All language subtitles for City.Hunter.2018.FRENCH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,220 --> 00:01:02,720
Remove your briefs, Mr. Mokori.
2
00:01:02,880 --> 00:01:05,510
Must I?
I'm modest, you know.
3
00:01:06,340 --> 00:01:08,130
Will it hurt after?
4
00:01:08,340 --> 00:01:10,060
Relax, it's a minor op.
5
00:01:10,260 --> 00:01:14,460
I'm hyper-sensitive,
with a very low pain threshold.
6
00:01:14,880 --> 00:01:15,760
I swear.
7
00:01:15,920 --> 00:01:17,350
Ouch, that hurts.
8
00:01:17,510 --> 00:01:19,230
Don't worry, Mr. Mokori.
9
00:01:20,380 --> 00:01:21,260
What's that?
10
00:01:21,470 --> 00:01:23,060
That goes in my body?
11
00:01:23,220 --> 00:01:24,580
It'll be alright.
12
00:01:26,090 --> 00:01:27,420
It hurts already.
13
00:01:34,840 --> 00:01:36,170
He's out, doctor.
14
00:01:36,380 --> 00:01:37,620
Let's begin.
15
00:01:37,840 --> 00:01:39,170
Sophie, compress.
16
00:02:23,010 --> 00:02:23,790
What is this?
17
00:02:54,670 --> 00:02:55,520
Bye-bye.
18
00:03:37,300 --> 00:03:38,270
Nicky?
19
00:03:43,800 --> 00:03:45,260
Nicky, get up!
20
00:03:47,260 --> 00:03:49,140
Wake up. A new mission!
21
00:03:50,760 --> 00:03:52,510
The code's on the board.
22
00:03:55,510 --> 00:03:58,230
Gel up or I'll drag you out of bed.
23
00:03:59,920 --> 00:04:00,800
Fine.
24
00:04:03,300 --> 00:04:04,790
You were warned.
25
00:04:11,550 --> 00:04:14,540
Laura, you keep out of my room.
26
00:04:14,720 --> 00:04:15,630
Seriously?
27
00:04:15,800 --> 00:04:17,160
I ran your bath!
28
00:04:17,380 --> 00:04:19,720
What if I'd had a girl here?
29
00:04:19,880 --> 00:04:21,370
As partners and roomies,
30
00:04:21,920 --> 00:04:24,670
we have to respect our vital space.
31
00:04:25,050 --> 00:04:27,770
Peeping again?
You have a problem with women.
32
00:04:28,380 --> 00:04:29,480
Says you.
33
00:04:29,630 --> 00:04:30,510
Right!
34
00:04:36,470 --> 00:04:37,670
Sorry for reading.
35
00:04:37,840 --> 00:04:38,720
See the shrink.
36
00:04:38,880 --> 00:04:41,060
The perv with the porn pics?
37
00:04:41,670 --> 00:04:42,550
Alright...
38
00:04:43,260 --> 00:04:44,890
What do you see here?
39
00:04:45,630 --> 00:04:46,670
Breasts.
40
00:04:48,880 --> 00:04:49,500
Now?
41
00:04:51,470 --> 00:04:52,080
A butt.
42
00:04:56,380 --> 00:04:57,840
Naked archers.
43
00:04:59,920 --> 00:05:00,930
Sorry.
44
00:05:01,380 --> 00:05:05,180
My holiday photos...
No idea why they're here.
45
00:05:06,050 --> 00:05:07,470
Move, she's waiting.
46
00:05:07,880 --> 00:05:09,250
Look at this mess.
47
00:05:10,050 --> 00:05:12,290
You'll pay for the punching ball.
48
00:05:48,720 --> 00:05:50,890
Why a sledgehammer and glue?
49
00:05:51,420 --> 00:05:52,300
That...
50
00:05:52,510 --> 00:05:55,640
I put up my new picture.
Nice, huh?
51
00:05:56,130 --> 00:05:57,430
It's hideous.
52
00:05:57,670 --> 00:05:58,880
You needed all that?
53
00:05:59,130 --> 00:06:00,500
The Wall's rock-hard.
54
00:06:02,470 --> 00:06:03,760
Load-bearing...
55
00:06:09,510 --> 00:06:13,010
Change the music.
It's like a call center!
56
00:06:13,550 --> 00:06:15,670
It's Mozart, ignoramus!
57
00:06:15,920 --> 00:06:17,970
Know if the client's cute?
58
00:06:18,260 --> 00:06:19,810
Very. Very cute.
59
00:06:23,050 --> 00:06:23,960
Nice try,
60
00:06:24,130 --> 00:06:26,430
the crab in the tub. Bravo!
61
00:06:26,590 --> 00:06:28,010
But it bombed.
62
00:06:42,420 --> 00:06:44,510
She arranged to meet here.
63
00:06:47,840 --> 00:06:48,880
Nice park.
64
00:06:49,840 --> 00:06:51,430
It's cool...
65
00:06:52,630 --> 00:06:53,600
Very nice.
66
00:06:55,590 --> 00:06:56,260
Excuse me.
67
00:06:56,670 --> 00:06:58,220
Can I play?
68
00:06:59,220 --> 00:07:00,710
Are you Ok, Laura?
69
00:07:01,630 --> 00:07:03,600
My brother loved soccer too.
70
00:07:06,420 --> 00:07:07,910
A year already.
71
00:07:08,920 --> 00:07:09,960
I know.
72
00:07:16,050 --> 00:07:17,050
Hold on...
73
00:07:17,670 --> 00:07:19,040
He's offside!
74
00:07:19,670 --> 00:07:21,850
What's this watch?
75
00:07:22,010 --> 00:07:23,670
To remember your name?
76
00:07:24,010 --> 00:07:26,670
From my sister,
to make me punctual.
77
00:07:26,880 --> 00:07:29,880
I have to go.
It's her birthday party.
78
00:07:30,340 --> 00:07:31,930
Big day tomorrow.
79
00:07:32,800 --> 00:07:34,220
I've found Black Hand.
80
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
What?
81
00:07:36,130 --> 00:07:37,340
Black Hand.
82
00:07:37,920 --> 00:07:39,350
The Teope Cartel boss.
83
00:07:39,670 --> 00:07:40,790
Not that.
84
00:07:40,970 --> 00:07:43,300
Her party and I'm not invited?
85
00:07:43,510 --> 00:07:44,810
Introduce me.
86
00:07:45,010 --> 00:07:46,640
- You're a sex maniac.
- Me?
87
00:07:46,800 --> 00:07:48,460
Look at this place!
88
00:07:50,340 --> 00:07:52,180
You hate the music?
89
00:07:52,550 --> 00:07:53,790
Hands off my sister.
90
00:07:54,260 --> 00:07:56,170
Promise you'll never touch her.
91
00:07:56,340 --> 00:08:00,050
I promise.
If she looks like you, she's safe.
92
00:08:01,170 --> 00:08:02,660
Right, I'm going.
93
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
Ranma...
94
00:08:07,510 --> 00:08:09,680
- A beer, please.
- OK, Nicky.
95
00:08:26,510 --> 00:08:27,480
Sorry,
96
00:08:27,630 --> 00:08:28,840
but I...
97
00:08:49,760 --> 00:08:51,180
Tony! Who did this?
98
00:08:51,800 --> 00:08:52,910
Black Hand.
99
00:08:53,720 --> 00:08:55,010
Hang in there!
100
00:08:55,340 --> 00:08:56,890
Watch over Laura.
101
00:08:57,550 --> 00:08:58,790
Protect her.
102
00:09:22,880 --> 00:09:23,920
#Fitness Trail#
103
00:09:26,170 --> 00:09:27,410
What a jerk!
104
00:09:35,170 --> 00:09:36,180
Mr. Larson?
105
00:09:37,130 --> 00:09:37,800
Yes.
106
00:09:38,090 --> 00:09:41,890
Hello, Dominique Letellier.
I left you the code.
107
00:09:43,970 --> 00:09:46,260
Seriously?
He's your cute client?
108
00:09:47,590 --> 00:09:50,250
Cute clients don't pay.
We need this job!
109
00:09:51,220 --> 00:09:52,130
Delighted.
110
00:09:52,340 --> 00:09:54,640
I'm Laura. I work with Nicky.
111
00:09:54,920 --> 00:09:56,470
Is what I hear true?
112
00:09:56,630 --> 00:10:00,050
You're the best bodyguard?
The best cleaner?
113
00:10:00,670 --> 00:10:02,970
You can hit a spot six times?
114
00:10:03,840 --> 00:10:05,330
You fear no one?
115
00:10:05,510 --> 00:10:07,890
Nicky is everyone's last resort.
116
00:10:08,340 --> 00:10:09,250
Mr. Larson,
117
00:10:09,420 --> 00:10:11,960
have you felt
an unrequited attraction?
118
00:10:14,840 --> 00:10:16,300
Let's make love.
119
00:10:16,470 --> 00:10:17,080
No.
120
00:10:17,300 --> 00:10:18,540
We are here
121
00:10:18,720 --> 00:10:21,460
to bring together
Jeanne and Serge...
122
00:10:21,630 --> 00:10:22,340
No!
123
00:10:22,800 --> 00:10:24,040
It'll comfort you.
124
00:10:24,260 --> 00:10:25,040
No!
125
00:10:26,090 --> 00:10:28,960
It's Christmas soon.
Put Baby Jesus in the crib.
126
00:10:29,170 --> 00:10:30,020
Are you mad?
127
00:10:32,970 --> 00:10:33,930
Maybe.
128
00:10:34,590 --> 00:10:35,210
I forget.
129
00:10:35,550 --> 00:10:37,600
Imagine it never happening again.
130
00:10:38,670 --> 00:10:39,380
Meaning?
131
00:10:39,970 --> 00:10:41,960
My father was a scientist.
132
00:10:42,510 --> 00:10:44,980
He never got over Mom leaving.
133
00:10:46,090 --> 00:10:48,810
Late in life,
he created a love serum
134
00:10:48,970 --> 00:10:51,500
that makes the user irresistible.
135
00:10:51,720 --> 00:10:54,190
He called it "Cupid's Perfume".
136
00:10:54,880 --> 00:10:58,630
This odorless scent
causes a surge of oxytocin.
137
00:10:58,800 --> 00:11:00,590
The attraction hormone.
138
00:11:00,760 --> 00:11:02,540
Contamination is shown
139
00:11:02,720 --> 00:11:04,680
by a red glow in the eye.
140
00:11:04,880 --> 00:11:06,540
The antidote is in the base.
141
00:11:10,050 --> 00:11:12,710
It's all in one big bottle,
142
00:11:13,010 --> 00:11:16,090
with a smaller, handier sample.
143
00:11:16,590 --> 00:11:17,960
Did he get her back?
144
00:11:18,300 --> 00:11:19,630
I'm afraid not.
145
00:11:20,170 --> 00:11:21,210
He was killed.
146
00:11:22,130 --> 00:11:23,500
For his invention.
147
00:11:23,670 --> 00:11:26,760
Sure he didn't invent booze?
You're pretty far gone.
148
00:11:27,010 --> 00:11:28,920
I'm serious, Mr. Larson.
149
00:11:29,340 --> 00:11:32,930
You must eliminate
the man trying to control the perfume.
150
00:11:33,130 --> 00:11:35,670
Imagine a terrorist group gelling it.
151
00:11:35,920 --> 00:11:36,540
Right.
152
00:11:38,170 --> 00:11:39,290
That'd suck.
153
00:11:40,220 --> 00:11:41,390
Mr. Larson...
154
00:11:47,340 --> 00:11:48,580
Are you nuts?
155
00:11:48,880 --> 00:11:52,210
You'll fall in love with me
and forget women.
156
00:11:53,920 --> 00:11:55,350
Never. Bullshit.
157
00:11:56,050 --> 00:11:57,080
Bullshit?
158
00:11:57,510 --> 00:12:00,670
Please take your hand off mine, then.
159
00:12:05,880 --> 00:12:06,980
Bullshit.
160
00:12:08,340 --> 00:12:09,050
It's funny?
161
00:12:10,590 --> 00:12:11,560
Not that much!
162
00:12:11,720 --> 00:12:13,920
- It speeds up the effect.
- Good.
163
00:12:15,340 --> 00:12:15,960
Laura...
164
00:12:16,170 --> 00:12:17,470
See that hunk?
165
00:12:17,880 --> 00:12:19,180
Let him sniff your neck.
166
00:12:19,420 --> 00:12:21,840
If he falls in love, I accept the job.
167
00:12:22,260 --> 00:12:23,100
Yeah?
168
00:12:23,970 --> 00:12:24,640
OK.
169
00:12:25,880 --> 00:12:27,600
I'll change sex too.
170
00:12:27,760 --> 00:12:28,600
For bigger?
171
00:12:29,550 --> 00:12:30,250
Very funny.
172
00:12:30,420 --> 00:12:32,470
You'll see how it works.
173
00:12:32,630 --> 00:12:33,540
Don't panic.
174
00:12:33,970 --> 00:12:37,020
It's only permanent after 48 hours.
175
00:12:37,380 --> 00:12:38,980
With the antidote...
176
00:12:51,260 --> 00:12:52,710
Hello, I'm Pancho.
177
00:12:58,840 --> 00:13:00,720
- Are you OK?
- I'm fine.
178
00:13:00,920 --> 00:13:02,380
Maybe we could...
179
00:13:02,550 --> 00:13:03,220
Yes?
180
00:13:03,590 --> 00:13:04,960
Well, get up.
181
00:13:05,130 --> 00:13:07,340
You're right. Let's get up.
182
00:13:09,920 --> 00:13:11,020
My briefcase!
183
00:13:12,340 --> 00:13:13,830
The motorbike!
184
00:14:02,090 --> 00:14:03,390
Nicky, wait!
185
00:14:03,760 --> 00:14:06,140
I'm hyper-sensitive to pain...
186
00:14:13,550 --> 00:14:15,010
Why are you here?
187
00:14:16,090 --> 00:14:16,970
Hello.
188
00:14:17,380 --> 00:14:19,230
A minor accident.
189
00:14:19,510 --> 00:14:20,750
A stupid one.
190
00:14:22,800 --> 00:14:23,640
How are you?
191
00:14:35,470 --> 00:14:36,560
Hello, Larson.
192
00:14:37,630 --> 00:14:39,290
I know that voice...
193
00:14:39,470 --> 00:14:42,910
I guess your .357 Magnum
is trained on me?
194
00:14:43,090 --> 00:14:45,750
And your Smith & Wesson
wants to say hi?
195
00:14:45,920 --> 00:14:47,890
We're surrounded by innocents.
196
00:14:48,050 --> 00:14:49,050
Who is he?
197
00:14:49,340 --> 00:14:51,000
Falcon, aka Mammoth.
198
00:14:51,380 --> 00:14:53,620
A former guerrilla,
now a cleaner.
199
00:14:53,840 --> 00:14:55,300
We've met before.
200
00:15:17,130 --> 00:15:17,880
Watch out!
201
00:15:29,670 --> 00:15:30,640
Let's begin.
202
00:15:30,970 --> 00:15:32,330
Sophie, compress.
203
00:15:44,970 --> 00:15:45,750
Bye-bye.
204
00:16:26,800 --> 00:16:28,590
For the insurance...
205
00:16:40,670 --> 00:16:41,850
See what I did?
206
00:16:42,050 --> 00:16:43,680
About time.
207
00:16:45,010 --> 00:16:46,370
And "thank you"?
208
00:17:02,380 --> 00:17:05,050
#Permanent gluteal cleft hair removal#
209
00:17:11,880 --> 00:17:13,000
Why not kill him?
210
00:17:13,170 --> 00:17:14,600
He's a mercenary.
211
00:17:14,760 --> 00:17:16,350
He can be replaced.
212
00:17:16,510 --> 00:17:20,180
We need to know
who gave him the order and why.
213
00:17:20,670 --> 00:17:22,590
Mammoth won't talk.
214
00:17:23,510 --> 00:17:24,600
Your eye!
215
00:17:24,760 --> 00:17:25,370
What?
216
00:17:25,550 --> 00:17:26,910
There's a red dot.
217
00:17:27,380 --> 00:17:28,090
What?
218
00:17:28,300 --> 00:17:29,850
You've been infected.
219
00:17:30,380 --> 00:17:31,810
Give me the antidote.
220
00:17:36,380 --> 00:17:37,840
It's not my case!
221
00:17:48,630 --> 00:17:49,840
They were swapped.
222
00:17:50,420 --> 00:17:52,140
How long do I have?
223
00:17:53,050 --> 00:17:54,260
47 hours.
224
00:17:54,470 --> 00:17:56,840
Then the effect is permanent.
225
00:17:57,760 --> 00:18:00,810
By the way,
that's not the gear shift.
226
00:18:01,920 --> 00:18:03,840
I didn't do it on purpose!
227
00:18:04,340 --> 00:18:05,930
That's twice now.
228
00:18:14,380 --> 00:18:15,380
Yes, Linda?
229
00:18:16,010 --> 00:18:18,090
Can you cancel dinner?
230
00:18:18,300 --> 00:18:20,470
This is a big job.
231
00:18:20,630 --> 00:18:21,250
Thanks.
232
00:18:22,470 --> 00:18:24,340
Héléne, thanks for coming.
233
00:18:24,510 --> 00:18:26,060
I need a big favor.
234
00:18:26,470 --> 00:18:29,880
You must be in trouble
if you need the police.
235
00:18:30,050 --> 00:18:32,130
I need the prints on this case.
236
00:18:32,340 --> 00:18:34,550
I have to find the owner fast.
237
00:18:35,010 --> 00:18:37,670
#...an explosive device in a trash can.#
238
00:18:37,840 --> 00:18:40,250
#I'm here with the town's mayor,#
239
00:18:40,420 --> 00:18:41,760
#Mr. Mokori.#
240
00:18:42,130 --> 00:18:42,920
#Hello.#
241
00:18:43,090 --> 00:18:45,720
#You were one of the first here.#
242
00:18:46,170 --> 00:18:46,960
#lndeed.#
243
00:18:47,170 --> 00:18:48,050
Seen that?
244
00:18:48,550 --> 00:18:51,350
We're on it.
It's a miracle no one died.
245
00:19:11,170 --> 00:19:12,470
How long will it take?
246
00:19:12,630 --> 00:19:13,870
I'll do my best.
247
00:19:14,050 --> 00:19:16,040
I'll call you once I know.
248
00:19:16,220 --> 00:19:18,940
For this, I'll do anything you want.
249
00:19:20,470 --> 00:19:22,010
Put your pants back on.
250
00:19:22,420 --> 00:19:24,390
THE NUT HOUSE
251
00:19:37,630 --> 00:19:39,680
No, Héléne, not that door!
252
00:19:44,090 --> 00:19:45,550
Too bad I'm not smiling.
253
00:20:01,010 --> 00:20:02,180
You're crazy!
254
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
I'm sick of you!
255
00:20:06,340 --> 00:20:07,010
What's that?
256
00:20:07,630 --> 00:20:09,180
No idea, ask the potter.
257
00:20:13,510 --> 00:20:14,420
Laura!
258
00:20:15,920 --> 00:20:17,020
Are you OK?
259
00:20:17,170 --> 00:20:17,930
I hate you.
260
00:20:18,090 --> 00:20:19,420
Want some ice?
261
00:20:23,090 --> 00:20:24,390
Look at the TV.
262
00:20:24,970 --> 00:20:26,590
It's that jerk again.
263
00:20:27,510 --> 00:20:28,930
I think I infected him.
264
00:20:32,010 --> 00:20:33,500
He knows your name?
265
00:20:37,510 --> 00:20:38,960
I found your wallet.
266
00:20:39,380 --> 00:20:40,380
What?
267
00:20:41,840 --> 00:20:43,630
He has our address too!
268
00:20:52,300 --> 00:20:56,300
Helene says the guy with our case
lives near here.
269
00:20:56,800 --> 00:20:59,540
I hope Letellier destroys the perfume.
270
00:20:59,760 --> 00:21:00,510
Why?
271
00:21:01,090 --> 00:21:03,170
It's sick, forcing people lo love.
272
00:21:03,340 --> 00:21:06,630
The beauty of love
lies in its uncertainty.
273
00:21:06,840 --> 00:21:09,580
If anyone needs that perfume, you do.
274
00:21:09,800 --> 00:21:11,770
You never bring a girl home.
275
00:21:12,420 --> 00:21:13,460
A girl?
276
00:21:14,170 --> 00:21:15,290
Are you serious?
277
00:21:15,420 --> 00:21:18,220
With the tomboy look
and love of guns,
278
00:21:18,340 --> 00:21:20,550
you prefer briefs to garter belts.
279
00:21:20,760 --> 00:21:21,430
Rubbish.
280
00:21:21,590 --> 00:21:23,920
Excuse me, building...
281
00:21:24,090 --> 00:21:26,060
- C17.
- It's that one.
282
00:21:26,510 --> 00:21:29,310
- Thank you, ma'am.
- You're welcome, sir.
283
00:21:34,550 --> 00:21:36,040
- Sir...
- Cut it out.
284
00:21:36,420 --> 00:21:37,630
Good one.
285
00:21:38,550 --> 00:21:39,660
Sir...
286
00:21:40,760 --> 00:21:44,260
We get the antidote, the perfume,
and head home.
287
00:21:44,380 --> 00:21:46,010
I freaked out a bit.
288
00:21:46,170 --> 00:21:49,460
Me, not attracted to women?
That'd be hell.
289
00:21:53,970 --> 00:21:55,060
What's that?
290
00:21:55,380 --> 00:21:56,420
Stand aside.
291
00:22:06,550 --> 00:22:09,020
Are you OK?
Who raided your place?
292
00:22:10,760 --> 00:22:12,930
No one.
We were just tied up.
293
00:22:13,380 --> 00:22:15,010
Yeah, we're tied up.
294
00:22:16,800 --> 00:22:18,100
Is Gilbert Skippy here?
295
00:22:18,260 --> 00:22:20,310
Why d'you all want my husband?
296
00:22:20,420 --> 00:22:22,340
No idea where he is,
he won't answer.
297
00:22:22,880 --> 00:22:23,850
He won't.
298
00:22:24,010 --> 00:22:24,920
You said "all"?
299
00:22:25,090 --> 00:22:28,290
Some bald bruiser wanted him
and his case,
300
00:22:28,470 --> 00:22:30,090
but found nothing.
301
00:22:30,260 --> 00:22:32,230
He tied us up in a row,
302
00:22:32,340 --> 00:22:34,330
checked the computer and left.
303
00:22:34,510 --> 00:22:36,230
May I take a look?
304
00:22:36,340 --> 00:22:37,970
We want the case too.
305
00:22:38,130 --> 00:22:41,970
It was swapped for your husband's.
Did he have it?
306
00:22:43,010 --> 00:22:44,310
Yes, last night.
307
00:22:45,170 --> 00:22:47,260
We were glad to see him, as usual.
308
00:22:51,300 --> 00:22:53,380
- Dad's home!
- You were away?
309
00:22:54,420 --> 00:22:56,180
Three days, at a seminar.
310
00:22:56,510 --> 00:22:58,980
I'm back to celebrate my birthday.
311
00:22:59,170 --> 00:23:00,800
Clam up! I'm playing-
312
00:23:00,970 --> 00:23:02,510
Watch it, Jordan!
313
00:23:03,670 --> 00:23:05,390
You're getting my goat.
314
00:23:05,630 --> 00:23:08,890
Drop the medieval talk.
It's not the 19th century.
315
00:23:09,340 --> 00:23:10,340
#And then,#
316
00:23:10,470 --> 00:23:13,300
he moaned
about having the wrong case.
317
00:23:14,630 --> 00:23:16,180
No, shit!
318
00:23:16,420 --> 00:23:18,960
- It's not my case.
- No one gives a shit!
319
00:23:19,260 --> 00:23:21,310
You're getting on my wick!
320
00:23:21,420 --> 00:23:24,620
Jordan, keep yelling
and I'll tenderize your butt!
321
00:23:25,090 --> 00:23:26,330
What's this?
322
00:23:36,170 --> 00:23:37,510
#Did he change behavior#
323
00:23:37,970 --> 00:23:39,330
after opening it?
324
00:23:39,470 --> 00:23:40,800
He blew a fuse.
325
00:23:40,970 --> 00:23:42,960
He pounced on my mum, right?
326
00:23:43,130 --> 00:23:44,680
He pounced on your mum.
327
00:23:45,170 --> 00:23:46,020
Tell him!
328
00:23:46,170 --> 00:23:48,680
He pounced on me, right on me!
329
00:23:49,380 --> 00:23:50,290
I mean...
330
00:23:50,970 --> 00:23:54,470
I went to wish my darling son-in-law
a happy birthday.
331
00:23:55,840 --> 00:23:57,830
Mom's back from vacation.
332
00:23:58,800 --> 00:24:00,970
Happy birthday, Didier!
333
00:24:01,970 --> 00:24:02,930
Thank you.
334
00:24:08,630 --> 00:24:11,500
Didier was her last husband.
I'm Gilbert.
335
00:24:12,550 --> 00:24:13,390
For me?
336
00:24:13,970 --> 00:24:14,720
To mend it.
337
00:24:16,340 --> 00:24:17,550
What's wrong?
338
00:24:17,920 --> 00:24:18,600
Martine...
339
00:24:19,340 --> 00:24:21,880
I was miles away...
I can't turn it off.
340
00:24:22,670 --> 00:24:25,010
I never noticed your green eyes.
341
00:24:25,880 --> 00:24:27,090
Know what they say?
342
00:24:27,340 --> 00:24:28,670
Nice eyes, big balls.
343
00:24:29,050 --> 00:24:30,380
What? No...
344
00:24:31,630 --> 00:24:32,930
No one says that.
345
00:24:33,340 --> 00:24:35,330
They've always been green.
346
00:24:36,420 --> 00:24:37,630
Let's see...
347
00:24:38,880 --> 00:24:40,510
It's off now...
348
00:24:40,880 --> 00:24:42,510
I can't reboot it.
349
00:24:42,720 --> 00:24:43,680
Yes...
350
00:24:43,880 --> 00:24:45,640
Can you mend my laptop?
351
00:24:47,300 --> 00:24:49,180
- Martine!
- What?
352
00:24:50,090 --> 00:24:51,460
I see your knockers.
353
00:24:52,130 --> 00:24:53,370
I hadn't noticed!
354
00:24:55,420 --> 00:24:57,140
I'm so silly!
355
00:24:58,130 --> 00:24:59,920
Then he pounced on me.
356
00:25:00,970 --> 00:25:04,500
I fought him off.
He kept saying he loved me.
357
00:25:04,670 --> 00:25:06,430
I even yelled at him.
358
00:25:06,590 --> 00:25:08,220
So, shall we mend it?
359
00:25:08,840 --> 00:25:09,420
Yes.
360
00:25:09,590 --> 00:25:10,890
Let's reboot!
361
00:25:11,050 --> 00:25:12,050
Martine...
362
00:25:20,550 --> 00:25:22,340
I'm stuck in the bed!
363
00:25:23,300 --> 00:25:25,050
What a jerk!
364
00:25:27,090 --> 00:25:28,330
He knocked me out.
365
00:25:28,470 --> 00:25:30,710
- I found Mom with her tits out.
- Right.
366
00:25:30,920 --> 00:25:31,710
Bastard...
367
00:25:32,010 --> 00:25:32,880
Bastard.
368
00:25:33,050 --> 00:25:34,540
He flew to Nice today.
369
00:25:35,340 --> 00:25:36,670
Can you unspool us?
370
00:25:36,970 --> 00:25:37,670
The tape.
371
00:25:52,630 --> 00:25:53,840
She was lying.
372
00:25:54,010 --> 00:25:56,090
See the red dot in her eye?
373
00:25:56,340 --> 00:25:58,970
I saw all the Jessica Fox photos.
374
00:25:59,130 --> 00:26:00,730
All signed "For Gilbert".
375
00:26:01,340 --> 00:26:02,640
She just posted this.
376
00:26:05,170 --> 00:26:09,340
She's doing a live video tonight
from a lingerie show
377
00:26:09,550 --> 00:26:11,340
at the Monaco Grand Hotel.
378
00:26:12,470 --> 00:26:13,500
Monaco?
379
00:26:14,260 --> 00:26:16,340
Gilbert took a plane south.
380
00:26:18,090 --> 00:26:18,670
Laura...
381
00:26:19,470 --> 00:26:21,940
We have to go
to this lingerie show.
382
00:26:22,130 --> 00:26:23,340
You're right.
383
00:26:26,510 --> 00:26:28,140
We need to hurry.
384
00:26:29,420 --> 00:26:31,540
Gilbert knows
how the perfume works.
385
00:26:33,260 --> 00:26:34,260
Hello.
386
00:26:35,300 --> 00:26:36,540
Check-in is over.
387
00:26:37,510 --> 00:26:39,140
Are you really sure?
388
00:26:46,420 --> 00:26:48,140
For this flight?
389
00:27:03,470 --> 00:27:04,640
Let me check.
390
00:27:08,380 --> 00:27:09,380
Thank you.
391
00:27:10,010 --> 00:27:11,210
I'm afraid
392
00:27:11,380 --> 00:27:13,890
that bottle
has to go in a checked bag
393
00:27:14,050 --> 00:27:16,040
or they'll destroy it.
394
00:27:27,670 --> 00:27:28,880
Nice socks.
395
00:27:29,760 --> 00:27:30,370
Which?
396
00:27:30,550 --> 00:27:32,270
Yellow with red dots.
397
00:27:32,590 --> 00:27:34,430
Alright, you can board.
398
00:27:34,590 --> 00:27:35,380
Thank you.
399
00:27:42,220 --> 00:27:45,170
- I'm upgrading you.
- Thank you.
400
00:27:50,090 --> 00:27:51,750
My number's in the glove box.
401
00:27:51,970 --> 00:27:54,920
If you have any questions, call me.
402
00:27:55,380 --> 00:27:56,560
I'm always free.
403
00:27:56,720 --> 00:27:58,590
That's kind. Toodle-oo.
404
00:28:05,170 --> 00:28:06,770
You can't stop, huh?
405
00:28:07,260 --> 00:28:09,890
It's preparation for tonight's gala.
406
00:28:10,050 --> 00:28:12,020
It helps me relax on a plane.
407
00:28:12,170 --> 00:28:15,100
Listen to Mozart and let me work.
408
00:28:16,220 --> 00:28:17,330
Give me that.
409
00:28:18,970 --> 00:28:20,590
From the gentleman...
410
00:28:21,010 --> 00:28:22,010
He insisted.
411
00:28:22,420 --> 00:28:23,910
- Thank you.
- You're welcome.
412
00:28:30,380 --> 00:28:31,930
I don't believe it!
413
00:28:32,090 --> 00:28:32,930
What?
414
00:28:33,090 --> 00:28:34,750
That maniac's here!
415
00:28:40,300 --> 00:28:42,090
Can't I shake him off?
416
00:28:42,340 --> 00:28:44,580
Al least a guy's after you for once.
417
00:28:44,760 --> 00:28:45,930
Very funny.
418
00:28:48,920 --> 00:28:50,380
The sweater I got you.
419
00:28:50,510 --> 00:28:52,980
Sorry, I'll get cleaned up.
420
00:28:53,880 --> 00:28:55,370
The price it cost...
421
00:29:06,050 --> 00:29:07,600
Hello, it's Pancho.
422
00:29:09,130 --> 00:29:11,850
I'm too shy to say it to your face,
423
00:29:12,510 --> 00:29:14,680
but I keep thinking about you.
424
00:29:15,380 --> 00:29:16,480
Your eyes...
425
00:29:17,720 --> 00:29:19,010
Your mouth...
426
00:29:20,090 --> 00:29:21,330
Your thighs...
427
00:29:33,550 --> 00:29:34,720
I'm telling my dad!
428
00:29:34,970 --> 00:29:36,420
No, wait!
429
00:29:40,470 --> 00:29:41,640
Dad...
430
00:29:44,420 --> 00:29:46,300
I can't hear very well.
431
00:29:46,470 --> 00:29:48,180
I chose the wrong fuel.
432
00:29:48,380 --> 00:29:50,260
No, it won't start now.
433
00:29:50,470 --> 00:29:52,010
Can you hear me?
434
00:29:56,880 --> 00:29:58,600
Hi, can we help you?
435
00:30:08,970 --> 00:30:11,800
Thanks, girls.
Just one more kilometer.
436
00:30:12,010 --> 00:30:12,920
No worries.
437
00:30:13,090 --> 00:30:15,260
Any plans for tonight?
438
00:30:15,420 --> 00:30:16,660
Sorry, I'm busy.
439
00:30:17,170 --> 00:30:20,760
Too bad,
we're modeling at the Grand Hotel.
440
00:30:21,090 --> 00:30:23,080
Jessica Fox is the special guest.
441
00:30:23,800 --> 00:30:25,430
It'd have been fun.
442
00:30:25,670 --> 00:30:27,340
OK, I'll try my best.
443
00:30:27,470 --> 00:30:28,500
Awesome!
444
00:30:29,340 --> 00:30:30,670
Gilbert, Gilbert!
445
00:30:31,420 --> 00:30:32,910
Keep pushing, please.
446
00:30:38,420 --> 00:30:40,420
Sorry. Next time, maybe.
447
00:31:04,550 --> 00:31:07,420
#Little Kevin's family#
#can find him at Gate A.#
448
00:31:07,630 --> 00:31:09,390
Hi, need a driver?
449
00:31:11,420 --> 00:31:12,660
Not anymore.
450
00:31:26,220 --> 00:31:27,810
We're going to Monaco.
451
00:31:28,720 --> 00:31:30,210
Why not join us later?
452
00:31:30,920 --> 00:31:33,460
Unless you're seeing your boyfriend.
453
00:31:34,550 --> 00:31:35,640
No more boyfriend.
454
00:31:37,970 --> 00:31:39,000
Sorry.
455
00:31:39,170 --> 00:31:41,680
It's OK, I left him.
Been together long?
456
00:31:43,090 --> 00:31:44,090
Us?
457
00:31:44,420 --> 00:31:45,540
Us two?
458
00:31:45,760 --> 00:31:46,670
Not at all.
459
00:31:46,880 --> 00:31:50,140
This is my partner,
almost a baby brother.
460
00:31:50,300 --> 00:31:51,660
Right, buddy?
461
00:31:52,420 --> 00:31:53,100
Stop!
462
00:31:54,550 --> 00:31:56,930
I'd never sleep with this sex fiend!
463
00:31:57,800 --> 00:31:58,800
You as well?
464
00:32:19,300 --> 00:32:19,970
NO Way!
465
00:32:20,130 --> 00:32:21,250
You piss me off!
466
00:32:25,470 --> 00:32:27,340
Wake up, you're drooling.
467
00:32:27,630 --> 00:32:29,260
What's this?
468
00:32:30,090 --> 00:32:31,970
Don't move, I'll check.
469
00:32:34,720 --> 00:32:35,750
Hurry back.
470
00:32:35,970 --> 00:32:37,720
How can she interest you?
471
00:32:37,920 --> 00:32:39,970
Vulgar, nymphomaniac...
472
00:32:40,470 --> 00:32:41,670
She's perfect.
473
00:32:50,670 --> 00:32:51,680
What's that?
474
00:32:56,220 --> 00:32:56,800
No...
475
00:33:02,630 --> 00:33:03,930
It's really high.
476
00:33:13,340 --> 00:33:13,920
Hold tight.
477
00:33:40,840 --> 00:33:42,560
Here's what I suggest.
478
00:33:42,720 --> 00:33:44,340
Free me from this magnet,
479
00:33:44,470 --> 00:33:46,800
we have a vegetarian dinner
480
00:33:47,130 --> 00:33:48,680
and I make love to you.
481
00:33:51,630 --> 00:33:55,310
I gave you a truth serum,
so let's not waste time.
482
00:33:55,470 --> 00:33:57,090
Where's the perfume?
483
00:33:59,220 --> 00:34:00,310
You OK, Teddy?
484
00:34:01,090 --> 00:34:02,460
Shit, you got hit?
485
00:34:02,590 --> 00:34:03,760
It stings.
486
00:34:04,380 --> 00:34:08,670
Get as mad as you want.
No one can resist this serum.
487
00:34:08,970 --> 00:34:10,420
Where's the perfume?
488
00:34:10,550 --> 00:34:12,180
It's with...
489
00:34:12,800 --> 00:34:14,680
Gilbert Skippy.
490
00:34:14,840 --> 00:34:17,580
He'll be at the Monaco Grand tonight.
491
00:34:17,760 --> 00:34:18,430
Shit!
492
00:34:18,550 --> 00:34:19,580
That's better.
493
00:34:19,760 --> 00:34:22,170
What does Gilbert Skippy look like?
494
00:34:22,340 --> 00:34:24,060
In my pocket...
495
00:34:24,220 --> 00:34:25,060
Shit!
496
00:34:33,470 --> 00:34:34,670
The other pocket.
497
00:34:40,630 --> 00:34:43,170
Release me now and I'll spare you.
498
00:34:43,340 --> 00:34:46,000
You'd need to deal with my men first.
499
00:34:46,170 --> 00:34:48,640
They're all ready to die for me.
500
00:34:49,130 --> 00:34:50,590
I'm not too keen.
501
00:34:53,220 --> 00:34:54,930
I don't want to, like.
502
00:34:57,470 --> 00:34:59,710
We'll see about that later.
503
00:35:00,920 --> 00:35:02,710
Put him in the crusher.
504
00:35:08,260 --> 00:35:10,670
I guess the truth serum works.
505
00:35:11,670 --> 00:35:14,270
- Anything else to tell us?
- Sure.
506
00:35:14,420 --> 00:35:16,140
Go on, make us laugh.
507
00:35:17,010 --> 00:35:18,250
I'm a mole.
508
00:35:20,380 --> 00:35:21,590
Seriously?
509
00:35:22,510 --> 00:35:25,310
That's why you were away
when the cops came!
510
00:35:25,470 --> 00:35:27,710
No, I was with your sis.
511
00:35:27,920 --> 00:35:30,040
What? You're dating her?
512
00:35:30,220 --> 00:35:33,500
No,honestly,
it was just a quick fuck.
513
00:35:33,670 --> 00:35:35,220
- What?
- Holy shit.
514
00:35:35,380 --> 00:35:38,250
- Is she hot?
- No, but she never says no.
515
00:35:43,800 --> 00:35:47,210
All back off. No sudden moves.
Calm down!
516
00:36:16,590 --> 00:36:17,500
Waste him!
517
00:36:29,170 --> 00:36:30,630
- Madam Laura?
- Yes.
518
00:36:30,840 --> 00:36:32,470
It's Pancho, I got a cab.
519
00:36:32,630 --> 00:36:33,730
Pancho!
520
00:36:33,970 --> 00:36:36,010
Good to see you for once.
Let me out.
521
00:36:36,220 --> 00:36:37,460
No sweat.
522
00:36:45,380 --> 00:36:46,480
Where are you?
523
00:36:46,880 --> 00:36:47,980
In the trunk!
524
00:36:48,260 --> 00:36:49,170
Stupid...
525
00:36:55,590 --> 00:36:56,590
Thanks.
526
00:37:35,510 --> 00:37:36,750
Freeze!
527
00:37:40,300 --> 00:37:41,540
Bye-bye, Larson.
528
00:38:09,800 --> 00:38:13,300
I'm sorry.
What happened? I aimed well.
529
00:38:14,470 --> 00:38:15,670
Nicky, are you OK?
530
00:38:16,220 --> 00:38:17,810
You're in pain?
531
00:38:19,670 --> 00:38:20,790
What is it?
532
00:38:28,260 --> 00:38:29,290
Tony's killers?
533
00:38:30,760 --> 00:38:32,250
The Teope Cartel, yes.
534
00:38:45,970 --> 00:38:50,340
My brother and I spent our summers
by the sea with Dad.
535
00:38:51,090 --> 00:38:52,880
My bike got stolen one day.
536
00:38:54,050 --> 00:38:56,170
Tony promised to get it back.
537
00:38:57,340 --> 00:39:00,170
A week later,
he came home with a black eye...
538
00:39:01,510 --> 00:39:02,680
and my bike.
539
00:39:05,470 --> 00:39:06,760
He told me...
540
00:39:07,050 --> 00:39:08,410
I need to pee.
541
00:39:11,760 --> 00:39:13,810
Do you have to interrupt?
542
00:39:14,300 --> 00:39:15,210
Sorry.
543
00:39:16,130 --> 00:39:18,800
You know,
I lost someone close too.
544
00:39:20,760 --> 00:39:22,000
A Year ago.
545
00:39:22,760 --> 00:39:24,310
His name was Arthur.
546
00:39:25,010 --> 00:39:26,500
My dwarf hamster.
547
00:39:28,590 --> 00:39:31,640
#One day, he was trembling#
#after his bath.#
548
00:39:31,800 --> 00:39:33,430
It'll be OK.
549
00:39:33,590 --> 00:39:35,310
#I tried to warm him up.#
550
00:39:39,800 --> 00:39:40,800
There.
551
00:39:45,090 --> 00:39:45,760
Hiya!
552
00:39:50,220 --> 00:39:51,180
No!
553
00:39:53,800 --> 00:39:55,680
The medics couldn't help.
554
00:39:56,880 --> 00:39:59,350
I really need to pee.
Can we stop?
555
00:40:07,130 --> 00:40:08,760
You're forgetting me!
556
00:40:43,720 --> 00:40:45,560
Stop following me!
557
00:40:54,130 --> 00:40:55,170
Good evening.
558
00:40:55,670 --> 00:40:57,270
The models invited me.
559
00:41:02,720 --> 00:41:05,130
Sorry, this isn't the Macumba.
560
00:41:05,300 --> 00:41:08,430
You're 30 years late.
If we let you in, we close.
561
00:41:10,420 --> 00:41:13,220
That takes the biscuit.
I'm on the list.
562
00:41:14,590 --> 00:41:16,050
Benny Hill...
563
00:41:17,720 --> 00:41:19,310
No, no Benny Hill.
564
00:41:20,300 --> 00:41:21,270
Jerry Lewis?
565
00:41:25,130 --> 00:41:27,670
I'm afraid not.
Have a good evening.
566
00:41:28,340 --> 00:41:29,380
Goodbye.
567
00:41:35,920 --> 00:41:36,960
Miss Fox!
568
00:41:37,130 --> 00:41:38,010
Jessica!
569
00:42:26,020 --> 00:42:27,020
Ooh.
570
00:42:28,020 --> 00:42:29,020
Oh, boy! This is...
571
00:42:29,020 --> 00:42:31,020
This is a Fan.
572
00:42:31,550 --> 00:42:32,880
Can I take a photo?
573
00:42:33,220 --> 00:42:34,020
Of course.
574
00:42:52,720 --> 00:42:54,320
You so messy.
575
00:42:54,920 --> 00:42:57,520
You want to come to my room to facing up.
576
00:42:58,340 --> 00:43:00,130
I don't speak English.
577
00:43:01,420 --> 00:43:02,020
OK
578
00:43:03,050 --> 00:43:04,350
Follow me.
579
00:43:08,090 --> 00:43:09,640
How's your butt?
580
00:43:10,170 --> 00:43:11,410
You just grazed me.
581
00:43:13,050 --> 00:43:14,220
I'm ready.
582
00:43:15,220 --> 00:43:16,760
Don't laugh, OK!
583
00:43:21,880 --> 00:43:22,630
There.
584
00:43:25,050 --> 00:43:26,510
- Gorgeous.
- Don't start.
585
00:43:26,670 --> 00:43:27,430
It's true.
586
00:43:27,630 --> 00:43:30,010
I can't lie with the truth serum.
587
00:43:31,220 --> 00:43:33,090
Yeah? Is it reliable?
588
00:43:34,880 --> 00:43:35,790
'Fraid so.
589
00:43:38,090 --> 00:43:39,180
Ever lied to me?
590
00:43:43,050 --> 00:43:43,930
Yes.
591
00:43:44,840 --> 00:43:46,210
OK, great.
592
00:43:46,720 --> 00:43:47,890
About what?
593
00:43:48,880 --> 00:43:50,340
About guns.
594
00:43:52,050 --> 00:43:53,680
I'm not scared for you.
595
00:43:54,050 --> 00:43:55,800
It's to keep your hands clean.
596
00:43:56,220 --> 00:43:58,060
The blood never washes off.
597
00:44:00,340 --> 00:44:01,050
I forgive you.
598
00:44:02,380 --> 00:44:04,680
I lied about your sweater too.
599
00:44:05,670 --> 00:44:06,580
Meaning?
600
00:44:06,800 --> 00:44:08,010
A call girl left it.
601
00:44:08,670 --> 00:44:09,290
What?
602
00:44:11,380 --> 00:44:14,380
Let's hurry.
Jessica Fox will lead to Skippy.
603
00:44:19,590 --> 00:44:20,300
Anyone there?
604
00:44:20,920 --> 00:44:21,630
Yes.
605
00:44:21,800 --> 00:44:23,220
Nicky and Laura.
606
00:44:24,090 --> 00:44:25,460
Why're you here?
607
00:44:27,170 --> 00:44:28,800
We need the bathroom.
608
00:44:29,050 --> 00:44:31,220
No, we wanted to break in.
609
00:44:33,420 --> 00:44:36,350
Sorry, he talks rubbish
when he drinks.
610
00:44:36,510 --> 00:44:38,100
We'll be going. Sorry.
611
00:44:39,010 --> 00:44:40,850
You wanted to break in?
612
00:44:41,050 --> 00:44:43,350
Rather than beat you up, see.
613
00:44:43,630 --> 00:44:44,480
You?
614
00:44:44,880 --> 00:44:46,180
Beat us up?
615
00:44:46,340 --> 00:44:47,640
And how?
616
00:44:47,920 --> 00:44:50,170
Grab your tie, taser your pals,
617
00:44:50,340 --> 00:44:51,310
then flip you.
618
00:44:51,470 --> 00:44:53,060
And ram you in a bush.
619
00:44:57,510 --> 00:44:58,180
Get lost.
620
00:45:20,630 --> 00:45:22,540
Bye, musclemen.
621
00:45:31,420 --> 00:45:34,750
#A shadow slips through the night#
622
00:45:35,050 --> 00:45:38,590
#it's a killer taking flight#
623
00:45:39,010 --> 00:45:42,090
#Like a demon, he grins#
624
00:45:42,720 --> 00:45:46,000
#Never punished for his sins#
625
00:45:55,880 --> 00:45:57,870
Let's split up to find them.
626
00:45:58,170 --> 00:45:59,050
OK.
627
00:46:14,260 --> 00:46:15,850
#Dominique Letellier...#
628
00:46:16,050 --> 00:46:16,930
Hiya.
629
00:46:17,420 --> 00:46:18,460
It's me.
630
00:46:19,380 --> 00:46:20,590
How are you?
631
00:46:22,340 --> 00:46:23,640
#Fine, thank you.#
632
00:46:23,970 --> 00:46:26,260
I called to say it's going well.
633
00:46:26,470 --> 00:46:28,940
We'll soon recover the perfume.
634
00:46:29,090 --> 00:46:30,390
#That's great.#
635
00:46:33,050 --> 00:46:34,160
There you go...
636
00:46:36,920 --> 00:46:38,020
#Anything else?#
637
00:46:38,630 --> 00:46:39,380
Yes.
638
00:46:40,510 --> 00:46:42,890
I wondered,
on the off chance,
639
00:46:43,130 --> 00:46:44,850
once the job is over,
640
00:46:45,010 --> 00:46:47,640
do you fancy going for a drink
641
00:46:48,420 --> 00:46:51,090
to debrief and get acquainted?
642
00:46:51,380 --> 00:46:53,680
We barely know each other.
643
00:46:56,050 --> 00:46:58,100
#Can we talk later?#
644
00:46:58,880 --> 00:47:00,340
#I'm with a friend.#
645
00:47:01,510 --> 00:47:02,510
A lady friend?
646
00:47:02,720 --> 00:47:04,710
#Well, more than a friend.#
647
00:47:08,090 --> 00:47:10,300
Don't bother calling me back.
648
00:47:10,880 --> 00:47:12,120
Have fun!
649
00:47:50,590 --> 00:47:52,380
#He comforts me#
650
00:47:53,470 --> 00:47:55,060
#Weekend in Rome#
651
00:48:30,130 --> 00:48:32,510
Gilbert, tonight's the night!
652
00:48:36,220 --> 00:48:39,080
Not answering my messages now?
653
00:48:40,010 --> 00:48:42,090
Look what you're missing.
654
00:48:58,920 --> 00:49:00,100
That's it.
655
00:49:00,260 --> 00:49:01,810
My jacket's clean.
656
00:49:04,220 --> 00:49:05,000
Beautiful.
657
00:49:06,420 --> 00:49:08,050
Something to drink?
658
00:49:08,300 --> 00:49:09,270
Near beer?
659
00:49:10,220 --> 00:49:10,920
No.
660
00:49:12,590 --> 00:49:14,140
Your French is great.
661
00:49:14,340 --> 00:49:14,960
Thanks.
662
00:49:16,720 --> 00:49:18,080
I love France.
663
00:49:19,010 --> 00:49:20,790
I love its history.
664
00:49:21,670 --> 00:49:22,790
I love Napoleon.
665
00:49:22,970 --> 00:49:24,140
Louis XIV.
666
00:49:24,970 --> 00:49:25,930
Maitre Gims.
667
00:49:26,880 --> 00:49:27,590
Maitre Gims?
668
00:49:29,300 --> 00:49:30,510
Forgive me.
669
00:49:30,970 --> 00:49:32,880
Drink makes me a bit...
670
00:49:33,220 --> 00:49:33,890
Jokey?
671
00:49:34,220 --> 00:49:34,890
No...
672
00:49:36,380 --> 00:49:37,230
Slutty.
673
00:49:39,420 --> 00:49:39,970
And you?
674
00:49:40,760 --> 00:49:42,120
Any passions?
675
00:49:43,470 --> 00:49:44,500
Sudoku.
676
00:49:44,800 --> 00:49:45,710
Sodoku?
677
00:49:46,010 --> 00:49:47,640
A game in magazines.
678
00:49:47,840 --> 00:49:48,810
Never played?
679
00:49:49,010 --> 00:49:49,680
No.
680
00:49:50,590 --> 00:49:51,960
I can teach you.
681
00:49:52,130 --> 00:49:53,310
OK, sodoku.
682
00:49:53,920 --> 00:49:55,970
But the loser gets a forfeit.
683
00:49:57,010 --> 00:49:57,760
Alright?
684
00:49:59,510 --> 00:50:00,960
Right on, cuz.
685
00:50:08,300 --> 00:50:09,540
Who goes there?
686
00:50:09,760 --> 00:50:11,180
- Sorry?
- Fashion Police.
687
00:50:11,550 --> 00:50:13,040
Tonight's theme.
688
00:50:13,170 --> 00:50:14,350
I'm an inspector.
689
00:50:14,670 --> 00:50:16,130
Try our lie detector.
690
00:50:16,590 --> 00:50:17,680
I'm busy.
691
00:50:17,880 --> 00:50:20,260
It's fun, the star attraction!
692
00:50:23,050 --> 00:50:23,830
Alright.
693
00:50:26,800 --> 00:50:27,580
Let's see.
694
00:50:29,130 --> 00:50:30,730
If you're innocent,
695
00:50:31,130 --> 00:50:32,310
I'll let you go.
696
00:50:32,470 --> 00:50:34,180
Put your hand here.
697
00:50:34,880 --> 00:50:36,970
- Your first name?
- Laura.
698
00:50:38,670 --> 00:50:39,380
Married?
699
00:50:39,840 --> 00:50:40,630
No.
700
00:50:41,720 --> 00:50:42,680
With someone?
701
00:50:43,050 --> 00:50:43,660
No.
702
00:50:44,340 --> 00:50:45,250
In love?
703
00:50:45,760 --> 00:50:46,760
No.
704
00:50:49,090 --> 00:50:50,840
No, I'm not in love.
705
00:50:51,630 --> 00:50:52,670
I know...
706
00:50:53,470 --> 00:50:54,670
Is he here?
707
00:50:55,380 --> 00:50:56,260
No.
708
00:50:56,420 --> 00:50:57,300
Not at all.
709
00:50:58,300 --> 00:51:00,140
This thing is crap!
710
00:51:00,590 --> 00:51:02,470
The secret service uses it.
711
00:51:02,840 --> 00:51:03,810
Sure.
712
00:51:09,380 --> 00:51:11,620
Auntie Brigitte turns me on.
713
00:51:12,170 --> 00:51:13,630
It does work.
714
00:51:22,090 --> 00:51:24,560
Black Hand's men are here.
Let's blend in.
715
00:51:24,880 --> 00:51:25,760
Dance with me.
716
00:51:28,630 --> 00:51:30,420
They're everywhere.
717
00:52:19,260 --> 00:52:20,590
Are you listening?
718
00:52:20,760 --> 00:52:21,540
Yes.
719
00:52:22,470 --> 00:52:23,470
Follow me.
720
00:52:25,670 --> 00:52:26,790
It's dangerous.
721
00:52:26,970 --> 00:52:29,440
Wait by the truck
till I get the perfume.
722
00:52:29,590 --> 00:52:31,500
I have a key to Jessica's room.
723
00:52:31,670 --> 00:52:33,640
Skippy's bound to be there.
724
00:52:33,800 --> 00:52:35,010
See you soon.
725
00:52:44,920 --> 00:52:45,710
No!
726
00:52:49,130 --> 00:52:50,130
No! Stop!
727
00:52:55,260 --> 00:52:56,590
There you are!
728
00:52:57,130 --> 00:52:59,010
You know you forgot me?
729
00:52:59,380 --> 00:53:00,350
We did?
730
00:53:00,670 --> 00:53:02,130
Can we talk later?
731
00:53:02,340 --> 00:53:03,710
I'm a bit caught up.
732
00:53:04,050 --> 00:53:05,510
What happened?
733
00:53:06,550 --> 00:53:07,790
I'm hanging here!
734
00:53:09,170 --> 00:53:10,960
Call the elevator!
735
00:53:13,970 --> 00:53:14,640
Stuck.
736
00:53:16,470 --> 00:53:17,920
So go fetch it!
737
00:53:19,340 --> 00:53:20,180
Good idea.
738
00:53:25,630 --> 00:53:26,630
Pancho?
739
00:53:31,300 --> 00:53:32,390
Thank you.
740
00:53:34,050 --> 00:53:36,260
Sorry, I got the wrong floor.
741
00:53:40,840 --> 00:53:42,630
It's OK, I have your dress!
742
00:53:46,220 --> 00:53:47,310
Good evening.
743
00:53:49,760 --> 00:53:51,870
I preferred last year’s collection.
744
00:53:52,800 --> 00:53:53,580
Great...
745
00:53:54,090 --> 00:53:55,390
You're good at it.
746
00:53:56,470 --> 00:53:58,060
Sure about the forfeit?
747
00:53:58,060 --> 00:53:59,260
Come on, it'll be fun!
748
00:54:08,090 --> 00:54:08,710
There.
749
00:54:09,380 --> 00:54:10,350
Dance for me.
750
00:54:13,130 --> 00:54:13,880
Right...
751
00:54:14,800 --> 00:54:15,770
Right now?
752
00:54:16,050 --> 00:54:17,410
OK, here goes.
753
00:54:20,340 --> 00:54:21,830
Sexier...
754
00:54:29,130 --> 00:54:30,010
My own cop...
755
00:54:30,380 --> 00:54:32,170
Make it sexier for me.
756
00:54:40,840 --> 00:54:42,470
Look who's there!
757
00:54:42,630 --> 00:54:44,720
Jesus, what a hunk!
758
00:54:44,880 --> 00:54:45,850
He's so sexy.
759
00:54:46,300 --> 00:54:47,080
You said it.
760
00:54:47,220 --> 00:54:49,630
That mustache.
What a turn-on!
761
00:54:49,800 --> 00:54:50,800
A Chippendale.
762
00:54:56,880 --> 00:54:57,790
Fantastic!
763
00:55:11,380 --> 00:55:12,000
Sorry!
764
00:55:12,720 --> 00:55:13,920
Forgive me, Jessica.
765
00:55:14,720 --> 00:55:16,140
I'm really sorry.
766
00:55:20,300 --> 00:55:22,470
Wait, I feel uneasy.
767
00:55:23,970 --> 00:55:25,170
I have to tell you...
768
00:55:27,120 --> 00:55:27,720
Hello.
769
00:55:27,880 --> 00:55:30,720
#Jess, it's time to go out live!#
770
00:55:31,420 --> 00:55:32,620
Oh No! Oh No. I'm...
771
00:55:33,380 --> 00:55:34,520
Can we postpone?
772
00:55:34,760 --> 00:55:37,480
#No, you have 7 million fans waiting!#
773
00:55:37,480 --> 00:55:38,120
OK, ok.
774
00:55:39,020 --> 00:55:40,020
Give me a minute.
775
00:55:42,470 --> 00:55:45,000
I have to confess something.
776
00:55:46,760 --> 00:55:48,510
Tell me later.
777
00:55:49,120 --> 00:55:51,020
I don't want you to run away.
778
00:55:57,320 --> 00:55:58,220
Here i am
779
00:55:58,220 --> 00:55:58,920
Hello everybody.
780
00:55:59,220 --> 00:56:01,920
I'm so happy you could be with me tonight.
781
00:56:02,340 --> 00:56:03,760
He's with Jessica Fox!
782
00:56:04,010 --> 00:56:04,850
The bitch!
783
00:56:05,010 --> 00:56:06,980
We have to step in, girls.
784
00:56:07,130 --> 00:56:08,370
What can we do?
785
00:56:10,620 --> 00:56:12,220
That what glamour about.
786
00:56:12,220 --> 00:56:14,520
Be Movie Star. And I love...
787
00:56:19,920 --> 00:56:20,830
Jessica?
788
00:56:24,380 --> 00:56:25,420
Hi, everybody.
789
00:56:28,840 --> 00:56:30,470
#Hi, Celine 58.#
790
00:56:30,840 --> 00:56:31,930
#I'm Gilbert.#
791
00:56:33,550 --> 00:56:34,660
#She isn't dead.#
792
00:56:34,880 --> 00:56:36,120
#She's breathing.#
793
00:56:36,670 --> 00:56:37,910
That's Bébert!
794
00:56:38,130 --> 00:56:39,920
What's that slut doing?
795
00:56:40,130 --> 00:56:43,300
#I grew up in Gueret in central France#
#and in 2007...#
796
00:56:43,510 --> 00:56:44,960
Champion, Dad.
797
00:56:49,170 --> 00:56:51,050
Stop following me, OK?
798
00:56:52,670 --> 00:56:54,720
I'm sick of this guy.
799
00:56:55,800 --> 00:56:57,680
Where's the damn antidote?
800
00:57:01,920 --> 00:57:03,160
What are you doing?
801
00:57:06,840 --> 00:57:09,380
Laura, since my dwarf hamster,
802
00:57:09,800 --> 00:57:11,790
I haven't felt this for anyone.
803
00:57:12,050 --> 00:57:13,770
Like him, you went "boom".
804
00:57:13,970 --> 00:57:16,890
You, in my loving heart.
Him, in my oven.
805
00:57:17,050 --> 00:57:18,220
Stop...
806
00:57:19,090 --> 00:57:21,080
You're not in love with me.
807
00:57:21,220 --> 00:57:23,210
A perfume infected you.
808
00:57:25,800 --> 00:57:28,100
That's the worst excuse ever.
809
00:57:28,220 --> 00:57:30,180
Just say you don't want me.
810
00:57:30,720 --> 00:57:32,210
I don't want you!
811
00:57:39,420 --> 00:57:41,840
I'd rather die.
Drive over me!
812
00:57:43,260 --> 00:57:45,850
That's dumb.
You're under the wrong wheels.
813
00:57:50,840 --> 00:57:52,390
OK, I was bluffing.
814
00:57:53,220 --> 00:57:54,510
Goodbye, Laura.
815
00:57:55,380 --> 00:57:58,800
That's sweet,
Lisa 31 and Amadou in Cote d'Ivoire.
816
00:57:58,970 --> 00:58:00,720
Kisses to you too.
817
00:58:03,050 --> 00:58:04,220
What's this?
818
00:58:05,010 --> 00:58:05,790
Room service?
819
00:58:06,260 --> 00:58:07,130
The perfume.
820
00:58:07,550 --> 00:58:08,160
What?
821
00:58:10,840 --> 00:58:11,550
Where is it?
822
00:58:11,720 --> 00:58:13,560
Chill, Bill. I don't know.
823
00:58:14,420 --> 00:58:15,600
Where's the perfume?
824
00:58:15,920 --> 00:58:17,710
In my pants, in the bathroom.
825
00:58:22,470 --> 00:58:25,210
Sorry, I shouldn't have taken it.
826
00:58:25,720 --> 00:58:29,520
#I saw its power when my mom-in-law#
#showed me her jugs.#
827
00:58:30,050 --> 00:58:33,880
#She wanted to screw,#
#with her daughter in the next room.#
828
00:58:34,550 --> 00:58:36,930
#And my wife's horrible too.#
829
00:58:37,090 --> 00:58:39,210
#She sugars her mom's coffee#
830
00:58:39,380 --> 00:58:40,710
#when she's diabetic.#
831
00:58:40,880 --> 00:58:42,370
#Just to inherit sooner.#
832
00:58:42,550 --> 00:58:43,550
#And my son...#
833
00:58:44,010 --> 00:58:45,210
#He's not ours.#
834
00:58:45,380 --> 00:58:49,330
#We found him abandoned#
#in a rest area lavatory.#
835
00:58:49,510 --> 00:58:52,140
#We wanted a dog,#
#but got Jordan.#
836
00:58:52,260 --> 00:58:55,800
You bastards!
You never let me have a dog!
837
00:58:55,970 --> 00:58:57,140
Don't start!
838
00:58:57,760 --> 00:58:58,960
It's not this.
839
00:59:00,630 --> 00:59:02,810
The big bottle
with the antidote?
840
00:59:03,220 --> 00:59:03,970
An antidote?
841
00:59:06,010 --> 00:59:07,560
What's going on?
842
00:59:08,170 --> 00:59:09,180
He's mugging him!
843
00:59:11,670 --> 00:59:12,850
- Busy!
- Watch out!
844
00:59:41,920 --> 00:59:42,600
Hello.
845
00:59:50,420 --> 00:59:51,790
Gilbert!
846
00:59:53,920 --> 00:59:54,540
Jesus!
847
01:00:00,470 --> 01:00:01,320
That's them.
848
01:00:04,430 --> 01:00:06,550
- It's them.
- Get in the car!
849
01:00:10,470 --> 01:00:11,320
Shit!
850
01:00:13,140 --> 01:00:13,810
The gate!
851
01:00:30,640 --> 01:00:31,260
Drive.
852
01:00:35,350 --> 01:00:36,230
DRIVING SCHOOL
853
01:00:53,140 --> 01:00:54,230
I can't!
854
01:00:59,640 --> 01:01:00,430
We're here!
855
01:01:28,970 --> 01:01:30,150
Catch them!
856
01:01:33,220 --> 01:01:34,890
I've got the jitters!
857
01:01:38,100 --> 01:01:38,880
Stick close!
858
01:01:42,060 --> 01:01:42,600
Stop!
859
01:01:52,430 --> 01:01:53,640
Motherfucker!
860
01:01:59,850 --> 01:02:00,940
Got it!
861
01:02:35,470 --> 01:02:37,770
#Soothe the pain where it hurts#
862
01:02:37,970 --> 01:02:39,090
It's burning!
863
01:02:39,720 --> 01:02:41,900
- Do something!
- Fire!
864
01:02:43,180 --> 01:02:44,390
Take the wheel!
865
01:02:49,890 --> 01:02:50,640
Turn it!
866
01:02:56,520 --> 01:02:57,480
You did it!
867
01:02:57,640 --> 01:02:58,260
Look out!
868
01:03:06,060 --> 01:03:07,260
Where is he?
869
01:03:11,060 --> 01:03:11,640
Pancho!
870
01:03:14,520 --> 01:03:16,560
- Where's the perfume?
- At my hotel.
871
01:03:16,770 --> 01:03:17,970
Where?
872
01:03:18,180 --> 01:03:19,970
Just outside Monaco.
873
01:03:34,520 --> 01:03:36,060
I'll be OK.
874
01:03:36,930 --> 01:03:37,840
That's kind.
875
01:03:38,430 --> 01:03:39,980
Pancho, are you OK?
876
01:03:40,560 --> 01:03:43,030
No, I'm not.
Why don't you want me?
877
01:03:43,270 --> 01:03:45,310
I know where the antidote is!
878
01:03:47,020 --> 01:03:49,010
I get it. You're together.
879
01:03:49,680 --> 01:03:50,470
Not really.
880
01:03:51,770 --> 01:03:53,550
What does that mean?
881
01:03:53,930 --> 01:03:55,590
We just work together.
882
01:03:56,060 --> 01:03:57,650
You think you're my type?
883
01:03:58,180 --> 01:04:00,030
No. There's no problem.
884
01:04:00,430 --> 01:04:02,190
Exactly. No problem.
885
01:04:02,310 --> 01:04:04,030
We can't be together.
886
01:04:04,430 --> 01:04:05,100
Why?
887
01:04:05,600 --> 01:04:06,930
I'm straight.
888
01:04:08,310 --> 01:04:09,900
You bastard.
889
01:04:18,890 --> 01:04:20,190
I was kidding.
890
01:04:22,310 --> 01:04:24,060
You know you're exceptional.
891
01:04:25,520 --> 01:04:27,230
You could hook any guy.
892
01:04:28,430 --> 01:04:29,400
It's true.
893
01:04:33,020 --> 01:04:33,690
Awesome.
894
01:04:34,890 --> 01:04:35,560
What?
895
01:04:35,770 --> 01:04:37,850
The serum's worn off.
I can lie.
896
01:04:38,520 --> 01:04:40,010
I'll get him and we go.
897
01:04:45,520 --> 01:04:47,930
- Where are you going?
- Away from you!
898
01:05:19,850 --> 01:05:22,150
#Ok, dinner when you get back.#
899
01:05:39,350 --> 01:05:40,520
Why wait?
900
01:05:40,680 --> 01:05:42,920
I think I've changed my mind.
901
01:05:43,140 --> 01:05:44,140
Sorry?
902
01:05:44,270 --> 01:05:46,020
My life could be with him.
903
01:05:50,140 --> 01:05:53,340
We're not the same age,
but I don't care...
904
01:05:54,430 --> 01:05:56,970
What was that?
Are you nuts?
905
01:06:05,100 --> 01:06:06,820
I'm like before?
906
01:06:10,890 --> 01:06:12,190
I'm like before!
907
01:06:12,310 --> 01:06:14,550
So the perfume really works?
908
01:06:14,770 --> 01:06:15,550
You bet.
909
01:06:15,890 --> 01:06:17,770
Laura, I took the antidote.
910
01:06:17,930 --> 01:06:20,020
#Nicky, I'm really sorry.#
911
01:06:21,220 --> 01:06:23,760
#You found the bottle?#
#Great news.#
912
01:06:23,970 --> 01:06:26,720
#Bring it to the old nuclear plant#
913
01:06:26,930 --> 01:06:29,270
#or she sees her brother again.#
914
01:06:37,930 --> 01:06:39,390
I've found the perfume.
915
01:06:41,060 --> 01:06:43,440
Who hired you?
Who's on the line?
916
01:06:44,850 --> 01:06:46,820
It wasn't me.
Let me go home.
917
01:06:51,850 --> 01:06:52,430
#Mammoth?#
918
01:06:53,600 --> 01:06:54,930
#Can you hear me?#
919
01:06:56,270 --> 01:06:57,630
#Got the perfume?#
920
01:06:59,520 --> 01:07:00,610
We need to talk.
921
01:07:01,180 --> 01:07:04,440
This is important.
Listen to me carefully.
922
01:07:04,850 --> 01:07:06,400
I was hired by...
923
01:07:11,720 --> 01:07:15,560
#Calling all units.#
#Hold-up near the harbor.#
924
01:07:24,640 --> 01:07:25,260
Shit!
925
01:07:26,640 --> 01:07:28,850
#SCALA & BROS#
#GUNSMITHS#
926
01:09:32,560 --> 01:09:33,920
It's dangerous.
927
01:09:34,100 --> 01:09:36,820
Let's turn back.
I'm in a blue funk.
928
01:09:36,970 --> 01:09:38,180
Why come then?
929
01:09:38,520 --> 01:09:41,350
It's my fault.
And I need the antidote.
930
01:09:41,520 --> 01:09:45,320
Even with a head like a dick,
you can have balls.
931
01:09:48,020 --> 01:09:49,890
Nicky took out the guards.
932
01:09:50,100 --> 01:09:51,560
#We'll surprise them.#
933
01:09:51,970 --> 01:09:54,390
#We're one step ahead for now.#
934
01:10:10,560 --> 01:10:12,340
- Are you OK?
- You came.
935
01:10:12,520 --> 01:10:13,690
You have our keys.
936
01:10:17,140 --> 01:10:19,020
Look, I got the perfume.
937
01:10:19,270 --> 01:10:21,890
- I took the antidote.
- Great!
938
01:10:22,220 --> 01:10:25,150
Sorry if I hurt your feelings.
939
01:10:25,270 --> 01:10:26,890
I care about you.
940
01:10:27,220 --> 01:10:30,090
You're more than just my partner.
941
01:10:31,020 --> 01:10:32,610
You're my best friend.
942
01:10:32,770 --> 01:10:33,860
Let's go.
943
01:11:08,060 --> 01:11:09,650
I'm glad you're like before.
944
01:11:11,770 --> 01:11:12,730
Me too.
945
01:11:17,060 --> 01:11:18,940
I've fallen in love again.
946
01:11:21,520 --> 01:11:22,360
Really?
947
01:11:23,020 --> 01:11:24,980
It's an impossible love.
948
01:11:26,350 --> 01:11:28,980
- Why?
- She tried to kill me.
949
01:11:31,680 --> 01:11:33,920
- Who?
- The taxi girl.
950
01:11:34,100 --> 01:11:35,730
The boobs on her...
951
01:11:37,100 --> 01:11:38,070
Bazookas!
952
01:11:38,220 --> 01:11:40,310
OK, let's get going.
953
01:11:41,060 --> 01:11:41,730
What's that?
954
01:11:43,390 --> 01:11:45,020
No idea. What is it?
955
01:11:45,970 --> 01:11:47,850
I wouldn't touch it.
956
01:11:49,470 --> 01:11:51,720
The Belt's hooked to her pulse.
957
01:11:52,600 --> 01:11:53,930
If she removes it
958
01:11:54,560 --> 01:11:56,550
or leaves the building,
959
01:11:57,020 --> 01:11:59,060
the belt will explode.
960
01:12:00,180 --> 01:12:03,690
I alone know the code to defuse it.
961
01:12:05,060 --> 01:12:06,170
Drop your guns.
962
01:12:15,100 --> 01:12:17,430
The bag and the rifle too.
963
01:12:27,970 --> 01:12:31,420
Give us the perfume
and no one gets hurt.
964
01:12:36,220 --> 01:12:38,140
My God, they're trapped.
965
01:12:41,470 --> 01:12:43,190
No one touches Laura.
966
01:13:28,220 --> 01:13:29,940
No blood on my hands?
967
01:13:30,140 --> 01:13:32,020
I told Tony I'd protect you.
968
01:15:30,770 --> 01:15:32,260
Why're you here?
969
01:15:32,680 --> 01:15:35,480
To help.
We sweated buckets.
970
01:15:41,220 --> 01:15:42,460
No!
971
01:15:57,350 --> 01:15:59,560
It's over. Give us the code.
972
01:16:00,390 --> 01:16:01,300
I'll send it.
973
01:16:02,600 --> 01:16:03,300
Right away.
974
01:16:25,060 --> 01:16:27,360
What's up? We won. It's great.
975
01:16:27,930 --> 01:16:30,600
He alone knew the belt's code.
976
01:16:33,720 --> 01:16:34,760
Come with me.
977
01:16:37,270 --> 01:16:38,890
The kiss of life.
978
01:16:41,640 --> 01:16:43,970
1, 2, 3... Blow!
979
01:16:46,100 --> 01:16:48,640
1, 2, 3... Blow!
980
01:16:50,390 --> 01:16:51,600
Why won't it work?
981
01:17:04,430 --> 01:17:06,480
- What now?
- This way!
982
01:17:09,350 --> 01:17:11,430
I'm not keen on this.
983
01:17:11,600 --> 01:17:12,770
Trust me.
984
01:17:23,640 --> 01:17:24,730
Mr. Pancho?
985
01:17:30,810 --> 01:17:32,360
Come on, Gilbert.
986
01:17:32,810 --> 01:17:34,050
Go, Guingamp!
987
01:17:40,020 --> 01:17:41,350
I've found a car.
988
01:17:42,350 --> 01:17:43,380
Cool.
989
01:17:47,680 --> 01:17:48,720
Get out!
990
01:17:57,310 --> 01:17:58,940
I can't go further.
991
01:17:59,060 --> 01:18:01,690
If I remove it, it won't feel my pulse.
992
01:18:10,600 --> 01:18:11,900
- What?
- I'm removing it.
993
01:18:12,060 --> 01:18:14,530
- No, stop!
- Trust me!
994
01:18:14,680 --> 01:18:16,280
Once it's off, we run
995
01:18:16,430 --> 01:18:18,610
to get out of its range.
996
01:18:18,890 --> 01:18:20,260
- Ready?
- I don't know.
997
01:18:21,020 --> 01:18:21,890
All set.
998
01:18:22,060 --> 01:18:22,810
Go!
999
01:18:44,060 --> 01:18:46,600
Nicky...
Why did you do it?
1000
01:18:46,850 --> 01:18:48,400
Open the door.
1001
01:18:48,770 --> 01:18:49,940
Open it.
1002
01:18:53,220 --> 01:18:54,070
Open it!
1003
01:18:59,640 --> 01:19:01,880
I forbid you to leave me!
1004
01:19:03,180 --> 01:19:04,550
Open this door!
1005
01:19:05,850 --> 01:19:07,690
Nicky, please...
1006
01:20:27,180 --> 01:20:28,360
I'm sorry.
1007
01:20:29,560 --> 01:20:30,730
It's all my fault.
1008
01:20:36,470 --> 01:20:38,350
He sent this before dying.
1009
01:20:42,100 --> 01:20:45,770
#If I don't make it,#
#tell Laura I'll watch over her.#
1010
01:20:59,140 --> 01:21:00,380
That's kind, thanks.
1011
01:21:02,720 --> 01:21:03,960
The perfume...
1012
01:21:06,600 --> 01:21:07,840
Destroy it.
1013
01:21:08,680 --> 01:21:10,010
Nicky died for it.
1014
01:21:12,020 --> 01:21:13,640
I'll think about it.
1015
01:21:34,770 --> 01:21:37,300
How did you dare to hire Nicky?
1016
01:21:38,220 --> 01:21:40,640
I knew he wanted revenge.
1017
01:21:41,100 --> 01:21:45,100
With Mammoth after the perfume,
I could get rid of both
1018
01:21:45,560 --> 01:21:47,470
if they killed each other.
1019
01:21:47,770 --> 01:21:51,150
You're putting me
in a very awkward position.
1020
01:21:52,310 --> 01:21:53,800
If only you knew.
1021
01:22:11,930 --> 01:22:13,170
Wait for my order.
1022
01:22:13,350 --> 01:22:15,730
No one opens fire yet.
1023
01:22:21,020 --> 01:22:22,680
Can anyone hit Black Hand?
1024
01:22:22,850 --> 01:22:24,210
No clear angle.
1025
01:22:29,060 --> 01:22:31,600
Who fired?
I told you to wait.
1026
01:22:31,770 --> 01:22:32,440
#No idea.#
1027
01:22:32,640 --> 01:22:33,610
It wasn't us.
1028
01:23:07,020 --> 01:23:08,470
Pleased to meet you
1029
01:23:08,810 --> 01:23:10,590
after all this time.
1030
01:23:11,100 --> 01:23:12,070
Who are you?
1031
01:23:12,350 --> 01:23:14,190
Héléne. My name's Héléne.
1032
01:23:15,430 --> 01:23:16,730
Take him in.
1033
01:23:19,600 --> 01:23:20,570
Move it.
1034
01:23:21,470 --> 01:23:22,930
Get in there.
1035
01:23:30,100 --> 01:23:32,150
To think I believed in you.
1036
01:23:33,850 --> 01:23:35,020
Larson?
1037
01:23:36,180 --> 01:23:37,360
Who told you?
1038
01:23:37,520 --> 01:23:38,690
An old friend.
1039
01:23:41,720 --> 01:23:42,480
#Hello?#
1040
01:23:42,850 --> 01:23:43,850
#Mammoth?#
1041
01:23:44,020 --> 01:23:45,190
Impossible.
1042
01:23:45,430 --> 01:23:46,980
#Do you have the perfume?#
1043
01:23:47,600 --> 01:23:50,140
#Dominique Letellier is a woman.#
1044
01:23:50,640 --> 01:23:54,650
You're an imposter.
She hired Mammoth to get the perfume
1045
01:23:54,810 --> 01:23:55,810
you killed for.
1046
01:23:58,810 --> 01:24:00,170
#On learning that,#
1047
01:24:02,970 --> 01:24:04,210
#Mammoth helped me.#
1048
01:24:11,310 --> 01:24:12,400
#I faked my death.#
1049
01:24:12,720 --> 01:24:14,270
#With me alive,#
1050
01:24:14,680 --> 01:24:16,400
#you'd never have confessed.#
1051
01:24:18,890 --> 01:24:19,600
Shit!
1052
01:24:21,640 --> 01:24:22,680
Hello.
1053
01:24:24,930 --> 01:24:26,650
Thank you for helping.
1054
01:24:27,390 --> 01:24:29,600
I'm glad you took the antidote.
1055
01:24:30,100 --> 01:24:31,100
Yeah...
1056
01:24:31,310 --> 01:24:33,090
I wish it'd been sooner.
1057
01:24:34,350 --> 01:24:35,380
Why?
1058
01:24:39,020 --> 01:24:40,110
WOW!
1059
01:24:40,810 --> 01:24:42,260
I'm sorry.
1060
01:24:45,180 --> 01:24:48,140
Know what?
I'll buy you a drink one evening.
1061
01:24:50,310 --> 01:24:51,310
Yes.
1062
01:24:52,310 --> 01:24:54,060
I'd love that, miss.
1063
01:24:58,640 --> 01:24:59,730
When?
1064
01:25:01,180 --> 01:25:02,360
Soon.
1065
01:25:21,430 --> 01:25:23,480
I'm Dominique Letellier.
1066
01:25:25,060 --> 01:25:26,690
Here's what you wanted.
1067
01:25:27,640 --> 01:25:30,110
The last drop of perfume
in a glass ball.
1068
01:25:31,060 --> 01:25:33,170
Love and science don't mix.
1069
01:25:33,890 --> 01:25:35,380
Thank you so much.
1070
01:25:40,640 --> 01:25:43,800
Isn't it hard
abandoning your father's invention?
1071
01:25:44,020 --> 01:25:44,930
I have no choice.
1072
01:25:46,350 --> 01:25:48,260
It wasn't 100% reliable.
1073
01:25:48,770 --> 01:25:49,440
What?
1074
01:25:49,770 --> 01:25:51,810
I saw someone infected
1075
01:25:51,970 --> 01:25:53,760
and he didn't change.
1076
01:25:55,520 --> 01:25:58,710
So he already loved
the one who infected him.
1077
01:26:17,930 --> 01:26:19,140
Ready?
1078
01:26:19,640 --> 01:26:20,480
Yes.
1079
01:26:20,770 --> 01:26:22,360
Here you go.
1080
01:26:22,520 --> 01:26:24,230
Against your shoulder.
1081
01:26:24,390 --> 01:26:25,600
Hands here.
1082
01:26:26,430 --> 01:26:28,310
Hold it like this.
1083
01:26:29,140 --> 01:26:30,020
There.
1084
01:26:30,560 --> 01:26:32,150
The rifle mustn't move.
1085
01:26:32,350 --> 01:26:33,230
Careful.
1086
01:26:34,850 --> 01:26:36,060
The scope now.
1087
01:26:40,890 --> 01:26:42,260
Breathe slowly.
1088
01:26:43,020 --> 01:26:44,890
Feel your heart beat.
1089
01:26:48,390 --> 01:26:49,600
Don't get too close.
1090
01:26:51,220 --> 01:26:52,260
I'm that desperate?
1091
01:26:54,640 --> 01:26:56,100
Once you feel it,
1092
01:26:57,020 --> 01:26:57,930
shoot
1093
01:26:59,720 --> 01:27:00,960
For Tony.
1094
01:27:19,390 --> 01:27:20,430
Are you OK?
1095
01:27:20,640 --> 01:27:21,810
I don't know.
1096
01:27:21,970 --> 01:27:25,020
That T-shirt really suits you.
1097
01:27:28,680 --> 01:27:29,680
Shit...
1098
01:27:29,850 --> 01:27:31,180
It's true.
1099
01:27:31,680 --> 01:27:33,170
It goes with your eyes.
1100
01:27:33,350 --> 01:27:34,380
Oh, shit...
1101
01:27:34,680 --> 01:27:36,920
Know what they say?
Nice eyes,
1102
01:27:38,270 --> 01:27:39,140
big balls.
1103
01:27:39,270 --> 01:27:40,510
Shit!
1104
01:27:42,810 --> 01:27:43,720
Shit!!
1105
01:27:47,560 --> 01:27:49,890
A double sanction.
1106
01:27:53,140 --> 01:27:53,760
Shit...
1107
01:27:58,680 --> 01:27:59,890
Need a hand?
1108
01:28:00,060 --> 01:28:00,670
What?
1109
01:28:01,020 --> 01:28:02,560
Do you need a hand?
1110
01:28:02,850 --> 01:28:05,720
She's right there.
It's the Wind's fault.
1111
01:28:05,890 --> 01:28:07,190
Like I'm stupid!
1112
01:28:07,350 --> 01:28:09,820
I'm sick of it! Come here!
1113
01:28:09,970 --> 01:28:11,310
Calm down!
1114
01:28:12,140 --> 01:28:13,180
Not a hammer.
1115
01:28:16,890 --> 01:28:18,350
You piss me off!
67110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.