25,529 I will confuse him and take him to Punjagutta police station and.. 1850 01:47:25,609 --> 01:47:28,087 ..throw him jail by my father for a week. 1851 01:47:28,230 --> 01:47:30,093 I will decide something today. 1852 01:47:30,905 --> 01:47:32,073 Where are you going in a hurry? 1853 01:47:32,805 --> 01:47:36,459 I am going to Amravati for giving advice on capital city. Will you come? 1854 01:47:36,539 --> 01:47:38,293 You are indeed quite sarcastic. 1855 01:47:38,440 --> 01:47:40,359 I will tell brother Gaja about you all and.. 1856 01:47:40,439 --> 01:47:42,345 ..get your skin removed and stitch a half pant for myself. 1857 01:47:42,425 --> 01:47:44,371 Oh, are you going to Punjagutta police station? 1858 01:47:44,451 --> 01:47:46,702 Why Punjagutta police station? - Do not you know that.. 1859 01:47:46,782 --> 01:47:49,211 ..your brother Gaja is arrested? - Brother Gaja is arrested? 1860 01:47:49,343 --> 01:47:51,759 Finished! I will blast the entire police station. 1861 01:47:51,839 --> 01:47:53,202 I will kidnap the entire police. 1862 01:47:53,282 --> 01:47:55,466 I will destroy the police station. - Crap! 1863 01:47:55,546 --> 01:47:57,238 You need to go to the station for doing it. 1864 01:47:57,318 --> 01:47:58,836 Sit. - Okay. - Come you fool. 1865 01:48:02,650 --> 01:48:05,534 I gave missed calls to tell you to give up rowdyism. 1866 01:48:06,042 --> 01:48:08,625 You did not call back I got angry. 1867 01:48:08,705 --> 01:48:09,951 I have sent SMS. 1868 01:48:10,342 --> 01:48:12,800 There was no reply. That is why I got furious. 1869 01:48:12,880 --> 01:48:16,076 I told you not to commit mistakes in life hereafter. 1870 01:48:16,156 --> 01:48:19,833 I have sent mails, you did not change. That is why I arrested you directly. 1871 01:48:19,913 --> 01:48:21,267 This is an attack. 1872 01:48:21,602 --> 01:48:23,588 Koteshwar Rao's attack. 1873 01:48:23,872 --> 01:48:25,801 Koteshwar Rao's attack. 1874 01:48:25,881 --> 01:48:27,589 Buddy, I have to go on a pilgrimage. 1875 01:48:27,669 --> 01:48:31,517 If you go on pilgrimage, politicians go on sympathy tour.. 1876 01:48:31,597 --> 01:48:33,573 ..film stars go on victory rallies.. 1877 01:48:33,653 --> 01:48:36,792 ..whom should we attack. - Constables! - Sir. 1878 01:48:36,872 --> 01:48:39,673 No arguments, only punishment. Thrash! 1879 01:48:39,800 --> 01:48:43,359 Will you go on a pilgrimage? - Stop sir! - Beat! 1880 01:48:43,439 --> 01:48:47,218 Brother! - Father! - Brother! - Son! 1881 01:48:47,391 --> 01:48:49,032 You do not come home regularly.. 1882 01:48:49,112 --> 01:48:50,955 Did you come to the police station directly? 1883 01:48:51,712 --> 01:48:54,387 What is the matter? - He is Gaja's man. 1884 01:48:54,814 --> 01:48:56,180 File either terrorist case.. 1885 01:48:56,260 --> 01:48:58,216 ..or Nirbhaya case on him and arrest him. 1886 01:48:58,296 --> 01:49:00,251 Arrest? Where is my brother Gaja? 1887 01:49:00,424 --> 01:49:03,622 My God! Is it a trap? - Catch him! Catch! 1888 01:49:05,627 --> 01:49:08,572 Really I love you my son, I love you dear. - Thank you. 1889 01:49:09,613 --> 01:49:14,345 Buddy.. Is he your father? - Why do you ask like that? Fool! 1890 01:49:14,425 --> 01:49:16,305 I am his daddy and he is my son. 1891 01:49:16,385 --> 01:49:18,306 Will he become your son if he force him? 1892 01:49:18,386 --> 01:49:20,058 His father is lawyer Narayana. 1893 01:49:20,138 --> 01:49:21,405 Tell him, buddy. Tell him. 1894 01:49:21,704 --> 01:49:23,377 No comments. - Oh! 1895 01:49:24,129 --> 01:49:25,447 No comments? 1896 01:49:25,756 --> 01:49:29,463 Son, public talks anything. They will comment anything. 1897 01:49:29,543 --> 01:49:31,599 Please tell him that I am your father. 1898 01:49:31,777 --> 01:49:32,945 Pass.. 1899 01:49:34,772 --> 01:49:37,306 Pass? Is it a quiz program? 1900 01:49:37,631 --> 01:49:41,251 Son, declare me as your father in that program. 1901 01:49:41,877 --> 01:49:44,176 Son, you are the result of my hard work. 1902 01:49:44,298 --> 01:49:47,374 It is not fair to give the result to other person. 1903 01:49:47,870 --> 01:49:50,242 I want to go for audience poll. 1904 01:49:50,322 --> 01:49:52,046 No! No! 1905 01:49:52,126 --> 01:49:55,001 Son, where was the audience that day? 1906 01:49:55,443 --> 01:49:57,403 Please do not put me on electric poll. 1907 01:49:57,483 --> 01:49:58,570 Please, son. 1908 01:49:58,650 --> 01:50:00,601 Sorry, I am not finding the right answer. 1909 01:50:00,681 --> 01:50:06,414 "To father, with love. To father, with love." 1910 01:50:06,494 --> 01:50:12,217 "To father, with love. I dedicate my every moment." 1911 01:50:26,623 --> 01:50:28,246 What should I do now? 1912 01:50:28,326 --> 01:50:30,978 You gave us birth. What will we tell if you ask us, sir? 1913 01:50:31,058 --> 01:50:33,932 Sir, it is better to make compromise. - No compromise. 1914 01:50:34,521 --> 01:50:37,177 I thought of getting him caught by my father but the entire matter is leaked. 1915 01:50:37,867 --> 01:50:39,501 I am not getting ideas due to the shock. Crap! 1916 01:50:39,581 --> 01:50:42,538 First you wash clothes, later you start any work. 1917 01:50:42,618 --> 01:50:43,985 I am doing it, madam. 1918 01:50:46,047 --> 01:50:48,438 Fell down! - Neelaveni, what happened? 1919 01:50:48,518 --> 01:50:51,191 Madam! - How did she fell down like that? - Madam! 1920 01:50:58,579 --> 01:51:00,925 What happened? - Nothing to worry. 1921 01:51:01,169 --> 01:51:02,617 You are going to become father. 1922 01:51:04,744 --> 01:51:05,806 Thanks. 1923 01:51:08,715 --> 01:51:11,065 Neelu, how are you feeling now? 1924 01:51:11,695 --> 01:51:14,994 Congratulations. You are promoted to mother's post.. 1925 01:51:15,074 --> 01:51:16,415 ..from wife's post. 1926 01:51:20,406 --> 01:51:22,621 Madam, I will look after you like a queen from today. 1927 01:51:22,701 --> 01:51:25,969 Nobody will make you do any work. 1928 01:51:26,049 --> 01:51:29,391 In-laws will tell you to eat mangoes and parents will tell you to eat tamarind. 1929 01:51:29,640 --> 01:51:32,553 They will treat you like a small girl until you give birth to a child. 1930 01:51:32,633 --> 01:51:37,016 You shut up. She does not have anybody. Boy is an orphan. 1931 01:51:38,595 --> 01:51:39,441 Sorry, Neelaveni. 1932 01:51:39,521 --> 01:51:42,530 She talked something in happiness, she does not know the truth. 1933 01:51:48,566 --> 01:51:51,617 You do not feel sad by thinking you have nobody. We are there. 1934 01:51:51,927 --> 01:51:53,343 Whatever she said will happen. 1935 01:51:53,491 --> 01:51:55,369 We will conduct your baby shower ceremony. 1936 01:51:55,449 --> 01:51:56,842 Are you happy? 1937 01:52:00,252 --> 01:52:03,720 Uncle, I am unable to share this happy moment with her. 1938 01:52:04,826 --> 01:52:06,060 Do not feel sad, friend. 1939 01:52:06,329 --> 01:52:08,888 Bring them and come downstairs, you can dry it here. - Yes, madam. 1940 01:52:09,685 --> 01:52:11,442 Buddy, sister-in-law has left. 1941 01:52:28,398 --> 01:52:31,094 Neelu, I want to tell you something. 1942 01:52:31,174 --> 01:52:34,136 You do not tell anything. I know what you want to tell. 1943 01:52:34,421 --> 01:52:36,822 You want us to go and tell this good news to my brother, right? 1944 01:52:37,960 --> 01:52:41,418 I will go to the temple. After that we both will go to brother. 1945 01:52:51,972 --> 01:52:55,557 Brother.. this is cheating! They cheated us badly. 1946 01:52:55,637 --> 01:52:56,648 What happened? 1947 01:52:56,728 --> 01:52:59,381 Lawyer Narayana's son did not marry our sister. 1948 01:52:59,461 --> 01:53:01,361 SI Koteshwar Rao's son. 1949 01:53:02,209 --> 01:53:04,159 He does not have any property. 1950 01:53:04,869 --> 01:53:07,214 Forget foreign cars, he does not even have a local bike. 1951 01:53:07,799 --> 01:53:10,187 Forget crores of rupees, he does not even have shoes. 1952 01:53:10,766 --> 01:53:13,284 He is a big cheat. Brother, let us go and thrash him. 1953 01:53:13,991 --> 01:53:16,083 Come. - Brother! Brother! 1954 01:53:16,362 --> 01:53:18,738 Brother-in-law has cheated us very badly. 1955 01:53:18,818 --> 01:53:21,027 What did he do? - Brother-in-law is not orphan. 1956 01:53:21,164 --> 01:53:22,632 Brother-in-law has a family. 1957 01:53:23,196 --> 01:53:25,383 He cheated us by saying he loves sister. 1958 01:53:26,074 --> 01:53:28,156 He married our enemy Dutt's sister second time.. 1959 01:53:28,236 --> 01:53:29,314 ..and is going out. 1960 01:53:30,701 --> 01:53:33,133 Brother, I doubt brother is Dutt's man. 1961 01:53:34,074 --> 01:53:36,560 I am afraid as what he will do to our sister. 1962 01:53:39,748 --> 01:53:41,550 Arjun! 1963 01:53:43,683 --> 01:53:44,997 No more lies, uncle. 1964 01:53:45,393 --> 01:53:47,674 After Neelaveni returns from temple, I will take her to my father.. 1965 01:53:47,754 --> 01:53:49,771 ..and tell him that she is the daughter-in-law of this house. 1966 01:53:50,339 --> 01:53:51,883 Let anything happen. 1967 01:53:52,147 --> 01:53:55,685 You go with Supriya. - Sure? - 100 percent sure. 1968 01:53:57,228 --> 01:54:01,530 Sir, as you said I have cut the ladder into pieces. - Supriya! 1969 01:54:03,236 --> 01:54:06,669 Good riddance! - Nobody will climb up and down now. 1970 01:54:09,493 --> 01:54:11,462 I thought problem will get solved.. 1971 01:54:11,542 --> 01:54:13,107 ..if I cut the ladder but daughter-in-law is going. 1972 01:54:13,448 --> 01:54:15,895 Hey, where are you taking my daughter-in-law? 1973 01:54:15,975 --> 01:54:20,150 Do not deceive my son. - Go and file court case. - Bye. 1974 01:54:24,364 --> 01:54:25,776 You came at the right time. 1975 01:54:26,324 --> 01:54:28,544 I am finished. - What happened, uncle? 1976 01:54:28,624 --> 01:54:30,946 Your husband with my wife.. 1977 01:54:31,383 --> 01:54:32,921 He eloped with my daughter-in-law. 1978 01:54:33,043 --> 01:54:34,129 This is too much, uncle. 1979 01:54:34,357 --> 01:54:35,489 Your daughter-in-law is inside the house. 1980 01:54:35,569 --> 01:54:37,814 She is my elder daughter-in-law. Who will take her away? 1981 01:54:37,894 --> 01:54:39,947 I will tell you, first turn the bike. 1982 01:54:40,632 --> 01:54:42,873 Father! - Go! Go! 1983 01:54:42,953 --> 01:54:45,817 By saying she looks like mother, father did what I expected of him. 1984 01:54:47,513 --> 01:54:48,645 Come soon. 1985 01:54:49,767 --> 01:54:50,828 Come and sit. 1986 01:54:54,081 --> 01:54:55,309 Sit. 1987 01:54:55,974 --> 01:54:59,158 Hello! He is going with the servant? Zarina! 1988 01:54:59,238 --> 01:55:00,686 I thought of telling everything that happened. 1989 01:55:00,766 --> 01:55:03,190 Some untoward incident is happening. 1990 01:55:03,270 --> 01:55:05,662 Arjun! Arjun! - What sister-in-law? 1991 01:55:05,794 --> 01:55:07,851 Your brother is going somewhere with Zarina. 1992 01:55:09,080 --> 01:55:10,528 It is nothing, sister-in-law. - No, I had seen. 1993 01:55:10,608 --> 01:55:12,146 You come with me, I will take you. 1994 01:55:14,649 --> 01:55:18,209 Arjun, go fast. I was expecting her to do this. 1995 01:55:21,117 --> 01:55:24,165 Narayana! Come out! - Sir, there is nobody. 1996 01:55:24,297 --> 01:55:25,580 The tenant living upstairs.. 1997 01:55:25,660 --> 01:55:27,691 ..has eloped with our Narayana Rao sir's youngest daughter-in-law. 1998 01:55:27,828 --> 01:55:30,910 Our Narayana Rao sir eloped with the tenant girl. 1999 01:55:30,990 --> 01:55:32,502 The elder son of this house.. 2000 01:55:32,582 --> 01:55:34,137 ..has eloped with the servant Zarina. 2001 01:55:34,371 --> 01:55:35,604 Younger son is.. 2002 01:55:35,684 --> 01:55:39,710 Stop! Tell where he went. - All of them fled towards Warangal highway. 2003 01:55:39,790 --> 01:55:43,263 Where are we going? - Out of coverage area. 2004 01:55:43,579 --> 01:55:45,991 Why? - Drama is revealed. 2005 01:55:46,997 --> 01:55:50,401 Go fast. Change the gear. - Uncle, this bike does not have gears. 2006 01:55:50,481 --> 01:55:52,615 Bike has no gears, your husband has no brakes. 2007 01:55:52,695 --> 01:55:54,458 Stop, father. Hold tight. 2008 01:55:54,538 --> 01:55:58,057 "Confusion! Confusion has started." - Go! Go! 2009 01:55:58,189 --> 01:56:00,027 Go. We should overtake that bike. 2010 01:56:00,107 --> 01:56:02,156 See how father is waving the flag without having any shame. 2011 01:56:02,236 --> 01:56:05,507 He is bringing us shame. - Arjun, go fast. 2012 01:56:06,663 --> 01:56:08,609 "Confusion! Confusion.." 2013 01:56:08,689 --> 01:56:10,391 Brother, he is taking away sister. 2014 01:56:10,471 --> 01:56:12,971 "Confusion! Confusion.." - Go! 2015 01:56:13,051 --> 01:56:14,225 Hello. - Hello. 2016 01:56:14,565 --> 01:56:16,520 You first stop the bike. - Do not you have shame? 2017 01:56:16,698 --> 01:56:18,800 Your friend is eloping with your wife. 2018 01:56:18,880 --> 01:56:20,420 Father, I am not feeling bad. 2019 01:56:20,557 --> 01:56:22,507 You do not feel bad, you come home happily. 2020 01:56:23,290 --> 01:56:24,462 Put the phone down. 2021 01:56:25,849 --> 01:56:28,209 Brother-in-law is going with some girl. 2022 01:56:28,860 --> 01:56:30,404 Catch him. - Go. - Go. 2023 01:56:30,567 --> 01:56:31,665 Please leave me, sir. 2024 01:56:31,745 --> 01:56:34,632 No, I can even leave kidnappers, chain snatchers.. 2025 01:56:34,712 --> 01:56:36,856 ..but not people who kidnap girls. 2026 01:56:37,927 --> 01:56:41,262 Your son is going with some girl. 2027 01:56:42,155 --> 01:56:44,281 God! - Sir, your son is going there. 2028 01:56:45,098 --> 01:56:46,307 Turn there. 2029 01:56:46,516 --> 01:56:49,660 I will send his father to his father. Start the vehicle. 2030 01:56:52,786 --> 01:56:53,626 Sir, you said you will not leave. 2031 01:56:53,706 --> 01:56:55,976 Am I Harischandra to keep my word? 2032 01:56:56,056 --> 01:56:58,209 Go fast. What happened? - Diesel got over. 2033 01:56:58,289 --> 01:57:00,625 What is this test like ink getting over in the middle of exam? 2034 01:57:00,705 --> 01:57:02,646 How should we go? Find a vehicle. 2035 01:57:03,790 --> 01:57:07,101 'I will peddle rickshaw with my blood.' 2036 01:57:07,228 --> 01:57:11,923 'My rickshaw is my..' - Stop! - I did not hit anybody. 2037 01:57:12,003 --> 01:57:13,639 I have licence. 2038 01:57:16,792 --> 01:57:18,218 Stop. - What? 2039 01:57:18,482 --> 01:57:21,097 Stop! - Why are you sitting next to me? 2040 01:57:21,177 --> 01:57:24,200 Are we both equal? - Sorry, sir. Sit was empty so I sat. 2041 01:57:24,280 --> 01:57:26,625 Will you go and sleep in cemetery if there is place? 2042 01:57:26,705 --> 01:57:30,174 "Confusion! Confusion! Confusion started now." 2043 01:57:30,254 --> 01:57:32,251 "Confusion! Confusion.." 2044 01:57:32,331 --> 01:57:35,882 Go! - Sir, I will die if I peddle faster than this. 2045 01:57:35,962 --> 01:57:38,127 I am the president of rickshaw union. 2046 01:57:39,828 --> 01:57:43,499 "Confusion! Confusion! Confusion started now," 2047 01:57:43,579 --> 01:57:47,412 "Confusion.." - You are like a bull. At least you peddle fast. 2048 01:57:47,620 --> 01:57:48,661 Yes, sir. 2049 01:57:48,741 --> 01:57:53,389 Kadambari! - Yes. - He is having fever. You have tablets with you? 2050 01:57:53,469 --> 01:57:54,649 Yes, sir. Viagra. 2051 01:57:54,729 --> 01:57:57,279 Are you using Viagra so early? - Sorry, sir. 2052 01:57:57,359 --> 01:57:58,800 Sir, should I stop at medical shop? 2053 01:57:58,962 --> 01:58:00,656 Not at medical shop. 2054 01:58:00,736 --> 01:58:03,471 Stop at brandy shop. Only one medicine for all diseases. 2055 01:58:03,551 --> 01:58:05,315 No! Do not stop at any shop. Go directly. 2056 01:58:08,419 --> 01:58:10,424 Why did you stop here? - What happened to the bike? 2057 01:58:18,190 --> 01:58:21,190 Buddy, my brother is like visiting card to fraud. 2058 01:58:21,270 --> 01:58:23,317 Why are you saying you hail from rich family when you are poor? 2059 01:58:23,397 --> 01:58:24,719 Will you cheat our brother? 2060 01:58:25,475 --> 01:58:26,826 Brother, I am convinced. 2061 01:58:26,959 --> 01:58:31,083 I will not. Break his hands and legs and bring sister. 2062 01:58:33,823 --> 01:58:36,316 Run! - Go! - Come! 2063 01:59:08,688 --> 01:59:10,548 Ashwin, go and help Arjun. 2064 01:59:10,628 --> 01:59:12,008 Or else my ego will get hurt. 2065 01:59:12,088 --> 01:59:14,490 No need to use my body at all, I use only brain. 2066 01:59:18,786 --> 01:59:20,766 Stop, stop. 2067 01:59:21,737 --> 01:59:24,384 Hey.. 2068 01:59:24,601 --> 01:59:27,196 Will you kidnap lawyer Narayana's daughter-in-law? 2069 01:59:27,276 --> 01:59:28,605 Do not you have shame? 2070 01:59:28,685 --> 01:59:30,351 Why did you go with him? 2071 01:59:30,431 --> 01:59:32,744 What are you watching? Ask your husband. 2072 01:59:32,979 --> 01:59:35,626 How come he is my husband? He is your son, right? 2073 01:59:38,025 --> 01:59:40,228 How come he is my son? 2074 01:59:40,761 --> 01:59:42,170 He is my son. 2075 01:59:47,019 --> 01:59:49,145 How come he is your son? 2076 01:59:49,602 --> 01:59:51,093 How come he is your son? 2077 01:59:51,173 --> 01:59:52,477 He is my husband. 2078 01:59:52,557 --> 01:59:54,737 How come he is your husband? He is my son. 2079 01:59:55,023 --> 01:59:56,217 He is your husband. 2080 01:59:56,297 --> 02:00:00,254 Uncle, from your angle, he is your son, I am your daughter-in-law. 2081 02:00:00,622 --> 02:00:04,088 From my angle, he is my husband, I am not your daughter-in-law but I am. 2082 02:00:04,653 --> 02:00:06,133 All these angles are irrelevant to me. 2083 02:00:06,323 --> 02:00:08,316 Arjun is my son, you are my daughter-in-law. 2084 02:00:08,396 --> 02:00:09,966 That is all. - Brother, have you seen it? 2085 02:00:10,046 --> 02:00:11,851 Brother-in-law is not good from any angle. 2086 02:00:12,034 --> 02:00:14,154 She is his second wife. - Second wife? 2087 02:00:14,234 --> 02:00:17,575 What is this angle? - Sir, you do not know anything, you are innocent. 2088 02:00:18,489 --> 02:00:22,024 Am I innocent? - Will you cheat me and my sister? 2089 02:00:22,104 --> 02:00:23,357 Kill him! 2090 02:00:24,486 --> 02:00:28,135 Will you touch my son? 2091 02:00:29,208 --> 02:00:31,086 Pass by me if you have courage. 2092 02:00:33,846 --> 02:00:37,797 Will you not stop when an old man asks? 2093 02:01:05,037 --> 02:01:07,609 Why do you beat children like that? - My ego is hurt. 2094 02:01:07,689 --> 02:01:09,006 Now my ego is getting hurt. 2095 02:01:17,497 --> 02:01:19,619 Zarina, how come you are here? Where is my wife? 2096 02:01:19,699 --> 02:01:23,004 You only told me to come so I came like a calf following a cow. 2097 02:01:23,163 --> 02:01:24,971 You are like a baby elephant. How come you are a calf? 2098 02:01:25,051 --> 02:01:26,958 No discussion with you, I will discuss with him. 2099 02:01:27,180 --> 02:01:29,548 With whom? - Showing direct? - Yes. 2100 02:01:29,628 --> 02:01:32,899 Since when is this short film going on? I will break your teeth. 2101 02:01:32,979 --> 02:01:35,238 Forget short film and everything. Main picture is running inside. 2102 02:01:35,318 --> 02:01:36,525 Let us go and see. - Main picture? 2103 02:01:46,631 --> 02:01:49,111 Will you bring.. 2104 02:01:49,251 --> 02:01:50,698 ..Neelaveni by force? 2105 02:01:54,931 --> 02:01:58,383 She looks like your mother, it does not mean what you are thinking to be. 2106 02:01:58,972 --> 02:02:02,215 She is like my daughter. - Sorry, daddy. 2107 02:02:02,831 --> 02:02:05,096 We reached. Stop. - Okay, sir. 2108 02:02:08,556 --> 02:02:11,217 Hey, who is the father of our sir's son? 2109 02:02:13,667 --> 02:02:15,082 Sorry, sir. 2110 02:02:15,583 --> 02:02:18,241 Who is advocate Narayana here? 2111 02:02:18,870 --> 02:02:20,380 Who? 2112 02:02:20,460 --> 02:02:23,268 It is me. What is it? 2113 02:02:23,348 --> 02:02:26,239 Tell me. - I said who is it. 2114 02:02:26,430 --> 02:02:27,883 He said, 'it is me..' 2115 02:02:28,023 --> 02:02:31,571 'What is it? Tell me.' - Making fun, sir. 2116 02:02:31,651 --> 02:02:34,116 Sir, you are in frustration. 2117 02:02:34,196 --> 02:02:35,647 I am in confusion. 2118 02:02:35,727 --> 02:02:37,811 I am asking you only one thing. 2119 02:02:37,976 --> 02:02:40,395 Public is talking that my son is your son. 2120 02:02:40,475 --> 02:02:42,178 How? - What is this angle now? 2121 02:02:42,258 --> 02:02:44,978 Wait, wait, wait. I will give clarity. - Do it. 2122 02:02:45,219 --> 02:02:47,256 From your angle, Ashwin is your son. 2123 02:02:47,336 --> 02:02:49,959 From my brother's angle, Ashwin is his son. 2124 02:02:50,039 --> 02:02:52,377 From my angle, Ashwin is his son first.. 2125 02:02:52,457 --> 02:02:55,696 Are there so many angles? So who are you from my angle? 2126 02:02:55,776 --> 02:02:57,220 I am your daughter-in-law, uncle. 2127 02:02:57,300 --> 02:02:58,232 God! 2128 02:03:00,246 --> 02:03:01,858 Is my son married? 2129 02:03:03,210 --> 02:03:06,555 From my angle, at least I know that my son is married. 2130 02:03:06,635 --> 02:03:08,980 Nothing is known from your angle except shouting. 2131 02:03:09,060 --> 02:03:12,261 Will you all make me a fool? 2132 02:03:12,341 --> 02:03:14,723 Will you make a fool? I will decide something.. 2133 02:03:14,803 --> 02:03:16,227 ..between me and him. 2134 02:03:16,307 --> 02:03:18,689 What is your disturbance in between? - Father.. 2135 02:03:20,244 --> 02:03:22,281 Will you beat my father? 2136 02:03:23,961 --> 02:03:27,792 Son! You accepted me as your father in emotion. 2137 02:03:27,965 --> 02:03:29,484 Not just accepting, father.. 2138 02:03:29,564 --> 02:03:32,753 You are indeed my father. - I love you, son. - Arjun! 2139 02:03:35,551 --> 02:03:38,814 What is all this? - Whom did you marry? 2140 02:03:38,947 --> 02:03:41,604 Neelaveni. - So why did you tell lies? 2141 02:03:41,756 --> 02:03:44,701 I told one lie to gain Neelaveni's love. 2142 02:03:45,652 --> 02:03:48,961 For covering up that lie, I had to tell more lies. 2143 02:03:50,611 --> 02:03:51,741 Forgive me, father. 2144 02:03:51,821 --> 02:03:54,870 What is the need to apologise between father and son? 2145 02:03:55,073 --> 02:03:56,647 Neelaveni is my daughter-in-law. 2146 02:03:58,030 --> 02:03:59,991 I trusted you more than myself. 2147 02:04:00,550 --> 02:04:02,930 Why did you hide the truth from me? 2148 02:04:03,010 --> 02:04:04,974 When something good happens because of one lie.. 2149 02:04:05,054 --> 02:04:07,456 ..I felt such a lie is greater than truth. 2150 02:04:08,826 --> 02:04:11,117 Had I not lied that day.. 2151 02:04:11,408 --> 02:04:13,929 ..today I would have missed you in my life. 2152 02:04:14,557 --> 02:04:15,884 Had it happened.. 2153 02:04:16,696 --> 02:04:18,522 ..I would have missed my life. 2154 02:04:20,008 --> 02:04:22,535 The family that you got your sister married into must be bad.. 2155 02:04:22,719 --> 02:04:24,705 ..but it does not mean every family is bad. 2156 02:04:24,970 --> 02:04:28,286 If you feel our family is good then we all will stay together. 2157 02:04:34,137 --> 02:04:36,532 Brother-in-law, he is my father. 2158 02:04:37,318 --> 02:04:39,337 My brother and sister-in-law. 2159 02:04:40,131 --> 02:04:42,442 This is my family. - Brother, it is a good family. 2160 02:04:42,522 --> 02:04:43,966 Let us compromise. 2161 02:04:49,805 --> 02:04:51,811 Who called my son a beggar? 2162 02:04:52,306 --> 02:04:55,079 My son is not a beggar. We hail from Tullur in Guntur district. 2163 02:04:55,159 --> 02:04:57,942 We have six acres of land in Amaravathi. It is value is six lakhs. 2164 02:04:58,022 --> 02:05:01,020 We are millionaires. It is worth crores now, we are multi-millionaires. 2165 02:05:02,701 --> 02:05:05,883 Daddy, why did not you tell me till now? 2166 02:05:05,963 --> 02:05:08,636 You will ruin the entire property if I tell you. 2167 02:05:09,508 --> 02:05:13,773 Since the entire confusion is cleared so this is our blessing. 2168 02:05:13,853 --> 02:05:18,847 You both may have sons like you.. - Like how you both tortured us.. 2169 02:05:18,927 --> 02:05:21,544 They should torture you more than it.. 2170 02:05:21,624 --> 02:05:24,581 We bless you whole heartedly. - We bless you whole heartedly. 2171 02:05:24,661 --> 02:05:27,868 We both having sons like us? 2172 02:05:27,948 --> 02:05:30,590 "Mr. Rima, Mr. Roma, Mr. Croma.." 2173 02:05:30,670 --> 02:05:35,320 "Everymonth everymonth.. It is your style." 2174 02:05:35,400 --> 02:05:38,188 "Mr. Rima, Mr. Roma, Mr. Croma.." 2175 02:05:42,795 --> 02:05:46,847 "O hottie.. O beauty.." 2176 02:05:47,443 --> 02:05:50,219 "She is very slim.." 2177 02:05:50,299 --> 02:05:52,682 "It is an insult if I do not hold her." 2178 02:05:52,762 --> 02:05:57,246 "Hey smarty, come here." 2179 02:05:57,326 --> 02:06:02,849 "You are a tough nut outside, but you have no shame on bed." 2180 02:06:02,929 --> 02:06:05,381 "Beautiful face.." 2181 02:06:05,461 --> 02:06:07,651 "Gorgeous body.." 2182 02:06:07,731 --> 02:06:12,240 "Right now I will make complete love." 2183 02:06:12,320 --> 02:06:17,055 "These are rosters.. they have jumped walls." 2184 02:06:17,135 --> 02:06:22,191 "Fighter roosters, they will not bog down." 2185 02:06:22,271 --> 02:06:26,893 "These are hens, they have bolted the door." 2186 02:06:26,973 --> 02:06:31,857 "They climbed the bed.. awaiting for fun." 2187 02:06:31,937 --> 02:06:34,273 "O my baby darling, my baby love.." 2188 02:06:34,353 --> 02:06:36,734 "..what is enough, catch enough, you are my lovely matter." 2189 02:06:36,814 --> 02:06:41,723 "Waiting for you, make it closer." 157622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.