Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,224 --> 00:00:19,306
Unauthorized reproduction, broadcast, cable broadcast, public screening, or commercial rental of this video is prohibited by law
2
00:01:01,590 --> 00:01:04,473
[Jakuchinga]
3
00:01:12,122 --> 00:01:13,322
Hey, over here!
4
00:01:13,700 --> 00:01:14,700
Huh, what?
5
00:01:16,783 --> 00:01:18,752
We won't allow such an awful thing to happen!
6
00:01:19,773 --> 00:01:20,773
Who are you?
7
00:01:22,180 --> 00:01:23,680
Warriors of love and justice
8
00:01:23,880 --> 00:01:25,720
Cutie Knights!
9
00:01:30,660 --> 00:01:33,840
Ah, the secret force of girls!
10
00:01:34,440 --> 00:01:35,440
Get ready then!
11
00:01:41,720 --> 00:01:44,166
So the mysterious figure from the Empire appears again!
12
00:01:44,510 --> 00:01:46,680
It's the end for you!
13
00:01:46,980 --> 00:01:47,980
Wait, wait, hold on!
14
00:01:48,100 --> 00:01:49,680
I didn't even do anything yet
15
00:01:49,930 --> 00:01:52,415
Huh? I guess so...
16
00:01:52,780 --> 00:01:54,320
What, like it's too late for him to try something now?
17
00:01:55,060 --> 00:01:56,140
Oh, right!
18
00:01:57,790 --> 00:01:59,096
Hey, what...
19
00:02:00,260 --> 00:02:03,012
You were gonna put that laxative in the water, huh?
20
00:02:03,037 --> 00:02:03,556
[Laxative]
21
00:02:03,580 --> 00:02:04,580
[Laxative]
Ack!
22
00:02:05,100 --> 00:02:06,940
But how did you know that?
23
00:02:08,780 --> 00:02:10,060
You're cute but you can't handle this!
24
00:02:11,700 --> 00:02:12,700
Hah!
25
00:02:14,700 --> 00:02:15,880
Whoa, hey, that's dangerous!
26
00:02:16,100 --> 00:02:16,760
Whoa!
27
00:02:16,980 --> 00:02:18,540
Dangerous, it's so dangerous!
28
00:02:18,960 --> 00:02:19,440
Hey wait stop!
29
00:02:19,900 --> 00:02:20,780
Ack!
30
00:02:20,840 --> 00:02:21,840
I'm-
31
00:02:21,920 --> 00:02:23,640
Ah crap, I can't-
32
00:02:27,900 --> 00:02:30,100
We did it!
33
00:02:33,110 --> 00:02:34,110
Well then, let's head out!
34
00:02:34,510 --> 00:02:36,282
Mission accomplished!
35
00:02:44,818 --> 00:02:51,905
[Cosplay Warrior Cutie Knights]
[Fansubs by Gossameru Fansubs]
[Do not sell these fansubs]
36
00:02:56,160 --> 00:02:57,835
The topography of Tokugawa
37
00:02:57,860 --> 00:03:01,855
In order to protect the public safety of the Edo Yoyomachi
38
00:03:01,880 --> 00:03:05,175
There was a fleet directly controlled by the Shogunate based in Onomichi
39
00:03:05,720 --> 00:03:09,335
Its activities were carried out in secret
40
00:03:09,360 --> 00:03:11,322
Which continues to this day
41
00:03:16,197 --> 00:03:17,849
The secret base is located inside a
42
00:03:17,873 --> 00:03:20,429
coffee shop in the suburbs of Tokyo,
43
00:03:20,453 --> 00:03:23,721
where an international organization operates behind the scenes.
44
00:03:23,900 --> 00:03:26,935
Under the purview of calm and composed Captain Narayama
45
00:03:26,960 --> 00:03:31,220
They work day and night to defend the capital.
46
00:03:32,533 --> 00:03:37,180
These two beautiful girls are warriors of love and justice
47
00:03:37,680 --> 00:03:39,440
It's the Cutie Knights!
48
00:03:55,758 --> 00:04:00,173
[Empire
Teikokuya]
49
00:04:01,767 --> 00:04:03,755
[Empire]
[Teikokuya Executive Siren]
50
00:04:03,780 --> 00:04:07,500
Maria-sama, this is Touchuu
51
00:04:07,770 --> 00:04:08,956
[Touchuu / "winter bug"]
52
00:04:08,980 --> 00:04:11,720
So this is Touchuu...
53
00:04:11,740 --> 00:04:12,740
[Empire Leader Maria]
54
00:04:12,820 --> 00:04:14,780
Adorable little thing...
[Empire Leader Maria]
55
00:04:18,900 --> 00:04:20,100
Touchuu?
[Empire Executive Colonel Zuru]
56
00:04:22,560 --> 00:04:24,400
It's written as "winter insect"
57
00:04:25,280 --> 00:04:31,240
The late Japanese scientist, Dr. Hirata, developed the ultimate weapon
58
00:04:36,370 --> 00:04:42,570
Even though it's called the ultimate weapon, it's still just a little insect
59
00:04:43,430 --> 00:04:48,210
What is it even capable of?
60
00:04:48,234 --> 00:04:49,443
What are you even saying!?
61
00:04:49,467 --> 00:04:53,530
One of these creatures can destroy a big city!
62
00:05:00,760 --> 00:05:05,435
You may not realize it, but this is a weather weapon
63
00:05:05,459 --> 00:05:08,280
What if things got colder?
64
00:05:11,000 --> 00:05:13,422
Once this reaches its final form,
65
00:05:13,446 --> 00:05:17,400
it could plunge all of Japan into an ice age
66
00:05:19,425 --> 00:05:22,900
But you all are fools!
67
00:05:23,500 --> 00:05:25,640
So our strategies always fail!
68
00:05:26,500 --> 00:05:28,900
Failure yesterday, failure today!
69
00:05:29,740 --> 00:05:32,900
At this rate, perhaps tomorrow too
70
00:05:37,995 --> 00:05:38,995
Ah!
71
00:05:40,432 --> 00:05:41,934
Mercy, please!
72
00:05:43,604 --> 00:05:45,380
Silence!
73
00:05:52,670 --> 00:05:57,645
Since the first time it was founded
74
00:05:57,669 --> 00:05:59,704
My formerly failing empire will be victorious!
75
00:05:59,728 --> 00:06:00,590
But Maria-sama
76
00:06:01,330 --> 00:06:03,910
This part of the creature alone can't become a complete form
77
00:06:04,930 --> 00:06:07,910
Silence! I know that!
78
00:06:08,890 --> 00:06:12,110
That's why we need more data on growth enhancers
79
00:06:13,050 --> 00:06:15,517
Even if I steal a sample of the Touchuu
80
00:06:15,541 --> 00:06:18,990
Without this data it's just a big cooler!
81
00:06:22,540 --> 00:06:25,200
So where exactly is this data?
82
00:06:29,500 --> 00:06:30,500
Look here
83
00:06:33,300 --> 00:06:34,680
Now go
84
00:06:35,800 --> 00:06:37,700
And bring Touchuu
85
00:07:14,991 --> 00:07:17,580
[Captain Narayama]
86
00:07:51,585 --> 00:07:54,451
[Sailor Fighter]
87
00:07:56,340 --> 00:08:00,776
Next is the news about the abnormally low temperature phenomenon that continues in parts of the Kanto region
88
00:08:00,800 --> 00:08:02,914
Due to the cold wave that hit the southern Kanto region
89
00:08:02,938 --> 00:08:07,540
the highest temperature in Tokyo today was 8 degrees, which is similar to that of early January
90
00:08:08,169 --> 00:08:12,660
Leaves are withering all throughout Tokyo, leaving residents anxious
91
00:08:13,220 --> 00:08:17,745
The Japan Meteorological Agency is doing its best to investigate the cause of this abnormally low temperature
92
00:08:17,769 --> 00:08:21,654
They are still not sure what the source is
93
00:08:21,678 --> 00:08:22,729
Now to our correspondent
94
00:08:22,753 --> 00:08:24,860
Fukuda-san is at the summit of Mt. Takao
95
00:08:26,920 --> 00:08:30,420
It's already August, I wonder how much colder it will get...
96
00:08:38,400 --> 00:08:40,100
By the way, Captain
97
00:08:40,350 --> 00:08:41,840
is your back pain okay?
98
00:08:42,890 --> 00:08:44,740
Call me Master here, please
99
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
Alright
100
00:08:56,510 --> 00:08:58,340
This is the New York Pyranger
101
00:08:59,360 --> 00:09:00,850
Did you find out anything?
102
00:09:01,240 --> 00:09:04,059
Regarding the A Sample that was stolen,
[Pyranger]
103
00:09:04,083 --> 00:09:05,300
from the Manhattan Institute the other day
[Pyranger]
104
00:09:05,760 --> 00:09:09,480
This sample turned out to be a weather weapon called Touchuu
105
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
What?
106
00:09:12,740 --> 00:09:15,880
It looks like it was the Empire again
107
00:09:16,440 --> 00:09:19,340
Afterwards the group traveled back to Japan
108
00:09:23,300 --> 00:09:24,300
Other than that?
109
00:09:24,700 --> 00:09:28,920
The daughter of the late Dr. Hirata, the developer of Touchuu, is in Japan
110
00:09:29,420 --> 00:09:32,581
Yuki Aoyagi is a second year student at Uniform Academy
111
00:09:33,240 --> 00:09:34,940
She uses her mother's last name
112
00:09:36,695 --> 00:09:38,100
Yuki-chan... could it be that Yuki-chan?
113
00:09:38,640 --> 00:09:39,640
It couldn't...
114
00:09:41,470 --> 00:09:43,240
Do you two know something?
115
00:09:43,900 --> 00:09:44,900
Yes
116
00:09:46,040 --> 00:09:47,040
I see...
117
00:09:47,980 --> 00:09:50,100
When the doctor's memento becomes known
118
00:09:50,760 --> 00:09:52,620
I don't know what will happen to Yuki-san
119
00:09:53,409 --> 00:09:55,074
Please conduct new training for Yuki-san's sake
120
00:09:55,674 --> 00:09:56,381
Understood!
121
00:09:56,654 --> 00:09:58,336
Club activities should be ending around now, right?
122
00:09:58,360 --> 00:09:59,620
Yeah, let's go right away
123
00:10:09,830 --> 00:10:10,985
Hey, Yuki-san๏ผ
124
00:10:29,614 --> 00:10:31,154
Don't! People can see you
125
00:10:44,100 --> 00:10:45,100
Let's go!
126
00:11:10,510 --> 00:11:11,920
Ready up!
127
00:12:17,280 --> 00:12:18,280
Yuki
128
00:12:18,780 --> 00:12:19,780
Yuki-chan
129
00:12:20,460 --> 00:12:21,460
I-
130
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
What-
131
00:12:23,200 --> 00:12:25,700
If you were being chased, how did you end up here?
132
00:12:40,900 --> 00:12:42,640
What happened to you?
133
00:12:43,720 --> 00:12:46,726
Maybe it's related to my late father's invention
134
00:12:46,750 --> 00:12:48,920
Your father was a scientist, then
135
00:12:50,000 --> 00:12:52,582
The recent cold weather might be...
136
00:12:54,282 --> 00:12:57,180
If you're okay with it, feel free to talk to us about anything
137
00:13:05,900 --> 00:13:06,920
This will protect you
138
00:13:09,520 --> 00:13:12,160
Because of what happened
139
00:13:13,300 --> 00:13:14,300
Thank you
140
00:13:30,752 --> 00:13:31,567
I see
141
00:13:31,792 --> 00:13:33,080
I'm glad everyone is safe
142
00:13:34,109 --> 00:13:36,263
Earlier, we got some new data
143
00:13:36,287 --> 00:13:39,439
In order for the weather weapon to fully activate
144
00:13:39,700 --> 00:13:42,400
it seems that data on growth-promoting agents is needed
145
00:13:43,240 --> 00:13:45,185
And the one who holds the key to that is...
146
00:13:45,209 --> 00:13:46,160
Yuki-chan, right?
147
00:13:47,060 --> 00:13:48,060
Correct
148
00:13:48,160 --> 00:13:51,420
From now on, you will thoroughly protect Yuki-san
149
00:13:52,700 --> 00:13:53,700
Understood!
150
00:14:14,300 --> 00:14:16,280
Yuki-chan's pretty good at the violin, isn't she?
151
00:14:16,660 --> 00:14:18,260
She's quite the young lady
152
00:14:18,780 --> 00:14:20,240
I honestly admire her for it
153
00:15:23,500 --> 00:15:24,920
Ready up!
154
00:15:25,940 --> 00:15:26,402
Wait!
155
00:15:26,427 --> 00:15:27,427
Yuki-chan!
156
00:15:35,585 --> 00:15:38,140
You're the Cutie Knights, aren't you?
157
00:15:40,300 --> 00:15:42,340
I'm the chief executive of the Empire
158
00:15:43,140 --> 00:15:45,220
Colonel Zuru
159
00:15:48,053 --> 00:15:48,787
Yuki-chan!
160
00:15:56,740 --> 00:15:58,240
Ah, he's too strong!
161
00:16:00,680 --> 00:16:03,320
Until we meet again, Cutie Knights
162
00:16:05,420 --> 00:16:06,420
Yuki-chan...
163
00:16:07,280 --> 00:16:10,051
It's okay, I put a homing device on Yuki
164
00:16:10,075 --> 00:16:10,981
When?
165
00:16:11,260 --> 00:16:12,980
That time I gave her the protection charm
166
00:16:13,051 --> 00:16:14,051
Really?!
167
00:16:14,321 --> 00:16:16,020
As expected of you, Mai!
168
00:16:17,620 --> 00:16:19,120
What? Kidnapped?
169
00:16:19,760 --> 00:16:20,849
What were you doing?
170
00:16:20,873 --> 00:16:21,721
I'm sorry
171
00:16:22,560 --> 00:16:24,009
Can you trace her whereabouts?
172
00:16:24,033 --> 00:16:24,774
Yes
173
00:16:24,798 --> 00:16:26,660
She has a transmitter on her
174
00:16:27,480 --> 00:16:30,020
Good, now immediately go rescue her
175
00:16:30,700 --> 00:16:33,372
The Pyranger should be coming from New York for support
176
00:16:33,396 --> 00:16:34,554
Understood
177
00:16:34,578 --> 00:16:36,660
I'll start the follow-up investigation
178
00:16:46,550 --> 00:16:48,343
This hospital sure is suspicious
179
00:16:48,367 --> 00:16:49,530
Time to sneak in
180
00:16:50,050 --> 00:16:51,050
Ready up!
181
00:17:12,380 --> 00:17:14,653
It's not easy to go to the bathroom like this
182
00:17:16,065 --> 00:17:20,840
You're a rough nurse, especially for a weak one like me!
183
00:17:26,770 --> 00:17:27,770
Down here
184
00:17:28,230 --> 00:17:30,070
It keeps going down
185
00:17:32,010 --> 00:17:34,685
Hey Mai, it's pretty dark
186
00:17:34,709 --> 00:17:36,310
Be careful, watch your feet
187
00:17:37,550 --> 00:17:40,003
But it's scary...
188
00:18:20,370 --> 00:18:21,370
What is this...
189
00:18:26,120 --> 00:18:27,900
It's a casino club
190
00:18:29,120 --> 00:18:33,100
I feel like I've seen that old man before...
[Go on, that one]
191
00:18:37,620 --> 00:18:39,948
Let's go in
192
00:18:39,972 --> 00:18:41,600
Suppose we have to
193
00:18:56,870 --> 00:18:59,987
So the Empire is doing these bad things too
194
00:19:00,011 --> 00:19:01,770
Well, everyone is struggling, aren't they?
195
00:19:03,650 --> 00:19:06,558
What are you doing... here, here
196
00:19:08,543 --> 00:19:11,090
What are you doing standing there?
197
00:19:12,090 --> 00:19:13,970
Don't slack off, back to work!
198
00:19:14,500 --> 00:19:15,580
Yes!
199
00:19:17,030 --> 00:19:19,190
Young people these days
200
00:19:19,890 --> 00:19:21,970
Raking it in with these high-paying part time jobs, huh
201
00:19:23,990 --> 00:19:25,310
There and there, hm?
202
00:19:26,630 --> 00:19:27,630
Miss!
203
00:19:28,770 --> 00:19:30,415
What can I do for you?
204
00:19:30,439 --> 00:19:30,995
Ah, so
205
00:19:31,019 --> 00:19:33,149
Please, take this
206
00:19:33,586 --> 00:19:35,375
If you've bought this sort of thing before, use this
207
00:19:35,399 --> 00:19:36,035
What is it-
208
00:19:36,059 --> 00:19:37,210
What is that?
209
00:19:37,910 --> 00:19:38,910
Let's go
210
00:19:39,830 --> 00:19:40,830
Thank you very much!
211
00:19:45,500 --> 00:19:47,660
Ah, welcome, you two
212
00:19:49,240 --> 00:19:50,640
Are you having fun?
213
00:19:52,840 --> 00:19:55,371
Welcome, welcome, everyone
214
00:19:55,395 --> 00:19:57,160
It's lively tonight
215
00:20:03,700 --> 00:20:05,420
What a weird place, huh?
216
00:20:05,925 --> 00:20:08,591
I can't believe this place is under the casino
217
00:20:08,640 --> 00:20:11,364
This isn't even the Empire's base
218
00:20:22,250 --> 00:20:22,895
Yuki!
219
00:20:22,919 --> 00:20:23,907
Yuki-chan!
220
00:20:26,480 --> 00:20:27,520
Are you okay?
221
00:20:41,211 --> 00:20:43,293
What's this?
222
00:20:43,317 --> 00:20:45,700
Some little girls?
223
00:21:10,270 --> 00:21:14,090
Who are you guys?
224
00:21:14,990 --> 00:21:18,710
Did you come to save the scientist's daughter?
225
00:21:33,800 --> 00:21:36,375
Quite the cuties, aren't you...
226
00:21:40,680 --> 00:21:41,859
Hah!
227
00:21:41,883 --> 00:21:43,551
Hah!
228
00:21:44,290 --> 00:21:45,351
Let someone else do this
229
00:21:47,620 --> 00:21:48,533
First thing to do
230
00:21:49,138 --> 00:21:53,296
Make Yuki tell us about where to find the data on the growth enhancer
231
00:22:29,050 --> 00:22:32,810
So, are you ready to talk about the scientist?
232
00:22:35,410 --> 00:22:38,410
Don't feel like talking, hm?
233
00:22:40,990 --> 00:22:43,930
This is kinda messed up...
234
00:22:46,330 --> 00:22:47,330
Well then
235
00:22:48,930 --> 00:22:54,730
I'll make you feel a little embarrassed
236
00:23:00,710 --> 00:23:01,710
Hah!
237
00:23:04,960 --> 00:23:07,730
Get comfortable, now...
238
00:23:10,510 --> 00:23:11,510
That...
239
00:23:12,151 --> 00:23:13,082
What is that?
240
00:23:13,709 --> 00:23:15,130
Got it
241
00:23:15,920 --> 00:23:16,920
Here it is
242
00:23:17,790 --> 00:23:19,170
We did it
243
00:23:20,230 --> 00:23:23,768
Well we don't need those girls anymore
244
00:23:23,792 --> 00:23:27,250
Do what you'd like with them, Colonel Zuru
245
00:23:28,950 --> 00:23:30,790
Oh really?
246
00:23:33,610 --> 00:23:36,605
What I'd like, she said...
247
00:23:37,560 --> 00:23:40,038
Stop!
248
00:23:42,270 --> 00:23:43,759
Halt!
249
00:23:43,783 --> 00:23:45,496
What?
250
00:23:45,520 --> 00:23:46,733
Give Yuki-chan back!
251
00:23:46,757 --> 00:23:47,830
It's the Cutie Knights?
252
00:23:49,390 --> 00:23:53,417
Ah, don't get any closer now
253
00:23:53,442 --> 00:23:56,927
If you want to keep her safe
254
00:23:56,951 --> 00:23:57,511
Coward!
255
00:23:58,170 --> 00:23:59,170
Thank you
256
00:24:00,350 --> 00:24:01,350
Yuki!
257
00:24:03,390 --> 00:24:04,510
Ah, right!
258
00:24:05,810 --> 00:24:07,730
I can use this if we're in trouble, I think
259
00:24:13,130 --> 00:24:16,520
[Capsule Monster Gamera]
260
00:24:20,870 --> 00:24:21,870
Ahh how cool!
261
00:24:25,050 --> 00:24:26,230
Yuki-chan!
262
00:24:32,070 --> 00:24:33,270
You-
263
00:24:34,210 --> 00:24:37,550
Well, I'm out. Bye!
264
00:24:38,770 --> 00:24:41,250
Mai, I need you to help take care of Yuki-chan, okay?
265
00:24:42,903 --> 00:24:43,903
Mai
266
00:24:44,316 --> 00:24:45,316
Rei
267
00:24:45,462 --> 00:24:46,407
You guys are-
268
00:24:46,431 --> 00:24:47,787
Sorry to have kept it from you
269
00:24:47,811 --> 00:24:50,592
We are a secret squadron fighting against evil
270
00:24:54,177 --> 00:24:56,303
Thank you, Gamera-san!
271
00:25:11,330 --> 00:25:13,879
[18th commander Honda Daishiro]
272
00:25:22,520 --> 00:25:25,080
This has become a difficult matter
273
00:25:25,710 --> 00:25:29,426
Now with this, Touchuu will be able to grow to its full size
274
00:25:31,220 --> 00:25:31,940
I'm sorry
275
00:25:32,740 --> 00:25:35,188
Because of me, Dad's data got stolen
276
00:25:36,100 --> 00:25:37,423
It's not your fault
277
00:25:37,447 --> 00:25:39,040
Cheer up, okay?
278
00:25:40,470 --> 00:25:44,200
An enemy base along the way is currently being searched with full force
279
00:25:44,820 --> 00:25:47,000
Pyranger should be sending a report
280
00:25:47,150 --> 00:25:49,280
from New York soon
281
00:25:57,280 --> 00:26:01,052
The entire Kanto region is being hit by an unexplained low temperature phenomenon
282
00:26:01,540 --> 00:26:05,576
The temperature in Tokyo, which is at the center of this phenomenon, is -3 degrees Celsius
283
00:26:05,600 --> 00:26:08,343
and the temperature is expected to drop further.
284
00:26:08,367 --> 00:26:11,275
The capital's functions are already almost paralyzed,
285
00:26:11,299 --> 00:26:13,780
and the government has imposed emergency restrictions-
286
00:26:13,908 --> 00:26:15,588
[A notice from Empire]
287
00:26:16,940 --> 00:26:19,646
Maggots and worms
288
00:26:20,720 --> 00:26:24,739
Our Empire is now activating the weather weapon Touchuu
289
00:26:26,060 --> 00:26:27,620
In exactly two hours
290
00:26:27,980 --> 00:26:31,320
Tokyo will become a frozen hell at absolute zero
291
00:26:33,400 --> 00:26:34,480
This is just the beginning
292
00:26:35,720 --> 00:26:40,122
If you don't want the whole world to freeze, then surrender
293
00:26:41,973 --> 00:26:46,840
You will kneel before my Empire
294
00:27:15,750 --> 00:27:18,080
We found the center of the cooling phenomenon
295
00:27:18,510 --> 00:27:20,235
I see, that's good.
296
00:27:20,259 --> 00:27:21,730
Where is it?
297
00:27:22,730 --> 00:27:25,650
The coordinates are at the SSX RX78 points.
298
00:27:26,230 --> 00:27:28,410
This is where the Touchuu is
299
00:27:30,120 --> 00:27:33,210
Understood, you all should head over there too
300
00:27:33,700 --> 00:27:34,700
Understood!
301
00:27:35,230 --> 00:27:36,230
I'm counting on you all
302
00:27:37,210 --> 00:27:38,225
Cutie Knights,
303
00:27:38,249 --> 00:27:39,150
Head out!
304
00:28:24,927 --> 00:28:26,200
Dr. Yuase!
305
00:28:26,580 --> 00:28:27,821
It's finally done
306
00:28:27,845 --> 00:28:29,726
The tool for the Cutie Knights
307
00:28:30,206 --> 00:28:31,246
It's truly done!
308
00:28:31,420 --> 00:28:32,176
Finally
309
00:28:32,200 --> 00:28:34,480
I have to get this to the Cutie Knights right away
310
00:28:38,300 --> 00:28:40,663
What's wrong?
311
00:28:56,663 --> 00:28:58,103
Come on, don't be weak!
312
00:28:58,280 --> 00:29:02,250
I can't believe this cold is hurting my back
313
00:29:02,460 --> 00:29:05,166
Shira-chan, please, we're counting on you
314
00:29:06,500 --> 00:29:08,400
I have to deliver this somehow
315
00:29:08,940 --> 00:29:10,340
You can do it, you can do it!
316
00:29:12,620 --> 00:29:13,780
It can't be helped...
317
00:29:16,540 --> 00:29:18,322
Huh! Well, good luck then!
318
00:29:28,620 --> 00:29:31,620
So it really is the Cutie Knights?
319
00:29:32,140 --> 00:29:33,500
I was waiting for you
320
00:29:34,160 --> 00:29:38,060
You're not gonna make it out alive this time!
321
00:29:45,060 --> 00:29:46,600
Make it out alive, haha...
322
00:29:49,086 --> 00:29:50,700
Pyranger!
323
00:29:50,701 --> 00:29:51,960
Leave it to us!
324
00:29:53,160 --> 00:29:54,280
Go inside!
325
00:29:56,960 --> 00:29:58,220
Go inside?! What-
326
00:30:00,900 --> 00:30:02,500
I was a little bit too weak...
327
00:30:15,160 --> 00:30:16,640
This is Touchuu, huh?
328
00:30:30,160 --> 00:30:34,625
I'm definitely not letting you all get past
329
00:30:40,220 --> 00:30:43,033
By the way, aren't you guys cold dressed like that?
330
00:31:06,220 --> 00:31:07,320
Well done...
331
00:31:08,666 --> 00:31:10,240
But this ends here!
332
00:31:18,980 --> 00:31:23,080
Oh no! I can't move!
333
00:31:27,886 --> 00:31:28,929
Yuki-chan!
334
00:31:28,953 --> 00:31:30,344
Get out of here!
335
00:31:44,671 --> 00:31:45,671
Stop it!
336
00:31:47,485 --> 00:31:48,485
Please!
337
00:31:52,637 --> 00:31:54,317
Let go of Yuki-chan!
338
00:31:57,437 --> 00:31:58,957
This is it for you!
339
00:31:59,902 --> 00:32:02,535
Jelly Omega Flash!
340
00:32:02,780 --> 00:32:05,663
Jelly-jelly-jelly?!
341
00:32:05,687 --> 00:32:07,090
Ugh!
342
00:32:07,114 --> 00:32:09,864
You aren't even all that strong!
343
00:32:09,888 --> 00:32:11,764
I'm too strong for you!
344
00:32:11,788 --> 00:32:12,940
Run away!
345
00:32:16,100 --> 00:32:17,748
You foolish child
346
00:32:17,772 --> 00:32:21,643
You must really want to die, coming to a place like this
347
00:32:50,540 --> 00:32:51,540
What?
348
00:32:53,122 --> 00:32:54,224
We won't lose again!
349
00:32:54,248 --> 00:32:56,404
Even if you apologize, we won't forgive you!
350
00:32:56,428 --> 00:32:58,560
Cutie Flash!
351
00:33:06,345 --> 00:33:07,345
You-
352
00:33:10,080 --> 00:33:13,760
Cutie Flash!
353
00:33:34,660 --> 00:33:37,100
Cutie Flash!
354
00:33:56,208 --> 00:33:57,208
Yuki-chan, let's head out
355
00:33:58,991 --> 00:34:00,031
Are you okay?
356
00:34:05,101 --> 00:34:06,374
What happened with Touchuu?
357
00:34:06,441 --> 00:34:07,441
Don't worry
358
00:34:07,520 --> 00:34:10,200
Thanks to you, Tokyo was saved
359
00:34:26,280 --> 00:34:28,999
Citizens of Tokyo, the crisis is over!
360
00:34:29,023 --> 00:34:32,339
Tokyo Spa is open for summer again!
361
00:34:32,363 --> 00:34:33,207
Yay!
362
00:34:33,281 --> 00:34:34,721
Let's go swimming!
363
00:34:36,377 --> 00:34:37,184
Right?
364
00:34:43,136 --> 00:34:44,816
And that's where we are now
365
00:34:50,940 --> 00:34:51,960
Cutie Knights
[General Director Shintani]
366
00:34:53,136 --> 00:34:54,566
Excellent work
367
00:34:55,180 --> 00:34:58,840
Thanks to your efforts, this town was saved
368
00:35:00,580 --> 00:35:02,100
I have one more good thing to share
369
00:35:04,000 --> 00:35:08,020
A new member has joined our secret squadron
370
00:35:09,580 --> 00:35:12,240
Please continue to work hard!
371
00:35:13,900 --> 00:35:15,275
New member?
372
00:35:15,380 --> 00:35:16,559
I wonder who they are!
373
00:35:17,640 --> 00:35:18,640
Here she is
374
00:35:19,560 --> 00:35:20,925
After your help today
375
00:35:20,949 --> 00:35:22,751
I've become a member of the Cutie Knights
376
00:35:22,775 --> 00:35:23,956
I look forward to working with you!
377
00:36:18,198 --> 00:36:23,046
I hate love that can't be saved
378
00:36:23,215 --> 00:36:30,346
Crying is for when you are asleep
379
00:36:30,693 --> 00:36:41,057
You knew I was innocent
380
00:36:41,081 --> 00:36:54,139
but with those fingers, you touched someone else's hair,
381
00:36:54,163 --> 00:37:01,413
and afterward, my shoulders alone were left behind
382
00:37:01,437 --> 00:37:03,991
DISTANCE MOON
383
00:37:04,015 --> 00:37:07,620
On my own
384
00:37:07,698 --> 00:37:10,933
DISTANCE MOON
385
00:37:10,958 --> 00:37:14,560
By myself
386
00:37:14,664 --> 00:37:17,830
DISTANCE MOON
387
00:37:17,910 --> 00:37:22,310
I can sleep now
388
00:37:22,334 --> 00:37:26,780
so don't worry about me
389
00:37:41,351 --> 00:37:50,204
Why aren't you picking up your phone?
390
00:37:50,604 --> 00:38:00,117
Did you think we wouldn't know each other after today
391
00:38:00,141 --> 00:38:06,241
That it was only for today?
392
00:38:06,265 --> 00:38:08,413
Please stop
393
00:38:08,437 --> 00:38:17,999
With tearful fingers, no matter what,
394
00:38:18,023 --> 00:38:23,160
I can smell an unfamiliar fragrance
395
00:38:24,083 --> 00:38:27,235
DISTANCE MOON
396
00:38:27,342 --> 00:38:30,160
All alone
397
00:38:31,435 --> 00:38:34,248
DISTANCE MOON
398
00:38:34,334 --> 00:38:38,054
Left alone like that
399
00:38:38,134 --> 00:38:41,067
DISTANCE MOON
400
00:38:41,354 --> 00:38:46,092
I can sleep now
401
00:38:46,116 --> 00:38:50,210
so don't worry about me
402
00:39:17,163 --> 00:39:25,359
Why do I only remember kindness
403
00:39:25,486 --> 00:39:33,615
Hurry, let tears dry and change
404
00:39:33,640 --> 00:39:37,082
DISTANCE MOON
405
00:39:37,106 --> 00:39:40,362
I won't be bound
406
00:39:40,495 --> 00:39:43,624
DISTANCE MOON
407
00:39:43,648 --> 00:39:47,532
I am no longer
408
00:39:47,556 --> 00:39:51,429
DISTANCE MOON
409
00:39:51,453 --> 00:40:01,735
confused by you
410
00:40:02,042 --> 00:40:04,876
DISTANCE MOON
411
00:40:04,900 --> 00:40:08,189
It should get closer
412
00:40:08,213 --> 00:40:11,608
DISTANCE MOON
413
00:40:11,653 --> 00:40:15,423
As it gets closer
414
00:40:15,503 --> 00:40:18,656
DISTANCE MOON
415
00:40:18,743 --> 00:40:23,209
Drifting away
416
00:40:23,276 --> 00:40:28,245
DISTANCE MOON.
417
00:41:03,551 --> 00:41:06,351
The real battle starts now...
418
00:41:19,802 --> 00:41:26,089
[Continued in "Empire's Counterattack"]
419
00:41:34,386 --> 00:41:39,775
[ยฉ 1995 Ultimate Daiei]
420
00:41:41,958 --> 00:41:44,801
[Bonus outtakes]
421
00:41:57,820 --> 00:42:00,300
You're the Cutie Knights, aren't you?
422
00:42:01,300 --> 00:42:04,420
I'm the chief executive of the Empire
423
00:42:05,200 --> 00:42:07,640
Zoru- wait, I'm not Zoru
424
00:42:08,820 --> 00:42:13,100
The daughter of the late Dr. Hirata, the developer of Touchuu, is in Japan
425
00:42:14,180 --> 00:42:16,373
A second-year student at Nishifuku Academy.
426
00:42:16,520 --> 00:42:18,680
Her name is Yuki Aoyagi
427
00:42:19,300 --> 00:42:21,400
She uses her mother's family name
428
00:42:24,801 --> 00:42:26,001
[Unintelligble]
429
00:42:26,150 --> 00:42:28,738
Citizens of Tokyo, the crisis has passed
430
00:42:28,762 --> 00:42:31,330
Summer has come back to Tokyo!
431
00:42:38,270 --> 00:42:39,905
Citizens of Tokyo, the crisis has passed
432
00:42:39,929 --> 00:42:42,911
Summer has come back to Tokyo!
433
00:42:42,935 --> 00:42:43,730
Yay!
434
00:42:53,900 --> 00:42:55,590
Citizens of Tokyo, the crisis has passed
435
00:42:55,614 --> 00:42:58,970
Summer has come back to Tokyo!
436
00:42:58,994 --> 00:42:59,420
Yay!
437
00:42:59,480 --> 00:43:01,224
Let's go swimming!
438
00:43:12,000 --> 00:43:14,282
Yuki-chan is quite skilled at the violin
439
00:43:14,306 --> 00:43:16,128
She's quite the young lady
440
00:43:16,152 --> 00:43:17,320
I honestly admire her for it
441
00:44:30,136 --> 00:44:31,136
Ah, cool!
442
00:44:32,889 --> 00:44:33,889
Cute!
443
00:44:37,570 --> 00:44:39,150
What is this... how weak...
444
00:44:42,795 --> 00:44:44,075
Oh he's good now
445
00:44:46,295 --> 00:44:47,295
Got it!
446
00:44:58,537 --> 00:44:59,537
Hey, over here!
447
00:45:01,509 --> 00:45:04,140
We won't allow such an awful thing to happen!
448
00:45:05,820 --> 00:45:07,870
Warriors of love and justice
449
00:45:07,894 --> 00:45:09,700
Cutie Knights!
450
00:45:12,748 --> 00:45:14,512
Okay, one more time!
451
00:45:18,431 --> 00:45:20,111
Okay let's do this again!
452
00:45:30,961 --> 00:45:31,870
Hey, over here!
453
00:45:34,890 --> 00:45:37,530
We won't allow such an awful thing to happen!
454
00:45:40,790 --> 00:45:42,810
Warriors of love and justice
455
00:45:42,834 --> 00:45:44,310
Cutie Knights!
456
00:45:47,550 --> 00:45:49,258
And cut!
457
00:45:49,283 --> 00:45:49,692
What?
458
00:45:49,883 --> 00:45:50,703
Asshole!
459
00:45:51,817 --> 00:45:53,385
Your timing was off
460
00:45:53,409 --> 00:45:54,353
I'm sorry!
461
00:45:54,433 --> 00:45:55,928
Not that it was strange or anything
462
00:45:55,952 --> 00:45:57,683
What should I do now?
463
00:46:03,370 --> 00:46:05,791
The mysterious figure from the Empire will appear again
464
00:46:06,490 --> 00:46:07,758
This is the end
465
00:46:07,782 --> 00:46:08,750
Accept it!
466
00:46:13,045 --> 00:46:14,045
Oh?
467
00:46:14,070 --> 00:46:15,070
Oh, I guess so...
468
00:46:16,650 --> 00:46:18,530
What, like it's too late for him to try something now?
469
00:46:18,590 --> 00:46:19,750
That's a good point!
470
00:46:22,610 --> 00:46:23,610
I 'sumed th-
471
00:46:26,086 --> 00:46:28,854
After, after that you, yeah
472
00:46:28,878 --> 00:46:31,314
Okay let's get back to it
473
00:46:31,338 --> 00:46:33,726
4, 3, 2, 1
474
00:46:37,702 --> 00:46:38,418
Huh?
475
00:46:38,442 --> 00:46:40,432
I guess so...
476
00:46:43,856 --> 00:46:45,150
That's a good point!
477
00:46:51,536 --> 00:46:52,536
Cut
478
00:46:55,016 --> 00:46:56,722
[Unintelligible]
479
00:46:58,670 --> 00:47:01,056
Okay let's do this again
480
00:47:01,080 --> 00:47:04,743
4, 3, 2, 1
481
00:47:09,782 --> 00:47:10,783
Okay from here
482
00:47:10,807 --> 00:47:15,700
4, 3, 2, 1
483
00:47:17,145 --> 00:47:18,020
Huh?
484
00:47:18,021 --> 00:47:19,040
I guess so...
485
00:47:22,680 --> 00:47:24,480
Huh, I see
486
00:47:27,520 --> 00:47:29,570
That was just like five seconds ago right?
487
00:47:29,594 --> 00:47:31,120
Let's go again, just like that
488
00:47:31,500 --> 00:47:33,800
Okay, 3, 2, 1
489
00:47:37,420 --> 00:47:38,420
Huh?
490
00:47:39,320 --> 00:47:40,320
I guess so...
491
00:47:44,000 --> 00:47:46,080
Oh, that's a good point
492
00:47:51,450 --> 00:47:56,794
Four second countdown, 4, 3, 2, 1
493
00:48:13,465 --> 00:48:14,465
Sorry
494
00:48:20,940 --> 00:48:21,940
Again
495
00:48:22,700 --> 00:48:23,700
Okay, let's go!
496
00:48:35,636 --> 00:48:39,090
Yes, just like that, one more time, let's go again
497
00:48:39,146 --> 00:48:39,346
Got it!
498
00:48:44,240 --> 00:48:45,240
Again!
499
00:49:09,849 --> 00:49:11,529
A little more power there
500
00:49:23,010 --> 00:49:24,108
Again, really?
501
00:49:24,132 --> 00:49:24,891
Countdown from 5!
502
00:49:35,373 --> 00:49:36,734
Okay again!
503
00:49:50,500 --> 00:49:51,780
Okay that's done
504
00:49:51,781 --> 00:49:55,000
Countdown 4, 3, 2, 1
505
00:49:58,520 --> 00:50:00,106
Do it again, do it again
506
00:50:00,133 --> 00:50:00,646
Yes!
507
00:50:01,200 --> 00:50:02,421
Wait
508
00:50:02,445 --> 00:50:04,532
What are we doing
509
00:50:04,680 --> 00:50:05,680
Sorry
510
00:50:07,080 --> 00:50:08,760
3ใ2ใ1.
511
00:50:11,100 --> 00:50:13,620
What, like it's too late for him to try something now?
512
00:50:17,120 --> 00:50:19,816
You were thinking of doing the thing again. weren't you?
513
00:50:20,660 --> 00:50:22,399
That's a completely different line, isn't it?
514
00:50:22,423 --> 00:50:23,441
Let's go!
515
00:50:23,660 --> 00:50:28,780
Alright let's do this, countdown, 4, 3, 2, 1
516
00:50:30,520 --> 00:50:32,320
What, like it's too late for him to try something now?
517
00:50:34,052 --> 00:50:37,164
You were planning on putting in the water supply, weren't you?
518
00:50:41,882 --> 00:50:46,508
[Part 2
Cutie Knights
Making
~ Angels behind the scenes ~ ]
519
00:50:50,531 --> 00:50:54,078
I am Narayama, the leader of the Secret Squadron.
520
00:50:54,150 --> 00:50:59,090
Now, I will specially show you the ultra-top-secret footage of our secret squadron
521
00:50:59,470 --> 00:51:04,669
Furthermore, I would like each of you to make a solemn promise to protect our secrets
522
00:51:04,693 --> 00:51:08,965
No matter how interesting the information may be
523
00:51:08,989 --> 00:51:12,022
I want you not to tell anything to those who have not watched the video.
524
00:51:12,130 --> 00:51:14,370
If you are ready, let's begin
525
00:51:14,990 --> 00:51:16,930
VTR - start!
526
00:51:20,809 --> 00:51:23,098
First, let's take a look at the Cutie Knight Warriors
527
00:51:23,122 --> 00:51:25,143
and what's behind the scenes
528
00:51:26,593 --> 00:51:27,928
[First shoot]
529
00:51:28,162 --> 00:51:29,162
We're heading out!
530
00:51:29,210 --> 00:51:30,610
Thoughts, anyone?
531
00:51:30,634 --> 00:51:31,637
I'll do my best!
532
00:51:31,661 --> 00:51:33,011
Let's head out!
533
00:51:35,877 --> 00:51:37,597
Watch your step
534
00:51:48,840 --> 00:51:50,180
Cold, isn't it?
535
00:51:51,645 --> 00:51:52,645
Kiss!
536
00:51:56,440 --> 00:51:57,834
Cold, huh?
537
00:51:57,858 --> 00:51:58,485
Cold indeed
538
00:51:58,518 --> 00:51:59,140
Do your best!
539
00:51:59,164 --> 00:52:00,720
Hey, smile
[Cold]
540
00:52:00,744 --> 00:52:01,427
Smile!
[Cold]
541
00:52:01,451 --> 00:52:02,980
[Cold]
542
00:52:04,738 --> 00:52:05,576
That's...
543
00:52:05,600 --> 00:52:06,640
A little more, yeah?
544
00:52:06,960 --> 00:52:08,100
Mm, a little more
545
00:52:11,905 --> 00:52:13,278
What the heck are you doing?
546
00:52:13,848 --> 00:52:14,944
Okay let's go!
547
00:52:20,820 --> 00:52:22,660
A little tired, huh?
548
00:52:23,880 --> 00:52:25,420
It was cold, right?
549
00:52:26,160 --> 00:52:27,840
But now it's summer!
550
00:52:36,302 --> 00:52:46,378
[Tama? (Sara, who loves cats)]
551
00:52:51,070 --> 00:52:54,790
How about you all park the car?
552
00:52:54,990 --> 00:52:57,736
How about we just wrap up today now?
553
00:52:57,799 --> 00:53:00,878
But are they going to let us go?
554
00:53:01,543 --> 00:53:02,543
Seems so
555
00:53:02,890 --> 00:53:03,890
Seems so
556
00:53:04,064 --> 00:53:07,258
[Unintelligble]
557
00:53:07,410 --> 00:53:08,990
Jakujinga
558
00:53:08,991 --> 00:53:10,670
Because Jakujinga is the main character
559
00:53:15,262 --> 00:53:19,121
[Daiei studio]
560
00:53:21,160 --> 00:53:22,160
Anything you'd like to share?
561
00:53:22,480 --> 00:53:23,480
I'll do my best!
562
00:53:23,700 --> 00:53:24,546
Yes, I look forward to it!
563
00:53:24,727 --> 00:53:25,727
Please do
564
00:53:26,393 --> 00:53:27,121
It's super cold, isn't it?
565
00:53:27,145 --> 00:53:27,961
cold, isn't it?
566
00:53:28,100 --> 00:53:30,081
I'm used to it
Take care of yourself, okay?
567
00:53:33,220 --> 00:53:34,373
Good morning!
568
00:53:34,460 --> 00:53:37,060
Good morning!
569
00:53:37,084 --> 00:53:39,181
Do you have anything to say?
570
00:53:40,380 --> 00:53:41,500
I'm Bunny-chan
571
00:53:41,501 --> 00:53:42,660
Bunny-chan?
572
00:53:43,880 --> 00:53:44,880
Got it, let's go in
573
00:53:45,780 --> 00:53:46,871
Do your best today!
574
00:53:46,895 --> 00:53:49,260
Today I- oh, good morning!
575
00:54:01,580 --> 00:54:04,220
What I can't be in here, I can't go in?
576
00:54:04,221 --> 00:54:05,221
Nope!
577
00:54:18,570 --> 00:54:19,570
Game-chan
578
00:54:21,887 --> 00:54:22,887
Like this?
579
00:54:24,846 --> 00:54:26,206
Oh, you've scored
580
00:54:30,565 --> 00:54:32,118
Oh I'm not falling off anymore
581
00:54:37,940 --> 00:54:39,620
At this time, should I-
582
00:54:40,840 --> 00:54:41,878
That's good
583
00:54:41,902 --> 00:54:43,235
This is just a little test
584
00:54:43,963 --> 00:54:45,944
We're shooting at midnight today
585
00:54:45,968 --> 00:54:47,441
It's earlier than that, isn't it? I don't know
586
00:54:49,793 --> 00:54:51,393
I'm sorry, sorry....
587
00:54:51,906 --> 00:54:53,346
It's just so cold!
588
00:54:57,692 --> 00:54:59,372
I suppose it is winter
589
00:55:06,346 --> 00:55:08,315
What's in today's bento?
[Lunch time]
590
00:55:08,340 --> 00:55:10,201
What's today?
[Lunch time]
591
00:55:11,800 --> 00:55:12,653
What's the bento?
592
00:55:12,677 --> 00:55:13,980
What is it, fried chicken?
593
00:55:14,080 --> 00:55:15,080
Fried chicken
594
00:55:15,290 --> 00:55:16,698
Something like dumplings?
595
00:55:16,722 --> 00:55:17,840
Spring rolls
596
00:55:18,280 --> 00:55:21,360
Steamed shrimp dumplings and deep fried bread
597
00:55:21,361 --> 00:55:23,781
Which do you like this best?
598
00:55:23,826 --> 00:55:24,736
This one
599
00:55:24,933 --> 00:55:25,933
Of course
600
00:55:27,016 --> 00:55:29,289
Shrimp chili or squid chili
601
00:55:29,314 --> 00:55:30,886
That's squid chili
No way! One sec-
602
00:55:31,820 --> 00:55:33,300
That's squid!
603
00:55:40,320 --> 00:55:41,182
It's squid, isn't it?
604
00:55:41,206 --> 00:55:42,919
This isn't a cooking show!
605
00:55:43,520 --> 00:55:45,480
Huh, it really is squid!
606
00:55:46,760 --> 00:55:47,314
I want some
607
00:55:47,338 --> 00:55:47,760
All of it?
608
00:55:48,120 --> 00:55:49,120
That one
609
00:55:49,166 --> 00:55:50,381
Is that fried chicken?
610
00:55:50,405 --> 00:55:51,067
Yes
611
00:55:51,091 --> 00:55:52,260
Go ahead and eat it
612
00:55:58,860 --> 00:56:02,458
Cute! It looks different when I eat
613
00:56:04,012 --> 00:56:06,012
Let's see, should I try eating like that?
614
00:56:06,420 --> 00:56:07,668
Why am I here for this?
615
00:56:07,692 --> 00:56:08,475
Do it quickly
616
00:56:08,499 --> 00:56:12,201
Chiemi-chan's voice was cuter
Tamura-san's cooking was-
617
00:56:14,400 --> 00:56:16,020
What is that face?!
618
00:56:17,506 --> 00:56:18,744
What even is that?
619
00:56:19,460 --> 00:56:20,460
It's a standup routine, right?
620
00:56:20,493 --> 00:56:23,800
[Standup comedy time]
621
00:56:23,840 --> 00:56:25,355
Good evening
622
00:56:25,379 --> 00:56:27,008
Good evening
623
00:56:27,032 --> 00:56:30,572
It's been cold lately, hasn't it?
624
00:56:30,900 --> 00:56:33,465
There's pollen around too
625
00:56:34,460 --> 00:56:35,540
Right?
626
00:56:36,133 --> 00:56:37,140
Incredible, isn't it?
627
00:56:39,140 --> 00:56:40,660
Look I just woke up, okay?
628
00:56:42,872 --> 00:56:43,872
Okay, last one!
629
00:56:49,560 --> 00:56:51,860
Watch out, watch out!
630
00:57:04,474 --> 00:57:14,823
[Unintelligible]
631
00:57:25,129 --> 00:57:27,422
[Unintelligible]
632
00:57:39,226 --> 00:57:40,226
Yeah?
633
00:57:41,099 --> 00:57:41,980
Ready up!
634
00:57:44,805 --> 00:57:47,160
[Tired~]
635
00:58:15,769 --> 00:58:17,369
Ready up!
636
00:58:24,413 --> 00:58:25,413
Move!
637
00:58:26,113 --> 00:58:27,113
Sorry!
638
00:58:28,806 --> 00:58:30,086
Ready up!
639
00:58:36,171 --> 00:58:37,851
Okay, got it, everyone...
640
00:58:38,711 --> 00:58:39,711
We're done!
641
00:58:41,703 --> 00:58:43,903
It's lunchtime, right?...
642
00:58:48,122 --> 00:58:48,911
Is it okay?
643
00:58:48,935 --> 00:58:50,981
We're being told how to tie this from the higher ups
644
00:58:51,678 --> 00:58:52,873
Is it that important?
645
00:58:52,897 --> 00:58:54,776
It's easy to remove...
646
00:59:02,320 --> 00:59:05,327
Ooooh, amazing
647
00:59:05,634 --> 00:59:06,914
For a little bit
648
00:59:07,857 --> 00:59:09,957
There's a gap
649
00:59:09,990 --> 00:59:11,704
There's a gap still
650
00:59:12,064 --> 00:59:13,200
But it is pretty
651
00:59:13,224 --> 00:59:15,391
The light isn't shining through right now, huh?
652
00:59:26,348 --> 00:59:28,028
[I really am the best!]
653
00:59:31,552 --> 00:59:32,552
Like that?
654
00:59:38,923 --> 00:59:39,923
Right?
655
00:59:53,730 --> 00:59:54,730
Hey, you guys!
656
01:00:03,936 --> 01:00:09,572
[Miho Yabe
10 Big Silly Moments]
657
01:00:18,911 --> 01:00:19,820
Is it alright?
658
01:00:19,844 --> 01:00:20,820
Is it okay?
659
01:00:20,844 --> 01:00:22,026
Could die like that
660
01:00:22,050 --> 01:00:22,966
Banzai!
661
01:00:23,549 --> 01:00:24,829
Oh whoops excuse me
662
01:00:53,680 --> 01:00:57,907
I'd be the silly one in the comedy duo, wouldn't I...
663
01:01:00,356 --> 01:01:01,207
You're the 'boke'
664
01:01:01,250 --> 01:01:02,509
Yes, definitely notice that about me!
665
01:01:04,570 --> 01:01:06,078
At 27 o'clock, right?
666
01:01:06,102 --> 01:01:06,850
Yeah it came early
667
01:01:08,150 --> 01:01:09,519
At five in the morning?
668
01:01:09,544 --> 01:01:11,190
No, it's over by then
[27 o'clock... 5am?]
669
01:01:11,215 --> 01:01:13,244
It's not at 5am
[27 o'clock... 5am?]
670
01:01:14,401 --> 01:01:15,192
3am
671
01:01:15,875 --> 01:01:16,875
3am
672
01:01:17,075 --> 01:01:18,115
Before, what time-
673
01:01:18,293 --> 01:01:20,913
[Unintelligble]
674
01:01:21,150 --> 01:01:23,190
Good morning!
675
01:01:24,310 --> 01:01:26,790
Hey you said 5 o'clock before, right?
676
01:01:28,610 --> 01:01:30,510
It was written as 27 o'clock
677
01:01:30,779 --> 01:01:32,459
You knew that, right?
678
01:01:32,650 --> 01:01:34,690
Because there are 24 hours in a day
679
01:01:35,590 --> 01:01:36,992
Okay, let's get started
680
01:01:37,016 --> 01:01:38,424
That is the idea, yeah
681
01:01:38,449 --> 01:01:39,449
Ohhh I see
682
01:01:41,972 --> 01:01:43,377
Oh, fast!
683
01:01:43,406 --> 01:01:44,552
It's kinda scary!
684
01:01:48,110 --> 01:01:50,389
Scary! Dangerous!
685
01:01:50,469 --> 01:01:52,136
I was really struggling there
686
01:01:52,236 --> 01:01:53,236
Amazing!
687
01:02:09,634 --> 01:02:10,729
You know, with rain
688
01:02:10,770 --> 01:02:13,529
The first person to feel it is the stupid one
689
01:02:13,895 --> 01:02:15,255
Haha, is that so?
690
01:02:15,341 --> 01:02:17,881
That's why I got hit first
691
01:02:20,075 --> 01:02:24,477
[Costume
Behind the scenes]
692
01:02:32,046 --> 01:02:36,372
[JAP workshop]
693
01:02:42,108 --> 01:02:43,148
Good morning
694
01:02:56,663 --> 01:02:57,618
[Prototype]
695
01:02:57,665 --> 01:02:59,345
Hey, show me your hands
[Prototype]
696
01:03:00,795 --> 01:03:01,815
It's 5am, so...
697
01:03:01,840 --> 01:03:04,035
I feel like I've arrived on a great day, but...
698
01:03:04,060 --> 01:03:05,855
What are your thoughts?
699
01:03:05,880 --> 01:03:07,625
This is hard to wear!
700
01:03:07,649 --> 01:03:08,561
Hard to wear?
701
01:03:09,980 --> 01:03:11,940
It keeps slip-sliding around
702
01:03:11,964 --> 01:03:12,821
Around here?
703
01:03:15,380 --> 01:03:16,380
And how is Miho-chan?
704
01:03:16,540 --> 01:03:17,540
It's cute
705
01:03:17,789 --> 01:03:18,842
The person who made it-
706
01:03:18,923 --> 01:03:19,522
It's amazing
707
01:03:19,549 --> 01:03:20,549
Right?
708
01:03:20,649 --> 01:03:23,383
The person who created it did it so well!
709
01:03:23,461 --> 01:03:25,141
That comes across, yeah
[Yeah!]
710
01:03:26,140 --> 01:03:27,600
Where do you use that?
711
01:03:27,860 --> 01:03:28,860
Here
712
01:03:30,880 --> 01:03:31,940
That's cool, isn't it?
713
01:03:32,700 --> 01:03:33,900
Yeah, it's cool
714
01:03:46,992 --> 01:03:48,479
My panties
715
01:03:50,199 --> 01:03:51,060
Those are pretty huge
716
01:03:51,266 --> 01:03:53,999
Yeah they're pretty big, a little too big
717
01:03:54,580 --> 01:03:55,602
What is that?
718
01:03:55,626 --> 01:03:56,640
Another outfit
719
01:03:59,493 --> 01:04:00,573
Isn't that too big?
720
01:04:01,076 --> 01:04:02,244
It is big, isn't it?
721
01:04:02,268 --> 01:04:03,280
Yeah too big
722
01:04:15,084 --> 01:04:15,961
Miho-chan
723
01:04:16,600 --> 01:04:17,600
What even is that?
724
01:04:18,700 --> 01:04:20,740
What EVEN-
725
01:04:22,220 --> 01:04:23,800
That's what happens in times like these
726
01:04:26,703 --> 01:04:29,222
So you grab here-
727
01:04:29,246 --> 01:04:31,473
Right, in times like this-
728
01:04:32,060 --> 01:04:33,028
It's going to tighten
729
01:04:33,052 --> 01:04:34,481
Yeah I hate it
730
01:04:41,415 --> 01:04:42,437
That looks great
731
01:04:42,461 --> 01:04:43,802
Oh, really?
732
01:04:44,590 --> 01:04:46,704
How much are you going to keep that up?
733
01:04:46,728 --> 01:04:47,470
I don't know
734
01:04:48,233 --> 01:04:49,193
Hey, just a quick sec-
735
01:04:49,268 --> 01:04:50,268
So this-
736
01:04:50,474 --> 01:04:51,474
What's this?
737
01:04:51,568 --> 01:04:54,643
This is where the butt goes
738
01:04:55,770 --> 01:04:58,139
You can't see the butt though right?
739
01:04:58,164 --> 01:04:59,591
There's nothing inside yet
740
01:05:14,966 --> 01:05:16,915
That's the best feeling, isn't it?
741
01:05:38,187 --> 01:05:39,187
Oh that's nice
742
01:05:39,540 --> 01:05:42,233
Yeah it's pretty great but...
743
01:05:51,179 --> 01:05:52,690
[Unintelligible]
744
01:05:55,860 --> 01:05:57,868
I'm unexpectedly tired
745
01:06:12,617 --> 01:06:17,080
[Combat bustier]
746
01:06:30,690 --> 01:06:32,137
Now turn around
747
01:07:10,730 --> 01:07:14,090
All performers challenged their own limits
[Brilliant co-stars]
748
01:07:15,011 --> 01:07:18,450
I would invite you to see their indomitable spirits!
[Brilliant co-stars]
749
01:07:21,790 --> 01:07:24,108
The beginning of summer is eternal
[Ikeda Kizoku]
750
01:07:28,363 --> 01:07:29,898
Thank you for your hard work.
751
01:07:29,922 --> 01:07:33,176
I'm looking forward to the next installment
752
01:07:33,830 --> 01:07:36,630
It was a tough day
753
01:07:37,279 --> 01:07:38,608
Until we meet again
754
01:07:40,166 --> 01:07:40,671
Cool!
755
01:07:42,138 --> 01:07:43,178
Good morning!
756
01:07:43,358 --> 01:07:44,398
Good morning!
757
01:07:44,647 --> 01:07:47,728
Here, Cosplay Warrior Cutie Knights will feature
[Kawano Eriko]
758
01:07:47,752 --> 01:07:50,990
appearances by Miho Yabe and Eriko Kawano
[Kawano Eriko]
759
01:07:51,450 --> 01:07:53,136
I wonder what role I'll have
760
01:07:53,160 --> 01:07:55,765
I'm feeling a little moved as I open the script
761
01:07:55,790 --> 01:07:58,501
Apparently I am an announcer
762
01:07:58,570 --> 01:08:03,254
Next time, I'd like to play a role fighting alongside Gamera
763
01:08:03,278 --> 01:08:04,505
Gamera-chan, you're cute
764
01:08:04,530 --> 01:08:06,615
Between Godzilla and Gamera, which one do you prefer?
[Gamera!]
765
01:08:06,639 --> 01:08:07,506
Good call!
766
01:08:07,530 --> 01:08:09,010
Very good!
767
01:08:09,550 --> 01:08:10,572
Director!
768
01:08:11,172 --> 01:08:11,983
What's the size?
769
01:08:15,163 --> 01:08:17,783
Dear citizens of Tokyo, the crisis has passed
770
01:08:17,910 --> 01:08:20,486
Tokyo has regained summer once again
771
01:08:20,510 --> 01:08:22,338
Let's go swimming, everyone!
772
01:08:24,158 --> 01:08:25,463
Feel a bit stupid...
773
01:08:26,608 --> 01:08:27,396
What should I do?
774
01:08:27,420 --> 01:08:28,263
Skip the last part
775
01:08:28,287 --> 01:08:29,583
Okay I'll skip that
776
01:08:29,607 --> 01:08:31,430
Woohoo! [Wohoo!]
777
01:08:31,454 --> 01:08:33,552
You will say it too?
778
01:08:36,870 --> 01:08:38,834
I was hoping you could share your thoughts
[Kawamura Maria]
779
01:08:38,858 --> 01:08:40,352
or impressions on something
[Kawamura Maria]
780
01:08:40,379 --> 01:08:41,379
Sure
781
01:08:41,678 --> 01:08:43,830
Um, is this okay?
782
01:08:43,855 --> 01:08:44,174
It is
783
01:08:44,335 --> 01:08:45,335
Ah, well...
784
01:08:46,457 --> 01:08:51,850
I'm not someone who has a lot of anxiety
785
01:08:52,012 --> 01:08:56,451
[Unintelligible]
786
01:08:56,476 --> 01:09:01,981
For the first time in my life, I was dressed in such an amazing outfit
787
01:09:02,005 --> 01:09:07,060
It made me happy despite the concerns
788
01:09:07,085 --> 01:09:07,961
I misunderstood what was happening
789
01:09:07,985 --> 01:09:13,858
The shooting progressed in a very warm atmosphere, so thank you for your hard work
790
01:09:13,882 --> 01:09:16,524
It's been so fun
791
01:09:16,548 --> 01:09:17,635
Thank you for your hard work
792
01:09:17,660 --> 01:09:18,780
Thank you as well
793
01:09:18,804 --> 01:09:19,778
Thank you
794
01:09:19,803 --> 01:09:20,299
Thank you
795
01:09:22,534 --> 01:09:24,074
Good work, everyone
[Shiazawa Kaneto]
796
01:09:24,094 --> 01:09:26,507
[Shiazawa Kaneto]
797
01:09:29,948 --> 01:09:31,010
"Look up again, old man" right?
798
01:09:31,034 --> 01:09:31,757
Haha, no, no
799
01:09:35,288 --> 01:09:36,249
Ah, excuse me
800
01:09:36,273 --> 01:09:37,514
Ah, this kind of work-
801
01:09:38,214 --> 01:09:39,034
I-
802
01:09:39,193 --> 01:09:40,420
I-
803
01:09:43,380 --> 01:09:44,381
That's good work
804
01:09:44,512 --> 01:09:45,512
Oh really?
805
01:09:46,742 --> 01:09:47,557
Sorry!
806
01:09:47,581 --> 01:09:48,215
Quite
807
01:09:48,240 --> 01:09:49,840
You're being insistent, aren't you?
808
01:09:49,894 --> 01:09:50,660
Mhmm
809
01:09:50,947 --> 01:09:52,004
For now, let's take this picture first
810
01:09:52,044 --> 01:09:54,308
[Nonsense words]
[Matsumoto Conchita]
811
01:09:54,336 --> 01:09:54,875
Yep, like that
812
01:09:55,684 --> 01:09:57,132
After this photo, it's time to go
813
01:09:57,156 --> 01:09:57,999
Sure
814
01:09:58,023 --> 01:09:59,323
Please do your best!
815
01:09:59,347 --> 01:10:00,217
It's lunchtime!
816
01:10:00,248 --> 01:10:00,917
It's a little cold though
817
01:10:00,941 --> 01:10:01,828
Suit yourself!
818
01:10:01,865 --> 01:10:03,074
I'm hungry
819
01:10:05,600 --> 01:10:07,760
Ah, my stockings are sticking out
820
01:10:11,280 --> 01:10:12,740
Whoa, nails
821
01:10:17,039 --> 01:10:18,388
There's the fighting spirit
822
01:10:18,521 --> 01:10:19,521
And then?
823
01:10:26,080 --> 01:10:27,500
Awesome
824
01:10:28,400 --> 01:10:29,541
Like that, like that
825
01:10:29,565 --> 01:10:30,521
It's worn out!
826
01:10:30,700 --> 01:10:31,960
Amazing
827
01:10:33,433 --> 01:10:36,041
So this time you're appearing as the mom?
[Shintani Kaoru]
828
01:10:36,065 --> 01:10:38,620
Well, it was tiring, you know
[Shintani Kaoru]
829
01:10:40,229 --> 01:10:49,125
[Unintelligible]
830
01:10:49,301 --> 01:10:51,175
So do you have anything to say about the movie?
831
01:10:52,192 --> 01:10:55,895
This movie is made possible by everyone's energy and sincerity
832
01:10:55,919 --> 01:10:57,429
Thank you for your hard work
833
01:10:57,453 --> 01:10:58,452
Good job everyone!
834
01:10:58,477 --> 01:10:59,874
Good job!
835
01:10:59,903 --> 01:11:01,058
Good job!
836
01:11:01,077 --> 01:11:01,936
Good job!
837
01:11:02,400 --> 01:11:03,480
Please take care!
838
01:11:04,046 --> 01:11:05,297
Good job
839
01:11:06,060 --> 01:11:07,100
Dr. Yuasa!
[Yuasa Noriaki]
840
01:11:07,760 --> 01:11:09,243
Finally
841
01:11:09,267 --> 01:11:10,780
The Cutie Knights series is done!
842
01:11:11,400 --> 01:11:12,620
It's finished?
843
01:11:13,280 --> 01:11:15,673
I must deliver it to the Cutie Knights right away!
844
01:11:19,477 --> 01:11:20,985
What happened to the last cut?
845
01:11:21,010 --> 01:11:21,839
It- oh-
846
01:11:23,093 --> 01:11:24,093
Cut!
847
01:11:24,460 --> 01:11:25,460
Cut!
848
01:11:33,580 --> 01:11:34,872
Was that okay?
849
01:11:34,896 --> 01:11:35,860
Certainly
850
01:11:47,766 --> 01:11:48,483
Okay once more
851
01:11:48,507 --> 01:11:49,461
One more time!
852
01:11:51,200 --> 01:11:53,301
So, it's like, what-
853
01:11:53,325 --> 01:11:55,280
It's like this kind of movement
854
01:12:00,393 --> 01:12:02,913
It's like you're massaging its shoulders or something
855
01:12:05,179 --> 01:12:07,460
It's like you're trying to flatter it
856
01:12:13,400 --> 01:12:14,400
Anything to say?
857
01:12:15,216 --> 01:12:16,036
Gamera!
858
01:12:16,061 --> 01:12:17,168
The number 1 in Japan!
859
01:12:17,192 --> 01:12:18,596
Well you're energetic
860
01:12:18,621 --> 01:12:20,763
Please watch again next week for
861
01:12:20,788 --> 01:12:24,243
Rock! Paper! Scissors!
862
01:12:26,479 --> 01:12:29,693
[During a break?]
863
01:12:31,073 --> 01:12:32,008
Let's go
864
01:12:32,032 --> 01:12:32,713
Okay!
865
01:12:33,740 --> 01:12:37,445
Cutieeeeee-
866
01:12:37,470 --> 01:12:38,401
-cut
867
01:12:38,444 --> 01:12:41,224
Cutie Knights--
868
01:12:41,302 --> 01:12:43,341
I'm gonna do something weird, just a sec-
869
01:12:43,729 --> 01:12:44,736
[Amazed Tabata-sensei]
870
01:12:44,760 --> 01:12:47,077
So it's approaching, approaching
871
01:12:47,101 --> 01:12:48,781
Heading towards the opponent, what's left?
872
01:12:48,819 --> 01:12:49,859
[Unintelligible]
873
01:12:50,032 --> 01:12:50,472
huh?
874
01:12:50,880 --> 01:12:51,927
Cutie Knights
875
01:12:57,176 --> 01:13:00,737
[Chiba Chiemi]
876
01:13:10,348 --> 01:13:11,468
It's going!
877
01:13:12,964 --> 01:13:14,050
Five seconds before!
878
01:13:14,097 --> 01:13:14,882
4
879
01:13:14,907 --> 01:13:15,781
3
880
01:13:19,710 --> 01:13:20,286
That's good
881
01:13:20,311 --> 01:13:20,959
Okay!
882
01:13:24,459 --> 01:13:26,356
Good job everyone
883
01:13:27,252 --> 01:13:28,412
Good job!
884
01:13:31,466 --> 01:13:32,746
Congratulations!
885
01:13:35,279 --> 01:13:36,559
Good work!
886
01:13:36,973 --> 01:13:38,233
Good job!
887
01:13:38,258 --> 01:13:40,139
Chiemi-chan, go over there
888
01:13:41,083 --> 01:13:42,275
Are shoes okay to wear over there?
889
01:13:42,329 --> 01:13:42,935
Yeah, well
890
01:13:43,336 --> 01:13:45,071
Go over there and play
891
01:13:45,606 --> 01:13:47,119
Hold there
892
01:13:49,648 --> 01:13:51,328
Yes, yes there you go
893
01:14:12,310 --> 01:14:14,213
Wait that's not right-
894
01:14:14,237 --> 01:14:15,766
Yeah totally not right-
895
01:14:15,790 --> 01:14:18,204
-is back! Let's go swimming!
896
01:14:19,729 --> 01:14:21,225
It's a little too silly
897
01:14:21,250 --> 01:14:22,900
Is that okay?
898
01:14:24,310 --> 01:14:26,536
We did it, we did it
899
01:14:26,560 --> 01:14:27,988
That was more challenging than I thought!
900
01:14:34,091 --> 01:14:35,358
I'm a little anxious...
901
01:14:37,323 --> 01:14:40,059
Today I joined the Cutie Knights!
902
01:14:40,083 --> 01:14:41,197
I look forward to working with you!
903
01:14:48,180 --> 01:14:49,180
Oh, on my own-
904
01:15:01,073 --> 01:15:02,073
Are you okay?
905
01:15:05,373 --> 01:15:07,453
Chiemi-chan will take it!
906
01:15:08,875 --> 01:15:09,995
Come here now!
907
01:15:11,710 --> 01:15:13,754
Chiemi-chan!
908
01:15:14,592 --> 01:15:15,705
Come quickly!
909
01:15:15,730 --> 01:15:17,530
You're slow, Chiemi-chan!
910
01:15:17,554 --> 01:15:18,770
Chiemi-chan!
911
01:15:24,633 --> 01:15:25,446
Is that so?
912
01:15:27,552 --> 01:15:28,578
Good job!
913
01:15:28,602 --> 01:15:30,004
Good job!
914
01:15:30,028 --> 01:15:31,311
Please take care!
915
01:15:35,090 --> 01:15:37,598
The exploits of the Cutie Knights
916
01:15:37,622 --> 01:15:39,891
were filmed under tremendous effort, perseverance
917
01:15:39,915 --> 01:15:42,370
and a state of natural high
918
01:15:42,870 --> 01:15:45,790
I'm sure you're all sufficiently convinced of that
919
01:15:46,630 --> 01:15:49,330
Let us meet again in the next operation!
920
01:15:49,810 --> 01:15:50,810
Good luck!
921
01:15:50,834 --> 01:15:52,834
[The cast of Cutie Knights]
59099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.