All language subtitles for Diary.of.the.Dead.2007.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,800 --> 00:00:38,530 Tremont 628. 6-2-8. Three dead. 2 00:00:38,603 --> 00:00:41,367 No, the usual. 3 00:00:41,439 --> 00:00:43,202 Something normal these days. 4 00:00:43,275 --> 00:00:44,936 -Someone... What's his name? -I don't know. 5 00:00:45,010 --> 00:00:47,604 Who knows what his name is? Who cares? 6 00:00:47,679 --> 00:00:51,671 Murdered his wife, his son and he shot himself. 7 00:00:51,750 --> 00:00:54,378 He blew his head shot in the mouth. 8 00:00:55,954 --> 00:00:57,546 -No identification... -Damn. 9 00:00:57,623 --> 00:00:58,714 "AMBULANCE" 10 00:00:58,790 --> 00:00:59,882 No document. 11 00:00:59,958 --> 00:01:01,985 It must be an illegal immigrant. 12 00:01:02,062 --> 00:01:03,893 Hello. Channel 10 Newscast. 13 00:01:03,964 --> 00:01:05,556 They are blocking the intake. 14 00:01:05,632 --> 00:01:07,224 -Can you move forward? -Yes, of course. 15 00:01:07,300 --> 00:01:08,768 Thank you. Everything ready? 16 00:01:08,836 --> 00:01:10,928 Yes, almost. Two minutes. 17 00:01:11,004 --> 00:01:12,527 We need more tape. 18 00:01:14,074 --> 00:01:15,939 I have to get close to have an Emmy. 19 00:01:16,009 --> 00:01:18,238 Forget about that. Enough that they pay me. 20 00:01:18,311 --> 00:01:19,573 The same old story. 21 00:01:19,645 --> 00:01:23,548 I downloaded that video from the internet these days. 22 00:01:23,617 --> 00:01:25,380 I don't remember when. 23 00:01:25,452 --> 00:01:26,918 Look at that guy. 24 00:01:26,986 --> 00:01:29,011 Damn, look at that guy. 25 00:01:29,088 --> 00:01:31,885 Eat while your classmates They put a corpse in. 26 00:01:31,957 --> 00:01:33,585 -I'm ready. Forward. -Some of these sequences 27 00:01:33,659 --> 00:01:35,320 -they were never shown. -Am I okay? 28 00:01:35,395 --> 00:01:38,329 They were uploaded secretly by the cameraman who filmed them. 29 00:01:38,397 --> 00:01:41,331 -It was his way of telling the truth... -She is alive. 30 00:01:41,400 --> 00:01:42,492 ...of what was happening. 31 00:01:42,568 --> 00:01:44,866 Bree Reno, live, from Homestead, 32 00:01:44,937 --> 00:01:47,632 where tragedy struck to an immigrant family. 33 00:01:47,706 --> 00:01:52,075 An undocumented man killed to his wife and 16-year-old son 34 00:01:52,144 --> 00:01:55,112 -and he shot himself to death. -What's wrong? 35 00:01:55,180 --> 00:01:57,344 -God! -What? 36 00:01:57,418 --> 00:01:59,351 -I can't believe it. -Did something happen with the camera? 37 00:01:59,419 --> 00:02:01,546 -Fix it. -She's moving. 38 00:02:01,620 --> 00:02:04,112 For the love of God, Brody, I'm doing... 39 00:02:04,191 --> 00:02:06,353 -What? - For heaven's sake! 40 00:02:06,427 --> 00:02:08,587 -My God. -What's going on there? 41 00:02:08,662 --> 00:02:11,256 -I thought they were dead. -They should be. They are... 42 00:02:11,331 --> 00:02:14,095 I don't know. It's moving on the stretcher. 43 00:02:14,167 --> 00:02:15,964 Get away! Move aside! 44 00:02:16,036 --> 00:02:19,233 Back, back. 45 00:02:19,306 --> 00:02:21,706 Let it go! 46 00:02:21,775 --> 00:02:23,299 Is it okay? 47 00:02:23,376 --> 00:02:26,038 God! What the hell is that? 48 00:02:26,112 --> 00:02:27,546 Don't move. 49 00:02:27,613 --> 00:02:29,605 The other one is moving. 50 00:02:32,918 --> 00:02:35,443 The other one is also getting up. 51 00:02:35,521 --> 00:02:37,011 No! 52 00:02:38,624 --> 00:02:40,147 Shoot him! 53 00:02:44,964 --> 00:02:47,297 It doesn't fall! 54 00:02:47,366 --> 00:02:49,357 It doesn't fall! 55 00:02:51,372 --> 00:02:52,805 Shit! 56 00:02:54,475 --> 00:02:56,409 Bree! 57 00:02:56,478 --> 00:02:57,808 Shoot him in the head! 58 00:03:00,781 --> 00:03:02,943 No no. 59 00:03:03,017 --> 00:03:04,711 This is not possible. 60 00:03:04,785 --> 00:03:06,548 This can't be true. 61 00:03:10,491 --> 00:03:15,053 We download several things from the network, from television, from blogs... 62 00:03:15,129 --> 00:03:16,288 "NO WATER AND NO FOOD" "POLICE" 63 00:03:16,363 --> 00:03:18,194 Images from the first three days. 64 00:03:18,265 --> 00:03:20,130 Most of it was nonsense. 65 00:03:20,200 --> 00:03:21,963 It didn't work. 66 00:03:22,035 --> 00:03:24,402 That's what they showed on the news. 67 00:03:24,471 --> 00:03:26,769 Nobody knows exactly 68 00:03:26,840 --> 00:03:28,774 What caused the reigning chaos? 69 00:03:28,842 --> 00:03:30,503 A kind of germ. An epidemic. 70 00:03:30,577 --> 00:03:31,805 A natural disaster or... 71 00:03:31,878 --> 00:03:33,368 It can't be said let it be an epidemic. 72 00:03:33,446 --> 00:03:36,245 If mentioned, There will be panic in the streets. 73 00:03:36,315 --> 00:03:38,648 I remember The War of the Worlds by Orson Wells. 74 00:03:38,718 --> 00:03:39,878 Perhaps the greatest of frauds. 75 00:03:39,953 --> 00:03:40,977 A dead man is sitting down. 76 00:03:41,054 --> 00:03:42,281 And there was only radio. 77 00:03:42,389 --> 00:03:43,357 "IN THE AIR" 78 00:03:43,425 --> 00:03:45,289 -It's at all times. -It's a joke. 79 00:03:47,095 --> 00:03:49,029 It's ridiculous! 80 00:03:49,097 --> 00:03:51,998 People believe anything. 81 00:03:52,067 --> 00:03:53,091 "DEATH DIES" 82 00:03:53,168 --> 00:03:55,863 We made a film... The one I'm going to show you. 83 00:03:55,937 --> 00:04:00,340 Jason wanted to do it. 84 00:04:00,408 --> 00:04:02,841 Like that cameraman from channel 10, 85 00:04:02,910 --> 00:04:05,970 he wanted to upload it so that people 86 00:04:06,047 --> 00:04:08,015 could know the truth. 87 00:04:08,082 --> 00:04:11,518 The film was filmed with a Panasonic HDX-900 88 00:04:11,585 --> 00:04:13,554 and an HBX-200. 89 00:04:13,621 --> 00:04:16,453 I made the final edit with Jason's laptop. 90 00:04:16,523 --> 00:04:21,086 I added music for effects, to scare them. 91 00:04:21,162 --> 00:04:24,222 In addition to wanting tell them the truth, 92 00:04:24,297 --> 00:04:26,527 I hope to scare you, 93 00:04:26,600 --> 00:04:30,228 so that they wake up. 94 00:04:30,302 --> 00:04:34,035 Maybe they won't commit the same mistakes as us. 95 00:04:34,108 --> 00:04:36,132 Well, here it is. 96 00:04:36,210 --> 00:04:40,238 Death dies by Jason Creed. 97 00:04:43,684 --> 00:04:44,811 "OCTOBER 24, 11:00 PM" 98 00:04:49,992 --> 00:04:51,926 Relief. 99 00:05:09,210 --> 00:05:10,905 No. Cut, cut. 100 00:05:10,978 --> 00:05:12,843 -Cut. -Let's go! 101 00:05:12,914 --> 00:05:14,883 How many times have I told you? 102 00:05:14,949 --> 00:05:16,814 The dead don't move fast. 103 00:05:16,884 --> 00:05:18,613 You're a corpse, for God's sake. 104 00:05:18,686 --> 00:05:21,119 If you run so fast, Your ankles will be torn. 105 00:05:21,188 --> 00:05:22,884 If she runs, I must run. 106 00:05:22,957 --> 00:05:24,686 If not, how do I catch it? 107 00:05:24,759 --> 00:05:26,919 You must catch her later. 108 00:05:26,993 --> 00:05:28,689 It's the beginning of the movie. 109 00:05:28,763 --> 00:05:30,697 If you catch her now, it's all over. 110 00:05:30,765 --> 00:05:33,496 You must take it by the dress so that... 111 00:05:33,569 --> 00:05:36,504 So that my tits can be seen? Not crazy. 112 00:05:36,572 --> 00:05:38,438 Can you explain to me 113 00:05:38,508 --> 00:05:40,976 why girls of horror movies 114 00:05:41,043 --> 00:05:43,477 must they fall and lose their shoes? 115 00:05:43,546 --> 00:05:46,105 It's rubbish. 116 00:05:46,181 --> 00:05:48,307 And why do they have us? than tear the dress? 117 00:05:48,382 --> 00:05:50,180 I'm waiting for that part. 118 00:05:50,252 --> 00:05:52,016 -Flash. -Surely. 119 00:05:52,088 --> 00:05:54,146 -Thank you. -I should have continued repairing cars. 120 00:05:54,223 --> 00:05:57,123 Look at this. Your makeup is ruined. 121 00:05:57,192 --> 00:05:59,217 Please. 122 00:05:59,293 --> 00:06:02,091 Maybe you can see it, because you enter very fair. 123 00:06:02,163 --> 00:06:04,029 He has to run. 124 00:06:04,098 --> 00:06:06,260 Run, no. Creep. 125 00:06:06,335 --> 00:06:09,668 The script says: "The mummy enters the frame crawling and stops." 126 00:06:09,738 --> 00:06:11,602 For a second. For a second. 127 00:06:11,672 --> 00:06:13,606 are you telling me that in a second you can see... 128 00:06:13,674 --> 00:06:17,007 The public sees what the camera sees. 129 00:06:17,078 --> 00:06:18,511 What audience? 130 00:06:18,580 --> 00:06:21,343 There is always an audience for credible horror. 131 00:06:21,415 --> 00:06:24,407 Who will believe a mummy with ruined makeup? 132 00:06:24,485 --> 00:06:27,012 To begin with, Who is going to believe a mummy? 133 00:06:27,090 --> 00:06:29,149 Listen to this, genius: use zoom. 134 00:06:29,225 --> 00:06:30,623 Maybe the shots are better. 135 00:06:30,692 --> 00:06:33,424 I know what I want, Tony, and I know what I do. 136 00:06:33,497 --> 00:06:34,929 It's true, isn't it? 137 00:06:34,998 --> 00:06:38,490 It's only been 4 days three days of filming? 138 00:06:38,568 --> 00:06:40,502 Something strange is happening, guys. 139 00:06:40,570 --> 00:06:43,037 We don't have credits for what we do. 140 00:06:43,105 --> 00:06:45,073 They will all appear in the credits. 141 00:06:45,141 --> 00:06:46,574 University credits. 142 00:06:46,643 --> 00:06:49,168 Leave that to me. 143 00:06:49,245 --> 00:06:51,007 Do we already have the shot? 144 00:06:51,079 --> 00:06:52,671 No, not yet. 145 00:06:52,748 --> 00:06:57,377 Five credits for each one. That's the deal. 146 00:06:57,451 --> 00:07:00,182 Mr. Creed has a vision. 147 00:07:00,255 --> 00:07:02,314 I want to do a horror movie. 148 00:07:02,391 --> 00:07:03,415 And you are doing it, Mr. Creed. 149 00:07:03,492 --> 00:07:06,791 Jason always wanted film documentaries. 150 00:07:06,862 --> 00:07:08,625 But for his university project, 151 00:07:08,697 --> 00:07:11,631 I decided to do a horror movie. 152 00:07:11,700 --> 00:07:14,965 That's what I was filming that first night, 153 00:07:15,037 --> 00:07:18,597 the night when... everything changed. 154 00:07:18,673 --> 00:07:20,268 Mummy movie shit. 155 00:07:20,344 --> 00:07:23,312 With a touch of social satire. 156 00:07:23,379 --> 00:07:26,678 Can I take a minute, Jason? I want to urinate. 157 00:07:26,749 --> 00:07:28,445 -Good heavens. -Jason? 158 00:07:28,519 --> 00:07:30,749 -What? -I also want to urinate. 159 00:07:30,821 --> 00:07:32,082 By God! 160 00:07:32,155 --> 00:07:33,918 This is going wrong. 161 00:07:33,990 --> 00:07:36,550 They are happening something for the news. 162 00:07:36,626 --> 00:07:41,462 It's very... Better come see it. 163 00:07:41,531 --> 00:07:43,897 It's hard for us to believe what we are reporting, 164 00:07:44,000 --> 00:07:45,592 but it seems to be real. 165 00:07:45,635 --> 00:07:49,401 Two news agencies in two different countries 166 00:07:49,472 --> 00:07:53,238 they are informing that there are dead people who come back to life. 167 00:07:53,309 --> 00:07:55,641 In one of the cases, that of Somerset, 168 00:07:55,712 --> 00:07:59,648 the dead, a 50 year old white man, 169 00:07:59,715 --> 00:08:02,377 accidental victim of a shooting, 170 00:08:02,451 --> 00:08:05,477 sat down while they performed an autopsy 171 00:08:05,554 --> 00:08:06,920 and attacked the medical examiner... 172 00:08:06,989 --> 00:08:09,685 -Lie. -Shut up, Tony. It's on the news. 173 00:08:09,759 --> 00:08:11,988 The news They are always lies. 174 00:08:12,060 --> 00:08:14,690 They always exaggerate them. 175 00:08:14,765 --> 00:08:17,791 This way they can sell. And what happens the next day? 176 00:08:17,868 --> 00:08:19,563 "Sorry. We were wrong." 177 00:08:19,636 --> 00:08:22,230 Who is going to believe it? Two dead... 178 00:08:22,306 --> 00:08:25,275 There are already five dead. There is another. 179 00:08:25,341 --> 00:08:26,933 They come from everywhere. 180 00:08:27,010 --> 00:08:30,672 a corpse of Hope Memorial revived. 181 00:08:30,747 --> 00:08:32,476 There are six different reports... 182 00:08:32,548 --> 00:08:34,881 Six? How can they wrong six times? 183 00:08:34,952 --> 00:08:37,682 For God's sake, We hear this every day. 184 00:08:37,755 --> 00:08:40,986 Hurricanes, because the Earth overheated. 185 00:08:41,058 --> 00:08:42,990 Terrorists they will drop a bomb 186 00:08:43,059 --> 00:08:45,186 against the White House or your house. 187 00:08:45,260 --> 00:08:49,322 And someone who will put germs in the water or in your mail. 188 00:08:49,399 --> 00:08:51,560 �The letter from the Publishers Clearing House? 189 00:08:51,634 --> 00:08:53,499 The good thing is that you won a million dollars. 190 00:08:53,569 --> 00:08:56,401 Bad is that tomorrow you will wake up dead. 191 00:08:56,471 --> 00:08:58,063 It would be better to believe what we hear. 192 00:08:58,141 --> 00:09:02,043 The problem does not seem be that people wake up dead 193 00:09:02,111 --> 00:09:04,010 but the dead come to life. 194 00:09:05,214 --> 00:09:06,442 Listen. 195 00:09:06,518 --> 00:09:09,112 -What is that? -What was it? 196 00:09:09,187 --> 00:09:13,988 It must be a Halloween prank or a lie 197 00:09:14,058 --> 00:09:16,321 in which many are involved, 198 00:09:16,393 --> 00:09:18,258 -including officials... -I'm leaving. 199 00:09:18,328 --> 00:09:21,161 If I wake up dead, It will be in my room. 200 00:09:23,600 --> 00:09:25,328 Everyone can come. 201 00:09:25,401 --> 00:09:27,802 Eliot has the address. He knows where he is. 202 00:09:27,871 --> 00:09:29,736 Yes, very nice house. 203 00:09:29,807 --> 00:09:32,275 Cozy. He occupies half of Philadelphia. 204 00:09:32,342 --> 00:09:33,832 Yes, it is a strength. 205 00:09:33,911 --> 00:09:36,641 I can't enter if they don't invite me. 206 00:09:36,712 --> 00:09:38,476 I'm sorry about your movie, Jason. 207 00:09:38,548 --> 00:09:40,484 I don't want to leave you hanging, 208 00:09:40,551 --> 00:09:43,645 but I'm getting out of here. 209 00:09:47,457 --> 00:09:50,483 Like I said, everyone can come. 210 00:09:50,560 --> 00:09:52,494 Really. You are invited. 211 00:09:52,562 --> 00:09:55,225 In the afternoon, The corpse began to move. 212 00:09:55,299 --> 00:09:57,597 -I accept. -He did not show vital signs, 213 00:09:57,668 --> 00:10:00,101 -but I opened my eyes... -Is anyone else coming? 214 00:10:00,169 --> 00:10:02,230 -Apparently not. -How is it possible? 215 00:10:02,307 --> 00:10:03,968 Surely, he was not dead. 216 00:10:04,042 --> 00:10:07,342 Well it is. Partially dissected. 217 00:10:07,413 --> 00:10:09,107 Goodbye, guys. 218 00:10:12,750 --> 00:10:15,241 The damned mummies They always stay with the girls. 219 00:10:15,320 --> 00:10:18,448 What will we do? 220 00:10:18,523 --> 00:10:20,456 The corpse moved. 221 00:10:20,526 --> 00:10:22,117 How do you explain...? 222 00:10:22,193 --> 00:10:24,058 As a doctor, I have no explanation. 223 00:10:24,128 --> 00:10:25,685 I'll tell you what I'll do. 224 00:10:25,763 --> 00:10:26,889 I'll go to the bedrooms. 225 00:10:26,965 --> 00:10:29,489 Deb is there. If something happens, I don't want her to be alone. 226 00:10:29,566 --> 00:10:33,592 ...transmits electrical impulses 227 00:10:33,670 --> 00:10:37,437 that manage to animate the little that remains 228 00:10:37,508 --> 00:10:39,669 of muscles and tissue. 229 00:10:44,747 --> 00:10:46,339 Good. 230 00:10:46,415 --> 00:10:48,782 This is the women's dormitory. 231 00:10:54,759 --> 00:10:56,249 Heavens! 232 00:10:57,795 --> 00:11:01,061 25 minutes passed since they broke the news. 233 00:11:01,133 --> 00:11:03,533 There seems to be no one. 234 00:11:12,744 --> 00:11:14,735 Hello. Who is there? 235 00:11:16,314 --> 00:11:17,804 Damn. 236 00:11:19,183 --> 00:11:21,947 What the hell are you doing here? 237 00:11:22,020 --> 00:11:25,148 -And what the hell are you doing? -I'm stealing. 238 00:11:25,223 --> 00:11:27,054 But you... 239 00:11:27,125 --> 00:11:31,562 What is a boy doing with a camera? in the girls' dormitory? 240 00:11:31,629 --> 00:11:33,324 Security! 241 00:11:36,134 --> 00:11:38,159 Good heavens. 242 00:11:38,236 --> 00:11:40,669 God. 243 00:11:40,737 --> 00:11:42,797 Shit. 244 00:11:49,615 --> 00:11:51,310 Good, good. 245 00:11:51,383 --> 00:11:53,408 This is Deb's bedroom. 246 00:11:57,022 --> 00:11:58,956 Heavens! Don't worry, Deb. It's me. 247 00:11:59,024 --> 00:12:01,686 For God's sake... 248 00:12:01,760 --> 00:12:03,352 Are you still filming? 249 00:12:03,429 --> 00:12:05,191 -Why? -I'm... 250 00:12:08,567 --> 00:12:10,535 There are reports from Denver. 251 00:12:10,603 --> 00:12:12,070 My God. 252 00:12:14,105 --> 00:12:17,371 -I was very scared. -Calm down, love. 253 00:12:17,443 --> 00:12:19,103 There are incredible sequences from channel 10. 254 00:12:19,177 --> 00:12:20,906 Here I am, here I am. 255 00:12:20,979 --> 00:12:24,779 an hour ago I want to call home. 256 00:12:24,849 --> 00:12:26,339 The first exclusive sequences 257 00:12:26,417 --> 00:12:28,385 where there are dead 258 00:12:28,453 --> 00:12:31,889 or supposedly dead people, that revives. 259 00:12:33,725 --> 00:12:36,922 Heavens! What is that? 260 00:12:36,995 --> 00:12:38,929 The other also revives. 261 00:12:38,997 --> 00:12:41,465 Shit! Shit! 262 00:12:41,532 --> 00:12:44,025 The same. There is no answer. 263 00:12:44,104 --> 00:12:46,731 -We must go. -Honey... 264 00:12:46,805 --> 00:12:49,001 -What? -They don't answer at my house. 265 00:12:49,075 --> 00:12:52,237 My mom, my dad, Billy... They should be there. 266 00:12:52,311 --> 00:12:53,677 Maybe they are in the cabin. 267 00:12:53,747 --> 00:12:56,409 No, I already tried there, and on cell phones. 268 00:12:56,483 --> 00:12:57,642 He walked very strangely. 269 00:12:57,716 --> 00:13:00,947 Due to unusual volume, The call could not be made. 270 00:13:01,020 --> 00:13:02,386 The circuits They must be saturated. 271 00:13:02,455 --> 00:13:04,547 Your parents, surely, They can't communicate either. 272 00:13:04,623 --> 00:13:08,457 The news, the Internet, said it 273 00:13:08,527 --> 00:13:10,721 but no one knew what was happening. 274 00:13:10,795 --> 00:13:13,093 I want to go. 275 00:13:13,164 --> 00:13:17,033 Jay, I want to go home. 276 00:13:17,102 --> 00:13:19,502 I killed Ben! 277 00:13:19,571 --> 00:13:24,065 I think that caused the panic: not knowing the truth. 278 00:13:24,143 --> 00:13:25,508 We are at war, 279 00:13:25,576 --> 00:13:27,669 but I don't know who we are fighting against. 280 00:13:27,745 --> 00:13:29,839 What happens is real, not a farce. 281 00:13:29,915 --> 00:13:32,348 The prognosis is terrifying. 282 00:13:32,418 --> 00:13:35,181 my friends are gone without saying goodbye. 283 00:13:35,253 --> 00:13:37,849 -Hundreds of citizens... -We want you to be calm. 284 00:13:37,924 --> 00:13:41,257 It's strange. you spend it fighting with your parents 285 00:13:41,327 --> 00:13:43,819 separating you, building your life. 286 00:13:43,898 --> 00:13:45,888 But when there are problems, 287 00:13:45,965 --> 00:13:49,230 you don't see the time to get home. 288 00:13:52,872 --> 00:13:56,239 We are all in Mary's trailer. 289 00:13:56,309 --> 00:13:58,834 -What is it about, Jason? -I don't know. It happens that... 290 00:13:58,912 --> 00:14:01,038 If this is something big, 291 00:14:01,113 --> 00:14:02,580 I want to film it. 292 00:14:02,648 --> 00:14:04,775 When it's their turn, say your name. 293 00:14:04,850 --> 00:14:06,784 This is ridiculous. 294 00:14:09,387 --> 00:14:11,653 Mary. Mary Dexter. 295 00:14:11,725 --> 00:14:13,487 What are you doing here, Mary? 296 00:14:13,560 --> 00:14:15,391 I'm going home. 297 00:14:15,462 --> 00:14:17,986 I try to get home. 298 00:14:18,063 --> 00:14:21,658 Can you stop filming me? While I'm driving like this, do I concentrate? 299 00:14:21,734 --> 00:14:24,498 -Say your name. -Jason, if you still don't know my name 300 00:14:24,571 --> 00:14:26,435 Take your clothes out of my closet. 301 00:14:26,505 --> 00:14:28,404 -Come on, love. It's part of history. -His... 302 00:14:31,411 --> 00:14:33,676 Debra Moynahan. 303 00:14:33,748 --> 00:14:37,115 I also try to get there home just like Mary. 304 00:14:37,184 --> 00:14:40,210 I don't know why my boyfriend He has the camera against my face. 305 00:14:42,722 --> 00:14:44,485 Scranton. 306 00:14:44,557 --> 00:14:47,822 Scranton, Pennsylvania. I live there. 307 00:14:47,894 --> 00:14:49,691 At my parents' house. 308 00:14:49,763 --> 00:14:51,628 And from my younger brother. 309 00:14:51,698 --> 00:14:53,563 Where do you come from? 310 00:14:53,633 --> 00:14:55,328 From the university. 311 00:14:55,401 --> 00:14:57,699 We are all together. 312 00:14:57,771 --> 00:14:59,635 At the University of Pittsburgh. 313 00:14:59,705 --> 00:15:02,140 -Why are you traveling? -God. 314 00:15:02,208 --> 00:15:05,143 Yes. God, Jason. Stop fucking around. 315 00:15:05,211 --> 00:15:06,235 Come to that? 316 00:15:06,312 --> 00:15:08,246 It doesn't mean who he is. I will do it. 317 00:15:08,314 --> 00:15:09,576 It's Tony Ravello, from... 318 00:15:09,649 --> 00:15:11,775 Where was he from? From Brooklyn or the Bronx? 319 00:15:11,851 --> 00:15:12,977 Queens. 320 00:15:13,052 --> 00:15:15,576 His makeup is ruined. 321 00:15:15,654 --> 00:15:18,522 Do you know something? I graduated in management just like you. 322 00:15:18,591 --> 00:15:20,455 I don't have to know how to do makeup. 323 00:15:20,527 --> 00:15:22,585 No, but I do. 324 00:15:22,661 --> 00:15:23,960 I'm sorry, honey. 325 00:15:24,031 --> 00:15:26,363 you know what happens when we work together. 326 00:15:26,433 --> 00:15:28,162 I know. 327 00:15:32,073 --> 00:15:34,097 Why are we traveling? 328 00:15:34,176 --> 00:15:36,735 we are trying to get out of Dodge. 329 00:15:36,811 --> 00:15:38,642 Why? 330 00:15:38,712 --> 00:15:40,475 What do you want me to say, Jason? 331 00:15:40,548 --> 00:15:42,139 It is not about what I want you to say 332 00:15:42,215 --> 00:15:44,707 but what you you want to tell us. 333 00:15:44,785 --> 00:15:47,151 Why everyone? Do you want to leave Dodge? 334 00:15:47,221 --> 00:15:48,711 For that reason... 335 00:15:48,789 --> 00:15:51,154 -That madness that is happening. -It's crazy. 336 00:15:51,224 --> 00:15:52,852 Where are you going, Tony? 337 00:15:52,926 --> 00:15:55,520 Nowhere. I have nowhere to go. 338 00:15:55,595 --> 00:15:57,324 I'll stay with you, Jason, 339 00:15:57,397 --> 00:15:59,228 until I can't stand you anymore. 340 00:15:59,299 --> 00:16:00,494 -Understood. -Can you explain to me? 341 00:16:00,568 --> 00:16:02,159 why Internal Security 342 00:16:02,235 --> 00:16:05,671 put the orange alert this morning 343 00:16:05,738 --> 00:16:09,037 despite there being no indications of terrorist attacks? 344 00:16:09,108 --> 00:16:12,100 You are right. There are no indications of this. 345 00:16:12,178 --> 00:16:14,044 They are isolated events 346 00:16:14,113 --> 00:16:16,581 and we hope that everything 347 00:16:16,649 --> 00:16:18,515 return to normal soon. 348 00:16:18,587 --> 00:16:20,851 Do you see it? They already started to minimize everything. 349 00:16:20,922 --> 00:16:22,685 Disease Control believes 350 00:16:22,757 --> 00:16:27,523 what is an unknown virus which causes mass psychosis. 351 00:16:27,595 --> 00:16:29,757 Psychosis. Who is going to believe that? 352 00:16:29,831 --> 00:16:31,559 - Psychotic? -The president controls 353 00:16:31,632 --> 00:16:33,395 the situation from his ranch 354 00:16:33,467 --> 00:16:35,958 and asked the Nation who is alert. 355 00:16:37,238 --> 00:16:39,001 Say who you are, Eliot. 356 00:16:39,073 --> 00:16:40,507 You just did it. I'm Eliot. 357 00:16:40,575 --> 00:16:42,007 Tell us more. 358 00:16:42,076 --> 00:16:44,340 Eliot Stone, Harrisburg, Pennsylvania. 359 00:16:44,411 --> 00:16:46,879 And I am here with you, because... 360 00:16:46,947 --> 00:16:48,505 I don't know... I also want to go home. 361 00:16:48,582 --> 00:16:49,843 It's on the way. 362 00:16:49,916 --> 00:16:51,851 I hope they leave me there. 363 00:16:51,919 --> 00:16:54,080 It seems that everyone They want to go home. 364 00:16:54,154 --> 00:16:56,019 I know what you want to do, Jason. 365 00:16:56,090 --> 00:16:57,523 I understand. 366 00:16:57,591 --> 00:17:00,684 Gordon Thorson, Danville, Pennsylvania. 367 00:17:00,760 --> 00:17:02,523 Tracy Thurmond. 368 00:17:02,595 --> 00:17:05,030 We are... We are together. 369 00:17:05,099 --> 00:17:06,292 Forever. 370 00:17:06,366 --> 00:17:09,165 Yes, we'll see. 371 00:17:09,236 --> 00:17:10,668 What is that? 372 00:17:10,737 --> 00:17:11,865 It's my camera. 373 00:17:14,843 --> 00:17:16,105 Smile. 374 00:17:16,177 --> 00:17:18,304 Thurmond and Thorson. 375 00:17:18,380 --> 00:17:20,474 Give me a kiss. 376 00:17:20,549 --> 00:17:22,413 And I'm from San Antonio. 377 00:17:22,484 --> 00:17:23,678 It's in Texas. 378 00:17:24,719 --> 00:17:26,186 Don't mess with Texas. 379 00:17:26,254 --> 00:17:28,449 Damn, look at that guy. 380 00:17:28,523 --> 00:17:30,513 Heavens. 381 00:17:33,929 --> 00:17:36,022 It must go to more than 150. 382 00:17:37,198 --> 00:17:38,631 Teacher. 383 00:17:38,699 --> 00:17:40,463 Finally it's my turn. 384 00:17:40,534 --> 00:17:43,002 I felt rejected. 385 00:17:43,070 --> 00:17:44,162 It's just... 386 00:17:44,238 --> 00:17:47,572 Very far. In third class. 387 00:17:47,642 --> 00:17:51,099 I'm sitting in the bathroom with everyone's dirty clothes. 388 00:17:52,947 --> 00:17:55,939 Andrew Maxwell, professor emeritus. 389 00:17:56,016 --> 00:18:01,921 I have nowhere to go or what to do nor am I with anyone. 390 00:18:01,989 --> 00:18:04,856 Ravello offered me to come. 391 00:18:04,925 --> 00:18:07,622 I'm not with anyone either. 392 00:18:07,696 --> 00:18:09,961 I'm alone. 393 00:18:10,032 --> 00:18:12,125 Just me and St. Chris. 394 00:18:12,201 --> 00:18:15,533 I think we will get there to St. Chris before he dawns. 395 00:18:15,604 --> 00:18:17,572 My God! Look! 396 00:18:17,639 --> 00:18:19,300 We will not pass more. 397 00:18:19,374 --> 00:18:21,536 Turn around. We must return to the dormitories. 398 00:18:21,610 --> 00:18:22,541 Look! 399 00:18:22,611 --> 00:18:24,076 He is a policeman. 400 00:18:24,145 --> 00:18:25,579 How do you know? 401 00:18:25,648 --> 00:18:27,513 Because of the hat... A stupid hat. 402 00:18:27,583 --> 00:18:28,571 He looks hurt. 403 00:18:28,650 --> 00:18:30,516 -Everything is burned. -Yes. 404 00:18:30,585 --> 00:18:33,019 It's not burned. He is singed. 405 00:18:33,088 --> 00:18:34,487 I shouldn't walk. 406 00:18:34,556 --> 00:18:36,148 -My God... -He's dead. 407 00:18:36,224 --> 00:18:37,190 Damn! 408 00:18:37,258 --> 00:18:39,317 I assure you that should be dead. 409 00:18:39,394 --> 00:18:41,920 -My God! - Drive, damn it! 410 00:18:41,997 --> 00:18:43,362 Want something more 411 00:18:43,431 --> 00:18:44,921 than your license and registration. 412 00:18:48,503 --> 00:18:51,767 -Let's go! Let's go! -My God. 413 00:18:56,944 --> 00:18:58,036 Damn. 414 00:18:58,112 --> 00:18:59,742 Wait. Don't go, wait. 415 00:18:59,816 --> 00:19:02,909 What is that? 416 00:19:26,942 --> 00:19:28,272 What are we doing? 417 00:19:28,343 --> 00:19:29,537 What time is it? 418 00:19:29,611 --> 00:19:31,203 It's almost 3. 419 00:19:31,279 --> 00:19:33,077 We should stop. 420 00:19:43,124 --> 00:19:45,490 How do you feel? 421 00:19:45,560 --> 00:19:49,758 Mary, how do you feel? after what happened? 422 00:19:49,831 --> 00:19:52,061 How do you think I feel? 423 00:19:52,133 --> 00:19:53,897 They are already dead. 424 00:19:53,969 --> 00:19:56,165 You didn't do anything wrong. 425 00:19:56,239 --> 00:19:58,605 Listen to me well. 426 00:19:58,675 --> 00:20:00,540 One does not stop and walks when dead. 427 00:20:00,611 --> 00:20:02,510 Shut up. 428 00:20:02,579 --> 00:20:04,638 Maybe we killed three people. 429 00:20:04,713 --> 00:20:06,978 three people who live and breathe like us. 430 00:20:07,050 --> 00:20:09,017 It's not like that. 431 00:20:11,654 --> 00:20:13,418 Yes. 432 00:20:13,490 --> 00:20:15,151 I know. 433 00:20:18,961 --> 00:20:20,622 I'm sorry. 434 00:20:29,539 --> 00:20:31,529 Shit! 435 00:20:39,581 --> 00:20:40,674 "OCTOBER 25, 4:13 A.M." 436 00:20:40,749 --> 00:20:42,773 We stopped on the side of the road. 437 00:20:44,219 --> 00:20:46,951 God knows where. 438 00:20:47,023 --> 00:20:49,219 Won't you say anything? 439 00:20:49,293 --> 00:20:52,386 I don't know. I would give it time. 440 00:20:55,166 --> 00:20:57,429 I'm running out of nothing. 441 00:20:57,501 --> 00:21:01,961 I want to get to a warehouse before they close forever. 442 00:21:02,037 --> 00:21:04,233 What a terrible thought. 443 00:21:04,306 --> 00:21:07,276 A world where You can't buy alcohol. 444 00:21:09,179 --> 00:21:10,840 God. 445 00:21:10,914 --> 00:21:12,848 Mary? Mary? 446 00:21:12,916 --> 00:21:15,476 No! What did he do? 447 00:21:15,552 --> 00:21:17,486 What did he do? 448 00:21:17,553 --> 00:21:18,918 Did anyone know that he had a gun? 449 00:21:18,988 --> 00:21:20,354 Why would I do something like that? 450 00:21:20,423 --> 00:21:23,550 What happened? Because of those people? 451 00:21:24,561 --> 00:21:26,392 It's all our fault. 452 00:21:26,462 --> 00:21:29,056 For panicking, for turning this into... 453 00:21:29,131 --> 00:21:30,722 In what? 454 00:21:30,799 --> 00:21:32,823 In something that is not. 455 00:21:32,902 --> 00:21:34,267 For exaggerating things. 456 00:21:34,336 --> 00:21:35,735 This is all a lie! 457 00:21:35,804 --> 00:21:36,862 If you keep saying that, 458 00:21:36,939 --> 00:21:39,170 someone else will commit suicide. 459 00:21:39,242 --> 00:21:40,904 You heard the television. Mary heard her. 460 00:21:40,977 --> 00:21:42,274 we should have stayed at the university 461 00:21:42,345 --> 00:21:43,937 instead of going around 462 00:21:44,015 --> 00:21:45,914 and run over people. 463 00:21:45,982 --> 00:21:48,247 -She's still alive. -What? 464 00:21:51,721 --> 00:21:53,451 He has a pulse. 465 00:21:53,524 --> 00:21:55,491 -Damn. Pressure. Pressure. -Mary. 466 00:21:57,827 --> 00:22:00,193 -It seems like everyone left. -Yes, in a hurry. 467 00:22:00,263 --> 00:22:02,255 It's a hospital. Where are we going to take her? 468 00:22:02,333 --> 00:22:04,528 Let's not see anyone It doesn't mean that there is no one. 469 00:22:04,602 --> 00:22:05,568 Maybe they are hidden. 470 00:22:05,635 --> 00:22:07,432 Yes, because they believe us dead. 471 00:22:07,504 --> 00:22:08,869 hello! We are not dead! 472 00:22:08,939 --> 00:22:10,531 Stop it, Tony. 473 00:22:12,474 --> 00:22:14,066 Wait, where are we going? 474 00:22:14,144 --> 00:22:15,203 Find a doctor. 475 00:22:15,279 --> 00:22:17,508 We will go to the emergency room. 476 00:22:17,581 --> 00:22:19,640 hello? Is there anyone? 477 00:22:21,451 --> 00:22:23,180 I think I heard someone. 478 00:22:25,321 --> 00:22:26,754 Over here. Come on. 479 00:22:36,301 --> 00:22:37,927 It's the radio. 480 00:22:53,783 --> 00:22:56,548 We saw someone at the place... 481 00:22:56,621 --> 00:22:57,986 hello? 482 00:22:58,055 --> 00:22:59,647 Is there...? 483 00:22:59,724 --> 00:23:00,690 What? 484 00:23:00,758 --> 00:23:02,225 ...leaving the building. What's wrong? 485 00:23:02,293 --> 00:23:05,694 He wants to stay here because we can't move. 486 00:23:05,763 --> 00:23:07,253 They are alert. 487 00:23:14,138 --> 00:23:16,629 It's chaos. 488 00:23:18,108 --> 00:23:19,973 Total chaos. 489 00:23:20,043 --> 00:23:22,171 I have it. I have it. 490 00:23:30,454 --> 00:23:31,979 Hit him in the head. 491 00:23:32,057 --> 00:23:33,683 No, you do it. 492 00:23:33,758 --> 00:23:37,593 tell everyone let them aim at their heads. 493 00:23:37,663 --> 00:23:39,893 Wouldn't it be a mistake? 494 00:23:41,667 --> 00:23:44,067 This is a hospital and there is no one. 495 00:23:50,676 --> 00:23:52,541 What if it's true? 496 00:23:54,412 --> 00:23:56,403 What will happen to Mary? 497 00:23:57,782 --> 00:23:59,374 What happens if...? 498 00:23:59,450 --> 00:24:01,008 If she dies. 499 00:24:01,085 --> 00:24:02,644 it's no use stay like this. 500 00:24:02,721 --> 00:24:04,347 We waste energy. 501 00:24:04,422 --> 00:24:06,049 Let's ask for help. 502 00:24:10,960 --> 00:24:13,451 -There's someone. -Excuse me. 503 00:24:13,531 --> 00:24:15,294 Excuse me. 504 00:24:15,366 --> 00:24:16,390 We have an emergency. 505 00:24:16,467 --> 00:24:18,662 Our friend is hurt and we need help. 506 00:24:19,769 --> 00:24:20,793 My God. 507 00:24:20,870 --> 00:24:22,135 What's wrong with her? 508 00:24:22,208 --> 00:24:23,435 She is dead. That's what happens to him. 509 00:24:23,508 --> 00:24:24,498 Use the weapon. 510 00:24:24,577 --> 00:24:25,668 -God. -Hurry up, shoot. 511 00:24:25,744 --> 00:24:27,143 What if there are more? 512 00:24:29,982 --> 00:24:31,574 -Guys? -Hit the head. 513 00:24:31,651 --> 00:24:33,208 -Shoot him in the head. -Yes. 514 00:24:33,286 --> 00:24:34,274 Hit the head! 515 00:24:36,788 --> 00:24:38,551 The battery is running out. 516 00:24:38,623 --> 00:24:40,488 -Yes, that's not all. -How? 517 00:24:40,559 --> 00:24:41,718 What's wrong? 518 00:24:41,792 --> 00:24:43,021 Heavens. A nurse. 519 00:24:43,095 --> 00:24:46,030 A dead doctor, a dead nurse. It makes sense. 520 00:24:47,165 --> 00:24:49,326 Let's hurry up. Fat! 521 00:24:49,401 --> 00:24:50,628 It worked. 522 00:24:50,701 --> 00:24:52,191 -I'll try something. - What? 523 00:24:52,269 --> 00:24:53,965 Get your attention. 524 00:24:54,039 --> 00:24:55,596 -Come. -Hey! 525 00:24:55,673 --> 00:24:57,005 -Come for me. -Careful, Debra. 526 00:24:57,075 --> 00:24:58,064 Careful. 527 00:24:58,143 --> 00:24:59,370 Contact, assigned. 528 00:24:59,443 --> 00:25:01,139 God... 529 00:25:03,013 --> 00:25:04,207 Heavens. 530 00:25:05,683 --> 00:25:07,981 They are hot. 531 00:25:08,052 --> 00:25:09,543 Put them where they were. 532 00:25:12,923 --> 00:25:14,982 You have to get a doctor. 533 00:25:15,059 --> 00:25:16,688 Yes, a live one. 534 00:25:19,432 --> 00:25:20,899 That's it. 535 00:25:27,039 --> 00:25:27,971 Come on. 536 00:25:31,511 --> 00:25:32,534 Don't leave her here with me. 537 00:25:32,612 --> 00:25:33,942 Aren't you coming with us? 538 00:25:34,012 --> 00:25:35,570 Can't. I must carry it. 539 00:25:35,647 --> 00:25:37,115 Let it charge itself. 540 00:25:37,183 --> 00:25:39,412 I can't leave without the camera. 541 00:25:39,484 --> 00:25:40,974 The camera is the main thing. 542 00:25:41,052 --> 00:25:42,281 The main thing is to seek help. 543 00:25:52,164 --> 00:25:54,257 I should be with them. 544 00:25:54,332 --> 00:25:55,924 Maybe I could help. 545 00:25:57,602 --> 00:25:58,762 Can't. 546 00:25:58,837 --> 00:26:00,327 Can't. 547 00:26:00,404 --> 00:26:02,032 Because... 548 00:26:02,107 --> 00:26:03,631 I have the battery plugged in. 549 00:26:08,180 --> 00:26:10,582 What a disaster, right? 550 00:26:10,651 --> 00:26:12,618 Only with those dead. 551 00:26:15,888 --> 00:26:17,516 I'm sorry, Mary. 552 00:26:17,591 --> 00:26:20,958 If something Tony or I said 553 00:26:21,028 --> 00:26:22,052 made you... 554 00:26:24,430 --> 00:26:26,990 The ones you killed were dead. 555 00:26:27,065 --> 00:26:29,533 These people are dead. 556 00:26:29,602 --> 00:26:31,001 At least she looks dead. 557 00:26:33,040 --> 00:26:34,006 I don't know. 558 00:26:34,073 --> 00:26:35,597 How things are... 559 00:26:37,944 --> 00:26:39,434 Who knows? 560 00:26:42,814 --> 00:26:44,043 Mary. 561 00:26:45,818 --> 00:26:46,978 Mary? 562 00:26:51,656 --> 00:26:54,285 Shit. 563 00:26:55,694 --> 00:26:56,992 Guys? 564 00:26:59,731 --> 00:27:01,165 What's wrong? 565 00:27:02,200 --> 00:27:03,726 Damn. 566 00:27:06,139 --> 00:27:07,333 hello? 567 00:27:09,443 --> 00:27:10,671 Hello. 568 00:27:12,880 --> 00:27:14,780 I found this in a room 569 00:27:19,785 --> 00:27:20,844 Tell us your name. 570 00:27:22,488 --> 00:27:23,420 Say it. 571 00:27:23,489 --> 00:27:24,889 -Deb, come on. -Say it. 572 00:27:24,958 --> 00:27:25,947 Leave me alone. 573 00:27:26,025 --> 00:27:26,957 Jay...Jason. 574 00:27:27,026 --> 00:27:29,188 -Jason Creed. -You see what it feels like 575 00:27:29,263 --> 00:27:31,753 have a camera in your face? 576 00:27:31,832 --> 00:27:34,595 �Having to answer nonsense When are people dying? 577 00:27:34,666 --> 00:27:35,963 Do you see what it feels like? 578 00:27:36,034 --> 00:27:38,435 Deb, stop that and tell me what happened. 579 00:27:40,773 --> 00:27:42,968 You missed it. 580 00:27:43,042 --> 00:27:45,943 If it didn't happen on camera, It didn't happen, right? 581 00:27:49,482 --> 00:27:50,413 There was a... 582 00:27:50,483 --> 00:27:53,008 There was a patient in a room 583 00:27:54,554 --> 00:27:57,148 He seemed friendly. 584 00:27:57,223 --> 00:27:59,125 Alive. 585 00:27:59,193 --> 00:28:01,285 But he wasn't. 586 00:28:03,363 --> 00:28:05,594 I almost dropped it on top before she saw it. 587 00:28:07,769 --> 00:28:09,633 Gordo killed him. 588 00:28:12,573 --> 00:28:14,564 God, what about you...? 589 00:28:14,641 --> 00:28:16,632 -Do you...? - Hurt? 590 00:28:18,046 --> 00:28:19,273 No. 591 00:28:19,346 --> 00:28:20,541 Who was screaming? 592 00:28:21,915 --> 00:28:23,109 I. 593 00:28:23,183 --> 00:28:24,707 Do you want me to show you how? 594 00:28:24,785 --> 00:28:26,479 For the camera? 595 00:28:26,552 --> 00:28:28,521 For the record? 596 00:28:30,556 --> 00:28:31,489 Enough, Deb. 597 00:28:34,027 --> 00:28:35,118 My God. 598 00:28:44,470 --> 00:28:46,063 I just killed another one. 599 00:28:49,543 --> 00:28:54,311 Killed three men and a woman in half an hour. 600 00:28:54,381 --> 00:28:55,747 It was easy, right? 601 00:28:57,784 --> 00:28:59,651 I remember the war. 602 00:28:59,722 --> 00:29:01,780 In the war, 603 00:29:01,856 --> 00:29:04,381 It's easy to kill. 604 00:29:04,459 --> 00:29:07,518 Especially, when you shouldn't do anything. 605 00:29:09,396 --> 00:29:11,227 There will always be people like you 606 00:29:11,299 --> 00:29:15,360 waiting to document, to keep a kind of diary. 607 00:29:15,436 --> 00:29:17,836 Me? You He put the camera in my hands. 608 00:29:17,905 --> 00:29:19,701 You made me do this. 609 00:29:19,773 --> 00:29:21,674 Not this. This is the diary of cruelty. 610 00:29:21,742 --> 00:29:23,835 And in war, when you don't identify the enemy 611 00:29:23,910 --> 00:29:26,505 like this or that unfortunate... 612 00:29:26,581 --> 00:29:28,980 the cruelty... 613 00:29:29,049 --> 00:29:30,914 is justified. 614 00:29:30,984 --> 00:29:33,452 My God. 615 00:29:33,520 --> 00:29:34,817 My God. Look at Mary. 616 00:29:36,155 --> 00:29:38,420 She's... She's dead. 617 00:29:38,493 --> 00:29:39,790 She's coming back. 618 00:29:43,096 --> 00:29:44,961 This is too much. 619 00:29:45,032 --> 00:29:46,261 Too much. 620 00:29:47,702 --> 00:29:49,033 I don't know, guys. 621 00:29:51,072 --> 00:29:52,597 Give me. 622 00:29:52,675 --> 00:29:54,539 You can't do that. Give me the gun. 623 00:30:06,255 --> 00:30:07,551 Heavens. 624 00:30:07,623 --> 00:30:09,886 My God, my God. 625 00:30:09,957 --> 00:30:11,618 She's stuttering, Mr. Creed. 626 00:30:13,628 --> 00:30:16,152 Don't talk. Film. 627 00:30:16,230 --> 00:30:19,826 I filmed the movie of her. Film for the duration of the disc. 628 00:30:19,902 --> 00:30:21,425 As long as she has power. 629 00:30:23,538 --> 00:30:24,834 Take. 630 00:30:26,940 --> 00:30:28,465 It's easy to use. 631 00:30:34,082 --> 00:30:35,549 Let's go. 632 00:30:38,952 --> 00:30:42,218 It's interesting how quickly you discover what you transform into. 633 00:30:45,593 --> 00:30:48,324 Until that night, We had predictable lives. 634 00:30:49,331 --> 00:30:50,320 Now... 635 00:30:50,399 --> 00:30:54,267 we could not predict what is going to happen. 636 00:30:54,336 --> 00:30:56,826 God changed the rules for us. 637 00:30:56,905 --> 00:31:00,534 And, surprisingly, we were fulfilling them. 638 00:31:05,581 --> 00:31:06,673 What...? 639 00:31:06,749 --> 00:31:09,182 God, Gordo. Be careful! 640 00:31:10,752 --> 00:31:12,150 What happened? 641 00:31:20,495 --> 00:31:22,156 Do you think he's not dead, Tony? 642 00:31:22,230 --> 00:31:23,254 Tell me he's not 643 00:31:24,998 --> 00:31:27,332 after having crossed him the heart 644 00:31:27,402 --> 00:31:30,337 Come on, die properly. 645 00:31:30,404 --> 00:31:31,871 Do you think he's not dead? 646 00:31:35,711 --> 00:31:37,077 Do you see it, Tony? 647 00:31:37,147 --> 00:31:39,307 Do you finally understand? 648 00:31:48,690 --> 00:31:50,590 -What happened? -Hurts. 649 00:31:50,659 --> 00:31:51,750 Bite. 650 00:31:54,631 --> 00:31:55,619 Hurts. 651 00:32:00,869 --> 00:32:02,836 Take. It's easy to use. 652 00:32:02,905 --> 00:32:05,065 Come on, Deb, you shot better than me. 653 00:32:05,139 --> 00:32:06,163 Yes, that's why I didn't do it anymore. 654 00:32:06,240 --> 00:32:07,708 I don't want to be like you. 655 00:32:12,548 --> 00:32:13,708 Currently there are more 656 00:32:13,782 --> 00:32:16,773 200 million camcorders in the hands of the people. 657 00:32:16,851 --> 00:32:18,250 Blogs, Internet videos... 658 00:32:18,319 --> 00:32:19,980 There is too much information. 659 00:32:20,054 --> 00:32:21,647 ...with more than 40 million of visitors per month. 660 00:32:21,723 --> 00:32:23,121 Where is the truth found out? 661 00:32:23,192 --> 00:32:25,125 �It is your task as a journalist keep filming? 662 00:32:25,194 --> 00:32:27,027 media workers 663 00:32:27,097 --> 00:32:28,324 We get ahead of what happens... 664 00:32:28,398 --> 00:32:29,593 There were no weapons of mass destruction. 665 00:32:31,334 --> 00:32:32,631 There are millions out there 666 00:32:32,702 --> 00:32:34,500 obliged to transmit 667 00:32:34,572 --> 00:32:36,767 your particular point of view. 668 00:32:36,841 --> 00:32:41,368 Forced, as the man said... Jason was forced. 669 00:32:41,444 --> 00:32:43,809 I had never seen it like this. 670 00:32:43,879 --> 00:32:44,972 What is this? 671 00:32:45,047 --> 00:32:48,540 What's going through our heads when we see something horrible? 672 00:32:48,618 --> 00:32:51,553 A horrible accident on the highway. 673 00:32:51,621 --> 00:32:54,282 Something prevents Let's keep driving. 674 00:32:54,356 --> 00:32:56,449 Something stops us. 675 00:32:56,525 --> 00:32:58,584 But we don't stop to help. 676 00:32:58,660 --> 00:32:59,684 We stop to look. 677 00:33:05,801 --> 00:33:09,259 "OCTOBER 25, 7:00 A.M." 678 00:33:09,337 --> 00:33:11,635 It's our first morning since we left. 679 00:33:14,643 --> 00:33:17,077 We came to say goodbye. 680 00:33:17,146 --> 00:33:19,306 I don't understand why he died. 681 00:33:21,351 --> 00:33:25,618 He just bit it. How can you die from that? 682 00:33:25,689 --> 00:33:28,157 Maybe it's some kind of poison. 683 00:33:28,225 --> 00:33:30,056 Maybe it's a virus. 684 00:33:30,127 --> 00:33:31,890 The one who is bitten returns just like them. 685 00:33:31,962 --> 00:33:34,897 No, anyone who dies come back like them. 686 00:33:34,965 --> 00:33:37,024 Thurmond and Thorson. 687 00:33:39,469 --> 00:33:41,062 No no. 688 00:33:41,138 --> 00:33:42,570 No. 689 00:33:42,640 --> 00:33:44,540 We must bury him. 690 00:33:44,608 --> 00:33:47,041 How would you feel waking up underground? 691 00:33:48,745 --> 00:33:50,269 Can't we wait? 692 00:33:50,346 --> 00:33:52,336 We can't wait Let's see what happens? 693 00:33:52,415 --> 00:33:54,508 Maybe it won't happen to him. 694 00:33:54,584 --> 00:33:55,916 Please. 695 00:33:55,985 --> 00:33:58,146 Can we wait? 696 00:34:05,260 --> 00:34:06,625 Due to the initial volume 697 00:34:06,695 --> 00:34:08,357 You cannot make your call. 698 00:34:11,233 --> 00:34:13,031 We must continue. 699 00:34:13,102 --> 00:34:14,832 -I must get there... - Home? 700 00:34:14,905 --> 00:34:16,236 Yes. 701 00:34:16,308 --> 00:34:18,172 Although after this, who knows what we will find. 702 00:34:18,242 --> 00:34:19,266 Your parents will be fine, Deb. 703 00:34:19,343 --> 00:34:20,571 They are intelligent people like you. 704 00:34:20,644 --> 00:34:22,408 Damn, look. 705 00:34:36,093 --> 00:34:39,721 Poor Gordo. He just failed. 706 00:34:46,536 --> 00:34:48,436 ...and the rock will not hide you. 707 00:34:48,505 --> 00:34:50,405 The dead tree will not shelter you. 708 00:34:50,474 --> 00:34:52,066 Can you say "amen"? 709 00:34:52,142 --> 00:34:54,109 It's the end of times. 710 00:34:54,177 --> 00:34:56,577 But for the sinner, there will be no end. 711 00:34:56,646 --> 00:34:58,978 Only death that will not die 712 00:34:59,048 --> 00:35:01,882 and the hunger that will not be satisfied. 713 00:35:01,952 --> 00:35:05,148 On your knees. On your knees. 714 00:35:05,221 --> 00:35:07,382 On your knees, damn it. 715 00:35:08,426 --> 00:35:11,656 The news summary on Channel 11. 716 00:35:11,729 --> 00:35:13,288 Only when we upload the images 717 00:35:13,364 --> 00:35:16,493 We saw how bad everything was. 718 00:35:21,172 --> 00:35:23,072 Don't come to town 719 00:35:23,140 --> 00:35:24,402 where they were reported acts of violence, 720 00:35:24,475 --> 00:35:26,238 looting and murders. 721 00:35:26,343 --> 00:35:27,970 "ARMED OWNER-DO NOT PASS- STAY AWAY FROM MY PROPERTY" 722 00:35:28,045 --> 00:35:30,844 The towns look like ghost towns since the majority fled 723 00:35:30,915 --> 00:35:33,883 because she thinks this can be the beginning of an Armageddon. 724 00:35:36,653 --> 00:35:40,817 Walking along trails, We found no riots or looting. 725 00:35:40,891 --> 00:35:42,984 But something else awaited us. 726 00:35:43,060 --> 00:35:44,756 Come back, damn it. 727 00:35:44,829 --> 00:35:47,160 My God. I knew it would break down. 728 00:35:47,231 --> 00:35:48,698 It's not okay. 729 00:35:48,765 --> 00:35:50,563 Don't worry. We can fix it. 730 00:35:50,634 --> 00:35:52,260 God couldn't fix it. 731 00:35:52,335 --> 00:35:53,768 ...lock yourselves in. 732 00:35:53,837 --> 00:35:55,304 Don't trust anyone. Not even in his loved ones. 733 00:35:57,708 --> 00:35:59,835 It must be the fuel line. 734 00:35:59,910 --> 00:36:02,037 If that's it, I can fix it. 735 00:36:02,112 --> 00:36:04,547 -Yes? -Yes. 736 00:36:04,616 --> 00:36:06,106 I know what I do. 737 00:36:06,184 --> 00:36:07,913 Dad was Dale's mechanic. 738 00:36:07,986 --> 00:36:09,852 -Earnhardt? -Gerber. 739 00:36:09,922 --> 00:36:11,753 Who is Dale Gerber? 740 00:36:11,823 --> 00:36:13,791 We can't stay out here 741 00:36:13,859 --> 00:36:16,588 You have to enter the caravan to the barn. 742 00:36:16,661 --> 00:36:18,219 I'll go see if the owner is there. 743 00:36:18,296 --> 00:36:20,160 Better not do it. Could... 744 00:36:21,666 --> 00:36:23,190 Damn! 745 00:36:23,268 --> 00:36:25,133 Something. He doesn't look dead. 746 00:36:25,203 --> 00:36:26,761 He could be alive. 747 00:36:26,838 --> 00:36:28,430 Who are they? 748 00:36:28,506 --> 00:36:30,633 He asks us who we are. 749 00:36:38,283 --> 00:36:39,306 "SO AND DEAF" 750 00:36:39,384 --> 00:36:40,373 Brilliant. 751 00:36:42,787 --> 00:36:44,913 Our caravan broke down. We need help. 752 00:36:51,595 --> 00:36:52,926 "THE AMISH "WE DON'T HAVE A CAR" 753 00:36:52,997 --> 00:36:55,123 We don't need a car. We have to fix ours. 754 00:36:55,199 --> 00:36:56,896 We need your barn. 755 00:37:02,340 --> 00:37:03,535 -"Hurry up." Why? -What? 756 00:37:06,278 --> 00:37:07,267 -Shit! -God! 757 00:37:07,346 --> 00:37:08,676 They must have followed us. 758 00:37:08,746 --> 00:37:09,839 My God. 759 00:37:09,915 --> 00:37:11,347 How many bullets do you have left, Tony? 760 00:37:11,416 --> 00:37:12,883 Where did he go? 761 00:37:16,121 --> 00:37:17,851 Holy shit. 762 00:37:19,358 --> 00:37:20,984 I thought the Amish They were friendly. 763 00:37:21,059 --> 00:37:22,185 "SO AND SAMUEL. HELLO" 764 00:37:26,264 --> 00:37:28,732 Yes, the gas line leaks. 765 00:37:31,069 --> 00:37:35,597 I will cut it where it is broken and put it back. 766 00:37:35,673 --> 00:37:36,901 Thank you. 767 00:37:41,679 --> 00:37:42,975 What is that? 768 00:37:43,046 --> 00:37:44,912 What are those screams? 769 00:37:44,983 --> 00:37:46,711 A birthday. 770 00:37:46,783 --> 00:37:48,342 Where did you get this from? 771 00:37:48,418 --> 00:37:50,354 I was in the camera from the hospital. 772 00:37:50,422 --> 00:37:52,253 Surprise! 773 00:37:56,495 --> 00:37:58,396 Bupkus arrived. 774 00:38:00,667 --> 00:38:02,224 Don't be afraid, Gina. 775 00:38:02,301 --> 00:38:03,859 She is afraid of her nose. 776 00:38:03,936 --> 00:38:04,925 That's the man. 777 00:38:05,004 --> 00:38:06,335 The one with the orange shirt. 778 00:38:06,405 --> 00:38:07,702 That's the man from the hospital. 779 00:38:07,773 --> 00:38:08,865 The one that seemed kind to me. 780 00:38:11,076 --> 00:38:12,407 The one Gordo shot. 781 00:38:17,750 --> 00:38:19,081 What is that? 782 00:38:19,151 --> 00:38:21,914 What is that? 783 00:38:21,987 --> 00:38:24,217 They are on the back wall. 784 00:38:24,290 --> 00:38:26,189 They don't seem to be ahead. 785 00:38:29,494 --> 00:38:31,655 What the hell is going on outside? 786 00:38:31,729 --> 00:38:33,594 For God's sake. 787 00:38:40,172 --> 00:38:42,264 God, there are several outside. 788 00:38:48,648 --> 00:38:49,944 Shit! 789 00:38:50,016 --> 00:38:51,005 "BACK DOOR" 790 00:38:52,552 --> 00:38:54,383 There seems to be a trap door. 791 00:38:54,454 --> 00:38:55,648 I'm hurrying. 792 00:38:55,722 --> 00:38:57,314 Can we go? 793 00:38:57,389 --> 00:39:00,449 I don't want to pressure you, but we depend on you. 794 00:39:02,662 --> 00:39:04,289 My God. The door is open. 795 00:39:12,004 --> 00:39:13,904 I hear something. 796 00:39:27,219 --> 00:39:28,777 Maybe someone has already entered. 797 00:39:28,854 --> 00:39:30,219 Maybe more than one. 798 00:39:38,932 --> 00:39:40,525 What is happening? 799 00:39:40,601 --> 00:39:42,727 We're fine! 800 00:39:42,802 --> 00:39:43,860 We're ok. 801 00:39:54,347 --> 00:39:56,109 -I'm almost done. -I hope so. 802 00:39:56,181 --> 00:39:58,344 Although I like it be with you 803 00:40:11,598 --> 00:40:13,657 I love you, Tracy. 804 00:40:13,732 --> 00:40:15,393 Good. Open the door. 805 00:40:15,467 --> 00:40:16,832 Open it, Tony. Come on. 806 00:40:19,938 --> 00:40:22,406 Do you see how many there are? Look how many. 807 00:40:22,474 --> 00:40:23,805 Come on. 808 00:40:23,876 --> 00:40:25,003 Come on, come on. 809 00:40:25,078 --> 00:40:26,272 Hurry up, gentlemen. 810 00:40:38,560 --> 00:40:40,186 -My God. -Peaceful. 811 00:40:40,261 --> 00:40:41,853 We can't help you. Come on. 812 00:40:41,929 --> 00:40:44,489 -But... -They will come upon us. Come on. 813 00:40:59,145 --> 00:41:02,170 It is estimated that if nothing is done to stop this massacre 814 00:41:02,248 --> 00:41:05,514 in three days the mortality rate will quadruple. 815 00:41:05,586 --> 00:41:08,179 In 10 days, will have increased by 100%. 816 00:41:08,254 --> 00:41:09,688 Before being... 817 00:41:09,756 --> 00:41:12,384 I don't know how many people I was dying by the minute... 818 00:41:12,459 --> 00:41:15,655 �8, 10, 20? 819 00:41:15,728 --> 00:41:18,722 Now there were five times as many, ten times more, 820 00:41:18,798 --> 00:41:21,926 a hundred times more. 821 00:41:22,001 --> 00:41:25,598 Dead, but walking. 822 00:41:25,674 --> 00:41:28,198 There were not enough bullets to stop them. 823 00:41:28,275 --> 00:41:29,503 They are monsters. 824 00:41:29,577 --> 00:41:31,602 Monsters that feed of the living. 825 00:41:31,679 --> 00:41:33,341 We needed supplies. 826 00:41:33,415 --> 00:41:34,813 Gasoline. 827 00:41:34,883 --> 00:41:37,249 Out of gas We're not going anywhere. 828 00:41:37,319 --> 00:41:38,718 There must be more out there. 829 00:41:38,786 --> 00:41:39,810 Will we make it? 830 00:41:39,887 --> 00:41:40,819 You have to try it. 831 00:41:40,888 --> 00:41:42,879 You have to get in, get gas and leave. 832 00:41:42,957 --> 00:41:44,254 Yes, but yes... 833 00:41:45,861 --> 00:41:47,987 -Drop the weapon. -Who the hell are you? 834 00:41:48,062 --> 00:41:50,929 That doesn't matter. What I have matters. 835 00:41:50,998 --> 00:41:53,761 The one that has It's much better than yours, Tony. 836 00:41:53,833 --> 00:41:56,803 Yes. It is a semi-automatic M-16 837 00:41:56,870 --> 00:41:58,633 without insurance. 838 00:41:58,705 --> 00:42:00,071 I'm deciding 839 00:42:00,141 --> 00:42:01,699 if I'm going to put them two bullets in the head 840 00:42:01,776 --> 00:42:03,970 or just one. 841 00:42:04,043 --> 00:42:05,874 No, calm down. 842 00:42:08,549 --> 00:42:10,607 Well done. 843 00:42:10,683 --> 00:42:12,776 Who the hell are they? 844 00:42:12,852 --> 00:42:14,115 Journalists? 845 00:42:14,188 --> 00:42:16,052 No, students from the University of Pittsburgh. 846 00:42:17,490 --> 00:42:20,053 city ​​police that they went crazy. 847 00:42:20,128 --> 00:42:22,062 -Come on. -Where? 848 00:42:22,129 --> 00:42:23,721 Anywhere It's better than this one. 849 00:42:24,799 --> 00:42:27,326 Let's go before they shoot us. 850 00:42:30,771 --> 00:42:33,502 ...always arguing about immigration. 851 00:42:33,575 --> 00:42:34,599 "OCTOBER 25, 11:10 AM" 852 00:42:34,676 --> 00:42:36,871 Let them in, close the door and throw away the key. 853 00:42:36,945 --> 00:42:38,310 We are concerned that people 854 00:42:38,379 --> 00:42:39,938 cross the border and enter our country. 855 00:42:40,015 --> 00:42:41,607 But that is no longer a problem. 856 00:42:41,683 --> 00:42:43,878 The problem is those who cross the border 857 00:42:43,952 --> 00:42:45,714 between life and death. 858 00:42:50,423 --> 00:42:53,257 Are you ready for the boxes? 859 00:42:55,062 --> 00:42:57,223 What's wrong with the camera? 860 00:42:57,298 --> 00:42:59,232 It's a home filming. 861 00:42:59,300 --> 00:43:01,460 And who is going to see it? 862 00:43:08,943 --> 00:43:10,740 What's wrong with you? 863 00:43:10,810 --> 00:43:13,373 What are they doing in my city? 864 00:43:13,448 --> 00:43:16,543 We want to get to Scranton, but we need fuel. 865 00:43:16,619 --> 00:43:18,518 We used the bombs behind the gas station. 866 00:43:18,587 --> 00:43:20,180 They don't have fuel. 867 00:43:20,256 --> 00:43:22,120 We take it all out. 868 00:43:22,190 --> 00:43:24,556 -Can we buy some from them? -Buy? 869 00:43:24,627 --> 00:43:27,720 If this continues, The money will be worthless. 870 00:43:27,796 --> 00:43:29,991 But, yes, I will give them a little. 871 00:43:30,065 --> 00:43:31,929 So that they get to where they want to go. 872 00:43:32,000 --> 00:43:35,231 And you? Why do they stay? 873 00:43:35,303 --> 00:43:37,362 Because we have the power. 874 00:43:37,439 --> 00:43:41,432 For the first time in life, we have the power. 875 00:43:41,510 --> 00:43:43,808 Everyone else left. 876 00:43:43,879 --> 00:43:46,073 All white. 877 00:43:46,146 --> 00:43:49,604 They'll come back, right? The Army, the National Guard. 878 00:43:49,684 --> 00:43:51,845 Someone needs to rearrange this. 879 00:43:51,920 --> 00:43:53,784 The National Guard. 880 00:43:53,854 --> 00:43:55,755 I'm from the National Guard, boy. 881 00:43:55,824 --> 00:43:58,519 Likewise, no one will rearrange anything. 882 00:43:58,592 --> 00:44:00,527 That's why we have all this. 883 00:44:00,595 --> 00:44:02,460 Everything that has value. 884 00:44:02,531 --> 00:44:04,123 -It's looting. -No, miss. 885 00:44:04,199 --> 00:44:06,690 It is doing what must be done. 886 00:44:07,837 --> 00:44:09,895 Can I connect? 887 00:44:09,972 --> 00:44:11,461 Back there. 888 00:44:12,642 --> 00:44:15,407 With permission. 889 00:44:15,479 --> 00:44:18,072 It's okay. Let it pass. 890 00:44:18,147 --> 00:44:20,911 Let it pass. 891 00:44:20,982 --> 00:44:25,817 In reality, the Police and a journalist were at the scene. 892 00:44:25,887 --> 00:44:28,686 Here is the boss of the Police, Arthur Katz. 893 00:44:28,758 --> 00:44:31,693 Those attacks were made by illegal immigrants 894 00:44:31,761 --> 00:44:35,424 declared dead by mistake before the attacks. 895 00:44:35,498 --> 00:44:38,295 They just died when my men killed them. 896 00:44:38,366 --> 00:44:41,096 They changed it. They edited it. 897 00:44:41,169 --> 00:44:45,902 The media lied to us or the government lied to them. 898 00:44:45,975 --> 00:44:49,375 They wanted them to think that everything would turn out well. 899 00:44:49,443 --> 00:44:52,902 -What are you doing? -I film while we edit. 900 00:44:52,981 --> 00:44:55,040 I want to cover everything. 901 00:44:55,116 --> 00:44:56,481 Now I understand 902 00:44:56,551 --> 00:44:59,384 why was jason anxious for uploading images of him. 903 00:44:59,453 --> 00:45:02,914 -Good. -At that moment, I didn't understand. 904 00:45:02,993 --> 00:45:05,688 There we will cut to the angle of your camera. 905 00:45:07,330 --> 00:45:09,265 -Look! -Perfect. 906 00:45:16,172 --> 00:45:18,606 -Drop the weapon. -Who the hell are you? 907 00:45:18,674 --> 00:45:21,871 That doesn't matter. What I have matters. 908 00:45:21,944 --> 00:45:23,605 And after that, we got here. 909 00:45:23,679 --> 00:45:25,579 Yes, I would like to 910 00:45:25,649 --> 00:45:27,013 have the images from the surveillance camera 911 00:45:27,083 --> 00:45:28,209 from when we entered. 912 00:45:28,284 --> 00:45:31,218 I imagined it. Here it is. 913 00:45:31,287 --> 00:45:33,277 They record all the security cameras. 914 00:45:33,356 --> 00:45:36,052 They are always filming. I have everything here. 915 00:45:36,125 --> 00:45:38,559 -You're brilliant, old man. -Thank you. 916 00:45:38,628 --> 00:45:40,220 Did you download them from the recorders? 917 00:45:40,296 --> 00:45:41,957 It is a sophisticated wireless system. 918 00:45:42,030 --> 00:45:44,591 So much so that it was easy to raise the images 919 00:45:44,667 --> 00:45:45,928 of the air. 920 00:45:46,001 --> 00:45:48,231 Beautiful. Excellent. 921 00:45:48,304 --> 00:45:50,670 What the hell are they doing? 922 00:45:50,740 --> 00:45:53,299 We are editing. 923 00:45:53,376 --> 00:45:55,504 What? 924 00:45:55,580 --> 00:45:57,444 What we filmed. 925 00:45:57,514 --> 00:45:59,573 when they said who wanted to connect 926 00:45:59,650 --> 00:46:02,517 I thought they wanted connect with your parents. 927 00:46:02,587 --> 00:46:04,816 No, I wanted to upload what we recorded. 928 00:46:04,888 --> 00:46:09,222 Look. 72,000 visitors 929 00:46:09,292 --> 00:46:13,159 in eight minutes. 930 00:46:13,230 --> 00:46:15,198 Can we talk, Eliot, please? 931 00:46:15,265 --> 00:46:16,789 Yes. 932 00:46:20,871 --> 00:46:23,930 -Is the camera on? -Yes. 933 00:46:24,006 --> 00:46:27,533 If we are going to talk, surely you want to record it. 934 00:46:27,610 --> 00:46:30,876 Otherwise, It's like it didn't happen, right? 935 00:46:32,214 --> 00:46:33,910 Jay, listen to me. 936 00:46:33,984 --> 00:46:36,247 I want to go with my family. 937 00:46:36,318 --> 00:46:37,979 Everyone wants to get home. 938 00:46:38,054 --> 00:46:40,352 And you are here, playing with the computer. 939 00:46:40,423 --> 00:46:42,823 It was more of a monologue. 940 00:46:42,893 --> 00:46:44,826 72,000 visitors. 941 00:46:44,894 --> 00:46:46,656 From all over the world. 942 00:46:46,728 --> 00:46:48,995 Nobody else tells them the truth. 943 00:46:49,067 --> 00:46:51,796 The news is a lie. 944 00:46:51,868 --> 00:46:53,631 72,000 visitors in eight minutes. 945 00:46:53,704 --> 00:46:55,696 -It's incredible. -Congratulations. You are famous. 946 00:46:55,773 --> 00:46:57,263 It's not about that. 947 00:46:57,341 --> 00:47:00,036 �You prefer that no one knows what's going on? 948 00:47:00,110 --> 00:47:03,136 Maybe we can save lives. 949 00:47:03,213 --> 00:47:05,374 72,000 visitors. 950 00:47:05,449 --> 00:47:07,610 Within an hour, maybe it's a million. 951 00:47:07,684 --> 00:47:08,878 And tomorrow, who knows? 952 00:47:08,952 --> 00:47:12,047 All over the world, people learn to survive 953 00:47:12,122 --> 00:47:14,488 Seeing how we manage. 954 00:47:17,194 --> 00:47:19,287 you always have Good point, Jay. 955 00:47:25,635 --> 00:47:26,659 My God. 956 00:47:26,737 --> 00:47:28,329 Text message from my brother. 957 00:47:28,404 --> 00:47:31,100 What does he say? 958 00:47:31,173 --> 00:47:33,266 I imagined them all dead, 959 00:47:33,342 --> 00:47:34,832 and they are not at home. 960 00:47:34,910 --> 00:47:36,742 They left camp four days ago. 961 00:47:36,813 --> 00:47:38,041 "Let's go home. Everyone's fine. 962 00:47:38,115 --> 00:47:39,844 I hope you do too." 963 00:47:39,916 --> 00:47:41,712 Sent last night. "Let's go home." 964 00:47:41,784 --> 00:47:43,345 They will arrive sooner than us. 965 00:47:43,421 --> 00:47:44,649 I told you they were fine. 966 00:47:44,722 --> 00:47:46,246 They are traveling like us. 967 00:47:46,324 --> 00:47:49,087 They are not safe, but they are alive. 968 00:47:49,160 --> 00:47:51,526 Get your things together. Let's see that fuel. 969 00:48:03,609 --> 00:48:06,406 Hi, friend. 970 00:48:06,477 --> 00:48:08,205 Where are you? 971 00:48:08,278 --> 00:48:10,338 Hello, Ridley. 972 00:48:10,414 --> 00:48:12,381 We are in the middle of nowhere. 973 00:48:12,449 --> 00:48:13,416 How is Deb? 974 00:48:13,483 --> 00:48:15,450 It's okay. 975 00:48:15,519 --> 00:48:17,511 Surviving. 976 00:48:17,588 --> 00:48:22,184 If you need a place where to stop 977 00:48:22,260 --> 00:48:25,660 come here, old man. 978 00:48:25,728 --> 00:48:27,754 We are having a fantastic time! 979 00:48:27,830 --> 00:48:30,026 Hello, Jay. I love you. 980 00:48:34,404 --> 00:48:35,428 What's wrong? 981 00:48:35,505 --> 00:48:37,940 I don't know. 982 00:48:38,010 --> 00:48:39,272 Something happens. 983 00:48:41,779 --> 00:48:43,213 one of my men I had heart problems. 984 00:48:43,283 --> 00:48:44,647 Died. 985 00:48:44,716 --> 00:48:47,207 But we don't know where he went. 986 00:48:48,887 --> 00:48:50,286 Don't go crazy about it. 987 00:48:50,354 --> 00:48:52,254 It's about Charlie. 988 00:49:10,441 --> 00:49:11,567 Shit. 989 00:49:24,255 --> 00:49:26,246 we should go in and close the door. 990 00:49:26,324 --> 00:49:27,381 I'll go get Jason. 991 00:49:27,457 --> 00:49:29,221 Stay. I'll go. 992 00:49:30,429 --> 00:49:33,159 Wait. that thing could be inside. 993 00:49:33,232 --> 00:49:34,426 could be anywhere. 994 00:49:48,212 --> 00:49:49,338 Damn. 995 00:49:49,414 --> 00:49:50,712 A 100,000 dollar university 996 00:49:50,782 --> 00:49:53,181 and I can't get out of a warehouse. 997 00:50:01,759 --> 00:50:03,385 Exit, exit. 998 00:50:08,599 --> 00:50:10,192 What the fuck was that? 999 00:50:11,869 --> 00:50:12,893 Damn. 1000 00:50:15,606 --> 00:50:16,697 Damn. 1001 00:50:17,842 --> 00:50:18,935 Damn. 1002 00:50:24,750 --> 00:50:26,240 -Where the hell were you? -What? 1003 00:50:26,318 --> 00:50:28,184 There is a dead person going around. Come on. 1004 00:50:28,253 --> 00:50:30,221 Wait. Repeat it. I didn't listen to you. 1005 00:50:30,290 --> 00:50:34,158 There is a dead person going around. Come on. 1006 00:50:34,226 --> 00:50:37,560 ...they killed and ate their victims 1007 00:50:37,630 --> 00:50:40,996 forcing the authorities to examine some corpses. 1008 00:50:41,066 --> 00:50:45,003 The health authorities have concluded that in all cases 1009 00:50:45,071 --> 00:50:49,530 murderers eat the flesh of the people he kills. 1010 00:50:49,608 --> 00:50:51,303 Repeating this newsletter 1011 00:50:51,376 --> 00:50:53,867 received moments ago from Cumberland, Maryland... 1012 00:50:53,946 --> 00:50:55,607 -Civil defense... -There is no one. 1013 00:50:55,681 --> 00:50:57,375 ...murder victims 1014 00:50:57,448 --> 00:50:59,644 were partially devoured 1015 00:50:59,718 --> 00:51:01,015 for his murderers. 1016 00:51:01,086 --> 00:51:02,075 The forensics... 1017 00:51:02,154 --> 00:51:03,746 Turn off that TV. 1018 00:51:08,059 --> 00:51:10,118 It's okay. 1019 00:51:10,194 --> 00:51:14,222 All who are alive, still and quiet. 1020 00:51:31,951 --> 00:51:33,976 Unfortunate. Where are we? 1021 00:51:35,387 --> 00:51:36,411 Damn. 1022 00:51:42,161 --> 00:51:43,150 Damn! 1023 00:51:44,597 --> 00:51:46,428 Ready. All good. 1024 00:51:50,535 --> 00:51:52,527 There's the door. Come on. 1025 00:51:54,774 --> 00:51:56,298 -It's us. -Calm down. 1026 00:51:56,375 --> 00:51:58,775 Shut your mouth! 1027 00:51:58,844 --> 00:52:00,835 There it is. Ah, I can see it. 1028 00:52:02,714 --> 00:52:03,738 Ah! Ah! 1029 00:52:08,053 --> 00:52:09,714 Let's go! We have it! 1030 00:52:11,423 --> 00:52:13,051 I think we have it. We have it. 1031 00:52:13,126 --> 00:52:14,754 Move! 1032 00:52:21,335 --> 00:52:22,597 Shit! 1033 00:52:22,669 --> 00:52:24,637 -It's not him. -Isn't that Troy? 1034 00:52:27,674 --> 00:52:28,970 Son of... 1035 00:52:29,042 --> 00:52:30,270 bitch. 1036 00:52:30,343 --> 00:52:32,039 Back. 1037 00:52:32,112 --> 00:52:33,739 I got it! I got it! 1038 00:52:33,814 --> 00:52:36,441 Don't shoot. There is fuel in the barrels. 1039 00:52:41,921 --> 00:52:44,480 Damn. 1040 00:52:48,294 --> 00:52:49,817 What the hell is that? 1041 00:52:51,764 --> 00:52:53,254 God! 1042 00:53:31,305 --> 00:53:32,363 Enough. 1043 00:53:32,439 --> 00:53:33,906 It is not necessary fill the tank. 1044 00:53:33,974 --> 00:53:36,237 Scranton is 100 km away. 1045 00:53:36,309 --> 00:53:37,776 We could use a gun. 1046 00:53:37,844 --> 00:53:40,109 Food, cans, water. 1047 00:53:40,180 --> 00:53:41,147 Lip gloss? 1048 00:53:41,214 --> 00:53:43,080 The shine, yes. 1049 00:53:43,150 --> 00:53:44,980 The rest is all ours. 1050 00:53:45,051 --> 00:53:46,279 Everything? 1051 00:53:46,352 --> 00:53:48,320 Until the last can of peas 1052 00:53:48,388 --> 00:53:51,981 And if we don't leave until you give us what we need? 1053 00:53:52,058 --> 00:53:54,118 What will you do? Will you kill us? 1054 00:53:54,194 --> 00:53:56,627 I would think about it. 1055 00:53:56,696 --> 00:53:58,357 But I don't think you will. 1056 00:53:58,431 --> 00:54:00,696 It's easier give us what we need, right? 1057 00:54:00,767 --> 00:54:03,463 If not, you will have to kill us. 1058 00:54:03,538 --> 00:54:05,266 -Deb. -Shut up, Jay. 1059 00:54:05,339 --> 00:54:06,739 You will have to kill us. 1060 00:54:06,808 --> 00:54:09,709 we will not leave until we have what we need. 1061 00:54:17,518 --> 00:54:19,486 OK. 1062 00:54:19,553 --> 00:54:20,748 Give him gas. 1063 00:54:22,723 --> 00:54:23,815 Give them what they want. 1064 00:54:28,428 --> 00:54:29,622 -Come look for him. -I am enthusiastic. 1065 00:54:29,696 --> 00:54:31,493 -Come look for him. -Is it enough? 1066 00:54:31,565 --> 00:54:33,158 Come get it. 1067 00:54:33,234 --> 00:54:34,495 It's enough. 1068 00:54:34,568 --> 00:54:36,729 You have to defend yourself. 1069 00:54:36,803 --> 00:54:39,931 If this continues, there will be no food, water or gas 1070 00:54:40,007 --> 00:54:42,474 and they will begin to kill each other. 1071 00:54:42,542 --> 00:54:44,203 No, thanks. 1072 00:54:44,277 --> 00:54:46,472 I've had enough of this. 1073 00:54:46,547 --> 00:54:48,344 This is better. 1074 00:54:48,415 --> 00:54:50,542 I prefer this, if you don't mind. 1075 00:54:50,617 --> 00:54:52,448 Seems... 1076 00:54:52,519 --> 00:54:54,079 a little more friendly. 1077 00:54:58,293 --> 00:54:59,385 Hey. 1078 00:55:01,930 --> 00:55:03,558 I think you look a lot like me. 1079 00:55:06,467 --> 00:55:07,491 Good luck. 1080 00:55:08,703 --> 00:55:10,000 Likewise. 1081 00:55:19,447 --> 00:55:20,845 -Here we are. -What is that? 1082 00:55:20,915 --> 00:55:22,815 -Is anyone listening? -Where does it come from? 1083 00:55:22,883 --> 00:55:24,908 I found it in "YouTube" messages. 1084 00:55:24,985 --> 00:55:27,079 Someone listens. 1085 00:55:27,155 --> 00:55:29,418 We are in Tokyo. 1086 00:55:29,489 --> 00:55:31,390 Everything is very bad. 1087 00:55:31,459 --> 00:55:33,153 Tokyo, very bad. 1088 00:55:33,227 --> 00:55:35,662 Tokyo. Can you believe it? 1089 00:55:35,729 --> 00:55:37,822 There are hundreds of messages like this from all over the world. 1090 00:55:37,898 --> 00:55:40,663 It has the technology. 1091 00:55:41,903 --> 00:55:43,302 No, no, no. 1092 00:55:43,371 --> 00:55:45,565 No. 1093 00:55:45,639 --> 00:55:47,734 -Do not bury the dead. -I came back. 1094 00:55:47,810 --> 00:55:49,675 First, shoot the head. 1095 00:55:51,480 --> 00:55:55,177 -Don't bury. Shoot the head first. -Something went wrong. 1096 00:55:55,251 --> 00:55:56,843 -Wait. -Damn. 1097 00:55:56,919 --> 00:55:58,045 Plug it in. 1098 00:55:58,120 --> 00:56:00,213 I just loaded it. 1099 00:56:00,289 --> 00:56:02,154 It's not the phone. It's the service. 1100 00:56:02,224 --> 00:56:04,351 The damn service is failing. 1101 00:56:09,430 --> 00:56:11,364 Nothing? How can it be that there is nothing? 1102 00:56:13,335 --> 00:56:15,598 The relay towers They were sold out. 1103 00:56:15,670 --> 00:56:16,898 God. All? 1104 00:56:16,971 --> 00:56:20,634 The technology is great, except when it fails. 1105 00:56:20,708 --> 00:56:22,300 Fantastic. 1106 00:56:22,377 --> 00:56:25,006 Not long left so that nothing works, dear. 1107 00:56:25,079 --> 00:56:26,546 Nothing at all. 1108 00:56:36,658 --> 00:56:40,822 The general public She vanished with his money and his power. 1109 00:56:40,895 --> 00:56:42,922 We were left, 1110 00:56:42,999 --> 00:56:45,330 bloggers, hackers and children. 1111 00:56:45,401 --> 00:56:46,959 When three channels remained, all three lied. 1112 00:56:47,036 --> 00:56:48,128 You have to trust someone. 1113 00:56:48,203 --> 00:56:52,333 Now there are 400,000 people, 400,000 lies. 1114 00:56:52,408 --> 00:56:53,740 "TRAGEDY" 1115 00:56:58,781 --> 00:57:02,115 The more voices there are, there is more partiality. 1116 00:57:02,185 --> 00:57:04,778 It's much more difficult find out the truth. 1117 00:57:04,853 --> 00:57:07,685 In the end, everything is just noise. 1118 00:57:07,755 --> 00:57:10,883 ...the government can face the crisis. 1119 00:57:22,603 --> 00:57:23,831 We arrived in Scranton. 1120 00:57:23,905 --> 00:57:25,133 This is Deb's house. 1121 00:57:26,274 --> 00:57:27,433 "OCTOBER 25, 4:15 PM" 1122 00:57:27,507 --> 00:57:28,771 I thought they would already be here. 1123 00:57:28,844 --> 00:57:31,175 They went camping, right? 1124 00:57:31,245 --> 00:57:32,338 Do you know where? 1125 00:57:32,413 --> 00:57:33,971 They always went to Virginia. 1126 00:57:34,049 --> 00:57:35,312 W.V. 1127 00:57:35,385 --> 00:57:36,511 You arrived before them. 1128 00:57:36,586 --> 00:57:38,348 Maybe the traffic delayed them. 1129 00:57:38,420 --> 00:57:39,513 It didn't happen to us. 1130 00:57:39,589 --> 00:57:40,886 There is no traffic. 1131 00:57:40,957 --> 00:57:43,084 W.V. is 160 km away. 1132 00:57:43,159 --> 00:57:45,059 Yes they went there. 1133 00:57:45,128 --> 00:57:46,390 Yes. 1134 00:57:50,767 --> 00:57:52,359 I'll wait inside. 1135 00:57:52,434 --> 00:57:54,231 You should continue traveling. 1136 00:57:54,303 --> 00:57:56,101 And leave you here? 1137 00:57:56,171 --> 00:57:58,765 I grew up here. I want to stay here. 1138 00:57:58,842 --> 00:57:59,900 They all have their homes. 1139 00:57:59,976 --> 00:58:01,602 They should get out of here. 1140 00:58:03,379 --> 00:58:04,573 Thanks for bringing me. 1141 00:58:05,948 --> 00:58:07,313 Thanks for everything. 1142 00:58:10,085 --> 00:58:11,780 I'll try to call you. 1143 00:58:11,854 --> 00:58:14,516 I will come back to look for you. 1144 00:58:14,590 --> 00:58:15,887 Goodbye, Jay. 1145 00:58:15,958 --> 00:58:17,721 Don't be an idiot. 1146 00:58:17,793 --> 00:58:19,727 You can't wait here alone. 1147 00:58:19,795 --> 00:58:21,318 Hey. 1148 00:58:21,396 --> 00:58:23,991 Do you mind if I stay a while? 1149 00:58:25,968 --> 00:58:27,127 Yes, it's okay. 1150 00:58:27,201 --> 00:58:29,228 Me too. 1151 00:58:29,305 --> 00:58:30,897 I have to pee again. 1152 00:58:32,575 --> 00:58:34,099 I can't stand to sit still. 1153 00:58:34,177 --> 00:58:35,371 I want to meet your brother. 1154 00:58:35,446 --> 00:58:36,811 Maybe he has a PlayStation. 1155 00:58:36,881 --> 00:58:38,815 I want to meet your father. 1156 00:58:38,883 --> 00:58:39,906 Maybe he owns a bar. 1157 00:58:41,117 --> 00:58:42,345 They always hide a key. 1158 00:58:52,462 --> 00:58:53,986 Damn. 1159 00:58:54,063 --> 00:58:57,760 I don't remember if he is 102 � 201. 1160 00:59:01,938 --> 00:59:04,168 It's probably connected to a circuit. 1161 00:59:04,240 --> 00:59:06,572 -Where is the box? -In the garage. 1162 00:59:19,322 --> 00:59:20,447 I don't understand. 1163 00:59:22,224 --> 00:59:23,318 Are they here? 1164 00:59:25,696 --> 00:59:27,094 “Mom”? 1165 00:59:27,163 --> 00:59:28,391 �Dad�! 1166 00:59:28,465 --> 00:59:29,695 Billy! 1167 00:59:29,768 --> 00:59:32,759 Maybe they left things and they went to a neighbor's house. 1168 00:59:32,837 --> 00:59:34,702 Maybe there was a mandatory evacuation. 1169 00:59:34,772 --> 00:59:35,999 No, they would have taken the car. 1170 00:59:36,072 --> 00:59:37,165 No, there are buses, right? 1171 00:59:37,241 --> 00:59:40,267 When they evacuate places, They use buses and... 1172 00:59:40,344 --> 00:59:41,709 -Mom? -Shit. 1173 00:59:41,778 --> 00:59:43,144 �Dad�! 1174 00:59:43,214 --> 00:59:44,681 Billy? 1175 00:59:44,748 --> 00:59:45,737 Damn. 1176 00:59:45,815 --> 00:59:47,010 Deb? 1177 00:59:47,083 --> 00:59:48,380 What's wrong? 1178 00:59:58,996 --> 01:00:01,362 They must have had an accident. 1179 01:00:01,431 --> 01:00:03,489 Maybe they are hospitalized. 1180 01:00:03,566 --> 01:00:06,000 I hope it's not in the hospital we were. 1181 01:00:06,069 --> 01:00:07,057 Good. 1182 01:00:08,237 --> 01:00:09,831 My father should be driving, 1183 01:00:09,907 --> 01:00:13,569 and my mom in the seat of the companion. 1184 01:00:13,643 --> 01:00:17,445 That's mom's blood. 1185 01:00:17,515 --> 01:00:18,915 �sa. 1186 01:00:18,983 --> 01:00:19,950 AND... 1187 01:00:20,018 --> 01:00:23,579 And Billy must have been behind, so maybe it's okay. 1188 01:00:23,655 --> 01:00:26,215 -Debra. -I'm sure. Billy is fine. 1189 01:00:26,291 --> 01:00:27,518 -Deb! -What? 1190 01:00:27,591 --> 01:00:28,752 -Listen to me. -What...? 1191 01:00:28,827 --> 01:00:30,555 This could... 1192 01:00:30,628 --> 01:00:31,617 be serious. 1193 01:00:31,695 --> 01:00:33,423 I know. Oh really. I know. 1194 01:00:33,496 --> 01:00:34,622 Yes, really. 1195 01:00:34,698 --> 01:00:36,723 -Let's go inside. -He's fine. 1196 01:00:36,800 --> 01:00:39,497 But don't think about your parents. 1197 01:00:39,571 --> 01:00:41,299 Don't think about your brother. 1198 01:00:41,372 --> 01:00:42,498 Let's go in 1199 01:00:42,573 --> 01:00:44,438 to look for something, okay? 1200 01:00:44,507 --> 01:00:46,408 As if it were an old doll 1201 01:00:46,477 --> 01:00:47,465 Yes, it's okay. 1202 01:00:47,544 --> 01:00:48,670 An old doll. 1203 01:00:48,746 --> 01:00:51,044 What is the name of the doll? 1204 01:00:51,115 --> 01:00:52,513 It's a doll. 1205 01:00:52,583 --> 01:00:54,141 A male A doll. 1206 01:00:54,218 --> 01:00:56,049 Yes, like Ken. 1207 01:00:56,120 --> 01:00:57,108 Like Ken and Barbie. 1208 01:00:57,186 --> 01:00:58,312 Yes, like Ken, but it's not Ken. 1209 01:00:58,389 --> 01:00:59,788 What is it called? 1210 01:00:59,857 --> 01:01:01,323 What is it called? 1211 01:01:05,095 --> 01:01:06,288 Miguel. 1212 01:01:07,598 --> 01:01:08,757 Like the archangel. 1213 01:01:10,535 --> 01:01:11,729 It's okay. 1214 01:01:11,803 --> 01:01:14,203 We will go in to look for Miguel. 1215 01:01:14,271 --> 01:01:15,397 Good. 1216 01:01:16,907 --> 01:01:18,467 Good. 1217 01:01:18,543 --> 01:01:20,943 I meditated a lot 1218 01:01:21,012 --> 01:01:24,641 If I should leave these images in the movie. 1219 01:01:24,716 --> 01:01:27,548 I decided, in the end... 1220 01:01:27,619 --> 01:01:30,052 Show them exactly what happened. 1221 01:01:34,392 --> 01:01:36,655 Let me pass! Deb! 1222 01:01:46,203 --> 01:01:47,364 No! 1223 01:01:48,572 --> 01:01:49,665 No! 1224 01:01:57,581 --> 01:01:59,105 “Dad”? 1225 01:01:59,183 --> 01:02:00,207 “Mom”? 1226 01:02:06,858 --> 01:02:07,916 “Mom”? 1227 01:02:15,333 --> 01:02:17,029 It's time to get out of here. 1228 01:02:29,581 --> 01:02:31,947 We were already part of it. 1229 01:02:32,017 --> 01:02:34,144 24 hours a day. 1230 01:02:34,219 --> 01:02:37,586 It's strange how when you see things, 1231 01:02:37,655 --> 01:02:40,955 seeing them through of a lens, of a glass, 1232 01:02:41,026 --> 01:02:43,961 pink or dark color, 1233 01:02:44,029 --> 01:02:46,088 one becomes immune. 1234 01:02:46,163 --> 01:02:49,428 It should affect you, but it doesn't. 1235 01:02:49,500 --> 01:02:52,094 I thought what was happening to them to you, 1236 01:02:52,169 --> 01:02:53,466 to the spectators, 1237 01:02:53,537 --> 01:02:54,834 but not. 1238 01:02:54,905 --> 01:02:56,600 Also to us, 1239 01:02:56,674 --> 01:02:58,303 the ones we filmed. 1240 01:02:58,377 --> 01:03:02,245 We also become immune 1241 01:03:02,314 --> 01:03:04,509 to what surrounds us 1242 01:03:04,583 --> 01:03:07,313 no matter how horrible it is. 1243 01:03:07,386 --> 01:03:10,549 We take everything in stride. 1244 01:03:10,623 --> 01:03:12,214 One more day. 1245 01:03:13,225 --> 01:03:14,657 One more death. 1246 01:03:18,564 --> 01:03:20,156 Everything will be fine. 1247 01:03:22,968 --> 01:03:24,525 Everything will be fine. 1248 01:03:35,081 --> 01:03:37,015 Do you want us to change places? 1249 01:03:39,385 --> 01:03:41,477 I could take the camera a while like that... 1250 01:03:41,553 --> 01:03:43,111 Leave him alone, Trace. 1251 01:03:45,356 --> 01:03:46,914 You are where you want to be. 1252 01:03:57,837 --> 01:03:59,601 Where did you learn to use that? 1253 01:04:02,442 --> 01:04:03,635 At Eaton. 1254 01:04:03,709 --> 01:04:05,108 Archer squad. 1255 01:04:06,580 --> 01:04:07,637 White, of course. 1256 01:04:07,713 --> 01:04:09,271 Nothing to do with... 1257 01:04:11,283 --> 01:04:12,512 life and death. 1258 01:04:16,088 --> 01:04:18,488 He had a very good pulse. 1259 01:04:18,557 --> 01:04:19,888 Still have it. 1260 01:04:23,995 --> 01:04:25,121 Thank you. 1261 01:04:30,569 --> 01:04:32,696 Where is your house, professor? 1262 01:04:32,772 --> 01:04:34,636 Or where was he? 1263 01:04:34,707 --> 01:04:35,638 In Portsmouth. 1264 01:04:35,708 --> 01:04:37,073 There it was. 1265 01:04:37,142 --> 01:04:38,268 What it was. 1266 01:04:39,912 --> 01:04:41,903 Not a house exactly. 1267 01:04:41,981 --> 01:04:43,948 A place. 1268 01:04:46,219 --> 01:04:48,983 I never saw or imagined 1269 01:04:49,055 --> 01:04:50,749 a home 1270 01:04:50,823 --> 01:04:53,952 the one I could call mine. 1271 01:04:55,662 --> 01:04:57,323 Sad. 1272 01:04:57,397 --> 01:04:58,557 At all. 1273 01:05:00,600 --> 01:05:01,532 Have... 1274 01:05:01,601 --> 01:05:04,034 a wandering spirit. 1275 01:05:04,103 --> 01:05:07,302 Yes, he is wandering towards a spirit drink. 1276 01:05:12,712 --> 01:05:13,735 Wow. 1277 01:05:15,481 --> 01:05:16,971 Where are we going, Eliot? 1278 01:05:17,049 --> 01:05:18,346 I would like to go to my house. 1279 01:05:18,417 --> 01:05:20,716 We speak to Ridley. 1280 01:05:20,787 --> 01:05:22,219 When? 1281 01:05:22,289 --> 01:05:23,880 In the warehouse. 1282 01:05:23,956 --> 01:05:25,219 Is it okay? 1283 01:05:25,292 --> 01:05:26,986 Yes, they were fantastic. 1284 01:05:27,059 --> 01:05:28,390 He invited us to go. 1285 01:05:28,460 --> 01:05:29,983 To Philadelphia? 1286 01:05:30,062 --> 01:05:32,359 we could get before dawn. 1287 01:05:32,430 --> 01:05:34,865 Hey, look at that. 1288 01:05:37,469 --> 01:05:39,333 It's the Guard. 1289 01:05:39,405 --> 01:05:41,307 The damn Guard. 1290 01:05:44,744 --> 01:05:47,373 They will say that I am crazy, but they don't look dead. 1291 01:05:48,716 --> 01:05:49,909 Do you see them? 1292 01:05:49,983 --> 01:05:51,712 I told you they would show up. 1293 01:05:57,691 --> 01:05:58,851 Hello. 1294 01:06:00,027 --> 01:06:02,154 We are glad to see you. 1295 01:06:02,230 --> 01:06:03,527 Good. 1296 01:06:05,600 --> 01:06:06,726 What is that camera? 1297 01:06:06,800 --> 01:06:08,392 We are making a movie. 1298 01:06:08,468 --> 01:06:10,731 Really? 1299 01:06:17,611 --> 01:06:20,010 Where did they get those things from? 1300 01:06:20,079 --> 01:06:21,546 From some friends. 1301 01:06:24,049 --> 01:06:25,880 There are many people 1302 01:06:25,951 --> 01:06:29,114 that achieves many things thanks to many friends. 1303 01:06:31,591 --> 01:06:32,990 Can we be friends? 1304 01:06:35,830 --> 01:06:37,491 Do you want to turn that off, son? 1305 01:06:40,869 --> 01:06:42,495 Turn that off, damn it. 1306 01:06:45,873 --> 01:06:46,965 Now. 1307 01:07:03,623 --> 01:07:05,750 There you have it to your damn National Guard, Tony. 1308 01:07:09,496 --> 01:07:10,793 They stole everything from us. 1309 01:07:10,864 --> 01:07:12,991 Not everything. They left us the weapons. 1310 01:07:13,066 --> 01:07:14,158 Yes, but they have their own. 1311 01:07:14,234 --> 01:07:15,496 They are military. 1312 01:07:16,937 --> 01:07:18,495 The way the world is, 1313 01:07:18,571 --> 01:07:20,504 They knew we wouldn't survive without weapons. 1314 01:07:21,708 --> 01:07:24,199 They are not murderers. They are thieves. 1315 01:07:24,277 --> 01:07:26,871 "Just the way the world is." 1316 01:07:26,947 --> 01:07:28,314 Think about it. 1317 01:07:28,383 --> 01:07:30,373 From now on, 1318 01:07:30,451 --> 01:07:32,544 when someone dies 1319 01:07:32,620 --> 01:07:34,452 will return. 1320 01:07:34,523 --> 01:07:37,048 Think about it. 1321 01:07:37,125 --> 01:07:39,025 All who die 1322 01:07:39,093 --> 01:07:40,891 if they don't hit them a bullet in the head, 1323 01:07:40,963 --> 01:07:44,363 They will come back to kill someone. 1324 01:07:44,432 --> 01:07:47,994 And so on. 1325 01:07:49,972 --> 01:07:51,166 Forever. 1326 01:07:57,845 --> 01:07:58,811 Turn on the cameras of the helmets. 1327 01:08:00,414 --> 01:08:02,211 If you see someone alive, take them out. 1328 01:08:05,519 --> 01:08:08,352 Is there anyone there? 1329 01:08:08,422 --> 01:08:10,412 Is there anyone? 1330 01:08:10,490 --> 01:08:11,890 -Wait. -Don't come in. 1331 01:08:11,958 --> 01:08:13,425 Don't open that door. 1332 01:08:13,493 --> 01:08:14,552 Stop! 1333 01:08:14,628 --> 01:08:16,357 Are you okay, sir? 1334 01:08:16,430 --> 01:08:17,362 -No! - Is it okay? 1335 01:08:17,431 --> 01:08:18,523 Don't go in there. 1336 01:08:18,599 --> 01:08:20,533 What are you hiding there, old man? 1337 01:08:20,600 --> 01:08:21,933 No, please! 1338 01:08:34,249 --> 01:08:36,513 There is no one here. I don't see anything. 1339 01:08:41,957 --> 01:08:43,481 Disgraceful! 1340 01:08:48,663 --> 01:08:50,324 There! Behind you! 1341 01:08:58,973 --> 01:09:01,373 Damn idiot! 1342 01:09:01,442 --> 01:09:02,636 No! No! 1343 01:09:02,710 --> 01:09:04,837 Were you hiding dead people? 1344 01:09:04,912 --> 01:09:07,312 -Look what happened. -Please, no. 1345 01:09:07,381 --> 01:09:08,440 -No! -They were my family. 1346 01:09:08,516 --> 01:09:10,746 -Kill it. -They were my family. 1347 01:09:10,818 --> 01:09:14,185 -Kill that idiot. -No, don't shoot. 1348 01:09:18,794 --> 01:09:20,728 Don't shoot him to the head. 1349 01:09:20,796 --> 01:09:22,731 Shoot him in the heart. 1350 01:09:22,799 --> 01:09:24,790 Let him wake up dead. 1351 01:09:37,880 --> 01:09:41,906 it was us against ourselves. 1352 01:09:47,255 --> 01:09:49,554 Now we are us against them. 1353 01:09:49,625 --> 01:09:50,682 I was right. 1354 01:09:50,759 --> 01:09:51,920 Us against them. 1355 01:09:53,595 --> 01:09:55,995 Except they... 1356 01:09:56,064 --> 01:09:57,258 They are us. 1357 01:10:05,974 --> 01:10:08,204 I know it's around here. 1358 01:10:08,276 --> 01:10:09,505 Here. 1359 01:10:09,579 --> 01:10:10,705 Here it is. 1360 01:10:10,780 --> 01:10:12,680 Come on guys, wake up. 1361 01:10:16,753 --> 01:10:19,017 It's huge. 1362 01:10:19,089 --> 01:10:22,819 It's as if there were God built it if he had money. 1363 01:10:26,529 --> 01:10:29,191 Ridley said that this It looked like a fortress. 1364 01:10:29,265 --> 01:10:31,131 I've never been in one 1365 01:10:31,200 --> 01:10:32,827 but aren't they closed? 1366 01:10:35,071 --> 01:10:36,663 She said everything was fine. 1367 01:10:36,739 --> 01:10:38,138 That was yesterday. 1368 01:11:05,335 --> 01:11:07,701 Lots of security. 1369 01:11:07,771 --> 01:11:09,864 There must be monitors. 1370 01:11:09,940 --> 01:11:12,340 They are of no use if no one is watching them. 1371 01:11:12,409 --> 01:11:15,242 Maybe someone is watching us. 1372 01:11:16,346 --> 01:11:17,540 Good. Let's go in. 1373 01:11:19,415 --> 01:11:21,212 Wait, back. Back off. 1374 01:11:22,885 --> 01:11:24,217 I want to record everything. 1375 01:11:31,260 --> 01:11:32,784 Good. Ready. Come in. 1376 01:11:43,372 --> 01:11:45,567 I can't continue with this. 1377 01:11:45,641 --> 01:11:47,904 Every time we enter somewhere, someone dies. 1378 01:11:47,976 --> 01:11:49,705 Or someone is dead. 1379 01:11:49,778 --> 01:11:51,474 It will be the same everywhere. 1380 01:11:51,547 --> 01:11:52,878 He closes the door. 1381 01:11:57,955 --> 01:11:59,650 Ridley? 1382 01:12:03,260 --> 01:12:04,387 Francine? 1383 01:12:04,462 --> 01:12:05,450 hello! 1384 01:12:14,838 --> 01:12:16,032 Ridley? 1385 01:12:30,152 --> 01:12:32,212 Here was the party. 1386 01:12:32,289 --> 01:12:34,348 Holy shit. 1387 01:12:34,424 --> 01:12:36,550 Treasures. Pure treasures. 1388 01:12:37,927 --> 01:12:39,519 A tale of two cities. 1389 01:12:40,529 --> 01:12:41,826 First edition. 1390 01:12:41,896 --> 01:12:44,559 Do you have any idea of ​​its value? 1391 01:12:44,634 --> 01:12:46,226 It was the best of times, 1392 01:12:46,302 --> 01:12:47,963 It was the worst of times. 1393 01:12:51,776 --> 01:12:52,868 -Good. -Ridley! 1394 01:12:52,944 --> 01:12:54,309 You almost scared us to death. 1395 01:12:54,378 --> 01:12:56,744 They came. Fantastic. 1396 01:12:56,813 --> 01:13:00,875 It's great to have them here. 1397 01:13:00,952 --> 01:13:02,351 How are you, brother? 1398 01:13:02,420 --> 01:13:04,354 -Where is Francine? -Where are your parents? 1399 01:13:04,422 --> 01:13:06,890 -Back. -Why is the door open? 1400 01:13:06,957 --> 01:13:08,788 Really? 1401 01:13:08,859 --> 01:13:10,087 I was outside. I just came in. 1402 01:13:10,160 --> 01:13:11,355 I forgot to close it. 1403 01:13:11,429 --> 01:13:12,623 Stupid. 1404 01:13:12,697 --> 01:13:14,528 How stupid. You know. 1405 01:13:14,599 --> 01:13:15,622 I'm stupid. 1406 01:13:15,700 --> 01:13:16,758 What's in there? 1407 01:13:17,834 --> 01:13:20,325 The vault. 1408 01:13:20,404 --> 01:13:22,463 What's wrong? Why were you there? 1409 01:13:22,539 --> 01:13:24,269 I was checking the generator. 1410 01:13:24,342 --> 01:13:25,706 Everything is fine. 1411 01:13:25,776 --> 01:13:27,505 And now that they came, much better. 1412 01:13:27,577 --> 01:13:29,169 God! 1413 01:13:29,246 --> 01:13:32,443 It's great to have you here! 1414 01:13:34,117 --> 01:13:35,482 They must be exhausted. 1415 01:13:35,552 --> 01:13:36,643 What do I serve you? 1416 01:13:36,719 --> 01:13:37,914 Anything to eat or drink? 1417 01:13:37,988 --> 01:13:39,319 I'd love a drink. 1418 01:13:39,389 --> 01:13:41,653 The bar is there. 1419 01:13:41,725 --> 01:13:43,215 I would like to take off this damn corset. 1420 01:13:43,293 --> 01:13:45,228 Can you help me? 1421 01:13:45,297 --> 01:13:47,264 Do you know what I would like? 1422 01:13:47,332 --> 01:13:49,892 A long, hot bath. 1423 01:13:49,967 --> 01:13:52,061 Choose a bathroom. There are six. 1424 01:13:52,136 --> 01:13:53,695 Clean towels, soap, shampoo. 1425 01:13:53,772 --> 01:13:55,363 Whatever they need. 1426 01:13:56,741 --> 01:13:59,301 Did no one try to enter by force? 1427 01:13:59,377 --> 01:14:01,708 Nobody tried. 1428 01:14:01,779 --> 01:14:03,837 We are very isolated. 1429 01:14:03,915 --> 01:14:05,940 At a country club the houses are closer, 1430 01:14:06,017 --> 01:14:09,817 but few They are interested in golf and tennis today. 1431 01:14:11,122 --> 01:14:13,022 And his things? 1432 01:14:13,090 --> 01:14:15,082 They must have brought things. 1433 01:14:15,158 --> 01:14:16,921 Dirty clothes. Lots. 1434 01:14:16,993 --> 01:14:19,053 Bring them. Bring everything. 1435 01:14:19,130 --> 01:14:22,098 something tells me They will stay for a while. 1436 01:14:22,165 --> 01:14:23,895 I'll go to the caravan. 1437 01:14:23,968 --> 01:14:26,334 I will accompany you. I want the other camera. 1438 01:14:26,403 --> 01:14:28,132 One is not enough. 1439 01:14:29,840 --> 01:14:31,171 Take this one. 1440 01:14:31,241 --> 01:14:33,232 No, I don't want to do this type of movie. 1441 01:14:33,311 --> 01:14:35,176 I don't want to either 1442 01:14:35,246 --> 01:14:37,076 but I can't change the script. 1443 01:14:37,147 --> 01:14:38,673 Take. See if you can resist. 1444 01:14:38,751 --> 01:14:40,218 I don't want to do it. 1445 01:14:40,284 --> 01:14:41,912 Jason. 1446 01:14:41,987 --> 01:14:43,454 Jason, I don't want to do this. 1447 01:14:57,535 --> 01:14:59,731 My father killed a rabbit. 1448 01:15:05,277 --> 01:15:06,868 He thought he was here. 1449 01:15:13,050 --> 01:15:14,382 Tony. 1450 01:15:14,453 --> 01:15:15,885 You are filming. 1451 01:15:15,953 --> 01:15:19,149 Jason was right. You can't resist it. 1452 01:15:19,222 --> 01:15:22,556 I'm filming you, Ridley, because you act strange. 1453 01:15:22,627 --> 01:15:24,787 They were passing very strange things. 1454 01:15:24,861 --> 01:15:26,989 It's true. 1455 01:15:27,064 --> 01:15:29,623 I know what happens. 1456 01:15:29,700 --> 01:15:32,500 I'm still tired and... 1457 01:15:32,572 --> 01:15:34,801 somewhat drunk 1458 01:15:34,873 --> 01:15:35,862 Nothing more. 1459 01:15:36,909 --> 01:15:37,933 She forgets the rabbit. 1460 01:15:38,010 --> 01:15:40,411 -Ridley? -How about pheasant? 1461 01:15:40,480 --> 01:15:41,741 Dad killed two. 1462 01:15:41,814 --> 01:15:43,372 They are down in one of the freezers. 1463 01:15:43,449 --> 01:15:45,383 Can we go see Francine? 1464 01:15:47,686 --> 01:15:49,745 It's behind... 1465 01:15:49,822 --> 01:15:52,313 with my family and staff. 1466 01:15:52,392 --> 01:15:53,859 Yes, you said it. 1467 01:15:53,926 --> 01:15:55,393 Let's go see it. 1468 01:15:58,197 --> 01:16:00,392 She doesn't seem advisable to me. 1469 01:16:00,466 --> 01:16:02,058 -Why? -Well... 1470 01:16:03,568 --> 01:16:05,468 to start... 1471 01:16:05,536 --> 01:16:06,526 daddy is dead. 1472 01:16:08,040 --> 01:16:09,370 He was the first to die. 1473 01:16:09,441 --> 01:16:12,604 Then I killed mom and they killed the staff. 1474 01:16:12,678 --> 01:16:16,306 Brannigan, Brenda, the cook. 1475 01:16:16,380 --> 01:16:18,507 I liked the cook. 1476 01:16:18,583 --> 01:16:20,643 Maybe she ate the rabbit. 1477 01:16:20,719 --> 01:16:22,777 Did someone eat Francine? 1478 01:16:25,992 --> 01:16:28,926 Did someone eat Francine? 1479 01:16:28,995 --> 01:16:30,019 No. 1480 01:16:31,998 --> 01:16:34,467 Well... 1481 01:16:34,535 --> 01:16:36,263 No, precisely. 1482 01:16:36,336 --> 01:16:40,397 That is, Brannigan He bit her on her face. 1483 01:16:40,472 --> 01:16:42,498 Believe. I don't know. 1484 01:16:42,574 --> 01:16:44,008 Everything happened very quickly. 1485 01:16:44,076 --> 01:16:45,634 Let's get out of here. 1486 01:16:45,711 --> 01:16:46,770 Wait. Ridley... 1487 01:16:46,846 --> 01:16:48,074 You say they all died. 1488 01:16:48,147 --> 01:16:50,046 Yes. 1489 01:16:50,116 --> 01:16:51,549 I had to bury them. 1490 01:16:56,722 --> 01:16:58,416 Isn't anyone else hungry? 1491 01:17:01,493 --> 01:17:03,358 He didn't bury them in the garden. 1492 01:17:03,428 --> 01:17:05,658 I would never ruin Mom's roses. 1493 01:17:07,699 --> 01:17:09,690 It's okay. Come on. 1494 01:17:09,768 --> 01:17:11,997 I had to cut him off the hand to the cook. 1495 01:17:12,069 --> 01:17:13,799 That's why there is so much blood. 1496 01:17:17,309 --> 01:17:18,503 Shit. 1497 01:17:20,513 --> 01:17:21,810 Come. 1498 01:17:28,756 --> 01:17:30,188 We should go. 1499 01:17:30,256 --> 01:17:31,723 No, I must see this. 1500 01:17:32,960 --> 01:17:34,017 Guys... 1501 01:17:50,909 --> 01:17:53,538 It's hard to see. 1502 01:17:53,614 --> 01:17:55,342 I will turn on the lights. 1503 01:18:00,053 --> 01:18:01,417 I buried them here. 1504 01:18:08,728 --> 01:18:10,661 Holy shit. 1505 01:18:13,532 --> 01:18:15,502 -Disappeared. -He had blood on his arm. 1506 01:18:16,936 --> 01:18:18,370 Could they have bitten him? 1507 01:19:03,916 --> 01:19:04,905 Guys? 1508 01:19:10,792 --> 01:19:12,315 Friends? 1509 01:19:38,217 --> 01:19:40,185 Jason, can you help me? 1510 01:19:40,254 --> 01:19:41,812 I'm filming. 1511 01:19:45,658 --> 01:19:47,650 Ridley, can you give me a hand? 1512 01:19:51,999 --> 01:19:53,260 God! He is dead! 1513 01:19:53,332 --> 01:19:54,891 Damn, he's dead. 1514 01:19:57,770 --> 01:19:58,829 Damn. 1515 01:20:01,008 --> 01:20:02,271 Jason! 1516 01:20:02,343 --> 01:20:03,605 Can you help me? 1517 01:20:03,678 --> 01:20:04,610 Run! 1518 01:20:04,679 --> 01:20:06,010 Run, Tracy! 1519 01:20:13,922 --> 01:20:17,187 I told you that the dead They moved slowly. 1520 01:20:21,830 --> 01:20:23,228 Where the hell did they go? 1521 01:20:26,867 --> 01:20:28,357 Tracy? 1522 01:20:33,139 --> 01:20:34,539 Damn! 1523 01:20:34,607 --> 01:20:36,075 I can't believe it. 1524 01:20:36,143 --> 01:20:37,509 It's incredible. 1525 01:20:37,579 --> 01:20:40,775 It looks like you damn mummy movie 1526 01:20:40,848 --> 01:20:44,750 Jason, put down that stupid camera and help me. 1527 01:20:50,058 --> 01:20:51,217 Did you film this? 1528 01:20:51,291 --> 01:20:53,191 Wait that you are happy, unhappy. 1529 01:20:58,099 --> 01:21:00,226 Hey, hey. 1530 01:21:00,301 --> 01:21:02,236 It's not a movie. It's real. 1531 01:21:02,304 --> 01:21:03,396 I try to distract him. 1532 01:21:03,472 --> 01:21:05,406 Cut! Cut! 1533 01:21:05,474 --> 01:21:06,497 Cut! 1534 01:21:12,813 --> 01:21:14,338 Don't mess with Texas. 1535 01:21:25,326 --> 01:21:26,656 Tracy! 1536 01:21:30,598 --> 01:21:31,826 I'm leaving you, Jason. 1537 01:21:31,900 --> 01:21:33,925 Stay with the house. Me, with the car. 1538 01:21:41,642 --> 01:21:43,110 Shit. 1539 01:21:43,178 --> 01:21:44,440 I can't believe it. 1540 01:21:44,512 --> 01:21:45,809 Is she crazy? 1541 01:21:45,880 --> 01:21:46,938 Where do you think you are going? 1542 01:21:47,015 --> 01:21:48,209 To buy Chinese food. 1543 01:21:52,521 --> 01:21:53,782 It doesn't matter. 1544 01:21:53,855 --> 01:21:55,187 We have Ridley's car. 1545 01:21:55,257 --> 01:21:56,519 There are other cars in the garage. 1546 01:21:56,592 --> 01:21:58,390 -We can go anyway. -No, bad idea. 1547 01:21:58,460 --> 01:22:01,327 Ridley keeps going around dead or alive. 1548 01:22:01,397 --> 01:22:04,924 And there are human fish in the damn pool. 1549 01:22:05,000 --> 01:22:06,763 We have been traveling for two days. 1550 01:22:06,836 --> 01:22:08,564 -Did you have fun? -No, but... 1551 01:22:08,636 --> 01:22:10,537 Outside, they will eat us. 1552 01:22:10,606 --> 01:22:11,630 Here, 1553 01:22:11,707 --> 01:22:13,368 there is an armored vault 1554 01:22:13,442 --> 01:22:16,877 where can we stay playing until this happens. 1555 01:22:43,440 --> 01:22:44,667 Shit! 1556 01:22:44,740 --> 01:22:46,732 No, Deb! It's me! 1557 01:22:46,809 --> 01:22:48,572 God! 1558 01:22:48,644 --> 01:22:50,010 God! 1559 01:22:50,081 --> 01:22:51,138 Where's Ridley? 1560 01:22:51,214 --> 01:22:52,203 Did you see it? 1561 01:22:52,281 --> 01:22:55,183 Yes, it's not Ridley anymore. 1562 01:22:55,252 --> 01:22:57,185 It's something else. 1563 01:22:57,254 --> 01:22:59,187 And I think Eliot too. 1564 01:22:59,255 --> 01:23:00,449 What? 1565 01:23:00,522 --> 01:23:01,579 Or died. 1566 01:23:03,894 --> 01:23:07,226 He died in a tub of water hugging Ridley. 1567 01:23:07,296 --> 01:23:09,491 -How do you know? -I saw it on the monitor. 1568 01:23:09,565 --> 01:23:13,262 I took my drink and I started looking at the monitors. 1569 01:23:13,335 --> 01:23:14,563 I entered the vault, 1570 01:23:14,637 --> 01:23:17,697 it's a good place for us. 1571 01:23:23,279 --> 01:23:25,906 I always wanted to be a swordsman. 1572 01:23:27,248 --> 01:23:28,715 He's drunk, professor. 1573 01:23:28,783 --> 01:23:30,011 That's right. 1574 01:23:30,085 --> 01:23:33,542 But curiously and unfortunately, be drunk 1575 01:23:33,622 --> 01:23:37,081 never clouded perception of what surrounds me. 1576 01:23:37,160 --> 01:23:39,458 Tracy's phone. Come on. 1577 01:23:39,529 --> 01:23:41,827 -No. -Jason. 1578 01:23:41,898 --> 01:23:44,390 We can't lock ourselves in in a room 1579 01:23:44,468 --> 01:23:46,196 we were living isolated from the world. 1580 01:23:46,269 --> 01:23:47,236 That's the thing. 1581 01:23:47,305 --> 01:23:50,398 We isolate ourselves from the world before it eats us alive. 1582 01:23:50,473 --> 01:23:51,803 We have weapons. 1583 01:23:51,874 --> 01:23:54,503 We can cope to whatever comes. 1584 01:23:54,577 --> 01:23:56,408 I can't get in, Deb. 1585 01:23:56,478 --> 01:23:58,208 I will miss... everything. 1586 01:23:58,281 --> 01:24:00,647 Oh my God, Jason! Can you finish it? 1587 01:24:02,686 --> 01:24:04,277 Come with us. 1588 01:24:04,353 --> 01:24:05,981 It's safe. 1589 01:24:06,056 --> 01:24:07,579 Be confirmed, as I try. 1590 01:24:07,656 --> 01:24:08,748 Be satisfied with... 1591 01:24:08,824 --> 01:24:10,486 -With what? -With life. 1592 01:24:10,560 --> 01:24:12,027 With surviving. 1593 01:24:12,095 --> 01:24:16,121 Who the hell wants survive in a world like this? 1594 01:24:16,198 --> 01:24:19,429 It only remains record what happens 1595 01:24:19,501 --> 01:24:22,129 for the one who survives when all this is over. 1596 01:24:25,541 --> 01:24:26,769 Please. 1597 01:24:28,978 --> 01:24:30,605 I don't want to go in without you. 1598 01:24:37,723 --> 01:24:38,711 It's okay. 1599 01:24:52,869 --> 01:24:54,063 We can't. 1600 01:25:05,016 --> 01:25:06,040 What was that? 1601 01:25:07,317 --> 01:25:09,148 Where the hell is he? 1602 01:25:18,128 --> 01:25:19,322 God. 1603 01:25:23,532 --> 01:25:24,934 Damn. 1604 01:26:01,171 --> 01:26:02,332 Film me. 1605 01:26:23,795 --> 01:26:25,056 Miguel... 1606 01:26:25,130 --> 01:26:26,358 the archangel 1607 01:26:34,272 --> 01:26:37,036 My name is Jay... Jason Creed. 1608 01:26:37,109 --> 01:26:40,407 I had the opportunity... 1609 01:26:40,478 --> 01:26:43,915 the gift of documenting facts 1610 01:26:43,981 --> 01:26:46,211 that I had at hand. 1611 01:26:46,283 --> 01:26:48,045 And I wanted you to know... 1612 01:26:48,119 --> 01:26:50,485 Let the public know, he will do what he can 1613 01:26:50,554 --> 01:26:52,921 to grasp the truth along with my friends. 1614 01:26:52,990 --> 01:26:54,515 There will be nothing false. 1615 01:26:54,592 --> 01:26:55,991 I'll go after anything. 1616 01:26:56,060 --> 01:26:57,687 Raw, real. 1617 01:26:57,761 --> 01:27:01,322 I will do the best work that I can. 1618 01:27:01,398 --> 01:27:03,729 I am enthusiastic with this opportunity. 1619 01:27:03,800 --> 01:27:06,326 And I won't waste it. 1620 01:27:09,373 --> 01:27:10,397 Yes. 1621 01:27:12,377 --> 01:27:13,436 Debbie? 1622 01:27:13,512 --> 01:27:14,570 Debra! 1623 01:27:37,135 --> 01:27:38,727 I will finish this movie. 1624 01:27:47,178 --> 01:27:49,305 The movie ended. 1625 01:27:49,380 --> 01:27:50,609 No. 1626 01:27:52,483 --> 01:27:53,950 There will be more. 1627 01:27:56,353 --> 01:27:58,378 There must be more. 1628 01:28:06,265 --> 01:28:08,893 It's almost morning. 1629 01:28:08,968 --> 01:28:11,664 In the morning, everything looks better. 1630 01:28:11,737 --> 01:28:13,705 Not for me. 1631 01:28:13,773 --> 01:28:15,707 The morning brings the light. 1632 01:28:15,775 --> 01:28:17,436 I prefer the dark. 1633 01:28:18,611 --> 01:28:21,443 It's easier to hide in the dark. 1634 01:28:21,513 --> 01:28:23,311 Do you know something, professor? 1635 01:28:23,382 --> 01:28:26,579 I prefer the mornings. 1636 01:28:26,652 --> 01:28:31,146 They show you what you are and not what you think you are. 1637 01:28:32,224 --> 01:28:35,193 Poorly expressed, Mr. Ravello, but very own. 1638 01:28:36,728 --> 01:28:40,186 The mornings...and the mirrors. 1639 01:28:42,100 --> 01:28:43,294 I despise them. 1640 01:28:45,036 --> 01:28:48,994 The mornings and the mirrors They terrorize the elderly. 1641 01:28:49,073 --> 01:28:51,541 Can you repeat that? 1642 01:28:51,609 --> 01:28:53,373 I didn't understand it. 1643 01:28:55,580 --> 01:28:56,706 �Et tu, dear? 1644 01:28:56,781 --> 01:28:58,714 Look. 1645 01:29:21,341 --> 01:29:23,002 She closes the door. 1646 01:29:31,216 --> 01:29:34,482 Jason once said who thought he could help 1647 01:29:34,553 --> 01:29:37,454 even save lives. 1648 01:29:37,523 --> 01:29:41,720 This is the last that came down before dying: 1649 01:29:41,793 --> 01:29:44,887 a couple of townspeople who went out to practice shooting. 1650 01:29:44,963 --> 01:29:47,728 But, that day, they used people. 1651 01:29:47,800 --> 01:29:49,494 Dead people. 1652 01:29:49,567 --> 01:29:51,558 For fun. 1653 01:29:53,305 --> 01:29:56,037 one of the white It was different from the rest. 1654 01:29:56,109 --> 01:29:57,440 A woman... 1655 01:29:57,511 --> 01:29:59,502 Tied to a branch by the hair. 1656 01:30:00,714 --> 01:30:03,979 They hung her for fun. 1657 01:30:04,051 --> 01:30:05,985 They took out her favorite weapon and... 1658 01:30:10,423 --> 01:30:11,890 Are we worth saving? 1659 01:30:12,958 --> 01:30:14,483 You tell me. 1660 01:30:20,700 --> 01:30:22,395 "THE DIARY OF THE DEAD" 1661 01:30:22,396 --> 01:30:28,396 Subtitles synchronized by: -"the caged lion"- 109779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.