All language subtitles for Cyborg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: {100}{320}Traducerea �i adaptarea: CollectorCD|(collectorcd@go.ro) {320}{364}La �nceput a fost|pr�bu�irea civiliza�iei: {390}{464}anarhie, genocid, foamete. {506}{567}Apoi, c�nd se p�rea c�|nu putea fi mai r�u, {570}{620}am avut epidemia... {623}{672}mor�ii vii, {675}{755}ce �i-a �ntins repede m�na|peste �ntreaga planet�. {758}{808}Apoi am auzit zvonurile, {811}{886}cum c� ultimii oameni de �tiin��|lucreaz� la un antidot {889}{974}ce va pune cap�t epidemiei|�i va restaura lumea. {990}{1050}O va restaura?|De ce? {1090}{1139}�mi place moartea. {1155}{1190}�mi place suferin�a! {1210}{1312}�mi place lumea asta! {1393}{1443}Haide Pearl!|E liber. {1513}{1579}Cred c� am sc�pat de Fender|�i de pira�ii s�i. {1591}{1707}Avem o �ans� s� ajungem �n portul Prox|�i s� angaj�m un arunc�tor. {1710}{1780}Continu�... Continu� s� mergi, Pearl. {1783}{1840}�ncerc s�-i re�in aici. {1844}{1892}Pearl, g�se�te un arunc�tor s� te ajute. {1892}{1929}Acum! {4240}{4281}Prinde�i-o. {4284}{4339}- Las-o s� mearg�!|- La Atlanta? {4343}{4412}S� vindece epidemia cu|informa�iile pe care le are. {4417}{4453}Vreau s�-l am. {4474}{4523}S� ai leacul? {4526}{4586}A� fi Dumnezeu! {4589}{4673}- Dar suferin�a poate fi oprit�.|- �mi place suferin�a. {4677}{4734}- Lumea ar putea fi schimbat�.|- �mi place lumea asta. {4737}{4767}Dute dracu'! {4817}{4866}Am fost acolo. {9035}{9084}Mersi. {9125}{9175}A�teapt�! {9231}{9280}Cine e�ti? {9314}{9373}De ce m� aju�i? {9449}{9523}A crezut c� este altcineva. {9609}{9658}Pot s� am �ncredere �n tine. {9722}{9756}Pentru ce? {9760}{9805}S� m� duci �napoi la Atlanta. {9850}{9883}Este un grup de doctori acolo,|ultimii. {9886}{9947}Ei lucreaz� la un leac|pentru epidemie. {9951}{10000}Au nevoie de informa�iile|pe care le am. {10051}{10105}Jur c� este adev�rat. {10286}{10334}Sunt un cyborg. {10496}{10606}Ei m-au creat ca s� culeg date|din computerul de aici, din ora�. {10697}{10725}Arunc�torule! {11254}{11320}Arunc�torul nu te poate|ajuta acum. {11446}{11495}O s� te duc la Atlanta {11498}{11551}�i tu o s�-mi dai leacul. {11566}{11615}�i dac� nu, {11618}{11674}am s�-�i ofer un spectacol|de groaz�. {12661}{12710}Du-m� �napoi la Atlanta. {12713}{12775}Acolo este un grup de doctori,|ultimii. {12778}{12875}Ei lucreaz� la un leac pentru epidemie.|Au nevoie de informa�iile pe care le am. {13652}{13724}Crezi c� vom �nota tot drumul|p�n� la Atlanta? {13787}{13863}Eu.. nu �tiu.. s� �not, {13866}{13926}g�ozarule! Eu ur�sc apa! {13958}{14017}Hei, am prins un|pe�te frumos aici! {14596}{14650}Ridica�i ancora, tovar�i! {14744}{14813}Avem de dus pe cineva la Atlanta! {18122}{18180}Ia-�i adio de la t�ticu {18183}{18232}�i s� pornim la drum. {18301}{18352}Pierd bani. S� mergem. {18687}{18745}Nu �tiu dac� �ntr-adev�r|pot avea �ncredere �n tine. {18748}{18859}Nu �tiu dac� este vreo diferen��|�ntre arunc�tori �i pira�i, {18862}{18923}�i pira�ii mi-au ucis tat�l. {18955}{19011}Dar b�nuiesc c� nu am de ales. {19027}{19134}E�ti singurul tip care|a r�spuns anun�ului. {19191}{19240}Scoate-ne afar� din acest ora�. {19243}{19295}Asta �i fac. {19402}{19451}Scot oamenii afar� din ora�. {19454}{19503}S� mergem. {20030}{20079}E�ti bun cu ei. {20222}{20272}�mi place de ei. {20690}{20769}- E frumos.|- Vom fi �n siguran�� aici. {22806}{22865}O cau�i pe femeia aceea? {22928}{23013}Am auzit c� pira�ii spun c�|ea are un leac pentru epidemie. {23017}{23065}O duc la Atlanta. {23068}{23108}Atlanta. {23679}{23731}Pira�ii au vrut un vas. {23844}{23893}Toate astea pentru un am�r�t de vas. {23953}{24001}De ce mai e�ti �n via��? {24031}{24080}M-am ascuns c�nd au venit. {24106}{24193}I-am v�zut �ndrept�ndu-se|pe canal, �n jos, c�tre Charleston. {24208}{24303}Tocmai m� preg�team|s� plec c�nd ai ap�rut. {24307}{24371}Mi-am �nchipuit c� e�ti|unul dintre pira�i. {24511}{24560}Am plecat. {24810}{24878}Deci, te duci dup�|femeia cu leacul? {24881}{24930}S� o salvezi din m�inile pira�ilor? {24932}{24981}Mi-ar place s� ajut. {24984}{25033}Familia mea a murit|din cauza epidemiei. {25037}{25090}La fel �i majoritatea celor|pe care i-am cunoscut. {25093}{25169}A�a c� de �ndat� ce i-am auzit pe pira�i|vorbind despre aceast� femeie, {25172}{25224}am �tiut c� trebuie s� fac ceva s� ajut. {25226}{25272}Continu� s� mergi. {25275}{25319}Nu vrei ajutorul meu? {25323}{25402}- Nu.|- Crezi c� po�i s� o salvezi de unul singur? {25405}{25460}Nu-i treaba mea. {25463}{25549}Nu vei �ncerca s� o salvezi?|Nu-�i pas�? {25552}{25602}Ei bine, atunci de ce �-�i pas�? {25605}{25649}Fender. {25652}{25724}Exist� un leac pentru epidemie|�i �ie nu-�i pas�? {25727}{25776}Ce soi de ciud��enie e�ti? {25779}{25848}- De ce nu o salvezi?|- Poate o voi face. {25880}{25957}�tii, scurt�tura c�tre Charleston|este autostrada. {25959}{26008}Nu m� po�i opri s� c�l�toresc. {26011}{26060}Noroc! {26503}{26552}Nu prea mult. {27833}{27890}�i crezi c�-l vom g�si pe Fender? {27940}{27989}�l vom prinde. {28006}{28055}Spune-mi ceva. {28081}{28132}Am �ncercat s� te omor. {28154}{28240}A�a c� de ce stai cu mine|at�ta timp c�t am fost b�tut? {28271}{28337}Un fel de atitudine �mpotriva|stilului t�u de dur. {28391}{28448}Pentru c� mi-e mil� de tine. {28594}{28643}Omul are o inim�. {29579}{29676}Fender �-�i croie�te drum c�tre|Charleston de-a lungul coastei. {29678}{29736}Ieri s-a oprit pentru lemn|la Hatteras. {29739}{29789}A incendiat o a�ezare acolo. {29818}{29867}M� voi �nt�lni cu el. {29870}{29930}Unde oceanul �nt�lne�te|drumul c�tre Atlanta. {29934}{30022}Gibs, �n general oamenii se|feresc din calea lui Fender. {30053}{30102}Nu caut s�-l omor. {30187}{30236}Am auzit c� o s�-l lichidezi tu. {30266}{30315}Vreau s� aduc pacea �n �ar�. {30589}{30643}Acesta va fi c�minul nostru. {30780}{30829}Ai spus c� vrei o schimbare. {30880}{30931}R�m�i cu noi? {30934}{30983}Pentru o vreme? {31363}{31411}Maze, am fost un prost. {31415}{31480}Am �nceput s� cred �n vis. {31483}{31556}Gibs, fiecare trebuie s� aib� un vis.|Un pic de speran��. {31559}{31608}Ha, uite-te la b�tr�nul Maze! {31611}{31664}Aveam barul meu, o familie. {31667}{31716}Ce treab� are asta cu speran�a? {31851}{31934}B�iete, fii sigur c�-�i preg�te�ti|cu�itele pentru un motiv �ntemeiat. {31937}{32010}�i dac� �l omori pe Fender?|Ce va urma? {32044}{32093}Cum va fi restul vie�ii tale? {32608}{32671}Deci, leacul nu este important, huh? {32898}{32947}Am prins ideea! {33028}{33087}Las-o balt�, sau �-�i zbor creierii. {33195}{33227}Hei! {33230}{33279}Nu cred c�-�i apar�ine. {33356}{33392}Hei, pu�tiule. {34916}{34977}E�ti nebun?|Asta este Wasteland. {34980}{35068}- Nu putem trece pe aici.|- Fender are o barc�. Noi mergem pe jos. {35071}{35129}Tu vrei leacul.|Eu �l vreau pe Fender. {35728}{35800}Pe naiba scurt�tur� c�tre Charleston!|Ne-am r�t�cit. {36000}{36057}Caracteristic. {40181}{40217}Nenorocitule! {40545}{40594}E�ti destul de bun. {40783}{40852}- Po�i vreodat� s� te obi�nuie�ti?|- S� m� obi�nuiesc cu ce? {40883}{40932}S� omori. {41058}{41118}Nu am f�cut eu lumea asta. {41193}{41238}Da, doar tr�ie�ti �n ea. {41484}{41536}Barca lui Fender va trece pe aici. {41586}{41635}Bine. {41640}{41688}Apoi ne oprim. {42441}{42513}Te-ai tot �nv�rtit �n cerc,|nu-i a�a? {42536}{42586}�mi pare r�u. {42589}{42663}�mi plac cicatricile, pe bune. {42824}{42873}�i ce �i-a f�cut �ie Fender? {43024}{43082}�tii, dac� m-ai l�sa s� te ajut, {43099}{43147}m� po�i ajuta �i tu pe mine. {43151}{43200}Nu. {43225}{43294}�nc� nu crezi c� femeia aia|merit� s� fie salvat�? {43373}{43422}Nu vreau s� te v�d murind. {43521}{43587}Nici eu nu vreau s� te v�d murind. {43695}{43779}Nu vei mai fi aici m�ine �n zori,|c�nd m� voi trezi, nu-i a�a? {46414}{46463}E �n regul�. {47190}{47250}Ce este? {47266}{47314}Fender. {48765}{48859}Ai fost aleas� datorit� preg�tirii tale|de inginer de sistem {48863}{48936}�i datorit� personalit��ii tale. {48958}{49022}E�ti alegerea perfect�|pentru misiunea asta. {49025}{49086}Oricum, cred c� este important {49089}{49167}ca tu s� �n�elegi ramifica�iile|deciziei tale. {49170}{49276}Nu m-a� fi oferit voluntar|dac� nu a� fi �n�eles consecin�ele. {49279}{49328}Dup� opera�ie, {49366}{49441}nu vei mai fi niciodat� la fel, Pearl. {49445}{49496}Epidemia a distrus at�t de mult. {49545}{49630}Ne-am pierdut umanitatea.|Ne-am pierdut scopul. {49652}{49710}Lumea asta nu mai are nici un sens. {49713}{49762}Vreau s� schimb asta. {50208}{50265}Voi aduce �napoi datele|de care ai nevoie. {50269}{50318}Jur. {50398}{50447}Noroc, Pearl. {50513}{50602}Nu-�i face griji, Pearl.|Te voi duce p�n� la New York,|�i �napoi. {51068}{51142}Vom acosta �i vom ajune la drumul|de interior p�n� la amiaz�. {51142}{51661}Traducerea �i adaptarea: CollectorCD {51661}{51710}Barca lui Fender. {51713}{51762}Stai �n spatele meu. {52175}{52224}Cine sunt ei? {52292}{52341}Lichideaz�-i. {52382}{52431}Mi�c�! {53023}{53078}- A�teapt� aici.|- Nu am de g�nd s� stau aici! {53081}{53130}Nu vreau s�-mi stai �n cale {53133}{53191}p�n� nu v�d despre ce este vorba. {53215}{53293}Uite ce e, eu sunt aici ca s�|m� asigur c� femeia tr�ie�te. {53330}{53410}�i nu am s� te las s� faci nimic|ce ar putea r�ni-o. {53413}{53472}Nu o s� i se �nt�mple nimic. {53475}{53524}Este o promisiune. {53544}{53593}O promisiune. {54115}{54159}S�-l fut! {54618}{54657}Oh, rahat. {58346}{58390}Haide! {59013}{59043}Jigodie! {60133}{60257}I-am spus sorei mele c�|arunc�torii omoar� pira�i.|�ntr-o bun� zi voi fi �i eu arunc�tor. {60260}{60309}Nu, nu vei fi. {60313}{60375}Haley, vei face ceva mai bun. {61603}{61633}D�-i drumu'! {62078}{62127}Tu, ai grij� de ea. {62653}{62705}Mi�c�! {64247}{64281}Haide. {64284}{64401}Nu merg cu tine. Nu e�ti suficient|de puternic s� m� duci la Atlanta. {64404}{64489}Fender ne va prinde �n cele|din urm�. Poate m� va omori. {64492}{64541}Cu siguran�� te va omori. {64545}{64593}Uite, Fender trebuie distrus. {64596}{64645}�n Atlanta, avem mijloace. {64648}{64697}�l voi conduce c�tre moarte. {64729}{64790}Nimic �n lumea asta nu-l poate opri. {64811}{64860}Nici m�car tu. {64918}{64941}Tu! {65296}{65347}Ia-o! {66873}{66923}Aici! {67041}{67091}Aici! {67396}{67444}Aici! {70678}{70737}- Po�i s� ajungi?|- Da. {71531}{71590}Cred c� ar trebui s� fiu pe faz�. huh? {71896}{71938}Haide. {71982}{72031}S� mergem. S� mergem. {72993}{73074}Fugi! Fugi! {79032}{79076}Ridic�-l! {83201}{83248}S� mergem. {84193}{84237}Haley. {84391}{84435}Haley! {84679}{84728}Ce-i cu tine? {85948}{85997}E�ti bun cu ei. {86135}{86189}�-mi plac. {86226}{86275}Gibs, �i ei te plac. {86823}{86879}Asta va fi casa noastr�. {86946}{86995}R�m�i cu noi? {86998}{87048}Pentru o vreme m�car? {91077}{91124}Iubito, tu alegi. {91194}{91246}Dac� nu po�i s�-i �ii, vor tr�i. {93808}{93854}Fender! {94468}{94529}�i-am spus c� vei avea|nevoie de ajutorul meu. {94970}{95019}Ce ne a�teapt� �n Atlanta? {95075}{95146}Ce �i-am spus.|Ultimul din vechea lume. {95213}{95266}Pe mine ce m� a�teapt�,|cyborgule? {95287}{95332}Orice vrei. {95335}{95386}Pu�ti. Arme. {95427}{95476}Leacul, dac�-l vor descoperi. {95495}{95544}Via��. {95573}{95622}Moarte. {95634}{95683}Moarte? {95703}{95752}Crezi c� m� vei opri acolo. {95755}{95804}Nu, avem o �n�elegere. {95845}{95893}Vei da gre�. {95897}{95967}Sigur c� da.|�tiu c�t de puternic e�ti. {95970}{96019}Nu m� privi de sus! {96029}{96078}Nu. {100595}{100632}Mi�c�! {100855}{100906}D�-i drumu'! {101666}{101701}Nu! {101927}{101987}Vino cu mine. Gr�be�te-te! {102741}{102790}Eu omor arunc�tori! {106488}{106529}�nceteaz�! {106584}{106632}�nceteaz�! {106892}{106923}Te rog. {108462}{108511}- Fender!|- Fut�l�ule! {108651}{108700}Hei, vino! {109445}{109506}S� te fut! {116626}{116675}Bun venit acas�, Pearl. {116726}{116799}- Ai fost �n stare s� recape�i datele?|- Da, am fost. {116802}{116859}Datorit� acestui om. {116893}{116947}R�m�i cu noi, Gibson. {117020}{117097}Au nevoie de noi acolo.|S� mergem. {117177}{117197}E ciudat. {117207}{117277}Dar am sentimentul c� el este|adev�ratul leac pentru aceast� lume. {117280}{117400}Traducerea �i adaptarea: CollectorCD|(collectorcd@go.ro)13186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.