All language subtitles for Dead.Sea.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.default.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,488 --> 00:00:13,056 [♪♪♪] 2 00:01:00,146 --> 00:01:01,930 [INSECTS BUZZING SOFTLY] 3 00:01:04,368 --> 00:01:06,500 [BIRDS CAWING] 4 00:01:09,982 --> 00:01:11,766 [FOOD SIZZLING] 5 00:01:27,173 --> 00:01:28,522 [HUMMING] 6 00:01:30,220 --> 00:01:32,047 KAYA: Good morning, sunshine. 7 00:01:32,135 --> 00:01:34,311 How'd you sleep?KIT: Good. 8 00:01:34,398 --> 00:01:36,356 Good? You brush your teeth? 9 00:01:36,443 --> 00:01:38,750 For a full minute and 30 seconds. 10 00:01:38,837 --> 00:01:40,621 Okay. Yeah, we're getting there. 11 00:01:42,710 --> 00:01:45,148 What'd you dream about?I dreamed about Mom 12 00:01:45,235 --> 00:01:46,932 giving me lots of kisses. 13 00:01:47,019 --> 00:01:50,936 I really miss Mom. 14 00:01:51,023 --> 00:01:53,939 Look, she's always gonna be looking after us, Kit. 15 00:01:54,026 --> 00:01:55,288 You know that, right? 16 00:01:57,682 --> 00:02:00,380 Kaya, why can't I come with you today? 17 00:02:00,467 --> 00:02:02,948 Because you're gonna be helping Dad fixing the boat, okay? 18 00:02:03,035 --> 00:02:05,124 Okay. Not fair.I know. 19 00:02:05,211 --> 00:02:08,040 I'll take you next time, okay? I won't be gone long, I promise. 20 00:02:11,435 --> 00:02:14,742 [GRINDER SCRAPING][DOOR CLOSES] 21 00:02:14,829 --> 00:02:16,918 Hey, Dad! 22 00:02:17,005 --> 00:02:18,093 Dad! 23 00:02:19,573 --> 00:02:22,924 Hey. I'm meeting Tessa. 24 00:02:23,011 --> 00:02:25,144 So, um, I made you breakfast. 25 00:02:25,231 --> 00:02:27,146 There's eggs and toast in the kitchen. 26 00:02:27,233 --> 00:02:28,495 Nice, thanks.Yeah. 27 00:02:28,582 --> 00:02:29,583 Thanks, kiddo. 28 00:02:31,368 --> 00:02:33,631 I, uh, thought I'd patch up the boat 29 00:02:33,718 --> 00:02:35,328 and take her out again. 30 00:02:37,939 --> 00:02:38,897 Hey, you and, uh... 31 00:02:41,073 --> 00:02:43,075 No. No.You and Tessa treat yourselves. 32 00:02:43,162 --> 00:02:44,816 Seriously. That's-- That's fine. It's okay. 33 00:02:44,903 --> 00:02:46,818 I'm gonna go. Uh, I'll see you later. 34 00:02:46,905 --> 00:02:49,995 Just don't forget Kit's insulin, okay? 35 00:02:50,082 --> 00:02:52,432 I got it.Yeah, all right. Bye. 36 00:02:58,046 --> 00:02:59,787 [DOG BARKING IN DISTANCE] 37 00:03:08,883 --> 00:03:11,451 [♪♪♪] 38 00:03:37,521 --> 00:03:39,392 [BIRD CALLS] 39 00:03:46,878 --> 00:03:48,271 [CAWING] 40 00:04:08,160 --> 00:04:10,336 Hey, Tess.Hello. 41 00:04:10,423 --> 00:04:12,469 [CHUCKLES][PHONE DINGS] 42 00:04:12,556 --> 00:04:15,298 Oh, shoot, it's my dad. 43 00:04:15,385 --> 00:04:17,430 If he finds out we're way out here, he's gonna kill us. 44 00:04:17,517 --> 00:04:19,389 Oh, God.Whatever. 45 00:04:19,476 --> 00:04:21,086 [CHUCKLES] Are you excited? 46 00:04:21,173 --> 00:04:22,566 Wait until you see his friend. 47 00:04:22,653 --> 00:04:24,045 Okay, I don't need a fix-up, Tess. 48 00:04:24,132 --> 00:04:26,178 I know. I'm just saying. 49 00:04:26,265 --> 00:04:29,312 How'd you even meet these guys?Um, from Lance's beach party. 50 00:04:29,399 --> 00:04:31,879 They're like water-stunt junkies or something, I don't know. 51 00:04:31,966 --> 00:04:35,100 They film these insane videos, but they're really cute. 52 00:04:35,187 --> 00:04:38,538 They're cute, but super crazy. 53 00:04:38,625 --> 00:04:41,106 Want? No. 54 00:04:41,193 --> 00:04:43,761 What? Can you please keep an open mind? 55 00:04:43,848 --> 00:04:45,980 Give them the chance. It'll be fun, I promise. 56 00:04:46,067 --> 00:04:47,330 Happy to be your wing girl. 57 00:04:47,417 --> 00:04:49,288 Okay. Let's do this. 58 00:04:49,375 --> 00:04:52,857 Here. Why don't you hold this on it, 59 00:04:52,944 --> 00:04:54,293 and it's gonna feel better in about an hour, okay? 60 00:04:54,380 --> 00:04:55,425 Yeah. Okay. 61 00:04:55,512 --> 00:04:56,469 Thank you. Of course. 62 00:04:56,556 --> 00:04:58,297 And remind me, 63 00:04:58,384 --> 00:05:00,952 what kind of fish goes good with, uh, peanut butter? 64 00:05:02,562 --> 00:05:04,347 A jellyfish.[GIRL GIGGLES] 65 00:05:04,434 --> 00:05:06,174 Thank you! Bye.Have a good day. 66 00:05:06,261 --> 00:05:07,828 Ouch.What's up, little guppy? 67 00:05:07,915 --> 00:05:09,569 Hi. Mm... 68 00:05:15,401 --> 00:05:17,403 Mm. 69 00:05:17,490 --> 00:05:19,797 This is my best friend, Kaya.Kaya. Julian. 70 00:05:19,884 --> 00:05:21,668 Nice to finally meet you. I've heard so much about you. 71 00:05:21,755 --> 00:05:23,191 Mostly good stuff.Oh, great. 72 00:05:23,278 --> 00:05:24,671 No, I'm just kidding. Mostly bad stuff. 73 00:05:24,758 --> 00:05:26,064 This is my best bro, Xander. 74 00:05:26,151 --> 00:05:27,761 Hello. Hi. 75 00:05:27,848 --> 00:05:29,110 JULIAN: You ladies ready for the islands? 76 00:05:29,197 --> 00:05:30,895 We should be off in half an hour? 77 00:05:30,982 --> 00:05:32,766 Islands?Yeah, the Bahamas. 78 00:05:32,853 --> 00:05:33,985 Bahamas? 79 00:05:34,072 --> 00:05:35,334 Well, don't try to act too scared. 80 00:05:35,421 --> 00:05:37,205 Xander and I have made the trip a million times. 81 00:05:37,292 --> 00:05:39,904 It sounds scarier than it is.I just can't be out long. 82 00:05:39,991 --> 00:05:41,471 I have to take care of my little brother. 83 00:05:41,558 --> 00:05:43,255 We'll be back before sunset. 84 00:05:43,342 --> 00:05:45,605 Yeah, come on, Kaya. Please? 85 00:05:45,692 --> 00:05:46,650 Be spontaneous. 86 00:05:47,912 --> 00:05:49,217 [LAUGHS] 87 00:05:50,349 --> 00:05:51,568 TESSA: Please, Kaya? 88 00:05:53,134 --> 00:05:55,310 JULIAN: Bahamas. Yeah! 89 00:05:55,398 --> 00:05:57,400 You're going jet-skiing? 90 00:05:57,487 --> 00:05:59,271 Yeah, for a little while. 91 00:05:59,358 --> 00:06:01,491 I wanna go on a jet ski, Kaya, please! 92 00:06:01,578 --> 00:06:03,667 Hey, buddy! I promise I'll take you next time. 93 00:06:03,754 --> 00:06:05,625 Can I be the driver? Oh, of course! 94 00:06:05,712 --> 00:06:07,192 I bet you're a better driver than your sister. 95 00:06:07,279 --> 00:06:08,628 Okay.I miss you. 96 00:06:08,715 --> 00:06:10,543 Okay, so I'm gonna be home late. 97 00:06:10,630 --> 00:06:11,936 Dinner's in the fridge, okay? I love you. 98 00:06:12,023 --> 00:06:13,416 I love you too. 99 00:06:13,503 --> 00:06:15,374 Bye. 100 00:06:15,461 --> 00:06:17,898 Where the hell is your dad? 101 00:06:17,985 --> 00:06:20,510 Probably halfway through his first six-pack. 102 00:06:22,425 --> 00:06:24,427 No. No, not today. 103 00:06:24,514 --> 00:06:27,342 I promise you, his world is not gonna stop without you. 104 00:06:29,040 --> 00:06:30,998 Hey, look at me. 105 00:06:31,085 --> 00:06:32,130 You need this. 106 00:06:34,654 --> 00:06:37,265 Did you know about the islands? 107 00:06:37,352 --> 00:06:38,876 You know, I thought I... 108 00:06:41,052 --> 00:06:43,489 Okay, well, would you have come if told you? 109 00:06:43,576 --> 00:06:45,273 Probably not.Yeah, exactly. 110 00:06:45,360 --> 00:06:47,624 You are way too young to be this old, Kaya. 111 00:06:49,190 --> 00:06:50,017 Here. 112 00:06:51,628 --> 00:06:54,065 You are so cheesy.I know. 113 00:06:54,152 --> 00:06:56,415 [BOTH GIGGLE]Is this your way of apologizing? 114 00:06:56,502 --> 00:06:58,591 Not exactly. It's actually me saying 115 00:06:58,678 --> 00:06:59,984 you need to stop being so antisocial. 116 00:07:00,071 --> 00:07:02,116 Oh, I see. Okay. 117 00:07:02,203 --> 00:07:04,467 Yeah? Are you ready? 118 00:07:04,554 --> 00:07:05,468 Yeah.Do you love it? 119 00:07:05,555 --> 00:07:07,426 I love it.[GIGGLES] 120 00:07:07,513 --> 00:07:09,559 Come on. Pick up the pace! 121 00:07:11,343 --> 00:07:13,388 [BOAT HORN BLOWS IN DISTANCE] 122 00:07:14,520 --> 00:07:16,261 [TESSA EXCLAIMS] 123 00:07:17,697 --> 00:07:20,787 Come on.Okay, I'm coming. 124 00:07:20,874 --> 00:07:22,789 I'm excited. Are you excited? 125 00:07:22,876 --> 00:07:24,617 Yes.Great. 126 00:07:28,882 --> 00:07:30,623 Hey, cutie. How you doing?Hey. 127 00:07:30,710 --> 00:07:32,625 Are we almost ready to go?Yeah. 128 00:07:34,148 --> 00:07:36,629 Hey.Hey. Thank you. 129 00:07:36,716 --> 00:07:39,240 You ever been out there?Uh, yeah. 130 00:07:39,327 --> 00:07:41,286 I used to go sailing with my family when I was younger, 131 00:07:41,373 --> 00:07:43,070 but I haven't been to the other side. 132 00:07:43,157 --> 00:07:46,291 Is it really worth the trip?[JET SKI MOTOR STARTS] 133 00:07:46,378 --> 00:07:48,902 Epic beaches, caves, 134 00:07:48,989 --> 00:07:51,426 crystal-clear lagoons, 135 00:07:51,514 --> 00:07:52,906 wild pigs.Pigs? 136 00:07:55,300 --> 00:07:58,564 Legend goes, pirates hiding out on the islands left them behind. 137 00:07:58,651 --> 00:08:00,740 They've been out there ever since. 138 00:08:00,827 --> 00:08:03,569 You can swim with them.Pigs can swim? 139 00:08:03,656 --> 00:08:06,050 They're actually pretty good. Phone? 140 00:08:06,137 --> 00:08:07,878 KAYA: What?XANDER: Cell phone. 141 00:08:07,965 --> 00:08:09,923 Oh. Oh.Unless you don't mind it resting 142 00:08:10,010 --> 00:08:12,404 on the bottom of the ocean.Got it. Here you go. 143 00:08:14,275 --> 00:08:16,364 You nervous? 144 00:08:16,451 --> 00:08:18,976 It's not my first rodeo, Xander. 145 00:08:19,063 --> 00:08:21,587 What's up, everybody? King Julian on the mic, 146 00:08:21,674 --> 00:08:23,197 piped up and ready to jet over to the islands 147 00:08:23,284 --> 00:08:25,112 with my dawg Xander! Say hi, Xander! 148 00:08:25,199 --> 00:08:27,158 And these couple of baddies! 149 00:08:27,245 --> 00:08:29,464 Remember kids, Xander and I are professionals, so please, 150 00:08:29,552 --> 00:08:30,988 do not try this at home. 151 00:08:31,075 --> 00:08:32,816 Florida Keys to the islands of the Bahamas, 152 00:08:33,294 --> 00:08:34,818 let's get it! 153 00:08:36,384 --> 00:08:40,171 ♪ Only this time Only this time ♪ 154 00:08:43,087 --> 00:08:47,613 ♪ I won't go back Won't go back ♪ 155 00:08:47,700 --> 00:08:49,702 ♪ Won't go back ♪ 156 00:08:53,924 --> 00:08:59,233 ♪ Only this time Only this time, I swear ♪ 157 00:09:00,931 --> 00:09:03,673 ♪ You and I are wasted now ♪ 158 00:09:03,760 --> 00:09:05,675 ♪ I love you now... ♪ 159 00:09:05,762 --> 00:09:08,895 This is incredible! Wow! 160 00:09:08,982 --> 00:09:11,985 JULIAN: Ladies and gentlemen, Atlantis awaits! 161 00:09:12,072 --> 00:09:13,813 Xander, step on it, man! 162 00:09:19,863 --> 00:09:24,781 ♪ You better not stay Better not stay...♪ 163 00:09:24,868 --> 00:09:27,827 Kaya! I think Xander's feeling you. 164 00:09:27,914 --> 00:09:30,787 Tessa, they can hear you![LAUGHS] 165 00:09:30,874 --> 00:09:35,052 So? It's about time you get yourself a man, Kaya. 166 00:09:35,139 --> 00:09:37,054 [TESSA LAUGHS] 167 00:09:37,141 --> 00:09:38,316 Thanks for putting me on blast, Tessa. 168 00:09:38,403 --> 00:09:39,578 [TESSA LAUGHS] 169 00:09:39,665 --> 00:09:42,320 Anytime, Xander. Anytime. 170 00:09:42,407 --> 00:09:44,278 JULIAN: Babe, things just got real awkward. 171 00:09:44,365 --> 00:09:46,193 [TESSA GIGGLES] 172 00:09:46,280 --> 00:09:48,543 Xander, I am so sorry about her. 173 00:09:48,631 --> 00:09:50,197 What are best friends for? 174 00:09:50,284 --> 00:09:53,244 ♪ I'm naked now ♪ 175 00:09:53,331 --> 00:09:57,901 ♪ So won't you give it A try? ♪ 176 00:09:57,988 --> 00:10:01,992 ♪ So won't you Give it a try? ♪ 177 00:10:02,079 --> 00:10:06,431 ♪ So won't you give it A try? ♪ 178 00:10:06,518 --> 00:10:09,869 ♪ So won't you Give it a try? ♪ 179 00:10:41,466 --> 00:10:42,859 You ever been to Mexico? 180 00:10:45,122 --> 00:10:46,427 No, I haven't. 181 00:10:46,514 --> 00:10:49,343 Let's go. Okay. 182 00:10:49,430 --> 00:10:51,476 Tulum's got this unreal left I've been wanting to surf, 183 00:10:51,563 --> 00:10:54,479 and you and I can check out some Mayan ruins and those caves. 184 00:10:54,566 --> 00:10:58,178 Okay, no, my dad will actually kill me. 185 00:10:58,265 --> 00:11:00,224 I'm a hell of a schmoozer.Oh, okay. 186 00:11:00,311 --> 00:11:02,705 You think you can schmooze a former Marine? 187 00:11:02,792 --> 00:11:04,881 Yeah. 188 00:11:04,968 --> 00:11:07,187 No, even my mom is terrified of him. 189 00:11:11,801 --> 00:11:12,802 What? 190 00:11:14,760 --> 00:11:16,153 You're just so damn delicious. 191 00:11:20,592 --> 00:11:21,767 Come here. 192 00:11:28,774 --> 00:11:30,645 [CHIRPS]XANDER: I love coming out here. 193 00:11:30,733 --> 00:11:32,473 I could live here. 194 00:11:32,560 --> 00:11:33,126 Why don't you? 195 00:11:35,346 --> 00:11:36,739 I want to travel. 196 00:11:36,826 --> 00:11:39,829 I want to sail to every continent 197 00:11:39,916 --> 00:11:42,266 and see every country. 198 00:11:42,353 --> 00:11:43,658 On a sailboat? 199 00:11:43,746 --> 00:11:45,791 Yeah, a sailboat. 200 00:11:48,489 --> 00:11:51,318 Something about getting from point A to B 201 00:11:51,405 --> 00:11:52,798 becomes like a mental puzzle. 202 00:11:52,885 --> 00:11:54,408 I have to know where the wind is best. 203 00:11:54,495 --> 00:11:56,497 Breeze fills the sailboat with life. 204 00:11:56,584 --> 00:11:59,849 Carried by a force we cannot see, but feel. 205 00:11:59,936 --> 00:12:01,024 It's like riding a magic beast. 206 00:12:06,507 --> 00:12:08,596 Boyfriend? 207 00:12:08,683 --> 00:12:10,729 No. Uh, Tessa. 208 00:12:10,816 --> 00:12:11,991 How long have you known each other? 209 00:12:12,078 --> 00:12:14,385 We grew up together. We're like sisters. 210 00:12:16,300 --> 00:12:18,128 You know, she can be a lot sometimes, 211 00:12:18,215 --> 00:12:20,173 but she's good people. 212 00:12:20,260 --> 00:12:22,785 We actually got into the same college, so... 213 00:12:22,872 --> 00:12:24,438 Yeah, she's into marine science. 214 00:12:24,525 --> 00:12:26,658 She wants to rescue manatees for a living. 215 00:12:28,399 --> 00:12:31,184 I got accepted for a swim scholarship, but... 216 00:12:31,271 --> 00:12:32,316 I don't know. 217 00:12:32,403 --> 00:12:34,448 Why not?My little brother and I, 218 00:12:34,535 --> 00:12:36,973 we live with our dad. 219 00:12:37,060 --> 00:12:39,453 My mom just passed away like a year ago. 220 00:12:39,540 --> 00:12:42,239 And my dad's just kind of in his own little world. 221 00:12:42,326 --> 00:12:43,501 Sorry to hear that. 222 00:12:43,588 --> 00:12:45,982 It's cool. 223 00:12:46,069 --> 00:12:50,073 Anyways, you know, just, like, juggling work 224 00:12:50,160 --> 00:12:53,598 and taking care of my little brother and my dad, 225 00:12:53,685 --> 00:12:56,209 adding college to that just seems impossible right now. 226 00:12:59,038 --> 00:13:02,172 You seem like a really good big sister. 227 00:13:02,259 --> 00:13:04,870 [SUNDAY NIGHT SYNDROME'S "ELUSION" PLAYING] 228 00:13:19,885 --> 00:13:21,147 Whoo! 229 00:13:21,234 --> 00:13:24,107 [GASPS] Tessa, that was amazing! 230 00:13:24,194 --> 00:13:29,242 Wow! Babe, you're freaking crazy! Oh, my God. 231 00:13:29,329 --> 00:13:33,420 ♪ Clean all the white shades In my brain ♪ 232 00:13:33,507 --> 00:13:36,815 ♪ Before they make me blind ♪ 233 00:13:36,902 --> 00:13:39,252 ♪ I try to track ♪ 234 00:13:39,339 --> 00:13:44,431 ♪ The fear inside ♪ 235 00:13:44,518 --> 00:13:46,694 ♪ I hear that sound ♪ 236 00:13:46,781 --> 00:13:48,261 ♪ I hear that sound ♪ 237 00:13:48,348 --> 00:13:52,526 ♪ Stay behind ♪ 238 00:13:53,832 --> 00:13:55,312 ♪ I know I will ♪ 239 00:13:55,399 --> 00:14:00,752 ♪ Stay behind ♪ 240 00:14:03,320 --> 00:14:07,759 ♪ I'll never see why ♪ 241 00:14:07,846 --> 00:14:11,545 ♪ Never see why ♪ 242 00:14:11,632 --> 00:14:16,159 ♪ I abide by the sword That's above ♪ 243 00:14:23,166 --> 00:14:26,038 ♪ I'd better see how ♪ 244 00:14:27,953 --> 00:14:30,347 ♪ Better see how ♪ 245 00:14:30,434 --> 00:14:33,089 ♪ I could vanish and drain ♪ 246 00:14:33,176 --> 00:14:39,095 ♪ All the lies away ♪ 247 00:15:05,904 --> 00:15:11,954 ♪ Explain the battle In my mind ♪ 248 00:15:12,041 --> 00:15:15,566 ♪ The endless dilemma ♪ 249 00:15:15,653 --> 00:15:19,570 ♪ This cell became My comfort zone... ♪ 250 00:15:19,657 --> 00:15:21,398 [LAUGHS] 251 00:15:21,485 --> 00:15:24,531 Babe, you're going too fast. Put your helmet on! 252 00:15:24,618 --> 00:15:26,794 [JULIAN EXCLAIMING] 253 00:15:26,881 --> 00:15:28,840 Hold on tight, baby. Here we go! 254 00:15:28,927 --> 00:15:31,016 [TESSA LAUGHS] 255 00:15:31,103 --> 00:15:34,150 Julian, you're crazy! Slow down! 256 00:15:34,237 --> 00:15:35,238 [KAYA GIGGLES] 257 00:15:36,804 --> 00:15:39,807 [KAYA EXCLAIMS, LAUGHING] 258 00:15:39,894 --> 00:15:41,940 [XANDER LAUGHS, EXCLAIMING] 259 00:15:42,027 --> 00:15:42,985 [LAUGHS] 260 00:15:48,425 --> 00:15:50,122 [GASPS] 261 00:15:50,209 --> 00:15:53,212 [JULIAN EXCLAIMING] 262 00:15:53,299 --> 00:15:55,040 Tessa![GASPING] 263 00:15:55,127 --> 00:15:58,087 I'm sorry, babe. You all right? 264 00:15:58,174 --> 00:15:59,218 TESSA: Xander, watch out! 265 00:16:06,704 --> 00:16:08,967 Oh, my God! Oh! Oh! 266 00:16:09,054 --> 00:16:10,403 [WHIMPERS, SOBBING] 267 00:16:13,841 --> 00:16:16,018 [GASPING] 268 00:16:17,758 --> 00:16:18,585 Tessa! 269 00:16:20,848 --> 00:16:22,459 TESSA: Kaya! 270 00:16:22,546 --> 00:16:23,895 Xander! 271 00:16:25,853 --> 00:16:27,290 Xander! 272 00:16:34,645 --> 00:16:35,602 Tessa! 273 00:16:37,474 --> 00:16:39,432 [GASPS] 274 00:16:39,519 --> 00:16:41,217 I'm coming, okay? Tessa! 275 00:16:43,915 --> 00:16:45,873 Are you hurt? Where? 276 00:16:45,960 --> 00:16:47,136 Oh, my stomach hurts. 277 00:16:47,223 --> 00:16:48,485 You're fine. Okay.[GROANS] 278 00:16:48,572 --> 00:16:49,703 Xander! 279 00:16:51,531 --> 00:16:52,706 Julian? 280 00:17:02,151 --> 00:17:03,761 Xander! 281 00:17:03,848 --> 00:17:06,198 [BIRDS CAWING] 282 00:17:08,548 --> 00:17:11,769 [GROANS, CRYING OUT] 283 00:17:17,122 --> 00:17:18,080 Xander! 284 00:17:20,082 --> 00:17:21,735 [COUGHING] 285 00:17:25,043 --> 00:17:27,437 I'm trying to hold him up.[TESSA PANTING] 286 00:17:27,524 --> 00:17:30,092 [GAGS, COUGHING] 287 00:17:30,179 --> 00:17:32,659 Julian! 288 00:17:32,746 --> 00:17:34,226 [GASPING] 289 00:17:36,228 --> 00:17:38,709 KAYA: Oh, my God. What happened? 290 00:17:38,796 --> 00:17:40,493 Okay, Xander, you're gonna be okay. 291 00:17:46,282 --> 00:17:49,154 Julian!TESSA: Julian! 292 00:17:49,241 --> 00:17:51,809 [SOBBING] Oh, my God! Oh, my God! 293 00:17:53,985 --> 00:17:55,595 Julian! 294 00:17:59,512 --> 00:18:01,384 No! Julian! 295 00:18:03,603 --> 00:18:05,214 TESSA: Julian! 296 00:18:22,405 --> 00:18:24,320 [XANDER COUGHING] 297 00:18:35,461 --> 00:18:36,506 Julian! 298 00:18:37,898 --> 00:18:39,378 Somebody help! 299 00:18:46,385 --> 00:18:48,779 [♪♪♪] 300 00:18:56,743 --> 00:18:58,571 [WHEEZING] 301 00:19:29,167 --> 00:19:32,039 [♪♪♪] 302 00:20:13,646 --> 00:20:15,387 A boat! A boat! Hey! 303 00:20:17,868 --> 00:20:18,782 TESSA: Hey! Help! 304 00:20:18,869 --> 00:20:20,087 Please, help! 305 00:20:20,174 --> 00:20:21,393 Help! Over here! 306 00:20:23,308 --> 00:20:26,268 Oh, my God! Help!Help! 307 00:20:26,355 --> 00:20:28,052 Help!Help! 308 00:20:30,010 --> 00:20:32,622 [♪♪♪] 309 00:20:59,475 --> 00:21:00,824 Help! 310 00:21:00,911 --> 00:21:02,347 Help us, please! 311 00:21:05,350 --> 00:21:06,612 Help!Please, help! 312 00:21:06,699 --> 00:21:07,439 Help us!Help! 313 00:21:56,880 --> 00:21:58,621 I got you. Easy. 314 00:22:02,146 --> 00:22:04,191 [WINCES] 315 00:22:04,278 --> 00:22:05,845 Give me your hand. Here. Give me your hand. 316 00:22:08,457 --> 00:22:10,197 [GASPING] 317 00:22:10,284 --> 00:22:11,590 Ow, my stomach! 318 00:22:13,244 --> 00:22:14,593 [GRUNTING SOFTLY] 319 00:22:19,816 --> 00:22:22,427 [TESSA & KAYA PANTING] 320 00:22:24,777 --> 00:22:28,564 Okay, relax. I got you. I got you. Yeah? 321 00:22:28,651 --> 00:22:30,174 Just calm down. What happened? 322 00:22:33,351 --> 00:22:34,439 Jet-ski collision. 323 00:22:36,223 --> 00:22:37,616 Our friend's somewhere out there. 324 00:22:37,703 --> 00:22:39,270 We can't find him.Is he still alive? 325 00:22:40,445 --> 00:22:42,621 Is he dead? 326 00:22:42,926 --> 00:22:43,753 I don't know. 327 00:22:46,103 --> 00:22:47,931 [CREAKING] 328 00:22:48,018 --> 00:22:51,500 Anyone else out there with you?No, uh... 329 00:22:51,587 --> 00:22:54,024 What are you guys doing all the way out here? 330 00:22:54,111 --> 00:22:56,418 Heading back from the islands. We're from the Keys. 331 00:22:56,505 --> 00:22:59,377 That's a long way from home. 332 00:22:59,464 --> 00:23:02,293 We really need to get to a hospital. Can you call for help? 333 00:23:06,384 --> 00:23:08,995 Yeah, sure. I can do that. 334 00:23:17,090 --> 00:23:18,440 [FLIES BUZZING] 335 00:23:45,641 --> 00:23:48,121 [GROANS SOFTLY]I'll get water for Xander. 336 00:23:48,208 --> 00:23:51,124 Are you sure?Yeah. Stay here with him. 337 00:23:55,607 --> 00:23:57,827 [WEAKLY] I'm so sorry.Shh, it's okay. 338 00:23:57,914 --> 00:23:59,698 Just hang in there. Hang in there. 339 00:24:06,357 --> 00:24:08,707 Okay. You still have a whole world to sail. 340 00:24:20,676 --> 00:24:21,981 Tessa! 341 00:24:25,594 --> 00:24:26,943 It's okay. 342 00:24:29,554 --> 00:24:30,729 Tessa! 343 00:24:31,817 --> 00:24:33,732 [BOAT CREAKING] 344 00:24:35,560 --> 00:24:36,909 I'll be right back, okay? 345 00:24:58,801 --> 00:25:00,803 [FLIES BUZZING] 346 00:25:06,286 --> 00:25:08,462 [THUMPING] 347 00:25:10,290 --> 00:25:11,596 Tessa? 348 00:25:12,989 --> 00:25:14,556 [THUMPING STOPS] 349 00:25:24,348 --> 00:25:25,915 [STATIC OVER RADIO] 350 00:25:26,002 --> 00:25:28,395 [♪♪♪] 351 00:25:30,615 --> 00:25:32,356 Hey, uh, where's Tessa? 352 00:25:32,443 --> 00:25:33,749 Uh, using the head. 353 00:25:39,798 --> 00:25:41,278 Did you call for help? 354 00:25:43,976 --> 00:25:44,934 [SIGHS] 355 00:25:47,197 --> 00:25:48,633 Yeah. 356 00:25:48,720 --> 00:25:51,244 You're lucky I found you. 357 00:25:51,331 --> 00:25:54,465 You wouldn't have lasted much longer. 358 00:25:54,552 --> 00:25:55,771 It's dangerous out there. 359 00:25:59,426 --> 00:26:01,385 The sea's a very dangerous place, you know. 360 00:26:02,560 --> 00:26:05,084 It's cold, rough... 361 00:26:06,695 --> 00:26:09,785 deep, lonely. 362 00:26:12,918 --> 00:26:14,659 You gotta be careful out there. 363 00:26:25,757 --> 00:26:27,890 Thank you for getting us out of the water. 364 00:26:29,631 --> 00:26:32,285 The water is very vicious. 365 00:26:32,372 --> 00:26:34,113 The currents are brutal. 366 00:26:44,036 --> 00:26:45,647 Uh, hey, what's your name? 367 00:26:50,129 --> 00:26:51,174 Rey. 368 00:26:51,261 --> 00:26:52,392 I'm Kaya. 369 00:26:52,479 --> 00:26:53,698 [DRAWER OPENS] 370 00:26:55,744 --> 00:27:00,662 So, um, how long do you think till we're ashore? 371 00:27:00,749 --> 00:27:03,490 Oh, uh, we'll be leaving shortly. 372 00:27:08,365 --> 00:27:09,758 Any minute now. 373 00:27:12,630 --> 00:27:14,110 Where are you coming from, Rey? 374 00:27:14,197 --> 00:27:17,940 Oh, uh, wherever there's a catch. 375 00:27:18,027 --> 00:27:21,508 You know, snapper, grouper, shrimp. 376 00:27:21,595 --> 00:27:22,945 You like shrimp? 377 00:27:24,424 --> 00:27:25,774 It's my favorite. 378 00:27:33,129 --> 00:27:34,478 [MUFFLED GASP] 379 00:27:36,175 --> 00:27:37,133 [WHIMPERS] 380 00:27:37,220 --> 00:27:38,917 No! 381 00:27:39,004 --> 00:27:41,441 [MUFFLED SCREAMING] 382 00:27:41,528 --> 00:27:42,965 No! 383 00:27:45,445 --> 00:27:47,404 [WHIMPERS] 384 00:27:49,145 --> 00:27:50,712 No! 385 00:27:50,799 --> 00:27:53,192 [♪♪♪] 386 00:28:17,564 --> 00:28:20,567 [WATER RUNNING] 387 00:28:20,654 --> 00:28:21,830 [WATER SHUTS OFF] 388 00:28:56,038 --> 00:28:57,430 [PANTING] 389 00:29:05,830 --> 00:29:07,789 [BOAT MOTOR RUMBLING] 390 00:29:34,903 --> 00:29:38,297 [BOAT CREAKING, FOOTSTEPS ECHO] 391 00:29:58,665 --> 00:30:01,538 [♪♪♪] 392 00:30:15,117 --> 00:30:17,989 [WHISPERING] Tessa? Hey, wake up. Tessa. 393 00:30:21,384 --> 00:30:23,081 Hey, did he hurt you? 394 00:30:25,736 --> 00:30:28,391 Uh, I don't think so. 395 00:30:28,478 --> 00:30:30,393 We're okay. 396 00:30:30,480 --> 00:30:33,831 Everything's okay, we just need to find a way out. 397 00:30:33,918 --> 00:30:35,746 TESSA: Where is he taking us? 398 00:30:53,764 --> 00:30:55,505 KAYA: Help! 399 00:31:37,721 --> 00:31:40,593 [♪♪♪] 400 00:31:45,120 --> 00:31:46,164 Kaya... 401 00:32:01,484 --> 00:32:03,225 [SOBBING] 402 00:32:17,848 --> 00:32:20,764 [♪♪♪] 403 00:32:37,215 --> 00:32:40,088 [♪♪♪] 404 00:32:50,402 --> 00:32:52,230 [BOAT CREAKING] 405 00:33:08,638 --> 00:33:11,510 [CHAIN RATTLING] 406 00:33:20,432 --> 00:33:21,955 [HATCH DOOR OPENS] 407 00:33:44,674 --> 00:33:45,718 [BASKET THUDS] 408 00:33:56,338 --> 00:33:58,209 What do you want from us? 409 00:33:58,296 --> 00:33:59,341 Take your food. 410 00:34:02,213 --> 00:34:04,215 Where are you taking us? Where is Xander? 411 00:34:07,697 --> 00:34:09,873 Please, they're hurt badly. They need a doctor. 412 00:34:09,960 --> 00:34:11,918 Doctor's coming. 413 00:34:12,005 --> 00:34:14,182 Please, I have a little brother. He needs me. 414 00:34:14,269 --> 00:34:17,359 He's gonna be worried sick. Please. 415 00:34:17,446 --> 00:34:19,665 Please, his name is Kit. He's just a little kid. 416 00:34:19,752 --> 00:34:21,145 Please, he really needs me. 417 00:34:23,104 --> 00:34:24,017 Take your food. 418 00:34:28,283 --> 00:34:29,153 Please. 419 00:34:34,767 --> 00:34:36,552 Get back down there!Wait! 420 00:34:41,731 --> 00:34:43,298 This is my goddamn boat. 421 00:34:47,998 --> 00:34:49,173 My rules. 422 00:34:51,306 --> 00:34:54,309 You don't comply once, no food. 423 00:34:59,183 --> 00:35:01,229 Twice, no water. 424 00:35:03,840 --> 00:35:05,189 Three times... 425 00:35:06,843 --> 00:35:07,931 I hurt you. 426 00:35:12,414 --> 00:35:14,720 No, hey! Hey! 427 00:35:14,807 --> 00:35:17,767 Hey, open it! Open it, you sick fuck! 428 00:35:17,854 --> 00:35:20,552 [BANGING]Open it! Open it! 429 00:35:20,639 --> 00:35:22,293 Hey! 430 00:35:22,380 --> 00:35:24,948 Open it! 431 00:35:25,035 --> 00:35:26,993 [SOBBING]Open it! 432 00:35:32,085 --> 00:35:33,957 [SNIFFLING, BREATHING HEAVILY] 433 00:35:38,222 --> 00:35:40,181 [BOTH SOBBING] 434 00:35:44,489 --> 00:35:47,013 What's he gonna do to us? 435 00:35:47,100 --> 00:35:49,668 [♪♪♪] 436 00:36:22,092 --> 00:36:24,268 [BIRDS CAWING] 437 00:36:35,888 --> 00:36:38,413 [BIRD SQUAWKING] 438 00:36:38,500 --> 00:36:39,805 [ALL CAWING] 439 00:36:46,682 --> 00:36:48,597 [FLESH SQUELCHING] 440 00:36:57,954 --> 00:36:59,651 [BUZZING] 441 00:37:33,990 --> 00:37:36,340 [BOAT ENGINE RATTLING] 442 00:37:36,427 --> 00:37:38,647 [BOAT HORN BLOWING IN DISTANCE] 443 00:37:42,694 --> 00:37:43,782 KAYA: I can hear something. 444 00:37:59,058 --> 00:38:00,233 It's a boat. 445 00:38:03,759 --> 00:38:06,327 [♪♪♪] 446 00:38:18,948 --> 00:38:19,731 It's getting closer. 447 00:38:52,024 --> 00:38:53,199 Anchor. 448 00:39:07,649 --> 00:39:10,303 Ah, it's hotter than hell and half of Florida. 449 00:39:13,263 --> 00:39:15,221 What's his malfunction? 450 00:39:15,308 --> 00:39:16,832 How come he's all chewed up? 451 00:39:16,919 --> 00:39:19,617 Jet-ski accident. Pulled him out of the water. 452 00:39:19,704 --> 00:39:22,185 I don't know. Yankee flesh is tough. 453 00:39:22,272 --> 00:39:24,535 Lost at sea. Good as dead. 454 00:39:27,799 --> 00:39:28,844 DOCTOR: Get him some water. 455 00:39:34,632 --> 00:39:36,634 [FOOTSTEPS ECHOING] 456 00:39:39,332 --> 00:39:40,856 [HATCH OPENS] 457 00:40:09,972 --> 00:40:11,364 All right. 458 00:40:15,456 --> 00:40:17,327 Let's see what we got here. 459 00:40:23,289 --> 00:40:24,856 Which one's hurt? 460 00:40:24,943 --> 00:40:26,162 The one on the right. 461 00:40:37,303 --> 00:40:38,653 What happened to you? 462 00:40:41,177 --> 00:40:43,832 [WHISPERS INDISTINCTLY]I-- I can't hear you. 463 00:40:46,269 --> 00:40:47,662 My stomach hurts. 464 00:40:50,752 --> 00:40:51,883 Lie down. 465 00:40:54,320 --> 00:40:55,670 It's okay. Come on. 466 00:41:04,374 --> 00:41:05,506 [TESSA WINCES] 467 00:41:10,032 --> 00:41:11,642 Let's see. 468 00:41:11,729 --> 00:41:13,731 [GASPS][SHUSHING] 469 00:41:17,082 --> 00:41:18,649 Yeah. 470 00:41:20,346 --> 00:41:21,565 Chest trauma. 471 00:41:23,654 --> 00:41:25,395 And possible broken rib cage. 472 00:41:25,482 --> 00:41:26,657 Need to check for hemorrhage. 473 00:41:28,485 --> 00:41:29,442 You want the knife? 474 00:41:36,406 --> 00:41:37,625 [KNIFE DROPS] 475 00:41:38,060 --> 00:41:38,974 Take it. 476 00:41:41,019 --> 00:41:43,369 Though she be but little, she is fierce. 477 00:41:46,068 --> 00:41:47,591 That's Shakespeare, you know? 478 00:41:49,419 --> 00:41:51,029 You know Shakespeare? 479 00:41:52,857 --> 00:41:55,599 [WIND CHIME RATTLES SOFTLY] 480 00:42:00,299 --> 00:42:02,737 That's for the last run. 481 00:42:02,824 --> 00:42:05,870 This is a batch of fresh migrants out of Port-au-Prince. 482 00:42:05,957 --> 00:42:07,785 Next pickup?Yeah. 483 00:42:13,661 --> 00:42:16,577 This is a walking gold mine, my friend. 484 00:42:16,838 --> 00:42:20,189 I've been working with this new clinic out of Miami. 485 00:42:20,276 --> 00:42:21,886 A lot of high-end clients. 486 00:42:21,973 --> 00:42:23,018 Got this lawyer, 487 00:42:23,105 --> 00:42:26,761 a fancy, fancy lawyer. 488 00:42:26,848 --> 00:42:30,678 He's looking to get a new liver for his precious daughter. 489 00:42:30,765 --> 00:42:32,549 The demand is through the roof. 490 00:42:32,636 --> 00:42:36,074 How about them? This fresh cargo? 491 00:42:36,161 --> 00:42:37,815 Well, the two injured ones aren't gonna make it. 492 00:42:37,902 --> 00:42:39,817 How about the feisty one? She's not injured. 493 00:42:39,904 --> 00:42:42,690 The blonde? Oh, keep her fresh. 494 00:42:43,691 --> 00:42:44,996 How much for the two kids? 495 00:42:50,349 --> 00:42:52,134 Five grand each. 496 00:42:52,221 --> 00:42:54,179 That's the best you're gonna get. 497 00:42:56,225 --> 00:42:58,401 Saving lives, every day. 498 00:43:06,365 --> 00:43:08,498 [♪♪♪] 499 00:43:08,585 --> 00:43:10,761 [TESSA CRYING, SNIFFLING] 500 00:43:22,512 --> 00:43:24,688 What are these people up to? 501 00:43:39,398 --> 00:43:42,488 [FOOTSTEPS ECHO] 502 00:43:50,453 --> 00:43:52,455 [XANDER GROANING SOFTLY] 503 00:44:03,074 --> 00:44:04,902 I think they tied him up. 504 00:44:28,317 --> 00:44:29,144 [WHIRS] 505 00:44:33,322 --> 00:44:34,540 [KAYA GASPS] 506 00:44:38,544 --> 00:44:41,504 KAYA: Xander! Xander! 507 00:44:41,591 --> 00:44:43,506 Stop! Stop, please! 508 00:44:43,593 --> 00:44:47,075 Stop! Xander! Xander! 509 00:44:47,162 --> 00:44:49,642 [SCREAMING] 510 00:44:52,689 --> 00:44:54,778 [SAW WHIRRING] 511 00:44:59,696 --> 00:45:02,612 [BOTH SOBBING] 512 00:45:05,658 --> 00:45:07,182 Kaya, I'm so sorry. 513 00:45:09,488 --> 00:45:11,012 This is all my fault. 514 00:45:12,970 --> 00:45:15,233 I'm sorry! 515 00:45:15,320 --> 00:45:17,061 [SOBBING] 516 00:45:17,148 --> 00:45:20,108 It's okay. It's okay. 517 00:45:20,195 --> 00:45:23,459 Okay, it's okay. 518 00:45:30,031 --> 00:45:31,902 [TESSA QUIETS DOWN] 519 00:45:35,210 --> 00:45:36,385 [SNIFFLES] 520 00:45:41,912 --> 00:45:43,914 The rust. Someone tried to shave the rust. 521 00:45:50,312 --> 00:45:52,967 [♪♪♪] 522 00:45:56,274 --> 00:45:59,016 [METAL CLANKS, CREAKING] 523 00:46:14,553 --> 00:46:16,033 [METAL SCRAPING] 524 00:46:39,796 --> 00:46:41,537 One down, one to go. 525 00:46:43,756 --> 00:46:45,715 We're saving lives across the world. 526 00:46:55,681 --> 00:46:57,945 [METAL CLANGS] 527 00:46:58,032 --> 00:46:59,120 [HATCH OPENS] 528 00:47:16,528 --> 00:47:18,530 Hello. 529 00:47:18,617 --> 00:47:21,446 Smile.[CAMERA CLICKING] 530 00:47:24,449 --> 00:47:26,321 Okay. 531 00:47:26,408 --> 00:47:28,236 [TESSA WHIMPERS] 532 00:47:28,323 --> 00:47:30,238 TESSA: No.No, no, no! 533 00:47:30,325 --> 00:47:31,848 [SCREAMING] Kaya! Kaya!No, no! 534 00:47:31,935 --> 00:47:33,110 Don't hurt her! 535 00:47:35,547 --> 00:47:37,114 Kaya! [SOBBING] 536 00:47:37,201 --> 00:47:38,681 Don't do--! 537 00:47:40,901 --> 00:47:42,337 [WHIMPERING] 538 00:47:46,341 --> 00:47:48,734 Don't even try it. 539 00:47:48,821 --> 00:47:50,040 Go fuck yourself. 540 00:47:52,129 --> 00:47:53,783 [SOBS SOFTLY] 541 00:47:57,178 --> 00:47:58,831 DOCTOR: I like your tattoo. 542 00:48:00,790 --> 00:48:02,618 Do you have other tattoos? 543 00:48:07,014 --> 00:48:09,146 Just let me get your blood type. 544 00:48:12,758 --> 00:48:15,326 [♪♪♪] 545 00:49:23,568 --> 00:49:26,136 [STRAINING] 546 00:49:37,060 --> 00:49:39,280 [GRUNTS, PANTING] 547 00:50:05,828 --> 00:50:07,743 [TESSA GRUNTING] 548 00:50:16,447 --> 00:50:18,971 [GRUNTING CONTINUES] 549 00:50:25,543 --> 00:50:27,197 [DOCTOR SHUSHING] 550 00:50:30,287 --> 00:50:32,507 It's okay. You'll be okay. 551 00:50:32,594 --> 00:50:34,248 [WHIMPERING] 552 00:50:37,729 --> 00:50:39,905 [TESSA CONTINUES WHIMPERING] 553 00:50:57,358 --> 00:50:59,186 [FLIES BUZZING] 554 00:51:05,148 --> 00:51:06,367 [STATIC OVER RADIO] 555 00:51:08,586 --> 00:51:10,110 [SOFTLY] Mayday, mayday, I need help. 556 00:51:12,416 --> 00:51:14,244 Is anyone out there? 557 00:51:20,294 --> 00:51:23,123 ["HOUSE OF THE RISING SUN" PLAYING ON SPEAKER] 558 00:51:26,865 --> 00:51:28,998 Is anyone out there? Please! 559 00:51:30,173 --> 00:51:31,914 [WHIMPERS] I need help! 560 00:51:33,872 --> 00:51:40,444 ♪ There is a house In New Orleans ♪ 561 00:51:40,531 --> 00:51:44,535 ♪ They call the Rising Sun ♪ 562 00:51:47,408 --> 00:51:54,023 ♪ And it's been the ruin Of many a poor girl ♪ 563 00:51:54,110 --> 00:51:57,722 ♪ And, lord, me I know that I'm one ♪ 564 00:51:57,809 --> 00:51:59,333 [DOOR OPENS] 565 00:52:11,258 --> 00:52:18,134 ♪ My mother was a tailor ♪ 566 00:52:18,221 --> 00:52:25,141 ♪ She sewed My new blue jeans ♪ 567 00:52:25,228 --> 00:52:28,927 ♪ My father was A gamblin' man ♪ 568 00:52:29,014 --> 00:52:32,017 [DOOR CLOSES] 569 00:52:32,104 --> 00:52:36,805 ♪ Down in New Orleans ♪ 570 00:52:49,296 --> 00:52:55,432 ♪ Oh, tell my baby sister ♪ 571 00:52:55,519 --> 00:53:01,438 ♪ Not to do what I have done ♪ 572 00:53:02,831 --> 00:53:05,834 ♪ But shun that house ♪ 573 00:53:05,921 --> 00:53:09,533 ♪ Down in New Orleans ♪ 574 00:53:09,620 --> 00:53:14,146 ♪ They call the Rising Sun... ♪ 575 00:53:25,157 --> 00:53:26,768 [GAS HISSING] 576 00:53:26,855 --> 00:53:28,813 It's all right. 577 00:53:28,900 --> 00:53:30,641 You're gonna be taking a nice, long nap now. 578 00:53:34,906 --> 00:53:36,343 [WHIMPERS] 579 00:53:40,651 --> 00:53:47,049 ♪ And it's been the ruin Of many a poor girl ♪ 580 00:53:47,136 --> 00:53:50,922 ♪ And, lord, me I know I'm one ♪ 581 00:53:51,009 --> 00:53:52,924 [BREATHING DEEPLY] 582 00:54:10,986 --> 00:54:12,683 Count to 10 for me. 583 00:54:19,864 --> 00:54:21,213 [WHIRS] 584 00:54:21,301 --> 00:54:22,519 [SAW WHIRS] 585 00:54:28,830 --> 00:54:30,701 Step away from her. 586 00:54:30,788 --> 00:54:33,269 What... 587 00:54:33,356 --> 00:54:34,009 you gonna shoot me? 588 00:54:40,929 --> 00:54:42,800 Oh, God! 589 00:54:47,109 --> 00:54:48,502 [GROANING] 590 00:54:52,419 --> 00:54:53,333 [GASPS] 591 00:54:55,900 --> 00:54:58,120 [GRUNTING] 592 00:55:00,035 --> 00:55:01,732 [BOTH GRUNTING] 593 00:55:06,041 --> 00:55:08,043 [SURGICAL INSTRUMENTS CLATTERING] 594 00:55:17,052 --> 00:55:19,228 [SCREAMING] 595 00:55:19,315 --> 00:55:20,708 [GRUNTING][SCREAMING] 596 00:55:22,405 --> 00:55:24,276 [COUGHING] 597 00:55:24,364 --> 00:55:26,540 [KAYA & TESSA GASPING] 598 00:55:29,369 --> 00:55:30,805 [GRUNTING] 599 00:55:32,023 --> 00:55:32,937 [GROANS] 600 00:55:41,990 --> 00:55:44,558 [GROANS, THEN GURGLING] 601 00:55:53,697 --> 00:55:56,047 [BREATHING WEAKLY] 602 00:56:08,016 --> 00:56:10,410 [BOAT CREAKING] 603 00:56:15,937 --> 00:56:18,548 [♪♪♪] 604 00:56:46,358 --> 00:56:47,708 [AIR HISSING] 605 00:56:56,412 --> 00:56:59,284 [♪♪♪] 606 00:57:39,324 --> 00:57:41,544 [♪♪♪] 607 00:57:45,809 --> 00:57:47,898 Come on, Tessa. Help me a little bit. 608 00:57:52,424 --> 00:57:54,514 [♪♪♪] 609 00:57:59,519 --> 00:58:01,521 Come on, Tessa. Help me. 610 00:58:03,435 --> 00:58:05,525 [BOAT ENGINE RUMBLES, DIES] 611 00:58:12,967 --> 00:58:15,143 [ENGINE SPUTTERS, DIES] 612 00:58:24,195 --> 00:58:26,763 [♪♪♪] 613 00:58:48,524 --> 00:58:49,699 [SIGHS] 614 00:59:00,536 --> 00:59:04,453 Come on! I need you to help me! I know you can help me! Come on! 615 00:59:04,540 --> 00:59:05,802 [GASPS] 616 00:59:05,889 --> 00:59:07,674 My stomach... 617 00:59:07,761 --> 00:59:09,719 Come on, Tessa! 618 00:59:09,806 --> 00:59:10,938 [BREATHING HEAVILY] 619 00:59:16,639 --> 00:59:18,467 I know you can help me, come on! 620 00:59:18,554 --> 00:59:19,990 Come on, I know you can help me! 621 00:59:20,077 --> 00:59:21,731 Come on, Tessa! Come on![CRYING] 622 00:59:23,690 --> 00:59:25,735 The current's too strong. We're drifting out. 623 00:59:27,128 --> 00:59:28,782 The current's too strong. 624 00:59:28,869 --> 00:59:30,305 We're drifting out. 625 00:59:35,789 --> 00:59:39,401 Kaya? I'm sorry. Leave me. 626 00:59:39,488 --> 00:59:41,708 I'm not leaving you! 627 00:59:41,795 --> 00:59:42,883 Leave me.I'm not leaving you. 628 00:59:45,233 --> 00:59:47,844 Leave me or we both die!I'm not leaving you! 629 00:59:54,068 --> 00:59:56,157 Go, Kaya. 630 00:59:56,244 --> 00:59:59,160 Go! Go! 631 00:59:59,247 --> 01:00:01,292 Don't let go, okay? Just hold on. 632 01:00:01,379 --> 01:00:02,859 Go, Kaya! 633 01:00:02,946 --> 01:00:05,862 [♪♪♪] 634 01:00:10,737 --> 01:00:12,956 [CRYING] 635 01:00:13,043 --> 01:00:15,698 I'll come back for you. I'll come back for you! 636 01:00:17,178 --> 01:00:18,309 Go! 637 01:00:20,529 --> 01:00:22,705 [♪♪♪] 638 01:00:35,675 --> 01:00:38,373 Tessa! Tessa! 639 01:00:38,460 --> 01:00:39,679 TESSA: Kaya! 640 01:00:41,332 --> 01:00:42,769 Hold onto the ring! 641 01:00:44,422 --> 01:00:45,380 Kaya! 642 01:01:02,397 --> 01:01:03,790 [PANTING] 643 01:01:21,285 --> 01:01:23,331 [GASPING] 644 01:01:54,231 --> 01:01:56,233 [PANTING] 645 01:01:59,323 --> 01:02:01,151 [GRUNTING] 646 01:02:01,238 --> 01:02:02,762 [PANTING] 647 01:02:27,351 --> 01:02:28,483 Tessa! 648 01:02:31,007 --> 01:02:32,356 Tessa! 649 01:02:39,537 --> 01:02:41,931 [WIND CHIMES RATTLING SOFTLY] 650 01:03:02,865 --> 01:03:05,737 [♪♪♪] 651 01:03:45,908 --> 01:03:46,953 [BEEPS] 652 01:03:48,737 --> 01:03:50,695 [STATIC OVER RADIO]Mayday, mayday, I need help. 653 01:03:52,959 --> 01:03:54,743 [STATIC OVER RADIO] 654 01:03:57,746 --> 01:04:00,140 Is anyone out there? Mayday, I need help! 655 01:04:03,404 --> 01:04:05,754 Is anyone out there? I need help, please! 656 01:04:05,841 --> 01:04:07,451 [STATIC OVER RADIO] 657 01:04:17,113 --> 01:04:19,550 WOMAN: United States Coast Guard, Station Clearwater. 658 01:04:19,637 --> 01:04:21,770 Do you copy? A young woman is overboard. 659 01:04:21,857 --> 01:04:23,467 She's 18 years old, Tessa Miles. 660 01:04:24,947 --> 01:04:26,470 What is your location? 661 01:04:26,557 --> 01:04:29,169 Uh, I-I don't know. I'm on a big white yacht. 662 01:04:29,256 --> 01:04:31,258 Uh, my friend is dead, another one is missing, 663 01:04:31,345 --> 01:04:33,260 and I had to leave my best friend. 664 01:04:33,347 --> 01:04:35,044 She's injured and on a life ring. 665 01:04:36,306 --> 01:04:37,612 What is your name? 666 01:04:37,699 --> 01:04:40,223 Kaya Adams. 667 01:04:40,310 --> 01:04:43,139 Kaya, we are going to help you and Tessa. 668 01:04:44,662 --> 01:04:47,796 Is there a GPS onboard? 669 01:04:47,883 --> 01:04:50,016 There isn't a key. Everything is off. 670 01:04:50,103 --> 01:04:51,931 I'm going to guide you through this 671 01:04:52,018 --> 01:04:53,715 so we can pinpoint your location. 672 01:04:53,802 --> 01:04:57,414 Look for an emergency position indicator radio beacon. 673 01:04:57,501 --> 01:05:00,722 It's a yellow or orange transmitter with an antenna. 674 01:05:07,468 --> 01:05:09,731 Are you with me? 675 01:05:09,818 --> 01:05:11,037 [BEEPS SOFTLY] 676 01:05:13,996 --> 01:05:16,216 Kaya, the beacon. 677 01:05:16,303 --> 01:05:17,957 Did you find the beacon? Over. 678 01:05:20,394 --> 01:05:22,439 [COMPUTER BEEPS SOFTLY] If you cannot find it, 679 01:05:22,526 --> 01:05:27,401 then look for a device with the letters S-A-R-S-A-T, 680 01:05:27,488 --> 01:05:30,882 or a device with global emergency network. 681 01:05:33,668 --> 01:05:35,713 Did you locate the beacon? 682 01:05:35,800 --> 01:05:39,065 We were kidnapped by a fisherman. 683 01:05:39,152 --> 01:05:40,675 There are so many others. 684 01:05:43,373 --> 01:05:45,810 Did you find the beacon? Look for a beacon. 685 01:05:45,897 --> 01:05:48,030 I don't see a beacon. 686 01:05:48,117 --> 01:05:49,684 Look in the storage compartments. 687 01:05:59,955 --> 01:06:02,479 Uh, I-- I found a flare gun. 688 01:06:02,566 --> 01:06:05,569 That will only be visible to vessels in your vicinity. 689 01:06:05,656 --> 01:06:08,442 We need the beacon signal to locate you. 690 01:06:23,892 --> 01:06:25,459 Kaya, do you copy? 691 01:06:28,853 --> 01:06:31,204 Okay, I got it! What do I do? To activate the beacon, 692 01:06:31,291 --> 01:06:33,380 you must submerge it in water, 693 01:06:33,467 --> 01:06:36,035 or you can do it manually. Uh, manually. 694 01:06:36,122 --> 01:06:38,820 Remove the safety pin, unbutton the strap, 695 01:06:38,907 --> 01:06:41,040 and remove the device from the bracket. 696 01:06:41,127 --> 01:06:43,042 The safety pin is red. 697 01:06:45,174 --> 01:06:47,089 Look for a small yellow bracket. 698 01:06:52,399 --> 01:06:54,923 Did you remove the pin, Kaya? 699 01:06:55,010 --> 01:06:56,794 It's not working. 700 01:06:56,881 --> 01:06:58,274 You need to throw it in the water. 701 01:06:58,361 --> 01:07:00,537 That will activate the signal. 702 01:07:07,936 --> 01:07:10,460 [WATER SPLASHING RHYTHMICALLY] 703 01:07:13,246 --> 01:07:14,725 [FOOTSTEPS THUMP] 704 01:07:28,913 --> 01:07:30,524 [BOAT CREAKING] 705 01:07:41,012 --> 01:07:43,580 [♪♪♪] 706 01:08:32,325 --> 01:08:35,632 Were you able to launch the beacon, Kaya? Over. 707 01:08:36,938 --> 01:08:39,201 [BOAT CREAKS] 708 01:09:17,283 --> 01:09:18,980 Can you hear me? Over. 709 01:09:59,890 --> 01:10:01,109 [GRUNTING] 710 01:10:18,213 --> 01:10:21,956 Kaya, this is the U.S. Coast Guard. Can you hear me? Over. 711 01:10:24,654 --> 01:10:26,090 [BOAT CREAKS] 712 01:10:53,944 --> 01:10:55,990 [♪♪♪] 713 01:10:58,079 --> 01:10:59,776 [GASPS] 714 01:10:59,863 --> 01:11:01,082 [WHIMPERS] 715 01:11:11,222 --> 01:11:12,963 [WHIMPERING SOFTLY] 716 01:11:13,050 --> 01:11:15,183 [KNIFE PIERCES FLESH][GASPING] 717 01:11:16,576 --> 01:11:17,533 [SHUSHES] 718 01:11:19,927 --> 01:11:22,233 [GASPING] 719 01:11:24,540 --> 01:11:26,237 [SHUDDERING] 720 01:11:33,201 --> 01:11:35,769 [♪♪♪] 721 01:12:26,036 --> 01:12:28,387 [GROANING] 722 01:12:43,053 --> 01:12:45,491 [GURGLING] 723 01:12:53,281 --> 01:12:56,197 [♪♪♪] 724 01:13:11,168 --> 01:13:15,477 Kaya, if you can hear me, click the mic twice. Over. 725 01:13:38,848 --> 01:13:41,721 [♪♪♪] 726 01:13:46,073 --> 01:13:47,640 [EXHALES SHARPLY] 727 01:13:54,385 --> 01:13:56,736 Kaya, do you copy? Over. 728 01:14:00,217 --> 01:14:01,828 [GRUNTING SOFTLY] 729 01:14:30,944 --> 01:14:32,772 [GASPING] 730 01:14:37,254 --> 01:14:39,430 [BREATHING HEAVILY] 731 01:14:57,144 --> 01:14:58,014 [GRUNTS] 732 01:15:58,248 --> 01:15:59,641 [BEEPING] 733 01:16:21,794 --> 01:16:23,709 [CAWING] 734 01:16:23,796 --> 01:16:26,668 [♪♪♪] 735 01:17:10,756 --> 01:17:12,583 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 736 01:17:14,498 --> 01:17:17,066 Boarding team, go. 737 01:17:17,153 --> 01:17:18,589 Second over.Over. 738 01:17:18,677 --> 01:17:20,113 United States Coast Guard! 739 01:17:20,200 --> 01:17:21,941 If anyone's in there, drop your weapon 740 01:17:22,028 --> 01:17:23,420 and come out with your hands in the air! 741 01:17:23,507 --> 01:17:25,684 Check the room. I'm checking her. 742 01:17:25,771 --> 01:17:28,295 All right, I have a female down. Apparent stab wound. 743 01:17:28,382 --> 01:17:30,558 Can I get the medical kit?MAN 1: First aid kit! 744 01:17:30,645 --> 01:17:32,473 MAN 2: Roger, first aid kit coming! 745 01:17:32,560 --> 01:17:34,475 Here comes the med kit! Got it covered! 746 01:17:34,562 --> 01:17:36,303 MAN 1: Stern is clear.Ma'am, can you hear me? 747 01:17:37,739 --> 01:17:39,306 Got a pulse. 748 01:17:39,393 --> 01:17:41,003 Med kit's on your left. 749 01:17:41,090 --> 01:17:43,919 Got you guys covered!Can I get pressure on this? 750 01:17:44,006 --> 01:17:45,442 I got pressure. 751 01:17:45,529 --> 01:17:47,880 All right, switching over to the other side. 752 01:17:47,967 --> 01:17:49,969 Victim appears to be unconscious. 753 01:17:50,056 --> 01:17:52,449 Sector 4-2, victim appears to be unconscious. 754 01:17:52,536 --> 01:17:54,451 Excuse me, ma'am? 755 01:17:54,538 --> 01:17:56,018 Ma'am, can you hear me? 756 01:17:56,105 --> 01:17:59,326 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 757 01:17:59,413 --> 01:18:01,023 MAN 1: ETA EMS? 758 01:18:01,110 --> 01:18:02,590 MAN 2: EMS, zero five mikes out! 759 01:18:02,677 --> 01:18:03,939 MAN 1: Zero five mikes out. 760 01:18:04,026 --> 01:18:06,942 [♪♪♪] 761 01:18:09,205 --> 01:18:10,990 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 762 01:18:43,718 --> 01:18:46,025 [♪♪♪] 763 01:18:52,640 --> 01:18:54,947 Ma'am, can you hear me? 764 01:18:55,034 --> 01:18:57,123 [MONITOR BEEPING STEADILY]Ma'am, can you hear me? 765 01:18:57,210 --> 01:18:59,038 [FLATLINE TONE] 766 01:19:00,691 --> 01:19:04,043 Ma'am, can you hear me? Ma'am, can you hear me? 767 01:19:14,880 --> 01:19:17,056 [FLATLINE TONE CONTINUES] 768 01:19:25,891 --> 01:19:29,068 [♪♪♪] 769 01:19:38,512 --> 01:19:41,123 Ma'am, it's the U.S. Coast Guard. That's good. 770 01:19:41,210 --> 01:19:44,126 Keep going. I have a man overboard. 771 01:19:44,213 --> 01:19:46,302 Is she conscious?She's not conscious. 772 01:19:46,389 --> 01:19:48,957 Let's get her onboard.Roger. All right. 773 01:19:49,044 --> 01:19:50,480 Man overboard onboard.Yep. 774 01:19:50,567 --> 01:19:51,830 All right, ready? 775 01:19:51,917 --> 01:19:54,049 [TESSA BREATHING RAPIDLY] 776 01:19:54,136 --> 01:19:56,573 Ma'am, let me check on you, all right? 777 01:19:56,660 --> 01:19:59,228 You're gonna be all right. I got you. 778 01:19:59,315 --> 01:20:01,056 [CRYING]Do you have any injuries? 779 01:20:01,143 --> 01:20:03,624 How long have you been in the water? 780 01:20:07,236 --> 01:20:08,977 [FLATLINE TONE] 781 01:20:17,551 --> 01:20:20,510 [MONITOR STARTS BEEPING] 782 01:20:20,597 --> 01:20:22,686 I've got pulse! 783 01:20:25,254 --> 01:20:27,996 [♪♪♪] 784 01:20:34,481 --> 01:20:36,657 [BIRDS CALLING] 785 01:20:40,313 --> 01:20:42,489 [INDISTINCT CHATTERING] 786 01:20:53,761 --> 01:20:57,069 MAN: Got him on the horn for you! Wanna talk to him? 787 01:20:57,156 --> 01:21:00,028 [♪♪♪] 788 01:21:10,734 --> 01:21:12,432 [SIRENS WAILING] 789 01:21:12,519 --> 01:21:14,956 [PEOPLE YELLING INDISTINCTLY] 790 01:21:23,617 --> 01:21:24,792 Okay, let's see. 791 01:21:32,495 --> 01:21:34,889 Kaya! Kaya! 792 01:21:34,976 --> 01:21:37,109 I love you, Kaya!I'm here. 793 01:21:37,196 --> 01:21:39,676 I'm here for you. I'm here. 794 01:21:39,763 --> 01:21:41,200 Okay? 795 01:21:52,820 --> 01:21:55,605 [♪♪♪] 796 01:22:53,620 --> 01:22:56,057 [SIRENS WAILING] 797 01:23:15,294 --> 01:23:18,166 [♪♪♪] 798 01:23:23,432 --> 01:23:29,917 [SUNDAY NIGHT SYNDROME'S "ELUSION" PLAYING] 799 01:23:52,896 --> 01:23:58,859 ♪ Clean all the white shades In my brain ♪ 800 01:23:58,946 --> 01:24:02,515 ♪ Before they make me blind ♪ 801 01:24:02,602 --> 01:24:07,346 ♪ I try to track The fear inside ♪ 802 01:24:09,870 --> 01:24:13,482 ♪ I hear that sound I hear that sound ♪ 803 01:24:13,569 --> 01:24:19,053 ♪ Stay behind ♪ 804 01:24:19,140 --> 01:24:25,059 ♪ I know I will stay ♪ 805 01:24:25,146 --> 01:24:26,713 ♪ Behind ♪ 806 01:24:28,845 --> 01:24:33,937 ♪ I'll never see why ♪ 807 01:24:34,024 --> 01:24:36,940 ♪ Never see why ♪ 808 01:24:37,027 --> 01:24:41,989 ♪ I abide by the sword That's above ♪ 809 01:24:48,300 --> 01:24:53,174 ♪ I'd better see how ♪ 810 01:24:53,261 --> 01:24:55,785 ♪ Better see how ♪ 811 01:24:55,872 --> 01:24:58,092 ♪ I could vanish and drain ♪ 812 01:24:58,179 --> 01:25:04,620 ♪ All the lies away ♪ 813 01:25:31,081 --> 01:25:37,044 ♪ Explain the battle In my mind ♪ 814 01:25:37,131 --> 01:25:40,743 ♪ The endless dilemma ♪ 815 01:25:40,830 --> 01:25:45,792 ♪ This cell became My comfort zone ♪ 816 01:25:48,142 --> 01:25:50,405 ♪ I hear that sound ♪ 817 01:25:50,492 --> 01:25:51,972 ♪ I hear that sound ♪ 818 01:25:52,059 --> 01:25:56,324 ♪ Stay behind ♪ 819 01:25:57,804 --> 01:26:03,636 ♪ I know I will stay ♪ 820 01:26:03,723 --> 01:26:05,290 ♪ Behind ♪ 821 01:26:07,379 --> 01:26:12,166 ♪ I'll never see why ♪ 822 01:26:12,253 --> 01:26:15,213 ♪ Never see why ♪ 823 01:26:15,300 --> 01:26:20,218 ♪ I abide by the sword That's above ♪ 824 01:26:26,441 --> 01:26:31,403 ♪ I'd better see how ♪ 825 01:26:31,490 --> 01:26:34,449 ♪ Better see how ♪ 826 01:26:34,536 --> 01:26:36,625 ♪ I could vanish and drain ♪ 827 01:26:36,712 --> 01:26:43,284 ♪ All the lies away ♪ 828 01:26:45,547 --> 01:26:50,204 ♪ I'll never see why ♪ 829 01:26:50,291 --> 01:26:55,296 ♪ I'll never see why ♪ 830 01:26:55,383 --> 01:26:58,430 ♪ I'll never see why ♪ 831 01:26:58,517 --> 01:27:03,043 ♪ I should vanish and drain All the lies ♪ 832 01:27:04,740 --> 01:27:09,702 ♪ I'll never see why ♪ 833 01:27:09,789 --> 01:27:14,272 ♪ Never see why ♪ 834 01:27:14,359 --> 01:27:19,494 ♪ I'll never see why ♪ 835 01:27:19,581 --> 01:27:24,020 ♪ I'll never see why ♪ 836 01:27:24,107 --> 01:27:29,287 ♪ I'll never see why ♪ 837 01:27:33,595 --> 01:27:37,338 ♪ I'll never see why ♪ 51060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.