All language subtitles for Despicable.Me.4.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,336 --> 00:00:45,337
Stuart.
2
00:00:45,337 --> 00:00:47,631
Illumination !
3
00:00:54,346 --> 00:00:56,098
C'est la question
4
00:00:56,098 --> 00:00:58,184
Qui sera Gru ce soir ?
5
00:00:58,184 --> 00:01:00,227
C'est la question
6
00:01:00,227 --> 00:01:01,687
HĂ©, tu caches quoi ?
7
00:01:02,313 --> 00:01:03,522
Tu fais quoi quand t'es pas lĂ ?
8
00:01:04,023 --> 00:01:05,399
Y a pas de mal Ă ĂȘtre discret
9
00:01:06,233 --> 00:01:07,318
Si c'est pas mauvais
10
00:01:08,235 --> 00:01:10,070
{\an8}
Ta vie est Ă double face
11
00:01:10,070 --> 00:01:11,489
{\an8}
Ă double face comme une piĂšce
12
00:01:12,406 --> 00:01:13,741
{\an8}
Quel sera mon cÎté ?
13
00:01:14,325 --> 00:01:15,367
{\an8}
De quel cÎté es-tu ?
14
00:01:15,367 --> 00:01:17,036
{\an8}
Alors qu'est-ce que t'as fait ?
15
00:01:18,370 --> 00:01:20,539
{\an8}
Un peu de ta crasse a été révélée
16
00:01:21,248 --> 00:01:22,374
{\an8}
Pourquoi grimpais-tu
17
00:01:22,374 --> 00:01:25,002
Ă fond cette colline
Jusqu'Ă ce que les freins lĂąchent ?
18
00:01:26,128 --> 00:01:28,547
Et quelqu'un t'a vu te battre
19
00:01:29,256 --> 00:01:30,549
J'ai raison ?
20
00:01:35,346 --> 00:01:37,473
Je sais que t'as entendu les rumeurs
21
00:01:37,473 --> 00:01:40,309
{\an8}
Tu dois y aller sans délai
22
00:01:43,187 --> 00:01:45,147
Si quelqu'un peut le faire
23
00:01:45,147 --> 00:01:46,816
Tu dois y aller sans t'attarder
24
00:01:46,816 --> 00:01:48,275
C'est pas OK
25
00:01:49,193 --> 00:01:50,528
T'as des voitures Ă conduire
26
00:01:50,528 --> 00:01:52,154
Plein de jets Ă piloter
27
00:01:52,988 --> 00:01:54,281
{\an8}
Quand vas-tu arriver ?
28
00:01:55,407 --> 00:01:56,617
{\an8}
T'as plus de temps Ă perdre
29
00:01:57,117 --> 00:02:00,371
{\an8}
Tu vois pas que tout est en jeu ?
30
00:02:01,747 --> 00:02:02,748
J'ai raison ?
31
00:02:02,748 --> 00:02:06,585
LPB - LYCĂE PAS BON
ĂCOLE DE VILAIN
32
00:02:06,585 --> 00:02:08,712
{\an8}
Qui seras-tu ce soir ?
33
00:02:08,712 --> 00:02:10,506
{\an8}
C'est la question
34
00:02:10,506 --> 00:02:12,716
{\an8}
Qui sera Gru ce soir ?
35
00:02:12,716 --> 00:02:14,426
C'est la question
36
00:02:14,426 --> 00:02:16,846
Le frisson de la double vie
37
00:02:31,277 --> 00:02:33,737
Phil, Ron, Ralph ! Concentrez-vous.
38
00:02:34,905 --> 00:02:36,031
D'accord.
39
00:02:42,538 --> 00:02:45,666
Notre cible, c'est Maxime Le Mal,
40
00:02:45,666 --> 00:02:48,335
l'un des plus recherchés
de la Ligue Anti-Vilains.
41
00:02:48,335 --> 00:02:51,505
Et, croyez-moi, un vrai connard.
42
00:02:51,505 --> 00:02:54,967
On n'a pas le droit Ă l'erreur. Compris ?
43
00:02:54,967 --> 00:02:56,677
SĂ, patron.
44
00:02:58,679 --> 00:03:01,265
BON RETOUR, PROMO DE 1985
45
00:03:03,601 --> 00:03:05,144
BONJOUR, JE M'APPELLE GRU
46
00:03:05,144 --> 00:03:07,855
PRIX DES ALUMNI
47
00:03:09,356 --> 00:03:10,357
Phil, Ron !
48
00:03:30,377 --> 00:03:34,298
Les enfants peuvent ĂȘtre cruels,
mais Maxime l'est encore plus.
49
00:03:39,887 --> 00:03:41,472
Tiens, tiens.
50
00:03:41,472 --> 00:03:42,890
Regardez qui voilĂ .
51
00:03:42,890 --> 00:03:45,893
Gru-ser le Loser.
52
00:03:45,893 --> 00:03:49,647
Mais c'est Maxime Le Mal. Tu es...
53
00:03:49,647 --> 00:03:52,608
Magnifique ? Oui, je sais.
54
00:03:52,608 --> 00:03:53,859
Qu'est-ce que tu croyais ?
55
00:03:53,859 --> 00:03:57,488
Que j'aurais l'air d'un loser chauve
avec un corps de papa ?
56
00:03:57,488 --> 00:04:00,741
Oups. On dirait que tu m'as devancé, non ?
57
00:04:06,622 --> 00:04:08,290
Ăa fait du bien de rire, non ?
58
00:04:09,708 --> 00:04:13,087
Bref, tu te souviens
de ma copine, Valentina ?
59
00:04:13,087 --> 00:04:16,298
Capitaine des pom-pom girls Femme Fatale,
60
00:04:16,298 --> 00:04:19,802
et la fille la plus populaire
du lycée, hein ?
61
00:04:19,802 --> 00:04:21,387
Je me souviens.
62
00:04:21,387 --> 00:04:23,555
Content de te voir, Valentina.
63
00:04:27,184 --> 00:04:28,519
Que s'est-il passé, Gru ?
64
00:04:28,519 --> 00:04:33,315
Tous tes rĂȘves de devenir
un vilain célÚbre s'envolent, hein ?
65
00:04:34,274 --> 00:04:38,153
Je ne sais pas si tu sais,
mais j'ai réussi à voler la Lune.
66
00:04:38,153 --> 00:04:39,405
Vraiment ?
67
00:04:39,405 --> 00:04:41,699
Tu parles de cette lune ?
68
00:04:44,243 --> 00:04:45,744
Ăa marche ?
69
00:04:45,744 --> 00:04:48,414
Je peux avoir l'attention
de tout le monde ?
70
00:04:48,414 --> 00:04:53,210
Bonsoir et bienvenue,
alumni du lycée Pas Bon.
71
00:04:54,294 --> 00:04:56,505
Nous allons commencer les festivités
72
00:04:56,505 --> 00:05:00,384
en annonçant le gagnant
de notre prix le plus convoité,
73
00:05:00,384 --> 00:05:02,469
Le Golden des Alumni.
74
00:05:04,179 --> 00:05:07,433
Et donc, sans plus attendre,
75
00:05:07,433 --> 00:05:11,937
cette année, le gagnant
du Golden des Alumni est...
76
00:05:13,939 --> 00:05:15,941
Mon élÚve préféré.
77
00:05:15,941 --> 00:05:17,609
Maxime Le Mal !
78
00:05:17,609 --> 00:05:20,529
- Quoi ? C'est une blague ?
- Merci. Merci.
79
00:05:20,529 --> 00:05:22,698
Merci. Merci beaucoup.
80
00:05:22,698 --> 00:05:23,949
Ce n'est pas nécessaire.
81
00:05:30,039 --> 00:05:32,166
Merci. Merci.
82
00:05:32,166 --> 00:05:33,292
Merci.
83
00:05:33,292 --> 00:05:38,172
Je suis sûr que vous savez tous
que je prépare quelque chose d'énorme.
84
00:05:38,172 --> 00:05:43,427
Certains se sont moqués de l'obsession
de mon enfance pour les cafards.
85
00:05:43,427 --> 00:05:48,182
Mais j'ai vite appris
qu'ils sont un miracle de l'évolution.
86
00:05:50,059 --> 00:05:53,228
Et j'ai trouvé un moyen
d'exploiter la force,
87
00:05:53,228 --> 00:05:56,190
la vitesse et... comment on dit ?
88
00:05:56,190 --> 00:06:00,986
"L'invincibilité" de la créature
la plus puissante de la planĂšte.
89
00:06:01,612 --> 00:06:06,658
Ce qui me rend indestructible
et invincible !
90
00:06:06,658 --> 00:06:09,912
Maxime ! Maxime ! Maxime !
91
00:06:09,912 --> 00:06:13,582
Contemplez le pouvoir du cafard !
92
00:06:41,735 --> 00:06:45,864
Alors, mon triste petit ami, qu'en dis-tu ?
93
00:06:45,864 --> 00:06:48,742
Eh bien, je dirais que tu es...
94
00:06:48,742 --> 00:06:53,122
en état d'arrestation,
grĂące Ă la Ligue Anti-Vilains.
95
00:06:54,164 --> 00:06:55,916
Je ne crois pas, mon ami
.
96
00:06:55,916 --> 00:06:57,668
Ah oui ? Grenade visqueuse !
97
00:07:03,841 --> 00:07:04,842
Non !
98
00:07:09,596 --> 00:07:10,931
Allez-y.
99
00:07:11,515 --> 00:07:12,558
- LAV !
- Personne ne bouge !
100
00:07:12,558 --> 00:07:13,725
- Bougez plus.
- Allez-y !
101
00:07:24,653 --> 00:07:25,737
Reste lĂ !
102
00:07:26,947 --> 00:07:27,781
Plus un geste !
103
00:07:34,204 --> 00:07:35,330
Je te tiens.
104
00:07:35,873 --> 00:07:37,374
Non ! Non !
105
00:07:37,374 --> 00:07:38,709
C'est pas possible !
106
00:07:38,709 --> 00:07:40,502
C'est impossible.
107
00:07:40,502 --> 00:07:42,504
LĂąchez-moi !
108
00:07:43,714 --> 00:07:46,133
Je vous ordonne de me lĂącher.
109
00:07:46,133 --> 00:07:47,593
Au revoir, Maxime !
110
00:07:47,593 --> 00:07:49,636
C'est qui, le loser ?
111
00:07:49,636 --> 00:07:52,723
Loser, loser, loser !
112
00:08:02,649 --> 00:08:04,610
C'est pas fini !
113
00:08:06,028 --> 00:08:09,698
Tu n'auras pas toujours la LAV
pour te défendre, espÚce de lùche.
114
00:08:09,698 --> 00:08:12,951
Crois-moi. Je vais t'exterminer !
115
00:08:19,791 --> 00:08:22,836
Pas effrayant du tout.
116
00:08:24,630 --> 00:08:29,218
DĂTESTABLE MOI 4
117
00:08:38,936 --> 00:08:40,354
Salut, tout le monde !
118
00:08:40,354 --> 00:08:42,105
- Gru, ça va ?
- Gru !
119
00:08:42,105 --> 00:08:44,066
- Salut.
- Trop contente que tu sois lĂ !
120
00:08:44,066 --> 00:08:46,193
Quoi de neuf dans la maison de Gru ?
121
00:08:46,193 --> 00:08:47,945
Regarde ce que j'ai appris Ă Lucky.
122
00:08:48,528 --> 00:08:50,447
Lucky, assis.
123
00:08:53,742 --> 00:08:55,994
Lucky, je t'ai dit de t'asseoir.
124
00:08:58,664 --> 00:09:02,167
Ce n'est que sa premiÚre leçon.
125
00:09:02,167 --> 00:09:04,795
On devrait peut-ĂȘtre s'entraĂźner dehors.
126
00:09:04,795 --> 00:09:07,381
Voilà mon mari préféré !
127
00:09:07,381 --> 00:09:09,341
Tu as pensé au lait ?
128
00:09:09,341 --> 00:09:11,301
Oui. Ils en avaient plusieurs.
129
00:09:11,301 --> 00:09:13,804
Il y avait du lait d'amande,
de soja, de chanvre,
130
00:09:13,804 --> 00:09:16,598
d'avoine, de chĂšvre,
de chocolat, moitié-moitié,
131
00:09:16,598 --> 00:09:19,184
en poudre, et de magnésie.
132
00:09:19,184 --> 00:09:21,478
Et du lait normal ?
133
00:09:21,478 --> 00:09:23,480
Non, ils n'en font plus.
134
00:09:25,023 --> 00:09:26,692
Attends.
135
00:09:26,692 --> 00:09:28,902
Une, deux, trois filles.
136
00:09:28,902 --> 00:09:30,737
Une femme.
137
00:09:30,737 --> 00:09:33,490
Il manque quelque chose.
138
00:09:33,490 --> 00:09:36,285
Non, c'est nous toutes. Oui.
139
00:09:36,285 --> 00:09:38,078
Tu sais quoi ? J'oublie toujours...
140
00:09:38,078 --> 00:09:39,621
ce gars-lĂ !
141
00:09:42,833 --> 00:09:44,084
C'est mon garçon !
142
00:09:44,960 --> 00:09:46,336
Le voilĂ !
143
00:09:47,963 --> 00:09:50,215
OĂč est le cĂąlin de papa ?
144
00:09:51,425 --> 00:09:54,177
On dirait que quelqu'un
est un peu grincheux !
145
00:09:54,177 --> 00:09:59,391
DerriĂšre ce grincheux,
je sais que tu aimes ton papa !
146
00:09:59,391 --> 00:10:00,767
Vas-y, dis-le.
147
00:10:00,767 --> 00:10:03,353
Papa. Papa.
148
00:10:03,353 --> 00:10:05,731
Oui, bien sûr qu'il t'aime !
149
00:10:05,731 --> 00:10:07,983
Mais il ne le montre pas sur son visage,
150
00:10:07,983 --> 00:10:10,235
ou avec son langage corporel.
151
00:10:10,235 --> 00:10:12,112
Pas vrai, Gru Jr. ? Allez.
152
00:10:12,112 --> 00:10:14,114
Montre Ă papa combien tu l'aimes.
153
00:10:14,823 --> 00:10:17,868
Je sais ce qui va te faire plaisir !
154
00:10:18,827 --> 00:10:21,246
Le mix des Bahamas !
155
00:10:22,998 --> 00:10:25,917
Non ? Il vient des Bahamas.
156
00:10:25,917 --> 00:10:27,586
De tous les Bahamas. Regarde.
157
00:10:28,545 --> 00:10:30,255
Trop bon !
158
00:10:34,217 --> 00:10:37,054
Ăa a vraiment le goĂ»t des Bahamas !
159
00:10:37,054 --> 00:10:39,139
Tu vois ? Il aime son papa !
160
00:10:39,139 --> 00:10:40,307
Il partage.
161
00:10:43,643 --> 00:10:45,187
Phil, Ralph, Ron !
162
00:10:45,729 --> 00:10:47,564
Hop, hop, hop !
163
00:10:48,148 --> 00:10:49,316
Hop !
164
00:10:50,692 --> 00:10:52,861
Pistache. Oui, noix de cajou.
165
00:10:57,032 --> 00:10:58,033
Je te tiens !
166
00:10:59,159 --> 00:11:00,160
POUDRE POUR BĂBĂ
167
00:11:12,089 --> 00:11:13,215
Merci, les gars.
168
00:11:17,094 --> 00:11:18,387
LamolefĂšs ?
169
00:11:18,929 --> 00:11:19,930
Fesse.
170
00:11:21,431 --> 00:11:23,642
- Je dois vous parler Ă tous les deux.
- OK, mais...
171
00:11:23,642 --> 00:11:25,852
Désolé. Pas le temps de bavarder.
172
00:11:25,852 --> 00:11:29,106
Maxime Le Mal vous a envoyé
un message de prison.
173
00:11:32,776 --> 00:11:35,237
Je sais que tu m'entends, alors écoute.
174
00:11:35,237 --> 00:11:38,990
Tu crois pouvoir m'humilier
et t'en tirer ? Oui ?
175
00:11:38,990 --> 00:11:40,075
Mais non !
176
00:11:40,075 --> 00:11:43,787
Quand je sortirai de prison,
je me vengerai, Gru !
177
00:11:43,787 --> 00:11:47,040
Mais cette fois, je ne te ménagerai pas.
178
00:11:48,125 --> 00:11:50,419
Et je sais oĂč tu habites.
179
00:11:50,419 --> 00:11:54,339
Tu as intĂ©rĂȘt Ă ne dormir que d'un Ćil,
car tu ne peux pas te cacher.
180
00:11:55,257 --> 00:11:57,008
Fais de beaux rĂȘves, Gru-ser !
181
00:11:59,928 --> 00:12:01,888
Ne t'inquiĂšte pas. Il ne peut pas sortir.
182
00:12:01,888 --> 00:12:04,433
C'est une prison à haute sécurité.
183
00:12:04,433 --> 00:12:05,934
Oui, eh bien...
184
00:12:06,893 --> 00:12:08,186
il s'est évadé hier.
185
00:12:08,186 --> 00:12:09,479
Quoi ?
186
00:12:09,479 --> 00:12:11,314
Quitter notre maison ?
187
00:12:11,314 --> 00:12:13,024
Oh, non. Vous allez adorer.
188
00:12:13,024 --> 00:12:14,568
Ăa s'appelle "le refuge",
189
00:12:14,568 --> 00:12:18,738
et c'est sympa, c'est sûr,
c'est fantastique, et on y va.
190
00:12:18,738 --> 00:12:21,116
Nouvelle chambre, nouvelle école.
191
00:12:21,116 --> 00:12:22,868
Ce sera sympa, non ?
192
00:12:22,868 --> 00:12:24,744
Tout sera nouveau.
On adore la nouveauté !
193
00:12:24,744 --> 00:12:26,288
Et mes amis ?
194
00:12:26,288 --> 00:12:27,539
Tu t'en feras de nouveaux.
195
00:12:27,539 --> 00:12:29,207
Peut-ĂȘtre de meilleurs.
196
00:12:30,375 --> 00:12:31,960
J'y crois pas.
197
00:12:31,960 --> 00:12:34,713
Oui. Beaucoup d'émotions.
Un grand changement.
198
00:12:34,713 --> 00:12:36,423
Moins de parlotte, plus de marche.
199
00:12:36,423 --> 00:12:38,216
Allez, on y va.
200
00:12:48,477 --> 00:12:51,563
Désolée que tu ne viennes pas, Lucky.
201
00:12:54,024 --> 00:12:55,775
Prenez bien soin de lui.
202
00:12:56,902 --> 00:12:58,445
Sois sage, Lucky !
203
00:12:58,445 --> 00:13:01,364
N'oublie pas de t'entraĂźner !
204
00:13:06,161 --> 00:13:08,872
On sera au refuge de la LAV
dans quelques heures.
205
00:13:08,872 --> 00:13:10,999
Mayflower est une jolie ville.
206
00:13:10,999 --> 00:13:13,710
Jolie, sûre et ennuyeuse.
207
00:13:13,710 --> 00:13:15,545
Crois-moi, c'est pour le mieux.
208
00:13:15,545 --> 00:13:18,673
Et grand-mĂšre et oncle Dru ?
209
00:13:18,673 --> 00:13:22,928
Je suis désolé. Personne ne doit savoir
oĂč vous ĂȘtes, pas mĂȘme la famille.
210
00:13:22,928 --> 00:13:25,096
Bingo ! Voilà le bon cÎté des choses.
211
00:13:25,096 --> 00:13:27,766
Vous promettez de vous occuper
des autres Minions ?
212
00:13:27,766 --> 00:13:30,769
Ils seront en sécurité au QG de la LAV.
213
00:13:30,769 --> 00:13:32,979
J'ai de grands projets pour eux.
214
00:13:33,730 --> 00:13:35,357
Bonne chance.
215
00:13:45,116 --> 00:13:47,077
{\an8}LAV
216
00:13:54,501 --> 00:13:56,419
Ăa suffit !
217
00:14:04,553 --> 00:14:06,346
Silence !
218
00:14:07,806 --> 00:14:11,351
Vous ĂȘtes dans le bus de Carl.
219
00:14:11,351 --> 00:14:14,729
Carl, employé de longue date de la LAV,
220
00:14:14,729 --> 00:14:17,649
dont la retraite est presque assurée.
221
00:14:17,649 --> 00:14:22,862
Dans le bus de Carl,
vous suivez ses rĂšgles.
222
00:14:22,862 --> 00:14:27,117
Pas de bĂȘtises,
pas de pitreries, pas de clowneries.
223
00:14:27,117 --> 00:14:28,410
Clown ?
224
00:14:28,410 --> 00:14:30,245
C'est terminé.
225
00:14:30,245 --> 00:14:34,874
Ou vous découvrirez un cÎté de Carl
que vous ne voulez pas voir.
226
00:14:35,417 --> 00:14:37,627
C'est clair ?
227
00:14:38,461 --> 00:14:39,921
Bazooka !
228
00:14:46,636 --> 00:14:47,637
Ăa ne se passera p...
229
00:14:48,263 --> 00:14:49,889
Carl n'aime pas ça !
230
00:14:49,889 --> 00:14:52,142
Attention Ă vos mains.
Vous faites quoi ? Qui pince ?
231
00:14:52,142 --> 00:14:53,643
Non, non !
232
00:14:55,270 --> 00:14:57,522
LAV
233
00:14:59,065 --> 00:15:00,984
Nous y voilĂ . La ville de Mayflower.
234
00:15:00,984 --> 00:15:02,319
{\an8}BIENVENUE Ă MAYFLOWER
235
00:15:02,319 --> 00:15:06,781
Ce refuge est utilisé pour protéger
nos agents depuis des décennies.
236
00:15:06,781 --> 00:15:08,325
Regardez cet endroit.
237
00:15:08,325 --> 00:15:11,286
Regardez ces pelouses. Les fleurs.
238
00:15:12,662 --> 00:15:14,914
- C'est cool.
- On va vraiment vivre ici ?
239
00:15:14,914 --> 00:15:16,499
Regardez la fontaine.
240
00:15:17,042 --> 00:15:18,418
Génial.
241
00:15:19,419 --> 00:15:21,171
- C'est la nĂŽtre ?
- HĂ©.
242
00:15:21,171 --> 00:15:23,673
- Regardez ça.
- C'est joli.
243
00:15:23,673 --> 00:15:25,383
Je pourrais m'y habituer.
244
00:15:28,970 --> 00:15:31,431
On dirait la maison d'une princesse.
245
00:15:32,140 --> 00:15:33,850
Et voilĂ .
246
00:15:35,226 --> 00:15:37,103
Votre nouvelle maison.
247
00:15:44,527 --> 00:15:45,862
Pas de fontaine.
248
00:15:45,862 --> 00:15:48,448
Je suis sûr que ce sera super.
249
00:15:48,448 --> 00:15:49,532
Venez.
250
00:15:50,158 --> 00:15:52,327
Silas dit qu'il y a une piscine derriĂšre.
251
00:15:52,327 --> 00:15:53,870
Ăa va ĂȘtre sympa, hein ?
252
00:16:01,044 --> 00:16:05,215
C'est froid et peu accueillant.
253
00:16:05,215 --> 00:16:07,300
- Mais c'est accueillant.
- Quoi ?
254
00:16:07,300 --> 00:16:10,637
Oui, tout ici est standard LAV.
255
00:16:10,637 --> 00:16:14,432
Le manque de confort est largement
compensé par la fonctionnalité.
256
00:16:14,432 --> 00:16:18,061
Il y a mĂȘme un mode
de verrouillage totalement automatisé.
257
00:16:18,061 --> 00:16:19,270
C'est marrant, non ?
258
00:16:19,979 --> 00:16:21,606
Mode de verrouillage total.
259
00:16:21,606 --> 00:16:22,941
Super.
260
00:16:22,941 --> 00:16:25,527
Il y a un distributeur.
261
00:16:25,527 --> 00:16:27,320
J'adore cet endroit !
262
00:16:38,707 --> 00:16:39,833
Ăa va ĂȘtre gĂ©nial.
263
00:16:39,833 --> 00:16:41,751
Passons aux choses sérieuses.
264
00:16:41,751 --> 00:16:45,380
Pour votre sécurité, vous allez
tous prendre de nouvelles identités.
265
00:16:45,380 --> 00:16:48,091
De nouvelles identités ?
C'est vraiment nécessaire ?
266
00:16:48,091 --> 00:16:50,135
Il n'y a pas Ă discuter, Gru.
267
00:16:50,135 --> 00:16:52,762
{\an8}Tu es vendeur de panneaux solaires.
268
00:16:52,762 --> 00:16:56,391
{\an8}Lucy, tu es coiffeuse dans un salon chic.
269
00:16:56,391 --> 00:17:00,228
Coiffeuse ? Oui, bingo !
270
00:17:00,228 --> 00:17:03,064
Silas, tu as choisi ça sachant
que je me coupais les cheveux,
271
00:17:03,064 --> 00:17:04,816
et que j'assurerais ?
272
00:17:05,400 --> 00:17:06,401
Non.
273
00:17:06,943 --> 00:17:08,570
"Chet Cunningham".
274
00:17:09,487 --> 00:17:11,406
Ăa sonne bien.
275
00:17:11,406 --> 00:17:12,490
Les filles.
276
00:17:13,116 --> 00:17:16,035
Super. Je m'appelle Blair.
277
00:17:16,035 --> 00:17:17,370
"Britney" ?
278
00:17:17,370 --> 00:17:18,872
Je m'appelle Bree ?
279
00:17:18,872 --> 00:17:21,291
Allez. Il y a pire que Bree.
280
00:17:21,291 --> 00:17:23,126
Oui, comme Blanche.
281
00:17:23,668 --> 00:17:25,044
Oui, Margo.
282
00:17:25,044 --> 00:17:27,505
Blanche ? C'est un nom horrible.
283
00:17:28,339 --> 00:17:30,925
Imagine qu'on t'appelle Blanche.
284
00:17:30,925 --> 00:17:32,802
Il n'y a rien de pire...
285
00:17:33,803 --> 00:17:35,221
Je m'appelle Blanche, c'est ça ?
286
00:17:35,221 --> 00:17:36,598
Oui.
287
00:17:36,598 --> 00:17:38,641
Je m'y habituerai.
288
00:17:38,641 --> 00:17:41,603
Allez choisir vos chambres,
289
00:17:41,603 --> 00:17:43,730
je vais parler Ă vos parents.
290
00:17:46,441 --> 00:17:48,526
Je ne voulais pas effrayer les filles,
291
00:17:48,526 --> 00:17:52,572
mais il est crucial que vous gardiez
vos vraies identités secrÚtes.
292
00:17:52,572 --> 00:17:56,493
Gru, essaie de ne pas ĂȘtre si "Gru-ien".
293
00:17:56,493 --> 00:17:58,286
Ăa veut dire quoi ?
294
00:17:58,286 --> 00:18:02,582
Que tu as tendance
à te démarquer dans la foule.
295
00:18:02,582 --> 00:18:06,294
Tu es toujours grincheux et irritable.
296
00:18:06,294 --> 00:18:10,006
Et tu mets tout le monde mal Ă l'aise.
297
00:18:10,006 --> 00:18:12,675
C'est vrai. Tu sais...
298
00:18:12,675 --> 00:18:13,843
Ăa suffit.
299
00:18:13,843 --> 00:18:17,013
Je ne mets personne mal Ă l'aise.
300
00:18:17,013 --> 00:18:18,932
Je suis réconfortant.
301
00:18:18,932 --> 00:18:20,934
Comme un bon pain de viande.
302
00:18:20,934 --> 00:18:22,977
Je suis délicieux.
303
00:18:26,940 --> 00:18:29,943
Ce n'est pas gĂȘnant.
C'est toi qui rends ça gĂȘnant.
304
00:18:29,943 --> 00:18:32,237
Gru, tu dois te fondre dans la masse.
305
00:18:32,237 --> 00:18:34,239
La vie de ta famille est en jeu.
306
00:18:34,239 --> 00:18:35,323
Tu comprends ?
307
00:18:35,323 --> 00:18:37,325
Bien sûr, oui. Je comprends parfaitement.
308
00:18:37,325 --> 00:18:40,078
On ferait tout
pour protéger notre famille. Oui.
309
00:18:40,078 --> 00:18:43,498
Bien. Je te recontacte quand c'est fini.
310
00:18:43,498 --> 00:18:48,545
En attendant, capturer Maxime Le Mal
est notre priorité.
311
00:18:49,963 --> 00:18:51,047
Faites attention Ă vous.
312
00:18:53,883 --> 00:18:56,427
Tu sais quoi, Gru ?
C'est peut-ĂȘtre pas si mal.
313
00:18:56,427 --> 00:19:00,640
On doit arrĂȘter un peu de poursuivre
les vilains et les missions dangereuses.
314
00:19:00,640 --> 00:19:03,142
On peut ĂȘtre une famille normale
pour une fois.
315
00:19:03,810 --> 00:19:08,398
Et je peux enfin passer
du temps avec le bébé.
316
00:19:08,398 --> 00:19:11,150
Ăa va ĂȘtre super. Pas vrai, mon pote ?
317
00:19:11,150 --> 00:19:13,278
Qui a ton nez ? Qui a...
318
00:19:13,903 --> 00:19:16,030
Il a mon nez.
319
00:19:17,323 --> 00:19:20,201
Il a une sacrée poigne.
Il est fort, le petit.
320
00:19:56,362 --> 00:19:58,698
BIENVENUE, MAXIME !
321
00:19:58,698 --> 00:20:00,783
Merci. Regardez tout le monde. Oui.
322
00:20:00,783 --> 00:20:01,868
ON T'AIME
323
00:20:01,868 --> 00:20:03,828
On s'amuse bien, hein ?
324
00:20:03,828 --> 00:20:08,541
Je suis libre de faire ce que je veux
Et m'éclater
325
00:20:08,541 --> 00:20:10,376
ON AIME MAXIME POUR TOUJOURS
326
00:20:10,376 --> 00:20:12,128
BIENVENUE Ă NOUVEAU, MAXIME !
327
00:20:13,046 --> 00:20:14,756
Non, c'est moi qui vous aime.
328
00:20:14,756 --> 00:20:17,759
Merci, ma belle armée.
329
00:20:17,759 --> 00:20:19,969
Maxime est de retour, bébé.
330
00:20:20,970 --> 00:20:23,222
{\an8}BIENVENUE Ă NOUVEAU, MAXIME !
331
00:20:23,222 --> 00:20:28,436
Et merci à tous ceux qui m'ont aidé
à m'évader de la prison LAV.
332
00:20:28,436 --> 00:20:31,022
Todd et Linda, oĂč ĂȘtes-vous ? Oui.
333
00:20:31,022 --> 00:20:32,774
Pour avoir distrait les gardes.
334
00:20:33,524 --> 00:20:34,776
- TrĂšs magnifique.
- Ouais !
335
00:20:35,568 --> 00:20:37,487
Maintenant, silence !
336
00:20:37,487 --> 00:20:40,573
On doit faire souffrir Gru
pour m'avoir arrĂȘtĂ©.
337
00:20:42,075 --> 00:20:47,413
Et quel meilleur moyen que de lui prendre
son précieux petit bébé ?
338
00:20:47,413 --> 00:20:49,040
Je veux prendre ce bébé.
339
00:20:50,917 --> 00:20:51,918
Ouais !
340
00:20:51,918 --> 00:20:53,378
Maxime !
341
00:20:53,378 --> 00:20:55,630
Non, non. Attends. Pas Maxime.
342
00:20:55,630 --> 00:20:59,676
Et si on m'appelait "l'homme-cafard" ?
343
00:20:59,676 --> 00:21:02,136
C'est un peu gros, mais c'est trĂšs clair.
344
00:21:02,136 --> 00:21:03,471
C'est bien, non ?
345
00:21:03,471 --> 00:21:08,393
Je ne t'appellerai pas comme ça,
mais j'adore ce plan diabolique.
346
00:21:08,393 --> 00:21:10,311
Gru l'a bien cherché.
347
00:21:10,311 --> 00:21:13,189
Il m'a humilié devant toute l'école.
348
00:21:13,731 --> 00:21:16,401
J'avais mon trophée et tout.
349
00:21:16,401 --> 00:21:19,487
Mais le jeu commence.
350
00:21:19,487 --> 00:21:24,909
Il court et se cache comme la souris,
et on le trouve comme le chat.
351
00:21:24,909 --> 00:21:26,869
C'est parti.
352
00:21:40,216 --> 00:21:44,137
On a les fameux Ćufs brouillĂ©s
au fromage de Chet.
353
00:21:44,137 --> 00:21:47,557
Et le bacon de Blanche Ă ton nom.
354
00:21:48,141 --> 00:21:51,269
{\an8}Tiens, Britney.
355
00:21:51,894 --> 00:21:55,606
Je ne peux pas dire
que je m'appelle Britney.
356
00:21:55,606 --> 00:21:57,442
Ce serait mentir.
357
00:21:57,442 --> 00:21:58,818
Oui.
358
00:21:58,818 --> 00:22:01,446
Mais on n'est pas "stupposés" mentir.
359
00:22:01,446 --> 00:22:03,239
Ne vois pas ça comme un mensonge.
360
00:22:03,239 --> 00:22:05,783
C'est faire semblant.
361
00:22:05,783 --> 00:22:07,994
Je ne le ferai pas.
362
00:22:07,994 --> 00:22:10,038
C'est un petit mensonge.
363
00:22:10,038 --> 00:22:10,955
Non.
364
00:22:10,955 --> 00:22:14,000
AgnĂšs, en tant que pĂšre,
je t'ordonne de mentir.
365
00:22:14,000 --> 00:22:15,126
Non.
366
00:22:15,126 --> 00:22:16,252
Si, mens.
367
00:22:17,128 --> 00:22:19,839
Tu marches sur des Ćufs, ma petite.
368
00:22:22,550 --> 00:22:25,219
Pourquoi n'es-tu pas comme ta sĆur Ădith ?
369
00:22:25,219 --> 00:22:27,013
Elle ment tout le temps.
370
00:22:27,013 --> 00:22:28,097
Non.
371
00:22:28,097 --> 00:22:30,475
Tu vois ? Tu vois ? Elle ment.
372
00:22:30,475 --> 00:22:32,310
Magnifiquement, j'ajouterais.
373
00:22:32,310 --> 00:22:33,394
Bon, les filles.
374
00:22:33,394 --> 00:22:37,607
C'est notre premier jour Ă Mayflower,
et on va en faire un grand jour.
375
00:22:37,607 --> 00:22:39,859
Pas vrai, Chet Jr. ?
376
00:22:39,859 --> 00:22:41,861
Mayflower. Oui !
377
00:22:43,112 --> 00:22:44,572
On va ĂȘtre en retard au karatĂ©.
378
00:22:44,572 --> 00:22:46,324
Et tu dois emmener Margo à l'école.
379
00:22:46,324 --> 00:22:48,701
- Ăa va ĂȘtre gĂ©nial.
- Youpi.
380
00:22:48,701 --> 00:22:51,329
Tu dois juste te lancer,
381
00:22:51,329 --> 00:22:55,124
et je te promets
que Mayflower va adorer Chet Cunningham.
382
00:22:55,124 --> 00:22:57,710
Ils l'aimeront autant que moi.
383
00:22:58,711 --> 00:23:02,673
Et toi, bonhomme, tu vas bien t'amuser
avec ton papa aujourd'hui.
384
00:23:03,841 --> 00:23:06,719
Oui, juste toi et papa.
385
00:23:06,719 --> 00:23:08,888
Allez, dis-le. Papa.
386
00:23:08,888 --> 00:23:10,515
Papa.
387
00:23:14,477 --> 00:23:16,479
On va bien s'amuser.
388
00:23:28,449 --> 00:23:30,618
Hop, hop, hop !
389
00:23:34,247 --> 00:23:35,164
Les copains.
390
00:23:41,546 --> 00:23:43,506
- Merci beaucoup.
- Ah, ah, mon pote.
391
00:23:48,052 --> 00:23:50,513
D'accord. Merci, chérie.
392
00:23:50,513 --> 00:23:51,973
- Salut.
- Salut.
393
00:23:52,765 --> 00:23:54,809
Regarde, Margo, des voisins.
394
00:23:54,809 --> 00:23:56,144
Bonjour !
395
00:23:57,603 --> 00:23:58,771
Allez.
396
00:23:58,771 --> 00:24:00,523
Tu peux le faire, Chet.
397
00:24:03,109 --> 00:24:05,444
Je suis ton voisin, Chet Cunningham.
398
00:24:05,444 --> 00:24:07,363
Perry Prescott.
399
00:24:07,363 --> 00:24:11,617
Qu'est-ce qui t'amĂšne
dans le quartier, Chet ?
400
00:24:11,617 --> 00:24:12,702
Eh bien...
401
00:24:14,871 --> 00:24:18,916
Des panneaux solaires. C'est ça.
Je vends des panneaux solaires.
402
00:24:18,916 --> 00:24:21,669
As-tu rejoint la révolution solaire ?
403
00:24:21,669 --> 00:24:23,421
Oui, non.
404
00:24:24,046 --> 00:24:25,339
Je crois que ça va.
405
00:24:25,339 --> 00:24:26,507
C'est bon Ă savoir.
406
00:24:26,507 --> 00:24:28,342
Que fais-tu, Perry ?
407
00:24:28,342 --> 00:24:30,469
Je possĂšde Prescott Motors.
408
00:24:30,469 --> 00:24:34,015
Le plus grand concessionnaire de l'Ătat.
409
00:24:34,015 --> 00:24:36,767
Impressionnant.
410
00:24:36,767 --> 00:24:38,853
Voici ma fille Margo.
411
00:24:38,853 --> 00:24:39,937
Bree, papa.
412
00:24:40,980 --> 00:24:43,733
Oui. Oui. J'ai dit "Margo" ?
413
00:24:43,733 --> 00:24:45,735
C'est drĂŽle, parce que je pensais...
414
00:24:45,735 --> 00:24:49,530
Je pensais Ă un poisson
que j'ai eu, Margo.
415
00:24:49,530 --> 00:24:53,826
Qui vivait dans l'étang et qui est mort.
416
00:24:56,370 --> 00:25:02,210
J'emmÚne Bree à l'école
pour son premier jour.
417
00:25:02,210 --> 00:25:05,129
J'emmÚne Poppy à l'école.
418
00:25:05,129 --> 00:25:07,590
Poppy ! Bonjour, Poppy.
419
00:25:07,590 --> 00:25:09,717
C'est un nom marrant.
420
00:25:09,717 --> 00:25:11,427
Tu veux venir avec nous ?
421
00:25:12,136 --> 00:25:12,970
Non.
422
00:25:12,970 --> 00:25:15,097
Tu pourrais ĂȘtre amie avec Bree.
423
00:25:15,097 --> 00:25:16,265
Hein, Bree ?
424
00:25:16,265 --> 00:25:18,517
Tu n'as pas d'amis.
425
00:25:21,229 --> 00:25:24,398
J'adorerais papoter, Chet,
mais elle a cours,
426
00:25:24,398 --> 00:25:27,360
et je vais voir des amis
au club sportif, alors...
427
00:25:27,360 --> 00:25:29,362
Un club sportif. Ăa a l'air sympa.
428
00:25:29,362 --> 00:25:35,618
Si on m'invitait dans un club sportif,
j'adorerais ça.
429
00:25:37,036 --> 00:25:41,582
Ouais, eh bien, on doit y aller.
Ravi de t'avoir rencontré, Chet.
430
00:25:42,250 --> 00:25:48,381
Cool. Si tu veux qu'on se voie,
envoie-moi un texto.
431
00:25:48,381 --> 00:25:50,174
Il va m'envoyer un texto.
432
00:25:50,174 --> 00:25:51,759
C'était douloureux.
433
00:25:56,806 --> 00:25:58,349
Tu verras. D'ici midi,
434
00:25:58,349 --> 00:26:02,270
tu auras oublié tes vieux amis minables.
435
00:26:02,895 --> 00:26:04,563
Je n'en suis pas si sûre.
436
00:26:04,563 --> 00:26:09,235
ĂCOLE SECONDAIRE MAYFLOWER
437
00:26:14,657 --> 00:26:16,784
Chérie, tu peux le faire.
438
00:26:16,784 --> 00:26:17,910
Tu es intelligente.
439
00:26:17,910 --> 00:26:19,078
Tu es drĂŽle.
440
00:26:19,078 --> 00:26:21,038
Tu n'as pas à t'inquiéter.
441
00:26:21,038 --> 00:26:23,499
Ils vont t'adorer.
442
00:26:24,625 --> 00:26:25,876
Merci, Gru.
443
00:26:27,962 --> 00:26:29,338
Au revoir.
444
00:26:31,549 --> 00:26:33,551
Laisse-les t'aimer.
445
00:26:38,347 --> 00:26:40,349
Salut, Poppy.
446
00:26:47,857 --> 00:26:50,234
Allez. HĂ©. Bouge !
447
00:26:50,234 --> 00:26:53,529
Désolé. C'est ma faute.
J'y vais. D'accord.
448
00:26:53,529 --> 00:26:54,947
J'y vais.
449
00:26:56,407 --> 00:26:57,241
LUNETTES Ă RAYONS X
450
00:26:57,241 --> 00:26:58,701
Oh, des lunettes.
451
00:27:12,423 --> 00:27:13,924
Non. Assis. Assis.
452
00:27:16,010 --> 00:27:17,011
Non.
453
00:27:26,312 --> 00:27:27,438
Bien, messieurs.
454
00:27:27,980 --> 00:27:29,023
En rang.
455
00:27:29,023 --> 00:27:30,441
LAV
456
00:27:31,025 --> 00:27:33,569
Certains se demandent
ce que vous faites lĂ .
457
00:27:34,111 --> 00:27:34,945
SĂ.
458
00:27:34,945 --> 00:27:38,741
Comme vous le savez peut-ĂȘtre,
j'ai interrompu ma retraite récemment
459
00:27:38,741 --> 00:27:41,577
pour diriger la nouvelle initiative
top secrĂšte de la LAV
460
00:27:41,577 --> 00:27:44,246
visant Ă faire tomber Maxime Le Mal.
461
00:27:44,246 --> 00:27:46,123
C'est lĂ que vous intervenez.
462
00:27:46,123 --> 00:27:47,541
Il nous faut des volontaires.
463
00:27:47,541 --> 00:27:49,502
Moi ! Moi ! Moi !
464
00:27:49,502 --> 00:27:51,962
On cherche les forts, les puissants,
465
00:27:53,172 --> 00:27:54,632
- les intrépides.
- Non.
466
00:27:54,632 --> 00:27:57,218
Il nous faut la crĂšme de la crĂšme.
467
00:27:57,218 --> 00:28:00,221
Alors, ce sera qui ?
468
00:28:02,264 --> 00:28:04,392
Oui, beau travail, messieurs.
469
00:28:07,937 --> 00:28:12,108
La LAV est connue pour ses armes
et ses véhicules de pointe,
470
00:28:12,108 --> 00:28:15,486
mais nous développons aujourd'hui
des agents de pointe.
471
00:28:15,486 --> 00:28:18,989
Et il n'y a pas meilleurs cobayes
que vous.
472
00:28:18,989 --> 00:28:20,533
Cobayes !
473
00:28:21,867 --> 00:28:25,413
Vous serez les premiers
à tester notre super sérum.
474
00:28:25,413 --> 00:28:27,957
Conçu pour faire de vous
des agents d'élite
475
00:28:27,957 --> 00:28:32,545
avec des pouvoirs et des capacités
bien supérieurs à ceux des mortels.
476
00:28:33,963 --> 00:28:36,215
Ou vous pourriez exploser.
477
00:28:36,215 --> 00:28:37,800
On n'en sait rien.
478
00:29:19,049 --> 00:29:24,722
Mesdames et messieurs,
voici les Méga Minions.
479
00:29:28,893 --> 00:29:31,854
LE KARATĂ LIL' KICKS
DE SENSEI O'SULLIVAN
480
00:29:31,854 --> 00:29:33,314
Super.
481
00:29:33,814 --> 00:29:35,816
Vous ĂȘtes adorables.
482
00:29:35,816 --> 00:29:37,776
Et trĂšs dures et effrayantes.
483
00:29:37,776 --> 00:29:40,529
Ce sera encore mieux
avec une ceinture noire.
484
00:29:42,281 --> 00:29:44,325
Je vais casser une brique avec ma tĂȘte.
485
00:29:44,325 --> 00:29:45,784
C'est l'idée.
486
00:29:47,703 --> 00:29:49,872
D'accord. Amusez-vous
pendant que je travaille.
487
00:29:49,872 --> 00:29:53,459
Blair et Britney. Pas vrai ?
488
00:29:53,459 --> 00:29:54,543
Oui.
489
00:29:54,543 --> 00:29:56,754
D'accord. Salut, maman.
490
00:29:56,754 --> 00:29:58,047
Salut.
491
00:29:58,047 --> 00:29:59,173
Je t'ai eue.
492
00:30:01,091 --> 00:30:02,426
En cercle.
493
00:30:05,304 --> 00:30:07,223
Un peu de respect.
494
00:30:07,848 --> 00:30:09,808
Oui, Sensei O'Sullivan.
495
00:30:16,315 --> 00:30:19,276
Moscovitch,
je t'ai dit de te couper les cheveux.
496
00:30:19,276 --> 00:30:21,153
On dirait un chien de berger.
497
00:30:21,153 --> 00:30:22,613
Désolé, Sensei.
498
00:30:24,240 --> 00:30:28,077
Nous avons deux nouvelles Ă©lĂšves prĂȘtes
Ă entamer leur voyage...
499
00:30:28,827 --> 00:30:30,913
Vers la génialitude.
500
00:30:31,497 --> 00:30:33,415
Toi, la petite.
501
00:30:33,415 --> 00:30:35,668
Avance et dis-nous ton nom.
502
00:30:37,920 --> 00:30:39,380
Britney.
503
00:30:41,257 --> 00:30:42,800
Mon nom ?
504
00:30:44,385 --> 00:30:46,428
Je peux pas.
505
00:30:46,428 --> 00:30:48,889
Il n'y a pas d'interdit au karaté.
506
00:30:48,889 --> 00:30:51,600
Dix pompes aprĂšs les cours !
507
00:30:51,600 --> 00:30:53,060
C'est pas juste.
508
00:30:54,979 --> 00:30:58,399
T'as pas intĂ©rĂȘt Ă rĂ©pondre Ă ton sensei.
509
00:30:59,733 --> 00:31:03,612
Es-tu prĂȘte Ă te prĂ©senter
et Ă participer ?
510
00:31:05,948 --> 00:31:07,908
J'imagine que non.
511
00:31:07,908 --> 00:31:11,954
Alors, si tu allais t'asseoir
dans le coin de la honte
512
00:31:11,954 --> 00:31:14,873
pour réfléchir à la personne
que tu veux ĂȘtre ?
513
00:31:19,628 --> 00:31:23,799
Tu vas me causer des ennuis ?
514
00:31:23,799 --> 00:31:25,551
Oui, sûrement.
515
00:31:25,551 --> 00:31:27,094
Pardon ?
516
00:31:27,094 --> 00:31:29,555
Si tu crois que je suis au-dessus de ça,
517
00:31:29,555 --> 00:31:32,516
tu t'es trompé de dojo.
518
00:31:47,656 --> 00:31:48,824
Ouais !
519
00:31:48,824 --> 00:31:51,160
C'Ă©tait pour ma sĆur.
520
00:31:54,413 --> 00:31:57,916
Tu m'as cassé le petit orteil.
521
00:31:59,084 --> 00:32:02,463
Ăa va faire beaucoup de pompes.
522
00:32:02,463 --> 00:32:05,633
Mets ça là , puis le gel pour les cheveux.
523
00:32:05,633 --> 00:32:07,760
- La laque.
- Mme Cunningham ?
524
00:32:07,760 --> 00:32:09,261
Oui. Bonjour.
525
00:32:09,261 --> 00:32:12,348
Je dois dire que c'est un sacré CV.
526
00:32:12,348 --> 00:32:14,141
Que dire ?
527
00:32:14,141 --> 00:32:15,768
Je suis douée.
528
00:32:15,768 --> 00:32:18,729
Tu es exactement ce qu'il nous faut.
529
00:32:18,729 --> 00:32:21,398
Il y a beaucoup de divas
vaniteuses et exigeantes ici.
530
00:32:24,443 --> 00:32:26,362
J'ai une urgence capillaire.
531
00:32:27,029 --> 00:32:28,447
OĂč est machine ?
532
00:32:28,447 --> 00:32:30,032
Remy ? Rhonda ?
533
00:32:30,032 --> 00:32:31,909
Melora, je suis désolée.
534
00:32:31,909 --> 00:32:33,494
Rachel est en congé maternité.
535
00:32:33,494 --> 00:32:36,163
Quoi ? C'est inacceptable.
536
00:32:36,163 --> 00:32:41,085
Mais vous avez de la chance,
Blanche est fantastique.
537
00:32:41,085 --> 00:32:43,295
Parfait. Je serai dans mon fauteuil.
538
00:32:44,505 --> 00:32:46,340
{\an8}C'est Ă toi.
539
00:32:50,302 --> 00:32:54,181
Melora, qu'est-ce qu'on fait ?
540
00:32:54,181 --> 00:32:57,309
Et si on mouillait les cheveux
et qu'on les laissait sécher ?
541
00:32:57,309 --> 00:32:59,937
On laisse faire la nature.
542
00:32:59,937 --> 00:33:02,690
Non, non, non. Ce style est mort pour moi.
543
00:33:02,690 --> 00:33:05,317
C'est l'heure d'une nouvelle Melora.
544
00:33:05,317 --> 00:33:07,611
Je veux ça.
545
00:33:11,824 --> 00:33:15,661
On commence par la couleur ?
546
00:33:15,661 --> 00:33:18,038
Oui, la couleur.
C'est par ça qu'on commence.
547
00:33:20,124 --> 00:33:21,667
Un peu de ça.
548
00:33:22,334 --> 00:33:23,877
Un peu de ça.
549
00:33:24,795 --> 00:33:25,921
C'est joli.
550
00:33:25,921 --> 00:33:27,005
C'est pas si dur.
551
00:33:31,885 --> 00:33:34,972
COULEUR DE CHEVEUX PARFAITE
552
00:33:35,514 --> 00:33:36,724
Quoi ?
553
00:33:38,475 --> 00:33:39,643
Ăa devrait fumer ?
554
00:33:39,643 --> 00:33:41,061
Oui. Oui.
555
00:33:41,061 --> 00:33:42,896
Si vous fumez, c'est que ça marche.
556
00:33:51,321 --> 00:33:52,614
Qu'est-ce qui se passe ?
557
00:33:52,614 --> 00:33:54,450
Parfait. Pas de panique.
558
00:33:55,367 --> 00:33:57,119
Appelez les secours.
559
00:34:02,291 --> 00:34:03,542
Vite, vite.
560
00:34:05,919 --> 00:34:07,463
Je me demande oĂč ils vont.
561
00:34:12,009 --> 00:34:14,636
Voilà ! Ma derniÚre création.
562
00:34:14,636 --> 00:34:18,557
Tous mes pouvoirs de transformation
en une conception manuelle.
563
00:34:18,557 --> 00:34:20,058
J'adore.
564
00:34:20,058 --> 00:34:23,020
Et la petite antenne. C'est trop mignon.
565
00:34:23,020 --> 00:34:25,355
C'est pas censĂ© ĂȘtre mignon. Non.
566
00:34:25,355 --> 00:34:28,192
J'essaie d'ĂȘtre intimidant.
Terrifiant, mĂȘme.
567
00:34:28,901 --> 00:34:32,446
Il ne me reste plus qu'Ă trouver
cette patate bouillie ambulante,
568
00:34:32,446 --> 00:34:34,531
et son bébé sera à moi.
569
00:34:35,073 --> 00:34:36,825
Regardez ça.
570
00:34:48,170 --> 00:34:50,047
{\an8}VOLE, MAXIME - BON VOYAGE
571
00:34:50,047 --> 00:34:51,757
Non, je plaisante pas. Je suis sérieux.
572
00:34:51,757 --> 00:34:53,217
EXTERMINATION DES NUISIBLES
573
00:35:11,568 --> 00:35:14,196
Ăa va ĂȘtre gĂ©nial.
574
00:35:20,410 --> 00:35:23,121
BIENVENUE Ă L'ĂCOLE SECONDAIRE
MAYFLOWER
575
00:35:25,415 --> 00:35:29,086
Papa est officiellement épuisé.
576
00:35:29,086 --> 00:35:30,504
J'ai changé ta couche.
577
00:35:30,504 --> 00:35:35,008
J'ai ton biberon,
ta tétine et tes ballons.
578
00:35:35,008 --> 00:35:38,053
Voilà . Tu aimes ça, non ?
579
00:35:38,053 --> 00:35:40,639
D'accord. Un peu de temps pour moi.
580
00:36:13,797 --> 00:36:17,175
Quelqu'un a mis une bombe
Ă paillettes dans mon casier.
581
00:36:17,175 --> 00:36:19,261
Les ados sont les pires.
582
00:36:20,762 --> 00:36:23,640
Oui. Les bébés ne sont
pas faciles non plus.
583
00:36:30,564 --> 00:36:31,565
Junior !
584
00:36:46,455 --> 00:36:47,623
D'accord. D'accord.
585
00:36:49,166 --> 00:36:51,418
Dua Lipa prosciutto.
586
00:36:58,842 --> 00:37:00,302
Feu dans le bol.
587
00:37:02,971 --> 00:37:04,598
Bonne nuit, Ralph.
588
00:37:07,768 --> 00:37:10,228
Je sors la poubelle
Car je suis un papa génial
589
00:37:10,228 --> 00:37:12,522
Et le bébé s'est enfin endormi
590
00:37:16,360 --> 00:37:17,569
Bonjour, Gru.
591
00:37:17,569 --> 00:37:20,614
Bonjour. HĂ© ! Qu'est-ce que...
592
00:37:23,492 --> 00:37:25,744
Bonjour, Poppy. Tu as dit quelque chose ?
593
00:37:26,745 --> 00:37:28,747
Je m'appelle Chet, en passant.
594
00:37:28,747 --> 00:37:30,290
Chet Cunningham.
595
00:37:30,290 --> 00:37:33,877
Gru ? Ăa veut dire quoi ?
596
00:37:36,880 --> 00:37:38,632
Que tu mens mal.
597
00:37:38,632 --> 00:37:40,425
HĂ©. C'est pas gentil.
598
00:37:40,425 --> 00:37:42,678
Respecte tes aßnés.
599
00:37:42,678 --> 00:37:44,846
Je ne respecte pas les baby-boomers.
600
00:37:44,846 --> 00:37:46,056
Je me moque d'eux.
601
00:37:46,056 --> 00:37:50,394
Ha ha. C'est une blague
que tu as lue sur le Web ?
602
00:37:50,394 --> 00:37:54,481
Ouah. "Sur le Web" ? Tu as quel Ăąge ?
603
00:37:54,481 --> 00:37:57,985
Assez pour savoir
que tu es une sale petite...
604
00:37:59,569 --> 00:38:01,154
Surveille tes arriĂšres.
605
00:38:03,240 --> 00:38:04,783
Tu étais un grand vilain.
606
00:38:04,783 --> 00:38:05,701
FUGITIF - GRU
607
00:38:06,618 --> 00:38:09,955
Ce n'est pas moi.
Il n'y a pas de ressemblance.
608
00:38:09,955 --> 00:38:15,836
Tu te trompes de personne, car je vends...
des panneaux solaires.
609
00:38:15,836 --> 00:38:18,672
Ne t'inquiĂšte pas.
Je ne te dénoncerai pas.
610
00:38:18,672 --> 00:38:20,674
Tu vas m'aider Ă faire un casse.
611
00:38:20,674 --> 00:38:22,384
On s'y met demain.
612
00:38:22,384 --> 00:38:24,594
Tu veux faire un casse ?
613
00:38:25,470 --> 00:38:27,014
Ăcoute, petite, je ne vais pas...
614
00:38:27,014 --> 00:38:28,765
C'est toi qui vas m'écouter.
615
00:38:29,516 --> 00:38:31,393
Tu m'appartiens.
616
00:38:31,393 --> 00:38:36,189
Et je te promets
que tu ne veux pas me contrarier.
617
00:38:36,189 --> 00:38:38,316
D'accord. TrĂšs bien.
618
00:38:38,316 --> 00:38:41,194
Mais demain, ça tombe mal.
619
00:38:41,194 --> 00:38:42,529
Dommage pour toi.
620
00:38:42,529 --> 00:38:44,865
Parce que c'est ce qui va se passer.
621
00:38:44,865 --> 00:38:49,911
Ă moins que tu veuilles
que le monde entier sache qui tu es...
622
00:38:53,623 --> 00:38:54,833
Gru !
623
00:38:56,418 --> 00:38:58,420
Elle est terrifiante.
624
00:38:59,212 --> 00:39:01,882
{\an8}J'AIME LAV
625
00:39:16,813 --> 00:39:18,482
{\an8}J'AIME MĂGA DAVE
626
00:39:30,786 --> 00:39:31,953
Jiminy !
627
00:39:32,496 --> 00:39:34,206
Pas de problĂšme.
628
00:39:59,606 --> 00:40:01,817
C'est bon. Du calme.
629
00:40:02,526 --> 00:40:04,194
Du calme !
630
00:40:04,194 --> 00:40:05,320
Merci.
631
00:40:05,320 --> 00:40:08,615
Il est temps de vous entraĂźner
pour de vrai.
632
00:40:08,615 --> 00:40:10,075
Liberté.
633
00:40:10,075 --> 00:40:15,747
Si vous vous débrouillez bien,
vous serez l'arme secrĂšte de la LAV.
634
00:40:28,552 --> 00:40:31,555
Je suis sûr que je ne le regretterai pas.
635
00:40:32,931 --> 00:40:34,850
- Non. Les peintres ont annulé.
- Oui.
636
00:40:34,850 --> 00:40:36,184
- C'est vrai.
- Ouah.
637
00:40:36,184 --> 00:40:39,187
- Je ne sais pas ce qui se passe...
- Bonjour, voisins.
638
00:40:39,187 --> 00:40:40,647
Salut !
639
00:40:40,647 --> 00:40:43,358
J'attends toujours ton invitation, Perry.
640
00:40:44,860 --> 00:40:47,112
- Non. Non, non.
- Coucou !
641
00:40:47,112 --> 00:40:48,572
- Patsy !
- Les voisins.
642
00:40:48,572 --> 00:40:49,531
Patsy !
643
00:40:49,531 --> 00:40:52,742
Bonjour. Je suis la femme de Perry, Patsy.
644
00:40:53,368 --> 00:40:55,370
Moi, c'est Blanche. Et lui, c'est Chet.
645
00:40:55,370 --> 00:40:59,207
Salut. Quand je t'ai vue,
646
00:40:59,207 --> 00:41:02,085
j'ai eu une de mes idées géniales.
647
00:41:02,085 --> 00:41:04,296
Perry a besoin d'un quatriĂšme
pour le tennis demain.
648
00:41:04,296 --> 00:41:05,672
Chérie.
649
00:41:06,631 --> 00:41:09,926
Je ne sais pas.
Il n'a pas l'air d'ĂȘtre fan de tennis.
650
00:41:09,926 --> 00:41:13,221
Pas fan de tennis ?
Je suis trop fan de tennis.
651
00:41:13,221 --> 00:41:14,848
Je suis M. Tennis.
652
00:41:14,848 --> 00:41:18,310
C'est mon sport préféré.
653
00:41:18,310 --> 00:41:23,440
Avec la raquette et les balles.
Jaunes et duveteuses.
654
00:41:24,191 --> 00:41:28,153
Alors, c'est réglé.
On se voit demain au club.
655
00:41:28,153 --> 00:41:29,237
Ciao !
656
00:41:29,237 --> 00:41:31,615
D'accord. Ciao Ă vous deux.
657
00:41:33,074 --> 00:41:34,951
Tu joues au tennis ?
658
00:41:34,951 --> 00:41:37,787
Oui. Oui. Je joue au tennis.
659
00:41:37,787 --> 00:41:40,415
Je suis vraiment doué.
660
00:41:40,415 --> 00:41:42,417
En tout cas, je l'étais au camp d'été.
661
00:41:42,417 --> 00:41:45,086
Ouah. C'est super. Tiens.
662
00:41:46,171 --> 00:41:47,422
D'accord, salut.
663
00:41:47,923 --> 00:41:49,299
Amusez-vous bien !
664
00:41:50,300 --> 00:41:51,468
VoilĂ .
665
00:41:53,261 --> 00:41:54,679
D'accord.
666
00:42:03,897 --> 00:42:05,065
Qu'est-ce que...
667
00:42:05,065 --> 00:42:06,274
{\an8}RETROUVE-MOI DANS MA CABANE
668
00:42:06,274 --> 00:42:07,651
SINON !
669
00:42:21,539 --> 00:42:22,540
Gru !
670
00:42:22,540 --> 00:42:25,543
Tu ne peux pas te cacher, Gru.
671
00:42:25,543 --> 00:42:27,545
J'ai mal au dos.
672
00:42:27,545 --> 00:42:29,506
Ăa va prendre longtemps ?
673
00:42:29,506 --> 00:42:31,841
Le temps qu'il faudra.
674
00:42:31,841 --> 00:42:35,136
Crois-moi, Gru ne gagnera pas.
675
00:42:35,136 --> 00:42:37,597
Ce ne sera pas comme au concours
de talents de troisiĂšme.
676
00:42:37,597 --> 00:42:40,016
Encore ça.
677
00:42:40,016 --> 00:42:42,811
Oui, encore. C'était un moment crucial.
678
00:42:42,811 --> 00:42:44,437
Pourquoi tu ne me fais pas plaisir ?
679
00:42:47,274 --> 00:42:49,651
C'était le soir du grand spectacle.
680
00:42:49,651 --> 00:42:51,027
{\an8}CE SOIR CONCOURS DE TALENTS
681
00:42:51,027 --> 00:42:52,737
{\an8}
J'avais répété pendant des semaines,
682
00:42:52,737 --> 00:42:56,241
{\an8}
perfectionnant un numéro
qui épaterait mes camarades.
683
00:42:56,241 --> 00:42:58,910
Karma, karma, karma
Karma, karma, caméléon...
684
00:42:58,910 --> 00:43:00,578
J'allais passer quand...
685
00:43:01,371 --> 00:43:03,123
- Quoi ?
-
...je l'ai entendu.
686
00:43:06,918 --> 00:43:10,213
Karma, karma, karma
Karma, karma, caméléon...
687
00:43:10,213 --> 00:43:15,093
Il y avait ce petit con
qui faisait mon grand numéro.
688
00:43:17,887 --> 00:43:19,556
Il a tout gùché.
689
00:43:19,556 --> 00:43:22,851
Je ne pouvais pas passer aprĂšs lui.
J'aurais eu l'air d'un idiot.
690
00:43:22,851 --> 00:43:24,769
Comme si je l'imitais.
691
00:43:24,769 --> 00:43:27,230
C'Ă©tait peut-ĂȘtre une coĂŻncidence.
692
00:43:27,230 --> 00:43:29,024
C'était une chanson trÚs populaire.
693
00:43:29,024 --> 00:43:31,318
Oh, non. Il savait.
694
00:43:31,318 --> 00:43:32,944
Il l'a fait exprĂšs.
695
00:43:32,944 --> 00:43:35,405
Il se délectait de m'humilier.
696
00:43:36,489 --> 00:43:37,949
Quoi, maintenant ?
697
00:43:37,949 --> 00:43:39,284
On manque de carburant.
698
00:43:39,284 --> 00:43:41,119
Il y a toujours un truc.
699
00:43:41,119 --> 00:43:44,164
Je n'arrive jamais Ă me concentrer
sur le fait d'ĂȘtre vilain.
700
00:43:45,040 --> 00:43:47,208
D'accord. Gare-toi.
701
00:43:47,208 --> 00:43:49,753
ESSENCE
702
00:43:59,304 --> 00:44:00,805
ESSENCE
703
00:44:16,196 --> 00:44:17,614
Voyons voir.
704
00:44:17,614 --> 00:44:20,158
Du sans-plomb normal.
705
00:44:20,158 --> 00:44:22,369
Ouah. C'est cher, non ?
706
00:44:22,369 --> 00:44:26,331
D'accord. Insérez la carte
et retirez-la rapidement.
707
00:44:26,331 --> 00:44:27,791
"Carte non lue" ?
708
00:44:30,210 --> 00:44:31,086
Allez.
709
00:44:31,086 --> 00:44:32,545
Tu l'as retirée rapidement ?
710
00:44:32,545 --> 00:44:34,964
Oui. Oui. TrĂšs rapidement.
711
00:44:38,259 --> 00:44:39,719
CARTE REFUSĂE
ALLEZ VOIR L'EMPLOYĂ
712
00:44:42,514 --> 00:44:45,517
Apporte-moi un granité.
C'est mon jour de triche.
713
00:44:46,976 --> 00:44:50,688
HĂ©, toi. Ta stupide machine
ne lit pas ma carte.
714
00:44:50,688 --> 00:44:53,775
- Tu l'as retirée rapidement ?
- Oui.
715
00:44:53,775 --> 00:44:58,363
Parfois, c'est trop rapide.
Tu devrais réessayer.
716
00:44:58,988 --> 00:45:00,824
Je n'ai pas le temps.
717
00:45:01,449 --> 00:45:02,742
D'accord.
718
00:45:03,284 --> 00:45:07,372
J'essaie de détruire mon ennemi juré !
719
00:45:07,372 --> 00:45:10,625
Donne-moi 3 400 litres
Ă la pompe quatre, idiot.
720
00:45:11,376 --> 00:45:13,169
Ne me fais pas de mal.
721
00:45:13,169 --> 00:45:15,380
Je ne te ferai pas de mal.
722
00:45:26,391 --> 00:45:27,559
Regarde-toi !
723
00:45:28,476 --> 00:45:29,978
C'est mieux.
724
00:45:29,978 --> 00:45:32,313
Maintenant, va me chercher
un granité violet !
725
00:45:33,731 --> 00:45:36,401
Je ne paierai pas pour ça,
sache-le. VoilĂ .
726
00:45:37,026 --> 00:45:38,653
Je sais. Je suis trop méchant.
727
00:45:42,115 --> 00:45:43,533
CĂRĂALES FAIBLES EN SUCRE
728
00:45:45,910 --> 00:45:48,121
Choisissez des céréales saines.
729
00:45:48,788 --> 00:45:51,249
Les céréales préférées de Lucky.
730
00:45:52,125 --> 00:45:54,335
Tu ne crois pas qu'il m'oubliera ?
731
00:45:54,335 --> 00:45:55,879
Tu crois ?
732
00:45:55,879 --> 00:45:58,923
Chérie, c'est impossible.
733
00:45:58,923 --> 00:46:01,676
Tu joues avec Lucky, tu l'habilles.
734
00:46:01,676 --> 00:46:03,511
Et vous avez votre podcast.
735
00:46:03,511 --> 00:46:08,600
Il n'oubliera jamais sa meilleure amie.
736
00:46:09,517 --> 00:46:10,727
Merci, maman.
737
00:46:11,811 --> 00:46:12,979
Regarde !
738
00:46:13,730 --> 00:46:15,899
Celles-ci ont plus de guimauves.
739
00:46:15,899 --> 00:46:17,609
Choco-givrés.
740
00:46:17,609 --> 00:46:19,819
- Oui.
- Oui. On prend ça.
741
00:46:20,487 --> 00:46:22,155
D'accord. Quoi d'autre ?
742
00:46:24,282 --> 00:46:25,909
Oh, non.
743
00:46:26,451 --> 00:46:28,786
Personne ne voit. Personne ne remarque.
744
00:46:32,624 --> 00:46:33,625
Qu'est-ce qu'il y a ?
745
00:46:34,918 --> 00:46:36,127
Rien. Je...
746
00:46:37,003 --> 00:46:39,464
Je m'étire avant d'aller en rayon.
747
00:46:39,464 --> 00:46:42,383
Le shopping est la premiĂšre cause
de déchirure des ischio-jambiers.
748
00:46:42,383 --> 00:46:44,177
Tu ne le savais sûrement pas.
749
00:46:47,180 --> 00:46:48,556
Je me suis assez étirée. Allons-y.
750
00:46:48,556 --> 00:46:51,184
Vite. Vite.
751
00:46:51,184 --> 00:46:52,977
D'accord. La voie est libre...
752
00:46:59,108 --> 00:47:00,151
Toi.
753
00:47:02,028 --> 00:47:05,073
C'est toi qui m'as fait ça, imposteur.
754
00:47:05,073 --> 00:47:06,157
Allez, les filles.
755
00:47:06,157 --> 00:47:07,700
Nettoyage dans l'allée neuf !
756
00:47:07,700 --> 00:47:10,703
J'ai toujours voulu dire ça.
On va se cacher lĂ .
757
00:47:11,496 --> 00:47:13,498
Que veut cette dame ?
758
00:47:13,498 --> 00:47:15,208
Une dame ? Je n'ai pas vu de dame.
759
00:47:18,628 --> 00:47:19,546
La dame !
760
00:47:19,546 --> 00:47:21,047
Allez. On y va.
761
00:47:21,047 --> 00:47:22,298
Plus vite !
762
00:47:23,091 --> 00:47:24,884
Tu n'es pas une coiffeuse.
763
00:47:26,177 --> 00:47:28,680
Je t'ai Ă l'Ćil ! Reviens ici.
764
00:47:28,680 --> 00:47:29,889
Je dois sortir d'ici.
765
00:47:47,198 --> 00:47:48,366
D'accord.
766
00:47:55,248 --> 00:47:56,291
Reviens ici.
767
00:48:02,255 --> 00:48:03,590
HĂ© ! Non !
768
00:48:05,174 --> 00:48:08,595
- Vous ne pouvez pas...
- Ouvre-toi !
769
00:48:16,811 --> 00:48:18,229
On y va !
770
00:48:22,442 --> 00:48:24,861
ArrĂȘte ! Viens ici, toi !
771
00:48:30,575 --> 00:48:32,327
C'était moins une.
772
00:48:32,327 --> 00:48:34,662
C'est toujours sympa de faire
du shopping avec maman.
773
00:48:34,662 --> 00:48:37,415
- Oui ! Je me sens si vivante !
- Le meilleur shopping de ma vie !
774
00:48:37,415 --> 00:48:38,541
LE MARCHĂ DE MAYFLOWER
775
00:49:10,406 --> 00:49:11,783
Perfecto.
776
00:49:12,784 --> 00:49:13,618
Poppy !
777
00:49:14,285 --> 00:49:16,537
Poppy !
778
00:49:19,624 --> 00:49:21,167
Je ne la vois pas, Junior.
779
00:49:21,167 --> 00:49:22,835
LÚve les yeux, génie.
780
00:49:23,586 --> 00:49:24,879
Tu es en retard.
781
00:49:25,713 --> 00:49:27,632
Comment je monte lĂ -haut ?
782
00:49:27,632 --> 00:49:29,175
Utilise la trampoline.
783
00:49:35,973 --> 00:49:37,141
C'est parti.
784
00:50:00,832 --> 00:50:03,459
LES PLUS GRANDS VILAINS
DE TOUS LES TEMPS
785
00:50:04,919 --> 00:50:06,212
C'est moi,
786
00:50:06,796 --> 00:50:10,091
Poppy Prescott, vilaine.
787
00:50:10,758 --> 00:50:12,510
Assieds-toi, Gru.
788
00:50:12,510 --> 00:50:13,845
Bon, je vais m'asseoir...
789
00:50:15,680 --> 00:50:17,932
D'accord. Pourquoi je suis lĂ ?
790
00:50:17,932 --> 00:50:23,020
Parce que, comme toi,
je suis nĂ©e pour ĂȘtre mauvaise.
791
00:50:23,020 --> 00:50:28,359
Et maintenant, il est temps
de parler de notre grand casse.
792
00:50:28,359 --> 00:50:31,028
Casse. S'il te plaĂźt.
Tu n'es qu'une enfant.
793
00:50:33,030 --> 00:50:34,949
Tous les grands vilains
commencent jeunes.
794
00:50:35,575 --> 00:50:38,327
Tu n'as pas volé les Joyaux
de la Couronne Ă 12 ans ?
795
00:50:39,245 --> 00:50:41,038
J'étais bien plus jeune.
796
00:50:41,038 --> 00:50:43,166
Et sans vouloir te vexer, tu n'es pas moi.
797
00:50:43,875 --> 00:50:46,878
J'ai l'intention d'ĂȘtre
bien meilleure que toi.
798
00:50:47,503 --> 00:50:49,338
Regarde ça.
799
00:50:49,338 --> 00:50:52,175
C'est mon ancienne école ?
800
00:50:52,175 --> 00:50:53,259
Bingo !
801
00:50:53,259 --> 00:50:56,763
Que j'ai modélisée avec de la colle
et des bĂątonnets de glace.
802
00:50:57,472 --> 00:51:02,518
C'est lĂ qu'on va voler
la mascotte de l'école.
803
00:51:03,352 --> 00:51:04,937
Tu veux voler Lenny ?
804
00:51:04,937 --> 00:51:06,230
Exactement.
805
00:51:06,230 --> 00:51:09,317
J'ai toujours rĂȘvĂ© d'aller
au lycée Pas Bon.
806
00:51:09,317 --> 00:51:12,695
Et ce casse fera bonne impression
sur mon dossier de vilaine.
807
00:51:12,695 --> 00:51:14,864
C'est une trÚs mauvaise idée.
808
00:51:14,864 --> 00:51:17,950
Tu as déjà vu un ratel ?
809
00:51:17,950 --> 00:51:20,119
Ce sont des monstres vicieux.
810
00:51:20,119 --> 00:51:24,123
Ils mangent des abeilles
et des cobras au petit-déjeuner.
811
00:51:24,123 --> 00:51:26,292
Le ratel s'en fiche.
812
00:51:26,292 --> 00:51:28,711
Pas question. Je ne t'aiderai pas.
813
00:51:28,711 --> 00:51:31,297
C'est le problĂšme avec le chantage,
814
00:51:32,298 --> 00:51:34,217
on n'a pas le choix.
815
00:51:41,516 --> 00:51:43,976
LE MEILLEUR DE MAYFLOWER
816
00:52:03,788 --> 00:52:04,789
D'accord.
817
00:52:09,418 --> 00:52:10,586
Tim ! Tim !
818
00:52:11,295 --> 00:52:12,296
Allez !
819
00:52:24,725 --> 00:52:25,726
Non !
820
00:52:34,694 --> 00:52:36,946
Suppositoires !
821
00:52:41,075 --> 00:52:42,118
Donne !
822
00:52:42,118 --> 00:52:43,995
HĂ© ! Police !
823
00:52:43,995 --> 00:52:45,329
No problemo !
824
00:52:54,505 --> 00:52:56,048
Piña colada !
825
00:53:03,222 --> 00:53:04,265
Ă l'aide !
826
00:53:06,642 --> 00:53:07,476
Hola.
827
00:53:07,476 --> 00:53:09,103
S'il vous plaĂźt. Vous pouvez m'aider ?
828
00:53:09,103 --> 00:53:10,187
SĂ, sĂ.
829
00:53:18,237 --> 00:53:20,615
HĂ© ! Tout va bien. Ciao !
830
00:53:23,576 --> 00:53:25,703
- Smudge ! Smudge, descends.
- HĂ© !
831
00:53:30,875 --> 00:53:31,876
El gato.
832
00:53:33,252 --> 00:53:35,212
Merci. Merci.
833
00:53:37,465 --> 00:53:38,758
Bisou.
834
00:53:42,094 --> 00:53:43,471
Bisou.
835
00:53:45,056 --> 00:53:46,349
DYSFONCTIONNEMENT DES FREINS
836
00:53:46,349 --> 00:53:47,433
ALERTE
837
00:53:50,478 --> 00:53:51,646
Au secours !
838
00:53:51,646 --> 00:53:54,482
Bazooka !
839
00:54:18,881 --> 00:54:19,882
Hé, hé.
840
00:54:25,429 --> 00:54:26,639
Ouais !
841
00:54:38,985 --> 00:54:41,362
Les voilà . Ils ont détruit ma voiture.
842
00:54:41,362 --> 00:54:42,989
Ils ont détruit le café.
843
00:54:42,989 --> 00:54:45,700
- Ouais ! Partez d'ici !
- Ils gĂąchent tout.
844
00:54:45,700 --> 00:54:48,828
- J'en ai marre des super-héros.
- Ouais ! Attrapons-les.
845
00:54:48,828 --> 00:54:51,122
- Plus de super-héros !
- Oh, non !
846
00:54:52,540 --> 00:54:54,250
Montez !
847
00:54:56,585 --> 00:54:58,921
- Bouh !
- Ouais, dégagez !
848
00:54:58,921 --> 00:55:00,172
Messieurs,
849
00:55:01,173 --> 00:55:02,883
notre expérience a échoué.
850
00:55:02,883 --> 00:55:05,886
Vous prenez officiellement votre retraite.
851
00:55:06,679 --> 00:55:08,305
Retraite !
852
00:55:08,973 --> 00:55:09,807
Non ?
853
00:55:25,948 --> 00:55:27,033
Le voilĂ .
854
00:55:34,123 --> 00:55:37,209
Le chĂąteau, les gargouilles.
855
00:55:37,209 --> 00:55:39,253
Je n'arrive pas Ă croire que je suis lĂ .
856
00:55:46,594 --> 00:55:47,595
Bon.
857
00:55:51,891 --> 00:55:53,809
Bon. Qu'on en finisse.
858
00:55:53,809 --> 00:55:55,895
- Ron, mon équipement.
- VoilĂ .
859
00:55:55,895 --> 00:55:58,189
- Gardez l'Ćil sur lui.
- D'accord.
860
00:55:58,189 --> 00:55:59,690
S'il vous faut quoi que ce soit,
861
00:55:59,690 --> 00:56:02,359
j'ai du lait maternisé,
des couches, sa tétine préférée...
862
00:56:02,359 --> 00:56:04,445
Allez. On y va. On y va.
863
00:56:12,661 --> 00:56:15,956
Et maintenant,
on coupe la vitre avec mes...
864
00:56:16,707 --> 00:56:17,792
couches ?
865
00:56:17,792 --> 00:56:21,629
Quoi ? C'est une blague.
866
00:56:21,629 --> 00:56:22,922
Muerte a la piñata !
867
00:56:24,048 --> 00:56:26,884
HĂ©, les gars. Les gars.
Les gars ? Les gars !
868
00:56:26,884 --> 00:56:29,929
OĂč est l'autre sac
avec mon équipement ?
869
00:56:30,554 --> 00:56:31,430
Ballon.
870
00:56:33,474 --> 00:56:34,558
Oups.
871
00:56:36,936 --> 00:56:38,145
Quoi ?
872
00:56:40,981 --> 00:56:43,609
D'accord. D'accord.
Voyons ce que j'ai lĂ -dedans.
873
00:56:44,485 --> 00:56:46,445
Allez. Allez, allez, allez.
874
00:56:58,666 --> 00:57:00,334
Fastoche.
875
00:57:18,727 --> 00:57:20,437
C'est M. Gentil.
876
00:57:20,980 --> 00:57:22,398
Gamins stupides.
877
00:57:24,733 --> 00:57:26,485
Non !
878
00:57:48,174 --> 00:57:49,175
RESTEZ CALMES ET VILAINS
879
00:57:51,051 --> 00:57:53,721
{\an8}C'est Dr Destructo. C'était un enfant.
880
00:57:53,721 --> 00:57:56,265
{\an8}Et voici le casque
d'origine de Tueur Foreur.
881
00:57:56,265 --> 00:57:57,516
Viens !
882
00:57:57,516 --> 00:57:58,851
Concentre-toi.
883
00:58:06,025 --> 00:58:07,860
{\an8}JE HAIS MON PATRON
SURVIVRE DANS UN TRAVAIL TOXIQUE
884
00:58:08,402 --> 00:58:09,653
Couche.
885
00:58:20,998 --> 00:58:23,334
PRINCIPALE ĂBELSCHLECHT
886
00:58:24,168 --> 00:58:27,254
J'ai besoin de quelque chose que je peux...
887
00:58:27,254 --> 00:58:28,589
Que dis-tu de ça ?
888
00:58:28,589 --> 00:58:30,174
Joli.
889
00:58:33,385 --> 00:58:34,386
Oui !
890
00:58:38,807 --> 00:58:40,226
On y est.
891
00:58:40,226 --> 00:58:42,895
Attends. Non, non.
892
00:58:42,895 --> 00:58:43,979
Du talc !
893
00:58:43,979 --> 00:58:45,064
SĂ, sĂ.
894
00:58:52,196 --> 00:58:54,740
Le plus important, dans un casse,
895
00:58:54,740 --> 00:58:58,661
c'est d'ĂȘtre constamment conscient
d'un danger potentiel.
896
00:58:59,620 --> 00:59:00,621
Tiramisu !
897
00:59:02,665 --> 00:59:04,416
Non. Junior !
898
00:59:04,416 --> 00:59:05,793
Junior, reviens ici.
899
00:59:08,837 --> 00:59:10,673
C'est quoi, ton plan ?
900
00:59:10,673 --> 00:59:12,341
Je m'en occupe.
901
00:59:16,178 --> 00:59:17,846
Ne touche Ă rien. Non.
902
00:59:17,846 --> 00:59:20,599
Non, non, non !
903
00:59:23,227 --> 00:59:25,312
Bien joué, Junior. Bravo.
904
00:59:29,942 --> 00:59:31,110
Il s'amuse.
905
00:59:31,110 --> 00:59:32,903
Trop.
906
00:59:36,198 --> 00:59:40,077
S'il te plaĂźt, Junior.
Papa doit voler un ratel.
907
00:59:43,998 --> 00:59:44,999
D'accord.
908
00:59:46,083 --> 00:59:48,377
Je sais qu'ils gardent Lenny ici la nuit.
909
00:59:49,253 --> 00:59:51,171
Et si je me souviens bien,
910
00:59:51,171 --> 00:59:54,675
il y a un interrupteur caché quelque part.
911
00:59:57,511 --> 00:59:58,512
Oui !
912
01:00:09,982 --> 01:00:10,983
EN CAS D'URGENCE DE RATEL
913
01:00:10,983 --> 01:00:12,776
Je vais l'assommer avec ça.
914
01:00:12,776 --> 01:00:15,571
Quand il sera assommé, on ouvrira la cage.
915
01:00:15,571 --> 01:00:18,365
Il dormira comme un bébé toute la...
916
01:00:24,621 --> 01:00:26,248
{\an8}D'accord. Il dort encore.
917
01:00:31,879 --> 01:00:33,047
Mamma mia !
918
01:00:37,259 --> 01:00:38,886
Je me suis piqué.
919
01:00:49,980 --> 01:00:51,774
Gru, on fait quoi ?
920
01:00:52,524 --> 01:00:53,859
Non !
921
01:00:57,488 --> 01:01:00,324
Oh, non ! J'ai gùché notre casse.
922
01:01:02,576 --> 01:01:05,120
Quoi ? Qui ose ?
923
01:01:10,876 --> 01:01:12,461
Des intrus !
924
01:01:28,811 --> 01:01:30,312
Réveille-toi !
925
01:01:31,397 --> 01:01:32,272
Non !
926
01:01:38,362 --> 01:01:39,321
Quoi ?
927
01:01:50,666 --> 01:01:51,792
Non.
928
01:01:54,378 --> 01:01:56,797
Venez. On doit y aller.
929
01:02:03,220 --> 01:02:04,304
Des intrus !
930
01:02:04,304 --> 01:02:06,890
Tu t'en es pris Ă la mauvaise principale.
931
01:02:07,558 --> 01:02:09,601
C'est parti. Allez. Allez.
932
01:02:15,441 --> 01:02:17,192
- Allez-y !
- Allez.
933
01:02:21,029 --> 01:02:22,114
Allez ! Allez !
934
01:02:22,114 --> 01:02:24,533
Tu ne t'en tireras pas comme ça.
935
01:02:47,389 --> 01:02:49,683
Prépare-toi à subir
la colĂšre d'Ăbelschlecht !
936
01:02:53,854 --> 01:02:55,272
CrĂšme anti-rougeurs.
937
01:02:55,272 --> 01:02:56,648
Oh, non. Oh, non !
938
01:02:56,648 --> 01:02:58,442
ArrĂȘtez !
939
01:03:00,569 --> 01:03:01,737
Oh, mon Dieu.
940
01:03:04,531 --> 01:03:05,949
Reviens ici, toi.
941
01:03:05,949 --> 01:03:08,368
Je veux mon Lenny !
942
01:03:12,164 --> 01:03:14,374
Comment on sort d'ici ?
943
01:03:14,374 --> 01:03:15,584
Suivez-moi.
944
01:03:16,752 --> 01:03:17,753
Montez !
945
01:03:20,339 --> 01:03:22,257
Allez, allez.
946
01:03:24,843 --> 01:03:26,345
M. Gentil !
947
01:03:26,345 --> 01:03:27,513
MODE VOL
948
01:03:49,409 --> 01:03:55,165
Je dois dire que c'était sans aucun doute
la soirée la plus cool de ma vie.
949
01:03:55,165 --> 01:03:57,751
Je n'arrive pas à croire qu'on ait réussi.
950
01:03:58,835 --> 01:04:02,339
Je ne vais pas mentir, c'était amusant.
951
01:04:04,841 --> 01:04:06,051
Merci, Ron.
952
01:04:07,678 --> 01:04:11,431
Et merci pour tout.
953
01:04:12,683 --> 01:04:14,685
Et hé. Ne t'inquiÚte pas.
954
01:04:14,685 --> 01:04:17,896
Je garderai ton secret, partenaire.
955
01:04:17,896 --> 01:04:19,356
Merci.
956
01:04:19,356 --> 01:04:20,691
Bonsoir.
957
01:04:23,068 --> 01:04:26,446
Ton papa s'est bien débrouillé,
hein, Junior ?
958
01:04:32,661 --> 01:04:34,580
SĂ, sĂ, sĂ. Allez.
959
01:04:35,497 --> 01:04:37,332
Bonjour, Maxime.
960
01:04:37,332 --> 01:04:39,960
Comment va mon élÚve préféré ?
961
01:04:39,960 --> 01:04:43,755
Je crois qu'on cherche la mĂȘme personne.
962
01:04:43,755 --> 01:04:46,925
Et je sais exactement oĂč elle est.
963
01:04:46,925 --> 01:04:48,218
{\an8}TRAQUEUR DE LENNY
RECHERCHE...
964
01:04:48,218 --> 01:04:49,970
{\an8}LIEU : MAYFLOWER
965
01:04:54,975 --> 01:04:57,436
Merci, principale Ăbelschlecht.
966
01:04:57,436 --> 01:04:58,854
On le tient.
967
01:04:58,854 --> 01:05:01,898
Valentina, Ă Mayflower.
968
01:05:01,898 --> 01:05:03,233
Avec plaisir.
969
01:05:09,698 --> 01:05:11,033
C'est parti.
970
01:05:12,409 --> 01:05:15,996
D'accord. Oui. Ăa me revient.
971
01:05:15,996 --> 01:05:17,497
{\an8}LE RĂGIME DU DISTRIBUTEUR
972
01:05:18,624 --> 01:05:19,666
{\an8}Oups.
973
01:05:20,751 --> 01:05:22,461
- D'accord.
- Ă plus tard.
974
01:05:23,253 --> 01:05:24,671
Dis : "Au revoir, maman et papa."
975
01:05:24,671 --> 01:05:25,839
Amusez-vous bien au club !
976
01:05:25,839 --> 01:05:27,924
Faites de bons choix.
977
01:05:27,924 --> 01:05:30,093
- Au revoir.
- Au revoir !
978
01:05:30,093 --> 01:05:31,428
Au revoir !
979
01:05:31,428 --> 01:05:32,846
Salut, les Cunningham.
980
01:05:33,722 --> 01:05:35,015
Salut, Poppy.
981
01:05:35,015 --> 01:05:38,602
Il paraĂźt que nos parents ont
rendez-vous pour jouer, c'est adorable,
982
01:05:38,602 --> 01:05:41,313
et je me suis dit
que vous voudriez socialiser.
983
01:05:42,022 --> 01:05:43,398
Oui. D'accord. Entre.
984
01:05:43,398 --> 01:05:46,276
Que la fĂȘte commence.
985
01:05:46,943 --> 01:05:48,528
Je l'aime bien.
986
01:05:48,528 --> 01:05:50,989
Oui. Comme la plupart des gens.
987
01:05:50,989 --> 01:05:52,074
Super.
988
01:05:52,824 --> 01:05:55,494
Vous avez déjà vu un ratel ?
989
01:06:02,668 --> 01:06:05,045
Ils ne plaisantent pas.
990
01:06:05,045 --> 01:06:07,547
Voilà mes nouveaux voisins préférés.
991
01:06:08,340 --> 01:06:09,174
Salut.
992
01:06:09,174 --> 01:06:11,718
J'adore cette ambiance.
993
01:06:11,718 --> 01:06:14,513
Vous avez l'air de pros.
994
01:06:15,847 --> 01:06:18,100
Oui, mais on ne l'est pas.
995
01:06:18,100 --> 01:06:20,769
Perry et les gars vous attendent
sur le terrain,
996
01:06:20,769 --> 01:06:23,563
et nous, on va au club-house.
997
01:06:23,563 --> 01:06:26,274
Dis-moi oĂč tu as trouvĂ©
cette tenue Ă tomber par terre.
998
01:06:32,656 --> 01:06:34,157
Par ici, Chet.
999
01:06:34,157 --> 01:06:35,325
Bonjour.
1000
01:06:36,076 --> 01:06:37,703
D'accord.
1001
01:06:38,412 --> 01:06:39,454
Skip, Chip, Chet.
1002
01:06:39,454 --> 01:06:40,580
Chet, Skip, Chip.
1003
01:06:40,580 --> 01:06:41,707
Salut, les gars.
1004
01:06:41,707 --> 01:06:43,375
- Bonjour.
- Comment ça va, Chet ?
1005
01:06:43,375 --> 01:06:44,543
Bien.
1006
01:06:45,919 --> 01:06:48,797
Chet va nous montrer comment on fait.
1007
01:06:49,673 --> 01:06:50,966
Pas vrai ?
1008
01:06:54,511 --> 01:06:57,013
Je vais le griller.
1009
01:06:57,013 --> 01:06:58,557
D'accord.
1010
01:07:08,692 --> 01:07:09,735
Qu'est-ce que...
1011
01:07:16,408 --> 01:07:18,910
C'est parti.
1012
01:07:24,624 --> 01:07:25,834
C'est une blague.
1013
01:07:27,753 --> 01:07:29,713
D'accord.
1014
01:07:30,255 --> 01:07:31,089
C'est mieux ?
1015
01:07:37,095 --> 01:07:38,430
Quoi ?
1016
01:07:39,890 --> 01:07:41,057
Ăa ne compte pas.
1017
01:07:41,057 --> 01:07:42,350
Et...
1018
01:07:42,350 --> 01:07:44,978
Quoi ? Tu peux pas juste... HĂ© !
1019
01:07:45,479 --> 01:07:47,230
C'est ridicule !
1020
01:07:54,279 --> 01:07:55,781
ĂLEVĂ
1021
01:08:02,913 --> 01:08:03,997
Merci, Ron.
1022
01:08:03,997 --> 01:08:05,373
HĂ©, non ! Oh, non.
1023
01:08:07,834 --> 01:08:09,419
Viens le chercher.
1024
01:08:09,419 --> 01:08:11,004
Il est trop mignon.
1025
01:08:11,671 --> 01:08:14,591
C'est le chien le plus bizarre.
1026
01:08:15,300 --> 01:08:16,510
J'y vais.
1027
01:08:26,394 --> 01:08:30,190
Bonjour, ma petite. Ton papa est lĂ ?
1028
01:08:30,190 --> 01:08:34,027
Désolée. Je ne suis pas "stupposée"
parler aux inconnus.
1029
01:08:34,945 --> 01:08:36,780
Je ne suis pas une inconnue.
1030
01:08:36,780 --> 01:08:39,741
Vous m'avez l'air bizarre.
1031
01:08:41,034 --> 01:08:42,202
C'est qui ?
1032
01:08:42,202 --> 01:08:44,079
Je ne sais pas.
1033
01:08:44,079 --> 01:08:48,083
Mais elle est vieille
et sent les cornichons.
1034
01:08:51,670 --> 01:08:53,755
D'accord, j'arrive.
1035
01:08:57,342 --> 01:08:58,635
Oh, non.
1036
01:08:59,469 --> 01:09:00,887
Je reviens.
1037
01:09:03,557 --> 01:09:04,474
Je peux vous aider ?
1038
01:09:04,474 --> 01:09:06,059
Je l'espĂšre.
1039
01:09:06,059 --> 01:09:08,478
Je suis une vieille amie de Gru.
1040
01:09:09,312 --> 01:09:11,857
Il n'est pas lĂ , alors...
1041
01:09:11,857 --> 01:09:14,234
Ce n'est pas grave.
1042
01:09:15,193 --> 01:09:16,611
J'attendrai.
1043
01:09:20,532 --> 01:09:21,741
Quoi ? Non.
1044
01:09:23,159 --> 01:09:25,745
Quand tu voudras, Perry.
1045
01:09:28,748 --> 01:09:31,167
MARGO -
GRU ! QUELQU'UN CHERCHE GRU ! GRU ?
1046
01:09:35,714 --> 01:09:36,756
Inutile de dire
1047
01:09:36,756 --> 01:09:41,261
que Perry et moi ne sommes plus
les bienvenus sur l'Ăźle d'Oahu.
1048
01:09:41,261 --> 01:09:42,721
C'est vrai.
1049
01:09:43,805 --> 01:09:45,473
- Chérie !
- Dieu merci.
1050
01:09:45,473 --> 01:09:47,934
C'est les enfants. On doit y aller.
1051
01:09:50,604 --> 01:09:52,105
Merci. Au revoir.
1052
01:09:52,105 --> 01:09:54,232
- On est grillés !
- Quoi ?
1053
01:09:54,232 --> 01:09:56,276
- Appelle Silas !
- Oh, non.
1054
01:09:58,403 --> 01:10:00,238
LAV
1055
01:10:20,508 --> 01:10:24,846
Joyeux anniversaire
1056
01:10:30,810 --> 01:10:32,187
ALERTE DE SĂCURITĂ
DANGER
1057
01:10:32,187 --> 01:10:33,855
Gru est compromis.
1058
01:10:33,855 --> 01:10:35,815
C'est une urgence.
1059
01:10:35,815 --> 01:10:38,109
La retraite est terminée.
1060
01:10:38,109 --> 01:10:40,570
Rassemblez les Méga Minions.
1061
01:11:13,144 --> 01:11:15,063
Salut.
1062
01:11:16,064 --> 01:11:17,399
Salut, les laborieuses.
1063
01:11:43,049 --> 01:11:44,676
Ouais !
1064
01:11:54,436 --> 01:11:55,520
Alors...
1065
01:11:55,520 --> 01:11:58,273
votre pÚre a été vilain.
1066
01:11:58,273 --> 01:12:00,734
TrĂšs vilain.
1067
01:12:01,568 --> 01:12:04,946
Il m'a pris quelque chose
que je veux récupérer.
1068
01:12:09,951 --> 01:12:11,327
Principale Ăbelschlecht ?
1069
01:12:13,163 --> 01:12:15,415
Je sais que tu as pris mon Lenny.
1070
01:12:15,415 --> 01:12:17,167
Maintenant, rends-le-moi.
1071
01:12:17,792 --> 01:12:20,003
C'est une histoire trĂšs drĂŽle.
1072
01:12:20,003 --> 01:12:21,087
Tais-toi.
1073
01:12:21,087 --> 01:12:24,215
Je ne veux pas entendre tes excuses.
Je vais te donner une leçon.
1074
01:12:24,215 --> 01:12:25,300
Allons-y, gros dur.
1075
01:12:25,300 --> 01:12:28,803
D'accord. Je ne vais pas
me battre avec une vieille dame.
1076
01:12:28,803 --> 01:12:30,055
Ah oui ?
1077
01:12:30,055 --> 01:12:33,058
Je vais te donner une raclée digne
des livres d'histoire.
1078
01:12:37,228 --> 01:12:38,813
Prends ça.
1079
01:12:42,984 --> 01:12:44,861
Ouais ! Vas-y !
1080
01:12:44,861 --> 01:12:47,405
Attention, les filles ! Par ici !
1081
01:12:47,405 --> 01:12:49,324
Tout le monde Ă terre !
1082
01:12:50,116 --> 01:12:52,660
Reculez, madame !
1083
01:13:03,797 --> 01:13:04,923
ArrĂȘtez !
1084
01:13:04,923 --> 01:13:06,132
LĂąchez-le !
1085
01:13:06,633 --> 01:13:07,759
Prends ça !
1086
01:13:16,684 --> 01:13:19,687
Maintenant, faut qu'on y aille
et qu'on retrouve le bébé.
1087
01:13:19,687 --> 01:13:20,897
Quoi ?
1088
01:13:25,068 --> 01:13:26,069
Bingo, hein ?
1089
01:13:26,069 --> 01:13:28,947
Ay, Maxime ! C'est trop facile.
1090
01:13:29,739 --> 01:13:31,616
Viens, bébé
.
1091
01:13:31,616 --> 01:13:33,118
Viens voir Maxime.
1092
01:13:33,118 --> 01:13:35,245
Oui. Guili-guili.
1093
01:13:37,372 --> 01:13:38,373
EspĂšce de...
1094
01:13:38,915 --> 01:13:41,292
Tu vas avoir de gros ennuis.
1095
01:13:42,418 --> 01:13:43,461
Je te tiens.
1096
01:13:55,473 --> 01:13:56,808
Attends. OĂč est le bĂ©bĂ© ?
1097
01:13:56,808 --> 01:13:58,643
OĂč est le bĂ©bĂ© ?
1098
01:13:59,394 --> 01:14:00,436
Junior ?
1099
01:14:04,524 --> 01:14:05,608
Lucy !
1100
01:14:05,608 --> 01:14:06,901
Va chercher le bébé.
1101
01:14:09,779 --> 01:14:10,780
Maxime ?
1102
01:14:10,780 --> 01:14:12,657
Dis au revoir, Gru.
1103
01:14:12,657 --> 01:14:14,075
Et t'inquiĂšte pas.
1104
01:14:14,075 --> 01:14:17,203
Il sera trĂšs heureux
avec son nouveau papa.
1105
01:14:17,203 --> 01:14:20,748
Pas vrai ? Regarde-le.
Il aime son nouveau papa.
1106
01:14:20,748 --> 01:14:22,292
Junior !
1107
01:14:24,252 --> 01:14:26,004
Non !
1108
01:14:30,049 --> 01:14:31,301
Monte.
1109
01:14:32,177 --> 01:14:34,012
On a un bébé à sauver.
1110
01:14:41,978 --> 01:14:42,979
On le tient !
1111
01:14:44,856 --> 01:14:47,358
Qui est prĂȘt Ă devenir un petit cafard ?
1112
01:14:48,234 --> 01:14:49,485
LĂąche-moi !
1113
01:14:49,485 --> 01:14:51,487
C'est trĂšs sensible.
1114
01:14:51,487 --> 01:14:52,989
EspĂšce de petit gigoteur...
1115
01:14:55,992 --> 01:14:57,160
Tu plaisantes ?
1116
01:14:57,744 --> 01:14:59,704
Tu as fait pipi partout sur mon vaisseau.
1117
01:15:01,706 --> 01:15:02,707
Valentina !
1118
01:15:02,707 --> 01:15:05,084
Apporte-moi le rayon métamorphose-cafard !
1119
01:15:08,338 --> 01:15:09,672
Les voilĂ .
1120
01:15:12,300 --> 01:15:13,301
Je m'en occupe.
1121
01:15:13,968 --> 01:15:15,637
C'est parti.
1122
01:15:31,110 --> 01:15:32,487
C'est quoi ?
1123
01:15:33,780 --> 01:15:34,781
Bonjour.
1124
01:15:35,573 --> 01:15:36,574
Gru !
1125
01:15:36,574 --> 01:15:38,243
Rapproche-moi.
1126
01:15:41,204 --> 01:15:42,580
On y est presque.
1127
01:15:44,040 --> 01:15:45,083
Ălimine-les !
1128
01:15:57,262 --> 01:15:59,222
Tu t'en sors bien.
1129
01:16:04,769 --> 01:16:06,187
Vas-y, partenaire.
1130
01:16:23,788 --> 01:16:25,331
Je ne vois rien !
1131
01:16:41,055 --> 01:16:42,307
Junior !
1132
01:16:44,100 --> 01:16:45,435
Ne t'inquiĂšte pas, Gru.
1133
01:16:45,435 --> 01:16:47,186
Le bébé va bien.
1134
01:16:47,186 --> 01:16:48,688
Regarde par toi-mĂȘme.
1135
01:16:52,608 --> 01:16:53,484
Junior.
1136
01:16:53,484 --> 01:16:55,653
Maintenant, il m'appartient.
1137
01:16:55,653 --> 01:16:58,364
Pas vrai, Maxime Jr. ?
1138
01:16:59,365 --> 01:17:01,367
Ensemble, on fera des ravages,
1139
01:17:01,367 --> 01:17:02,618
on sĂšmera le chaos,
1140
01:17:02,618 --> 01:17:04,871
et on s'amusera bien, hein ?
1141
01:17:06,539 --> 01:17:09,125
Et surtout, il te déteste !
1142
01:17:09,125 --> 01:17:10,460
C'est vrai.
1143
01:17:10,460 --> 01:17:12,503
LĂąche mon fils !
1144
01:17:12,503 --> 01:17:14,213
Non, je ne crois pas.
1145
01:17:14,213 --> 01:17:16,758
On va commencer Ă s'amuser.
1146
01:17:27,226 --> 01:17:30,104
Regarde comme ton vieux pĂšre est lĂąche.
1147
01:17:57,006 --> 01:17:59,258
T'as dépassé les bornes, Maxime.
1148
01:17:59,258 --> 01:18:01,010
Rends-moi mon fils.
1149
01:18:01,010 --> 01:18:02,261
Je te l'ai dit.
1150
01:18:02,261 --> 01:18:04,263
C'est mon fils, maintenant.
1151
01:18:15,691 --> 01:18:17,151
Attention Ă la marche, Gru.
1152
01:18:17,151 --> 01:18:18,486
Ăa secoue !
1153
01:18:19,529 --> 01:18:21,489
Dommage que tu ne puisses pas voler.
1154
01:18:28,496 --> 01:18:29,497
LĂąche-moi !
1155
01:18:41,259 --> 01:18:42,760
C'est fini !
1156
01:18:43,553 --> 01:18:45,513
Dis au revoir Ă papa.
1157
01:18:51,436 --> 01:18:53,312
Tout va bien, Junior.
1158
01:18:54,021 --> 01:18:55,440
Papa t'aime.
1159
01:19:20,548 --> 01:19:21,549
Reviens ici.
1160
01:19:21,549 --> 01:19:22,717
Méchant bébé.
1161
01:19:24,302 --> 01:19:26,012
Lùche-moi, démon.
1162
01:19:26,804 --> 01:19:28,639
Tu vas sentir la colĂšre de...
1163
01:19:52,038 --> 01:19:54,540
Tu vois ? Pas une égratignure.
1164
01:19:55,208 --> 01:19:56,167
Quoi ?
1165
01:19:56,167 --> 01:19:58,961
Salami !
1166
01:20:01,130 --> 01:20:03,090
Pastrami !
1167
01:20:04,926 --> 01:20:06,552
Non, non, non.
1168
01:20:09,847 --> 01:20:11,974
- Quoi ?
- Prosciutto !
1169
01:20:13,017 --> 01:20:14,018
Dégueu !
1170
01:20:18,147 --> 01:20:20,107
Belle tentative. Quand je...
1171
01:20:23,319 --> 01:20:24,987
Antipasti !
1172
01:20:32,912 --> 01:20:33,871
- Gru !
- Gru !
1173
01:20:33,871 --> 01:20:35,248
- Ouais !
- Junior !
1174
01:20:39,794 --> 01:20:41,087
Oui !
1175
01:20:41,087 --> 01:20:42,171
- Youpi !
- La vache !
1176
01:20:42,171 --> 01:20:44,257
- Vous allez bien ?
- C'était dingue !
1177
01:20:49,220 --> 01:20:50,221
Papa.
1178
01:20:57,478 --> 01:20:59,355
- Mes garçons.
- Papa.
1179
01:20:59,981 --> 01:21:01,107
Tu sais quoi ?
1180
01:21:01,107 --> 01:21:06,070
Aujourd'hui, ça a été
les montagnes russes de l'émotion.
1181
01:21:10,116 --> 01:21:10,950
Gru ?
1182
01:21:10,950 --> 01:21:12,910
On peut rentrer ?
1183
01:21:17,999 --> 01:21:20,042
D'accord. VoilĂ .
1184
01:21:20,918 --> 01:21:22,003
Super.
1185
01:21:22,003 --> 01:21:23,588
Merci, Dr Nefario.
1186
01:21:24,547 --> 01:21:25,548
Comme neuf.
1187
01:21:25,548 --> 01:21:27,049
Aucun boulot n'est trop petit,
1188
01:21:27,049 --> 01:21:29,093
ou trop fou.
1189
01:21:29,885 --> 01:21:32,096
Au revoir.
1190
01:21:40,229 --> 01:21:42,398
HĂ©. Ăa va, chĂ©rie ?
1191
01:21:44,108 --> 01:21:46,902
AgnĂšs, il y a quelqu'un pour toi !
1192
01:21:55,661 --> 01:21:56,662
Lucky ?
1193
01:22:00,916 --> 01:22:02,001
Lucky !
1194
01:22:05,379 --> 01:22:07,089
Tu t'es entraßné ?
1195
01:22:07,715 --> 01:22:09,634
D'accord. Fais le mort.
1196
01:22:14,972 --> 01:22:16,182
Ouais !
1197
01:22:16,891 --> 01:22:20,019
- C'était perturbant.
- Oui, un peu.
1198
01:22:20,019 --> 01:22:21,395
Lucky !
1199
01:22:23,648 --> 01:22:26,108
HĂ©, je... Je reviens vite.
1200
01:22:26,108 --> 01:22:27,610
D'accord.
1201
01:22:27,610 --> 01:22:30,154
- J'ai un truc Ă faire.
- Oui.
1202
01:22:30,988 --> 01:22:32,239
Ă plus tard, mon pote.
1203
01:22:32,823 --> 01:22:33,824
Je t'aime.
1204
01:22:36,744 --> 01:22:38,037
LAV
1205
01:22:39,372 --> 01:22:41,165
{\an8}L'ACCĂS AU TĂLĂPHONE
DES DĂTENUS COMMENCE Ă 10 H
1206
01:22:41,916 --> 01:22:43,918
Ăa va, Maxime ?
1207
01:22:44,502 --> 01:22:46,337
Que fais-tu ici, Gru ?
1208
01:22:46,337 --> 01:22:47,963
T'es venu jubiler ? Non ?
1209
01:22:47,963 --> 01:22:51,967
Jubiler ? Non, non, non.
Je voulais juste vider mon sac.
1210
01:22:52,593 --> 01:22:55,805
Et ça concerne le concours
de talents de la troisiĂšme.
1211
01:22:56,806 --> 01:22:57,807
Eh bien,
1212
01:22:58,516 --> 01:22:59,558
en fait,
1213
01:23:00,393 --> 01:23:02,937
j'ai volé ta chanson.
1214
01:23:02,937 --> 01:23:04,980
Quoi ? Je le savais !
1215
01:23:04,980 --> 01:23:08,025
Je savais qu'il n'y avait pas
de coĂŻncidence. Sale menteur !
1216
01:23:09,777 --> 01:23:10,820
Alors ?
1217
01:23:10,820 --> 01:23:11,779
Alors, quoi ?
1218
01:23:11,779 --> 01:23:13,864
- OĂč sont mes excuses ?
- Excus...
1219
01:23:13,864 --> 01:23:17,034
De quoi tu parles ? Je viens de m'excuser.
1220
01:23:17,034 --> 01:23:18,411
Oh, non.
1221
01:23:18,411 --> 01:23:20,371
C'étaient pas des excuses.
1222
01:23:20,371 --> 01:23:22,456
Tu voulais juste remuer
le couteau dans la plaie.
1223
01:23:22,456 --> 01:23:25,334
- J'y crois pas, t'as volé ma chanson !
- HĂ© !
1224
01:23:25,334 --> 01:23:29,880
Je l'ai fait pour me venger de toi parce
que tu as baissé mon pantalon au bal.
1225
01:23:30,631 --> 01:23:33,217
En plus, tu aurais pu passer aprĂšs moi.
1226
01:23:33,217 --> 01:23:36,220
Ce n'est pas ma faute si tu as eu peur.
1227
01:23:36,220 --> 01:23:39,181
Peur parce que j'ai assuré !
1228
01:23:39,181 --> 01:23:40,683
Peur ?
1229
01:23:40,683 --> 01:23:44,937
Je pourrais chanter mieux que toi
n'importe quand.
1230
01:23:45,980 --> 01:23:47,523
J'aimerais voir ça.
1231
01:23:47,523 --> 01:23:49,650
Quand tu veux, oĂč tu veux.
1232
01:23:49,650 --> 01:23:51,861
Choisis
, mon ami.
1233
01:23:57,616 --> 01:24:00,035
PRISON Ă HAUTE SĂCURITĂ
1234
01:24:00,035 --> 01:24:02,329
CONCOURS DE TALENTS
1235
01:24:02,329 --> 01:24:03,581
Oh, ouais.
1236
01:24:04,665 --> 01:24:08,753
Bienvenue dans ta vie
1237
01:24:08,753 --> 01:24:11,881
Aucun demi-tour possible
1238
01:24:13,090 --> 01:24:16,761
MĂȘme quand on dort
1239
01:24:16,761 --> 01:24:17,720
Allez.
1240
01:24:17,720 --> 01:24:19,263
On te trouvera
1241
01:24:19,263 --> 01:24:23,851
- Fais...
- ...ant de ton mieux
1242
01:24:23,851 --> 01:24:28,022
Tourne le dos Ă MĂšre Nature
1243
01:24:28,022 --> 01:24:33,194
Tout le monde veut gouverner le monde
1244
01:24:33,194 --> 01:24:35,529
- Oui !
- Ouais !
1245
01:24:41,035 --> 01:24:43,662
C'est ma propre conception
1246
01:24:43,662 --> 01:24:45,456
Oui. Oh, oui.
1247
01:24:45,456 --> 01:24:48,292
C'est mes propres remords
1248
01:24:48,292 --> 01:24:49,668
C'est parti !
1249
01:24:49,668 --> 01:24:52,671
Aide-moi à décider
1250
01:24:53,923 --> 01:24:58,135
Aide-moi à savourer la liberté
1251
01:24:58,135 --> 01:25:00,221
Et le plaisir
1252
01:25:00,221 --> 01:25:04,600
Rien ne dure pour toujours
1253
01:25:04,600 --> 01:25:09,522
Tout le monde veut gouverner le monde
1254
01:25:09,522 --> 01:25:13,692
Il y a une piĂšce
OĂč la lumiĂšre ne te trouvera pas
1255
01:25:13,692 --> 01:25:17,863
Main dans la main
Quand les murs s'effondreront
1256
01:25:17,863 --> 01:25:22,159
Quand ça arrivera
Je serai derriĂšre toi
1257
01:25:22,159 --> 01:25:26,497
Si content qu'on ait presque réussi
1258
01:25:26,497 --> 01:25:30,334
Si triste qu'ils aient dĂ» l'estomper
1259
01:25:30,334 --> 01:25:34,797
- Tout le monde veut gouverner le monde
- Pom, pom, pom, pom, tra-la-la-la-la
1260
01:25:36,757 --> 01:25:41,679
Tout le monde veut gouverner le monde
1261
01:25:41,679 --> 01:25:45,891
Dis que tu n'en auras jamais, jamais
Jamais, jamais besoin
1262
01:25:45,891 --> 01:25:49,687
Un gros titre, pourquoi y croire ?
1263
01:25:49,687 --> 01:25:55,317
Tout le monde veut gouverner le monde
1264
01:25:57,152 --> 01:26:01,407
Tout pour la liberté et le plaisir
1265
01:26:01,407 --> 01:26:05,786
Rien ne dure pour toujours
1266
01:26:05,786 --> 01:26:12,835
Tout le monde veut gouverner le monde
1267
01:26:15,337 --> 01:26:16,338
Oh, oui !
1268
01:26:51,040 --> 01:26:53,167
LAV
1269
01:26:55,878 --> 01:26:57,796
Oh, strudel.
1270
01:27:50,766 --> 01:27:51,767
Oups.
1271
01:28:49,992 --> 01:28:51,326
Non, non, non.
1272
01:34:16,443 --> 01:34:18,445
Sous-titres : Laurence Roth
1273
01:38:26,067 --> 01:38:29,571
JOUEUR 2 - JOUEUR 1
1274
01:38:33,825 --> 01:38:34,659
DISCO : LE JEU VIDĂO
1275
01:38:38,622 --> 01:38:39,456
{\an8}Non !
1276
01:38:41,082 --> 01:38:42,500
LE DEUXIĂME JOUEUR GAGNE
1277
01:38:47,422 --> 01:38:48,381
Non !
1278
01:38:51,134 --> 01:38:52,927
LABORATOIRE DE GRU
1279
01:38:56,264 --> 01:38:58,975
{\an8}NE PAS TOUCHER !
1280
01:39:03,980 --> 01:39:05,440
{\an8}APPUYEZ SUR DĂMARRER
1281
01:39:07,692 --> 01:39:08,735
Premier joueur.
1282
01:39:09,903 --> 01:39:12,197
Le premier joueur est prĂȘt.
1283
01:39:17,243 --> 01:39:18,119
Non...
1284
01:39:21,665 --> 01:39:22,916
PREMIER JOUEUR
1285
01:39:23,500 --> 01:39:24,793
Bingo !
1286
01:39:27,587 --> 01:39:30,090
NIVEAU 1
1287
01:39:50,151 --> 01:39:50,985
NIVEAU 2
1288
01:39:51,861 --> 01:39:53,530
Bikini !
1289
01:39:53,530 --> 01:39:54,447
Bikini ?
1290
01:39:55,365 --> 01:39:59,244
{\an8}BUT
1291
01:40:06,960 --> 01:40:08,294
{\an8}Non, non, non !
1292
01:40:10,505 --> 01:40:11,339
Super !
1293
01:40:16,761 --> 01:40:18,012
Non !
1294
01:40:20,557 --> 01:40:21,641
Je vais l'avoir !
1295
01:40:25,103 --> 01:40:26,396
NIVEAU 3
1296
01:40:29,774 --> 01:40:31,192
Stuart, non, non, non.
1297
01:40:34,612 --> 01:40:37,157
Hé, il a volé les beignes !
1298
01:40:37,157 --> 01:40:38,783
Reviens ici, petit voyou !
1299
01:40:43,413 --> 01:40:44,289
TĂLĂVISEURS
JEUX VIDĂO MAISON
1300
01:40:44,289 --> 01:40:45,206
Merci beaucoup.
1301
01:40:51,713 --> 01:40:54,174
Viens ici, le jeune ! Viens !
1302
01:41:02,640 --> 01:41:04,893
Police ! LĂąchez ces beignes !
1303
01:41:07,437 --> 01:41:08,563
Merci !
1304
01:41:35,131 --> 01:41:36,090
Kevin ?
1305
01:41:36,466 --> 01:41:38,802
Le deuxiĂšme joueur est prĂȘt.
1306
01:42:01,866 --> 01:42:03,326
Non...
1307
01:42:38,695 --> 01:42:40,697
Sous-titres (Français) : Deluxe Media
Traduction : Christine Archambault
88036