All language subtitles for City.Hunter.2018.FRENCH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,220 --> 00:01:02,720 Remove your briefs, Mr. Mokori. 2 00:01:02,880 --> 00:01:05,510 Must I? I'm modest, you know. 3 00:01:06,340 --> 00:01:08,130 Will it hurt after? 4 00:01:08,340 --> 00:01:10,060 Relax, it's a minor op. 5 00:01:10,260 --> 00:01:14,460 I'm hyper-sensitive, with a very low pain threshold. 6 00:01:14,880 --> 00:01:15,760 I swear. 7 00:01:15,920 --> 00:01:17,350 Ouch, that hurts. 8 00:01:17,510 --> 00:01:19,230 Don't worry, Mr. Mokori. 9 00:01:20,380 --> 00:01:21,260 What's that? 10 00:01:21,470 --> 00:01:23,060 That goes in my body? 11 00:01:23,220 --> 00:01:24,580 It'll be alright. 12 00:01:26,090 --> 00:01:27,420 It hurts already. 13 00:01:34,840 --> 00:01:36,170 He's out, doctor. 14 00:01:36,380 --> 00:01:37,620 Let's begin. 15 00:01:37,840 --> 00:01:39,170 Sophie, compress. 16 00:02:23,010 --> 00:02:23,790 What is this? 17 00:02:54,670 --> 00:02:55,520 Bye-bye. 18 00:03:37,300 --> 00:03:38,270 Nicky? 19 00:03:43,800 --> 00:03:45,260 Nicky, get up! 20 00:03:47,260 --> 00:03:49,140 Wake up. A new mission! 21 00:03:50,760 --> 00:03:52,510 The code's on the board. 22 00:03:55,510 --> 00:03:58,230 Gel up or I'll drag you out of bed. 23 00:03:59,920 --> 00:04:00,800 Fine. 24 00:04:03,300 --> 00:04:04,790 You were warned. 25 00:04:11,550 --> 00:04:14,540 Laura, you keep out of my room. 26 00:04:14,720 --> 00:04:15,630 Seriously? 27 00:04:15,800 --> 00:04:17,160 I ran your bath! 28 00:04:17,380 --> 00:04:19,720 What if I'd had a girl here? 29 00:04:19,880 --> 00:04:21,370 As partners and roomies, 30 00:04:21,920 --> 00:04:24,670 we have to respect our vital space. 31 00:04:25,050 --> 00:04:27,770 Peeping again? You have a problem with women. 32 00:04:28,380 --> 00:04:29,480 Says you. 33 00:04:29,630 --> 00:04:30,510 Right! 34 00:04:36,470 --> 00:04:37,670 Sorry for reading. 35 00:04:37,840 --> 00:04:38,720 See the shrink. 36 00:04:38,880 --> 00:04:41,060 The perv with the porn pics? 37 00:04:41,670 --> 00:04:42,550 Alright... 38 00:04:43,260 --> 00:04:44,890 What do you see here? 39 00:04:45,630 --> 00:04:46,670 Breasts. 40 00:04:48,880 --> 00:04:49,500 Now? 41 00:04:51,470 --> 00:04:52,080 A butt. 42 00:04:56,380 --> 00:04:57,840 Naked archers. 43 00:04:59,920 --> 00:05:00,930 Sorry. 44 00:05:01,380 --> 00:05:05,180 My holiday photos... No idea why they're here. 45 00:05:06,050 --> 00:05:07,470 Move, she's waiting. 46 00:05:07,880 --> 00:05:09,250 Look at this mess. 47 00:05:10,050 --> 00:05:12,290 You'll pay for the punching ball. 48 00:05:48,720 --> 00:05:50,890 Why a sledgehammer and glue? 49 00:05:51,420 --> 00:05:52,300 That... 50 00:05:52,510 --> 00:05:55,640 I put up my new picture. Nice, huh? 51 00:05:56,130 --> 00:05:57,430 It's hideous. 52 00:05:57,670 --> 00:05:58,880 You needed all that? 53 00:05:59,130 --> 00:06:00,500 The Wall's rock-hard. 54 00:06:02,470 --> 00:06:03,760 Load-bearing... 55 00:06:09,510 --> 00:06:13,010 Change the music. It's like a call center! 56 00:06:13,550 --> 00:06:15,670 It's Mozart, ignoramus! 57 00:06:15,920 --> 00:06:17,970 Know if the client's cute? 58 00:06:18,260 --> 00:06:19,810 Very. Very cute. 59 00:06:23,050 --> 00:06:23,960 Nice try, 60 00:06:24,130 --> 00:06:26,430 the crab in the tub. Bravo! 61 00:06:26,590 --> 00:06:28,010 But it bombed. 62 00:06:42,420 --> 00:06:44,510 She arranged to meet here. 63 00:06:47,840 --> 00:06:48,880 Nice park. 64 00:06:49,840 --> 00:06:51,430 It's cool... 65 00:06:52,630 --> 00:06:53,600 Very nice. 66 00:06:55,590 --> 00:06:56,260 Excuse me. 67 00:06:56,670 --> 00:06:58,220 Can I play? 68 00:06:59,220 --> 00:07:00,710 Are you Ok, Laura? 69 00:07:01,630 --> 00:07:03,600 My brother loved soccer too. 70 00:07:06,420 --> 00:07:07,910 A year already. 71 00:07:08,920 --> 00:07:09,960 I know. 72 00:07:16,050 --> 00:07:17,050 Hold on... 73 00:07:17,670 --> 00:07:19,040 He's offside! 74 00:07:19,670 --> 00:07:21,850 What's this watch? 75 00:07:22,010 --> 00:07:23,670 To remember your name? 76 00:07:24,010 --> 00:07:26,670 From my sister, to make me punctual. 77 00:07:26,880 --> 00:07:29,880 I have to go. It's her birthday party. 78 00:07:30,340 --> 00:07:31,930 Big day tomorrow. 79 00:07:32,800 --> 00:07:34,220 I've found Black Hand. 80 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 What? 81 00:07:36,130 --> 00:07:37,340 Black Hand. 82 00:07:37,920 --> 00:07:39,350 The Teope Cartel boss. 83 00:07:39,670 --> 00:07:40,790 Not that. 84 00:07:40,970 --> 00:07:43,300 Her party and I'm not invited? 85 00:07:43,510 --> 00:07:44,810 Introduce me. 86 00:07:45,010 --> 00:07:46,640 - You're a sex maniac. - Me? 87 00:07:46,800 --> 00:07:48,460 Look at this place! 88 00:07:50,340 --> 00:07:52,180 You hate the music? 89 00:07:52,550 --> 00:07:53,790 Hands off my sister. 90 00:07:54,260 --> 00:07:56,170 Promise you'll never touch her. 91 00:07:56,340 --> 00:08:00,050 I promise. If she looks like you, she's safe. 92 00:08:01,170 --> 00:08:02,660 Right, I'm going. 93 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 Ranma... 94 00:08:07,510 --> 00:08:09,680 - A beer, please. - OK, Nicky. 95 00:08:26,510 --> 00:08:27,480 Sorry, 96 00:08:27,630 --> 00:08:28,840 but I... 97 00:08:49,760 --> 00:08:51,180 Tony! Who did this? 98 00:08:51,800 --> 00:08:52,910 Black Hand. 99 00:08:53,720 --> 00:08:55,010 Hang in there! 100 00:08:55,340 --> 00:08:56,890 Watch over Laura. 101 00:08:57,550 --> 00:08:58,790 Protect her. 102 00:09:22,880 --> 00:09:23,920 #Fitness Trail# 103 00:09:26,170 --> 00:09:27,410 What a jerk! 104 00:09:35,170 --> 00:09:36,180 Mr. Larson? 105 00:09:37,130 --> 00:09:37,800 Yes. 106 00:09:38,090 --> 00:09:41,890 Hello, Dominique Letellier. I left you the code. 107 00:09:43,970 --> 00:09:46,260 Seriously? He's your cute client? 108 00:09:47,590 --> 00:09:50,250 Cute clients don't pay. We need this job! 109 00:09:51,220 --> 00:09:52,130 Delighted. 110 00:09:52,340 --> 00:09:54,640 I'm Laura. I work with Nicky. 111 00:09:54,920 --> 00:09:56,470 Is what I hear true? 112 00:09:56,630 --> 00:10:00,050 You're the best bodyguard? The best cleaner? 113 00:10:00,670 --> 00:10:02,970 You can hit a spot six times? 114 00:10:03,840 --> 00:10:05,330 You fear no one? 115 00:10:05,510 --> 00:10:07,890 Nicky is everyone's last resort. 116 00:10:08,340 --> 00:10:09,250 Mr. Larson, 117 00:10:09,420 --> 00:10:11,960 have you felt an unrequited attraction? 118 00:10:14,840 --> 00:10:16,300 Let's make love. 119 00:10:16,470 --> 00:10:17,080 No. 120 00:10:17,300 --> 00:10:18,540 We are here 121 00:10:18,720 --> 00:10:21,460 to bring together Jeanne and Serge... 122 00:10:21,630 --> 00:10:22,340 No! 123 00:10:22,800 --> 00:10:24,040 It'll comfort you. 124 00:10:24,260 --> 00:10:25,040 No! 125 00:10:26,090 --> 00:10:28,960 It's Christmas soon. Put Baby Jesus in the crib. 126 00:10:29,170 --> 00:10:30,020 Are you mad? 127 00:10:32,970 --> 00:10:33,930 Maybe. 128 00:10:34,590 --> 00:10:35,210 I forget. 129 00:10:35,550 --> 00:10:37,600 Imagine it never happening again. 130 00:10:38,670 --> 00:10:39,380 Meaning? 131 00:10:39,970 --> 00:10:41,960 My father was a scientist. 132 00:10:42,510 --> 00:10:44,980 He never got over Mom leaving. 133 00:10:46,090 --> 00:10:48,810 Late in life, he created a love serum 134 00:10:48,970 --> 00:10:51,500 that makes the user irresistible. 135 00:10:51,720 --> 00:10:54,190 He called it "Cupid's Perfume". 136 00:10:54,880 --> 00:10:58,630 This odorless scent causes a surge of oxytocin. 137 00:10:58,800 --> 00:11:00,590 The attraction hormone. 138 00:11:00,760 --> 00:11:02,540 Contamination is shown 139 00:11:02,720 --> 00:11:04,680 by a red glow in the eye. 140 00:11:04,880 --> 00:11:06,540 The antidote is in the base. 141 00:11:10,050 --> 00:11:12,710 It's all in one big bottle, 142 00:11:13,010 --> 00:11:16,090 with a smaller, handier sample. 143 00:11:16,590 --> 00:11:17,960 Did he get her back? 144 00:11:18,300 --> 00:11:19,630 I'm afraid not. 145 00:11:20,170 --> 00:11:21,210 He was killed. 146 00:11:22,130 --> 00:11:23,500 For his invention. 147 00:11:23,670 --> 00:11:26,760 Sure he didn't invent booze? You're pretty far gone. 148 00:11:27,010 --> 00:11:28,920 I'm serious, Mr. Larson. 149 00:11:29,340 --> 00:11:32,930 You must eliminate the man trying to control the perfume. 150 00:11:33,130 --> 00:11:35,670 Imagine a terrorist group gelling it. 151 00:11:35,920 --> 00:11:36,540 Right. 152 00:11:38,170 --> 00:11:39,290 That'd suck. 153 00:11:40,220 --> 00:11:41,390 Mr. Larson... 154 00:11:47,340 --> 00:11:48,580 Are you nuts? 155 00:11:48,880 --> 00:11:52,210 You'll fall in love with me and forget women. 156 00:11:53,920 --> 00:11:55,350 Never. Bullshit. 157 00:11:56,050 --> 00:11:57,080 Bullshit? 158 00:11:57,510 --> 00:12:00,670 Please take your hand off mine, then. 159 00:12:05,880 --> 00:12:06,980 Bullshit. 160 00:12:08,340 --> 00:12:09,050 It's funny? 161 00:12:10,590 --> 00:12:11,560 Not that much! 162 00:12:11,720 --> 00:12:13,920 - It speeds up the effect. - Good. 163 00:12:15,340 --> 00:12:15,960 Laura... 164 00:12:16,170 --> 00:12:17,470 See that hunk? 165 00:12:17,880 --> 00:12:19,180 Let him sniff your neck. 166 00:12:19,420 --> 00:12:21,840 If he falls in love, I accept the job. 167 00:12:22,260 --> 00:12:23,100 Yeah? 168 00:12:23,970 --> 00:12:24,640 OK. 169 00:12:25,880 --> 00:12:27,600 I'll change sex too. 170 00:12:27,760 --> 00:12:28,600 For bigger? 171 00:12:29,550 --> 00:12:30,250 Very funny. 172 00:12:30,420 --> 00:12:32,470 You'll see how it works. 173 00:12:32,630 --> 00:12:33,540 Don't panic. 174 00:12:33,970 --> 00:12:37,020 It's only permanent after 48 hours. 175 00:12:37,380 --> 00:12:38,980 With the antidote... 176 00:12:51,260 --> 00:12:52,710 Hello, I'm Pancho. 177 00:12:58,840 --> 00:13:00,720 - Are you OK? - I'm fine. 178 00:13:00,920 --> 00:13:02,380 Maybe we could... 179 00:13:02,550 --> 00:13:03,220 Yes? 180 00:13:03,590 --> 00:13:04,960 Well, get up. 181 00:13:05,130 --> 00:13:07,340 You're right. Let's get up. 182 00:13:09,920 --> 00:13:11,020 My briefcase! 183 00:13:12,340 --> 00:13:13,830 The motorbike! 184 00:14:02,090 --> 00:14:03,390 Nicky, wait! 185 00:14:03,760 --> 00:14:06,140 I'm hyper-sensitive to pain... 186 00:14:13,550 --> 00:14:15,010 Why are you here? 187 00:14:16,090 --> 00:14:16,970 Hello. 188 00:14:17,380 --> 00:14:19,230 A minor accident. 189 00:14:19,510 --> 00:14:20,750 A stupid one. 190 00:14:22,800 --> 00:14:23,640 How are you? 191 00:14:35,470 --> 00:14:36,560 Hello, Larson. 192 00:14:37,630 --> 00:14:39,290 I know that voice... 193 00:14:39,470 --> 00:14:42,910 I guess your .357 Magnum is trained on me? 194 00:14:43,090 --> 00:14:45,750 And your Smith & Wesson wants to say hi? 195 00:14:45,920 --> 00:14:47,890 We're surrounded by innocents. 196 00:14:48,050 --> 00:14:49,050 Who is he? 197 00:14:49,340 --> 00:14:51,000 Falcon, aka Mammoth. 198 00:14:51,380 --> 00:14:53,620 A former guerrilla, now a cleaner. 199 00:14:53,840 --> 00:14:55,300 We've met before. 200 00:15:17,130 --> 00:15:17,880 Watch out! 201 00:15:29,670 --> 00:15:30,640 Let's begin. 202 00:15:30,970 --> 00:15:32,330 Sophie, compress. 203 00:15:44,970 --> 00:15:45,750 Bye-bye. 204 00:16:26,800 --> 00:16:28,590 For the insurance... 205 00:16:40,670 --> 00:16:41,850 See what I did? 206 00:16:42,050 --> 00:16:43,680 About time. 207 00:16:45,010 --> 00:16:46,370 And "thank you"? 208 00:17:02,380 --> 00:17:05,050 #Permanent gluteal cleft hair removal# 209 00:17:11,880 --> 00:17:13,000 Why not kill him? 210 00:17:13,170 --> 00:17:14,600 He's a mercenary. 211 00:17:14,760 --> 00:17:16,350 He can be replaced. 212 00:17:16,510 --> 00:17:20,180 We need to know who gave him the order and why. 213 00:17:20,670 --> 00:17:22,590 Mammoth won't talk. 214 00:17:23,510 --> 00:17:24,600 Your eye! 215 00:17:24,760 --> 00:17:25,370 What? 216 00:17:25,550 --> 00:17:26,910 There's a red dot. 217 00:17:27,380 --> 00:17:28,090 What? 218 00:17:28,300 --> 00:17:29,850 You've been infected. 219 00:17:30,380 --> 00:17:31,810 Give me the antidote. 220 00:17:36,380 --> 00:17:37,840 It's not my case! 221 00:17:48,630 --> 00:17:49,840 They were swapped. 222 00:17:50,420 --> 00:17:52,140 How long do I have? 223 00:17:53,050 --> 00:17:54,260 47 hours. 224 00:17:54,470 --> 00:17:56,840 Then the effect is permanent. 225 00:17:57,760 --> 00:18:00,810 By the way, that's not the gear shift. 226 00:18:01,920 --> 00:18:03,840 I didn't do it on purpose! 227 00:18:04,340 --> 00:18:05,930 That's twice now. 228 00:18:14,380 --> 00:18:15,380 Yes, Linda? 229 00:18:16,010 --> 00:18:18,090 Can you cancel dinner? 230 00:18:18,300 --> 00:18:20,470 This is a big job. 231 00:18:20,630 --> 00:18:21,250 Thanks. 232 00:18:22,470 --> 00:18:24,340 Héléne, thanks for coming. 233 00:18:24,510 --> 00:18:26,060 I need a big favor. 234 00:18:26,470 --> 00:18:29,880 You must be in trouble if you need the police. 235 00:18:30,050 --> 00:18:32,130 I need the prints on this case. 236 00:18:32,340 --> 00:18:34,550 I have to find the owner fast. 237 00:18:35,010 --> 00:18:37,670 #...an explosive device in a trash can.# 238 00:18:37,840 --> 00:18:40,250 #I'm here with the town's mayor,# 239 00:18:40,420 --> 00:18:41,760 #Mr. Mokori.# 240 00:18:42,130 --> 00:18:42,920 #Hello.# 241 00:18:43,090 --> 00:18:45,720 #You were one of the first here.# 242 00:18:46,170 --> 00:18:46,960 #lndeed.# 243 00:18:47,170 --> 00:18:48,050 Seen that? 244 00:18:48,550 --> 00:18:51,350 We're on it. It's a miracle no one died. 245 00:19:11,170 --> 00:19:12,470 How long will it take? 246 00:19:12,630 --> 00:19:13,870 I'll do my best. 247 00:19:14,050 --> 00:19:16,040 I'll call you once I know. 248 00:19:16,220 --> 00:19:18,940 For this, I'll do anything you want. 249 00:19:20,470 --> 00:19:22,010 Put your pants back on. 250 00:19:22,420 --> 00:19:24,390 THE NUT HOUSE 251 00:19:37,630 --> 00:19:39,680 No, Héléne, not that door! 252 00:19:44,090 --> 00:19:45,550 Too bad I'm not smiling. 253 00:20:01,010 --> 00:20:02,180 You're crazy! 254 00:20:02,380 --> 00:20:03,380 I'm sick of you! 255 00:20:06,340 --> 00:20:07,010 What's that? 256 00:20:07,630 --> 00:20:09,180 No idea, ask the potter. 257 00:20:13,510 --> 00:20:14,420 Laura! 258 00:20:15,920 --> 00:20:17,020 Are you OK? 259 00:20:17,170 --> 00:20:17,930 I hate you. 260 00:20:18,090 --> 00:20:19,420 Want some ice? 261 00:20:23,090 --> 00:20:24,390 Look at the TV. 262 00:20:24,970 --> 00:20:26,590 It's that jerk again. 263 00:20:27,510 --> 00:20:28,930 I think I infected him. 264 00:20:32,010 --> 00:20:33,500 He knows your name? 265 00:20:37,510 --> 00:20:38,960 I found your wallet. 266 00:20:39,380 --> 00:20:40,380 What? 267 00:20:41,840 --> 00:20:43,630 He has our address too! 268 00:20:52,300 --> 00:20:56,300 Helene says the guy with our case lives near here. 269 00:20:56,800 --> 00:20:59,540 I hope Letellier destroys the perfume. 270 00:20:59,760 --> 00:21:00,510 Why? 271 00:21:01,090 --> 00:21:03,170 It's sick, forcing people lo love. 272 00:21:03,340 --> 00:21:06,630 The beauty of love lies in its uncertainty. 273 00:21:06,840 --> 00:21:09,580 If anyone needs that perfume, you do. 274 00:21:09,800 --> 00:21:11,770 You never bring a girl home. 275 00:21:12,420 --> 00:21:13,460 A girl? 276 00:21:14,170 --> 00:21:15,290 Are you serious? 277 00:21:15,420 --> 00:21:18,220 With the tomboy look and love of guns, 278 00:21:18,340 --> 00:21:20,550 you prefer briefs to garter belts. 279 00:21:20,760 --> 00:21:21,430 Rubbish. 280 00:21:21,590 --> 00:21:23,920 Excuse me, building... 281 00:21:24,090 --> 00:21:26,060 - C17. - It's that one. 282 00:21:26,510 --> 00:21:29,310 - Thank you, ma'am. - You're welcome, sir. 283 00:21:34,550 --> 00:21:36,040 - Sir... - Cut it out. 284 00:21:36,420 --> 00:21:37,630 Good one. 285 00:21:38,550 --> 00:21:39,660 Sir... 286 00:21:40,760 --> 00:21:44,260 We get the antidote, the perfume, and head home. 287 00:21:44,380 --> 00:21:46,010 I freaked out a bit. 288 00:21:46,170 --> 00:21:49,460 Me, not attracted to women? That'd be hell. 289 00:21:53,970 --> 00:21:55,060 What's that? 290 00:21:55,380 --> 00:21:56,420 Stand aside. 291 00:22:06,550 --> 00:22:09,020 Are you OK? Who raided your place? 292 00:22:10,760 --> 00:22:12,930 No one. We were just tied up. 293 00:22:13,380 --> 00:22:15,010 Yeah, we're tied up. 294 00:22:16,800 --> 00:22:18,100 Is Gilbert Skippy here? 295 00:22:18,260 --> 00:22:20,310 Why d'you all want my husband? 296 00:22:20,420 --> 00:22:22,340 No idea where he is, he won't answer. 297 00:22:22,880 --> 00:22:23,850 He won't. 298 00:22:24,010 --> 00:22:24,920 You said "all"? 299 00:22:25,090 --> 00:22:28,290 Some bald bruiser wanted him and his case, 300 00:22:28,470 --> 00:22:30,090 but found nothing. 301 00:22:30,260 --> 00:22:32,230 He tied us up in a row, 302 00:22:32,340 --> 00:22:34,330 checked the computer and left. 303 00:22:34,510 --> 00:22:36,230 May I take a look? 304 00:22:36,340 --> 00:22:37,970 We want the case too. 305 00:22:38,130 --> 00:22:41,970 It was swapped for your husband's. Did he have it? 306 00:22:43,010 --> 00:22:44,310 Yes, last night. 307 00:22:45,170 --> 00:22:47,260 We were glad to see him, as usual. 308 00:22:51,300 --> 00:22:53,380 - Dad's home! - You were away? 309 00:22:54,420 --> 00:22:56,180 Three days, at a seminar. 310 00:22:56,510 --> 00:22:58,980 I'm back to celebrate my birthday. 311 00:22:59,170 --> 00:23:00,800 Clam up! I'm playing- 312 00:23:00,970 --> 00:23:02,510 Watch it, Jordan! 313 00:23:03,670 --> 00:23:05,390 You're getting my goat. 314 00:23:05,630 --> 00:23:08,890 Drop the medieval talk. It's not the 19th century. 315 00:23:09,340 --> 00:23:10,340 #And then,# 316 00:23:10,470 --> 00:23:13,300 he moaned about having the wrong case. 317 00:23:14,630 --> 00:23:16,180 No, shit! 318 00:23:16,420 --> 00:23:18,960 - It's not my case. - No one gives a shit! 319 00:23:19,260 --> 00:23:21,310 You're getting on my wick! 320 00:23:21,420 --> 00:23:24,620 Jordan, keep yelling and I'll tenderize your butt! 321 00:23:25,090 --> 00:23:26,330 What's this? 322 00:23:36,170 --> 00:23:37,510 #Did he change behavior# 323 00:23:37,970 --> 00:23:39,330 after opening it? 324 00:23:39,470 --> 00:23:40,800 He blew a fuse. 325 00:23:40,970 --> 00:23:42,960 He pounced on my mum, right? 326 00:23:43,130 --> 00:23:44,680 He pounced on your mum. 327 00:23:45,170 --> 00:23:46,020 Tell him! 328 00:23:46,170 --> 00:23:48,680 He pounced on me, right on me! 329 00:23:49,380 --> 00:23:50,290 I mean... 330 00:23:50,970 --> 00:23:54,470 I went to wish my darling son-in-law a happy birthday. 331 00:23:55,840 --> 00:23:57,830 Mom's back from vacation. 332 00:23:58,800 --> 00:24:00,970 Happy birthday, Didier! 333 00:24:01,970 --> 00:24:02,930 Thank you. 334 00:24:08,630 --> 00:24:11,500 Didier was her last husband. I'm Gilbert. 335 00:24:12,550 --> 00:24:13,390 For me? 336 00:24:13,970 --> 00:24:14,720 To mend it. 337 00:24:16,340 --> 00:24:17,550 What's wrong? 338 00:24:17,920 --> 00:24:18,600 Martine... 339 00:24:19,340 --> 00:24:21,880 I was miles away... I can't turn it off. 340 00:24:22,670 --> 00:24:25,010 I never noticed your green eyes. 341 00:24:25,880 --> 00:24:27,090 Know what they say? 342 00:24:27,340 --> 00:24:28,670 Nice eyes, big balls. 343 00:24:29,050 --> 00:24:30,380 What? No... 344 00:24:31,630 --> 00:24:32,930 No one says that. 345 00:24:33,340 --> 00:24:35,330 They've always been green. 346 00:24:36,420 --> 00:24:37,630 Let's see... 347 00:24:38,880 --> 00:24:40,510 It's off now... 348 00:24:40,880 --> 00:24:42,510 I can't reboot it. 349 00:24:42,720 --> 00:24:43,680 Yes... 350 00:24:43,880 --> 00:24:45,640 Can you mend my laptop? 351 00:24:47,300 --> 00:24:49,180 - Martine! - What? 352 00:24:50,090 --> 00:24:51,460 I see your knockers. 353 00:24:52,130 --> 00:24:53,370 I hadn't noticed! 354 00:24:55,420 --> 00:24:57,140 I'm so silly! 355 00:24:58,130 --> 00:24:59,920 Then he pounced on me. 356 00:25:00,970 --> 00:25:04,500 I fought him off. He kept saying he loved me. 357 00:25:04,670 --> 00:25:06,430 I even yelled at him. 358 00:25:06,590 --> 00:25:08,220 So, shall we mend it? 359 00:25:08,840 --> 00:25:09,420 Yes. 360 00:25:09,590 --> 00:25:10,890 Let's reboot! 361 00:25:11,050 --> 00:25:12,050 Martine... 362 00:25:20,550 --> 00:25:22,340 I'm stuck in the bed! 363 00:25:23,300 --> 00:25:25,050 What a jerk! 364 00:25:27,090 --> 00:25:28,330 He knocked me out. 365 00:25:28,470 --> 00:25:30,710 - I found Mom with her tits out. - Right. 366 00:25:30,920 --> 00:25:31,710 Bastard... 367 00:25:32,010 --> 00:25:32,880 Bastard. 368 00:25:33,050 --> 00:25:34,540 He flew to Nice today. 369 00:25:35,340 --> 00:25:36,670 Can you unspool us? 370 00:25:36,970 --> 00:25:37,670 The tape. 371 00:25:52,630 --> 00:25:53,840 She was lying. 372 00:25:54,010 --> 00:25:56,090 See the red dot in her eye? 373 00:25:56,340 --> 00:25:58,970 I saw all the Jessica Fox photos. 374 00:25:59,130 --> 00:26:00,730 All signed "For Gilbert". 375 00:26:01,340 --> 00:26:02,640 She just posted this. 376 00:26:05,170 --> 00:26:09,340 She's doing a live video tonight from a lingerie show 377 00:26:09,550 --> 00:26:11,340 at the Monaco Grand Hotel. 378 00:26:12,470 --> 00:26:13,500 Monaco? 379 00:26:14,260 --> 00:26:16,340 Gilbert took a plane south. 380 00:26:18,090 --> 00:26:18,670 Laura... 381 00:26:19,470 --> 00:26:21,940 We have to go to this lingerie show. 382 00:26:22,130 --> 00:26:23,340 You're right. 383 00:26:26,510 --> 00:26:28,140 We need to hurry. 384 00:26:29,420 --> 00:26:31,540 Gilbert knows how the perfume works. 385 00:26:33,260 --> 00:26:34,260 Hello. 386 00:26:35,300 --> 00:26:36,540 Check-in is over. 387 00:26:37,510 --> 00:26:39,140 Are you really sure? 388 00:26:46,420 --> 00:26:48,140 For this flight? 389 00:27:03,470 --> 00:27:04,640 Let me check. 390 00:27:08,380 --> 00:27:09,380 Thank you. 391 00:27:10,010 --> 00:27:11,210 I'm afraid 392 00:27:11,380 --> 00:27:13,890 that bottle has to go in a checked bag 393 00:27:14,050 --> 00:27:16,040 or they'll destroy it. 394 00:27:27,670 --> 00:27:28,880 Nice socks. 395 00:27:29,760 --> 00:27:30,370 Which? 396 00:27:30,550 --> 00:27:32,270 Yellow with red dots. 397 00:27:32,590 --> 00:27:34,430 Alright, you can board. 398 00:27:34,590 --> 00:27:35,380 Thank you. 399 00:27:42,220 --> 00:27:45,170 - I'm upgrading you. - Thank you. 400 00:27:50,090 --> 00:27:51,750 My number's in the glove box. 401 00:27:51,970 --> 00:27:54,920 If you have any questions, call me. 402 00:27:55,380 --> 00:27:56,560 I'm always free. 403 00:27:56,720 --> 00:27:58,590 That's kind. Toodle-oo. 404 00:28:05,170 --> 00:28:06,770 You can't stop, huh? 405 00:28:07,260 --> 00:28:09,890 It's preparation for tonight's gala. 406 00:28:10,050 --> 00:28:12,020 It helps me relax on a plane. 407 00:28:12,170 --> 00:28:15,100 Listen to Mozart and let me work. 408 00:28:16,220 --> 00:28:17,330 Give me that. 409 00:28:18,970 --> 00:28:20,590 From the gentleman... 410 00:28:21,010 --> 00:28:22,010 He insisted. 411 00:28:22,420 --> 00:28:23,910 - Thank you. - You're welcome. 412 00:28:30,380 --> 00:28:31,930 I don't believe it! 413 00:28:32,090 --> 00:28:32,930 What? 414 00:28:33,090 --> 00:28:34,750 That maniac's here! 415 00:28:40,300 --> 00:28:42,090 Can't I shake him off? 416 00:28:42,340 --> 00:28:44,580 Al least a guy's after you for once. 417 00:28:44,760 --> 00:28:45,930 Very funny. 418 00:28:48,920 --> 00:28:50,380 The sweater I got you. 419 00:28:50,510 --> 00:28:52,980 Sorry, I'll get cleaned up. 420 00:28:53,880 --> 00:28:55,370 The price it cost... 421 00:29:06,050 --> 00:29:07,600 Hello, it's Pancho. 422 00:29:09,130 --> 00:29:11,850 I'm too shy to say it to your face, 423 00:29:12,510 --> 00:29:14,680 but I keep thinking about you. 424 00:29:15,380 --> 00:29:16,480 Your eyes... 425 00:29:17,720 --> 00:29:19,010 Your mouth... 426 00:29:20,090 --> 00:29:21,330 Your thighs... 427 00:29:33,550 --> 00:29:34,720 I'm telling my dad! 428 00:29:34,970 --> 00:29:36,420 No, wait! 429 00:29:40,470 --> 00:29:41,640 Dad... 430 00:29:44,420 --> 00:29:46,300 I can't hear very well. 431 00:29:46,470 --> 00:29:48,180 I chose the wrong fuel. 432 00:29:48,380 --> 00:29:50,260 No, it won't start now. 433 00:29:50,470 --> 00:29:52,010 Can you hear me? 434 00:29:56,880 --> 00:29:58,600 Hi, can we help you? 435 00:30:08,970 --> 00:30:11,800 Thanks, girls. Just one more kilometer. 436 00:30:12,010 --> 00:30:12,920 No worries. 437 00:30:13,090 --> 00:30:15,260 Any plans for tonight? 438 00:30:15,420 --> 00:30:16,660 Sorry, I'm busy. 439 00:30:17,170 --> 00:30:20,760 Too bad, we're modeling at the Grand Hotel. 440 00:30:21,090 --> 00:30:23,080 Jessica Fox is the special guest. 441 00:30:23,800 --> 00:30:25,430 It'd have been fun. 442 00:30:25,670 --> 00:30:27,340 OK, I'll try my best. 443 00:30:27,470 --> 00:30:28,500 Awesome! 444 00:30:29,340 --> 00:30:30,670 Gilbert, Gilbert! 445 00:30:31,420 --> 00:30:32,910 Keep pushing, please. 446 00:30:38,420 --> 00:30:40,420 Sorry. Next time, maybe. 447 00:31:04,550 --> 00:31:07,420 #Little Kevin's family# #can find him at Gate A.# 448 00:31:07,630 --> 00:31:09,390 Hi, need a driver? 449 00:31:11,420 --> 00:31:12,660 Not anymore. 450 00:31:26,220 --> 00:31:27,810 We're going to Monaco. 451 00:31:28,720 --> 00:31:30,210 Why not join us later? 452 00:31:30,920 --> 00:31:33,460 Unless you're seeing your boyfriend. 453 00:31:34,550 --> 00:31:35,640 No more boyfriend. 454 00:31:37,970 --> 00:31:39,000 Sorry. 455 00:31:39,170 --> 00:31:41,680 It's OK, I left him. Been together long? 456 00:31:43,090 --> 00:31:44,090 Us? 457 00:31:44,420 --> 00:31:45,540 Us two? 458 00:31:45,760 --> 00:31:46,670 Not at all. 459 00:31:46,880 --> 00:31:50,140 This is my partner, almost a baby brother. 460 00:31:50,300 --> 00:31:51,660 Right, buddy? 461 00:31:52,420 --> 00:31:53,100 Stop! 462 00:31:54,550 --> 00:31:56,930 I'd never sleep with this sex fiend! 463 00:31:57,800 --> 00:31:58,800 You as well? 464 00:32:19,300 --> 00:32:19,970 NO Way! 465 00:32:20,130 --> 00:32:21,250 You piss me off! 466 00:32:25,470 --> 00:32:27,340 Wake up, you're drooling. 467 00:32:27,630 --> 00:32:29,260 What's this? 468 00:32:30,090 --> 00:32:31,970 Don't move, I'll check. 469 00:32:34,720 --> 00:32:35,750 Hurry back. 470 00:32:35,970 --> 00:32:37,720 How can she interest you? 471 00:32:37,920 --> 00:32:39,970 Vulgar, nymphomaniac... 472 00:32:40,470 --> 00:32:41,670 She's perfect. 473 00:32:50,670 --> 00:32:51,680 What's that? 474 00:32:56,220 --> 00:32:56,800 No... 475 00:33:02,630 --> 00:33:03,930 It's really high. 476 00:33:13,340 --> 00:33:13,920 Hold tight. 477 00:33:40,840 --> 00:33:42,560 Here's what I suggest. 478 00:33:42,720 --> 00:33:44,340 Free me from this magnet, 479 00:33:44,470 --> 00:33:46,800 we have a vegetarian dinner 480 00:33:47,130 --> 00:33:48,680 and I make love to you. 481 00:33:51,630 --> 00:33:55,310 I gave you a truth serum, so let's not waste time. 482 00:33:55,470 --> 00:33:57,090 Where's the perfume? 483 00:33:59,220 --> 00:34:00,310 You OK, Teddy? 484 00:34:01,090 --> 00:34:02,460 Shit, you got hit? 485 00:34:02,590 --> 00:34:03,760 It stings. 486 00:34:04,380 --> 00:34:08,670 Get as mad as you want. No one can resist this serum. 487 00:34:08,970 --> 00:34:10,420 Where's the perfume? 488 00:34:10,550 --> 00:34:12,180 It's with... 489 00:34:12,800 --> 00:34:14,680 Gilbert Skippy. 490 00:34:14,840 --> 00:34:17,580 He'll be at the Monaco Grand tonight. 491 00:34:17,760 --> 00:34:18,430 Shit! 492 00:34:18,550 --> 00:34:19,580 That's better. 493 00:34:19,760 --> 00:34:22,170 What does Gilbert Skippy look like? 494 00:34:22,340 --> 00:34:24,060 In my pocket... 495 00:34:24,220 --> 00:34:25,060 Shit! 496 00:34:33,470 --> 00:34:34,670 The other pocket. 497 00:34:40,630 --> 00:34:43,170 Release me now and I'll spare you. 498 00:34:43,340 --> 00:34:46,000 You'd need to deal with my men first. 499 00:34:46,170 --> 00:34:48,640 They're all ready to die for me. 500 00:34:49,130 --> 00:34:50,590 I'm not too keen. 501 00:34:53,220 --> 00:34:54,930 I don't want to, like. 502 00:34:57,470 --> 00:34:59,710 We'll see about that later. 503 00:35:00,920 --> 00:35:02,710 Put him in the crusher. 504 00:35:08,260 --> 00:35:10,670 I guess the truth serum works. 505 00:35:11,670 --> 00:35:14,270 - Anything else to tell us? - Sure. 506 00:35:14,420 --> 00:35:16,140 Go on, make us laugh. 507 00:35:17,010 --> 00:35:18,250 I'm a mole. 508 00:35:20,380 --> 00:35:21,590 Seriously? 509 00:35:22,510 --> 00:35:25,310 That's why you were away when the cops came! 510 00:35:25,470 --> 00:35:27,710 No, I was with your sis. 511 00:35:27,920 --> 00:35:30,040 What? You're dating her? 512 00:35:30,220 --> 00:35:33,500 No,honestly, it was just a quick fuck. 513 00:35:33,670 --> 00:35:35,220 - What? - Holy shit. 514 00:35:35,380 --> 00:35:38,250 - Is she hot? - No, but she never says no. 515 00:35:43,800 --> 00:35:47,210 All back off. No sudden moves. Calm down! 516 00:36:16,590 --> 00:36:17,500 Waste him! 517 00:36:29,170 --> 00:36:30,630 - Madam Laura? - Yes. 518 00:36:30,840 --> 00:36:32,470 It's Pancho, I got a cab. 519 00:36:32,630 --> 00:36:33,730 Pancho! 520 00:36:33,970 --> 00:36:36,010 Good to see you for once. Let me out. 521 00:36:36,220 --> 00:36:37,460 No sweat. 522 00:36:45,380 --> 00:36:46,480 Where are you? 523 00:36:46,880 --> 00:36:47,980 In the trunk! 524 00:36:48,260 --> 00:36:49,170 Stupid... 525 00:36:55,590 --> 00:36:56,590 Thanks. 526 00:37:35,510 --> 00:37:36,750 Freeze! 527 00:37:40,300 --> 00:37:41,540 Bye-bye, Larson. 528 00:38:09,800 --> 00:38:13,300 I'm sorry. What happened? I aimed well. 529 00:38:14,470 --> 00:38:15,670 Nicky, are you OK? 530 00:38:16,220 --> 00:38:17,810 You're in pain? 531 00:38:19,670 --> 00:38:20,790 What is it? 532 00:38:28,260 --> 00:38:29,290 Tony's killers? 533 00:38:30,760 --> 00:38:32,250 The Teope Cartel, yes. 534 00:38:45,970 --> 00:38:50,340 My brother and I spent our summers by the sea with Dad. 535 00:38:51,090 --> 00:38:52,880 My bike got stolen one day. 536 00:38:54,050 --> 00:38:56,170 Tony promised to get it back. 537 00:38:57,340 --> 00:39:00,170 A week later, he came home with a black eye... 538 00:39:01,510 --> 00:39:02,680 and my bike. 539 00:39:05,470 --> 00:39:06,760 He told me... 540 00:39:07,050 --> 00:39:08,410 I need to pee. 541 00:39:11,760 --> 00:39:13,810 Do you have to interrupt? 542 00:39:14,300 --> 00:39:15,210 Sorry. 543 00:39:16,130 --> 00:39:18,800 You know, I lost someone close too. 544 00:39:20,760 --> 00:39:22,000 A Year ago. 545 00:39:22,760 --> 00:39:24,310 His name was Arthur. 546 00:39:25,010 --> 00:39:26,500 My dwarf hamster. 547 00:39:28,590 --> 00:39:31,640 #One day, he was trembling# #after his bath.# 548 00:39:31,800 --> 00:39:33,430 It'll be OK. 549 00:39:33,590 --> 00:39:35,310 #I tried to warm him up.# 550 00:39:39,800 --> 00:39:40,800 There. 551 00:39:45,090 --> 00:39:45,760 Hiya! 552 00:39:50,220 --> 00:39:51,180 No! 553 00:39:53,800 --> 00:39:55,680 The medics couldn't help. 554 00:39:56,880 --> 00:39:59,350 I really need to pee. Can we stop? 555 00:40:07,130 --> 00:40:08,760 You're forgetting me! 556 00:40:43,720 --> 00:40:45,560 Stop following me! 557 00:40:54,130 --> 00:40:55,170 Good evening. 558 00:40:55,670 --> 00:40:57,270 The models invited me. 559 00:41:02,720 --> 00:41:05,130 Sorry, this isn't the Macumba. 560 00:41:05,300 --> 00:41:08,430 You're 30 years late. If we let you in, we close. 561 00:41:10,420 --> 00:41:13,220 That takes the biscuit. I'm on the list. 562 00:41:14,590 --> 00:41:16,050 Benny Hill... 563 00:41:17,720 --> 00:41:19,310 No, no Benny Hill. 564 00:41:20,300 --> 00:41:21,270 Jerry Lewis? 565 00:41:25,130 --> 00:41:27,670 I'm afraid not. Have a good evening. 566 00:41:28,340 --> 00:41:29,380 Goodbye. 567 00:41:35,920 --> 00:41:36,960 Miss Fox! 568 00:41:37,130 --> 00:41:38,010 Jessica! 569 00:42:26,020 --> 00:42:27,020 Ooh. 570 00:42:28,020 --> 00:42:29,020 Oh, boy! This is... 571 00:42:29,020 --> 00:42:31,020 This is a Fan. 572 00:42:31,550 --> 00:42:32,880 Can I take a photo? 573 00:42:33,220 --> 00:42:34,020 Of course. 574 00:42:52,720 --> 00:42:54,320 You so messy. 575 00:42:54,920 --> 00:42:57,520 You want to come to my room to facing up. 576 00:42:58,340 --> 00:43:00,130 I don't speak English. 577 00:43:01,420 --> 00:43:02,020 OK 578 00:43:03,050 --> 00:43:04,350 Follow me. 579 00:43:08,090 --> 00:43:09,640 How's your butt? 580 00:43:10,170 --> 00:43:11,410 You just grazed me. 581 00:43:13,050 --> 00:43:14,220 I'm ready. 582 00:43:15,220 --> 00:43:16,760 Don't laugh, OK! 583 00:43:21,880 --> 00:43:22,630 There. 584 00:43:25,050 --> 00:43:26,510 - Gorgeous. - Don't start. 585 00:43:26,670 --> 00:43:27,430 It's true. 586 00:43:27,630 --> 00:43:30,010 I can't lie with the truth serum. 587 00:43:31,220 --> 00:43:33,090 Yeah? Is it reliable? 588 00:43:34,880 --> 00:43:35,790 'Fraid so. 589 00:43:38,090 --> 00:43:39,180 Ever lied to me? 590 00:43:43,050 --> 00:43:43,930 Yes. 591 00:43:44,840 --> 00:43:46,210 OK, great. 592 00:43:46,720 --> 00:43:47,890 About what? 593 00:43:48,880 --> 00:43:50,340 About guns. 594 00:43:52,050 --> 00:43:53,680 I'm not scared for you. 595 00:43:54,050 --> 00:43:55,800 It's to keep your hands clean. 596 00:43:56,220 --> 00:43:58,060 The blood never washes off. 597 00:44:00,340 --> 00:44:01,050 I forgive you. 598 00:44:02,380 --> 00:44:04,680 I lied about your sweater too. 599 00:44:05,670 --> 00:44:06,580 Meaning? 600 00:44:06,800 --> 00:44:08,010 A call girl left it. 601 00:44:08,670 --> 00:44:09,290 What? 602 00:44:11,380 --> 00:44:14,380 Let's hurry. Jessica Fox will lead to Skippy. 603 00:44:19,590 --> 00:44:20,300 Anyone there? 604 00:44:20,920 --> 00:44:21,630 Yes. 605 00:44:21,800 --> 00:44:23,220 Nicky and Laura. 606 00:44:24,090 --> 00:44:25,460 Why're you here? 607 00:44:27,170 --> 00:44:28,800 We need the bathroom. 608 00:44:29,050 --> 00:44:31,220 No, we wanted to break in. 609 00:44:33,420 --> 00:44:36,350 Sorry, he talks rubbish when he drinks. 610 00:44:36,510 --> 00:44:38,100 We'll be going. Sorry. 611 00:44:39,010 --> 00:44:40,850 You wanted to break in? 612 00:44:41,050 --> 00:44:43,350 Rather than beat you up, see. 613 00:44:43,630 --> 00:44:44,480 You? 614 00:44:44,880 --> 00:44:46,180 Beat us up? 615 00:44:46,340 --> 00:44:47,640 And how? 616 00:44:47,920 --> 00:44:50,170 Grab your tie, taser your pals, 617 00:44:50,340 --> 00:44:51,310 then flip you. 618 00:44:51,470 --> 00:44:53,060 And ram you in a bush. 619 00:44:57,510 --> 00:44:58,180 Get lost. 620 00:45:20,630 --> 00:45:22,540 Bye, musclemen. 621 00:45:31,420 --> 00:45:34,750 #A shadow slips through the night# 622 00:45:35,050 --> 00:45:38,590 #it's a killer taking flight# 623 00:45:39,010 --> 00:45:42,090 #Like a demon, he grins# 624 00:45:42,720 --> 00:45:46,000 #Never punished for his sins# 625 00:45:55,880 --> 00:45:57,870 Let's split up to find them. 626 00:45:58,170 --> 00:45:59,050 OK. 627 00:46:14,260 --> 00:46:15,850 #Dominique Letellier...# 628 00:46:16,050 --> 00:46:16,930 Hiya. 629 00:46:17,420 --> 00:46:18,460 It's me. 630 00:46:19,380 --> 00:46:20,590 How are you? 631 00:46:22,340 --> 00:46:23,640 #Fine, thank you.# 632 00:46:23,970 --> 00:46:26,260 I called to say it's going well. 633 00:46:26,470 --> 00:46:28,940 We'll soon recover the perfume. 634 00:46:29,090 --> 00:46:30,390 #That's great.# 635 00:46:33,050 --> 00:46:34,160 There you go... 636 00:46:36,920 --> 00:46:38,020 #Anything else?# 637 00:46:38,630 --> 00:46:39,380 Yes. 638 00:46:40,510 --> 00:46:42,890 I wondered, on the off chance, 639 00:46:43,130 --> 00:46:44,850 once the job is over, 640 00:46:45,010 --> 00:46:47,640 do you fancy going for a drink 641 00:46:48,420 --> 00:46:51,090 to debrief and get acquainted? 642 00:46:51,380 --> 00:46:53,680 We barely know each other. 643 00:46:56,050 --> 00:46:58,100 #Can we talk later?# 644 00:46:58,880 --> 00:47:00,340 #I'm with a friend.# 645 00:47:01,510 --> 00:47:02,510 A lady friend? 646 00:47:02,720 --> 00:47:04,710 #Well, more than a friend.# 647 00:47:08,090 --> 00:47:10,300 Don't bother calling me back. 648 00:47:10,880 --> 00:47:12,120 Have fun! 649 00:47:50,590 --> 00:47:52,380 #He comforts me# 650 00:47:53,470 --> 00:47:55,060 #Weekend in Rome# 651 00:48:30,130 --> 00:48:32,510 Gilbert, tonight's the night! 652 00:48:36,220 --> 00:48:39,080 Not answering my messages now? 653 00:48:40,010 --> 00:48:42,090 Look what you're missing. 654 00:48:58,920 --> 00:49:00,100 That's it. 655 00:49:00,260 --> 00:49:01,810 My jacket's clean. 656 00:49:04,220 --> 00:49:05,000 Beautiful. 657 00:49:06,420 --> 00:49:08,050 Something to drink? 658 00:49:08,300 --> 00:49:09,270 Near beer? 659 00:49:10,220 --> 00:49:10,920 No. 660 00:49:12,590 --> 00:49:14,140 Your French is great. 661 00:49:14,340 --> 00:49:14,960 Thanks. 662 00:49:16,720 --> 00:49:18,080 I love France. 663 00:49:19,010 --> 00:49:20,790 I love its history. 664 00:49:21,670 --> 00:49:22,790 I love Napoleon. 665 00:49:22,970 --> 00:49:24,140 Louis XIV. 666 00:49:24,970 --> 00:49:25,930 Maitre Gims. 667 00:49:26,880 --> 00:49:27,590 Maitre Gims? 668 00:49:29,300 --> 00:49:30,510 Forgive me. 669 00:49:30,970 --> 00:49:32,880 Drink makes me a bit... 670 00:49:33,220 --> 00:49:33,890 Jokey? 671 00:49:34,220 --> 00:49:34,890 No... 672 00:49:36,380 --> 00:49:37,230 Slutty. 673 00:49:39,420 --> 00:49:39,970 And you? 674 00:49:40,760 --> 00:49:42,120 Any passions? 675 00:49:43,470 --> 00:49:44,500 Sudoku. 676 00:49:44,800 --> 00:49:45,710 Sodoku? 677 00:49:46,010 --> 00:49:47,640 A game in magazines. 678 00:49:47,840 --> 00:49:48,810 Never played? 679 00:49:49,010 --> 00:49:49,680 No. 680 00:49:50,590 --> 00:49:51,960 I can teach you. 681 00:49:52,130 --> 00:49:53,310 OK, sodoku. 682 00:49:53,920 --> 00:49:55,970 But the loser gets a forfeit. 683 00:49:57,010 --> 00:49:57,760 Alright? 684 00:49:59,510 --> 00:50:00,960 Right on, cuz. 685 00:50:08,300 --> 00:50:09,540 Who goes there? 686 00:50:09,760 --> 00:50:11,180 - Sorry? - Fashion Police. 687 00:50:11,550 --> 00:50:13,040 Tonight's theme. 688 00:50:13,170 --> 00:50:14,350 I'm an inspector. 689 00:50:14,670 --> 00:50:16,130 Try our lie detector. 690 00:50:16,590 --> 00:50:17,680 I'm busy. 691 00:50:17,880 --> 00:50:20,260 It's fun, the star attraction! 692 00:50:23,050 --> 00:50:23,830 Alright. 693 00:50:26,800 --> 00:50:27,580 Let's see. 694 00:50:29,130 --> 00:50:30,730 If you're innocent, 695 00:50:31,130 --> 00:50:32,310 I'll let you go. 696 00:50:32,470 --> 00:50:34,180 Put your hand here. 697 00:50:34,880 --> 00:50:36,970 - Your first name? - Laura. 698 00:50:38,670 --> 00:50:39,380 Married? 699 00:50:39,840 --> 00:50:40,630 No. 700 00:50:41,720 --> 00:50:42,680 With someone? 701 00:50:43,050 --> 00:50:43,660 No. 702 00:50:44,340 --> 00:50:45,250 In love? 703 00:50:45,760 --> 00:50:46,760 No. 704 00:50:49,090 --> 00:50:50,840 No, I'm not in love. 705 00:50:51,630 --> 00:50:52,670 I know... 706 00:50:53,470 --> 00:50:54,670 Is he here? 707 00:50:55,380 --> 00:50:56,260 No. 708 00:50:56,420 --> 00:50:57,300 Not at all. 709 00:50:58,300 --> 00:51:00,140 This thing is crap! 710 00:51:00,590 --> 00:51:02,470 The secret service uses it. 711 00:51:02,840 --> 00:51:03,810 Sure. 712 00:51:09,380 --> 00:51:11,620 Auntie Brigitte turns me on. 713 00:51:12,170 --> 00:51:13,630 It does work. 714 00:51:22,090 --> 00:51:24,560 Black Hand's men are here. Let's blend in. 715 00:51:24,880 --> 00:51:25,760 Dance with me. 716 00:51:28,630 --> 00:51:30,420 They're everywhere. 717 00:52:19,260 --> 00:52:20,590 Are you listening? 718 00:52:20,760 --> 00:52:21,540 Yes. 719 00:52:22,470 --> 00:52:23,470 Follow me. 720 00:52:25,670 --> 00:52:26,790 It's dangerous. 721 00:52:26,970 --> 00:52:29,440 Wait by the truck till I get the perfume. 722 00:52:29,590 --> 00:52:31,500 I have a key to Jessica's room. 723 00:52:31,670 --> 00:52:33,640 Skippy's bound to be there. 724 00:52:33,800 --> 00:52:35,010 See you soon. 725 00:52:44,920 --> 00:52:45,710 No! 726 00:52:49,130 --> 00:52:50,130 No! Stop! 727 00:52:55,260 --> 00:52:56,590 There you are! 728 00:52:57,130 --> 00:52:59,010 You know you forgot me? 729 00:52:59,380 --> 00:53:00,350 We did? 730 00:53:00,670 --> 00:53:02,130 Can we talk later? 731 00:53:02,340 --> 00:53:03,710 I'm a bit caught up. 732 00:53:04,050 --> 00:53:05,510 What happened? 733 00:53:06,550 --> 00:53:07,790 I'm hanging here! 734 00:53:09,170 --> 00:53:10,960 Call the elevator! 735 00:53:13,970 --> 00:53:14,640 Stuck. 736 00:53:16,470 --> 00:53:17,920 So go fetch it! 737 00:53:19,340 --> 00:53:20,180 Good idea. 738 00:53:25,630 --> 00:53:26,630 Pancho? 739 00:53:31,300 --> 00:53:32,390 Thank you. 740 00:53:34,050 --> 00:53:36,260 Sorry, I got the wrong floor. 741 00:53:40,840 --> 00:53:42,630 It's OK, I have your dress! 742 00:53:46,220 --> 00:53:47,310 Good evening. 743 00:53:49,760 --> 00:53:51,870 I preferred last year’s collection. 744 00:53:52,800 --> 00:53:53,580 Great... 745 00:53:54,090 --> 00:53:55,390 You're good at it. 746 00:53:56,470 --> 00:53:58,060 Sure about the forfeit? 747 00:53:58,060 --> 00:53:59,260 Come on, it'll be fun! 748 00:54:08,090 --> 00:54:08,710 There. 749 00:54:09,380 --> 00:54:10,350 Dance for me. 750 00:54:13,130 --> 00:54:13,880 Right... 751 00:54:14,800 --> 00:54:15,770 Right now? 752 00:54:16,050 --> 00:54:17,410 OK, here goes. 753 00:54:20,340 --> 00:54:21,830 Sexier... 754 00:54:29,130 --> 00:54:30,010 My own cop... 755 00:54:30,380 --> 00:54:32,170 Make it sexier for me. 756 00:54:40,840 --> 00:54:42,470 Look who's there! 757 00:54:42,630 --> 00:54:44,720 Jesus, what a hunk! 758 00:54:44,880 --> 00:54:45,850 He's so sexy. 759 00:54:46,300 --> 00:54:47,080 You said it. 760 00:54:47,220 --> 00:54:49,630 That mustache. What a turn-on! 761 00:54:49,800 --> 00:54:50,800 A Chippendale. 762 00:54:56,880 --> 00:54:57,790 Fantastic! 763 00:55:11,380 --> 00:55:12,000 Sorry! 764 00:55:12,720 --> 00:55:13,920 Forgive me, Jessica. 765 00:55:14,720 --> 00:55:16,140 I'm really sorry. 766 00:55:20,300 --> 00:55:22,470 Wait, I feel uneasy. 767 00:55:23,970 --> 00:55:25,170 I have to tell you... 768 00:55:27,120 --> 00:55:27,720 Hello. 769 00:55:27,880 --> 00:55:30,720 #Jess, it's time to go out live!# 770 00:55:31,420 --> 00:55:32,620 Oh No! Oh No. I'm... 771 00:55:33,380 --> 00:55:34,520 Can we postpone? 772 00:55:34,760 --> 00:55:37,480 #No, you have 7 million fans waiting!# 773 00:55:37,480 --> 00:55:38,120 OK, ok. 774 00:55:39,020 --> 00:55:40,020 Give me a minute. 775 00:55:42,470 --> 00:55:45,000 I have to confess something. 776 00:55:46,760 --> 00:55:48,510 Tell me later. 777 00:55:49,120 --> 00:55:51,020 I don't want you to run away. 778 00:55:57,320 --> 00:55:58,220 Here i am 779 00:55:58,220 --> 00:55:58,920 Hello everybody. 780 00:55:59,220 --> 00:56:01,920 I'm so happy you could be with me tonight. 781 00:56:02,340 --> 00:56:03,760 He's with Jessica Fox! 782 00:56:04,010 --> 00:56:04,850 The bitch! 783 00:56:05,010 --> 00:56:06,980 We have to step in, girls. 784 00:56:07,130 --> 00:56:08,370 What can we do? 785 00:56:10,620 --> 00:56:12,220 That what glamour about. 786 00:56:12,220 --> 00:56:14,520 Be Movie Star. And I love... 787 00:56:19,920 --> 00:56:20,830 Jessica? 788 00:56:24,380 --> 00:56:25,420 Hi, everybody. 789 00:56:28,840 --> 00:56:30,470 #Hi, Celine 58.# 790 00:56:30,840 --> 00:56:31,930 #I'm Gilbert.# 791 00:56:33,550 --> 00:56:34,660 #She isn't dead.# 792 00:56:34,880 --> 00:56:36,120 #She's breathing.# 793 00:56:36,670 --> 00:56:37,910 That's Bébert! 794 00:56:38,130 --> 00:56:39,920 What's that slut doing? 795 00:56:40,130 --> 00:56:43,300 #I grew up in Gueret in central France# #and in 2007...# 796 00:56:43,510 --> 00:56:44,960 Champion, Dad. 797 00:56:49,170 --> 00:56:51,050 Stop following me, OK? 798 00:56:52,670 --> 00:56:54,720 I'm sick of this guy. 799 00:56:55,800 --> 00:56:57,680 Where's the damn antidote? 800 00:57:01,920 --> 00:57:03,160 What are you doing? 801 00:57:06,840 --> 00:57:09,380 Laura, since my dwarf hamster, 802 00:57:09,800 --> 00:57:11,790 I haven't felt this for anyone. 803 00:57:12,050 --> 00:57:13,770 Like him, you went "boom". 804 00:57:13,970 --> 00:57:16,890 You, in my loving heart. Him, in my oven. 805 00:57:17,050 --> 00:57:18,220 Stop... 806 00:57:19,090 --> 00:57:21,080 You're not in love with me. 807 00:57:21,220 --> 00:57:23,210 A perfume infected you. 808 00:57:25,800 --> 00:57:28,100 That's the worst excuse ever. 809 00:57:28,220 --> 00:57:30,180 Just say you don't want me. 810 00:57:30,720 --> 00:57:32,210 I don't want you! 811 00:57:39,420 --> 00:57:41,840 I'd rather die. Drive over me! 812 00:57:43,260 --> 00:57:45,850 That's dumb. You're under the wrong wheels. 813 00:57:50,840 --> 00:57:52,390 OK, I was bluffing. 814 00:57:53,220 --> 00:57:54,510 Goodbye, Laura. 815 00:57:55,380 --> 00:57:58,800 That's sweet, Lisa 31 and Amadou in Cote d'Ivoire. 816 00:57:58,970 --> 00:58:00,720 Kisses to you too. 817 00:58:03,050 --> 00:58:04,220 What's this? 818 00:58:05,010 --> 00:58:05,790 Room service? 819 00:58:06,260 --> 00:58:07,130 The perfume. 820 00:58:07,550 --> 00:58:08,160 What? 821 00:58:10,840 --> 00:58:11,550 Where is it? 822 00:58:11,720 --> 00:58:13,560 Chill, Bill. I don't know. 823 00:58:14,420 --> 00:58:15,600 Where's the perfume? 824 00:58:15,920 --> 00:58:17,710 In my pants, in the bathroom. 825 00:58:22,470 --> 00:58:25,210 Sorry, I shouldn't have taken it. 826 00:58:25,720 --> 00:58:29,520 #I saw its power when my mom-in-law# #showed me her jugs.# 827 00:58:30,050 --> 00:58:33,880 #She wanted to screw,# #with her daughter in the next room.# 828 00:58:34,550 --> 00:58:36,930 #And my wife's horrible too.# 829 00:58:37,090 --> 00:58:39,210 #She sugars her mom's coffee# 830 00:58:39,380 --> 00:58:40,710 #when she's diabetic.# 831 00:58:40,880 --> 00:58:42,370 #Just to inherit sooner.# 832 00:58:42,550 --> 00:58:43,550 #And my son...# 833 00:58:44,010 --> 00:58:45,210 #He's not ours.# 834 00:58:45,380 --> 00:58:49,330 #We found him abandoned# #in a rest area lavatory.# 835 00:58:49,510 --> 00:58:52,140 #We wanted a dog,# #but got Jordan.# 836 00:58:52,260 --> 00:58:55,800 You bastards! You never let me have a dog! 837 00:58:55,970 --> 00:58:57,140 Don't start! 838 00:58:57,760 --> 00:58:58,960 It's not this. 839 00:59:00,630 --> 00:59:02,810 The big bottle with the antidote? 840 00:59:03,220 --> 00:59:03,970 An antidote? 841 00:59:06,010 --> 00:59:07,560 What's going on? 842 00:59:08,170 --> 00:59:09,180 He's mugging him! 843 00:59:11,670 --> 00:59:12,850 - Busy! - Watch out! 844 00:59:41,920 --> 00:59:42,600 Hello. 845 00:59:50,420 --> 00:59:51,790 Gilbert! 846 00:59:53,920 --> 00:59:54,540 Jesus! 847 01:00:00,470 --> 01:00:01,320 That's them. 848 01:00:04,430 --> 01:00:06,550 - It's them. - Get in the car! 849 01:00:10,470 --> 01:00:11,320 Shit! 850 01:00:13,140 --> 01:00:13,810 The gate! 851 01:00:30,640 --> 01:00:31,260 Drive. 852 01:00:35,350 --> 01:00:36,230 DRIVING SCHOOL 853 01:00:53,140 --> 01:00:54,230 I can't! 854 01:00:59,640 --> 01:01:00,430 We're here! 855 01:01:28,970 --> 01:01:30,150 Catch them! 856 01:01:33,220 --> 01:01:34,890 I've got the jitters! 857 01:01:38,100 --> 01:01:38,880 Stick close! 858 01:01:42,060 --> 01:01:42,600 Stop! 859 01:01:52,430 --> 01:01:53,640 Motherfucker! 860 01:01:59,850 --> 01:02:00,940 Got it! 861 01:02:35,470 --> 01:02:37,770 #Soothe the pain where it hurts# 862 01:02:37,970 --> 01:02:39,090 It's burning! 863 01:02:39,720 --> 01:02:41,900 - Do something! - Fire! 864 01:02:43,180 --> 01:02:44,390 Take the wheel! 865 01:02:49,890 --> 01:02:50,640 Turn it! 866 01:02:56,520 --> 01:02:57,480 You did it! 867 01:02:57,640 --> 01:02:58,260 Look out! 868 01:03:06,060 --> 01:03:07,260 Where is he? 869 01:03:11,060 --> 01:03:11,640 Pancho! 870 01:03:14,520 --> 01:03:16,560 - Where's the perfume? - At my hotel. 871 01:03:16,770 --> 01:03:17,970 Where? 872 01:03:18,180 --> 01:03:19,970 Just outside Monaco. 873 01:03:34,520 --> 01:03:36,060 I'll be OK. 874 01:03:36,930 --> 01:03:37,840 That's kind. 875 01:03:38,430 --> 01:03:39,980 Pancho, are you OK? 876 01:03:40,560 --> 01:03:43,030 No, I'm not. Why don't you want me? 877 01:03:43,270 --> 01:03:45,310 I know where the antidote is! 878 01:03:47,020 --> 01:03:49,010 I get it. You're together. 879 01:03:49,680 --> 01:03:50,470 Not really. 880 01:03:51,770 --> 01:03:53,550 What does that mean? 881 01:03:53,930 --> 01:03:55,590 We just work together. 882 01:03:56,060 --> 01:03:57,650 You think you're my type? 883 01:03:58,180 --> 01:04:00,030 No. There's no problem. 884 01:04:00,430 --> 01:04:02,190 Exactly. No problem. 885 01:04:02,310 --> 01:04:04,030 We can't be together. 886 01:04:04,430 --> 01:04:05,100 Why? 887 01:04:05,600 --> 01:04:06,930 I'm straight. 888 01:04:08,310 --> 01:04:09,900 You bastard. 889 01:04:18,890 --> 01:04:20,190 I was kidding. 890 01:04:22,310 --> 01:04:24,060 You know you're exceptional. 891 01:04:25,520 --> 01:04:27,230 You could hook any guy. 892 01:04:28,430 --> 01:04:29,400 It's true. 893 01:04:33,020 --> 01:04:33,690 Awesome. 894 01:04:34,890 --> 01:04:35,560 What? 895 01:04:35,770 --> 01:04:37,850 The serum's worn off. I can lie. 896 01:04:38,520 --> 01:04:40,010 I'll get him and we go. 897 01:04:45,520 --> 01:04:47,930 - Where are you going? - Away from you! 898 01:05:19,850 --> 01:05:22,150 #Ok, dinner when you get back.# 899 01:05:39,350 --> 01:05:40,520 Why wait? 900 01:05:40,680 --> 01:05:42,920 I think I've changed my mind. 901 01:05:43,140 --> 01:05:44,140 Sorry? 902 01:05:44,270 --> 01:05:46,020 My life could be with him. 903 01:05:50,140 --> 01:05:53,340 We're not the same age, but I don't care... 904 01:05:54,430 --> 01:05:56,970 What was that? Are you nuts? 905 01:06:05,100 --> 01:06:06,820 I'm like before? 906 01:06:10,890 --> 01:06:12,190 I'm like before! 907 01:06:12,310 --> 01:06:14,550 So the perfume really works? 908 01:06:14,770 --> 01:06:15,550 You bet. 909 01:06:15,890 --> 01:06:17,770 Laura, I took the antidote. 910 01:06:17,930 --> 01:06:20,020 #Nicky, I'm really sorry.# 911 01:06:21,220 --> 01:06:23,760 #You found the bottle?# #Great news.# 912 01:06:23,970 --> 01:06:26,720 #Bring it to the old nuclear plant# 913 01:06:26,930 --> 01:06:29,270 #or she sees her brother again.# 914 01:06:37,930 --> 01:06:39,390 I've found the perfume. 915 01:06:41,060 --> 01:06:43,440 Who hired you? Who's on the line? 916 01:06:44,850 --> 01:06:46,820 It wasn't me. Let me go home. 917 01:06:51,850 --> 01:06:52,430 #Mammoth?# 918 01:06:53,600 --> 01:06:54,930 #Can you hear me?# 919 01:06:56,270 --> 01:06:57,630 #Got the perfume?# 920 01:06:59,520 --> 01:07:00,610 We need to talk. 921 01:07:01,180 --> 01:07:04,440 This is important. Listen to me carefully. 922 01:07:04,850 --> 01:07:06,400 I was hired by... 923 01:07:11,720 --> 01:07:15,560 #Calling all units.# #Hold-up near the harbor.# 924 01:07:24,640 --> 01:07:25,260 Shit! 925 01:07:26,640 --> 01:07:28,850 #SCALA & BROS# #GUNSMITHS# 926 01:09:32,560 --> 01:09:33,920 It's dangerous. 927 01:09:34,100 --> 01:09:36,820 Let's turn back. I'm in a blue funk. 928 01:09:36,970 --> 01:09:38,180 Why come then? 929 01:09:38,520 --> 01:09:41,350 It's my fault. And I need the antidote. 930 01:09:41,520 --> 01:09:45,320 Even with a head like a dick, you can have balls. 931 01:09:48,020 --> 01:09:49,890 Nicky took out the guards. 932 01:09:50,100 --> 01:09:51,560 #We'll surprise them.# 933 01:09:51,970 --> 01:09:54,390 #We're one step ahead for now.# 934 01:10:10,560 --> 01:10:12,340 - Are you OK? - You came. 935 01:10:12,520 --> 01:10:13,690 You have our keys. 936 01:10:17,140 --> 01:10:19,020 Look, I got the perfume. 937 01:10:19,270 --> 01:10:21,890 - I took the antidote. - Great! 938 01:10:22,220 --> 01:10:25,150 Sorry if I hurt your feelings. 939 01:10:25,270 --> 01:10:26,890 I care about you. 940 01:10:27,220 --> 01:10:30,090 You're more than just my partner. 941 01:10:31,020 --> 01:10:32,610 You're my best friend. 942 01:10:32,770 --> 01:10:33,860 Let's go. 943 01:11:08,060 --> 01:11:09,650 I'm glad you're like before. 944 01:11:11,770 --> 01:11:12,730 Me too. 945 01:11:17,060 --> 01:11:18,940 I've fallen in love again. 946 01:11:21,520 --> 01:11:22,360 Really? 947 01:11:23,020 --> 01:11:24,980 It's an impossible love. 948 01:11:26,350 --> 01:11:28,980 - Why? - She tried to kill me. 949 01:11:31,680 --> 01:11:33,920 - Who? - The taxi girl. 950 01:11:34,100 --> 01:11:35,730 The boobs on her... 951 01:11:37,100 --> 01:11:38,070 Bazookas! 952 01:11:38,220 --> 01:11:40,310 OK, let's get going. 953 01:11:41,060 --> 01:11:41,730 What's that? 954 01:11:43,390 --> 01:11:45,020 No idea. What is it? 955 01:11:45,970 --> 01:11:47,850 I wouldn't touch it. 956 01:11:49,470 --> 01:11:51,720 The Belt's hooked to her pulse. 957 01:11:52,600 --> 01:11:53,930 If she removes it 958 01:11:54,560 --> 01:11:56,550 or leaves the building, 959 01:11:57,020 --> 01:11:59,060 the belt will explode. 960 01:12:00,180 --> 01:12:03,690 I alone know the code to defuse it. 961 01:12:05,060 --> 01:12:06,170 Drop your guns. 962 01:12:15,100 --> 01:12:17,430 The bag and the rifle too. 963 01:12:27,970 --> 01:12:31,420 Give us the perfume and no one gets hurt. 964 01:12:36,220 --> 01:12:38,140 My God, they're trapped. 965 01:12:41,470 --> 01:12:43,190 No one touches Laura. 966 01:13:28,220 --> 01:13:29,940 No blood on my hands? 967 01:13:30,140 --> 01:13:32,020 I told Tony I'd protect you. 968 01:15:30,770 --> 01:15:32,260 Why're you here? 969 01:15:32,680 --> 01:15:35,480 To help. We sweated buckets. 970 01:15:41,220 --> 01:15:42,460 No! 971 01:15:57,350 --> 01:15:59,560 It's over. Give us the code. 972 01:16:00,390 --> 01:16:01,300 I'll send it. 973 01:16:02,600 --> 01:16:03,300 Right away. 974 01:16:25,060 --> 01:16:27,360 What's up? We won. It's great. 975 01:16:27,930 --> 01:16:30,600 He alone knew the belt's code. 976 01:16:33,720 --> 01:16:34,760 Come with me. 977 01:16:37,270 --> 01:16:38,890 The kiss of life. 978 01:16:41,640 --> 01:16:43,970 1, 2, 3... Blow! 979 01:16:46,100 --> 01:16:48,640 1, 2, 3... Blow! 980 01:16:50,390 --> 01:16:51,600 Why won't it work? 981 01:17:04,430 --> 01:17:06,480 - What now? - This way! 982 01:17:09,350 --> 01:17:11,430 I'm not keen on this. 983 01:17:11,600 --> 01:17:12,770 Trust me. 984 01:17:23,640 --> 01:17:24,730 Mr. Pancho? 985 01:17:30,810 --> 01:17:32,360 Come on, Gilbert. 986 01:17:32,810 --> 01:17:34,050 Go, Guingamp! 987 01:17:40,020 --> 01:17:41,350 I've found a car. 988 01:17:42,350 --> 01:17:43,380 Cool. 989 01:17:47,680 --> 01:17:48,720 Get out! 990 01:17:57,310 --> 01:17:58,940 I can't go further. 991 01:17:59,060 --> 01:18:01,690 If I remove it, it won't feel my pulse. 992 01:18:10,600 --> 01:18:11,900 - What? - I'm removing it. 993 01:18:12,060 --> 01:18:14,530 - No, stop! - Trust me! 994 01:18:14,680 --> 01:18:16,280 Once it's off, we run 995 01:18:16,430 --> 01:18:18,610 to get out of its range. 996 01:18:18,890 --> 01:18:20,260 - Ready? - I don't know. 997 01:18:21,020 --> 01:18:21,890 All set. 998 01:18:22,060 --> 01:18:22,810 Go! 999 01:18:44,060 --> 01:18:46,600 Nicky... Why did you do it? 1000 01:18:46,850 --> 01:18:48,400 Open the door. 1001 01:18:48,770 --> 01:18:49,940 Open it. 1002 01:18:53,220 --> 01:18:54,070 Open it! 1003 01:18:59,640 --> 01:19:01,880 I forbid you to leave me! 1004 01:19:03,180 --> 01:19:04,550 Open this door! 1005 01:19:05,850 --> 01:19:07,690 Nicky, please... 1006 01:20:27,180 --> 01:20:28,360 I'm sorry. 1007 01:20:29,560 --> 01:20:30,730 It's all my fault. 1008 01:20:36,470 --> 01:20:38,350 He sent this before dying. 1009 01:20:42,100 --> 01:20:45,770 #If I don't make it,# #tell Laura I'll watch over her.# 1010 01:20:59,140 --> 01:21:00,380 That's kind, thanks. 1011 01:21:02,720 --> 01:21:03,960 The perfume... 1012 01:21:06,600 --> 01:21:07,840 Destroy it. 1013 01:21:08,680 --> 01:21:10,010 Nicky died for it. 1014 01:21:12,020 --> 01:21:13,640 I'll think about it. 1015 01:21:34,770 --> 01:21:37,300 How did you dare to hire Nicky? 1016 01:21:38,220 --> 01:21:40,640 I knew he wanted revenge. 1017 01:21:41,100 --> 01:21:45,100 With Mammoth after the perfume, I could get rid of both 1018 01:21:45,560 --> 01:21:47,470 if they killed each other. 1019 01:21:47,770 --> 01:21:51,150 You're putting me in a very awkward position. 1020 01:21:52,310 --> 01:21:53,800 If only you knew. 1021 01:22:11,930 --> 01:22:13,170 Wait for my order. 1022 01:22:13,350 --> 01:22:15,730 No one opens fire yet. 1023 01:22:21,020 --> 01:22:22,680 Can anyone hit Black Hand? 1024 01:22:22,850 --> 01:22:24,210 No clear angle. 1025 01:22:29,060 --> 01:22:31,600 Who fired? I told you to wait. 1026 01:22:31,770 --> 01:22:32,440 #No idea.# 1027 01:22:32,640 --> 01:22:33,610 It wasn't us. 1028 01:23:07,020 --> 01:23:08,470 Pleased to meet you 1029 01:23:08,810 --> 01:23:10,590 after all this time. 1030 01:23:11,100 --> 01:23:12,070 Who are you? 1031 01:23:12,350 --> 01:23:14,190 Héléne. My name's Héléne. 1032 01:23:15,430 --> 01:23:16,730 Take him in. 1033 01:23:19,600 --> 01:23:20,570 Move it. 1034 01:23:21,470 --> 01:23:22,930 Get in there. 1035 01:23:30,100 --> 01:23:32,150 To think I believed in you. 1036 01:23:33,850 --> 01:23:35,020 Larson? 1037 01:23:36,180 --> 01:23:37,360 Who told you? 1038 01:23:37,520 --> 01:23:38,690 An old friend. 1039 01:23:41,720 --> 01:23:42,480 #Hello?# 1040 01:23:42,850 --> 01:23:43,850 #Mammoth?# 1041 01:23:44,020 --> 01:23:45,190 Impossible. 1042 01:23:45,430 --> 01:23:46,980 #Do you have the perfume?# 1043 01:23:47,600 --> 01:23:50,140 #Dominique Letellier is a woman.# 1044 01:23:50,640 --> 01:23:54,650 You're an imposter. She hired Mammoth to get the perfume 1045 01:23:54,810 --> 01:23:55,810 you killed for. 1046 01:23:58,810 --> 01:24:00,170 #On learning that,# 1047 01:24:02,970 --> 01:24:04,210 #Mammoth helped me.# 1048 01:24:11,310 --> 01:24:12,400 #I faked my death.# 1049 01:24:12,720 --> 01:24:14,270 #With me alive,# 1050 01:24:14,680 --> 01:24:16,400 #you'd never have confessed.# 1051 01:24:18,890 --> 01:24:19,600 Shit! 1052 01:24:21,640 --> 01:24:22,680 Hello. 1053 01:24:24,930 --> 01:24:26,650 Thank you for helping. 1054 01:24:27,390 --> 01:24:29,600 I'm glad you took the antidote. 1055 01:24:30,100 --> 01:24:31,100 Yeah... 1056 01:24:31,310 --> 01:24:33,090 I wish it'd been sooner. 1057 01:24:34,350 --> 01:24:35,380 Why? 1058 01:24:39,020 --> 01:24:40,110 WOW! 1059 01:24:40,810 --> 01:24:42,260 I'm sorry. 1060 01:24:45,180 --> 01:24:48,140 Know what? I'll buy you a drink one evening. 1061 01:24:50,310 --> 01:24:51,310 Yes. 1062 01:24:52,310 --> 01:24:54,060 I'd love that, miss. 1063 01:24:58,640 --> 01:24:59,730 When? 1064 01:25:01,180 --> 01:25:02,360 Soon. 1065 01:25:21,430 --> 01:25:23,480 I'm Dominique Letellier. 1066 01:25:25,060 --> 01:25:26,690 Here's what you wanted. 1067 01:25:27,640 --> 01:25:30,110 The last drop of perfume in a glass ball. 1068 01:25:31,060 --> 01:25:33,170 Love and science don't mix. 1069 01:25:33,890 --> 01:25:35,380 Thank you so much. 1070 01:25:40,640 --> 01:25:43,800 Isn't it hard abandoning your father's invention? 1071 01:25:44,020 --> 01:25:44,930 I have no choice. 1072 01:25:46,350 --> 01:25:48,260 It wasn't 100% reliable. 1073 01:25:48,770 --> 01:25:49,440 What? 1074 01:25:49,770 --> 01:25:51,810 I saw someone infected 1075 01:25:51,970 --> 01:25:53,760 and he didn't change. 1076 01:25:55,520 --> 01:25:58,710 So he already loved the one who infected him. 1077 01:26:17,930 --> 01:26:19,140 Ready? 1078 01:26:19,640 --> 01:26:20,480 Yes. 1079 01:26:20,770 --> 01:26:22,360 Here you go. 1080 01:26:22,520 --> 01:26:24,230 Against your shoulder. 1081 01:26:24,390 --> 01:26:25,600 Hands here. 1082 01:26:26,430 --> 01:26:28,310 Hold it like this. 1083 01:26:29,140 --> 01:26:30,020 There. 1084 01:26:30,560 --> 01:26:32,150 The rifle mustn't move. 1085 01:26:32,350 --> 01:26:33,230 Careful. 1086 01:26:34,850 --> 01:26:36,060 The scope now. 1087 01:26:40,890 --> 01:26:42,260 Breathe slowly. 1088 01:26:43,020 --> 01:26:44,890 Feel your heart beat. 1089 01:26:48,390 --> 01:26:49,600 Don't get too close. 1090 01:26:51,220 --> 01:26:52,260 I'm that desperate? 1091 01:26:54,640 --> 01:26:56,100 Once you feel it, 1092 01:26:57,020 --> 01:26:57,930 shoot 1093 01:26:59,720 --> 01:27:00,960 For Tony. 1094 01:27:19,390 --> 01:27:20,430 Are you OK? 1095 01:27:20,640 --> 01:27:21,810 I don't know. 1096 01:27:21,970 --> 01:27:25,020 That T-shirt really suits you. 1097 01:27:28,680 --> 01:27:29,680 Shit... 1098 01:27:29,850 --> 01:27:31,180 It's true. 1099 01:27:31,680 --> 01:27:33,170 It goes with your eyes. 1100 01:27:33,350 --> 01:27:34,380 Oh, shit... 1101 01:27:34,680 --> 01:27:36,920 Know what they say? Nice eyes, 1102 01:27:38,270 --> 01:27:39,140 big balls. 1103 01:27:39,270 --> 01:27:40,510 Shit! 1104 01:27:42,810 --> 01:27:43,720 Shit!! 1105 01:27:47,560 --> 01:27:49,890 A double sanction. 1106 01:27:53,140 --> 01:27:53,760 Shit... 1107 01:27:58,680 --> 01:27:59,890 Need a hand? 1108 01:28:00,060 --> 01:28:00,670 What? 1109 01:28:01,020 --> 01:28:02,560 Do you need a hand? 1110 01:28:02,850 --> 01:28:05,720 She's right there. It's the Wind's fault. 1111 01:28:05,890 --> 01:28:07,190 Like I'm stupid! 1112 01:28:07,350 --> 01:28:09,820 I'm sick of it! Come here! 1113 01:28:09,970 --> 01:28:11,310 Calm down! 1114 01:28:12,140 --> 01:28:13,180 Not a hammer. 1115 01:28:16,890 --> 01:28:18,350 You piss me off! 67110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.