Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,220 --> 00:01:41,619
CITY OF WIND
2
00:01:42,020 --> 00:01:45,979
My child, come closer.
3
00:01:50,580 --> 00:01:55,499
I feel something
tickling my feet at night.
4
00:01:57,100 --> 00:02:02,019
I'm afraid it's time
to go to my final home, Grandpa Spirit.
5
00:02:04,500 --> 00:02:06,539
It must be the fur coat
6
00:02:07,780 --> 00:02:10,139
you cover yourself with.
7
00:02:11,820 --> 00:02:14,619
Your death is distant.
8
00:02:19,020 --> 00:02:23,339
I'm so worried about my son,
9
00:02:24,620 --> 00:02:28,059
I can't get a wink of sleep,
Grandpa Spirit.
10
00:02:32,020 --> 00:02:35,419
Within five suns he will ride.
11
00:02:36,060 --> 00:02:37,859
You shouldn't worry.
12
00:02:39,140 --> 00:02:43,019
He means: "He will come home
in five days, don't worry."
13
00:02:43,980 --> 00:02:45,499
I see.
14
00:02:50,860 --> 00:02:55,459
Poisoned by strong drink,
15
00:02:57,500 --> 00:03:01,459
the spirit of your son is weak.
- I see.
16
00:03:05,100 --> 00:03:07,739
- Bring me his belt next time.
- I will.
17
00:03:10,940 --> 00:03:16,579
If my charm doesn't work,
I'll beat the black water out of him.
18
00:03:20,700 --> 00:03:22,859
Know well,
19
00:03:23,860 --> 00:03:26,859
Tengri sees! You and your child
20
00:03:27,300 --> 00:03:31,779
are under the protection
of your Grandpa.
21
00:03:37,020 --> 00:03:39,419
Come closer.
22
00:03:45,580 --> 00:03:47,899
The suffering of the flesh-body
23
00:03:49,660 --> 00:03:52,499
can only be pierced by the spirit-body.
24
00:03:56,780 --> 00:03:59,659
You will sleep soundly tonight.
25
00:04:02,420 --> 00:04:04,259
Be tranquil.
26
00:04:07,580 --> 00:04:09,259
Thank you, Grandpa Spirit.
27
00:04:09,420 --> 00:04:11,499
Please sit back now.
28
00:04:14,540 --> 00:04:15,779
Please sit.
29
00:04:18,420 --> 00:04:20,819
My numerous children,
30
00:04:21,540 --> 00:04:24,939
be in health until I return.
31
00:04:25,780 --> 00:04:28,619
Grandpa Spirit, I offer you
the liquor of our animals.
32
00:04:28,780 --> 00:04:31,219
Please enjoy it.
33
00:04:45,060 --> 00:04:47,379
Your Grandpa will ride now.
34
00:04:50,580 --> 00:04:54,099
Grandpa Spirit, ride well on your journey.
35
00:04:54,260 --> 00:04:57,899
- Ride well!
- Ride well!
36
00:07:05,940 --> 00:07:09,019
- Shall we go?
- Yes, let's go.
37
00:07:13,700 --> 00:07:16,459
Tengri that sees us, please enjoy.
38
00:07:32,260 --> 00:07:34,219
Walk gently, Neighbor-Grandpa.
39
00:08:09,380 --> 00:08:12,219
Hey, dude,
don't you want to watch this?
40
00:08:13,100 --> 00:08:15,459
- You should, it's awesome!
- No.
41
00:08:16,900 --> 00:08:19,259
Ze! Ze!
42
00:08:19,620 --> 00:08:22,259
What happens to your spirit
when you cum?
43
00:08:23,180 --> 00:08:24,339
You shut up!
44
00:08:42,340 --> 00:08:43,339
Get lost!
45
00:08:43,500 --> 00:08:44,419
Hey!
46
00:08:44,740 --> 00:08:46,259
How was it?
47
00:08:47,100 --> 00:08:49,979
Don't hide!
The teacher told the whole class!
48
00:08:50,540 --> 00:08:51,659
Are you stupid?
49
00:08:52,140 --> 00:08:53,499
Just joking!
50
00:08:54,660 --> 00:08:55,739
How are you?
51
00:08:55,860 --> 00:08:59,059
We are good.
How are you, teacher?
52
00:08:59,140 --> 00:09:00,059
Sit.
53
00:09:01,540 --> 00:09:02,739
You have a test!!
54
00:09:06,740 --> 00:09:08,339
Be quiet.
55
00:09:19,340 --> 00:09:20,299
Hey!
56
00:09:21,980 --> 00:09:22,979
Ze!
57
00:09:24,580 --> 00:09:25,419
Ze!
58
00:09:31,460 --> 00:09:32,899
- Hey.
- Look forward.
59
00:09:38,300 --> 00:09:39,379
Well done.
60
00:09:39,540 --> 00:09:41,779
Don't allow bums like him to copy.
61
00:09:43,380 --> 00:09:44,379
Ass-kisser!
62
00:09:47,700 --> 00:09:52,459
Carry on! You'll end up like
your alcoholic beggar of a father.
63
00:10:27,260 --> 00:10:29,939
- My son, eat your dinner.
- Ok.
64
00:10:31,660 --> 00:10:32,859
My son,
65
00:10:33,860 --> 00:10:37,179
my old schoolmate's daughter
is having surgery.
66
00:10:38,100 --> 00:10:41,179
She wants her to see a shaman before.
67
00:10:41,420 --> 00:10:43,579
I told her I can be there Saturday.
68
00:10:44,100 --> 00:10:45,619
- Where?
- Their place.
69
00:10:50,300 --> 00:10:51,419
Okay.
70
00:10:58,660 --> 00:11:00,779
I'm dead beat!
71
00:11:03,380 --> 00:11:04,299
Hey.
72
00:11:04,780 --> 00:11:06,979
I'm busy Saturday.
73
00:11:07,540 --> 00:11:10,219
Can't you two ask me about my time?
74
00:11:11,380 --> 00:11:12,779
What are your plans?
75
00:11:15,060 --> 00:11:16,739
Something important.
76
00:11:18,340 --> 00:11:21,379
Are you meeting the cool guy
from the karaoke?
77
00:11:23,420 --> 00:11:25,739
- None of your business!
- Hey, hey!
78
00:11:26,380 --> 00:11:28,899
My daughter, why do you do this
to your little brother?
79
00:11:35,460 --> 00:11:36,979
Good job, my son.
80
00:11:38,940 --> 00:11:40,739
How was my daughter's job?
81
00:11:41,300 --> 00:11:45,259
Awful! I came back exhausted.
82
00:11:45,860 --> 00:11:50,179
It's not the age to be tired.
83
00:13:14,260 --> 00:13:19,899
- Mom, I said I don't want to!
- Be quiet!
84
00:13:45,140 --> 00:13:48,699
I, born Khalkh Mongol,
85
00:13:48,900 --> 00:13:52,099
from the Khar Alkh tribe,
86
00:13:52,580 --> 00:13:59,019
sit supporting the right knee
of my father named Zorigt.
87
00:13:59,580 --> 00:14:06,099
I'm your messenger named Erdene
born in the Monkey Year.
88
00:14:06,460 --> 00:14:12,419
I, your young messenger,
call you, owner of the drum.
89
00:14:12,780 --> 00:14:18,579
I welcome you.
Please come down.
90
00:14:38,620 --> 00:14:41,219
Welcome, Grandpa Spirit!
91
00:14:48,300 --> 00:14:50,179
Welcome, Grandpa Spirit!
92
00:14:52,660 --> 00:14:54,659
Welcome, Grandpa Spirit.
93
00:15:19,420 --> 00:15:22,779
There is a child here?
94
00:15:22,940 --> 00:15:24,619
Yes, she's here.
95
00:15:25,780 --> 00:15:27,499
Have her come.
96
00:15:28,020 --> 00:15:28,819
Sit closer.
97
00:16:01,660 --> 00:16:08,339
There is another child who must meet me.
98
00:16:09,220 --> 00:16:12,019
- Grandpa Spirit wants to see you.
- I see.
99
00:16:14,140 --> 00:16:15,739
Hello, Grandpa Spirit.
100
00:16:17,700 --> 00:16:19,299
Please come even closer.
101
00:16:30,620 --> 00:16:37,219
I hear a baby crying.
102
00:16:43,620 --> 00:16:47,579
Yes, Grandpa Spirit.
I lost a child before.
103
00:16:48,140 --> 00:16:51,379
My daughter here
will have heart surgery soon.
104
00:16:51,980 --> 00:16:52,859
Grandpa Spirit,
105
00:16:53,700 --> 00:16:57,379
this daughter will soon
go to the home of the healers.
106
00:16:58,140 --> 00:17:02,059
She'll have a healing act on the body.
107
00:17:02,180 --> 00:17:06,379
She asks if the act will be auspicious.
108
00:17:11,260 --> 00:17:14,659
The connection is weak
109
00:17:14,820 --> 00:17:19,459
between the child's spirit-body
and flesh-body.
110
00:17:21,420 --> 00:17:23,299
There's a risk
111
00:17:23,820 --> 00:17:26,859
that her spirit-body may wander off.
112
00:17:27,820 --> 00:17:31,179
Grandpa Spirit, please help us!
She's all I have!
113
00:17:32,020 --> 00:17:36,659
Can you protect her during this act
and keep her alive and well, please?
114
00:17:47,700 --> 00:17:50,099
I will guide your path.
115
00:17:52,540 --> 00:17:55,139
I will assist your suffering.
116
00:17:57,460 --> 00:18:00,699
I will strengthen your home,
my children.
117
00:18:00,860 --> 00:18:03,099
Thank you, Grandpa Spirit.
118
00:18:05,620 --> 00:18:08,779
My child, come closer.
119
00:18:09,740 --> 00:18:14,019
Soon you'll sniff
the forehead of a newborn.
120
00:18:14,500 --> 00:18:17,699
Everything will be all right,
my daughter.
121
00:18:19,020 --> 00:18:21,499
You shouldn't worry.
122
00:18:24,100 --> 00:18:25,939
Be tranquil.
123
00:18:55,900 --> 00:18:57,539
How old are you?
124
00:19:00,620 --> 00:19:01,819
Seventeen.
125
00:19:05,900 --> 00:19:08,499
You'll "carry my life"
during the surgery?
126
00:19:17,100 --> 00:19:19,219
Fucking con-artist!
127
00:19:30,900 --> 00:19:33,059
Come on, move!
128
00:20:06,660 --> 00:20:10,139
I'll get out here.
I have something to do.
129
00:20:10,940 --> 00:20:12,739
What are you talking about?
130
00:20:12,900 --> 00:20:15,939
It's the weekend,
the market will be crowded.
131
00:20:16,100 --> 00:20:18,579
I said I had something important!
132
00:20:19,260 --> 00:20:21,579
Take this thing with you!
133
00:20:26,060 --> 00:20:28,019
Stop it.
134
00:20:40,420 --> 00:20:42,699
What's wrong with that child?
135
00:20:43,980 --> 00:20:46,739
At least, you have a head
on your shoulders!
136
00:23:10,580 --> 00:23:12,859
Bring your parents
if you want your phone back.
137
00:23:16,780 --> 00:23:18,059
How are you?
138
00:23:18,460 --> 00:23:21,819
We are good.
How are you, teacher?
139
00:23:23,180 --> 00:23:26,219
Teacher, he's the best student
in the school.
140
00:23:26,380 --> 00:23:28,499
He's too humble to say it about himself.
141
00:23:29,060 --> 00:23:30,379
He's really sorry.
142
00:23:30,860 --> 00:23:33,579
Look at him, he's shocked.
143
00:23:34,340 --> 00:23:37,299
A man can fall down.
A riverbank can crumble.
144
00:23:37,500 --> 00:23:39,779
Can you please return the phone
this one time?
145
00:23:40,740 --> 00:23:42,299
I'm sorry, teacher.
146
00:23:42,460 --> 00:23:45,539
Alright, I'll let it go this time.
147
00:23:45,740 --> 00:23:49,139
Only because I believe
you two will be future CEOs
148
00:23:49,740 --> 00:23:53,099
and have great impact
on the future of Mongolia.
149
00:23:57,820 --> 00:24:00,339
- Don't forget your teacher then!
- Of course not!
150
00:24:00,500 --> 00:24:04,219
One day we'll find a way
to repay your favor!
151
00:24:04,700 --> 00:24:05,939
Alright, go!
152
00:24:06,140 --> 00:24:07,819
Thank you, teacher!
153
00:24:10,540 --> 00:24:12,459
"Don't forget your teacher."
154
00:24:13,060 --> 00:24:16,419
Once I graduate, I won't look back.
155
00:24:16,660 --> 00:24:18,259
I'm leaving for good!
156
00:24:20,540 --> 00:24:23,579
If I get rich, I won't recognize anyone.
157
00:24:25,380 --> 00:24:28,939
I might come back to ask: "How's life?"
158
00:24:32,340 --> 00:24:33,739
What about me?
159
00:24:34,100 --> 00:24:35,259
You?
160
00:24:36,180 --> 00:24:38,299
I'll buy you a fried dumpling!
161
00:24:41,260 --> 00:24:43,019
Is there anything to drink?
162
00:24:43,300 --> 00:24:44,579
- Nothing.
- Huh?
163
00:24:44,740 --> 00:24:46,499
- There's nothing.
- Nothing?
164
00:24:47,460 --> 00:24:49,219
I have to replenish my blood.
165
00:24:51,260 --> 00:24:52,579
Look, he's running.
166
00:24:55,260 --> 00:24:56,979
There are two of them!
167
00:24:57,340 --> 00:24:58,579
Where?
168
00:24:58,820 --> 00:25:01,339
Look over there.
They're digging something.
169
00:25:06,300 --> 00:25:08,659
I'm going to throw a smoke bomb.
170
00:28:38,140 --> 00:28:41,339
- You think it's that easy?
- I can decide for myself.
171
00:28:41,500 --> 00:28:43,459
You are too strong-headed!
172
00:30:35,940 --> 00:30:38,019
Turn here and straight on.
173
00:31:27,700 --> 00:31:29,419
Who is this?
174
00:31:41,220 --> 00:31:42,579
Why are you here?
175
00:31:44,540 --> 00:31:46,019
To visit you.
176
00:31:48,860 --> 00:31:50,899
Is it part of your shaman service?
177
00:31:52,020 --> 00:31:53,979
Two for one discount?
178
00:31:55,220 --> 00:31:57,139
I don't do it for money.
179
00:32:00,020 --> 00:32:01,699
I was joking!
180
00:32:03,780 --> 00:32:04,779
Just joking...
181
00:32:07,020 --> 00:32:08,219
Is that for me?
182
00:32:09,420 --> 00:32:10,339
Yes.
183
00:32:13,140 --> 00:32:14,339
Thanks.
184
00:32:22,180 --> 00:32:23,699
How are you feeling?
185
00:32:25,340 --> 00:32:26,819
Great.
186
00:32:28,580 --> 00:32:31,379
I have a new heart valve.
187
00:32:31,980 --> 00:32:33,459
It's mechanical.
188
00:32:34,420 --> 00:32:35,699
Want to hear it?
189
00:32:49,100 --> 00:32:50,699
Are you a Terminator?
190
00:32:57,660 --> 00:32:59,099
Thank you for visiting me.
191
00:33:01,660 --> 00:33:03,979
Nobody visited me before.
192
00:33:05,940 --> 00:33:07,299
What about your family?
193
00:33:07,460 --> 00:33:08,739
My mom
194
00:33:09,580 --> 00:33:11,379
comes every day.
195
00:33:11,580 --> 00:33:13,139
My dad lives in Korea.
196
00:33:15,820 --> 00:33:17,499
Friends don't visit you?
197
00:33:17,860 --> 00:33:20,419
I don't really have friends.
198
00:33:22,620 --> 00:33:23,779
I have a temper.
199
00:33:26,780 --> 00:33:30,139
You did call me a con-artist, last time.
200
00:33:35,260 --> 00:33:38,219
I get out of hospital next week.
201
00:34:23,820 --> 00:34:25,699
Drink some tea.
202
00:34:35,260 --> 00:34:38,699
Neighbor-Grandpa,
have you ever been in love?
203
00:34:40,060 --> 00:34:42,819
- In love?
- What nonsense is this?
204
00:34:45,780 --> 00:34:47,779
I'm just asking.
205
00:34:55,580 --> 00:34:57,339
What nonsense!
206
00:35:06,060 --> 00:35:08,419
There was a woman.
207
00:35:10,420 --> 00:35:12,739
It was many years ago.
208
00:35:14,620 --> 00:35:17,979
We never said a word to each other.
209
00:35:18,740 --> 00:35:22,979
We would just stare at each other
from a distance.
210
00:35:25,900 --> 00:35:31,019
When I saw her,
my face would turn red.
211
00:35:32,260 --> 00:35:36,579
When she came close to me,
my body would burn.
212
00:35:42,140 --> 00:35:46,219
But we didn't have a chance
to be together.
213
00:35:49,380 --> 00:35:54,459
Everything has its own time.
214
00:35:57,700 --> 00:35:59,059
It's true that
215
00:35:59,940 --> 00:36:03,779
what only happens once,
one shouldn't let pass.
216
00:36:13,740 --> 00:36:15,699
Is that her?
217
00:36:22,180 --> 00:36:24,779
Hey, put the phone away.
218
00:36:24,940 --> 00:36:27,139
There's no saving you next time.
219
00:36:36,140 --> 00:36:37,419
Stand in line!
220
00:36:46,100 --> 00:36:47,979
Stand straight!
221
00:36:49,980 --> 00:36:50,939
All at once!
222
00:36:53,100 --> 00:36:54,779
At ease!
223
00:36:56,260 --> 00:36:57,139
Count!
224
00:36:57,300 --> 00:36:59,739
One, two, three, four, five...
225
00:37:07,420 --> 00:37:09,139
Everyone present!
226
00:37:10,140 --> 00:37:12,099
Turn left!
227
00:37:13,620 --> 00:37:16,579
Warm up. Start to run!
228
00:37:30,540 --> 00:37:32,139
Knees up!
229
00:37:34,540 --> 00:37:36,899
Lightly! Legs back!
230
00:38:05,060 --> 00:38:07,139
Blue Sky Father,
231
00:38:07,460 --> 00:38:09,659
Eternal Sun Mother,
232
00:38:10,220 --> 00:38:12,779
Golden Earth,
233
00:38:14,380 --> 00:38:16,939
Spirits of mountains and rivers,
234
00:38:17,660 --> 00:38:19,859
I offer you the finest of this milk.
235
00:38:20,020 --> 00:38:24,379
Please ensure the wellness
of everyone in this world.
236
00:38:25,540 --> 00:38:28,419
Oma hum, oma hum
237
00:38:41,980 --> 00:38:44,059
Why did we come here?
238
00:38:47,580 --> 00:38:49,419
To breathe fresh air.
239
00:38:51,820 --> 00:38:53,459
Fresh air?
240
00:38:57,020 --> 00:39:00,379
When will Ulaanbaatar's Ger Districts
disappear?
241
00:39:20,620 --> 00:39:23,059
Which apartment do you want to live in?
242
00:39:25,300 --> 00:39:27,939
I don't like living between four walls.
243
00:39:28,660 --> 00:39:30,699
I want to live in the countryside.
244
00:39:31,300 --> 00:39:34,339
- Herding animals?
- Not at all!
245
00:39:34,500 --> 00:39:37,819
Do I have to herd animals
if I live in the countryside?
246
00:39:37,980 --> 00:39:39,699
How else would you live?
247
00:39:40,180 --> 00:39:42,059
I'll make it work.
248
00:39:45,100 --> 00:39:47,379
Which apartment do you want to live in?
249
00:39:47,540 --> 00:39:48,899
There.
250
00:39:50,420 --> 00:39:51,659
Fancy.
251
00:39:52,260 --> 00:39:55,219
- Heard of smart apartments?
- No.
252
00:39:56,500 --> 00:39:58,179
Everything is automatic.
253
00:39:58,540 --> 00:40:02,619
You clap hands to open the curtains,
and turn on the TV and shower.
254
00:40:03,060 --> 00:40:05,659
The door recognizes your face.
255
00:40:06,980 --> 00:40:09,979
What kind of a lazy pig
would live in such a place?
256
00:40:14,620 --> 00:40:16,299
Where else do you want to go?
257
00:40:16,980 --> 00:40:18,179
No idea!
258
00:40:18,980 --> 00:40:21,059
Where else do couples go?
259
00:41:26,100 --> 00:41:27,939
I come here once a month.
260
00:41:28,540 --> 00:41:29,699
Why?
261
00:41:30,420 --> 00:41:33,259
Why not? Just to look at things.
262
00:41:33,940 --> 00:41:37,099
Everything's so shiny, so clean.
263
00:41:37,660 --> 00:41:39,179
It's awesome.
264
00:41:41,420 --> 00:41:45,139
I forget everything.
I disconnect from the universe.
265
00:41:46,140 --> 00:41:48,139
Do you ever buy anything?
266
00:41:49,780 --> 00:41:51,179
Sure I do.
267
00:41:51,500 --> 00:41:52,779
Lots of things.
268
00:41:53,380 --> 00:41:55,099
In my head.
269
00:41:56,580 --> 00:41:58,419
You're such a freak!
270
00:41:59,620 --> 00:42:01,019
You're the freak.
271
00:42:02,820 --> 00:42:04,619
You want to herd animals.
272
00:42:09,540 --> 00:42:11,819
See? I'm buying you this handbag...
273
00:42:59,500 --> 00:43:00,819
What's going on?
274
00:43:02,060 --> 00:43:03,579
Hey you!
275
00:43:05,420 --> 00:43:08,539
- Shameless thieves!
- We didn't steal anything!
276
00:43:09,100 --> 00:43:12,539
Security! Catch him! Thief! Thief!
277
00:43:14,620 --> 00:43:16,419
Thieves! Catch them!
278
00:43:26,300 --> 00:43:27,899
Are you ok?
279
00:43:28,260 --> 00:43:29,979
Listen to it.
280
00:43:36,380 --> 00:43:38,019
I don't hear anything!
281
00:43:39,180 --> 00:43:40,899
Then maybe I'm dead?
282
00:43:43,780 --> 00:43:45,579
Maybe you're a zombie.
283
00:43:46,140 --> 00:43:48,099
A Terminator zombie!
284
00:45:55,940 --> 00:45:58,179
Wife, drink your tea while it's hot.
285
00:46:04,900 --> 00:46:06,539
Well...
286
00:46:07,820 --> 00:46:10,299
I guess she knows herself...
287
00:46:11,660 --> 00:46:14,339
Was I too harsh on her?
288
00:46:33,140 --> 00:46:38,059
My mother never took me to playgrounds
because I took blood thinners.
289
00:46:38,260 --> 00:46:41,419
If I had an accident,
my blood might not coagulate.
290
00:46:42,020 --> 00:46:45,179
I used to have fits as a kid.
291
00:46:45,860 --> 00:46:49,059
I would pass out for a while
and then wake up.
292
00:46:49,740 --> 00:46:52,699
Did you feel anything
when you were unconscious?
293
00:46:55,660 --> 00:46:57,459
I would just pass out.
294
00:46:58,620 --> 00:47:02,659
When I was unconscious during surgery,
I saw something.
295
00:47:03,340 --> 00:47:04,539
What?
296
00:47:04,700 --> 00:47:06,419
The doctor asked me to count.
297
00:47:07,100 --> 00:47:08,179
One.
298
00:47:08,620 --> 00:47:09,779
Two.
299
00:47:10,300 --> 00:47:11,379
Three.
300
00:47:11,940 --> 00:47:13,059
Four.
301
00:47:14,020 --> 00:47:14,659
Five.
302
00:47:16,300 --> 00:47:17,419
Six!
303
00:47:19,460 --> 00:47:23,059
Suddenly, I was flying over Ulaanbaatar.
304
00:47:26,100 --> 00:47:28,499
I floated over the mountains...
305
00:47:29,980 --> 00:47:32,179
The city became distant.
306
00:47:39,740 --> 00:47:42,899
It felt like I was lost in the woods.
307
00:47:49,980 --> 00:47:51,699
Then, suddenly...
308
00:47:54,660 --> 00:47:58,139
I heard my mom and dad crying.
309
00:48:00,660 --> 00:48:04,179
I thought, "If I die now, maybe
310
00:48:05,980 --> 00:48:08,499
my parents will get back together."
311
00:48:17,060 --> 00:48:21,539
When I was little,
things I said would come true.
312
00:48:22,100 --> 00:48:24,579
My neighbors would run away from me.
313
00:48:26,060 --> 00:48:27,259
Like what?
314
00:48:27,540 --> 00:48:28,739
Like...
315
00:48:29,820 --> 00:48:33,019
Once, I said my neighbor
was sick inside his body.
316
00:48:33,180 --> 00:48:35,899
Later, he was diagnosed
with liver cancer.
317
00:48:37,340 --> 00:48:41,219
Mongolia has the highest rate
of liver disease in the world.
318
00:48:43,980 --> 00:48:45,499
You don't believe me?
319
00:48:49,060 --> 00:48:50,939
It's okay if you don't believe me.
320
00:48:53,340 --> 00:48:56,699
Spirits are part of nature.
321
00:48:57,980 --> 00:49:00,139
There's no point denying it.
322
00:49:01,420 --> 00:49:04,019
Is there anything
that is not part of nature?
323
00:49:08,860 --> 00:49:13,419
Me, you, death, this pole.
324
00:49:14,580 --> 00:49:16,499
The spirit you're talking about.
325
00:49:16,660 --> 00:49:18,739
Everything is part of nature!
326
00:49:19,580 --> 00:49:23,939
What's the point of your
great-great-great-grandfather's descent?
327
00:49:48,940 --> 00:49:52,859
"Say early if you love me
because life is short."
328
00:50:23,540 --> 00:50:24,739
Are you finished?
329
00:50:25,660 --> 00:50:29,539
- Yes, I'm finished.
- Come and look at mine first!
330
00:50:31,300 --> 00:50:35,379
My drawing is called
"Maralaa the Herder".
331
00:50:35,540 --> 00:50:37,219
"Maralaa the Herder"?
332
00:50:37,660 --> 00:50:41,379
Those are your sheep.
You only have a few.
333
00:50:41,580 --> 00:50:45,579
This is the horse
I said I'd eat in winter.
334
00:50:45,980 --> 00:50:47,859
This is your sheep's fence.
335
00:50:48,020 --> 00:50:49,019
A river.
336
00:50:49,300 --> 00:50:50,339
The sun.
337
00:50:50,500 --> 00:50:52,019
These are birds.
338
00:50:52,260 --> 00:50:55,019
- This is your home.
- It looks like a spider!
339
00:50:55,180 --> 00:50:58,819
There's fire in the oven.
Cheese is drying here.
340
00:50:59,420 --> 00:51:02,059
Why did you draw me
as a little black line?
341
00:51:02,220 --> 00:51:06,019
You're wearing a black deel!
Won't you wear one in the countryside?
342
00:51:06,180 --> 00:51:10,139
You're also holding a stick
to move your animals.
343
00:51:11,580 --> 00:51:13,099
Here it says "Maral".
344
00:51:15,380 --> 00:51:18,539
A drawing called
"Ze, Who Made His Dreams Come True".
345
00:51:19,380 --> 00:51:23,699
If you look closely,
I drew you as a shaman.
346
00:51:23,900 --> 00:51:26,899
This is your drum.
And here are...
347
00:51:27,740 --> 00:51:30,139
- Mongolian boots?
- Mongolian boots.
348
00:51:30,580 --> 00:51:33,659
- Where are their patterns?
- I'm about to draw them.
349
00:51:33,820 --> 00:51:35,379
These are the snakes?
350
00:51:36,460 --> 00:51:40,779
Yes, and you just got into
your new fancy apartment.
351
00:51:40,940 --> 00:51:45,219
It has two windows.
Here are your feathers.
352
00:51:47,340 --> 00:51:48,419
Didn't I draw well?
353
00:51:48,580 --> 00:51:51,379
Look, this is the crane
that is building your apartment.
354
00:51:54,580 --> 00:51:56,859
Isn't it good? What do you think?
355
00:51:57,020 --> 00:51:59,099
I draw way better than you.
356
00:52:50,780 --> 00:52:53,619
Neighbor-Grandpa! I brought some coal!
357
00:53:10,740 --> 00:53:12,259
Neighbor-Son,
358
00:53:12,420 --> 00:53:14,739
I need to see Grandpa Spirit.
359
00:53:16,260 --> 00:53:20,339
Someone accused my son
of stealing at work.
360
00:53:22,020 --> 00:53:24,659
My son is not a thief.
361
00:53:25,540 --> 00:53:29,739
He got in a fight and got fired.
362
00:53:31,700 --> 00:53:35,939
Lately, his gaze has become distant.
363
00:53:36,980 --> 00:53:40,019
I'm afraid he'll start drinking again.
364
00:53:40,340 --> 00:53:42,659
My son, carry this inside.
365
00:53:42,820 --> 00:53:45,099
- Hello, Neighbor-Brother!
- Hello.
366
00:53:53,180 --> 00:53:55,139
I'm calling my spirit soon.
367
00:53:55,300 --> 00:53:57,899
- I'll tell you.
- When?
368
00:53:59,460 --> 00:54:02,539
- Next week, probably.
- Thank goodness!
369
00:54:14,540 --> 00:54:18,019
Mom will go into shock
when she sees my hair.
370
00:54:21,820 --> 00:54:24,099
She loves it more than her own.
371
00:54:25,060 --> 00:54:27,099
It's never been cut, you know.
372
00:54:29,020 --> 00:54:30,659
Never?
373
00:54:32,260 --> 00:54:37,459
Mom only cuts off the split ends.
374
00:54:38,100 --> 00:54:40,379
Little, little cuts.
375
00:54:41,780 --> 00:54:43,979
I'm not allowed to cut my hair,
376
00:54:45,220 --> 00:54:48,219
so I don't allow her
to bring her boyfriend home.
377
00:54:54,460 --> 00:54:58,579
I get angry when there's a man
other than my dad in this house.
378
00:55:00,540 --> 00:55:03,019
- I don't know why.
- I'm here.
379
00:55:04,020 --> 00:55:05,699
Why don't you get upset?
380
00:55:13,700 --> 00:55:16,059
You're not a man like him.
381
00:55:20,180 --> 00:55:23,379
He has a big fat belly.
382
00:55:25,140 --> 00:55:26,699
Disgusting.
383
00:55:30,140 --> 00:55:31,539
Done.
384
00:55:36,340 --> 00:55:39,419
There's just enough left. Sit down.
385
00:55:41,220 --> 00:55:42,939
Just sit!
386
00:55:50,220 --> 00:55:52,179
It'll get dirty, take it off.
387
00:58:43,340 --> 00:58:44,859
Another shot, please.
388
01:00:10,140 --> 01:00:13,419
Hey, where are you going?
389
01:00:18,780 --> 01:00:20,219
What's wrong?
390
01:00:22,100 --> 01:00:24,059
I don't think I should be here.
391
01:00:24,700 --> 01:00:27,219
I think my spirit is upset.
392
01:00:29,100 --> 01:00:31,539
Aren't you just jealous of me?
393
01:01:48,100 --> 01:01:49,899
Don't cry, my daughter.
394
01:01:49,980 --> 01:01:52,099
Why would you cry?
395
01:01:52,260 --> 01:01:55,259
You have your father,
mother and brother.
396
01:01:59,940 --> 01:02:02,059
What happened to your hair?
397
01:02:04,780 --> 01:02:07,459
Don't you get undressed
before going to bed?
398
01:02:09,340 --> 01:02:12,099
What's that smell?
Breathe out!
399
01:02:12,260 --> 01:02:15,939
We're both fine, Mom.
Go sleep and rest. Don't worry.
400
01:02:34,820 --> 01:02:37,299
Play the jaw harp for me, please.
401
01:02:42,140 --> 01:02:43,779
I can't sleep.
402
01:02:51,420 --> 01:02:52,899
Play it yourself.
403
01:02:58,060 --> 01:03:01,539
Can I?
404
01:05:04,860 --> 01:05:08,019
Mother Earth, Benevolent Sun, Blue Sky,
405
01:05:08,180 --> 01:05:12,779
Stars, Soil, King Kherlen River,
Queen Tuul River, Four Mountains,
406
01:05:12,980 --> 01:05:14,899
Ancestors of my lineage,
407
01:05:14,980 --> 01:05:17,539
please feast upon
the finest of this tea.
408
01:05:17,700 --> 01:05:20,139
Please protect your children.
409
01:05:20,300 --> 01:05:23,219
Please bless my daughter's health.
410
01:05:23,540 --> 01:05:26,059
Please bless my son and his studies.
411
01:05:31,220 --> 01:05:33,139
Ancestors of my lineage,
412
01:05:33,220 --> 01:05:36,859
please help my daughter's delivery
go well.
413
01:06:31,300 --> 01:06:34,059
You're coming with me to the market.
414
01:06:39,460 --> 01:06:40,539
All right...
415
01:06:42,700 --> 01:06:44,459
I'll throw this out.
416
01:06:46,820 --> 01:06:51,259
It's holiday season. It's getting busy.
I really need help.
417
01:06:51,900 --> 01:06:54,819
Anyway, Oyu is not feeling well.
418
01:07:36,420 --> 01:07:38,099
Want to try it on?
419
01:07:40,180 --> 01:07:41,739
It's new in.
420
01:07:51,340 --> 01:07:53,339
Wait, I'll bring the mirror.
421
01:07:58,500 --> 01:07:59,259
Nice!
422
01:08:01,660 --> 01:08:03,699
I can drop the price.
423
01:08:08,660 --> 01:08:09,499
So?
424
01:08:12,860 --> 01:08:15,019
Look at his hair color...
425
01:08:17,620 --> 01:08:19,819
Hey, what happened to you?
426
01:08:21,340 --> 01:08:22,939
Hey, Justin Bieber!
427
01:08:24,900 --> 01:08:26,899
He's uglier than Justin Bieber though!
428
01:08:27,060 --> 01:08:29,339
Ok, now take off your hat!
429
01:08:31,740 --> 01:08:35,739
- How are you?
- We are good. How are you, teacher?
430
01:08:35,980 --> 01:08:36,779
Sit.
431
01:08:38,100 --> 01:08:39,619
Teacher, may I come in?
432
01:08:39,780 --> 01:08:42,139
- Why are you late?
- I went to the restroom.
433
01:08:42,420 --> 01:08:44,539
Look at your hair!
Are you male or female?
434
01:08:45,820 --> 01:08:46,859
Sit.
435
01:08:48,940 --> 01:08:51,379
And you, what happened with your hair?
436
01:08:53,100 --> 01:08:56,059
I've heard bad things about you
from the other teachers.
437
01:08:57,540 --> 01:09:00,259
You're graduating this year.
Did you forget?
438
01:09:03,140 --> 01:09:04,219
Get up!
439
01:09:07,300 --> 01:09:08,819
Bring in your parents.
440
01:09:57,220 --> 01:09:58,979
Turn off your phones!
441
01:10:24,900 --> 01:10:26,299
Why are you laughing?
442
01:11:35,540 --> 01:11:37,339
Spirits of nature,
443
01:11:45,300 --> 01:11:47,379
Keepers of mountains and rivers,
444
01:11:58,260 --> 01:12:01,059
please protect us and care for us.
445
01:12:40,740 --> 01:12:42,499
It's not working.
446
01:12:43,180 --> 01:12:45,059
What do you mean?
447
01:12:55,380 --> 01:12:57,299
I don't feel anything.
448
01:12:59,140 --> 01:13:02,139
I want to entrust my child
to Grandpa Spirit.
449
01:13:03,740 --> 01:13:06,859
That's alright, Neighbor-Son.
450
01:13:07,020 --> 01:13:11,579
I heard from your mother
that you're having some trouble.
451
01:13:19,100 --> 01:13:23,499
In any case,
stay away from the bottle.
452
01:13:52,700 --> 01:13:54,659
Hello, my daughter!
453
01:13:55,780 --> 01:13:57,659
How are you feeling?
454
01:13:57,900 --> 01:14:01,139
I just finished work.
I'm walking home.
455
01:14:02,620 --> 01:14:06,739
I wish you a happy new year!
My daughter, celebrate well tonight!
456
01:14:09,180 --> 01:14:10,059
All right...
457
01:16:20,300 --> 01:16:24,099
Tengri, do you see me?
458
01:16:33,900 --> 01:16:35,739
Are you all right?
459
01:16:40,020 --> 01:16:41,859
Are you going to throw up?
460
01:16:43,060 --> 01:16:45,859
It's hard for me to be in a noisy place.
461
01:16:58,140 --> 01:16:59,579
I love you.
462
01:17:03,860 --> 01:17:05,179
What did you say?
463
01:17:07,380 --> 01:17:08,739
Nothing.
464
01:17:09,100 --> 01:17:11,179
I didn't hear you.
Say it again!
465
01:17:16,900 --> 01:17:18,699
I love you too.
466
01:17:33,060 --> 01:17:34,859
I'm going to Korea.
467
01:17:44,260 --> 01:17:46,379
I won't let you go.
468
01:17:48,020 --> 01:17:50,259
Please let me go, boss!
469
01:17:53,220 --> 01:17:55,099
Is it for real?
470
01:17:58,620 --> 01:17:59,699
It is.
471
01:18:03,820 --> 01:18:05,579
I'm going to Korea.
472
01:18:09,900 --> 01:18:11,619
When did you decide to go?
473
01:18:19,460 --> 01:18:21,659
I'm sorry to hurt you.
474
01:18:26,860 --> 01:18:31,219
Did you ever feel like your body
was split into two halves?
475
01:18:34,860 --> 01:18:38,699
One half is here,
the other one is there.
476
01:18:41,820 --> 01:18:47,459
Although I'm happy here,
my other half is sad over there.
477
01:18:53,420 --> 01:18:55,659
I want to appease that girl.
478
01:18:59,260 --> 01:19:00,859
Do you understand?
479
01:19:02,940 --> 01:19:04,579
No, I don't.
480
01:19:28,020 --> 01:19:29,219
Let me go.
481
01:19:35,100 --> 01:19:36,299
Let me go!
482
01:19:46,180 --> 01:19:48,659
Come on! Let go!
483
01:19:53,340 --> 01:19:55,259
Maralaa, you'll come back!
484
01:20:24,580 --> 01:20:27,019
Happy New Year!
485
01:20:33,980 --> 01:20:35,779
Happy New Year!
486
01:20:50,260 --> 01:20:53,299
My son, you are born
out of my true heart.
487
01:20:53,620 --> 01:20:56,819
Live to be one hundred years old
and see one hundred autumns.
488
01:20:56,980 --> 01:20:59,619
My son, you are born
out of my true heart.
489
01:21:02,620 --> 01:21:03,739
Neighbor-Grandpa?
490
01:22:29,780 --> 01:22:31,259
Neighbor-Brother!
491
01:22:36,220 --> 01:22:37,699
Neighbor-Brother!
492
01:22:49,700 --> 01:22:51,179
Neighbor-Brother!
493
01:25:46,140 --> 01:25:49,259
- Are you having a good winter?
- Yes, it's good.
494
01:25:49,420 --> 01:25:51,699
- Are you having a good winter?
- Yes.
495
01:25:52,780 --> 01:25:55,019
Spring warmth is almost here.
496
01:25:55,860 --> 01:25:59,979
- This winter was really harsh.
- It was.
497
01:26:02,300 --> 01:26:06,059
Construction is starting again soon.
We need hands.
498
01:26:06,820 --> 01:26:10,179
I have this garage here.
499
01:26:10,860 --> 01:26:13,259
It takes up all my time.
500
01:26:13,820 --> 01:26:15,299
I understand.
501
01:26:15,900 --> 01:26:19,059
I was thinking of your son.
502
01:26:20,660 --> 01:26:22,979
He looks strong and capable.
503
01:26:23,740 --> 01:26:28,099
Construction pays well
You can put money aside.
504
01:26:32,780 --> 01:26:34,779
He knows himself.
505
01:26:35,980 --> 01:26:37,619
Ask him.
506
01:26:38,620 --> 01:26:43,099
He's graduating this spring.
He's not sure what he's doing after.
507
01:26:44,020 --> 01:26:46,539
- Give me your number, big brother.
- Okay.
508
01:26:54,980 --> 01:26:56,139
Here you go.
509
01:27:02,340 --> 01:27:05,459
- Look, Mom!
- What did you buy?
510
01:27:05,940 --> 01:27:08,419
Oh how sweet!
511
01:27:10,100 --> 01:27:12,419
I forgot how tiny they are!
512
01:27:14,380 --> 01:27:17,659
- So cute!
- Let's see...
513
01:27:23,340 --> 01:27:25,859
- What?
- See if it suits her...
514
01:27:26,900 --> 01:27:29,219
- It suits her very well!
- Yes, very well!
515
01:27:30,100 --> 01:27:31,699
So sweet!
516
01:27:33,380 --> 01:27:36,379
She'll wear these soon!
517
01:28:08,940 --> 01:28:10,139
Hey!
518
01:28:11,700 --> 01:28:13,499
What is it like exactly?
519
01:28:13,940 --> 01:28:16,219
I want to know. Teach me!
520
01:28:18,700 --> 01:28:20,419
It's like that?
521
01:28:21,180 --> 01:28:22,819
It's kinda nice...
522
01:28:23,660 --> 01:28:25,059
Stop it!
523
01:28:25,700 --> 01:28:28,259
You shut up, Justin Bieber!
524
01:28:34,180 --> 01:28:35,099
What?
525
01:28:36,860 --> 01:28:39,739
Hey! Stop! Stop!
526
01:28:44,140 --> 01:28:46,459
Turn around! Face the wall!
527
01:28:48,260 --> 01:28:50,459
Bunch of stray bums!
528
01:28:53,540 --> 01:28:54,899
What are you doing?
529
01:28:56,540 --> 01:28:58,659
Are you trying to ruin this class?
530
01:28:59,820 --> 01:29:01,339
You're a load of savages!
531
01:29:02,700 --> 01:29:03,739
Take out your books!
532
01:29:07,500 --> 01:29:11,299
Page 87. Solve all the problems!
533
01:29:29,260 --> 01:29:30,779
What are you laughing at?
534
01:29:36,300 --> 01:29:38,339
Is it forbidden, teacher?
535
01:29:40,220 --> 01:29:41,859
Don't bark!
536
01:29:48,500 --> 01:29:51,099
People don't bark, dogs bark.
537
01:29:53,700 --> 01:29:56,259
What? What did you say?
538
01:29:58,660 --> 01:30:02,699
You talk too much, you filthy woman!
539
01:30:16,460 --> 01:30:18,139
Quiet!
540
01:30:26,820 --> 01:30:28,499
Quiet!
541
01:30:30,740 --> 01:30:32,339
I said, be quiet!
542
01:30:32,500 --> 01:30:34,299
You two, be quiet! Be quiet!
543
01:31:10,340 --> 01:31:14,139
Forget about graduating!
I'll throw all of you out!
544
01:32:09,420 --> 01:32:10,659
Neighbor-Brother!
545
01:32:11,740 --> 01:32:12,979
Neighbor-Brother!
546
01:32:23,380 --> 01:32:25,099
Father!
547
01:32:28,540 --> 01:32:30,299
Father!
548
01:33:42,260 --> 01:33:44,219
Don't cry, my son.
549
01:33:47,580 --> 01:33:49,539
Father's beloved.
550
01:33:58,380 --> 01:33:59,579
My son,
551
01:34:00,380 --> 01:34:03,419
you are born out of my true heart.
552
01:34:04,340 --> 01:34:08,739
Live to be one hundred years old
and see one hundred autumns.
553
01:34:10,380 --> 01:34:12,459
May your years be strong.
554
01:34:13,180 --> 01:34:15,899
May your spirit be high.
555
01:34:17,740 --> 01:34:20,939
Be protected from every bad event,
556
01:34:22,260 --> 01:34:24,139
from every betrayal.
557
01:34:24,940 --> 01:34:26,619
Live with good fortune,
558
01:34:27,500 --> 01:34:29,139
in peace,
559
01:34:29,940 --> 01:34:32,019
with community.
560
01:36:38,020 --> 01:36:38,939
Hey!
561
01:36:43,500 --> 01:36:45,339
Come here, my daughter.
562
01:37:56,980 --> 01:38:00,699
- Should I let the people in?
- Let them in.
35639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.