Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,488 --> 00:00:13,056
[♪♪♪]
2
00:01:00,146 --> 00:01:01,930
[INSECTS BUZZING SOFTLY]
3
00:01:04,368 --> 00:01:06,500
[BIRDS CAWING]
4
00:01:09,982 --> 00:01:11,766
[FOOD SIZZLING]
5
00:01:27,173 --> 00:01:28,522
[HUMMING]
6
00:01:30,220 --> 00:01:32,047
KAYA:
Good morning, sunshine.
7
00:01:32,135 --> 00:01:34,311
How'd you sleep?KIT: Good.
8
00:01:34,398 --> 00:01:36,356
Good? You brush your teeth?
9
00:01:36,443 --> 00:01:38,750
For a full minute
and 30 seconds.
10
00:01:38,837 --> 00:01:40,621
Okay. Yeah, we're getting there.
11
00:01:42,710 --> 00:01:45,148
What'd you dream about?I dreamed about Mom
12
00:01:45,235 --> 00:01:46,932
giving me lots of kisses.
13
00:01:47,019 --> 00:01:50,936
I really miss Mom.
14
00:01:51,023 --> 00:01:53,939
Look, she's always gonna
be looking after us, Kit.
15
00:01:54,026 --> 00:01:55,288
You know that, right?
16
00:01:57,682 --> 00:02:00,380
Kaya, why can't I
come with you today?
17
00:02:00,467 --> 00:02:02,948
Because you're gonna be helping
Dad fixing the boat, okay?
18
00:02:03,035 --> 00:02:05,124
Okay. Not fair.I know.
19
00:02:05,211 --> 00:02:08,040
I'll take you next time, okay?
I won't be gone long, I promise.
20
00:02:11,435 --> 00:02:14,742
[GRINDER SCRAPING][DOOR CLOSES]
21
00:02:14,829 --> 00:02:16,918
Hey, Dad!
22
00:02:17,005 --> 00:02:18,093
Dad!
23
00:02:19,573 --> 00:02:22,924
Hey. I'm meeting Tessa.
24
00:02:23,011 --> 00:02:25,144
So, um, I made you breakfast.
25
00:02:25,231 --> 00:02:27,146
There's eggs and toast
in the kitchen.
26
00:02:27,233 --> 00:02:28,495
Nice, thanks.Yeah.
27
00:02:28,582 --> 00:02:29,583
Thanks, kiddo.
28
00:02:31,368 --> 00:02:33,631
I, uh, thought
I'd patch up the boat
29
00:02:33,718 --> 00:02:35,328
and take her out again.
30
00:02:37,939 --> 00:02:38,897
Hey, you and, uh...
31
00:02:41,073 --> 00:02:43,075
No. No.You and Tessa treat yourselves.
32
00:02:43,162 --> 00:02:44,816
Seriously. That's--
That's fine. It's okay.
33
00:02:44,903 --> 00:02:46,818
I'm gonna go.
Uh, I'll see you later.
34
00:02:46,905 --> 00:02:49,995
Just don't forget
Kit's insulin, okay?
35
00:02:50,082 --> 00:02:52,432
I got it.Yeah, all right. Bye.
36
00:02:58,046 --> 00:02:59,787
[DOG BARKING IN DISTANCE]
37
00:03:08,883 --> 00:03:11,451
[♪♪♪]
38
00:03:37,521 --> 00:03:39,392
[BIRD CALLS]
39
00:03:46,878 --> 00:03:48,271
[CAWING]
40
00:04:08,160 --> 00:04:10,336
Hey, Tess.Hello.
41
00:04:10,423 --> 00:04:12,469
[CHUCKLES][PHONE DINGS]
42
00:04:12,556 --> 00:04:15,298
Oh, shoot, it's my dad.
43
00:04:15,385 --> 00:04:17,430
If he finds out we're way
out here, he's gonna kill us.
44
00:04:17,517 --> 00:04:19,389
Oh, God.Whatever.
45
00:04:19,476 --> 00:04:21,086
[CHUCKLES]
Are you excited?
46
00:04:21,173 --> 00:04:22,566
Wait until
you see his friend.
47
00:04:22,653 --> 00:04:24,045
Okay, I don't
need a fix-up, Tess.
48
00:04:24,132 --> 00:04:26,178
I know. I'm just saying.
49
00:04:26,265 --> 00:04:29,312
How'd you even meet these guys?Um, from Lance's beach party.
50
00:04:29,399 --> 00:04:31,879
They're like water-stunt junkies
or something, I don't know.
51
00:04:31,966 --> 00:04:35,100
They film these insane videos,
but they're really cute.
52
00:04:35,187 --> 00:04:38,538
They're cute, but super crazy.
53
00:04:38,625 --> 00:04:41,106
Want?
No.
54
00:04:41,193 --> 00:04:43,761
What? Can you please
keep an open mind?
55
00:04:43,848 --> 00:04:45,980
Give them the chance.
It'll be fun, I promise.
56
00:04:46,067 --> 00:04:47,330
Happy to be your wing girl.
57
00:04:47,417 --> 00:04:49,288
Okay. Let's do this.
58
00:04:49,375 --> 00:04:52,857
Here.
Why don't you hold this on it,
59
00:04:52,944 --> 00:04:54,293
and it's gonna feel better
in about an hour, okay?
60
00:04:54,380 --> 00:04:55,425
Yeah.
Okay.
61
00:04:55,512 --> 00:04:56,469
Thank you.
Of course.
62
00:04:56,556 --> 00:04:58,297
And remind me,
63
00:04:58,384 --> 00:05:00,952
what kind of fish goes good
with, uh, peanut butter?
64
00:05:02,562 --> 00:05:04,347
A jellyfish.[GIRL GIGGLES]
65
00:05:04,434 --> 00:05:06,174
Thank you! Bye.Have a good day.
66
00:05:06,261 --> 00:05:07,828
Ouch.What's up, little guppy?
67
00:05:07,915 --> 00:05:09,569
Hi. Mm...
68
00:05:15,401 --> 00:05:17,403
Mm.
69
00:05:17,490 --> 00:05:19,797
This is my best friend, Kaya.Kaya. Julian.
70
00:05:19,884 --> 00:05:21,668
Nice to finally meet you.
I've heard so much about you.
71
00:05:21,755 --> 00:05:23,191
Mostly good stuff.Oh, great.
72
00:05:23,278 --> 00:05:24,671
No, I'm just kidding.
Mostly bad stuff.
73
00:05:24,758 --> 00:05:26,064
This is my best bro, Xander.
74
00:05:26,151 --> 00:05:27,761
Hello.
Hi.
75
00:05:27,848 --> 00:05:29,110
JULIAN:
You ladies ready
for the islands?
76
00:05:29,197 --> 00:05:30,895
We should be off
in half an hour?
77
00:05:30,982 --> 00:05:32,766
Islands?Yeah, the Bahamas.
78
00:05:32,853 --> 00:05:33,985
Bahamas?
79
00:05:34,072 --> 00:05:35,334
Well, don't try
to act too scared.
80
00:05:35,421 --> 00:05:37,205
Xander and I have made
the trip a million times.
81
00:05:37,292 --> 00:05:39,904
It sounds scarier than it is.I just can't be out long.
82
00:05:39,991 --> 00:05:41,471
I have to take care
of my little brother.
83
00:05:41,558 --> 00:05:43,255
We'll be back before sunset.
84
00:05:43,342 --> 00:05:45,605
Yeah, come on, Kaya. Please?
85
00:05:45,692 --> 00:05:46,650
Be spontaneous.
86
00:05:47,912 --> 00:05:49,217
[LAUGHS]
87
00:05:50,349 --> 00:05:51,568
TESSA:
Please, Kaya?
88
00:05:53,134 --> 00:05:55,310
JULIAN:
Bahamas. Yeah!
89
00:05:55,398 --> 00:05:57,400
You're going jet-skiing?
90
00:05:57,487 --> 00:05:59,271
Yeah, for a little while.
91
00:05:59,358 --> 00:06:01,491
I wanna go on a jet ski,
Kaya, please!
92
00:06:01,578 --> 00:06:03,667
Hey, buddy! I promise
I'll take you next time.
93
00:06:03,754 --> 00:06:05,625
Can I be the driver?
Oh, of course!
94
00:06:05,712 --> 00:06:07,192
I bet you're a better driver
than your sister.
95
00:06:07,279 --> 00:06:08,628
Okay.I miss you.
96
00:06:08,715 --> 00:06:10,543
Okay, so I'm gonna be home late.
97
00:06:10,630 --> 00:06:11,936
Dinner's in the fridge, okay?
I love you.
98
00:06:12,023 --> 00:06:13,416
I love you too.
99
00:06:13,503 --> 00:06:15,374
Bye.
100
00:06:15,461 --> 00:06:17,898
Where the hell is your dad?
101
00:06:17,985 --> 00:06:20,510
Probably halfway
through his first six-pack.
102
00:06:22,425 --> 00:06:24,427
No. No, not today.
103
00:06:24,514 --> 00:06:27,342
I promise you, his world is
not gonna stop without you.
104
00:06:29,040 --> 00:06:30,998
Hey, look at me.
105
00:06:31,085 --> 00:06:32,130
You need this.
106
00:06:34,654 --> 00:06:37,265
Did you know about the islands?
107
00:06:37,352 --> 00:06:38,876
You know, I thought I...
108
00:06:41,052 --> 00:06:43,489
Okay, well, would you
have come if told you?
109
00:06:43,576 --> 00:06:45,273
Probably not.Yeah, exactly.
110
00:06:45,360 --> 00:06:47,624
You are way too young
to be this old, Kaya.
111
00:06:49,190 --> 00:06:50,017
Here.
112
00:06:51,628 --> 00:06:54,065
You are so cheesy.I know.
113
00:06:54,152 --> 00:06:56,415
[BOTH GIGGLE]Is this your way of apologizing?
114
00:06:56,502 --> 00:06:58,591
Not exactly.
It's actually me saying
115
00:06:58,678 --> 00:06:59,984
you need to stop
being so antisocial.
116
00:07:00,071 --> 00:07:02,116
Oh, I see. Okay.
117
00:07:02,203 --> 00:07:04,467
Yeah? Are you ready?
118
00:07:04,554 --> 00:07:05,468
Yeah.Do you love it?
119
00:07:05,555 --> 00:07:07,426
I love it.[GIGGLES]
120
00:07:07,513 --> 00:07:09,559
Come on. Pick up the pace!
121
00:07:11,343 --> 00:07:13,388
[BOAT HORN BLOWS IN DISTANCE]
122
00:07:14,520 --> 00:07:16,261
[TESSA EXCLAIMS]
123
00:07:17,697 --> 00:07:20,787
Come on.Okay, I'm coming.
124
00:07:20,874 --> 00:07:22,789
I'm excited. Are you excited?
125
00:07:22,876 --> 00:07:24,617
Yes.Great.
126
00:07:28,882 --> 00:07:30,623
Hey, cutie. How you doing?Hey.
127
00:07:30,710 --> 00:07:32,625
Are we almost ready to go?Yeah.
128
00:07:34,148 --> 00:07:36,629
Hey.Hey. Thank you.
129
00:07:36,716 --> 00:07:39,240
You ever been out there?Uh, yeah.
130
00:07:39,327 --> 00:07:41,286
I used to go sailing with
my family when I was younger,
131
00:07:41,373 --> 00:07:43,070
but I haven't been
to the other side.
132
00:07:43,157 --> 00:07:46,291
Is it really worth the trip?[JET SKI MOTOR STARTS]
133
00:07:46,378 --> 00:07:48,902
Epic beaches, caves,
134
00:07:48,989 --> 00:07:51,426
crystal-clear lagoons,
135
00:07:51,514 --> 00:07:52,906
wild pigs.Pigs?
136
00:07:55,300 --> 00:07:58,564
Legend goes, pirates hiding out
on the islands left them behind.
137
00:07:58,651 --> 00:08:00,740
They've been out there
ever since.
138
00:08:00,827 --> 00:08:03,569
You can swim with them.Pigs can swim?
139
00:08:03,656 --> 00:08:06,050
They're actually
pretty good. Phone?
140
00:08:06,137 --> 00:08:07,878
KAYA: What?XANDER: Cell phone.
141
00:08:07,965 --> 00:08:09,923
Oh. Oh.Unless you don't mind it resting
142
00:08:10,010 --> 00:08:12,404
on the bottom of the ocean.Got it. Here you go.
143
00:08:14,275 --> 00:08:16,364
You nervous?
144
00:08:16,451 --> 00:08:18,976
It's not my first rodeo,
Xander.
145
00:08:19,063 --> 00:08:21,587
What's up, everybody?
King Julian on the mic,
146
00:08:21,674 --> 00:08:23,197
piped up and ready
to jet over to the islands
147
00:08:23,284 --> 00:08:25,112
with my dawg Xander!
Say hi, Xander!
148
00:08:25,199 --> 00:08:27,158
And these couple of baddies!
149
00:08:27,245 --> 00:08:29,464
Remember kids, Xander and I
are professionals, so please,
150
00:08:29,552 --> 00:08:30,988
do not try this at home.
151
00:08:31,075 --> 00:08:32,816
Florida Keys to
the islands of the Bahamas,
152
00:08:33,294 --> 00:08:34,818
let's get it!
153
00:08:36,384 --> 00:08:40,171
♪ Only this time
Only this time ♪
154
00:08:43,087 --> 00:08:47,613
♪ I won't go back
Won't go back ♪
155
00:08:47,700 --> 00:08:49,702
♪ Won't go back ♪
156
00:08:53,924 --> 00:08:59,233
♪ Only this time
Only this time, I swear ♪
157
00:09:00,931 --> 00:09:03,673
♪ You and I are wasted now ♪
158
00:09:03,760 --> 00:09:05,675
♪ I love you now... ♪
159
00:09:05,762 --> 00:09:08,895
This is incredible! Wow!
160
00:09:08,982 --> 00:09:11,985
JULIAN:
Ladies and gentlemen,
Atlantis awaits!
161
00:09:12,072 --> 00:09:13,813
Xander, step on it, man!
162
00:09:19,863 --> 00:09:24,781
♪ You better not stay
Better not stay...♪
163
00:09:24,868 --> 00:09:27,827
Kaya! I think
Xander's feeling you.
164
00:09:27,914 --> 00:09:30,787
Tessa, they can hear you![LAUGHS]
165
00:09:30,874 --> 00:09:35,052
So? It's about time you get
yourself a man, Kaya.
166
00:09:35,139 --> 00:09:37,054
[TESSA LAUGHS]
167
00:09:37,141 --> 00:09:38,316
Thanks for putting
me on blast, Tessa.
168
00:09:38,403 --> 00:09:39,578
[TESSA LAUGHS]
169
00:09:39,665 --> 00:09:42,320
Anytime, Xander. Anytime.
170
00:09:42,407 --> 00:09:44,278
JULIAN:
Babe, things just
got real awkward.
171
00:09:44,365 --> 00:09:46,193
[TESSA GIGGLES]
172
00:09:46,280 --> 00:09:48,543
Xander, I am so sorry about her.
173
00:09:48,631 --> 00:09:50,197
What are best friends for?
174
00:09:50,284 --> 00:09:53,244
♪ I'm naked now ♪
175
00:09:53,331 --> 00:09:57,901
♪ So won't you give it
A try? ♪
176
00:09:57,988 --> 00:10:01,992
♪ So won't you
Give it a try? ♪
177
00:10:02,079 --> 00:10:06,431
♪ So won't you give it
A try? ♪
178
00:10:06,518 --> 00:10:09,869
♪ So won't you
Give it a try? ♪
179
00:10:41,466 --> 00:10:42,859
You ever been to Mexico?
180
00:10:45,122 --> 00:10:46,427
No, I haven't.
181
00:10:46,514 --> 00:10:49,343
Let's go.
Okay.
182
00:10:49,430 --> 00:10:51,476
Tulum's got this unreal left
I've been wanting to surf,
183
00:10:51,563 --> 00:10:54,479
and you and I can check out some
Mayan ruins and those caves.
184
00:10:54,566 --> 00:10:58,178
Okay, no, my dad
will actually kill me.
185
00:10:58,265 --> 00:11:00,224
I'm a hell of a schmoozer.Oh, okay.
186
00:11:00,311 --> 00:11:02,705
You think you can schmooze
a former Marine?
187
00:11:02,792 --> 00:11:04,881
Yeah.
188
00:11:04,968 --> 00:11:07,187
No, even my mom
is terrified of him.
189
00:11:11,801 --> 00:11:12,802
What?
190
00:11:14,760 --> 00:11:16,153
You're just so damn delicious.
191
00:11:20,592 --> 00:11:21,767
Come here.
192
00:11:28,774 --> 00:11:30,645
[CHIRPS]XANDER: I love coming out here.
193
00:11:30,733 --> 00:11:32,473
I could live here.
194
00:11:32,560 --> 00:11:33,126
Why don't you?
195
00:11:35,346 --> 00:11:36,739
I want to travel.
196
00:11:36,826 --> 00:11:39,829
I want to sail
to every continent
197
00:11:39,916 --> 00:11:42,266
and see every country.
198
00:11:42,353 --> 00:11:43,658
On a sailboat?
199
00:11:43,746 --> 00:11:45,791
Yeah, a sailboat.
200
00:11:48,489 --> 00:11:51,318
Something about getting
from point A to B
201
00:11:51,405 --> 00:11:52,798
becomes like a mental puzzle.
202
00:11:52,885 --> 00:11:54,408
I have to know
where the wind is best.
203
00:11:54,495 --> 00:11:56,497
Breeze fills the sailboat
with life.
204
00:11:56,584 --> 00:11:59,849
Carried by a force
we cannot see, but feel.
205
00:11:59,936 --> 00:12:01,024
It's like riding a magic beast.
206
00:12:06,507 --> 00:12:08,596
Boyfriend?
207
00:12:08,683 --> 00:12:10,729
No. Uh, Tessa.
208
00:12:10,816 --> 00:12:11,991
How long have
you known each other?
209
00:12:12,078 --> 00:12:14,385
We grew up together.
We're like sisters.
210
00:12:16,300 --> 00:12:18,128
You know, she can
be a lot sometimes,
211
00:12:18,215 --> 00:12:20,173
but she's good people.
212
00:12:20,260 --> 00:12:22,785
We actually got into
the same college, so...
213
00:12:22,872 --> 00:12:24,438
Yeah, she's into marine science.
214
00:12:24,525 --> 00:12:26,658
She wants to rescue
manatees for a living.
215
00:12:28,399 --> 00:12:31,184
I got accepted for
a swim scholarship, but...
216
00:12:31,271 --> 00:12:32,316
I don't know.
217
00:12:32,403 --> 00:12:34,448
Why not?My little brother and I,
218
00:12:34,535 --> 00:12:36,973
we live with our dad.
219
00:12:37,060 --> 00:12:39,453
My mom just passed away
like a year ago.
220
00:12:39,540 --> 00:12:42,239
And my dad's just kind of
in his own little world.
221
00:12:42,326 --> 00:12:43,501
Sorry to hear that.
222
00:12:43,588 --> 00:12:45,982
It's cool.
223
00:12:46,069 --> 00:12:50,073
Anyways, you know,
just, like, juggling work
224
00:12:50,160 --> 00:12:53,598
and taking care
of my little brother and my dad,
225
00:12:53,685 --> 00:12:56,209
adding college to that
just seems impossible right now.
226
00:12:59,038 --> 00:13:02,172
You seem like a
really good big sister.
227
00:13:02,259 --> 00:13:04,870
[SUNDAY NIGHT SYNDROME'S
"ELUSION" PLAYING]
228
00:13:19,885 --> 00:13:21,147
Whoo!
229
00:13:21,234 --> 00:13:24,107
[GASPS]
Tessa, that was amazing!
230
00:13:24,194 --> 00:13:29,242
Wow! Babe, you're freaking
crazy! Oh, my God.
231
00:13:29,329 --> 00:13:33,420
♪ Clean all the white shades
In my brain ♪
232
00:13:33,507 --> 00:13:36,815
♪ Before they make me blind ♪
233
00:13:36,902 --> 00:13:39,252
♪ I try to track ♪
234
00:13:39,339 --> 00:13:44,431
♪ The fear inside ♪
235
00:13:44,518 --> 00:13:46,694
♪ I hear that sound ♪
236
00:13:46,781 --> 00:13:48,261
♪ I hear that sound ♪
237
00:13:48,348 --> 00:13:52,526
♪ Stay behind ♪
238
00:13:53,832 --> 00:13:55,312
♪ I know I will ♪
239
00:13:55,399 --> 00:14:00,752
♪ Stay behind ♪
240
00:14:03,320 --> 00:14:07,759
♪ I'll never see why ♪
241
00:14:07,846 --> 00:14:11,545
♪ Never see why ♪
242
00:14:11,632 --> 00:14:16,159
♪ I abide by the sword
That's above ♪
243
00:14:23,166 --> 00:14:26,038
♪ I'd better see how ♪
244
00:14:27,953 --> 00:14:30,347
♪ Better see how ♪
245
00:14:30,434 --> 00:14:33,089
♪ I could vanish and drain ♪
246
00:14:33,176 --> 00:14:39,095
♪ All the lies away ♪
247
00:15:05,904 --> 00:15:11,954
♪ Explain the battle
In my mind ♪
248
00:15:12,041 --> 00:15:15,566
♪ The endless dilemma ♪
249
00:15:15,653 --> 00:15:19,570
♪ This cell became
My comfort zone... ♪
250
00:15:19,657 --> 00:15:21,398
[LAUGHS]
251
00:15:21,485 --> 00:15:24,531
Babe, you're going too fast.
Put your helmet on!
252
00:15:24,618 --> 00:15:26,794
[JULIAN EXCLAIMING]
253
00:15:26,881 --> 00:15:28,840
Hold on tight, baby. Here we go!
254
00:15:28,927 --> 00:15:31,016
[TESSA LAUGHS]
255
00:15:31,103 --> 00:15:34,150
Julian, you're crazy! Slow down!
256
00:15:34,237 --> 00:15:35,238
[KAYA GIGGLES]
257
00:15:36,804 --> 00:15:39,807
[KAYA EXCLAIMS, LAUGHING]
258
00:15:39,894 --> 00:15:41,940
[XANDER LAUGHS, EXCLAIMING]
259
00:15:42,027 --> 00:15:42,985
[LAUGHS]
260
00:15:48,425 --> 00:15:50,122
[GASPS]
261
00:15:50,209 --> 00:15:53,212
[JULIAN EXCLAIMING]
262
00:15:53,299 --> 00:15:55,040
Tessa![GASPING]
263
00:15:55,127 --> 00:15:58,087
I'm sorry, babe.
You all right?
264
00:15:58,174 --> 00:15:59,218
TESSA:
Xander, watch out!
265
00:16:06,704 --> 00:16:08,967
Oh, my God! Oh! Oh!
266
00:16:09,054 --> 00:16:10,403
[WHIMPERS, SOBBING]
267
00:16:13,841 --> 00:16:16,018
[GASPING]
268
00:16:17,758 --> 00:16:18,585
Tessa!
269
00:16:20,848 --> 00:16:22,459
TESSA:
Kaya!
270
00:16:22,546 --> 00:16:23,895
Xander!
271
00:16:25,853 --> 00:16:27,290
Xander!
272
00:16:34,645 --> 00:16:35,602
Tessa!
273
00:16:37,474 --> 00:16:39,432
[GASPS]
274
00:16:39,519 --> 00:16:41,217
I'm coming, okay? Tessa!
275
00:16:43,915 --> 00:16:45,873
Are you hurt? Where?
276
00:16:45,960 --> 00:16:47,136
Oh, my stomach hurts.
277
00:16:47,223 --> 00:16:48,485
You're fine. Okay.[GROANS]
278
00:16:48,572 --> 00:16:49,703
Xander!
279
00:16:51,531 --> 00:16:52,706
Julian?
280
00:17:02,151 --> 00:17:03,761
Xander!
281
00:17:03,848 --> 00:17:06,198
[BIRDS CAWING]
282
00:17:08,548 --> 00:17:11,769
[GROANS, CRYING OUT]
283
00:17:17,122 --> 00:17:18,080
Xander!
284
00:17:20,082 --> 00:17:21,735
[COUGHING]
285
00:17:25,043 --> 00:17:27,437
I'm trying to hold him up.[TESSA PANTING]
286
00:17:27,524 --> 00:17:30,092
[GAGS, COUGHING]
287
00:17:30,179 --> 00:17:32,659
Julian!
288
00:17:32,746 --> 00:17:34,226
[GASPING]
289
00:17:36,228 --> 00:17:38,709
KAYA:
Oh, my God. What happened?
290
00:17:38,796 --> 00:17:40,493
Okay, Xander,
you're gonna be okay.
291
00:17:46,282 --> 00:17:49,154
Julian!TESSA: Julian!
292
00:17:49,241 --> 00:17:51,809
[SOBBING]
Oh, my God! Oh, my God!
293
00:17:53,985 --> 00:17:55,595
Julian!
294
00:17:59,512 --> 00:18:01,384
No! Julian!
295
00:18:03,603 --> 00:18:05,214
TESSA:
Julian!
296
00:18:22,405 --> 00:18:24,320
[XANDER COUGHING]
297
00:18:35,461 --> 00:18:36,506
Julian!
298
00:18:37,898 --> 00:18:39,378
Somebody help!
299
00:18:46,385 --> 00:18:48,779
[♪♪♪]
300
00:18:56,743 --> 00:18:58,571
[WHEEZING]
301
00:19:29,167 --> 00:19:32,039
[♪♪♪]
302
00:20:13,646 --> 00:20:15,387
A boat! A boat! Hey!
303
00:20:17,868 --> 00:20:18,782
TESSA: Hey!
Help!
304
00:20:18,869 --> 00:20:20,087
Please, help!
305
00:20:20,174 --> 00:20:21,393
Help!
Over here!
306
00:20:23,308 --> 00:20:26,268
Oh, my God! Help!Help!
307
00:20:26,355 --> 00:20:28,052
Help!Help!
308
00:20:30,010 --> 00:20:32,622
[♪♪♪]
309
00:20:59,475 --> 00:21:00,824
Help!
310
00:21:00,911 --> 00:21:02,347
Help us, please!
311
00:21:05,350 --> 00:21:06,612
Help!Please, help!
312
00:21:06,699 --> 00:21:07,439
Help us!Help!
313
00:21:56,880 --> 00:21:58,621
I got you. Easy.
314
00:22:02,146 --> 00:22:04,191
[WINCES]
315
00:22:04,278 --> 00:22:05,845
Give me your hand. Here.
Give me your hand.
316
00:22:08,457 --> 00:22:10,197
[GASPING]
317
00:22:10,284 --> 00:22:11,590
Ow, my stomach!
318
00:22:13,244 --> 00:22:14,593
[GRUNTING SOFTLY]
319
00:22:19,816 --> 00:22:22,427
[TESSA & KAYA PANTING]
320
00:22:24,777 --> 00:22:28,564
Okay, relax. I got you.
I got you. Yeah?
321
00:22:28,651 --> 00:22:30,174
Just calm down. What happened?
322
00:22:33,351 --> 00:22:34,439
Jet-ski collision.
323
00:22:36,223 --> 00:22:37,616
Our friend's
somewhere out there.
324
00:22:37,703 --> 00:22:39,270
We can't find him.Is he still alive?
325
00:22:40,445 --> 00:22:42,621
Is he dead?
326
00:22:42,926 --> 00:22:43,753
I don't know.
327
00:22:46,103 --> 00:22:47,931
[CREAKING]
328
00:22:48,018 --> 00:22:51,500
Anyone else out there with you?No, uh...
329
00:22:51,587 --> 00:22:54,024
What are you guys doing
all the way out here?
330
00:22:54,111 --> 00:22:56,418
Heading back from the islands.
We're from the Keys.
331
00:22:56,505 --> 00:22:59,377
That's a long way from home.
332
00:22:59,464 --> 00:23:02,293
We really need to get to a
hospital. Can you call for help?
333
00:23:06,384 --> 00:23:08,995
Yeah, sure. I can do that.
334
00:23:17,090 --> 00:23:18,440
[FLIES BUZZING]
335
00:23:45,641 --> 00:23:48,121
[GROANS SOFTLY]I'll get water for Xander.
336
00:23:48,208 --> 00:23:51,124
Are you sure?Yeah. Stay here with him.
337
00:23:55,607 --> 00:23:57,827
[WEAKLY] I'm so sorry.Shh, it's okay.
338
00:23:57,914 --> 00:23:59,698
Just hang in there.
Hang in there.
339
00:24:06,357 --> 00:24:08,707
Okay. You still have
a whole world to sail.
340
00:24:20,676 --> 00:24:21,981
Tessa!
341
00:24:25,594 --> 00:24:26,943
It's okay.
342
00:24:29,554 --> 00:24:30,729
Tessa!
343
00:24:31,817 --> 00:24:33,732
[BOAT CREAKING]
344
00:24:35,560 --> 00:24:36,909
I'll be right back, okay?
345
00:24:58,801 --> 00:25:00,803
[FLIES BUZZING]
346
00:25:06,286 --> 00:25:08,462
[THUMPING]
347
00:25:10,290 --> 00:25:11,596
Tessa?
348
00:25:12,989 --> 00:25:14,556
[THUMPING STOPS]
349
00:25:24,348 --> 00:25:25,915
[STATIC OVER RADIO]
350
00:25:26,002 --> 00:25:28,395
[♪♪♪]
351
00:25:30,615 --> 00:25:32,356
Hey, uh, where's Tessa?
352
00:25:32,443 --> 00:25:33,749
Uh, using the head.
353
00:25:39,798 --> 00:25:41,278
Did you call for help?
354
00:25:43,976 --> 00:25:44,934
[SIGHS]
355
00:25:47,197 --> 00:25:48,633
Yeah.
356
00:25:48,720 --> 00:25:51,244
You're lucky I found you.
357
00:25:51,331 --> 00:25:54,465
You wouldn't have
lasted much longer.
358
00:25:54,552 --> 00:25:55,771
It's dangerous out there.
359
00:25:59,426 --> 00:26:01,385
The sea's a very
dangerous place, you know.
360
00:26:02,560 --> 00:26:05,084
It's cold, rough...
361
00:26:06,695 --> 00:26:09,785
deep, lonely.
362
00:26:12,918 --> 00:26:14,659
You gotta be careful out there.
363
00:26:25,757 --> 00:26:27,890
Thank you for getting us
out of the water.
364
00:26:29,631 --> 00:26:32,285
The water is very vicious.
365
00:26:32,372 --> 00:26:34,113
The currents are brutal.
366
00:26:44,036 --> 00:26:45,647
Uh, hey, what's your name?
367
00:26:50,129 --> 00:26:51,174
Rey.
368
00:26:51,261 --> 00:26:52,392
I'm Kaya.
369
00:26:52,479 --> 00:26:53,698
[DRAWER OPENS]
370
00:26:55,744 --> 00:27:00,662
So, um, how long do
you think till we're ashore?
371
00:27:00,749 --> 00:27:03,490
Oh, uh, we'll be
leaving shortly.
372
00:27:08,365 --> 00:27:09,758
Any minute now.
373
00:27:12,630 --> 00:27:14,110
Where are you coming from, Rey?
374
00:27:14,197 --> 00:27:17,940
Oh, uh, wherever
there's a catch.
375
00:27:18,027 --> 00:27:21,508
You know, snapper,
grouper, shrimp.
376
00:27:21,595 --> 00:27:22,945
You like shrimp?
377
00:27:24,424 --> 00:27:25,774
It's my favorite.
378
00:27:33,129 --> 00:27:34,478
[MUFFLED GASP]
379
00:27:36,175 --> 00:27:37,133
[WHIMPERS]
380
00:27:37,220 --> 00:27:38,917
No!
381
00:27:39,004 --> 00:27:41,441
[MUFFLED SCREAMING]
382
00:27:41,528 --> 00:27:42,965
No!
383
00:27:45,445 --> 00:27:47,404
[WHIMPERS]
384
00:27:49,145 --> 00:27:50,712
No!
385
00:27:50,799 --> 00:27:53,192
[♪♪♪]
386
00:28:17,564 --> 00:28:20,567
[WATER RUNNING]
387
00:28:20,654 --> 00:28:21,830
[WATER SHUTS OFF]
388
00:28:56,038 --> 00:28:57,430
[PANTING]
389
00:29:05,830 --> 00:29:07,789
[BOAT MOTOR RUMBLING]
390
00:29:34,903 --> 00:29:38,297
[BOAT CREAKING,
FOOTSTEPS ECHO]
391
00:29:58,665 --> 00:30:01,538
[♪♪♪]
392
00:30:15,117 --> 00:30:17,989
[WHISPERING]
Tessa? Hey, wake up. Tessa.
393
00:30:21,384 --> 00:30:23,081
Hey, did he hurt you?
394
00:30:25,736 --> 00:30:28,391
Uh, I don't think so.
395
00:30:28,478 --> 00:30:30,393
We're okay.
396
00:30:30,480 --> 00:30:33,831
Everything's okay, we just
need to find a way out.
397
00:30:33,918 --> 00:30:35,746
TESSA:
Where is he taking us?
398
00:30:53,764 --> 00:30:55,505
KAYA:
Help!
399
00:31:37,721 --> 00:31:40,593
[♪♪♪]
400
00:31:45,120 --> 00:31:46,164
Kaya...
401
00:32:01,484 --> 00:32:03,225
[SOBBING]
402
00:32:17,848 --> 00:32:20,764
[♪♪♪]
403
00:32:37,215 --> 00:32:40,088
[♪♪♪]
404
00:32:50,402 --> 00:32:52,230
[BOAT CREAKING]
405
00:33:08,638 --> 00:33:11,510
[CHAIN RATTLING]
406
00:33:20,432 --> 00:33:21,955
[HATCH DOOR OPENS]
407
00:33:44,674 --> 00:33:45,718
[BASKET THUDS]
408
00:33:56,338 --> 00:33:58,209
What do you want from us?
409
00:33:58,296 --> 00:33:59,341
Take your food.
410
00:34:02,213 --> 00:34:04,215
Where are you taking us?
Where is Xander?
411
00:34:07,697 --> 00:34:09,873
Please, they're hurt badly.
They need a doctor.
412
00:34:09,960 --> 00:34:11,918
Doctor's coming.
413
00:34:12,005 --> 00:34:14,182
Please, I have a little brother.
He needs me.
414
00:34:14,269 --> 00:34:17,359
He's gonna be worried sick.
Please.
415
00:34:17,446 --> 00:34:19,665
Please, his name is Kit.
He's just a little kid.
416
00:34:19,752 --> 00:34:21,145
Please, he really needs me.
417
00:34:23,104 --> 00:34:24,017
Take your food.
418
00:34:28,283 --> 00:34:29,153
Please.
419
00:34:34,767 --> 00:34:36,552
Get back down there!Wait!
420
00:34:41,731 --> 00:34:43,298
This is my goddamn boat.
421
00:34:47,998 --> 00:34:49,173
My rules.
422
00:34:51,306 --> 00:34:54,309
You don't comply once, no food.
423
00:34:59,183 --> 00:35:01,229
Twice, no water.
424
00:35:03,840 --> 00:35:05,189
Three times...
425
00:35:06,843 --> 00:35:07,931
I hurt you.
426
00:35:12,414 --> 00:35:14,720
No, hey! Hey!
427
00:35:14,807 --> 00:35:17,767
Hey, open it!
Open it, you sick fuck!
428
00:35:17,854 --> 00:35:20,552
[BANGING]Open it! Open it!
429
00:35:20,639 --> 00:35:22,293
Hey!
430
00:35:22,380 --> 00:35:24,948
Open it!
431
00:35:25,035 --> 00:35:26,993
[SOBBING]Open it!
432
00:35:32,085 --> 00:35:33,957
[SNIFFLING,
BREATHING HEAVILY]
433
00:35:38,222 --> 00:35:40,181
[BOTH SOBBING]
434
00:35:44,489 --> 00:35:47,013
What's he gonna do to us?
435
00:35:47,100 --> 00:35:49,668
[♪♪♪]
436
00:36:22,092 --> 00:36:24,268
[BIRDS CAWING]
437
00:36:35,888 --> 00:36:38,413
[BIRD SQUAWKING]
438
00:36:38,500 --> 00:36:39,805
[ALL CAWING]
439
00:36:46,682 --> 00:36:48,597
[FLESH SQUELCHING]
440
00:36:57,954 --> 00:36:59,651
[BUZZING]
441
00:37:33,990 --> 00:37:36,340
[BOAT ENGINE RATTLING]
442
00:37:36,427 --> 00:37:38,647
[BOAT HORN BLOWING IN DISTANCE]
443
00:37:42,694 --> 00:37:43,782
KAYA:
I can hear something.
444
00:37:59,058 --> 00:38:00,233
It's a boat.
445
00:38:03,759 --> 00:38:06,327
[♪♪♪]
446
00:38:18,948 --> 00:38:19,731
It's getting closer.
447
00:38:52,024 --> 00:38:53,199
Anchor.
448
00:39:07,649 --> 00:39:10,303
Ah, it's hotter than hell
and half of Florida.
449
00:39:13,263 --> 00:39:15,221
What's his malfunction?
450
00:39:15,308 --> 00:39:16,832
How come he's all chewed up?
451
00:39:16,919 --> 00:39:19,617
Jet-ski accident.
Pulled him out of the water.
452
00:39:19,704 --> 00:39:22,185
I don't know.
Yankee flesh is tough.
453
00:39:22,272 --> 00:39:24,535
Lost at sea. Good as dead.
454
00:39:27,799 --> 00:39:28,844
DOCTOR:
Get him some water.
455
00:39:34,632 --> 00:39:36,634
[FOOTSTEPS ECHOING]
456
00:39:39,332 --> 00:39:40,856
[HATCH OPENS]
457
00:40:09,972 --> 00:40:11,364
All right.
458
00:40:15,456 --> 00:40:17,327
Let's see what we got here.
459
00:40:23,289 --> 00:40:24,856
Which one's hurt?
460
00:40:24,943 --> 00:40:26,162
The one on the right.
461
00:40:37,303 --> 00:40:38,653
What happened to you?
462
00:40:41,177 --> 00:40:43,832
[WHISPERS INDISTINCTLY]I-- I can't hear you.
463
00:40:46,269 --> 00:40:47,662
My stomach hurts.
464
00:40:50,752 --> 00:40:51,883
Lie down.
465
00:40:54,320 --> 00:40:55,670
It's okay. Come on.
466
00:41:04,374 --> 00:41:05,506
[TESSA WINCES]
467
00:41:10,032 --> 00:41:11,642
Let's see.
468
00:41:11,729 --> 00:41:13,731
[GASPS][SHUSHING]
469
00:41:17,082 --> 00:41:18,649
Yeah.
470
00:41:20,346 --> 00:41:21,565
Chest trauma.
471
00:41:23,654 --> 00:41:25,395
And possible broken rib cage.
472
00:41:25,482 --> 00:41:26,657
Need to check for hemorrhage.
473
00:41:28,485 --> 00:41:29,442
You want the knife?
474
00:41:36,406 --> 00:41:37,625
[KNIFE DROPS]
475
00:41:38,060 --> 00:41:38,974
Take it.
476
00:41:41,019 --> 00:41:43,369
Though she be but little,
she is fierce.
477
00:41:46,068 --> 00:41:47,591
That's Shakespeare, you know?
478
00:41:49,419 --> 00:41:51,029
You know Shakespeare?
479
00:41:52,857 --> 00:41:55,599
[WIND CHIME RATTLES SOFTLY]
480
00:42:00,299 --> 00:42:02,737
That's for the last run.
481
00:42:02,824 --> 00:42:05,870
This is a batch of fresh
migrants out of Port-au-Prince.
482
00:42:05,957 --> 00:42:07,785
Next pickup?Yeah.
483
00:42:13,661 --> 00:42:16,577
This is a walking gold mine,
my friend.
484
00:42:16,838 --> 00:42:20,189
I've been working with
this new clinic out of Miami.
485
00:42:20,276 --> 00:42:21,886
A lot of high-end clients.
486
00:42:21,973 --> 00:42:23,018
Got this lawyer,
487
00:42:23,105 --> 00:42:26,761
a fancy, fancy lawyer.
488
00:42:26,848 --> 00:42:30,678
He's looking to get a new liver
for his precious daughter.
489
00:42:30,765 --> 00:42:32,549
The demand
is through the roof.
490
00:42:32,636 --> 00:42:36,074
How about them?
This fresh cargo?
491
00:42:36,161 --> 00:42:37,815
Well, the two injured ones
aren't gonna make it.
492
00:42:37,902 --> 00:42:39,817
How about the feisty one?
She's not injured.
493
00:42:39,904 --> 00:42:42,690
The blonde?
Oh, keep her fresh.
494
00:42:43,691 --> 00:42:44,996
How much for the two kids?
495
00:42:50,349 --> 00:42:52,134
Five grand each.
496
00:42:52,221 --> 00:42:54,179
That's the best
you're gonna get.
497
00:42:56,225 --> 00:42:58,401
Saving lives, every day.
498
00:43:06,365 --> 00:43:08,498
[♪♪♪]
499
00:43:08,585 --> 00:43:10,761
[TESSA CRYING, SNIFFLING]
500
00:43:22,512 --> 00:43:24,688
What are these people up to?
501
00:43:39,398 --> 00:43:42,488
[FOOTSTEPS ECHO]
502
00:43:50,453 --> 00:43:52,455
[XANDER GROANING SOFTLY]
503
00:44:03,074 --> 00:44:04,902
I think they tied him up.
504
00:44:28,317 --> 00:44:29,144
[WHIRS]
505
00:44:33,322 --> 00:44:34,540
[KAYA GASPS]
506
00:44:38,544 --> 00:44:41,504
KAYA:
Xander! Xander!
507
00:44:41,591 --> 00:44:43,506
Stop! Stop, please!
508
00:44:43,593 --> 00:44:47,075
Stop! Xander! Xander!
509
00:44:47,162 --> 00:44:49,642
[SCREAMING]
510
00:44:52,689 --> 00:44:54,778
[SAW WHIRRING]
511
00:44:59,696 --> 00:45:02,612
[BOTH SOBBING]
512
00:45:05,658 --> 00:45:07,182
Kaya, I'm so sorry.
513
00:45:09,488 --> 00:45:11,012
This is all my fault.
514
00:45:12,970 --> 00:45:15,233
I'm sorry!
515
00:45:15,320 --> 00:45:17,061
[SOBBING]
516
00:45:17,148 --> 00:45:20,108
It's okay. It's okay.
517
00:45:20,195 --> 00:45:23,459
Okay, it's okay.
518
00:45:30,031 --> 00:45:31,902
[TESSA QUIETS DOWN]
519
00:45:35,210 --> 00:45:36,385
[SNIFFLES]
520
00:45:41,912 --> 00:45:43,914
The rust.
Someone tried to shave the rust.
521
00:45:50,312 --> 00:45:52,967
[♪♪♪]
522
00:45:56,274 --> 00:45:59,016
[METAL CLANKS, CREAKING]
523
00:46:14,553 --> 00:46:16,033
[METAL SCRAPING]
524
00:46:39,796 --> 00:46:41,537
One down, one to go.
525
00:46:43,756 --> 00:46:45,715
We're saving lives
across the world.
526
00:46:55,681 --> 00:46:57,945
[METAL CLANGS]
527
00:46:58,032 --> 00:46:59,120
[HATCH OPENS]
528
00:47:16,528 --> 00:47:18,530
Hello.
529
00:47:18,617 --> 00:47:21,446
Smile.[CAMERA CLICKING]
530
00:47:24,449 --> 00:47:26,321
Okay.
531
00:47:26,408 --> 00:47:28,236
[TESSA WHIMPERS]
532
00:47:28,323 --> 00:47:30,238
TESSA: No.No, no, no!
533
00:47:30,325 --> 00:47:31,848
[SCREAMING] Kaya! Kaya!No, no!
534
00:47:31,935 --> 00:47:33,110
Don't hurt her!
535
00:47:35,547 --> 00:47:37,114
Kaya!
[SOBBING]
536
00:47:37,201 --> 00:47:38,681
Don't do--!
537
00:47:40,901 --> 00:47:42,337
[WHIMPERING]
538
00:47:46,341 --> 00:47:48,734
Don't even try it.
539
00:47:48,821 --> 00:47:50,040
Go fuck yourself.
540
00:47:52,129 --> 00:47:53,783
[SOBS SOFTLY]
541
00:47:57,178 --> 00:47:58,831
DOCTOR:
I like your tattoo.
542
00:48:00,790 --> 00:48:02,618
Do you have other tattoos?
543
00:48:07,014 --> 00:48:09,146
Just let me get
your blood type.
544
00:48:12,758 --> 00:48:15,326
[♪♪♪]
545
00:49:23,568 --> 00:49:26,136
[STRAINING]
546
00:49:37,060 --> 00:49:39,280
[GRUNTS, PANTING]
547
00:50:05,828 --> 00:50:07,743
[TESSA GRUNTING]
548
00:50:16,447 --> 00:50:18,971
[GRUNTING CONTINUES]
549
00:50:25,543 --> 00:50:27,197
[DOCTOR SHUSHING]
550
00:50:30,287 --> 00:50:32,507
It's okay. You'll be okay.
551
00:50:32,594 --> 00:50:34,248
[WHIMPERING]
552
00:50:37,729 --> 00:50:39,905
[TESSA CONTINUES WHIMPERING]
553
00:50:57,358 --> 00:50:59,186
[FLIES BUZZING]
554
00:51:05,148 --> 00:51:06,367
[STATIC OVER RADIO]
555
00:51:08,586 --> 00:51:10,110
[SOFTLY]
Mayday, mayday, I need help.
556
00:51:12,416 --> 00:51:14,244
Is anyone out there?
557
00:51:20,294 --> 00:51:23,123
["HOUSE OF THE RISING SUN"
PLAYING ON SPEAKER]
558
00:51:26,865 --> 00:51:28,998
Is anyone out there? Please!
559
00:51:30,173 --> 00:51:31,914
[WHIMPERS]
I need help!
560
00:51:33,872 --> 00:51:40,444
♪ There is a house
In New Orleans ♪
561
00:51:40,531 --> 00:51:44,535
♪ They call the Rising Sun ♪
562
00:51:47,408 --> 00:51:54,023
♪ And it's been the ruin
Of many a poor girl ♪
563
00:51:54,110 --> 00:51:57,722
♪ And, lord, me
I know that I'm one ♪
564
00:51:57,809 --> 00:51:59,333
[DOOR OPENS]
565
00:52:11,258 --> 00:52:18,134
♪ My mother was a tailor ♪
566
00:52:18,221 --> 00:52:25,141
♪ She sewed
My new blue jeans ♪
567
00:52:25,228 --> 00:52:28,927
♪ My father was
A gamblin' man ♪
568
00:52:29,014 --> 00:52:32,017
[DOOR CLOSES]
569
00:52:32,104 --> 00:52:36,805
♪ Down in New Orleans ♪
570
00:52:49,296 --> 00:52:55,432
♪ Oh, tell my baby sister ♪
571
00:52:55,519 --> 00:53:01,438
♪ Not to do what I have done ♪
572
00:53:02,831 --> 00:53:05,834
♪ But shun that house ♪
573
00:53:05,921 --> 00:53:09,533
♪ Down in New Orleans ♪
574
00:53:09,620 --> 00:53:14,146
♪ They call the Rising Sun... ♪
575
00:53:25,157 --> 00:53:26,768
[GAS HISSING]
576
00:53:26,855 --> 00:53:28,813
It's all right.
577
00:53:28,900 --> 00:53:30,641
You're gonna be taking
a nice, long nap now.
578
00:53:34,906 --> 00:53:36,343
[WHIMPERS]
579
00:53:40,651 --> 00:53:47,049
♪ And it's been the ruin
Of many a poor girl ♪
580
00:53:47,136 --> 00:53:50,922
♪ And, lord, me
I know I'm one ♪
581
00:53:51,009 --> 00:53:52,924
[BREATHING DEEPLY]
582
00:54:10,986 --> 00:54:12,683
Count to 10 for me.
583
00:54:19,864 --> 00:54:21,213
[WHIRS]
584
00:54:21,301 --> 00:54:22,519
[SAW WHIRS]
585
00:54:28,830 --> 00:54:30,701
Step away from her.
586
00:54:30,788 --> 00:54:33,269
What...
587
00:54:33,356 --> 00:54:34,009
you gonna shoot me?
588
00:54:40,929 --> 00:54:42,800
Oh, God!
589
00:54:47,109 --> 00:54:48,502
[GROANING]
590
00:54:52,419 --> 00:54:53,333
[GASPS]
591
00:54:55,900 --> 00:54:58,120
[GRUNTING]
592
00:55:00,035 --> 00:55:01,732
[BOTH GRUNTING]
593
00:55:06,041 --> 00:55:08,043
[SURGICAL INSTRUMENTS
CLATTERING]
594
00:55:17,052 --> 00:55:19,228
[SCREAMING]
595
00:55:19,315 --> 00:55:20,708
[GRUNTING][SCREAMING]
596
00:55:22,405 --> 00:55:24,276
[COUGHING]
597
00:55:24,364 --> 00:55:26,540
[KAYA & TESSA GASPING]
598
00:55:29,369 --> 00:55:30,805
[GRUNTING]
599
00:55:32,023 --> 00:55:32,937
[GROANS]
600
00:55:41,990 --> 00:55:44,558
[GROANS, THEN GURGLING]
601
00:55:53,697 --> 00:55:56,047
[BREATHING WEAKLY]
602
00:56:08,016 --> 00:56:10,410
[BOAT CREAKING]
603
00:56:15,937 --> 00:56:18,548
[♪♪♪]
604
00:56:46,358 --> 00:56:47,708
[AIR HISSING]
605
00:56:56,412 --> 00:56:59,284
[♪♪♪]
606
00:57:39,324 --> 00:57:41,544
[♪♪♪]
607
00:57:45,809 --> 00:57:47,898
Come on, Tessa.
Help me a little bit.
608
00:57:52,424 --> 00:57:54,514
[♪♪♪]
609
00:57:59,519 --> 00:58:01,521
Come on, Tessa. Help me.
610
00:58:03,435 --> 00:58:05,525
[BOAT ENGINE RUMBLES, DIES]
611
00:58:12,967 --> 00:58:15,143
[ENGINE SPUTTERS, DIES]
612
00:58:24,195 --> 00:58:26,763
[♪♪♪]
613
00:58:48,524 --> 00:58:49,699
[SIGHS]
614
00:59:00,536 --> 00:59:04,453
Come on! I need you to help me!
I know you can help me! Come on!
615
00:59:04,540 --> 00:59:05,802
[GASPS]
616
00:59:05,889 --> 00:59:07,674
My stomach...
617
00:59:07,761 --> 00:59:09,719
Come on, Tessa!
618
00:59:09,806 --> 00:59:10,938
[BREATHING HEAVILY]
619
00:59:16,639 --> 00:59:18,467
I know you can help me,
come on!
620
00:59:18,554 --> 00:59:19,990
Come on, I know you can help me!
621
00:59:20,077 --> 00:59:21,731
Come on, Tessa! Come on![CRYING]
622
00:59:23,690 --> 00:59:25,735
The current's too strong.
We're drifting out.
623
00:59:27,128 --> 00:59:28,782
The current's too strong.
624
00:59:28,869 --> 00:59:30,305
We're drifting out.
625
00:59:35,789 --> 00:59:39,401
Kaya? I'm sorry. Leave me.
626
00:59:39,488 --> 00:59:41,708
I'm not leaving you!
627
00:59:41,795 --> 00:59:42,883
Leave me.I'm not leaving you.
628
00:59:45,233 --> 00:59:47,844
Leave me or we both die!I'm not leaving you!
629
00:59:54,068 --> 00:59:56,157
Go, Kaya.
630
00:59:56,244 --> 00:59:59,160
Go! Go!
631
00:59:59,247 --> 01:00:01,292
Don't let go, okay?
Just hold on.
632
01:00:01,379 --> 01:00:02,859
Go, Kaya!
633
01:00:02,946 --> 01:00:05,862
[♪♪♪]
634
01:00:10,737 --> 01:00:12,956
[CRYING]
635
01:00:13,043 --> 01:00:15,698
I'll come back for you.
I'll come back for you!
636
01:00:17,178 --> 01:00:18,309
Go!
637
01:00:20,529 --> 01:00:22,705
[♪♪♪]
638
01:00:35,675 --> 01:00:38,373
Tessa! Tessa!
639
01:00:38,460 --> 01:00:39,679
TESSA:
Kaya!
640
01:00:41,332 --> 01:00:42,769
Hold onto the ring!
641
01:00:44,422 --> 01:00:45,380
Kaya!
642
01:01:02,397 --> 01:01:03,790
[PANTING]
643
01:01:21,285 --> 01:01:23,331
[GASPING]
644
01:01:54,231 --> 01:01:56,233
[PANTING]
645
01:01:59,323 --> 01:02:01,151
[GRUNTING]
646
01:02:01,238 --> 01:02:02,762
[PANTING]
647
01:02:27,351 --> 01:02:28,483
Tessa!
648
01:02:31,007 --> 01:02:32,356
Tessa!
649
01:02:39,537 --> 01:02:41,931
[WIND CHIMES RATTLING SOFTLY]
650
01:03:02,865 --> 01:03:05,737
[♪♪♪]
651
01:03:45,908 --> 01:03:46,953
[BEEPS]
652
01:03:48,737 --> 01:03:50,695
[STATIC OVER RADIO]Mayday, mayday, I need help.
653
01:03:52,959 --> 01:03:54,743
[STATIC OVER RADIO]
654
01:03:57,746 --> 01:04:00,140
Is anyone out there?
Mayday, I need help!
655
01:04:03,404 --> 01:04:05,754
Is anyone out there?
I need help, please!
656
01:04:05,841 --> 01:04:07,451
[STATIC OVER RADIO]
657
01:04:17,113 --> 01:04:19,550
WOMAN:
United States Coast Guard,
Station Clearwater.
658
01:04:19,637 --> 01:04:21,770
Do you copy?
A young woman is overboard.
659
01:04:21,857 --> 01:04:23,467
She's 18 years old, Tessa Miles.
660
01:04:24,947 --> 01:04:26,470
What is your location?
661
01:04:26,557 --> 01:04:29,169
Uh, I-I don't know.
I'm on a big white yacht.
662
01:04:29,256 --> 01:04:31,258
Uh, my friend is dead,
another one is missing,
663
01:04:31,345 --> 01:04:33,260
and I had to leave
my best friend.
664
01:04:33,347 --> 01:04:35,044
She's injured
and on a life ring.
665
01:04:36,306 --> 01:04:37,612
What is your name?
666
01:04:37,699 --> 01:04:40,223
Kaya Adams.
667
01:04:40,310 --> 01:04:43,139
Kaya, we are going
to help you and Tessa.
668
01:04:44,662 --> 01:04:47,796
Is there a GPS onboard?
669
01:04:47,883 --> 01:04:50,016
There isn't a key.
Everything is off.
670
01:04:50,103 --> 01:04:51,931
I'm going to guide
you through this
671
01:04:52,018 --> 01:04:53,715
so we can pinpoint
your location.
672
01:04:53,802 --> 01:04:57,414
Look for an emergency position
indicator radio beacon.
673
01:04:57,501 --> 01:05:00,722
It's a yellow or orange
transmitter with an antenna.
674
01:05:07,468 --> 01:05:09,731
Are you with me?
675
01:05:09,818 --> 01:05:11,037
[BEEPS SOFTLY]
676
01:05:13,996 --> 01:05:16,216
Kaya, the beacon.
677
01:05:16,303 --> 01:05:17,957
Did you find the beacon? Over.
678
01:05:20,394 --> 01:05:22,439
[COMPUTER BEEPS SOFTLY]
If you cannot find it,
679
01:05:22,526 --> 01:05:27,401
then look for a device
with the letters S-A-R-S-A-T,
680
01:05:27,488 --> 01:05:30,882
or a device with
global emergency network.
681
01:05:33,668 --> 01:05:35,713
Did you locate the beacon?
682
01:05:35,800 --> 01:05:39,065
We were kidnapped
by a fisherman.
683
01:05:39,152 --> 01:05:40,675
There are so many others.
684
01:05:43,373 --> 01:05:45,810
Did you find the beacon?
Look for a beacon.
685
01:05:45,897 --> 01:05:48,030
I don't see a beacon.
686
01:05:48,117 --> 01:05:49,684
Look in
the storage compartments.
687
01:05:59,955 --> 01:06:02,479
Uh, I-- I found a flare gun.
688
01:06:02,566 --> 01:06:05,569
That will only be visible
to vessels in your vicinity.
689
01:06:05,656 --> 01:06:08,442
We need the beacon signal
to locate you.
690
01:06:23,892 --> 01:06:25,459
Kaya, do you copy?
691
01:06:28,853 --> 01:06:31,204
Okay, I got it! What do I do?
To activate the beacon,
692
01:06:31,291 --> 01:06:33,380
you must submerge it in water,
693
01:06:33,467 --> 01:06:36,035
or you can do it manually.
Uh, manually.
694
01:06:36,122 --> 01:06:38,820
Remove the safety pin,
unbutton the strap,
695
01:06:38,907 --> 01:06:41,040
and remove the device
from the bracket.
696
01:06:41,127 --> 01:06:43,042
The safety pin is red.
697
01:06:45,174 --> 01:06:47,089
Look for
a small yellow bracket.
698
01:06:52,399 --> 01:06:54,923
Did you remove the pin, Kaya?
699
01:06:55,010 --> 01:06:56,794
It's not working.
700
01:06:56,881 --> 01:06:58,274
You need to throw it
in the water.
701
01:06:58,361 --> 01:07:00,537
That will activate the signal.
702
01:07:07,936 --> 01:07:10,460
[WATER SPLASHING RHYTHMICALLY]
703
01:07:13,246 --> 01:07:14,725
[FOOTSTEPS THUMP]
704
01:07:28,913 --> 01:07:30,524
[BOAT CREAKING]
705
01:07:41,012 --> 01:07:43,580
[♪♪♪]
706
01:08:32,325 --> 01:08:35,632
Were you able to launch
the beacon, Kaya? Over.
707
01:08:36,938 --> 01:08:39,201
[BOAT CREAKS]
708
01:09:17,283 --> 01:09:18,980
Can you hear me? Over.
709
01:09:59,890 --> 01:10:01,109
[GRUNTING]
710
01:10:18,213 --> 01:10:21,956
Kaya, this is the U.S. Coast
Guard. Can you hear me? Over.
711
01:10:24,654 --> 01:10:26,090
[BOAT CREAKS]
712
01:10:53,944 --> 01:10:55,990
[♪♪♪]
713
01:10:58,079 --> 01:10:59,776
[GASPS]
714
01:10:59,863 --> 01:11:01,082
[WHIMPERS]
715
01:11:11,222 --> 01:11:12,963
[WHIMPERING SOFTLY]
716
01:11:13,050 --> 01:11:15,183
[KNIFE PIERCES FLESH][GASPING]
717
01:11:16,576 --> 01:11:17,533
[SHUSHES]
718
01:11:19,927 --> 01:11:22,233
[GASPING]
719
01:11:24,540 --> 01:11:26,237
[SHUDDERING]
720
01:11:33,201 --> 01:11:35,769
[♪♪♪]
721
01:12:26,036 --> 01:12:28,387
[GROANING]
722
01:12:43,053 --> 01:12:45,491
[GURGLING]
723
01:12:53,281 --> 01:12:56,197
[♪♪♪]
724
01:13:11,168 --> 01:13:15,477
Kaya, if you can hear me,
click the mic twice. Over.
725
01:13:38,848 --> 01:13:41,721
[♪♪♪]
726
01:13:46,073 --> 01:13:47,640
[EXHALES SHARPLY]
727
01:13:54,385 --> 01:13:56,736
Kaya, do you copy? Over.
728
01:14:00,217 --> 01:14:01,828
[GRUNTING SOFTLY]
729
01:14:30,944 --> 01:14:32,772
[GASPING]
730
01:14:37,254 --> 01:14:39,430
[BREATHING HEAVILY]
731
01:14:57,144 --> 01:14:58,014
[GRUNTS]
732
01:15:58,248 --> 01:15:59,641
[BEEPING]
733
01:16:21,794 --> 01:16:23,709
[CAWING]
734
01:16:23,796 --> 01:16:26,668
[♪♪♪]
735
01:17:10,756 --> 01:17:12,583
[INDISTINCT CHATTER
OVER RADIO]
736
01:17:14,498 --> 01:17:17,066
Boarding team, go.
737
01:17:17,153 --> 01:17:18,589
Second over.Over.
738
01:17:18,677 --> 01:17:20,113
United States Coast Guard!
739
01:17:20,200 --> 01:17:21,941
If anyone's in there,
drop your weapon
740
01:17:22,028 --> 01:17:23,420
and come out with
your hands in the air!
741
01:17:23,507 --> 01:17:25,684
Check the room.
I'm checking her.
742
01:17:25,771 --> 01:17:28,295
All right, I have a female down.
Apparent stab wound.
743
01:17:28,382 --> 01:17:30,558
Can I get the medical kit?MAN 1: First aid kit!
744
01:17:30,645 --> 01:17:32,473
MAN 2:
Roger, first aid kit coming!
745
01:17:32,560 --> 01:17:34,475
Here comes the med kit!
Got it covered!
746
01:17:34,562 --> 01:17:36,303
MAN 1: Stern is clear.Ma'am, can you hear me?
747
01:17:37,739 --> 01:17:39,306
Got a pulse.
748
01:17:39,393 --> 01:17:41,003
Med kit's on your left.
749
01:17:41,090 --> 01:17:43,919
Got you guys covered!Can I get pressure on this?
750
01:17:44,006 --> 01:17:45,442
I got pressure.
751
01:17:45,529 --> 01:17:47,880
All right, switching over
to the other side.
752
01:17:47,967 --> 01:17:49,969
Victim appears
to be unconscious.
753
01:17:50,056 --> 01:17:52,449
Sector 4-2, victim appears
to be unconscious.
754
01:17:52,536 --> 01:17:54,451
Excuse me, ma'am?
755
01:17:54,538 --> 01:17:56,018
Ma'am, can you hear me?
756
01:17:56,105 --> 01:17:59,326
[INDISTINCT CHATTER
OVER RADIO]
757
01:17:59,413 --> 01:18:01,023
MAN 1:
ETA EMS?
758
01:18:01,110 --> 01:18:02,590
MAN 2:
EMS, zero five mikes out!
759
01:18:02,677 --> 01:18:03,939
MAN 1:
Zero five mikes out.
760
01:18:04,026 --> 01:18:06,942
[♪♪♪]
761
01:18:09,205 --> 01:18:10,990
[INDISTINCT CHATTER
OVER RADIO]
762
01:18:43,718 --> 01:18:46,025
[♪♪♪]
763
01:18:52,640 --> 01:18:54,947
Ma'am, can you hear me?
764
01:18:55,034 --> 01:18:57,123
[MONITOR BEEPING STEADILY]Ma'am, can you hear me?
765
01:18:57,210 --> 01:18:59,038
[FLATLINE TONE]
766
01:19:00,691 --> 01:19:04,043
Ma'am, can you hear me?
Ma'am, can you hear me?
767
01:19:14,880 --> 01:19:17,056
[FLATLINE TONE CONTINUES]
768
01:19:25,891 --> 01:19:29,068
[♪♪♪]
769
01:19:38,512 --> 01:19:41,123
Ma'am, it's the
U.S. Coast Guard. That's good.
770
01:19:41,210 --> 01:19:44,126
Keep going.
I have a man overboard.
771
01:19:44,213 --> 01:19:46,302
Is she conscious?She's not conscious.
772
01:19:46,389 --> 01:19:48,957
Let's get her onboard.Roger. All right.
773
01:19:49,044 --> 01:19:50,480
Man overboard onboard.Yep.
774
01:19:50,567 --> 01:19:51,830
All right, ready?
775
01:19:51,917 --> 01:19:54,049
[TESSA BREATHING RAPIDLY]
776
01:19:54,136 --> 01:19:56,573
Ma'am, let me check on you,
all right?
777
01:19:56,660 --> 01:19:59,228
You're gonna be all right.
I got you.
778
01:19:59,315 --> 01:20:01,056
[CRYING]Do you have any injuries?
779
01:20:01,143 --> 01:20:03,624
How long have you been
in the water?
780
01:20:07,236 --> 01:20:08,977
[FLATLINE TONE]
781
01:20:17,551 --> 01:20:20,510
[MONITOR STARTS BEEPING]
782
01:20:20,597 --> 01:20:22,686
I've got pulse!
783
01:20:25,254 --> 01:20:27,996
[♪♪♪]
784
01:20:34,481 --> 01:20:36,657
[BIRDS CALLING]
785
01:20:40,313 --> 01:20:42,489
[INDISTINCT CHATTERING]
786
01:20:53,761 --> 01:20:57,069
MAN:
Got him on the horn for you!
Wanna talk to him?
787
01:20:57,156 --> 01:21:00,028
[♪♪♪]
788
01:21:10,734 --> 01:21:12,432
[SIRENS WAILING]
789
01:21:12,519 --> 01:21:14,956
[PEOPLE YELLING INDISTINCTLY]
790
01:21:23,617 --> 01:21:24,792
Okay, let's see.
791
01:21:32,495 --> 01:21:34,889
Kaya! Kaya!
792
01:21:34,976 --> 01:21:37,109
I love you, Kaya!I'm here.
793
01:21:37,196 --> 01:21:39,676
I'm here for you. I'm here.
794
01:21:39,763 --> 01:21:41,200
Okay?
795
01:21:52,820 --> 01:21:55,605
[♪♪♪]
796
01:22:53,620 --> 01:22:56,057
[SIRENS WAILING]
797
01:23:15,294 --> 01:23:18,166
[♪♪♪]
798
01:23:23,432 --> 01:23:29,917
[SUNDAY NIGHT SYNDROME'S
"ELUSION" PLAYING]
799
01:23:52,896 --> 01:23:58,859
♪ Clean all the white shades
In my brain ♪
800
01:23:58,946 --> 01:24:02,515
♪ Before they make me blind ♪
801
01:24:02,602 --> 01:24:07,346
♪ I try to track
The fear inside ♪
802
01:24:09,870 --> 01:24:13,482
♪ I hear that sound
I hear that sound ♪
803
01:24:13,569 --> 01:24:19,053
♪ Stay behind ♪
804
01:24:19,140 --> 01:24:25,059
♪ I know I will stay ♪
805
01:24:25,146 --> 01:24:26,713
♪ Behind ♪
806
01:24:28,845 --> 01:24:33,937
♪ I'll never see why ♪
807
01:24:34,024 --> 01:24:36,940
♪ Never see why ♪
808
01:24:37,027 --> 01:24:41,989
♪ I abide by the sword
That's above ♪
809
01:24:48,300 --> 01:24:53,174
♪ I'd better see how ♪
810
01:24:53,261 --> 01:24:55,785
♪ Better see how ♪
811
01:24:55,872 --> 01:24:58,092
♪ I could vanish and drain ♪
812
01:24:58,179 --> 01:25:04,620
♪ All the lies away ♪
813
01:25:31,081 --> 01:25:37,044
♪ Explain the battle
In my mind ♪
814
01:25:37,131 --> 01:25:40,743
♪ The endless dilemma ♪
815
01:25:40,830 --> 01:25:45,792
♪ This cell became
My comfort zone ♪
816
01:25:48,142 --> 01:25:50,405
♪ I hear that sound ♪
817
01:25:50,492 --> 01:25:51,972
♪ I hear that sound ♪
818
01:25:52,059 --> 01:25:56,324
♪ Stay behind ♪
819
01:25:57,804 --> 01:26:03,636
♪ I know I will stay ♪
820
01:26:03,723 --> 01:26:05,290
♪ Behind ♪
821
01:26:07,379 --> 01:26:12,166
♪ I'll never see why ♪
822
01:26:12,253 --> 01:26:15,213
♪ Never see why ♪
823
01:26:15,300 --> 01:26:20,218
♪ I abide by the sword
That's above ♪
824
01:26:26,441 --> 01:26:31,403
♪ I'd better see how ♪
825
01:26:31,490 --> 01:26:34,449
♪ Better see how ♪
826
01:26:34,536 --> 01:26:36,625
♪ I could vanish and drain ♪
827
01:26:36,712 --> 01:26:43,284
♪ All the lies away ♪
828
01:26:45,547 --> 01:26:50,204
♪ I'll never see why ♪
829
01:26:50,291 --> 01:26:55,296
♪ I'll never see why ♪
830
01:26:55,383 --> 01:26:58,430
♪ I'll never see why ♪
831
01:26:58,517 --> 01:27:03,043
♪ I should vanish and drain
All the lies ♪
832
01:27:04,740 --> 01:27:09,702
♪ I'll never see why ♪
833
01:27:09,789 --> 01:27:14,272
♪ Never see why ♪
834
01:27:14,359 --> 01:27:19,494
♪ I'll never see why ♪
835
01:27:19,581 --> 01:27:24,020
♪ I'll never see why ♪
836
01:27:24,107 --> 01:27:29,287
♪ I'll never see why ♪
837
01:27:33,595 --> 01:27:37,338
♪ I'll never see why ♪
51060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.