All language subtitles for Couple.In.The.Woods.2024.1080p.WEB-DL.DD2.0.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,115 --> 00:00:37,115 - What the? - Nyah, nyah. 2 00:00:38,641 --> 00:00:43,641 Gotcha. 3 00:00:48,510 --> 00:00:49,301 What was that? 4 00:00:49,343 --> 00:00:50,928 What's going on down there? 5 00:00:50,970 --> 00:00:51,858 You don't hear that? 6 00:00:51,900 --> 00:00:53,302 What, are you scared, Twist? 7 00:00:53,344 --> 00:00:55,398 Would it kill you to call me Oliver? 8 00:00:55,440 --> 00:00:56,979 It might kill you. 9 00:00:57,021 --> 00:00:58,203 I dropped something. 10 00:01:00,030 --> 00:01:01,188 I knew it, 11 00:01:01,230 --> 00:01:02,273 you are scared. 12 00:01:02,315 --> 00:01:03,558 Okay, to be fair, 13 00:01:03,600 --> 00:01:05,971 there are dead bodies buried somewhere out there. 14 00:01:06,013 --> 00:01:08,463 Mm, me think thou doth protest too much. 15 00:01:09,690 --> 00:01:11,090 All right, I was writing an email 16 00:01:11,130 --> 00:01:12,678 and I dropped my phone. 17 00:01:12,720 --> 00:01:14,328 Don't you dare say for work stuff. 18 00:01:14,370 --> 00:01:15,438 Found it. 19 00:01:15,480 --> 00:01:16,728 We made a deal. 20 00:01:16,770 --> 00:01:18,168 You promised. 21 00:01:18,210 --> 00:01:20,868 The nerve, the audacity, the gall. 22 00:01:20,910 --> 00:01:22,938 Meg, Meg, done, over, 23 00:01:22,980 --> 00:01:23,778 put away. 24 00:01:23,820 --> 00:01:25,686 Mm-hmm, you sure you don't need to circle back 25 00:01:25,710 --> 00:01:27,005 to your brand-based solutions. 26 00:01:27,047 --> 00:01:29,197 Okay, go play with your rocks. 27 00:01:30,690 --> 00:01:31,668 You're scared. 28 00:01:31,710 --> 00:01:32,501 Well, don't forget, 29 00:01:32,543 --> 00:01:34,862 we're parked by the, "No trespassing," sign. 30 00:01:38,580 --> 00:01:41,643 You stepped into the wrong neck of the woods today. 31 00:01:52,230 --> 00:01:55,398 Do you know how many people I've killed? 32 00:01:55,440 --> 00:01:57,903 That trick gets real old. 33 00:01:59,580 --> 00:02:00,723 Come out now, 34 00:02:01,560 --> 00:02:02,958 maybe I'll let you live. 35 00:02:03,000 --> 00:02:05,567 You can't promise him that. 36 00:02:05,609 --> 00:02:07,098 I know, 37 00:02:07,140 --> 00:02:09,048 I'm just trying to give him incentive. 38 00:02:09,090 --> 00:02:10,290 Take it back. 39 00:02:11,730 --> 00:02:12,730 Fine. 40 00:02:14,400 --> 00:02:16,398 Come out now 41 00:02:16,440 --> 00:02:19,698 and I'll make your death as painless as possible. 42 00:02:19,740 --> 00:02:21,093 Happy now? 43 00:02:21,991 --> 00:02:24,018 Now look what you've done. 44 00:02:24,060 --> 00:02:25,098 Hang on. 45 00:02:25,140 --> 00:02:26,536 Must we interrupt? 46 00:02:26,578 --> 00:02:27,468 Did you bring me 47 00:02:27,510 --> 00:02:28,776 to where I think you brought me? 48 00:02:28,800 --> 00:02:31,038 Please hold all questions and compliments 49 00:02:31,080 --> 00:02:32,238 'til the end. 50 00:02:32,280 --> 00:02:33,798 Are we going after the page? 51 00:02:33,840 --> 00:02:35,328 Yeah, I told you we were. 52 00:02:35,370 --> 00:02:36,786 Okay, no, you said you were bringing me 53 00:02:36,810 --> 00:02:38,654 to the site of several unmarked graves. 54 00:02:38,696 --> 00:02:40,488 And yet you came anyway. 55 00:02:40,530 --> 00:02:42,288 Okay, well, go on. 56 00:02:42,330 --> 00:02:44,025 Okay, so. 57 00:02:44,067 --> 00:02:45,648 As you know, 58 00:02:45,690 --> 00:02:47,808 the occultist who lived in these woods 59 00:02:47,850 --> 00:02:49,923 was methodically killing his victims. 60 00:02:49,965 --> 00:02:51,366 In order to summon 61 00:02:51,390 --> 00:02:53,677 a malevolent spirit. 62 00:02:53,719 --> 00:02:55,968 And rumor has it, 63 00:02:56,010 --> 00:02:57,948 he was only one kill away 64 00:02:57,990 --> 00:02:59,418 from completing the ritual 65 00:02:59,460 --> 00:03:02,538 before disappearing without a trace. 66 00:03:02,580 --> 00:03:03,558 Wait. 67 00:03:03,600 --> 00:03:05,725 What, did you poop your pants you're so scared? 68 00:03:05,767 --> 00:03:07,458 I thought he was dead. 69 00:03:07,500 --> 00:03:10,428 No, he could be somewhere out there 70 00:03:10,470 --> 00:03:11,470 right now. 71 00:03:23,726 --> 00:03:28,726 Aha. 72 00:03:32,593 --> 00:03:34,093 Well, hello there. 73 00:03:35,213 --> 00:03:37,891 Gotcha. - Come on. 74 00:04:17,160 --> 00:04:18,918 48 months, 75 00:04:18,960 --> 00:04:22,083 1,461 days. 76 00:04:23,100 --> 00:04:25,968 The time it takes between leap years, Twist. 77 00:04:26,010 --> 00:04:26,988 Mm. 78 00:04:27,030 --> 00:04:28,578 I just can't believe the page 79 00:04:28,620 --> 00:04:30,678 is somewhere on the other side of this door. 80 00:04:30,720 --> 00:04:31,806 Are you trying to insinuate 81 00:04:31,830 --> 00:04:32,989 that you didn't sleep for any of that? 82 00:04:33,013 --> 00:04:35,763 And you've been nervous for all four years. 83 00:04:36,690 --> 00:04:38,328 I'm here, aren't I? 84 00:04:38,370 --> 00:04:39,670 Not to late to back out. 85 00:04:40,648 --> 00:04:42,033 Okay, for the last time, 86 00:04:43,230 --> 00:04:44,571 I'm not scared. 87 00:04:45,990 --> 00:04:48,048 What are you doing, Tim? 88 00:04:48,090 --> 00:04:49,158 Making balloon animals, 89 00:04:49,200 --> 00:04:50,838 what does it look like I'm doing? 90 00:04:50,880 --> 00:04:53,838 The death quota has been reached. 91 00:04:53,880 --> 00:04:55,338 I'm aware. 92 00:04:55,380 --> 00:04:56,171 Well, then hurry up, 93 00:04:56,213 --> 00:04:57,648 get back to the ritual. 94 00:04:57,690 --> 00:04:58,758 First things first. 95 00:04:58,800 --> 00:05:00,426 The ritual is your first priority, 96 00:05:00,450 --> 00:05:02,163 don't you understand? 97 00:05:02,205 --> 00:05:04,709 "The ritual is your first priority." 98 00:05:22,177 --> 00:05:23,760 Think it's blood? 99 00:05:25,175 --> 00:05:26,175 Ooh. 100 00:05:27,660 --> 00:05:31,684 This place has character. 101 00:05:31,726 --> 00:05:32,913 Wait. 102 00:05:37,379 --> 00:05:38,988 Oh, come on. 103 00:05:39,030 --> 00:05:40,368 Please, it's tradition. 104 00:05:40,410 --> 00:05:42,821 Plus, I want a refresher before we get started. 105 00:05:42,863 --> 00:05:44,921 If we must. 106 00:05:49,230 --> 00:05:51,168 Salutations, slimeballs. 107 00:05:51,210 --> 00:05:53,418 It is I, Haunted Humphrey, 108 00:05:53,460 --> 00:05:55,248 your ghoul with the cool. 109 00:05:55,290 --> 00:05:56,718 And in today's episode, 110 00:05:56,760 --> 00:05:59,155 we'll be journeying to Cabin Doom. 111 00:06:01,050 --> 00:06:03,288 And yes, the occultist who lived there 112 00:06:03,330 --> 00:06:05,268 tore a page from the book 113 00:06:05,310 --> 00:06:06,932 that mustn't be named. 114 00:06:06,974 --> 00:06:08,718 Ooh, this is what we want. 115 00:06:08,760 --> 00:06:10,368 You'll find that Cabin Doom 116 00:06:10,410 --> 00:06:13,848 contains all the symptoms of a classic haunt. 117 00:06:13,890 --> 00:06:15,378 Cold spots, 118 00:06:15,420 --> 00:06:17,163 malfunctioning electronics, 119 00:06:18,000 --> 00:06:19,683 objects moving on their own. 120 00:06:21,900 --> 00:06:23,778 I even got gassy, 121 00:06:23,820 --> 00:06:25,398 although that could just be me. 122 00:06:25,440 --> 00:06:27,378 Speaking of, today's sponsor 123 00:06:27,420 --> 00:06:29,148 is JB Gas P... - Skip. 124 00:06:29,190 --> 00:06:30,798 And as soon as I figure out 125 00:06:30,840 --> 00:06:32,688 how to get into this cabin, 126 00:06:32,730 --> 00:06:34,553 it's curtains for the occultist. 127 00:06:38,070 --> 00:06:40,239 Well, that was a waste of everyone's time. 128 00:06:44,760 --> 00:06:46,758 Not entirely. 129 00:06:46,800 --> 00:06:48,528 He comes here all the time. 130 00:06:48,570 --> 00:06:49,548 Oh really, Meg? 131 00:06:49,590 --> 00:06:50,538 Well, then how come he 132 00:06:50,580 --> 00:06:52,938 nor anyone else who comes up here all the time 133 00:06:52,980 --> 00:06:55,308 has ever found this elusive page? 134 00:06:55,350 --> 00:06:57,723 Because we're going to find it. 135 00:07:03,337 --> 00:07:04,128 Uh, what? 136 00:07:04,170 --> 00:07:05,193 Why'd we stop? 137 00:07:15,280 --> 00:07:18,950 Now where are we going? 138 00:07:26,973 --> 00:07:29,628 Meg, seriously, what's the plan here? 139 00:07:29,670 --> 00:07:30,798 I'm gonna use the crystals 140 00:07:30,840 --> 00:07:33,738 to divine the location of the page. 141 00:07:33,780 --> 00:07:35,418 Right, okay. 142 00:07:35,460 --> 00:07:36,993 Well, while you do that, 143 00:07:38,160 --> 00:07:40,428 I'm gonna mock up a grid of the cabin. 144 00:07:40,470 --> 00:07:41,261 That way we could divide it 145 00:07:41,303 --> 00:07:43,638 between the two of us... - Found it. 146 00:07:43,680 --> 00:07:44,628 You're joking? 147 00:07:44,670 --> 00:07:46,191 Seriously, come take a look. 148 00:08:18,482 --> 00:08:20,718 Okay, I guess we can leave. 149 00:08:20,760 --> 00:08:22,610 Yeah, okay. 150 00:08:22,652 --> 00:08:24,348 I'm serious. 151 00:08:24,390 --> 00:08:26,433 Let's take this. 152 00:08:28,770 --> 00:08:29,770 Meg, let go. 153 00:08:30,600 --> 00:08:31,646 You can't leave without it. 154 00:08:31,670 --> 00:08:33,213 Cute. 155 00:08:36,659 --> 00:08:38,426 Looks like we... 156 00:09:50,394 --> 00:09:51,727 We're leaving. 157 00:09:53,007 --> 00:09:56,572 All right, let's just take a breather outside. 158 00:10:13,704 --> 00:10:14,808 What's the matter? 159 00:10:14,850 --> 00:10:17,358 Forgot how to make a dramatic exit? 160 00:10:17,400 --> 00:10:20,092 It's stuck, smart ass. 161 00:10:22,410 --> 00:10:23,410 Do you need help? 162 00:10:25,560 --> 00:10:27,468 Maybe, yeah. 163 00:10:27,510 --> 00:10:30,558 Really? Opening a door? 164 00:10:30,600 --> 00:10:32,700 Is this your way of saying you wanna stay? 165 00:10:48,434 --> 00:10:50,628 Oh, that is stuck. 166 00:10:50,670 --> 00:10:52,251 See, I told you. 167 00:11:03,210 --> 00:11:04,583 What the hell just happened? 168 00:11:05,640 --> 00:11:06,640 Where's the cabin? 169 00:11:07,740 --> 00:11:08,766 Don't care. 170 00:11:08,790 --> 00:11:09,846 I'm gonna go see if the cabin 171 00:11:09,870 --> 00:11:11,778 has any running water. 172 00:11:11,820 --> 00:11:14,028 You're gonna shower in the haunted cabin? 173 00:11:14,070 --> 00:11:17,252 There's no ghosts in the water, Sierra Twist. 174 00:11:17,294 --> 00:11:18,978 I got mud on me, too, 175 00:11:19,020 --> 00:11:20,493 and I'm fine not showering. 176 00:11:22,195 --> 00:11:23,195 Oh. 177 00:11:29,011 --> 00:11:30,616 Okay. 178 00:11:32,797 --> 00:11:33,888 Where is it? 179 00:11:33,930 --> 00:11:35,118 Where's what? 180 00:11:35,160 --> 00:11:37,068 I've left it right there. 181 00:11:37,110 --> 00:11:38,393 Left what right where? 182 00:11:38,417 --> 00:11:40,878 Nevermind, we have to go. 183 00:11:40,920 --> 00:11:42,089 Go where? 184 00:11:45,210 --> 00:11:46,310 We're lost. 185 00:11:47,190 --> 00:11:48,798 We're not lost. 186 00:11:48,840 --> 00:11:50,538 All right, something weird is going on, 187 00:11:50,580 --> 00:11:52,818 and I would like to get going. 188 00:11:52,860 --> 00:11:55,609 Yes, you've been making that very clear. 189 00:12:00,750 --> 00:12:02,598 Meg, hello? 190 00:12:02,640 --> 00:12:04,065 This way. 191 00:12:05,848 --> 00:12:06,889 Okay. 192 00:12:36,960 --> 00:12:38,133 Confucius once said, 193 00:12:39,307 --> 00:12:40,861 "It doesn't matter how slow you go, 194 00:12:40,903 --> 00:12:42,807 as long as you don't stop." 195 00:13:03,330 --> 00:13:04,580 What the hell was that? 196 00:13:05,550 --> 00:13:07,218 Checking to see if it's safe. 197 00:13:07,260 --> 00:13:08,909 And you thought your best approach was to? 198 00:13:08,933 --> 00:13:11,658 Uh, uh, to see if what happened to us would... 199 00:13:11,700 --> 00:13:12,918 Would happened to the rock? 200 00:13:12,960 --> 00:13:14,838 Okay, what do you think happened? 201 00:13:14,880 --> 00:13:15,678 We got muddy, 202 00:13:15,720 --> 00:13:17,418 and now I'm mad. 203 00:13:17,460 --> 00:13:19,308 Well, I think the mud suits you, Nutmeg. 204 00:13:19,350 --> 00:13:21,250 It's not as charming when you do it. 205 00:13:22,290 --> 00:13:23,081 Enough. 206 00:13:23,123 --> 00:13:24,258 Hey, wait. 207 00:13:24,300 --> 00:13:26,813 Gonna shower, make yourself scarce, perv. 208 00:14:08,155 --> 00:14:10,224 Where are our bags? 209 00:14:15,870 --> 00:14:17,187 You procrastinate? 210 00:14:18,300 --> 00:14:20,928 All I'm saying is that we spend a lot of time 211 00:14:20,970 --> 00:14:22,068 cleaning up murders 212 00:14:22,110 --> 00:14:24,946 when we should be doing more black magic. 213 00:14:41,370 --> 00:14:44,103 Yikes, Twist, occupied. 214 00:14:54,803 --> 00:14:55,803 W-w-what is it? 215 00:14:55,830 --> 00:14:57,078 What's wrong? - Stop. 216 00:14:57,120 --> 00:14:58,120 Get out. 217 00:14:58,950 --> 00:14:59,898 Sorry. 218 00:14:59,940 --> 00:15:01,638 Why did you scream? 219 00:15:01,680 --> 00:15:03,228 I saw someone. 220 00:15:03,270 --> 00:15:04,356 You shut your face right now 221 00:15:04,380 --> 00:15:05,380 and tell me who. 222 00:15:06,210 --> 00:15:07,638 I didn't catch a name. 223 00:15:07,680 --> 00:15:09,378 They were inside the cabin? 224 00:15:09,420 --> 00:15:13,008 Relax, it was clearly a ghost. 225 00:15:13,050 --> 00:15:14,328 That's not helping. 226 00:15:14,370 --> 00:15:15,528 Why am I, 227 00:15:15,570 --> 00:15:17,628 the person who just saw a ghost, 228 00:15:17,670 --> 00:15:19,308 more calm than you are? 229 00:15:19,350 --> 00:15:20,658 Because we are trespassing 230 00:15:20,700 --> 00:15:22,596 in a place where people have been brutally murdered 231 00:15:22,620 --> 00:15:24,648 and you just said you saw someone. 232 00:15:24,690 --> 00:15:27,585 Did you see anyone on your way over here? 233 00:15:27,627 --> 00:15:28,418 No. 234 00:15:28,460 --> 00:15:30,123 It was a ghost. 235 00:15:31,320 --> 00:15:34,008 All right, I'm gonna finish up in here. 236 00:15:34,050 --> 00:15:35,658 Can you grab my bag? 237 00:15:35,700 --> 00:15:36,873 Um, 238 00:15:37,800 --> 00:15:39,767 so about that. 239 00:15:43,873 --> 00:15:46,668 All right, my hypothesis is that, 240 00:15:46,710 --> 00:15:49,188 you know, our stuff disappeared, like we did, 241 00:15:49,230 --> 00:15:51,636 and ended up somewhere out here. 242 00:15:58,039 --> 00:15:59,039 Uh-huh. 243 00:16:02,405 --> 00:16:03,348 What, are you dusting 244 00:16:03,390 --> 00:16:04,458 for prints? 245 00:16:04,500 --> 00:16:06,650 It will help us find what we're looking for. 246 00:16:07,980 --> 00:16:09,993 That's not what we're looking for. 247 00:16:17,760 --> 00:16:18,798 Is he? 248 00:16:18,840 --> 00:16:20,088 Just taking a nap? 249 00:16:20,130 --> 00:16:21,393 Not funny, Twist. 250 00:16:22,680 --> 00:16:24,330 Yeah, I think he might be dead. 251 00:16:25,290 --> 00:16:27,288 Just joining the call now? 252 00:16:27,330 --> 00:16:29,046 Well, I mean, we should check if he's breathing, right? 253 00:16:29,070 --> 00:16:29,861 Go ahead. 254 00:16:29,903 --> 00:16:32,628 No, I don't want his dead-guy breath on me. 255 00:16:32,670 --> 00:16:33,920 Do dead people breathe? 256 00:16:37,050 --> 00:16:37,883 - Here. - Where the hell 257 00:16:37,925 --> 00:16:39,335 did that come from? 258 00:16:39,377 --> 00:16:40,473 I come prepared. 259 00:17:04,694 --> 00:17:05,928 I am not prepared. 260 00:17:05,970 --> 00:17:07,848 All right, relax, buddy. 261 00:17:07,890 --> 00:17:10,158 Let's just call the authorities. 262 00:17:10,200 --> 00:17:12,678 Wait, we're not supposed to be here. 263 00:17:12,720 --> 00:17:14,418 I mean, what, what do we tell them? 264 00:17:14,460 --> 00:17:15,251 And then, then they bring us in. 265 00:17:15,293 --> 00:17:16,218 And then what do we say? 266 00:17:16,260 --> 00:17:18,288 You're right, let's bounce. 267 00:17:18,330 --> 00:17:19,265 We'll leave a note. 268 00:17:19,307 --> 00:17:20,238 Wait, wait, wait, wait, wait, hang on, 269 00:17:20,280 --> 00:17:21,816 hang on, hang on, hang on. 270 00:17:21,858 --> 00:17:23,326 You remember what Haunted Humphrey said? 271 00:17:23,350 --> 00:17:24,948 Wait, he said that the cabin 272 00:17:24,990 --> 00:17:26,118 was going to mess with us. 273 00:17:26,160 --> 00:17:28,200 You've already said that you've seen a ghost, okay? 274 00:17:28,230 --> 00:17:30,138 Weird stuff is happening, okay? 275 00:17:30,180 --> 00:17:31,218 It's entirely possible 276 00:17:31,260 --> 00:17:32,680 that we go back out there 277 00:17:33,600 --> 00:17:34,953 and that dead guy is gone. 278 00:17:35,940 --> 00:17:37,327 You were saying? 279 00:17:41,550 --> 00:17:42,550 What is that? 280 00:17:44,250 --> 00:17:46,218 My phone is being weird. 281 00:17:46,260 --> 00:17:47,260 Can I use yours? 282 00:17:48,142 --> 00:17:49,142 Sure. 283 00:17:51,265 --> 00:17:52,265 Thanks. 284 00:17:58,529 --> 00:17:59,706 Can you look at something 285 00:17:59,730 --> 00:18:01,773 without not seeing what's behind it? 286 00:18:05,580 --> 00:18:07,413 Hello, Park Ranger's Office. 287 00:18:10,140 --> 00:18:11,028 Hi, yeah. 288 00:18:11,070 --> 00:18:13,218 So, um, we were hiking 289 00:18:13,260 --> 00:18:17,508 and we kind of stumbled across a, um... 290 00:18:17,550 --> 00:18:19,818 Hello, Park Ranger's Office, hello? 291 00:18:19,860 --> 00:18:20,973 Yeah, hi. 292 00:18:21,844 --> 00:18:23,208 Can you, can you hear me? 293 00:18:23,250 --> 00:18:24,258 Hello? 294 00:18:24,300 --> 00:18:25,803 Meg, come look at this. 295 00:18:29,310 --> 00:18:30,813 My nose is bleeding. 296 00:18:31,680 --> 00:18:33,423 Yeah, mine was bleeding earlier. 297 00:18:36,540 --> 00:18:37,764 Was this here before? 298 00:18:37,806 --> 00:18:40,068 I'm not getting through. 299 00:18:40,110 --> 00:18:41,497 Try someone else. 300 00:18:43,881 --> 00:18:45,648 - Hello? - Hey, dude, 301 00:18:45,690 --> 00:18:47,388 can you hear me? - Who's on the phone? 302 00:18:47,430 --> 00:18:48,576 It's Oliver's phone, 303 00:18:48,600 --> 00:18:50,148 but it's probably Meg. 304 00:18:50,190 --> 00:18:52,116 Ask them if they made it to the cabin. 305 00:18:52,140 --> 00:18:53,196 Nothing but static. 306 00:18:53,220 --> 00:18:55,128 I think it's a butt dial. 307 00:18:55,170 --> 00:18:56,028 Your butt. 308 00:18:56,070 --> 00:18:57,576 Why are you still talking to a butt? 309 00:18:57,600 --> 00:18:59,234 Okay, gotta go butt cheeks, bye. 310 00:18:59,258 --> 00:19:00,318 No, no, no, no. 311 00:19:00,360 --> 00:19:03,338 No, no, God. 312 00:19:03,380 --> 00:19:04,608 No one can hear me. 313 00:19:04,650 --> 00:19:05,778 Yeah, what's that like? 314 00:19:05,820 --> 00:19:07,848 Relax, I heard you. 315 00:19:07,890 --> 00:19:08,868 I don't know, 316 00:19:08,910 --> 00:19:09,910 maybe. 317 00:19:11,226 --> 00:19:12,376 I don't think it was. 318 00:19:22,123 --> 00:19:23,123 We should leave. 319 00:19:32,789 --> 00:19:33,789 Uh. 320 00:19:38,160 --> 00:19:39,160 Where's the car? 321 00:19:42,575 --> 00:19:43,366 ♪ You've been ♪ 322 00:19:43,408 --> 00:19:46,998 ♪ Riding on the winds ♪ ♪ Riding on the wind ♪ 323 00:19:47,040 --> 00:19:50,251 ♪ High as you can go ♪ ♪ High as you can go ♪ 324 00:19:50,293 --> 00:19:51,340 ♪ Chasing dreams ♪ ♪ Chasing dreams ♪ 325 00:19:51,364 --> 00:19:54,445 ♪ That you once had ♪ ♪ That you had ♪ 326 00:19:57,210 --> 00:19:58,458 This is useless. 327 00:19:58,500 --> 00:19:59,448 Think the cabin's energies 328 00:19:59,490 --> 00:20:00,858 go further than we thought. 329 00:20:00,900 --> 00:20:02,298 Yes, when I'm frustrated, 330 00:20:02,340 --> 00:20:03,798 I too like to burn things. 331 00:20:03,840 --> 00:20:05,628 It's to ward off... 332 00:20:05,670 --> 00:20:06,843 Is that dead guy? 333 00:20:10,170 --> 00:20:11,170 Should we say hi? 334 00:20:18,829 --> 00:20:21,938 Let's go, go, go, go, go, go. 335 00:20:46,110 --> 00:20:48,825 So that happened. 336 00:20:48,867 --> 00:20:51,006 And you didn't say anything about him raising the dead. 337 00:20:51,030 --> 00:20:52,030 Yeah, I did. 338 00:20:52,926 --> 00:20:53,717 Uh, uh, when? 339 00:20:53,759 --> 00:20:56,583 I said I was trying to summon a malevolent spirit. 340 00:20:57,570 --> 00:20:58,866 Is that what you think that was? 341 00:20:58,890 --> 00:21:00,318 Don't argue with me. 342 00:21:00,360 --> 00:21:01,716 Stop making it so easy. 343 00:21:01,758 --> 00:21:03,782 Oh, so I'm easy now? 344 00:21:03,824 --> 00:21:05,822 That is not what I said. 345 00:21:05,864 --> 00:21:06,706 It's rude to point. 346 00:21:06,748 --> 00:21:08,358 Let go of my finger. 347 00:21:08,400 --> 00:21:10,275 Or what, Twist? 348 00:21:10,317 --> 00:21:11,317 Not my name. 349 00:21:15,508 --> 00:21:16,508 Oh. 350 00:21:17,970 --> 00:21:18,988 Unreal, you're unreal. 351 00:21:19,030 --> 00:21:20,598 Okay, it could be somebody 352 00:21:20,640 --> 00:21:22,758 trying to return one of our calls. 353 00:21:22,800 --> 00:21:23,800 Is it? 354 00:21:26,100 --> 00:21:27,100 No. 355 00:21:30,207 --> 00:21:31,266 What? You're telling me 356 00:21:31,290 --> 00:21:33,839 you lost the most important part of the ritual? 357 00:21:33,881 --> 00:21:35,988 I didn't lose it, 358 00:21:36,030 --> 00:21:37,430 someone must've taken it. 359 00:21:37,472 --> 00:21:38,808 Oh, someone took it. 360 00:21:38,850 --> 00:21:39,978 Well, that's better, 361 00:21:40,020 --> 00:21:41,943 I feel so relieved. 362 00:21:44,340 --> 00:21:45,918 This is our chance. 363 00:21:45,960 --> 00:21:47,508 Let's go. 364 00:21:47,550 --> 00:21:48,828 Our chance to what? 365 00:21:48,870 --> 00:21:50,016 We are in the eye of the storm, 366 00:21:50,040 --> 00:21:51,426 we should be taking advantage of this. 367 00:21:51,450 --> 00:21:52,993 Uh, no, Meg. 368 00:21:53,035 --> 00:21:57,171 Okay, look, we got what we came here to get, okay? 369 00:21:57,213 --> 00:21:58,638 What we need to do is lay low 370 00:21:58,680 --> 00:22:01,158 and just figure a way out of this. 371 00:22:01,200 --> 00:22:02,200 Scared. 372 00:22:03,150 --> 00:22:04,398 What? 373 00:22:04,440 --> 00:22:05,418 Listen, you can do whatever you want, 374 00:22:05,460 --> 00:22:07,046 but give me this. 375 00:22:08,460 --> 00:22:10,413 Well, that was dramatic. 376 00:22:11,310 --> 00:22:12,738 Twist? 377 00:22:12,780 --> 00:22:13,780 Seriously. 378 00:22:14,640 --> 00:22:16,068 Quit messing around. 379 00:22:16,110 --> 00:22:17,561 Twist. 380 00:22:17,603 --> 00:22:18,603 Hey. 381 00:22:38,036 --> 00:22:39,036 Meg? 382 00:23:10,831 --> 00:23:12,590 Great. 383 00:23:12,632 --> 00:23:13,632 Great. 384 00:24:23,640 --> 00:24:25,878 Looks like there was a foot chase 385 00:24:25,920 --> 00:24:27,384 that ended badly. 386 00:24:34,260 --> 00:24:36,588 And Ashley, have you ever realized 387 00:24:36,630 --> 00:24:38,789 how repetitive our lives are? 388 00:24:54,300 --> 00:24:55,300 Twist? 389 00:25:31,950 --> 00:25:34,128 Looks like they tripped right here, 390 00:25:34,170 --> 00:25:35,673 they landed over there, 391 00:25:36,872 --> 00:25:38,622 and I think they were dragged away. 392 00:25:43,530 --> 00:25:44,868 Could this be? 393 00:25:44,910 --> 00:25:45,910 No, 394 00:25:46,680 --> 00:25:47,913 not the occultist. 395 00:25:51,130 --> 00:25:52,758 Also, what are your thoughts 396 00:25:52,800 --> 00:25:54,476 on eternal recurrence? 397 00:26:38,630 --> 00:26:39,630 Meg? 398 00:26:41,370 --> 00:26:42,375 Welcome back. 399 00:26:42,417 --> 00:26:44,049 Did you enjoy your nap? 400 00:26:44,091 --> 00:26:45,091 I, um, 401 00:26:46,860 --> 00:26:47,860 I was in the woods, 402 00:26:49,347 --> 00:26:50,868 and I saw something. 403 00:26:50,910 --> 00:26:53,388 Yeah, you look like you saw something. 404 00:26:53,430 --> 00:26:55,128 I'm gonna get you some water. 405 00:26:55,170 --> 00:26:56,170 Scoot. 406 00:27:02,442 --> 00:27:03,488 Twist. 407 00:27:42,014 --> 00:27:43,014 Dead guy? 408 00:27:50,070 --> 00:27:51,874 Today's mystery has been a welcome change. 409 00:27:56,190 --> 00:27:57,933 Everything leaves clues, Ashley. 410 00:28:02,100 --> 00:28:03,450 Looks like there was a car. 411 00:28:05,190 --> 00:28:06,190 Two passengers. 412 00:28:09,990 --> 00:28:11,740 But I think there was someone else. 413 00:28:18,485 --> 00:28:19,368 What's your deal? 414 00:28:19,410 --> 00:28:20,761 Spill it. - Hey, relax. 415 00:28:20,803 --> 00:28:22,023 - You relax. - You relax. 416 00:28:22,065 --> 00:28:22,905 - You relax. - You relax. 417 00:28:22,947 --> 00:28:23,898 You relax. 418 00:28:23,940 --> 00:28:26,140 Right, so, uh, who am I dealing with here? 419 00:28:27,000 --> 00:28:28,818 Right, my name is Oliv... 420 00:28:28,860 --> 00:28:30,528 You first, dead guy. 421 00:28:30,570 --> 00:28:32,538 Gotta say, don't love the nickname. 422 00:28:32,580 --> 00:28:35,028 My name is Phil, I'm a holistic detective, 423 00:28:35,070 --> 00:28:38,298 and recently, I've been tracking the occultist case. 424 00:28:38,340 --> 00:28:39,318 How come? 425 00:28:39,360 --> 00:28:40,728 All right, don't freak out, 426 00:28:40,770 --> 00:28:41,748 but I've got reason to believe 427 00:28:41,790 --> 00:28:43,278 the occultist has resurfaced. 428 00:28:43,320 --> 00:28:44,466 There have been sightings of him. 429 00:28:44,490 --> 00:28:46,008 See, I told you he's not dead. 430 00:28:46,050 --> 00:28:47,718 - He's dead. - He just said he wasn't. 431 00:28:47,760 --> 00:28:49,218 No, he said people saw him. 432 00:28:49,260 --> 00:28:50,051 That's not the same. 433 00:28:50,093 --> 00:28:51,126 How is that not the same? 434 00:28:51,150 --> 00:28:52,818 Because they probably saw his ghost. 435 00:28:52,860 --> 00:28:53,651 Is that true? 436 00:28:53,693 --> 00:28:54,528 Listen, Olive, 437 00:28:54,570 --> 00:28:56,658 whatever I've been tracking has been very active. 438 00:28:56,700 --> 00:28:58,296 Are you familiar with the cursed objects? 439 00:28:58,320 --> 00:28:59,508 Uh, yeah, dude. 440 00:28:59,550 --> 00:29:00,708 Why do you think we're here? 441 00:29:00,750 --> 00:29:02,838 Well, I was recently in possession of one. 442 00:29:02,880 --> 00:29:04,218 Oh yeah? 443 00:29:04,260 --> 00:29:05,118 Which one? 444 00:29:05,160 --> 00:29:06,440 The skull from his first kill. 445 00:29:16,920 --> 00:29:18,438 What happened to it? 446 00:29:18,480 --> 00:29:19,458 I don't, I don't know. 447 00:29:19,500 --> 00:29:20,428 I had it, 448 00:29:20,470 --> 00:29:22,188 and I was running through the woods, 449 00:29:22,230 --> 00:29:23,268 and then, I don't know, 450 00:29:23,310 --> 00:29:24,810 everything's foggy from there. 451 00:29:25,680 --> 00:29:28,398 Um, you've got, you've got red coming out. 452 00:29:28,440 --> 00:29:29,310 Again? 453 00:29:29,352 --> 00:29:30,253 Again. 454 00:29:30,295 --> 00:29:31,538 Again? 455 00:29:35,280 --> 00:29:36,985 Nietzsche once said, 456 00:29:37,027 --> 00:29:38,688 "We want nothing to be different. 457 00:29:38,730 --> 00:29:40,643 Not forwards, not backwards." 458 00:29:42,510 --> 00:29:43,960 I think somebody's behind me. 459 00:29:49,920 --> 00:29:51,633 Hello, Park Ranger's Office. 460 00:29:52,980 --> 00:29:54,318 Hey, listen, we got a call, 461 00:29:54,360 --> 00:29:56,892 but there was nothing but static on the line. 462 00:30:02,990 --> 00:30:05,163 Have you seen anything? 463 00:30:12,540 --> 00:30:14,658 Whoa, what is happening? 464 00:30:14,700 --> 00:30:16,220 Do I need to get you two to a hospital? 465 00:30:21,240 --> 00:30:22,240 Shush, shush. 466 00:30:23,551 --> 00:30:24,528 Meg. 467 00:30:24,570 --> 00:30:26,418 What are you? 468 00:30:26,460 --> 00:30:28,098 You feel that, right? 469 00:30:28,140 --> 00:30:29,328 What is happening? 470 00:30:29,370 --> 00:30:30,513 Dead guy, shush. 471 00:30:31,980 --> 00:30:32,980 That. 472 00:30:33,840 --> 00:30:35,073 You feel that, right? 473 00:30:37,530 --> 00:30:40,280 I've had just about enough of this nonsense, you two. 474 00:30:43,530 --> 00:30:44,733 You feel that, right? 475 00:30:45,990 --> 00:30:46,990 I do. 476 00:31:14,972 --> 00:31:16,055 Psst, psst. 477 00:31:17,970 --> 00:31:18,970 What's up? 478 00:31:20,520 --> 00:31:22,638 Okay, he said he had the skull of his first kill. 479 00:31:22,680 --> 00:31:24,260 That's what's sitting over there in the corner. 480 00:31:24,284 --> 00:31:25,075 Well, I think he's the ghost 481 00:31:25,117 --> 00:31:26,613 I saw in the bathroom earlier. 482 00:31:34,470 --> 00:31:35,412 Yeah, I don't like this guy. 483 00:31:35,454 --> 00:31:36,466 I don't know, he's all right. 484 00:31:36,490 --> 00:31:37,550 - Shh, shh. - You shh. 485 00:31:37,592 --> 00:31:38,383 Shush. 486 00:31:38,425 --> 00:31:39,425 Shh. 487 00:31:42,930 --> 00:31:45,468 Olive, snarky witch lady, 488 00:31:45,510 --> 00:31:46,825 come check this out. 489 00:31:53,820 --> 00:31:55,908 Why is that making us bleed? 490 00:31:55,950 --> 00:31:56,741 I don't know. 491 00:31:56,783 --> 00:31:57,956 Touch it. 492 00:31:57,998 --> 00:31:58,789 You touch it. 493 00:31:58,831 --> 00:31:59,622 - You touch it. - You touch it. 494 00:31:59,664 --> 00:32:01,848 - You touch it. - Enough. 495 00:32:01,890 --> 00:32:03,378 I'm just gonna go grab it. 496 00:32:03,420 --> 00:32:04,211 You're gonna what? 497 00:32:04,253 --> 00:32:05,388 I'm gonna grab it. 498 00:32:05,430 --> 00:32:06,288 Yeah, you are. 499 00:32:06,330 --> 00:32:07,330 Meg. 500 00:32:22,799 --> 00:32:25,128 Oh my God. 501 00:32:31,230 --> 00:32:32,630 Okay, so don't touch that. 502 00:32:46,240 --> 00:32:49,248 I don't know how, Ashley, 503 00:32:49,290 --> 00:32:51,333 but I survived an attack by a madman. 504 00:32:56,729 --> 00:32:57,828 Hmm. 505 00:33:02,520 --> 00:33:04,143 Judging by the footprints, 506 00:33:05,130 --> 00:33:06,680 it looks like he went that way. 507 00:33:11,040 --> 00:33:12,618 I've always struggled 508 00:33:12,660 --> 00:33:14,838 with if it's the most living 509 00:33:14,880 --> 00:33:16,278 or the best living. 510 00:33:16,320 --> 00:33:17,598 I've concluded 511 00:33:17,640 --> 00:33:18,723 it's the best living. 512 00:33:21,865 --> 00:33:24,198 Well, well, well. 513 00:33:29,787 --> 00:33:31,308 All right, let's regroup, 514 00:33:31,350 --> 00:33:33,468 because there's a lot of weird stuff happening. 515 00:33:33,510 --> 00:33:34,863 Yeah, stuff. 516 00:33:36,660 --> 00:33:39,798 - What? - Nothing, Mr. Stuff. 517 00:33:39,840 --> 00:33:41,508 Are you upset that I said, "Stuff?" 518 00:33:41,550 --> 00:33:43,188 Nevermind, you were saying, 519 00:33:43,230 --> 00:33:44,148 about the stuff? 520 00:33:44,190 --> 00:33:45,696 Okay, well, we have whatever happened to us 521 00:33:45,720 --> 00:33:46,668 when we got here. 522 00:33:46,710 --> 00:33:47,946 Ghost sighting in the bathroom. 523 00:33:47,970 --> 00:33:49,428 And in the woods. 524 00:33:49,470 --> 00:33:50,261 Was that a ghost? 525 00:33:50,303 --> 00:33:51,798 I don't know, the car is missing. 526 00:33:51,840 --> 00:33:52,818 Phones don't work. 527 00:33:52,860 --> 00:33:53,748 And dead guy. 528 00:33:53,790 --> 00:33:55,293 Who isn't really dead. 529 00:33:56,556 --> 00:33:57,556 And that. 530 00:34:06,120 --> 00:34:08,703 Well, Phil, you really messed it up this time. 531 00:34:12,120 --> 00:34:15,438 Wow, you look terrible. 532 00:34:15,480 --> 00:34:17,058 Rough day? 533 00:34:17,100 --> 00:34:18,633 Uh-huh, all right. 534 00:34:20,610 --> 00:34:21,618 So now that I'm dead, 535 00:34:21,660 --> 00:34:22,866 why don't you, uh, go ahead and tell me 536 00:34:22,890 --> 00:34:24,258 what this is all about? 537 00:34:24,300 --> 00:34:25,668 You don't know? 538 00:34:25,710 --> 00:34:28,548 The summoning of Vrashmas. 539 00:34:28,590 --> 00:34:29,958 Uh-huh? 540 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 And then what? 541 00:34:31,680 --> 00:34:33,378 - What? - And then what? 542 00:34:33,420 --> 00:34:34,578 What's the plan? 543 00:34:34,620 --> 00:34:35,808 What do you get? 544 00:34:35,850 --> 00:34:38,073 Well, um, 545 00:34:39,360 --> 00:34:40,548 you see, 546 00:34:40,590 --> 00:34:41,626 why, um. - Oh my, 547 00:34:41,650 --> 00:34:44,145 oh my gosh, you don't know, do you? 548 00:34:44,187 --> 00:34:45,828 You killed me, and, and for what? 549 00:34:45,870 --> 00:34:47,718 Because the pumpkin told you to? 550 00:34:47,760 --> 00:34:48,868 You tell him, 551 00:34:48,910 --> 00:34:51,277 "That's none of your concern." 552 00:34:51,319 --> 00:34:55,393 Yeah, that's none of your concern. 553 00:34:57,776 --> 00:34:58,657 Roshambo? 554 00:34:58,699 --> 00:34:59,699 Sudden death. 555 00:35:01,303 --> 00:35:03,388 All right, go ahead, touch it. 556 00:35:03,430 --> 00:35:04,488 What? No way. 557 00:35:04,530 --> 00:35:05,655 Vampire beats werewolf. 558 00:35:05,697 --> 00:35:08,058 No, no, ghost beats werewolf, 559 00:35:08,100 --> 00:35:09,288 werewolf beats vampire, 560 00:35:09,330 --> 00:35:10,464 vampire beats ghost. 561 00:35:10,506 --> 00:35:11,508 Why did we do this? 562 00:35:11,550 --> 00:35:13,900 Why don't we just do the office supply version? 563 00:35:14,880 --> 00:35:16,476 Do you think a rock is an office supply? 564 00:35:16,500 --> 00:35:17,800 Shut up, I have an idea. 565 00:35:19,170 --> 00:35:21,198 Hey, answer the question. 566 00:35:21,240 --> 00:35:22,240 Okay. 567 00:35:23,070 --> 00:35:24,498 Take these. 568 00:35:24,540 --> 00:35:25,668 Yes, we can't do anything 569 00:35:25,710 --> 00:35:27,168 without your jazz rocks. 570 00:35:27,210 --> 00:35:28,218 Um, rude. 571 00:35:28,260 --> 00:35:29,410 They're for protection. 572 00:35:30,720 --> 00:35:31,776 Where are you going with this? 573 00:35:31,800 --> 00:35:33,216 Okay, there's one thing that we haven't looked at yet, 574 00:35:33,240 --> 00:35:34,425 and it is so obvious. 575 00:35:34,467 --> 00:35:35,478 No, no, no. 576 00:35:35,520 --> 00:35:37,398 Meg, okay, I am freaking out, okay? 577 00:35:37,440 --> 00:35:38,718 After dead guy, 578 00:35:38,760 --> 00:35:39,738 our noses bleeding, 579 00:35:39,780 --> 00:35:40,968 and whatever this is, 580 00:35:41,010 --> 00:35:43,246 I can't handle just one more thing. 581 00:35:43,288 --> 00:35:44,749 Then you're not gonna like this. 582 00:35:47,010 --> 00:35:48,678 Sorry. 583 00:35:48,720 --> 00:35:50,979 You know, I can still stop you. 584 00:35:51,021 --> 00:35:52,908 Please do. 585 00:35:52,950 --> 00:35:56,208 Your last attempt was hilarious. 586 00:35:56,250 --> 00:35:57,633 I can burn the page. 587 00:35:58,500 --> 00:36:00,438 No, the page can't be burned 588 00:36:00,480 --> 00:36:02,748 with any ordinary flame. 589 00:36:02,790 --> 00:36:04,988 What about the flame from that? 590 00:36:06,120 --> 00:36:09,063 No, that wouldn't work either. 591 00:36:10,410 --> 00:36:11,410 Okay, then. 592 00:36:16,440 --> 00:36:17,988 Well, gotta go. 593 00:36:18,030 --> 00:36:18,948 Things to do. 594 00:36:18,990 --> 00:36:20,671 Have fun being dead. 595 00:36:22,988 --> 00:36:23,988 Dick. 596 00:36:27,420 --> 00:36:29,523 All right, Meg, concentrate. 597 00:36:35,940 --> 00:36:37,040 I can't believe her. 598 00:36:38,010 --> 00:36:39,648 All right, what am I looking at here? 599 00:36:39,690 --> 00:36:43,803 Is this Aramaic, hieroglyphic, 600 00:36:45,030 --> 00:36:46,983 the scribblings of an idiot? 601 00:36:47,940 --> 00:36:48,940 Meg? 602 00:36:54,810 --> 00:36:55,968 Oliver? 603 00:36:56,010 --> 00:36:57,633 You can hear me? 604 00:36:57,675 --> 00:37:00,648 Yeah. 605 00:37:00,690 --> 00:37:01,690 Can you hear me? 606 00:37:03,240 --> 00:37:05,448 Loud and clear. 607 00:37:05,490 --> 00:37:06,978 Good. 608 00:37:07,020 --> 00:37:08,748 So what the hell, Meg? 609 00:37:08,790 --> 00:37:10,218 Relax, Twist. 610 00:37:10,260 --> 00:37:11,688 Figured some things out. 611 00:37:11,730 --> 00:37:14,988 For instance, the pages seem to keep us upright. 612 00:37:15,030 --> 00:37:17,403 Yeah, could've used a heads-up about that. 613 00:37:21,270 --> 00:37:23,448 So what the heck are you doing now? 614 00:37:23,490 --> 00:37:25,338 I had to get a closer look at the page 615 00:37:25,380 --> 00:37:27,183 all in one piece. 616 00:37:32,020 --> 00:37:33,438 And? 617 00:37:33,480 --> 00:37:34,953 And give me a minute. 618 00:37:42,720 --> 00:37:43,800 If this is truly the end, 619 00:37:43,837 --> 00:37:45,348 why can I only think of things 620 00:37:45,390 --> 00:37:46,503 I regret having done? 621 00:37:48,000 --> 00:37:49,454 Great, ya lost him. 622 00:37:49,496 --> 00:37:51,633 Shh, I didn't lose him. 623 00:37:52,710 --> 00:37:54,438 He's just 624 00:37:54,480 --> 00:37:55,803 not visible right now. 625 00:37:57,690 --> 00:37:58,740 I can't outrun him, 626 00:38:01,080 --> 00:38:02,873 think I'm gonna have to outsmart him. 627 00:38:05,010 --> 00:38:08,388 Ashley, if I don't make it outta here alive, 628 00:38:08,430 --> 00:38:11,853 always remember, it's like Murakami said, 629 00:38:12,757 --> 00:38:13,923 "Life is pleasant, 630 00:38:15,420 --> 00:38:16,653 death is peaceful, 631 00:38:17,880 --> 00:38:19,880 "it's the transition that's troublesome." 632 00:38:21,158 --> 00:38:23,148 Oh, and don't eat my ferns, 633 00:38:23,190 --> 00:38:24,603 they give you diarrhea. 634 00:38:26,100 --> 00:38:27,100 Love you. 635 00:38:36,720 --> 00:38:38,813 Yeah, I really feel like this is a waste of time. 636 00:38:42,000 --> 00:38:43,171 How are you doing that? 637 00:38:44,910 --> 00:38:46,008 Doing what? 638 00:38:46,050 --> 00:38:47,373 Picking a winner. 639 00:38:51,480 --> 00:38:53,403 You can see me? 640 00:38:54,420 --> 00:38:55,947 I can see your arms moving. 641 00:39:16,620 --> 00:39:20,778 Okay, this place really creeps me out. 642 00:39:20,820 --> 00:39:23,118 Wait, your arms are back down. 643 00:39:23,160 --> 00:39:24,160 What did you do? 644 00:39:25,620 --> 00:39:26,958 Nothing. 645 00:39:27,000 --> 00:39:28,923 Think, you must've done something. 646 00:39:29,903 --> 00:39:34,903 Ah, I. 647 00:39:37,222 --> 00:39:40,128 Oh yeah, I put the crystals back in my pocket. 648 00:39:40,170 --> 00:39:41,170 Humor me, 649 00:39:42,210 --> 00:39:43,386 put the crystals back in your hands 650 00:39:43,410 --> 00:39:45,603 and wave your arms again. 651 00:39:54,330 --> 00:39:55,413 That's amazing. 652 00:39:56,430 --> 00:39:59,569 Great, can you get me outta here now? 653 00:40:20,781 --> 00:40:25,114 What is it with these fools and these damn sticks? 654 00:40:54,090 --> 00:40:55,878 All right, that's enough of that. 655 00:40:55,920 --> 00:40:57,258 Here you are, troublemaker, 656 00:40:57,300 --> 00:40:58,451 take these away from me. 657 00:40:58,493 --> 00:40:59,928 No way, put 'em in your pockets. 658 00:40:59,970 --> 00:41:00,978 You may need 'em, Twist. 659 00:41:01,020 --> 00:41:03,708 Okay, if you agree to stop taking my page, 660 00:41:03,750 --> 00:41:05,478 I will hold on to your pop rocks. 661 00:41:05,520 --> 00:41:06,498 Deal. 662 00:41:06,540 --> 00:41:07,801 Well, my turn. 663 00:41:07,843 --> 00:41:09,108 What? 664 00:41:09,150 --> 00:41:10,098 A-absolutely not. 665 00:41:10,140 --> 00:41:12,036 So you're the only one that gets to have any fun? 666 00:41:12,060 --> 00:41:13,248 It's not fun. 667 00:41:13,290 --> 00:41:14,868 Seriously, I wanna see for myself. 668 00:41:14,910 --> 00:41:15,888 W-well, I'm not helping you. 669 00:41:15,930 --> 00:41:16,888 It is way too dangerous. 670 00:41:16,930 --> 00:41:20,148 Catch. 671 00:41:20,190 --> 00:41:21,168 What the heck? 672 00:41:21,210 --> 00:41:22,147 How come that worked for you? 673 00:41:22,189 --> 00:41:24,189 I don't know, I'm just lucky, I guess. 674 00:41:26,773 --> 00:41:28,068 I have an idea. 675 00:41:28,110 --> 00:41:29,418 Yeah, and I have anxiety. 676 00:41:29,460 --> 00:41:30,876 You know, don't you find it the least bit weird 677 00:41:30,900 --> 00:41:32,286 that when we're not holding these pages, 678 00:41:32,310 --> 00:41:33,288 we suddenly faint? 679 00:41:33,330 --> 00:41:34,610 You know, and where are we going 680 00:41:34,650 --> 00:41:36,468 when we don't have the pages anymore? 681 00:41:36,510 --> 00:41:38,628 And you're not listening to me. 682 00:41:38,670 --> 00:41:39,768 By the way, 683 00:41:39,810 --> 00:41:41,883 that thingy is on the page. 684 00:41:45,273 --> 00:41:46,273 Okay, bye. 685 00:41:53,790 --> 00:41:55,023 How is this dangerous? 686 00:41:57,526 --> 00:42:00,031 There was definitely something there. 687 00:42:04,696 --> 00:42:05,696 Shh. 688 00:42:07,114 --> 00:42:08,531 I hear something. 689 00:42:12,283 --> 00:42:13,366 What is it? 690 00:43:09,477 --> 00:43:11,183 What the? 691 00:43:11,225 --> 00:43:12,945 You've been excellent playthings, 692 00:43:12,969 --> 00:43:17,969 but playtime's over. 693 00:44:02,504 --> 00:44:03,504 He's back, 694 00:44:05,040 --> 00:44:08,988 and he's headed this way 695 00:44:09,030 --> 00:44:12,603 right now. 696 00:44:14,578 --> 00:44:17,279 Twist? 697 00:44:17,321 --> 00:44:18,321 Twist? 698 00:44:21,540 --> 00:44:23,228 I have something to tell you. 699 00:44:23,270 --> 00:44:24,061 Okay, you first. 700 00:44:24,103 --> 00:44:24,894 The occultist is alive, 701 00:44:24,936 --> 00:44:26,313 and he's headed our way. 702 00:44:27,450 --> 00:44:28,633 We're leaving. 703 00:44:34,467 --> 00:44:35,467 I think, 704 00:44:36,690 --> 00:44:37,690 I figure, 705 00:44:39,090 --> 00:44:40,428 I mean... - Yes, 706 00:44:40,470 --> 00:44:41,470 good sentence. 707 00:44:45,390 --> 00:44:47,958 I think I know why this is making us bleed. 708 00:44:48,000 --> 00:44:49,500 What do you have, Detective? 709 00:44:50,340 --> 00:44:52,128 You're not gonna like it. 710 00:44:52,170 --> 00:44:53,170 Solid pitch. 711 00:44:54,570 --> 00:44:56,748 This is the occultist's murder weapon. 712 00:44:56,790 --> 00:44:58,338 Oh, good thing you grabbed it 713 00:44:58,380 --> 00:45:00,108 so we can get caught with it. 714 00:45:00,150 --> 00:45:01,150 All right, so, 715 00:45:01,950 --> 00:45:04,398 whatever the occultist is trying to summon, 716 00:45:04,440 --> 00:45:05,568 it's thinning the barrier 717 00:45:05,610 --> 00:45:07,608 between the mortal realm 718 00:45:07,650 --> 00:45:09,258 and whatever comes next. 719 00:45:09,300 --> 00:45:11,400 You can just say between life and death. 720 00:45:13,320 --> 00:45:16,398 All right, so I think dead guy 721 00:45:16,440 --> 00:45:17,838 is one of his victims, 722 00:45:17,880 --> 00:45:21,513 and that's why this is making him bleed. 723 00:45:22,350 --> 00:45:24,258 So that means? 724 00:45:24,300 --> 00:45:26,083 I say we touch it and find out... 725 00:45:26,125 --> 00:45:27,125 Okay. 726 00:45:39,514 --> 00:45:42,699 ♪ High as you can go ♪ ♪ High as you can go ♪ 727 00:45:42,741 --> 00:45:43,956 ♪ Chasing dreams ♪ ♪ Chasing dreams ♪ 728 00:45:43,980 --> 00:45:45,693 ♪ That you once had ♪ ♪ That you had ♪ 729 00:45:47,114 --> 00:45:49,281 Ah, that's a lot of mud. 730 00:45:59,430 --> 00:46:00,978 We definitely didn't teleport. 731 00:46:01,020 --> 00:46:01,968 That means... 732 00:46:02,010 --> 00:46:03,447 - We've been... - We are... 733 00:46:04,922 --> 00:46:06,288 He killed us. 734 00:46:06,330 --> 00:46:07,848 Yeah, get angry. 735 00:46:07,890 --> 00:46:08,868 This is your fault. 736 00:46:08,910 --> 00:46:09,858 - Not at me. - Too late, 737 00:46:09,900 --> 00:46:11,058 I'm already angry with you. 738 00:46:11,100 --> 00:46:12,228 How is this my fault? 739 00:46:12,270 --> 00:46:13,488 I didn't even wanna do this. 740 00:46:13,530 --> 00:46:15,648 That has been obvious. 741 00:46:15,690 --> 00:46:16,481 Wait, what? 742 00:46:16,523 --> 00:46:17,448 Yeah, that's right, 743 00:46:17,490 --> 00:46:19,158 now I get to be angry. 744 00:46:19,200 --> 00:46:20,958 Okay, fine, why are you angry? 745 00:46:21,000 --> 00:46:23,418 One, I don't like being dead either. 746 00:46:23,460 --> 00:46:25,308 - Fair. - And B, 747 00:46:25,350 --> 00:46:26,898 I planned this whole thing, 748 00:46:26,940 --> 00:46:29,223 and you wanna leave the second we get here. 749 00:46:30,676 --> 00:46:31,998 I-I'm sorry, Meg, 750 00:46:32,040 --> 00:46:34,128 it's just that I've had an interest 751 00:46:34,170 --> 00:46:36,048 in the supernatural my entire life, 752 00:46:36,090 --> 00:46:38,928 and I have worked really, really hard at it, 753 00:46:38,970 --> 00:46:41,178 and it has gotten me nowhere. 754 00:46:41,220 --> 00:46:42,456 So lately, yeah, I've been feeling like 755 00:46:42,480 --> 00:46:43,488 a complete failure. 756 00:46:43,530 --> 00:46:46,218 And yes, I threw myself into work, 757 00:46:46,260 --> 00:46:48,211 and I don't know, 758 00:46:48,253 --> 00:46:49,686 I just, we've been chasing this page 759 00:46:49,710 --> 00:46:51,048 for like four years, 760 00:46:51,090 --> 00:46:53,778 I just really thought... 761 00:46:53,820 --> 00:46:56,020 Thought we'd be further along than we are? 762 00:46:58,770 --> 00:46:59,770 Kinda, yeah. 763 00:47:00,690 --> 00:47:01,698 It's also the only time 764 00:47:01,740 --> 00:47:02,940 we ever get to hang out. 765 00:47:03,942 --> 00:47:04,942 Oh. 766 00:47:10,050 --> 00:47:12,020 Oh, Meg, I... 767 00:47:14,220 --> 00:47:15,978 Is getting us killed in a double homicide 768 00:47:16,020 --> 00:47:18,220 the only way I'm gonna get you to notice me? 769 00:47:19,260 --> 00:47:21,123 Hmm, it's a little elaborate. 770 00:47:22,200 --> 00:47:23,650 I was going for convoluted. 771 00:47:24,535 --> 00:47:27,118 Mm, you might've overshot it. 772 00:47:28,598 --> 00:47:29,598 Just a bit. 773 00:47:55,719 --> 00:47:56,719 Great. 774 00:48:26,665 --> 00:48:28,158 Meg? 775 00:48:28,200 --> 00:48:29,523 Yeah, I can hear you. 776 00:48:44,280 --> 00:48:45,708 Oh God. 777 00:48:45,750 --> 00:48:46,541 What? 778 00:48:46,583 --> 00:48:50,546 He's, um, calling me from your phone. 779 00:48:53,280 --> 00:48:54,280 Don't answer. 780 00:48:56,460 --> 00:48:57,648 We need to talk. 781 00:48:57,690 --> 00:48:59,090 You've got something I want. 782 00:49:00,780 --> 00:49:01,668 Okay. 783 00:49:01,710 --> 00:49:03,288 Don't play dumb with me, toots. 784 00:49:03,330 --> 00:49:05,028 I've got you pegged as the smart one. 785 00:49:05,070 --> 00:49:07,713 I've got faith you'll do the right thing. 786 00:49:18,000 --> 00:49:19,000 What'd he say? 787 00:49:20,160 --> 00:49:22,308 He wants the murder weapon or... 788 00:49:22,350 --> 00:49:23,556 Or what? We can't give that to him. 789 00:49:23,580 --> 00:49:25,488 We don't really have a choice, Oliver. 790 00:49:25,530 --> 00:49:26,763 He's got your body. 791 00:49:28,020 --> 00:49:29,226 Did you have to say it like that? 792 00:49:29,250 --> 00:49:30,348 He might be touching it. 793 00:49:30,390 --> 00:49:31,188 Meg. 794 00:49:31,230 --> 00:49:32,021 Right now. 795 00:49:32,063 --> 00:49:33,120 Will you knock it off? 796 00:49:45,900 --> 00:49:48,183 Okay, Twist, I have a plan. 797 00:49:50,610 --> 00:49:52,878 While the occultist is in there setting up the ritual, 798 00:49:52,920 --> 00:49:54,006 I'll go plant the murder weapon 799 00:49:54,030 --> 00:49:55,218 away from the cabin. 800 00:49:55,260 --> 00:49:56,148 To keep my distance, 801 00:49:56,190 --> 00:49:58,128 I'll use rocks to knock on the door. 802 00:49:58,170 --> 00:50:00,078 Then when he goes to grab the weapon, 803 00:50:00,120 --> 00:50:01,278 I'll sneak in there, 804 00:50:01,320 --> 00:50:02,238 hand you your page, 805 00:50:02,280 --> 00:50:03,516 and we get the hell outta there 806 00:50:03,540 --> 00:50:06,483 before he even knows what's up. 807 00:50:13,321 --> 00:50:14,958 All right, well, what do you see? 808 00:50:15,000 --> 00:50:17,958 He's, uh, seductively touching the floor. 809 00:50:18,000 --> 00:50:19,341 Ew, gross, why? 810 00:50:19,383 --> 00:50:22,608 I don't know, Twist, because he's a psycho serial killer. 811 00:50:22,650 --> 00:50:24,268 Our window is closing. 812 00:50:25,350 --> 00:50:26,350 Right. 813 00:50:41,040 --> 00:50:43,218 The hour approaches, 814 00:50:43,260 --> 00:50:44,924 just in time. 815 00:50:48,420 --> 00:50:49,420 Get ready. 816 00:50:54,210 --> 00:50:56,208 All right, Meg, what's going on? 817 00:50:56,250 --> 00:50:58,278 Ever notice how every time we try to kiss, 818 00:50:58,320 --> 00:51:00,378 we're interrupted? 819 00:51:00,420 --> 00:51:02,088 Is now really the time? 820 00:51:02,130 --> 00:51:03,341 Relax, I'm watching. 821 00:51:03,383 --> 00:51:04,563 He's at the door. 822 00:51:08,370 --> 00:51:09,936 What are you doing just standing there? 823 00:51:09,960 --> 00:51:10,965 Go and get it. 824 00:51:11,007 --> 00:51:11,798 Rolling Stones 825 00:51:11,840 --> 00:51:12,937 gather no moss. 826 00:51:12,979 --> 00:51:15,093 I've seen the dead move faster than you. 827 00:51:24,968 --> 00:51:27,768 So new plan. 828 00:51:27,810 --> 00:51:29,223 Oh, now what? 829 00:51:30,120 --> 00:51:31,470 He locked the door. 830 00:51:41,460 --> 00:51:43,428 Meg, are you thinking what I'm thinking? 831 00:51:43,470 --> 00:51:45,085 Oh yeah, you had me at, 832 00:51:45,127 --> 00:51:47,601 "Meg, you were right about crystals all along." 833 00:52:13,306 --> 00:52:14,928 The page is on the floor. 834 00:52:14,970 --> 00:52:16,818 Move towards the window. 835 00:52:16,860 --> 00:52:19,068 Hey, use direction words. 836 00:52:19,110 --> 00:52:20,895 Starboard, sailor. 837 00:52:38,610 --> 00:52:39,723 You look hilarious. 838 00:52:39,747 --> 00:52:40,866 Not helping, Meg. 839 00:52:40,890 --> 00:52:42,558 No, you're doing fine. 840 00:52:42,600 --> 00:52:44,058 You look like a swan, 841 00:52:44,100 --> 00:52:46,826 a drunk, featherless swan. 842 00:52:48,690 --> 00:52:49,690 Yes. 843 00:52:50,580 --> 00:52:51,580 Very descriptive. 844 00:53:04,357 --> 00:53:05,357 Ah. 845 00:53:06,078 --> 00:53:07,698 I felt that. 846 00:53:07,740 --> 00:53:08,740 Be careful. 847 00:53:10,350 --> 00:53:11,350 Yeah, thanks. 848 00:53:32,287 --> 00:53:33,287 Ah. 849 00:53:35,160 --> 00:53:36,827 Do I almost have it? 850 00:53:49,164 --> 00:53:51,598 Oliver, he's coming back. 851 00:53:51,640 --> 00:53:53,503 What? What the? What? 852 00:53:57,360 --> 00:53:59,327 Get back to the bench. 853 00:54:03,360 --> 00:54:05,392 Hurry, what are you doing? 854 00:54:12,851 --> 00:54:14,268 Twist, he's here. 855 00:54:24,226 --> 00:54:25,226 Oh, oh no. 856 00:54:28,980 --> 00:54:32,028 Twist, do not let him complete the ritual. 857 00:54:32,070 --> 00:54:33,070 Okay. 858 00:54:33,960 --> 00:54:34,908 What do I do? 859 00:54:34,950 --> 00:54:36,690 I don't know, do something. 860 00:54:47,460 --> 00:54:48,288 Dead guy? 861 00:54:48,330 --> 00:54:50,208 Witch lady, so glad I found you. 862 00:54:50,250 --> 00:54:51,363 Do you know where the occultist is? 863 00:54:51,387 --> 00:54:52,863 Uh, yeah, dude. 864 00:55:00,510 --> 00:55:01,818 Okay, what did I miss? 865 00:55:01,860 --> 00:55:03,438 The occultist stole Oliver's page, 866 00:55:03,480 --> 00:55:05,196 kidnapped his body, now Oliver's using the crystals 867 00:55:05,220 --> 00:55:06,018 to connect to his body. 868 00:55:06,060 --> 00:55:06,858 Oh, and by the way, 869 00:55:06,900 --> 00:55:08,298 the thing that was making us bleed 870 00:55:08,340 --> 00:55:09,468 is his murder weapon. 871 00:55:09,510 --> 00:55:10,910 I don't know what any of that means. 872 00:55:24,120 --> 00:55:26,663 Listen, I have something very important to tell you. 873 00:55:31,890 --> 00:55:34,098 Oliver, are you all right? 874 00:55:34,140 --> 00:55:35,178 I dropped the crystals. 875 00:55:35,220 --> 00:55:37,266 Now is not the time to start challenging yourself. 876 00:55:37,290 --> 00:55:38,081 Hey, that's good, 877 00:55:38,123 --> 00:55:39,078 you should speak at schools. 878 00:55:39,120 --> 00:55:40,398 Would you two knock it off? 879 00:55:40,440 --> 00:55:41,838 He's trying to summon Vrashmas. 880 00:55:41,880 --> 00:55:43,608 The least wonderful time of year? 881 00:55:43,650 --> 00:55:44,441 Exactly. 882 00:55:44,483 --> 00:55:46,521 But I think I know how to stop him. 883 00:55:50,308 --> 00:55:51,308 Guys? 884 00:55:53,296 --> 00:55:58,296 Yes. 885 00:56:12,660 --> 00:56:14,868 And we're too late. 886 00:56:14,910 --> 00:56:15,910 Nothing happened. 887 00:56:17,790 --> 00:56:19,540 Shouldn't something be happening? 888 00:56:20,661 --> 00:56:22,728 Patience. 889 00:56:22,770 --> 00:56:23,770 But. 890 00:56:25,920 --> 00:56:27,528 Well, that was unexpected. 891 00:56:27,570 --> 00:56:28,809 What happened? 892 00:56:28,851 --> 00:56:30,528 He fainted. 893 00:56:30,570 --> 00:56:32,357 Oh God, it's starting. 894 00:56:38,400 --> 00:56:40,308 We have to get Oliver. 895 00:56:40,350 --> 00:56:41,952 Hey, wait. 896 00:56:46,487 --> 00:56:47,726 Would you? Would, would? 897 00:56:47,768 --> 00:56:48,768 Come on. 898 00:57:01,791 --> 00:57:03,798 All right, all we have to do is burn the pages. 899 00:57:03,840 --> 00:57:05,571 Whoa, the hell we are. 900 00:57:05,613 --> 00:57:07,488 Meg, we have to end this. 901 00:57:07,530 --> 00:57:09,173 Tick-tock, you two. 902 00:57:09,215 --> 00:57:11,358 No, we have spent the last four years 903 00:57:11,400 --> 00:57:12,756 searching for these scraps of paper. 904 00:57:12,780 --> 00:57:14,843 I'm not ready to just set them on fire. 905 00:57:18,660 --> 00:57:20,298 Meg, why can't you just let this go? 906 00:57:20,340 --> 00:57:22,488 How can you let this go so easily? 907 00:57:22,530 --> 00:57:23,568 Back me up. 908 00:57:23,610 --> 00:57:25,158 This is not some cheap souvenir. 909 00:57:25,200 --> 00:57:26,658 This page represents everything 910 00:57:26,700 --> 00:57:27,738 we have worked for, 911 00:57:27,780 --> 00:57:29,658 all of the time and effort, 912 00:57:29,700 --> 00:57:30,700 and for what? 913 00:57:31,560 --> 00:57:32,813 This is all we have to show for it. 914 00:57:32,837 --> 00:57:35,658 Uh, do you think we're ever gonna forget this? 915 00:57:35,700 --> 00:57:37,608 And what do you think is gonna happen to us 916 00:57:37,650 --> 00:57:38,650 when it's gone? 917 00:57:44,843 --> 00:57:46,728 And I'm on board. 918 00:57:46,770 --> 00:57:49,668 Okay, listen, these pages won't burn with a normal flame, 919 00:57:49,710 --> 00:57:50,501 they, uh... 920 00:57:50,543 --> 00:57:51,543 Evil candle, got it. 921 00:58:07,740 --> 00:58:08,740 Go. 922 00:58:28,470 --> 00:58:29,916 Come on, if he kills while he's possessed, 923 00:58:29,940 --> 00:58:31,157 he's gonna become fully merged. 924 00:58:31,181 --> 00:58:31,972 What is it with you 925 00:58:32,014 --> 00:58:34,470 and giving information slightly too late? 926 00:58:34,512 --> 00:58:36,573 Not too late, I'm still alive. 927 00:58:36,615 --> 00:58:37,701 Not for long. 928 00:59:05,953 --> 00:59:06,953 Meg. 929 01:00:35,817 --> 01:00:36,921 Did you do it? 930 01:00:36,963 --> 01:00:38,380 Yeah, I did it. 931 01:00:40,230 --> 01:00:41,418 I'm proud of you. 932 01:00:41,460 --> 01:00:42,657 There was really no other choice. 933 01:00:42,681 --> 01:00:44,268 "Ah." 934 01:00:44,310 --> 01:00:46,188 How are you still here? 935 01:00:46,230 --> 01:00:48,648 I don't know, unfinished business, I guess. 936 01:00:48,690 --> 01:00:49,940 Is that really a thing? 937 01:00:50,850 --> 01:00:52,050 What do you have left to do? 938 01:00:52,088 --> 01:00:54,618 I don't know, I guess keep nerds like you outta here. 939 01:00:54,660 --> 01:00:56,178 Hey, if it weren't for us, 940 01:00:56,220 --> 01:00:57,870 it'd be evil Christmas right now. 941 01:00:59,730 --> 01:01:01,098 Thank you for coming back. 942 01:01:01,140 --> 01:01:02,140 Don't mention it. 943 01:01:09,060 --> 01:01:11,298 You guys should probably take off. 944 01:01:11,340 --> 01:01:12,468 What are you gonna do? 945 01:01:12,510 --> 01:01:15,198 I don't know, I'm a ghost, so haunt stuff? 946 01:01:15,240 --> 01:01:17,958 Uh, we'll come back and visit sometime. 947 01:01:18,000 --> 01:01:19,728 Don't even think about it. 948 01:01:19,770 --> 01:01:20,770 Absolutely not. 949 01:01:22,770 --> 01:01:25,325 All right. 950 01:01:40,230 --> 01:01:41,376 Where have you been, Oliver? 951 01:01:41,400 --> 01:01:42,798 Look, I know it's your day off, 952 01:01:42,840 --> 01:01:44,598 but I need to be able to reach you 953 01:01:44,640 --> 01:01:46,428 around the clock this week. 954 01:01:46,470 --> 01:01:47,868 I saw the reports you pulled, 955 01:01:47,910 --> 01:01:49,848 and the. 956 01:01:49,890 --> 01:01:50,688 - Wow. - Reports, 957 01:01:50,730 --> 01:01:53,140 in fact, I'm going to need you to send them. 958 01:01:53,182 --> 01:01:54,035 You okay? 959 01:01:54,077 --> 01:01:56,878 I know that last part was pretty scary. 960 01:01:56,920 --> 01:01:59,178 Haha. 961 01:01:59,220 --> 01:02:00,858 Yeah, what about you? 962 01:02:00,900 --> 01:02:03,078 I know the page must not have been easy to give up. 963 01:02:03,120 --> 01:02:04,458 No, it wasn't, 964 01:02:04,500 --> 01:02:06,438 but I enjoy some of my other hobbies, 965 01:02:06,480 --> 01:02:09,438 like eating and breathing. 966 01:02:09,480 --> 01:02:11,013 Mm, eating. 967 01:02:12,180 --> 01:02:13,587 Let's grab some food. 968 01:02:13,629 --> 01:02:14,973 Aw, great idea. 969 01:02:15,810 --> 01:02:16,758 Where'd we park? 970 01:02:16,800 --> 01:02:17,898 I don't know. 971 01:02:17,940 --> 01:02:19,020 The occultist moved our car 972 01:02:19,050 --> 01:02:20,494 when he was covering up our murders. 973 01:02:20,536 --> 01:02:22,079 Didn't happen to catch where he parked it in the vision? 974 01:02:22,103 --> 01:02:24,048 Okay, I was a little preoccupied. 975 01:02:24,090 --> 01:02:25,758 Why don't you use your crystals? 976 01:02:25,800 --> 01:02:27,798 Really, after all that, 977 01:02:27,840 --> 01:02:30,003 you're gonna dis the crystals? 978 01:02:31,500 --> 01:02:34,383 Wait. 979 01:02:48,750 --> 01:02:52,443 This is why we must imagine Sisyphus happy. 980 01:02:57,420 --> 01:02:58,953 Hello, Park Ranger's Office. 981 01:03:06,210 --> 01:03:08,658 Good evening, ghouls and goblins. 982 01:03:08,700 --> 01:03:10,848 It is I, Haunted Humphrey. 983 01:03:10,890 --> 01:03:12,588 And I'm here today with the couple 984 01:03:12,630 --> 01:03:14,703 that made it inside Cabin Doom. 985 01:03:15,630 --> 01:03:17,868 Tell me, was it as terrifying 986 01:03:17,910 --> 01:03:19,160 as I thought it would be? 987 01:03:20,801 --> 01:03:21,618 Uh, 988 01:03:21,660 --> 01:03:24,048 okay, so obviously, it was, it was scary, 989 01:03:24,090 --> 01:03:25,728 it was, uh... - That sounds great. 990 01:03:25,770 --> 01:03:28,259 But first, how are your feet? 991 01:03:28,301 --> 01:03:29,301 M-my feet? 992 01:03:30,180 --> 01:03:34,758 Because today's sponsor is Tabby Toes. 993 01:03:34,800 --> 01:03:36,888 They make my feet feel great. 994 01:03:36,930 --> 01:03:39,858 And now legally they can be called shoes. 995 01:03:39,900 --> 01:03:41,268 Tabby Toes, 996 01:03:41,310 --> 01:03:42,978 not just for cats anymore, 997 01:03:43,020 --> 01:03:45,633 they're for horses and human-like beings. 998 01:03:49,020 --> 01:03:50,020 Nice, aren't they? 999 01:03:50,880 --> 01:03:53,523 So you were telling me about this Cabin Doom. 1000 01:03:54,960 --> 01:03:55,898 I, well, like I said, 1001 01:03:55,940 --> 01:03:57,528 it was scary, but we were there 1002 01:03:57,570 --> 01:04:02,166 to look for the page and... 1003 01:04:02,208 --> 01:04:05,237 Aw. 1004 01:04:05,279 --> 01:04:06,888 Mm. 1005 01:04:06,930 --> 01:04:08,508 This calming ASMR 1006 01:04:08,550 --> 01:04:11,478 is brought to you by Seriously Cereal. 1007 01:04:11,520 --> 01:04:13,548 It's my second-favorite cereal killer 1008 01:04:13,590 --> 01:04:15,768 because they are killing it. 1009 01:04:15,810 --> 01:04:17,460 God, I love these. 1010 01:04:21,514 --> 01:04:22,619 You were saying? 1011 01:04:22,661 --> 01:04:26,137 Well. 1012 01:04:26,179 --> 01:04:27,965 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 1013 01:04:28,868 --> 01:04:31,151 Yes, oh, oh. 1014 01:04:31,193 --> 01:04:33,738 I'm so, so sorry. 1015 01:04:33,780 --> 01:04:37,098 It just, I feel like I've been possessed 1016 01:04:37,140 --> 01:04:38,808 by the gods of sleep, 1017 01:04:38,850 --> 01:04:41,028 thanks to our, today's sponsor, 1018 01:04:41,070 --> 01:04:42,483 Pooter Pillows. 1019 01:04:43,740 --> 01:04:44,718 I don't know if you know this, 1020 01:04:44,760 --> 01:04:46,278 but they fluff themselves up. 1021 01:04:46,320 --> 01:04:48,558 Look at, I can do this on my own, 1022 01:04:48,600 --> 01:04:50,534 they did it themselves. 1023 01:04:50,576 --> 01:04:52,848 Oh. 1024 01:04:52,890 --> 01:04:54,048 Oh, s-so soft, 1025 01:04:54,090 --> 01:04:58,023 so angelic. 65471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.