Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,520 --> 00:02:09,400
Ceva nu e �n regul�.
Am de g�nd s� verific.
2
00:02:09,680 --> 00:02:11,320
Burke, a�teapt� s� prime�ti �nt�riri.
3
00:02:11,680 --> 00:02:13,080
Mi-a ucis partenerul.
4
00:02:13,680 --> 00:02:14,920
Nu a�tept deloc.
5
00:02:15,840 --> 00:02:17,760
Burke, te afli �n Los Angeles,
nu �n Canada.
6
00:02:18,000 --> 00:02:21,160
Avem ni�te reguli aici.
Nu po�i face asta de unul singur.
7
00:02:24,760 --> 00:02:25,800
Care e problema?
8
00:02:26,040 --> 00:02:27,600
Ce cau�i aici, omule?
9
00:02:27,920 --> 00:02:29,640
Am treab�. Dispari!
10
00:02:30,040 --> 00:02:31,960
Am s� te �nv�� bunele maniere.
11
00:02:35,240 --> 00:02:36,480
Pun eu m�na pe tine, omule!
12
00:02:36,720 --> 00:02:38,240
Dup� cum am spus, intru.
13
00:04:33,600 --> 00:04:35,160
E timpul s� treci �n lumea cealalt�
14
00:04:35,360 --> 00:04:37,240
si s� te al�turi partenerului t�u.
15
00:04:41,600 --> 00:04:45,160
Eu sunt Mo� Ene.
Nu m� po�i opri!
16
00:05:01,360 --> 00:05:02,880
E�ti arestat.
17
00:05:11,640 --> 00:05:16,120
Dup� 6 luni
18
00:05:58,840 --> 00:06:00,600
Detective Burke, ia loc!
19
00:06:04,160 --> 00:06:05,560
Tom Vogler, procuror general.
20
00:06:06,240 --> 00:06:09,080
�n dreapta mea se afl� Ben Keane.
�n st�nga ta e Sam Valden.
21
00:06:09,320 --> 00:06:10,160
Eu �I reprezint pe guvernator
22
00:06:10,400 --> 00:06:12,200
�i m� ocup de probleme
referitoare la �nchisori.
23
00:06:12,560 --> 00:06:14,200
Eu fac parte din
consiliul de supraveghere.
24
00:06:15,560 --> 00:06:16,600
Dar tu cine e�ti?
25
00:06:16,880 --> 00:06:19,440
Amanda Beckett.
Lucreaz� pentru mine.
26
00:06:20,040 --> 00:06:22,720
Detectiv Burke, te-ai specializat
�n a lucra sub acoperire,
27
00:06:22,960 --> 00:06:26,400
la Poli�ia Regal� Canadian�,
�n Quebec.
28
00:06:27,160 --> 00:06:29,840
L- ai urm�rit pe Christian Naylor,
"Mo� Ene", p�n� �n Los Angeles.
29
00:06:31,040 --> 00:06:34,320
Avem c�teva probleme la
�nchisoarea Harrison.
30
00:06:34,640 --> 00:06:36,520
A f�cut ceva senza�ie la nivel local.
31
00:06:38,160 --> 00:06:40,000
Directorul adjunct al �nchisorii
a fost asasinat.
32
00:06:40,240 --> 00:06:43,000
Unul dintre paznici a sugerat
c� acest fapt ar avea legatur�
33
00:06:43,240 --> 00:06:44,480
cu moartea unor prizonieri.
34
00:06:44,840 --> 00:06:46,400
Nou� mor�i �n ultimile c�teva luni.
35
00:06:46,680 --> 00:06:49,560
Ne a�teapt� alegerile
�n toamna aceasta.
36
00:06:50,040 --> 00:06:51,760
�nchisorile se afl� �i ele
�n program electoral
37
00:06:52,000 --> 00:06:53,400
�i nu vrem ca acest caz
s� fac� valuri.
38
00:06:53,600 --> 00:06:56,760
Guvernatorul m-a pus s� m� ocup
de aceast� problem�.
39
00:06:57,840 --> 00:07:00,720
Vrem s� te trimitem la Harrison
sub acoperire, ca de�inut.
40
00:07:04,880 --> 00:07:07,320
E�ti din Quebec,
nimeni nu te va recunoa�te.
41
00:07:07,880 --> 00:07:10,080
Doar noi vom �ti c� e�ti poli�ist.
42
00:07:10,320 --> 00:07:11,920
Sentin�a ta va fi jaf armat.
43
00:07:12,120 --> 00:07:15,000
E un delict "respectat"
de c�tre pu�c�ria�i.
44
00:07:15,240 --> 00:07:18,280
Implic� violen��,
iar ei respect� violean�a.
45
00:07:19,000 --> 00:07:20,960
Vom aranja s� ai �i un partener.
46
00:07:21,200 --> 00:07:24,640
Amanda va prelua informa�iile,
�i se va da drept so�ia ta.
47
00:07:25,280 --> 00:07:29,560
Prin intermediul ei,
noi vom monitoriza opera�iunea.
48
00:07:33,720 --> 00:07:36,160
Dle detectiv, ce p�rere ai?
49
00:07:40,920 --> 00:07:42,040
Am s� v� anun�.
50
00:07:47,440 --> 00:07:49,800
Vrei s� �naintez actele
m�ine dimineat�?
51
00:07:50,080 --> 00:07:53,120
Cu c�t mai repede, cu at�t mai bine.
�tiu c� te descurci �ntotdeauna.
52
00:07:53,320 --> 00:07:54,720
Ne vedem m�ine sear�?
53
00:07:54,880 --> 00:07:57,120
Da. Spune-i lui Helen s� m� sune
dac� are nevoie de ceva.
54
00:07:57,280 --> 00:07:58,960
- A�a am s� fac.
- Bine.
55
00:07:59,480 --> 00:08:01,000
Mi-a f�cut pl�cere
s� v� cunosc, dle Burke.
56
00:08:02,560 --> 00:08:03,960
De c�nd �I cuno�ti?
57
00:08:04,200 --> 00:08:05,240
De mult timp.
58
00:08:05,440 --> 00:08:07,040
Mi-a fost ca un tat�.
59
00:08:07,320 --> 00:08:09,920
Lucrez pentru el de c�nd am
terminat Facultatea de Drept.
60
00:08:10,120 --> 00:08:11,600
C�nd s-a �nt�mplat asta?
61
00:08:11,960 --> 00:08:13,080
Anul trecut.
62
00:08:17,320 --> 00:08:19,120
E vreo problem�, dle detectiv?
63
00:08:20,280 --> 00:08:22,480
Nu ai suficient� experien��.
64
00:08:23,880 --> 00:08:25,680
Haide�i s� l�murim ceva.
65
00:08:27,000 --> 00:08:31,520
Nu sunt o "g�sculi��". Am fost
�ef� de promo�ie la Stanford.
66
00:08:31,600 --> 00:08:35,840
�i dac� nu v� convine faptul c�
sunt femeie, asta v� prive�te.
67
00:08:37,000 --> 00:08:42,080
Bine. Verific� dosarele
criminalilor �n serie afla�i la Harrison.
68
00:08:42,880 --> 00:08:43,960
Prelua�i cazul?
69
00:08:46,400 --> 00:08:47,560
Ne vedem mar�i.
70
00:08:49,480 --> 00:08:50,600
M� apuc de treab�.
71
00:08:54,640 --> 00:08:55,760
Louis.
72
00:08:58,960 --> 00:09:00,200
O s� te uzi.
73
00:10:08,400 --> 00:10:09,520
Aten�ie!
74
00:10:11,000 --> 00:10:14,240
�ine�i-v� m�inile �n fa��.
75
00:10:17,760 --> 00:10:19,120
�i nu v� mi�ca�i.
76
00:10:21,120 --> 00:10:23,520
Eu sunt sergentul DeGraf.
77
00:10:25,760 --> 00:10:30,520
Eu hot�r�sc c�nd m�nca�i,
c�nd face�i du�
78
00:10:31,000 --> 00:10:32,760
�i c�nd pute�i primi vizitatori.
79
00:10:33,760 --> 00:10:37,880
Sunte�i boboci, adic� nou-veni�i.
80
00:10:39,880 --> 00:10:44,160
Ceilal�i vor �ncerca
s� se ia de voi, s� v� fure.
81
00:10:49,440 --> 00:10:51,360
�i chiar s� v� violeze.
82
00:11:08,320 --> 00:11:09,800
A spus s� nu v� mi�ca�i.
83
00:11:12,000 --> 00:11:13,240
Foarte bine.
84
00:11:17,520 --> 00:11:22,080
Este important s�-mi
respecta�i regulile.
85
00:11:33,760 --> 00:11:37,520
Ele separ� via�a de moarte.
86
00:11:41,400 --> 00:11:44,080
Eu sunt doctorul Gottesman.
Ave�i vreo boal� transmisibil�?
87
00:11:44,800 --> 00:11:45,960
�nc� nu.
88
00:11:47,560 --> 00:11:51,600
Poftim? Tu e�ti Burke, nu-i a�a?
89
00:11:54,600 --> 00:11:57,200
Ai grupa sanguin� AB negativ.
E foarte rar�.
90
00:11:58,840 --> 00:12:01,840
Muta�i-v� �n camera cealalt�.
Haide!
91
00:12:09,240 --> 00:12:13,360
Num�rul t�u de identificare
este 72688. Memoreaz�-I.
92
00:12:15,040 --> 00:12:18,120
Aceasta este cartea ta de
identitate, 72688.
93
00:12:18,360 --> 00:12:21,560
Noua ta cas� se afl� la nivelul C,
�n celula C71.
94
00:12:21,760 --> 00:12:22,760
Urm�torul.
95
00:12:28,680 --> 00:12:30,760
- E mort.
- Poftim?
96
00:12:30,960 --> 00:12:33,720
Ochiul. Te uitai la el. E mort.
97
00:12:34,440 --> 00:12:37,040
- Din cauza unui cu�it.
- Ai primit un cu�it �n ochi?
98
00:12:38,560 --> 00:12:40,200
Da, chiar a�a.
99
00:12:44,520 --> 00:12:46,960
Poftim prosopul �i periu�a de din�i.
100
00:12:47,440 --> 00:12:50,840
Micul dejun e la 6:10,
masa de pr�nz e la ora 12 fix,
101
00:12:51,040 --> 00:12:54,520
iar cina e la ora 18:30.
Po�i face du� o dat� pe zi.
102
00:12:54,760 --> 00:12:56,640
�i po�i face un control medical
pentru eczeme �i p�duchi.
103
00:12:56,800 --> 00:13:00,720
Ai vreo �ntrebare?
Num�rul t�u de identificare este 72689.
104
00:13:00,960 --> 00:13:02,400
Memoreaz�-I.
105
00:13:03,520 --> 00:13:06,600
72689. Bine. Eu sunt Burke.
106
00:13:07,680 --> 00:13:09,160
Asta e cartea ta de identitate,
107
00:13:09,800 --> 00:13:13,440
iar casa ta se afl� la nivelul C,
�n celula C68. Urm�torul.
108
00:13:18,120 --> 00:13:21,600
Poftim prosopul �i periu�a de din�i.
109
00:14:08,640 --> 00:14:12,480
Ce cau�i aici? �i la ce te holbezi?
110
00:14:13,400 --> 00:14:14,960
Sunt nou aici.
111
00:14:15,520 --> 00:14:17,720
Nu m� intereseaz�.
Crezi c� o s� dormi aici?
112
00:14:19,040 --> 00:14:21,920
E proprietate particular�.
Te cost� 500 de dolari.
113
00:14:24,000 --> 00:14:25,360
Nu am bani.
114
00:14:26,160 --> 00:14:29,240
Nu ai nici un ban? E �n regul�.
115
00:14:31,560 --> 00:14:34,560
- Po�i fi "pasivul".
- Poftim?
116
00:14:37,280 --> 00:14:41,080
Stai �n patru labe �i a�a pl�te�ti.
117
00:14:41,760 --> 00:14:43,320
Nimic nu e pe gratis.
118
00:14:45,400 --> 00:14:46,600
Nu cred.
119
00:14:48,040 --> 00:14:49,320
Nu crezi?
120
00:14:52,520 --> 00:14:55,040
Poate vrei s� te mai g�nde�ti.
121
00:15:00,600 --> 00:15:02,880
Nu pl�tesc �i nici nu sunt "pasivul".
122
00:15:03,640 --> 00:15:05,240
Bine, calmeaz�-te!
123
00:15:05,640 --> 00:15:08,200
Glumeam, nu trebuie s� faci at�ta caz.
124
00:15:09,160 --> 00:15:12,800
- Vrei un pat? Alege-�i unul.
- Cel de jos ar fi perfect.
125
00:15:13,000 --> 00:15:14,960
- E al t�u!
- Mul�umesc.
126
00:15:34,320 --> 00:15:36,160
Sunt 72689. ��i aminte�ti?
127
00:15:36,400 --> 00:15:37,680
Da, �mi amintesc.
128
00:15:38,680 --> 00:15:42,040
- Asta nu se poate m�nca.
- Nu te lua de m�ncarea mea.
129
00:15:44,560 --> 00:15:47,960
Cioar�, cum vorbe�ti despre mine?
130
00:15:50,080 --> 00:15:53,800
Perez, noi st�m �n grupul nostru
�i pu�in ne pas� de oameni t�i.
131
00:15:54,040 --> 00:15:57,440
- Da?
- Ascult�. Las�-I �n pace.
132
00:15:58,520 --> 00:16:00,080
Mai du-te naibii!
133
00:16:07,120 --> 00:16:08,280
Nenorocitule!
134
00:16:08,560 --> 00:16:10,240
La naiba. E�ti ca �i mort.
135
00:16:13,440 --> 00:16:14,840
E�ti ca �i mort.
136
00:16:38,280 --> 00:16:39,800
Vorbim mai t�rziu.
137
00:16:43,400 --> 00:16:44,440
Hawkins.
138
00:16:49,560 --> 00:16:52,600
�tiu. �ntotdeauna ciorile sunt de vin�.
139
00:17:00,800 --> 00:17:02,440
N- ai s� rezi�ti prea mult.
140
00:17:03,920 --> 00:17:05,120
E o amenin�are?
141
00:17:05,640 --> 00:17:09,720
Nu. E o promisiune.
142
00:17:17,560 --> 00:17:21,240
Nu s-a �nt�mplat nimic.
�napoi la mas�!
143
00:17:30,000 --> 00:17:33,640
E�ti un om terminat. Un om mort.
144
00:17:35,320 --> 00:17:36,840
Fiu de c��ea!
145
00:17:47,640 --> 00:17:51,360
Care e problema ta?
Nu vezi c� asta e masa negrilor?
146
00:17:55,160 --> 00:17:58,560
Stai cu ai t�i.
�i s� n-ai �ncredere �n nimeni.
147
00:17:59,360 --> 00:18:00,640
Dar tu?
148
00:18:01,080 --> 00:18:02,360
Ce-i cu mine?
149
00:18:03,800 --> 00:18:05,040
Nu m� cuno�ti.
150
00:18:07,200 --> 00:18:08,480
Nu �tii nimic.
151
00:18:09,920 --> 00:18:11,120
Bobocule!
152
00:18:14,120 --> 00:18:16,120
De ce nu vii s� stai cu noi?
153
00:18:34,600 --> 00:18:35,800
A�eaz�-te, r�ule.
154
00:18:41,760 --> 00:18:44,560
- De ce te afli aici?
- Pentru c� am fost r�u.
155
00:18:46,880 --> 00:18:48,080
�i voi?
156
00:18:48,480 --> 00:18:51,760
Eu �i Keel suntem aici
cu pedeapsa cea mai mare.
157
00:18:55,640 --> 00:18:56,800
Vezi asta?
158
00:19:00,840 --> 00:19:02,720
Sunt oameni pe care i-a omor�t.
159
00:19:04,440 --> 00:19:05,640
Remarcabil.
160
00:19:12,720 --> 00:19:13,840
�nchide-i, Nick.
161
00:19:22,880 --> 00:19:24,080
�ncepem num�r�toare.
162
00:19:24,760 --> 00:19:26,760
Doi �n C69.
163
00:19:29,880 --> 00:19:31,960
Doi �n C68.
164
00:19:46,080 --> 00:19:48,680
Bea. S� te mai dregi un pic.
165
00:20:06,120 --> 00:20:07,760
Te pune imediat pe picioare.
166
00:20:09,520 --> 00:20:14,080
L- ai ajutat pe negrul acela, Hawkins.
N- ai f�cut bine.
167
00:20:14,560 --> 00:20:16,000
Ai c�Icat cu st�ngul.
168
00:20:16,240 --> 00:20:18,640
C�nd e�ti boboc, nu faci a�a ceva.
Pricepi?
169
00:20:28,360 --> 00:20:29,400
Konefke.
170
00:20:31,600 --> 00:20:32,880
De c�nd e�ti aici?
171
00:20:37,800 --> 00:20:39,040
De �ase ani.
172
00:20:44,040 --> 00:20:47,200
Am auzit c� au murit cam mul�i pe aici.
173
00:20:51,360 --> 00:20:52,440
Konefke?
174
00:20:55,360 --> 00:20:56,680
Da, tot ce-i posibil.
175
00:20:57,920 --> 00:20:59,160
Cu timpul, nu mai vezi r�ul
176
00:21:01,000 --> 00:21:06,440
cu to�i maimu�oi �tia de aici,
care nu evolueaz�.
177
00:21:37,720 --> 00:21:38,840
Bun�, Louis.
178
00:21:40,120 --> 00:21:41,720
Ai un costum dr�gu�.
179
00:21:42,040 --> 00:21:43,080
Mul�umesc.
180
00:21:45,000 --> 00:21:46,200
�ncerci s� m� omori?
181
00:21:46,800 --> 00:21:48,640
E�ti so�ia mea, nu o prin�es�.
182
00:21:49,920 --> 00:21:51,240
Nu mi-am dat seama.
183
00:21:52,920 --> 00:21:54,400
Data viitoare s� fii mai atent�.
184
00:22:00,800 --> 00:22:03,040
Am verificat dosarele
criminalilor �n serie.
185
00:22:04,600 --> 00:22:05,880
Nu am g�sit nimic
care s� se potriveasc�.
186
00:22:06,840 --> 00:22:08,240
Am verificat certificatele
de deces ale victimelor.
187
00:22:08,440 --> 00:22:11,040
Toate au avut craniul perforat �n spate.
188
00:22:12,560 --> 00:22:13,680
Poate e un criminal �n serie
189
00:22:13,920 --> 00:22:17,120
sau poate e vorba despre o band�,
de crime rituale.
190
00:22:18,520 --> 00:22:20,360
S� ne g�ndim la urm�toarele victime.
191
00:22:23,800 --> 00:22:25,520
�ntreab� de un tip
pe nume Alvin Barrett.
192
00:22:26,720 --> 00:22:29,280
Am s� vorbesc cu el.
193
00:22:31,120 --> 00:22:32,520
Te-ai descurcat bine.
194
00:22:34,320 --> 00:22:35,360
Mul�umesc.
195
00:22:36,960 --> 00:22:38,840
Vreau s�-mi faci rost de bani.
196
00:22:39,280 --> 00:22:41,480
Voi aranja la birou
s� prime�ti bani �n cont.
197
00:22:41,760 --> 00:22:42,880
Nu m� ajut� cu nimic.
198
00:22:43,120 --> 00:22:45,560
Am nevoie de bani ghea��
ca s� pot rezolva ceva pe aici.
199
00:22:46,120 --> 00:22:48,120
Dar aici n-ai voie s� prime�ti bani.
200
00:22:48,520 --> 00:22:52,200
Gase�ti tu o metod� s� mi-i aduci.
Nu e greu.
201
00:22:52,840 --> 00:22:54,640
Louis, nu �tiu dac� pot face asta.
202
00:23:01,200 --> 00:23:03,160
E vorba de via�a mea.
203
00:23:05,720 --> 00:23:07,120
Bine, ��i aduc banii.
204
00:23:16,240 --> 00:23:17,880
Spune-le copiilor c� �i iubesc.
205
00:23:26,520 --> 00:23:27,760
Nu sunt de acord.
206
00:23:28,360 --> 00:23:30,320
Dle Keane, dac� nu autorizati
transferul banilor,
207
00:23:30,440 --> 00:23:32,080
atunci am s�-i duc eu personal.
208
00:23:32,320 --> 00:23:34,680
Inceteaz� cu prostiile, dr� Beckett.
209
00:23:35,360 --> 00:23:38,200
E�ti omul de leg�tur�
�i nimic mai mult.
210
00:23:38,440 --> 00:23:39,960
Ben, lini�te�te-te.
211
00:23:47,840 --> 00:23:49,160
Nu-I l�sa s� te enerveze.
212
00:23:50,720 --> 00:23:52,560
�nc� unul dintre amabili vo�tri colegi?
213
00:23:54,240 --> 00:23:55,520
Bun�, Helen.
214
00:23:56,280 --> 00:23:57,400
Mul�umesc, Rosarita.
215
00:23:59,440 --> 00:24:02,240
Am renun�at de mult s�-I
mai �ntreb pe Tom de investiga�ii.
216
00:24:03,760 --> 00:24:05,280
Oricum, sunt sordide.
217
00:24:06,160 --> 00:24:08,720
- Politica nu te intereseaz�?
- Nu m� mai intereseaz�.
218
00:24:09,520 --> 00:24:13,200
De c�nd am ie�it din spital,
v�d lucrurile �ntr-o alt� lumin�.
219
00:24:28,680 --> 00:24:31,720
Nenorocitule,
��i mai aduci aminte de mine?
220
00:24:35,760 --> 00:24:40,480
Lepr� ce e�ti. Vreau s� faci
cuno�tin�� cu amicul meu. Bruce!
221
00:24:43,960 --> 00:24:47,240
�i place s� bat� gunoaie albe ca tine.
222
00:24:51,360 --> 00:24:52,640
Ce ai de g�nd s� faci?
223
00:26:01,200 --> 00:26:02,600
Ce-i cu c�r�ile astea?
224
00:26:03,080 --> 00:26:05,000
So�ia mea vrea ca eu s� citesc.
225
00:26:05,880 --> 00:26:07,440
Prostii. Uite ce citesc eu!
226
00:26:10,680 --> 00:26:11,840
Potole�te-te!
227
00:26:13,320 --> 00:26:20,400
Ascult� asta: "Domnule, nu credeam
c� o s� mi se �nt�mple a�a ceva. "
228
00:26:21,440 --> 00:26:25,240
"Lucram �n tura de noapte, c�nd a
venit la mine o tip� cu s�ni imen�i. "
229
00:26:29,080 --> 00:26:30,720
Crezi c� prostiile astea
sunt adev�rate?
230
00:26:32,400 --> 00:26:34,400
- Nu �tiu.
- Mie nu mi s-a �nt�mplat a�a ceva.
231
00:27:17,880 --> 00:27:19,240
Hawkins. �I cuno�ti?
232
00:27:22,160 --> 00:27:23,280
Mul�umesc.
233
00:27:23,880 --> 00:27:25,280
Salut baie�i.
V- a fost dor de mine?
234
00:27:25,680 --> 00:27:27,160
- Pup�-m� undeva.
- A venit cavalerul!
235
00:27:29,680 --> 00:27:31,000
Ce faci, Kimosabe?
236
00:27:32,560 --> 00:27:38,480
Omul �sta vine �i-�i pierde timpul
cu ni�te negrotei veseli.
237
00:27:42,840 --> 00:27:44,400
E�ti smecher, Burke. �tiai asta?
238
00:27:44,800 --> 00:27:46,280
- Sunt �mecher?
- Da.
239
00:27:46,680 --> 00:27:49,800
Lupii �i marcheaz� teritoriul urin�nd.
240
00:27:50,840 --> 00:27:52,680
Tu ai urinat peste tot.
241
00:27:54,960 --> 00:27:57,600
- Le �tii pe toate, nu-i a�a?
- Sunt aici de mult� vreme.
242
00:27:58,000 --> 00:27:59,200
De ce te afli aici?
243
00:28:00,400 --> 00:28:01,480
Pentru crim�.
244
00:28:04,040 --> 00:28:08,240
Las�-m� s� ghicesc.
E�ti nevinovat, nu-i a�a?
245
00:28:08,840 --> 00:28:09,880
Nu.
246
00:28:13,560 --> 00:28:16,000
Am str�ns pe cineva de g�t,
iar acum stau aici.
247
00:28:16,640 --> 00:28:18,040
Sunt aici de zece ani.
248
00:28:18,280 --> 00:28:21,880
E ceva timp, s� stai s� fumezi
si s� numeri g�ndaci.
249
00:28:25,160 --> 00:28:26,120
Ce-i asta?
250
00:28:26,360 --> 00:28:28,240
Materie prim� pentru gloan�e.
251
00:28:31,880 --> 00:28:35,040
Cumplite vremuri.
Oameni sunt lovi�i �i se sperie.
252
00:28:37,080 --> 00:28:40,760
Trebuie s� �nve�i s� te aperi
ca s� supravie�uie�ti.
253
00:28:43,080 --> 00:28:46,440
Dar probabil �tii asta, av�nd
�n vedere ceea ce ai f�cut ieri.
254
00:28:48,560 --> 00:28:52,160
Cine I-a omor�t pe Barrett?
Era prietenul meu.
255
00:28:53,440 --> 00:28:57,200
Stai s�-�i spun ceva, b�iete.
Eu nu �tiu cine naiba e�ti tu.
256
00:29:00,160 --> 00:29:04,080
Vrei s� �tii ce s-a �nt�mplat cu
amicul t�u? Vorbe�te cu Preotul.
257
00:29:04,880 --> 00:29:06,040
Preotul?
258
00:29:07,520 --> 00:29:09,040
E tot ce pot s�-�i spun.
259
00:29:11,920 --> 00:29:15,080
Ascult�, omule. Cu c�t cobori mai mult,
cu at�t mai ciudat� e lumea.
260
00:29:15,640 --> 00:29:17,440
Unde mergem noi,
nici m�car nu exist� g�rzi.
261
00:29:17,680 --> 00:29:20,880
Omul la care te duc
e mare mah�r pe aici.
262
00:29:21,320 --> 00:29:25,040
Crezi c� te prostesc, dar nu e a�a.
Stai s� vezi ce privire are!
263
00:29:25,960 --> 00:29:27,720
S� nu te uiti prea mult la el.
Omul �sta �mi d� fiori.
264
00:29:27,960 --> 00:29:31,800
Aici trebuie s� ai grij� de fundul t�u.
La propriu, nu la figurat.
265
00:29:34,440 --> 00:29:37,640
Fii atent, omule.
Trebuie s� vezi asta.
266
00:30:05,960 --> 00:30:07,000
Ce e?
267
00:30:17,400 --> 00:30:20,360
Ce tot spui acolo?
Nu a�a ne-am �n�eles.
268
00:30:20,840 --> 00:30:21,920
Preotule.
269
00:30:22,400 --> 00:30:27,520
Ascult�! Vreau marfa chiar acum.
270
00:30:31,600 --> 00:30:33,800
Preotule, el e Burke.
271
00:30:34,760 --> 00:30:38,640
Da. Am auzit c� te-ai dat
�n spectacol cu Perez.
272
00:30:40,440 --> 00:30:41,800
Vrei o doamn�?
273
00:30:43,880 --> 00:30:44,880
Nu.
274
00:30:45,640 --> 00:30:47,760
Crede c� e prea bun
pentru mine, Preotule.
275
00:30:48,320 --> 00:30:50,280
Ce ai cu doamnele mele?
276
00:30:51,160 --> 00:30:52,280
Nimic.
277
00:30:53,320 --> 00:30:55,040
Mie �mi trebuie doar ajutorul t�u.
278
00:31:09,200 --> 00:31:13,160
Eu �i ajut pe mul�i.
Lui Jersey �i fac rost de hormoni.
279
00:31:14,400 --> 00:31:16,400
Acesta e genul de ajutor
pe care �I vrei?
280
00:31:17,160 --> 00:31:19,200
Cine I-a omor�t pe Alvin Barrett?
281
00:31:19,960 --> 00:31:22,160
Cineva i-a f�cut o gaur� �n cap.
282
00:31:22,920 --> 00:31:24,040
De ce?
283
00:31:24,720 --> 00:31:26,920
Nu pot s�-�i spun totul.
284
00:31:27,480 --> 00:31:29,760
��i dau o informa�ie,
iar tu te mul�ume�ti cu ea.
285
00:31:30,320 --> 00:31:32,000
A�a stau lucrurile.
286
00:31:34,680 --> 00:31:38,040
Ai putea s� vorbe�ti cu Mayerson,
fostul coleg al lui Barrett.
287
00:31:38,520 --> 00:31:43,920
Acum e �n carcer�. Lucreaz� la
infirmerie, �n tura de noapte.
288
00:31:44,520 --> 00:31:47,720
Poate s�-ti elibereze re�ete,
dac� ai bani.
289
00:31:49,400 --> 00:31:51,880
Sigur nu vrei s�-mi �ncerci marfa?
290
00:31:53,840 --> 00:31:55,160
Poate alt� dat�.
291
00:32:07,160 --> 00:32:08,200
Da�i-i drumul!
292
00:32:10,000 --> 00:32:11,120
�nt�rzia�i la cin�.
293
00:32:17,000 --> 00:32:19,200
- Ce reprezint� asta?
- De�euri medicale.
294
00:32:26,520 --> 00:32:27,760
De�euri medicale.
295
00:32:38,640 --> 00:32:40,120
- Tu e�ti Mayerson?
- Ce vrei?
296
00:32:41,680 --> 00:32:43,000
Am nevoie de ni�te medicamente.
297
00:32:43,960 --> 00:32:46,480
Dau re�ete pentru morfin� �i
amfetamine. Ce-�i trebuie?
298
00:32:46,680 --> 00:32:49,040
Ai stat cu Barrett �n celul�.
Era un tip de treab�, nu?
299
00:32:49,360 --> 00:32:50,560
Acum e mort.
300
00:32:52,120 --> 00:32:53,760
Drogurile. Neplacut� chestie.
301
00:32:55,280 --> 00:32:58,840
Te �n�eli. Era u�� de biseric�.
N- a gustat niciodat� a�a ceva.
302
00:32:59,040 --> 00:33:00,400
A fost condamnat pentru furt.
303
00:33:01,240 --> 00:33:02,680
Poate nu era prea sociabil.
304
00:33:02,920 --> 00:33:05,560
�i-am spus c� era "�n regul�".
Ce e�ti a�a de curios?
305
00:33:07,640 --> 00:33:10,480
Era prietenul meu.
S- a ales cu o gaur� �n cap.
306
00:33:11,360 --> 00:33:12,720
Poate �tii cine a f�cut asta.
307
00:33:15,760 --> 00:33:18,640
- Nu-�i mai spun nimic.
- Ba da.
308
00:33:18,880 --> 00:33:20,120
Du-te naibii!
309
00:33:22,880 --> 00:33:24,160
Ce-i asta?
310
00:33:25,240 --> 00:33:26,520
Bautur� r�coritoare.
311
00:33:28,720 --> 00:33:30,120
Ai s-o bei pe toat�.
312
00:33:30,520 --> 00:33:32,880
Te rog, omule. N-am f�cut nimic.
313
00:33:33,520 --> 00:33:35,160
O s� m� omoare dac� scot vreun cuv�nt.
314
00:33:35,400 --> 00:33:36,640
Un paznic I-a aranjat, nu eu.
315
00:33:36,920 --> 00:33:38,960
Ai cinci minute. Mi�c�-te!
316
00:33:41,440 --> 00:33:42,600
Mai vorbim.
317
00:33:55,560 --> 00:33:58,240
- Alo?
- Sunt Burke. Am aflat ceva.
318
00:34:00,760 --> 00:34:01,880
Stai pu�in.
319
00:34:03,120 --> 00:34:04,160
Gata, spune.
320
00:34:04,440 --> 00:34:05,960
Colegul lui Barrett e speriat.
321
00:34:06,600 --> 00:34:09,000
Oricare ar fi treaba,
g�rzile sunt �i ele implicate.
322
00:34:09,560 --> 00:34:11,680
Trebuie s� v�d dosarele victimelor.
323
00:34:12,120 --> 00:34:13,920
Dosarele n-au fost trecute
�n calculator.
324
00:34:14,080 --> 00:34:15,960
Dosarele de la Harrison
se afl� �nc� la �nchisoare.
325
00:34:20,120 --> 00:34:21,200
Ce faci?
326
00:34:21,520 --> 00:34:22,520
Acum?
327
00:34:24,960 --> 00:34:26,000
lau cina.
328
00:34:30,640 --> 00:34:31,680
Burke.
329
00:34:35,720 --> 00:34:37,240
Mai vrei s�-mi spui ceva?
330
00:34:38,520 --> 00:34:39,960
P�str�m leg�tura.
331
00:34:49,800 --> 00:34:51,680
Ai avut o convorbire pl�cut�?
332
00:34:55,800 --> 00:34:58,000
Am nevoie de cheia
de la camera dosarelor.
333
00:34:58,400 --> 00:34:59,640
Se rezolv�.
334
00:35:10,880 --> 00:35:12,000
Ce este?
335
00:35:14,360 --> 00:35:15,520
Ce ai aici?
336
00:35:15,880 --> 00:35:17,720
Ni�te c�m�i
pentru cei de la recep�ie.
337
00:35:30,320 --> 00:35:35,520
Bine, m-ai prins.
Le duceam un "�nt�ritor" b�ie�ilor.
338
00:35:37,040 --> 00:35:39,520
- �tii c� trebuie s�-I confisc.
- Desigur.
339
00:35:41,480 --> 00:35:42,920
Gust� �i tu pu�in.
340
00:35:45,240 --> 00:35:46,360
Nu cred.
341
00:35:46,920 --> 00:35:50,920
- A�a.
- Bine. Am s� iau o gur�.
342
00:36:23,120 --> 00:36:27,120
E bun�, dar dac� nu e�ti
obi�nuit cu ea... �tii cum e.
343
00:36:34,240 --> 00:36:35,680
SL-RH.
344
00:36:44,200 --> 00:36:47,920
Nou-veni�i. Care e leg�tura?
345
00:36:55,080 --> 00:36:56,400
- Ce-a fost asta?
- Ce anume?
346
00:37:31,600 --> 00:37:33,680
- Cred c� am luat-o razna.
- Nu.
347
00:37:44,720 --> 00:37:48,000
Cu at�ta tensiune �n jur,
e ceva normal.
348
00:37:49,200 --> 00:37:50,320
S� mergem!
349
00:37:58,040 --> 00:38:03,280
Numai victimele aveau nota�ia SL.
To�i erau nou-veni�i.
350
00:38:03,600 --> 00:38:07,880
Nu luau droguri, nu erau �n bande.
Erau de diferite rase �i v�rste.
351
00:38:09,960 --> 00:38:15,440
Pot verifica pe re�ea. Poate SL e
abrevierea numelui unui departament.
352
00:38:16,440 --> 00:38:19,960
��i recomand pe cineva cu care
am mai lucrat. E un profesionist.
353
00:38:20,560 --> 00:38:22,000
Va sparge el codurile.
354
00:38:23,880 --> 00:38:26,680
Nu-i spune lui Keane de asta. Bine?
355
00:38:35,920 --> 00:38:37,480
�tii c� e ilegal?
356
00:38:37,880 --> 00:38:41,000
Oarecum ilegal. Te deranjeaz�?
357
00:38:42,280 --> 00:38:44,080
Glume�ti? Ador asta!
358
00:38:45,160 --> 00:38:47,160
M� consider un fel de renegat.
359
00:38:47,680 --> 00:38:49,160
�tii tu, ca un cowboy.
360
00:38:49,680 --> 00:38:52,880
Da, sunt un cowboy
al calculatoarelor. Asta sunt.
361
00:39:04,640 --> 00:39:07,440
- Deci.
- Ce? Verific�m.
362
00:39:07,880 --> 00:39:11,720
SL poate s� �nsemne orice sau nimic.
363
00:39:18,320 --> 00:39:19,720
Ai vreun prieten?
364
00:39:22,720 --> 00:39:25,760
Calculatorul caut� acum
cuvintele care �ncep cu SL,
365
00:39:25,960 --> 00:39:28,720
apoi verific� dac� �n sistem
exist� fi�iere cu numele respective.
366
00:39:30,080 --> 00:39:31,760
La naiba! Pierd Star Trek.
367
00:39:33,320 --> 00:39:35,800
- Vrei s� ne uit�m la Star Trek?
- Nu.
368
00:39:37,200 --> 00:39:38,320
Bine.
369
00:39:40,400 --> 00:39:46,640
Am dat de ceva. Acum vedem
de unde sunt accesate fi�ierele.
370
00:39:48,920 --> 00:39:50,960
- Bingo!
- Acesta este fi�ierul.
371
00:39:51,280 --> 00:39:52,320
Da.
372
00:39:55,280 --> 00:39:57,480
La naiba! Ne trebuie parola.
373
00:39:58,600 --> 00:40:00,280
Nu-i nimic. E �i �sta un �nceput.
374
00:40:03,440 --> 00:40:07,200
Las�-m� dou� zile �i voi afla
de la ce terminal a fost accesat.
375
00:40:07,640 --> 00:40:09,400
Afl� al cui era dosarul.
376
00:40:10,680 --> 00:40:13,960
Bine. Te duc acas�.
P�rin�ii t�i o s� m� omoare.
377
00:40:14,600 --> 00:40:15,760
Cine are nevoie de p�rin�i?
378
00:40:16,640 --> 00:40:20,480
- Am�ndoi suntem adul�i, nu?
- Nu.
379
00:40:21,160 --> 00:40:25,120
Eu sunt adult�,
iar tu e�ti doar un copil.
380
00:40:25,480 --> 00:40:27,320
Hormonii t�i fac ore suplimentare.
381
00:40:27,960 --> 00:40:29,280
Haide, te duc acas�.
382
00:40:33,760 --> 00:40:36,440
N- a� vrea s�-i spun lui Keane
ce facem cu calculatorul.
383
00:40:37,120 --> 00:40:40,200
Burke crede c� vom rezolva totul
mai repede, dac� el nu se amestec�.
384
00:40:41,000 --> 00:40:43,560
M� �ntreb dac� detectivul Burke,
nu se amestec� �n modul �n care lucrezi.
385
00:40:44,280 --> 00:40:45,920
Regulile au �i ele rostul lor.
386
00:40:47,120 --> 00:40:48,640
�tiu ce fac, Tom.
387
00:40:49,120 --> 00:40:52,840
Sper. I-am promis tat�lui t�u
c� voi avea grij� de tine.
388
00:40:53,640 --> 00:40:54,880
Nu-�i face griji.
389
00:41:09,400 --> 00:41:10,440
Ce cau�i aici?
390
00:41:13,080 --> 00:41:14,240
Vrei s� vorbim?
391
00:41:15,000 --> 00:41:16,160
Am aflat ceva lucruri.
392
00:41:16,640 --> 00:41:19,720
Ce i-au f�cut lui Barrett,
a meritat-o.
393
00:41:22,080 --> 00:41:24,160
Obi�nuiam s� fur�m droguri din stoc.
394
00:41:24,600 --> 00:41:28,040
Eram �n sec�ia de chirurgie
azi-noapte. La naiba!
395
00:41:29,240 --> 00:41:33,680
Dac� Gottesman vede c�-i lipsesc
cheile, sunt un om mort.
396
00:41:35,560 --> 00:41:36,800
Nu-�i face griji.
397
00:41:37,880 --> 00:41:41,600
Am nevoie de protec�ie, pentru c�
a mai �ncurcat-o un tip asear�.
398
00:41:42,200 --> 00:41:43,320
Mai �ncet.
399
00:41:44,440 --> 00:41:46,840
Trebuie s�-i duci Preotului, cheia.
400
00:41:53,080 --> 00:41:56,520
Protec�ie. Orice fel de protec�ie.
401
00:42:12,120 --> 00:42:16,560
Cred c� ai vrea s� �tii c�
vei fi vizitat �n seara asta.
402
00:42:17,040 --> 00:42:19,400
Eu m-a� g�ndi mai bine
dac� s� m� culc sau nu.
403
00:42:22,240 --> 00:42:23,400
Mul�umesc.
404
00:42:23,800 --> 00:42:26,080
N- a� vrea s� v�d
cum se pierde un b�rbat bun.
405
00:42:36,600 --> 00:42:38,480
M- am prins care e parola.
406
00:42:38,840 --> 00:42:40,960
De c�teva ore calculatorul
verific� diverse combina�ii.
407
00:42:41,280 --> 00:42:44,480
Este un program special,
conceput de mine.
408
00:42:47,440 --> 00:42:50,280
�tii, am citit �ntr-o revist�
pentru b�rba�i,
409
00:42:50,520 --> 00:42:53,360
un articol despre virilitatea celor
�n v�rsta de 18 ani.
410
00:42:54,240 --> 00:42:57,000
- Apuc�-te de treab�, Tisdale.
- Bine.
411
00:43:01,640 --> 00:43:05,520
Morfeu, zeul somnului.
Sunt tare la mitologie.
412
00:43:06,000 --> 00:43:07,760
Criminalii au un
ciudat sim� al umorului.
413
00:43:09,600 --> 00:43:11,400
Da! Am intrat.
414
00:43:11,640 --> 00:43:12,760
Glume�ti?
415
00:43:13,760 --> 00:43:16,200
Nu. Mai vrei ceva?
416
00:43:17,320 --> 00:43:19,640
Listeaz� totul.
Po�i s� faci o copie a dosarului?
417
00:43:19,840 --> 00:43:21,200
Sigur c� da.
418
00:43:25,480 --> 00:43:26,520
Ce se �nt�mpl�?
419
00:43:26,800 --> 00:43:28,040
Cineva �I �terge.
420
00:43:28,840 --> 00:43:30,840
- Opre�te-I!
- Nu pot.
421
00:43:31,120 --> 00:43:33,200
S� sper�m c� apuc�m s� list�m ceva.
422
00:43:50,040 --> 00:43:51,400
De unde a fost accesat fi�ierul?
423
00:43:51,720 --> 00:43:52,800
Din infirmerie.
424
00:43:53,080 --> 00:43:57,640
Am verificat �i cealalt� abreviere.
HL este codul unui tip de �esut.
425
00:43:58,160 --> 00:44:02,400
Am verificat cel�lalt punct de acces.
E �n afara �nchisorii.
426
00:44:03,360 --> 00:44:04,840
E cel mai important lucru.
427
00:44:06,200 --> 00:44:08,800
Acesta e numarul meu de pager.
Sun�-m� c�nd afli ceva!
428
00:44:09,120 --> 00:44:11,760
Tisdale, e�ti un geniu.
429
00:44:21,680 --> 00:44:24,480
Lista con�ine numerele de
identificare ale prizonierilor
430
00:44:24,720 --> 00:44:26,960
si grupele sanguine.
431
00:44:27,320 --> 00:44:29,800
To�i cei afla�i pe list�
au fost omor��i.
432
00:44:30,320 --> 00:44:32,600
- Este o list� a "execu�iilor".
- Exact.
433
00:44:33,080 --> 00:44:35,160
To�i au f�cut un control medical
�nainte de a fi uci�i
434
00:44:35,400 --> 00:44:39,520
�i toate rezultatele au fost bune:
nici o boal�, nici o urm� de drog.
435
00:44:39,960 --> 00:44:43,160
Cred c� cineva din afar�
lucreaz� �mpreun� cu gardienii.
436
00:44:47,160 --> 00:44:49,400
Keane. El avea acces la dosare.
437
00:44:51,880 --> 00:44:54,520
Burke, mai e ceva.
438
00:44:56,960 --> 00:44:59,040
Tu e�ti urm�torul pe list�.
439
00:45:41,240 --> 00:45:42,720
Ce se �nt�mpl� aici?
440
00:45:45,920 --> 00:45:47,560
- Lua�i-I!
- Ajutor!
441
00:46:23,000 --> 00:46:24,760
Ce cau�i �n �nchisoarea mea?
442
00:46:27,480 --> 00:46:28,920
�i-ai �nghi�it limba?
443
00:46:46,360 --> 00:46:47,520
L- ai sugrumat pe Konefke.
444
00:46:51,160 --> 00:46:52,440
N- am f�cut-o eu.
445
00:46:54,240 --> 00:46:55,320
�tiu.
446
00:47:05,320 --> 00:47:06,520
Dezbr�ca�i-I!
447
00:47:27,600 --> 00:47:29,200
Ai o gur� mare, Jersey.
448
00:47:33,760 --> 00:47:35,560
Nu v-am pronun�at numele.
449
00:47:38,600 --> 00:47:40,520
N- am spus c� voi.
450
00:48:20,360 --> 00:48:21,520
Cine-i acolo?
451
00:48:23,360 --> 00:48:25,960
Ce se �nt�mpl�? Ce vre�i?
452
00:48:26,640 --> 00:48:28,680
Vrem s� st�m de vorb�.
La fel ca Burke.
453
00:48:29,680 --> 00:48:32,160
N- am vorbit cu Burke.
Nu i-am spus nimic.
454
00:48:32,440 --> 00:48:34,240
Cine a zis c� am vorbit cu el?
E o minciun�.
455
00:48:36,480 --> 00:48:37,560
Ce-i asta?
456
00:48:41,520 --> 00:48:44,280
Dumnezeule! Stai pu�in.
Nu pute�i face asta.
457
00:48:45,280 --> 00:48:48,960
Crede�i-m�, n-am spus nimic.
Cineva v� minte.
458
00:48:51,680 --> 00:48:54,760
Nu pute�i face una ca asta.
Dumnezeule, �nceta�i!
459
00:48:57,840 --> 00:48:59,320
Ce i-ai spus lui Burke?
460
00:48:59,840 --> 00:49:02,960
Cine a zis c� i-am spus ceva?
Nu-i adev�rat!
461
00:49:03,880 --> 00:49:04,920
Nu!
462
00:49:05,960 --> 00:49:08,440
Jur pe Dumnezeu c� nu am spus nimic.
�nceta�i!
463
00:49:08,720 --> 00:49:10,000
Ce face�i?
464
00:49:11,560 --> 00:49:13,160
Ce vre�i s� fac?
465
00:49:17,600 --> 00:49:19,520
E�ti un mincinos, Mayerson.
466
00:49:20,280 --> 00:49:21,760
Nu, v� rog!
467
00:49:46,480 --> 00:49:47,720
E ridicol!
468
00:49:51,280 --> 00:49:52,840
Vre�i s� v� vede�i so�ul?
469
00:49:54,840 --> 00:49:56,040
Po�eta dumneavoastr�.
470
00:49:56,560 --> 00:49:58,440
Aduce�i o femeie gardian.
471
00:49:59,040 --> 00:50:00,640
Nu e nici una disponibil�.
472
00:50:04,440 --> 00:50:05,640
Ridic��i m�inile.
473
00:50:20,400 --> 00:50:21,640
Nu �tiu.
474
00:50:23,760 --> 00:50:28,520
�mi pare r�u, domni�oar�,
dar va trebui s� v� dezbr�ca�i.
475
00:50:32,120 --> 00:50:33,800
So�ul dvs v� a�teapt�.
476
00:51:06,120 --> 00:51:10,200
�mbrac�-te!
Dragu�a ta so�ie vrea s� te vad�.
477
00:51:29,600 --> 00:51:30,920
Ai o jum�tate de or�, Burke.
478
00:51:31,160 --> 00:51:32,640
Distrac�ie pl�cut�, amice.
479
00:51:48,880 --> 00:51:50,560
- Doamne.
- E �n regul�.
480
00:51:53,040 --> 00:51:54,880
- Cine �i-a f�cut asta?
- Gardienii!
481
00:51:55,200 --> 00:51:57,280
Au l�sat doi de�inu�i s� intre
�n celula mea.
482
00:51:57,640 --> 00:51:59,400
Unul dintre ei avea
un cu�it pentru ghea��.
483
00:51:59,920 --> 00:52:02,160
Acum �tim cine ucide oamenii.
484
00:52:05,440 --> 00:52:06,720
Dar tu ce ai?
485
00:52:09,840 --> 00:52:11,000
Nimic.
486
00:52:20,200 --> 00:52:21,320
Ara�i ca dracu'.
487
00:52:23,600 --> 00:52:24,840
�i tu la fel.
488
00:52:36,560 --> 00:52:39,440
L- am verificat
pe doctorul Gottesman �i...
489
00:52:43,080 --> 00:52:44,080
�i?
490
00:52:44,720 --> 00:52:46,520
N- a f�cut facultatea aici.
491
00:52:47,800 --> 00:52:49,080
A plecat �n America de Sud.
492
00:52:49,560 --> 00:52:50,760
America de Sud?
493
00:52:53,560 --> 00:52:55,080
- �i...
- �i?
494
00:52:57,840 --> 00:53:05,240
Erau �i c�teva acuza�ii de malpraxis.
495
00:53:18,720 --> 00:53:20,320
E�ti at�t de frumoas�.
496
00:53:52,160 --> 00:53:55,240
V- a�i speriat cu to�ii �i crede�i
c� e vorba despre o conspira�ie.
497
00:53:55,640 --> 00:53:57,800
�tii la fel de bine ca �i mine
ce se �nt�mpl�.
498
00:53:59,240 --> 00:54:01,000
Lui Walter i s-a g�urit craniul
azi-noapte.
499
00:54:01,800 --> 00:54:06,080
S- ar putea s� fiu eu urm�torul.
Sau tu.
500
00:54:06,560 --> 00:54:08,960
�i Superman cel alb ne va salva?
501
00:54:09,480 --> 00:54:11,640
Ce te face s� crezi
c� vrem s� fim salva�i?
502
00:54:11,880 --> 00:54:13,320
Burke are nevoie de ajutorul nostru.
503
00:54:13,920 --> 00:54:15,760
Vrea s� creeze o diversiune.
504
00:54:25,320 --> 00:54:27,560
- Bun� treb�, Hawkins.
- Mul�ume�te-i Preotului.
505
00:54:28,240 --> 00:54:29,920
- La naiba!
- E �ncuiat.
506
00:54:30,400 --> 00:54:32,240
�in de�euri medicale �n�untru
�i e mereu �nchis.
507
00:54:32,560 --> 00:54:34,960
- Unde le duc?
- Nu �tiu. E o livrare special�.
508
00:54:35,360 --> 00:54:36,400
Sunt periculoase.
509
00:54:36,640 --> 00:54:37,720
Da?
510
00:54:38,760 --> 00:54:39,960
S� vedem ce e �n�untru.
511
00:54:40,160 --> 00:54:42,360
- Fere�te-�i ochii?
- Gr�be�te-te!
512
00:55:01,160 --> 00:55:02,320
�ine asta!
513
00:55:08,320 --> 00:55:09,520
E o inim� de om.
514
00:55:10,000 --> 00:55:11,160
Dumnezeule!
515
00:55:17,360 --> 00:55:18,320
Ce se �nt�mpl�?
516
00:55:18,560 --> 00:55:20,160
Ne vine un coleg nou.
517
00:55:20,600 --> 00:55:22,120
Se agit� at�t pentru un boboc?
518
00:55:22,360 --> 00:55:25,560
Nu e un boboc. E o legend� vie.
519
00:56:48,840 --> 00:56:50,760
Nu ne-am v�zut de mult timp, Burke.
520
00:56:59,440 --> 00:57:01,200
Vrei s� �tii cum e acolo?
521
00:57:03,400 --> 00:57:05,520
Vrei s� �tii cum e �n tab�ra cealalt�?
522
00:57:09,320 --> 00:57:11,840
�tii ce detest� cel mai mult de�inu�ii?
523
00:57:15,640 --> 00:57:20,240
Poli�i�tii, mai mult ca orice.
Porci nenoroci�i!
524
00:57:23,120 --> 00:57:26,680
Fiecare criminal din �nchisoare
va afla cine e�ti.
525
00:57:28,200 --> 00:57:30,280
�i n-ai s� �tii c�nd o s� se �nt�mple.
526
00:57:43,040 --> 00:57:44,320
Da�i-i drumul!
527
00:57:53,200 --> 00:57:55,200
F�-m� s� visez, Burke.
528
00:58:16,000 --> 00:58:17,120
Poli�istule!
529
00:58:19,880 --> 00:58:22,680
Fundul t�u e al meu, poli�istule.
530
00:58:26,440 --> 00:58:27,800
Singurul poli�ist bun.
531
00:58:59,880 --> 00:59:02,680
Ne-ai min�it.
Barrett nu era prietenul t�u.
532
00:59:06,240 --> 00:59:08,840
�ncerc s� pun cap�t acestui co�mar.
Asta nu conteaz�?
533
00:59:09,360 --> 00:59:12,480
�n pu�c�rie, un poli�ist
nu valoreaz� nimic.
534
00:59:15,760 --> 00:59:18,880
De ce mai stai pe aici?
E�ti un om mort.
535
00:59:22,120 --> 00:59:23,840
Am nevoie de ajutorul t�u.
536
00:59:27,080 --> 00:59:28,360
E prea t�rziu.
537
00:59:29,080 --> 00:59:30,560
Hawkins!
538
01:00:07,000 --> 01:00:10,080
- Dr� Beckett, v� c�utam.
- Nici s� nu te apropii de mine!
539
01:00:11,080 --> 01:00:13,680
Tom, scuz�-m�.
Trebuie s� vorbesc cu tine.
540
01:00:14,440 --> 01:00:16,880
- Ce s-a �nt�mplat?
- E urgent. E vorba despre Keane.
541
01:00:17,840 --> 01:00:19,120
S� mergem �n�untru.
542
01:00:35,240 --> 01:00:36,920
Acum �mi spui ce se �nt�mpl�?
543
01:00:37,240 --> 01:00:39,000
Trebuie s�-I scoatem pe Burke de acolo.
544
01:00:39,200 --> 01:00:41,080
Keane a fost implicat de la bun �nceput.
545
01:00:41,720 --> 01:00:44,200
A�teapt�.
Asta precis are leg�tur� cu cazul.
546
01:00:51,240 --> 01:00:52,600
Bun�, Tis, eu sunt.
547
01:00:53,920 --> 01:00:58,600
Am depistat cel�lalt punct de acces.
Num�rul este 5556799.
548
01:00:59,680 --> 01:01:03,160
- 55567...
- Telefonul de la care suni tu!
549
01:01:04,920 --> 01:01:08,360
�mi pare r�u, Amanda.
N- am vrut s� se �nt�mple asta.
550
01:01:08,480 --> 01:01:10,800
Eu �i Helen chiar �inem la tine.
551
01:01:13,600 --> 01:01:18,280
Nu! Dac� Helen ar afla vestea
ar putea muri.
552
01:01:19,880 --> 01:01:24,920
Trebuie s� fim discre�i cu
aspectele nepl�cute din via�a noastr�.
553
01:01:31,480 --> 01:01:33,680
Burke s-a dovedit a fi un profesionist
554
01:01:33,920 --> 01:01:36,360
si, c�nd ceilal�i n-au reu�it
s� scape de el,
555
01:01:37,040 --> 01:01:39,000
I- am transferat pe Mo� Ene acolo.
556
01:01:41,840 --> 01:01:42,840
De ce?
557
01:01:43,120 --> 01:01:44,640
Trebuia s� �i salvez via�a.
558
01:01:47,720 --> 01:01:50,200
Helen s-a �mboln�vit �i
avea nevoie de un alt ficat.
559
01:01:50,440 --> 01:01:55,120
Nu I-a putut ob�ine,
indiferent de c��i bani aveam eu.
560
01:01:55,720 --> 01:01:59,360
Lista era prea lung�.
A�a c� am g�sit un doctor.
561
01:02:00,320 --> 01:02:04,320
Gottesman. Mi-a promis c�
�mi face rost de un ficat.
562
01:02:05,560 --> 01:02:07,560
Odat� ce ai f�cut primul pas,
563
01:02:07,880 --> 01:02:11,760
descoperi c� se ob�in mul�i bani
din v�nzarea de vie�i omene�ti.
564
01:02:16,080 --> 01:02:18,760
Omori criminali. Ni�te gunoaie.
565
01:02:20,720 --> 01:02:24,680
Dup� un timp, �ncetezi
s�-i mai vezi ca fiin�e umane.
566
01:02:32,000 --> 01:02:35,280
Tom, aici erai. Ce se �nt�mpl�?
567
01:02:38,280 --> 01:02:39,840
De ce nu-i spui, Tom?
568
01:02:41,480 --> 01:02:43,680
Spune-i cum ai ucis pentru ea.
569
01:02:49,000 --> 01:02:50,120
Helen.
570
01:03:26,200 --> 01:03:29,520
Burke, Mo� Ene vine s� te vad�.
571
01:03:31,920 --> 01:03:34,320
Nu ai curaj s� intrii �n celul�.
572
01:05:14,720 --> 01:05:17,080
Dumnezeule! �nchide�i u�ile.
Pune�i m�na pe el.
573
01:05:22,040 --> 01:05:23,320
Lua�i-I cu voi.
574
01:05:33,480 --> 01:05:34,640
Izoleaz� infirmeria.
575
01:05:37,160 --> 01:05:39,120
la te uit� ce avem aici.
576
01:05:40,360 --> 01:05:42,480
O adun�tur� de t�mpi�i �i de rata�i.
577
01:05:42,760 --> 01:05:44,760
Ne-ai provocat multe necazuri,
detectiv Burke.
578
01:05:45,480 --> 01:05:46,640
Gunoiule!
579
01:05:52,520 --> 01:05:53,800
Las�-m� pe mine.
580
01:05:55,160 --> 01:05:56,120
S- ar putea s� ias� ur�t.
581
01:05:56,360 --> 01:05:57,520
Omori un poli�ist care
lucreaz� sub acoperire.
582
01:05:57,800 --> 01:06:01,200
Da-i drumul. Zboar�-i creierii!
583
01:06:15,640 --> 01:06:17,600
Nu te prosti. S� ie�im de aici!
584
01:06:32,520 --> 01:06:33,720
De ce ai f�cut-o?
585
01:06:36,160 --> 01:06:37,320
Nu �tiu.
586
01:06:38,360 --> 01:06:40,520
Poate c� devin mai slab de �nger,
odat� cu v�rsta.
587
01:06:41,920 --> 01:06:43,960
S� zicem c� �i datorez ceva cuiva.
588
01:07:15,160 --> 01:07:16,960
- S� plec�m de aici!
- Mergem spre buc�t�rie.
589
01:07:41,200 --> 01:07:42,840
Repede! Liftul de la buc�t�rie.
590
01:07:54,520 --> 01:07:55,560
Dumnezeule!
591
01:07:57,000 --> 01:07:59,320
Ai venit la timp
pentru opera�ie, doctore.
592
01:08:06,640 --> 01:08:07,800
Da-i drumul!
593
01:08:31,880 --> 01:08:33,000
Usor.
594
01:08:41,520 --> 01:08:42,840
O s� te doar�.
595
01:08:43,360 --> 01:08:44,880
Nu m� mai d�d�ci.
596
01:08:45,160 --> 01:08:47,400
Suntem �n siguran��, deocamdat�.
597
01:08:52,920 --> 01:08:54,360
Po�i s� mergi?
598
01:08:56,920 --> 01:08:59,480
- Nu cred.
- E mai bine s� r�m�n� aici.
599
01:09:02,080 --> 01:09:03,440
Trebuie s� ajung afar�.
600
01:09:06,120 --> 01:09:09,960
Am s� m� �ntorc dup� voi. Rezista�i.
601
01:09:14,640 --> 01:09:18,800
Asigur�-te c� va ajunge afar�.
Haide!
602
01:09:35,360 --> 01:09:36,760
�tiu c� e�ti aici, Burke.
603
01:09:40,680 --> 01:09:41,960
�tii de ce?
604
01:09:43,760 --> 01:09:45,600
Pentru c� simt miros de negrotei.
605
01:10:24,000 --> 01:10:25,920
la-�i adio de la via��.
606
01:10:28,920 --> 01:10:31,080
Du-te naibii, nenorocitule!
607
01:10:50,600 --> 01:10:52,520
�tiam c� ai nevoie de mine, frate.
608
01:10:52,760 --> 01:10:56,240
�n�elegerile cu Preotul sunt permanente.
609
01:11:13,040 --> 01:11:14,080
Burke!
610
01:11:15,920 --> 01:11:17,160
- Hawkins?
- E �n regul�.
611
01:11:17,360 --> 01:11:19,520
Tu ai mai mult� nevoie de mine.
Urmeaz�-m�!
612
01:11:20,800 --> 01:11:24,040
Trebuie s� trecem prin sala mare.
613
01:11:24,440 --> 01:11:26,160
E singura cale de a ajunge �n curte.
614
01:11:45,840 --> 01:11:48,480
Haide, Burke. Vino la t�ticu'!
615
01:11:49,640 --> 01:11:50,800
Preotule.
616
01:12:01,000 --> 01:12:02,240
Sunt aici, Burke.
617
01:12:02,960 --> 01:12:05,200
Dac� pleci, Hawkins moare.
618
01:12:47,720 --> 01:12:50,320
Haide!
619
01:13:39,480 --> 01:13:40,800
��i place, Burke?
620
01:15:11,960 --> 01:15:13,520
Asta e partea care �mi place.
621
01:16:40,800 --> 01:16:42,280
Treze�te-te, Burke!
622
01:16:44,520 --> 01:16:46,000
E timpul s� s�ngerezi.
623
01:17:09,760 --> 01:17:10,880
Haide!
624
01:17:59,120 --> 01:18:01,120
Bine ai venit �n lad!
625
01:18:35,960 --> 01:18:38,080
Burke!
626
01:19:36,280 --> 01:19:40,200
Nu m� po�i omor�, Burke.
Eu sunt Mo� Ene!
627
01:20:15,360 --> 01:20:18,320
- Las�-I s� treac�!
- Da�i-v� la o parte.
628
01:20:29,040 --> 01:20:32,320
A reu�it. L-a omor�t.
629
01:20:34,040 --> 01:20:37,160
F�-i loc.
Tocmai I-a aranjat pe Mo� Ene.
630
01:20:45,520 --> 01:20:47,000
La o parte!
631
01:21:23,960 --> 01:21:25,120
Burke!
632
01:21:30,960 --> 01:21:33,160
El e Hawkins. Mi-a salvat via�a.
633
01:21:33,800 --> 01:21:38,080
Trebuia, Burke.
Am luat o via�� �i am dat alta �napoi.
634
01:21:39,080 --> 01:21:43,520
Poate acum sunt chit.
Ai grij� de tine, 72689.
635
01:21:44,000 --> 01:21:45,800
S� fii atent data viitoare.
www.Titrari.com
48121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.