All language subtitles for Century of the Dragon 1999 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-MiXER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,707 --> 00:00:50,582 My name is Wong Chi-sing. I am 24 years old. 2 00:00:51,332 --> 00:00:54,957 Three years ago. I was a cadet of the Royal HK Police Force. 3 00:00:55,707 --> 00:00:59,707 At that time. I planned to be an inspector. 4 00:00:59,832 --> 00:01:01,290 I wanted to live a stable life. 5 00:01:01,832 --> 00:01:02,998 Just like the recruiting advertisement. 6 00:01:03,207 --> 00:01:05,457 Save kids. arrest thieves... That was what I had in mind... 7 00:01:06,166 --> 00:01:07,332 God knows... 8 00:01:07,832 --> 00:01:09,457 After saying "Yes Sir". 9 00:01:10,166 --> 00:01:12,082 My life was totally changed. 10 00:01:12,457 --> 00:01:15,707 I entered an evil world which I could never dream of. 11 00:01:16,332 --> 00:01:17,332 Wong Chi-sing. 12 00:01:17,457 --> 00:01:18,582 Sir. 13 00:01:18,707 --> 00:01:21,082 You. the most outstanding student before the unification with China. 14 00:01:21,332 --> 00:01:24,207 Are you willing to accept a most difficult assignment? 15 00:01:25,082 --> 00:01:26,707 I want you to leave the school before graduation. 16 00:01:27,541 --> 00:01:30,916 We've arranged you to join the most powerful triad society... 17 00:01:31,041 --> 00:01:32,207 Hung Hing Society. 18 00:01:32,832 --> 00:01:33,707 I want you to be the fellow of Fai-lone. 19 00:01:33,832 --> 00:01:36,082 The most outstanding branch leader of Hung Hing. 20 00:01:36,291 --> 00:01:37,541 Do you understand? 21 00:01:38,166 --> 00:01:39,291 Fai-lone? 22 00:01:45,499 --> 00:01:47,207 After being the undercover. 23 00:01:47,499 --> 00:01:49,624 You only have to report to me. 24 00:01:50,457 --> 00:01:52,748 You can't disclose your identity to anyone. 25 00:01:53,499 --> 00:01:55,082 About your salary. 26 00:01:55,207 --> 00:01:57,957 We'll automatically transfer it to your account. 27 00:01:58,374 --> 00:01:59,499 Do you understand? 28 00:01:59,749 --> 00:02:02,082 Sir. I want to know what I have to do. 29 00:02:02,624 --> 00:02:06,624 Anything to nail Fai-lone and Hung Hing. 30 00:02:07,332 --> 00:02:08,373 Yes sir! 31 00:02:20,124 --> 00:02:21,165 After entering the triad society. 32 00:02:21,374 --> 00:02:22,624 I discover that. 33 00:02:22,749 --> 00:02:25,290 The present triad society is totally different from what I thought. 34 00:02:26,332 --> 00:02:29,457 They are organized and the care benefits most. 35 00:02:29,957 --> 00:02:31,040 Sometimes. 36 00:02:31,707 --> 00:02:32,957 They pay no respect to their boss because of benefits. 37 00:02:34,082 --> 00:02:35,207 They always want to be respected. 38 00:02:35,666 --> 00:02:36,957 But most important of all. 39 00:02:37,582 --> 00:02:40,707 For money. they can lose face. 40 00:02:41,832 --> 00:02:44,790 Pao. the head of Hung Hing. will carry out a mission. 41 00:02:45,416 --> 00:02:46,832 I don't know what they are fighting for. 42 00:02:47,582 --> 00:02:50,832 But I am sure of one thing. that's about money. 43 00:02:52,082 --> 00:02:53,332 They didn't offend me. 44 00:02:53,457 --> 00:02:55,082 They despise Hung Hing. 45 00:02:55,332 --> 00:02:56,540 Even Ken. that's me. and you agree that. 46 00:02:56,707 --> 00:02:58,957 Fai-lone will say no. 47 00:02:59,582 --> 00:03:02,207 - You have my total support. - Wait! 48 00:03:02,332 --> 00:03:03,707 Shut up. you bitchy Ken. 49 00:03:03,832 --> 00:03:06,040 If there is a fight. you must be the first one to run. 50 00:03:06,916 --> 00:03:08,082 What is it? Speak up. 51 00:03:08,249 --> 00:03:10,124 You know. I have to go now! 52 00:03:10,374 --> 00:03:14,874 Today is the birthday of Fai-lone's mom. she is my God-mother. 53 00:03:15,249 --> 00:03:16,832 Of course I have to attend the party. Is that right? 54 00:03:16,957 --> 00:03:18,457 Why do you still stay? 55 00:03:18,582 --> 00:03:20,998 If you don't go now. you'll starve to death. 56 00:03:21,707 --> 00:03:26,207 I am going...but...Brother Pao. 57 00:03:27,624 --> 00:03:31,082 I know two fools will go there to gamble. 58 00:03:31,624 --> 00:03:34,499 I would like you to join me. give me ten thousand dollars. 59 00:03:34,749 --> 00:03:35,999 We'll be the banker. sure we can win money from the 2 fools. 60 00:03:36,207 --> 00:03:37,457 If you lose. do you have money to pay for it? 61 00:03:37,874 --> 00:03:39,457 I am a righteous person. 62 00:03:39,749 --> 00:03:42,249 It's okay... 63 00:03:42,374 --> 00:03:46,249 Forget the gambling. 64 00:03:46,374 --> 00:03:47,624 But you must send my god-mother lucky money. 65 00:03:47,749 --> 00:03:49,124 I'll do you a favor to bring it there. 66 00:03:51,374 --> 00:03:52,499 Do you want a lesson? 67 00:03:52,666 --> 00:03:54,749 Go now! 68 00:03:56,916 --> 00:03:58,166 Well. I am leaving. 69 00:03:58,541 --> 00:04:00,166 I am sorry. Brother Pao. I am sorry. 70 00:04:02,666 --> 00:04:04,624 Brother Sing... 71 00:04:06,041 --> 00:04:07,541 Sing. what a coincidence! 72 00:04:09,041 --> 00:04:10,291 You'd better go for the mahjong game. 73 00:04:11,499 --> 00:04:14,915 You are so nice! That's why you are the left hand of Fai-lone. 74 00:04:15,124 --> 00:04:16,582 Brother Sing. 75 00:04:18,874 --> 00:04:20,874 What a bastard! 76 00:04:20,999 --> 00:04:23,082 What's wrong did Fai-lone do in his previous life? 77 00:04:23,207 --> 00:04:24,082 How can he treat this bastard as his brother? 78 00:04:24,207 --> 00:04:25,748 He became a triad member when he was 15. 79 00:04:26,124 --> 00:04:27,124 He is now thirty something. 80 00:04:27,499 --> 00:04:29,457 He is lucky to be alive. 81 00:04:30,374 --> 00:04:31,665 His father was lucky. 82 00:04:31,791 --> 00:04:33,874 When Fai-lone's father was slashed. 83 00:04:33,999 --> 00:04:35,749 He covered for his dad. 84 00:04:35,999 --> 00:04:38,540 That's why Fai-lone pays for his family expenses. 85 00:04:41,916 --> 00:04:45,291 I think you are going to do it now? 86 00:04:48,249 --> 00:04:50,749 But the police are informed. you must be very careful. 87 00:04:51,291 --> 00:04:54,041 It's okay. I told everyone that we'd do it tomorrow. 88 00:04:54,916 --> 00:04:56,041 The police will believe in it. 89 00:04:57,166 --> 00:05:00,249 Tonight. we'll smash the turf of Loan Shark Ko. 90 00:05:03,041 --> 00:05:04,416 Do you want me to inform Fai-lone? 91 00:05:05,749 --> 00:05:07,915 No. he is a filial son. 92 00:05:08,541 --> 00:05:09,416 Don't bother him. 93 00:05:09,541 --> 00:05:10,916 I'll chat with him later. 94 00:05:13,207 --> 00:05:14,707 Fai-lone will ask me. 95 00:05:14,916 --> 00:05:16,207 If he doesn't see you in the party. 96 00:05:16,832 --> 00:05:18,457 It's okay. I'll ask my son to go. 97 00:05:19,582 --> 00:05:20,540 Chun. 98 00:05:20,957 --> 00:05:22,040 What is it. Dad? 99 00:05:24,041 --> 00:05:25,041 Greet Brother Sing. 100 00:05:25,332 --> 00:05:26,957 - Brother Sing. - Come on. take a seat. 101 00:05:27,916 --> 00:05:28,957 Is he your son? 102 00:05:29,666 --> 00:05:31,082 He failed to study in the UK. 103 00:05:31,207 --> 00:05:32,582 So I asked him to come back and work for me. 104 00:05:34,541 --> 00:05:37,707 Don't scare the shit out of him! He looks like a gentleman. 105 00:05:37,957 --> 00:05:40,207 You are cheated! 106 00:05:41,291 --> 00:05:44,291 He killed a darkie in UK and fled back. 107 00:05:45,707 --> 00:05:46,707 Do you need my help? 108 00:05:47,791 --> 00:05:48,707 No. thanks... 109 00:05:48,832 --> 00:05:51,915 You'd better serve the guests. 110 00:05:52,582 --> 00:05:54,207 Big Head Man hasn't come yet. 111 00:05:55,082 --> 00:05:56,998 Our members are all fighters. 112 00:05:57,207 --> 00:06:00,082 Fai-lone is the only smart businessman among us. 113 00:06:00,374 --> 00:06:02,207 Leave him alone! 114 00:06:02,749 --> 00:06:04,874 Take care of my son. Okay? 115 00:06:05,624 --> 00:06:09,332 Sure. wish you good luck. 116 00:06:09,499 --> 00:06:10,874 Why not go with us? 117 00:06:10,999 --> 00:06:12,499 No. I have to do something first. 118 00:06:12,707 --> 00:06:15,123 Forget it. why not ask someone to help you? 119 00:06:15,499 --> 00:06:16,499 No. thanks. 120 00:06:21,874 --> 00:06:22,874 Are you tailed? 121 00:06:23,082 --> 00:06:24,082 No. 122 00:06:25,207 --> 00:06:26,248 Do you have any move tonight? 123 00:06:27,124 --> 00:06:28,082 Five years! 124 00:06:29,832 --> 00:06:31,123 I've waited for five years. 125 00:06:32,499 --> 00:06:34,082 Officer Cole will lead a team to arrest Pao. 126 00:06:35,832 --> 00:06:37,623 Pao has never imagined that... 127 00:06:39,166 --> 00:06:40,291 He did so many bad deeds. 128 00:06:40,499 --> 00:06:41,790 But he could escape from the charges. 129 00:06:42,874 --> 00:06:44,540 But this time. he will be caught because of the pirates VCDs. 130 00:06:46,416 --> 00:06:47,624 Pao is smart. 131 00:06:48,791 --> 00:06:51,041 This time. he gets furious and becomes careless. 132 00:06:52,541 --> 00:06:55,291 After he is caught. you can join the force again. right? 133 00:06:57,416 --> 00:06:58,416 Police? 134 00:07:00,249 --> 00:07:01,415 I've been an undercover for years. 135 00:07:03,291 --> 00:07:04,874 I think I am a triad member. 136 00:07:06,791 --> 00:07:08,291 I have to betray my own boss. 137 00:07:09,666 --> 00:07:10,916 This is not my wish. 138 00:07:13,666 --> 00:07:17,541 Make sure one thing. we are not triad members. 139 00:07:18,707 --> 00:07:20,082 We are police. 140 00:07:23,207 --> 00:07:25,082 Is it the birthday of Fai-lone's mom? 141 00:07:29,832 --> 00:07:31,165 I can't imagine that... 142 00:07:32,916 --> 00:07:35,332 Everyone knows Fai-lone's gone straight. 143 00:07:36,207 --> 00:07:38,665 Why are you put next to him for three years? 144 00:07:42,082 --> 00:07:45,832 I don't know. I don't want to know it too. 145 00:07:49,291 --> 00:07:53,791 When you are in the troubled water. you can't care so much. 146 00:07:57,166 --> 00:07:58,457 He treats you like his blood brother. 147 00:07:59,457 --> 00:08:01,207 Will you have difficulty to nail him? 148 00:08:01,874 --> 00:08:03,082 Maybe I can't wait for that day. 149 00:08:04,332 --> 00:08:05,998 I may be killed before that. 150 00:08:13,457 --> 00:08:14,873 I have to go now. 151 00:08:26,249 --> 00:08:27,249 - Brother Fai-lone. - Yes! 152 00:08:27,374 --> 00:08:29,874 You must win the seat in the Rural Council. 153 00:08:30,457 --> 00:08:31,998 You can't lose. 154 00:08:32,666 --> 00:08:34,999 Otherwise. we will have no face. 155 00:08:35,916 --> 00:08:38,166 It's time for Uncle Kuen to enjoy life. 156 00:08:38,374 --> 00:08:40,790 I don't mind spending effort and money. 157 00:08:41,166 --> 00:08:44,166 But. on the election day. most important is being fair. 158 00:08:45,082 --> 00:08:47,040 I don't want to bride for any tickets. 159 00:08:47,166 --> 00:08:49,582 Do remember the ICAC. 160 00:08:50,457 --> 00:08:52,790 Fai-lone. are you kidding me? 161 00:08:53,207 --> 00:08:54,915 Although you are rich. 162 00:08:55,916 --> 00:08:57,332 Why are you gutless? 163 00:08:58,207 --> 00:09:02,707 I only have my gall bladder removed. do you know that? 164 00:09:03,707 --> 00:09:05,332 I think I have to talk to Pao. 165 00:09:05,666 --> 00:09:07,457 Pao is my best buddy. 166 00:09:07,707 --> 00:09:10,082 He agrees with me. everything! 167 00:09:10,457 --> 00:09:13,207 Uncle Kuen. it's time to enjoy life. Cheers. 168 00:09:38,207 --> 00:09:41,332 Mom. one more kiss. 169 00:09:41,499 --> 00:09:42,624 - Happy birthday! - My dear son! 170 00:09:42,749 --> 00:09:44,999 Alan and May will come to wish you happy birthday. 171 00:09:45,124 --> 00:09:46,999 Did you force them to come? 172 00:09:47,124 --> 00:09:49,124 Don't frame me. I dare not do so. 173 00:09:49,457 --> 00:09:51,123 Be serious. okay? It's your mom's birthday. 174 00:09:51,332 --> 00:09:54,082 I always behave like this. 175 00:09:54,624 --> 00:09:57,332 Henry. take care of grandma. 176 00:09:57,499 --> 00:09:58,957 Otherwise. 177 00:09:59,124 --> 00:10:00,749 I will flush you away with the shit. 178 00:10:04,124 --> 00:10:05,290 All right. 179 00:10:06,416 --> 00:10:08,041 You are disgusting! 180 00:10:08,374 --> 00:10:09,374 Senator Chow. 181 00:10:10,249 --> 00:10:11,415 - Welcome... - Congratulation... 182 00:10:11,541 --> 00:10:14,041 Hope your mother have a happy birthday. live long and happy. 183 00:10:14,166 --> 00:10:16,374 Thanks...Daisy. 184 00:10:17,166 --> 00:10:18,916 - Daisy. - Senator Chow. 185 00:10:19,291 --> 00:10:21,624 How come you are so early today? Don't you have a meeting to attend to? 186 00:10:21,749 --> 00:10:24,499 It was too boring. So I sneaked out. 187 00:10:25,374 --> 00:10:27,624 Sorry! I've been rude. sorry! 188 00:10:27,749 --> 00:10:29,665 No problem. cheers. 189 00:10:33,166 --> 00:10:34,749 Sam. where is brother Fai-lone? 190 00:10:35,291 --> 00:10:37,791 Mr. Ma. boss is up there. 191 00:10:38,499 --> 00:10:39,499 Really? 192 00:10:41,541 --> 00:10:44,166 Brother Fai-lone. I am here. 193 00:10:47,207 --> 00:10:49,457 - Mr. Ma. this way. - Okay... 194 00:10:51,207 --> 00:10:53,207 Excuse me... 195 00:10:53,332 --> 00:10:55,207 This is my friend. take care of him for me please. 196 00:10:56,332 --> 00:10:58,540 Sorry. my men caused trouble in Mongkok. 197 00:10:58,666 --> 00:11:00,166 Blood got onto my shirt. 198 00:11:00,291 --> 00:11:03,291 I have to go home and change. and that's whey I am late. sorry! 199 00:11:03,582 --> 00:11:05,957 No problem. this is... 200 00:11:06,666 --> 00:11:08,416 This is brother Fai-lone. this is Fa. from the Tung Shing Group. 201 00:11:09,082 --> 00:11:10,582 - You are brother Fai-lone? - Yes! 202 00:11:11,457 --> 00:11:13,415 You are the one who had a run in with brother Pao. 203 00:11:13,541 --> 00:11:15,457 Better sit down and talk this over. 204 00:11:16,207 --> 00:11:17,582 Let's not talk about this today. 205 00:11:17,707 --> 00:11:18,582 Today is my mom's birthday. 206 00:11:18,707 --> 00:11:20,415 Let's forget it with a drink. 207 00:11:20,832 --> 00:11:22,040 My friend is dealing over there. 208 00:11:22,207 --> 00:11:23,457 Go try your luck. 209 00:11:23,791 --> 00:11:24,832 Show them around. 210 00:11:24,957 --> 00:11:26,207 Go play a couple of hands. 211 00:11:26,332 --> 00:11:27,707 Help yourself! 212 00:11:32,249 --> 00:11:33,874 Let's bet... 213 00:11:34,374 --> 00:11:38,499 The way brother Fai-lone treated us is despising us. 214 00:11:38,832 --> 00:11:41,248 Brother Fai-lone is a gentleman now. 215 00:11:41,499 --> 00:11:44,082 He won't fight any more! 216 00:11:48,374 --> 00:11:49,582 Let's go play a hand. 217 00:11:49,874 --> 00:11:52,874 Mrs. Lone. May is looking for you at the reception. 218 00:11:54,249 --> 00:11:55,999 - Excuse me. - No problem! 219 00:11:56,707 --> 00:11:58,123 Mrs. Lone. come over here please. 220 00:12:01,957 --> 00:12:04,373 - What's the matter? - One of the red envelopes is like this. 221 00:12:05,874 --> 00:12:08,374 Paper money? Who sent it? 222 00:12:09,082 --> 00:12:10,165 I can't remember. 223 00:12:17,166 --> 00:12:18,166 What are you doing? 224 00:12:20,249 --> 00:12:22,290 I am Tong Man Chun. I am brother Pao's son. 225 00:12:23,166 --> 00:12:24,124 Congratulation! 226 00:12:24,999 --> 00:12:26,040 Thanks! 227 00:12:27,124 --> 00:12:29,040 Mrs. Lone. he was peeking at you. 228 00:12:29,416 --> 00:12:30,874 No way! Are you sure? 229 00:12:31,041 --> 00:12:32,666 Sam. don't cause trouble. 230 00:12:32,916 --> 00:12:33,874 Look after this place for me. 231 00:12:34,041 --> 00:12:35,041 Yes. Mrs. Lone. 232 00:12:37,291 --> 00:12:38,666 - Sam. - Mrs. Lone. 233 00:12:39,624 --> 00:12:41,374 Sing. how come you are so late? 234 00:12:44,874 --> 00:12:47,290 Brother Pao has something planned for tonight. 235 00:12:48,291 --> 00:12:49,541 Don't tell brother Fai-lone. 236 00:12:58,707 --> 00:12:59,957 Brother Sing. 237 00:13:02,332 --> 00:13:03,832 Can you introduce brother Fai-lone to me? 238 00:13:04,332 --> 00:13:06,332 - You haven't met him yet? - I knew him. 239 00:13:06,457 --> 00:13:08,915 But I was 9 years old at that time and I played with him often. 240 00:13:09,166 --> 00:13:10,332 I am 20 something now. 241 00:13:10,707 --> 00:13:12,165 Come. Let me introduce to you. 242 00:13:12,416 --> 00:13:15,082 When you meet my mom later. you have to tell her she is pretty. 243 00:13:15,457 --> 00:13:17,457 Relax! We know what to say. 244 00:13:17,666 --> 00:13:20,041 Brother Fai-lone. a young man wants to meet you. 245 00:13:22,291 --> 00:13:23,332 Brother Fai-lone. 246 00:13:23,541 --> 00:13:24,457 Who are you? 247 00:13:24,582 --> 00:13:25,832 Chun. 248 00:13:27,416 --> 00:13:28,332 Chun? 249 00:13:28,457 --> 00:13:29,707 Brother Pao's son. 250 00:13:32,332 --> 00:13:34,623 Are you kidding?! You are the one who studied in England. 251 00:13:35,582 --> 00:13:36,707 I just came back. 252 00:13:37,624 --> 00:13:40,124 Come here... 253 00:13:42,332 --> 00:13:43,582 You are so tall! 254 00:13:45,249 --> 00:13:47,957 Do you still remember that I always took you to the roof to play? 255 00:13:57,582 --> 00:14:00,123 Let me tell you. If you don't listen to me. 256 00:14:00,249 --> 00:14:02,124 I will throw you off the roof. 257 00:14:02,457 --> 00:14:04,748 Sure! You always tried to scare me. 258 00:14:04,874 --> 00:14:06,249 Saying that you were going to throw me off the roof. 259 00:14:06,457 --> 00:14:07,623 Yes... 260 00:14:08,082 --> 00:14:08,998 I am getting old. 261 00:14:09,124 --> 00:14:10,374 10 years went away so quickly. 262 00:14:15,249 --> 00:14:16,749 Come! Where is your dad? 263 00:14:17,124 --> 00:14:18,165 He went to kill someone. 264 00:14:21,624 --> 00:14:25,249 Just kidding! He is sick! 265 00:14:34,291 --> 00:14:35,416 Beat him. 266 00:14:44,166 --> 00:14:46,291 Don't move... 267 00:14:47,666 --> 00:14:48,791 What's the matter? 268 00:14:49,374 --> 00:14:52,165 You asshole. how dare you bet with no money? 269 00:14:52,374 --> 00:14:53,790 Do you think this pack of cigarette is worth $5.0007?! 270 00:14:54,041 --> 00:14:56,416 Who do you think I am? 271 00:14:56,957 --> 00:14:58,832 Excuse me. I will pay for him. 272 00:15:00,166 --> 00:15:01,207 Do you have money? 273 00:15:03,582 --> 00:15:04,707 Here is $10.000. 274 00:15:06,291 --> 00:15:07,332 Sorry! 275 00:15:07,457 --> 00:15:08,457 I will let you go now. but let me tell you... 276 00:15:08,582 --> 00:15:10,165 Okay...I will deal with you some other day. 277 00:15:10,332 --> 00:15:11,832 Come on. Let's play. 278 00:15:12,207 --> 00:15:15,332 - Sorry... - Sorry continue please. 279 00:15:16,291 --> 00:15:17,666 Everything is fine. 280 00:15:17,791 --> 00:15:18,957 Brother Fai-lone. what's the matter? 281 00:15:19,291 --> 00:15:20,332 God-mother. 282 00:15:21,541 --> 00:15:24,832 The man. he stuffed some dominoes into my mouth. 283 00:15:24,957 --> 00:15:26,290 It hurts. 284 00:15:26,457 --> 00:15:29,165 - Are you okay? - And he took away my $5.000. 285 00:15:29,332 --> 00:15:32,207 Ken. you want money? I will get it for you. 286 00:15:32,707 --> 00:15:33,832 God-mother. 287 00:15:34,832 --> 00:15:36,415 Daisy. do you have $5.0007? 288 00:15:36,541 --> 00:15:38,582 Yes... will give it to him. grandma. 289 00:15:39,332 --> 00:15:40,623 Let's go. it's okay now. 290 00:15:42,082 --> 00:15:43,082 Let me tell you. 291 00:15:43,374 --> 00:15:45,124 Just give it to him. don't let mom give it to him. 292 00:15:45,249 --> 00:15:46,707 - Okay! - Go take a look. 293 00:15:50,332 --> 00:15:52,582 Brother Fai-lone. Fa causes trouble intentionally. 294 00:15:53,374 --> 00:15:54,499 Mr. Ma is causing trouble! 295 00:15:54,874 --> 00:15:56,374 He brought him here. and he just sits there! 296 00:15:58,457 --> 00:15:59,498 Should we go teach him a lesson? 297 00:16:00,999 --> 00:16:02,999 How many times have I told you? We're something! 298 00:16:03,582 --> 00:16:04,623 They are shit. Never mix up with them. 299 00:16:05,332 --> 00:16:06,832 Forget it. tell someone to clear the place up. 300 00:16:16,957 --> 00:16:18,748 What's the matter. come have a drink. 301 00:16:20,624 --> 00:16:21,499 Have you called Big Head Man? 302 00:16:21,666 --> 00:16:22,916 Yes. but he hasn't called back. 303 00:16:27,791 --> 00:16:28,916 Let's not wait for him. Let's go. 304 00:16:31,791 --> 00:16:33,291 - Boss... - Brother Pao. 305 00:16:33,416 --> 00:16:34,916 You. go around to the back. 306 00:16:36,291 --> 00:16:37,499 Brother Pao. 307 00:16:39,666 --> 00:16:40,416 How come you are so late? 308 00:16:40,541 --> 00:16:41,416 I over slept. 309 00:16:41,541 --> 00:16:44,166 Brother Pao. Let me handle this small matter. 310 00:16:44,374 --> 00:16:46,415 Cut the crap! Let's go! 311 00:16:46,624 --> 00:16:48,124 No. you go to the party. 312 00:16:48,291 --> 00:16:50,416 I've never missed any fight! 313 00:16:50,749 --> 00:16:51,665 Let's go. 314 00:16:55,124 --> 00:16:58,165 This is legal. clear and sharp. 315 00:17:05,541 --> 00:17:08,541 What are you doing? 316 00:17:15,124 --> 00:17:16,374 Take is easy. 317 00:17:16,791 --> 00:17:19,374 Cheers! 318 00:17:21,166 --> 00:17:22,416 Tell you boss. Loan Shark Ko to come talk to me. 319 00:17:22,541 --> 00:17:24,041 Old man. you are out-dated. 320 00:17:24,291 --> 00:17:25,416 What are you talking about? Say it again. 321 00:17:32,916 --> 00:17:34,291 I will cheers for my mom. 322 00:17:34,541 --> 00:17:36,791 - Mom. drink some tea. - Cheers... 323 00:17:42,874 --> 00:17:44,040 Take a seat... 324 00:17:53,332 --> 00:17:55,165 Don't go... 325 00:18:48,957 --> 00:18:51,498 Boss. Fa apologized. 326 00:18:52,124 --> 00:18:55,999 No way. I won't let him get away! 327 00:18:56,124 --> 00:18:57,249 Ken. 328 00:19:01,332 --> 00:19:02,623 Okay. I will drink it first. 329 00:19:03,124 --> 00:19:05,249 Sorry. I've just had my gall bladder cut. 330 00:19:05,957 --> 00:19:07,665 I can't drink much. 331 00:19:08,124 --> 00:19:09,624 Come on...drink it. old woman. 332 00:19:10,249 --> 00:19:11,249 What did you say? 333 00:19:12,041 --> 00:19:13,541 No. I can do it. 334 00:19:22,166 --> 00:19:25,124 Good! Mrs. Lone is wonderful. 335 00:19:26,041 --> 00:19:28,041 That's why you were the number one club girl in town. 336 00:19:28,874 --> 00:19:30,290 What did you say? 337 00:19:30,916 --> 00:19:32,541 Sorry! 338 00:19:33,416 --> 00:19:35,041 I am drunk. 339 00:19:35,166 --> 00:19:37,249 Come. I will drink this. 340 00:19:37,791 --> 00:19:39,624 Forget it! Sorry. he is drunk. 341 00:19:41,874 --> 00:19:44,915 Okay. enjoy yourself...Let's go. 342 00:19:45,499 --> 00:19:47,415 Sorry everyone. 343 00:19:50,832 --> 00:19:54,082 I just remembered that I have something to do. 344 00:19:54,291 --> 00:19:55,832 I have to go now. 345 00:19:56,582 --> 00:19:57,332 Thanks! 346 00:19:57,457 --> 00:19:58,290 Thanks for coming. 347 00:19:58,416 --> 00:20:00,082 - It's okay! - Help them out. 348 00:20:00,916 --> 00:20:01,957 I will walk you out. 349 00:20:02,332 --> 00:20:03,457 Thanks! 350 00:20:03,832 --> 00:20:06,415 Where is Big Head Man? He's been arrested? 351 00:20:09,666 --> 00:20:11,707 I will come with brother Fai-long soon. 352 00:20:12,916 --> 00:20:16,082 It's going to be a while before this party ends. 353 00:20:16,707 --> 00:20:20,082 You have things to do in the morning. 354 00:20:20,707 --> 00:20:22,082 Go home early. okay? 355 00:20:22,416 --> 00:20:23,207 I haven't said bye to all the guests yet. 356 00:20:23,332 --> 00:20:25,207 It's okay. I can handle it. 357 00:20:25,582 --> 00:20:26,665 - Sam! - Yes! 358 00:20:27,082 --> 00:20:29,040 - Take my mom and Henry home. - Okay! 359 00:20:30,082 --> 00:20:31,332 - Go back. - Let's go! 360 00:20:32,457 --> 00:20:33,373 God-mother. 361 00:20:34,124 --> 00:20:36,999 Ken. if you need money. I will give it to you. sit. 362 00:20:40,874 --> 00:20:43,374 They took Big Head Man. The rest of them are in the hospital. 363 00:20:50,582 --> 00:20:51,582 What? Brother Fai-lone. 364 00:20:53,832 --> 00:20:55,623 Something happened to your dad. he is in the hospital. 365 00:20:58,832 --> 00:21:01,123 I said your dad is in the hospital. 366 00:21:01,249 --> 00:21:02,332 How come you don't seem to care! 367 00:21:05,082 --> 00:21:06,373 Brother Lone is the boss here. 368 00:21:07,374 --> 00:21:08,874 Your decision is always right. 369 00:21:10,499 --> 00:21:11,957 There is nothing I can do but listen to you. 370 00:21:14,999 --> 00:21:18,999 Okay. Sing. send the guests to the door now. 371 00:21:25,041 --> 00:21:26,291 - Thanks for coming... - Thanks. 372 00:21:26,499 --> 00:21:27,999 - Bye! - Thanks for coming... 373 00:21:28,124 --> 00:21:31,624 Where is the chicken and fish? How come you are serving dessert? 374 00:21:32,041 --> 00:21:34,124 If you have no money you shouldn't treat us to dinner. 375 00:21:35,041 --> 00:21:37,041 Sorry. brother Fai-lone. 376 00:21:37,791 --> 00:21:40,791 I hate it when I am drunk. I always say something stupid. 377 00:21:42,416 --> 00:21:43,666 Did he have a run in with brother Pao? 378 00:21:43,791 --> 00:21:44,666 It's all a misunderstanding. 379 00:21:44,791 --> 00:21:45,916 What did brother Pao say? 380 00:21:46,041 --> 00:21:47,291 ...I don't know. 381 00:21:47,416 --> 00:21:49,041 I am Pao's buddy. 382 00:21:49,166 --> 00:21:50,666 I will listen to him. 383 00:21:51,166 --> 00:21:52,291 Are you finished? 384 00:21:55,707 --> 00:21:58,957 - Boss... - What? 385 00:22:00,457 --> 00:22:01,707 Are you trying to help an outsider? 386 00:22:02,957 --> 00:22:04,582 Let him down. you will kill him. 387 00:22:04,791 --> 00:22:05,957 Stop! 388 00:22:08,957 --> 00:22:10,040 Let him down. 389 00:22:16,041 --> 00:22:17,207 - Sing. - Yes! 390 00:22:17,541 --> 00:22:18,582 Get the car. 391 00:22:23,291 --> 00:22:25,082 The thing I have been worried for so long finally happened. 392 00:22:26,291 --> 00:22:29,291 When I retired. I told him to go straight. 393 00:22:32,332 --> 00:22:35,832 But now. only brother Pao is qualified for this position. 394 00:22:36,332 --> 00:22:39,248 But it dragged Pao down. 395 00:22:40,957 --> 00:22:44,873 In triad society. more powerful you are. more people want to kill you. 396 00:22:45,457 --> 00:22:46,623 There is no happy ending! 397 00:22:47,124 --> 00:22:48,499 I have been retired for 5 years. 398 00:22:49,749 --> 00:22:51,082 But I always got harassed by them. 399 00:22:51,999 --> 00:22:53,249 Once you are a gangster. 400 00:22:53,374 --> 00:22:54,707 Forever you are a gangster inside the troubled water. 401 00:23:13,874 --> 00:23:14,999 Shut up! 402 00:23:17,916 --> 00:23:19,749 - Brother Sing. - They won't let us see brother Pao. 403 00:23:20,166 --> 00:23:22,291 We want to see brother Pao. 404 00:23:22,416 --> 00:23:24,249 Shut up! Be quiet! 405 00:23:24,791 --> 00:23:27,499 What? What are you guys doing here? 406 00:23:28,249 --> 00:23:30,040 He is wanted suspect. 407 00:23:30,541 --> 00:23:33,124 He is in custody. No matter how serious he is injured. 408 00:23:33,249 --> 00:23:34,540 He can only see his lawyer. understand? 409 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 You must be Mr. Cole?! 410 00:23:37,541 --> 00:23:40,791 Sorry. I want to ask you to give me a favor. 411 00:23:45,541 --> 00:23:47,416 Mr. Lone. 412 00:23:48,291 --> 00:23:50,416 I don't know if you are the business man Mr. Lone. 413 00:23:50,874 --> 00:23:52,665 Or the brother Fai-lone from the Hung Hing? 414 00:23:55,666 --> 00:23:56,791 I am Mr. Lone. 415 00:23:57,249 --> 00:24:01,332 Pao is my friend. this is his son. 416 00:24:02,957 --> 00:24:04,207 How is my dad doing? 417 00:24:05,416 --> 00:24:07,416 Let me tell you. he hurt his spine. 418 00:24:08,207 --> 00:24:09,290 Stop! 419 00:24:09,957 --> 00:24:11,957 Relax. he is not dead yet. 420 00:24:15,832 --> 00:24:17,165 Can I go see him? 421 00:24:17,457 --> 00:24:19,540 Mr. Cole. do me a favor. please! 422 00:24:20,041 --> 00:24:21,666 If you let his son go see him. 423 00:24:21,832 --> 00:24:24,290 I promise you that all these people will disappear. 424 00:24:24,416 --> 00:24:26,166 Let me tell you. I am not dealing with you. 425 00:24:34,457 --> 00:24:35,707 - Are you his son? - Yes! 426 00:24:36,666 --> 00:24:37,832 Go inside. 427 00:24:41,374 --> 00:24:42,457 Thanks! 428 00:24:45,457 --> 00:24:46,998 Sing. take them away. 429 00:24:57,332 --> 00:24:58,373 How is my dad? 430 00:24:59,124 --> 00:25:01,832 Although he is not at critical situation. 431 00:25:01,999 --> 00:25:05,124 He may not move in future. 432 00:25:09,124 --> 00:25:10,749 You mean...vegetable? 433 00:25:11,582 --> 00:25:13,457 I hope it'll be better. 434 00:25:45,291 --> 00:25:46,291 What? 435 00:25:47,124 --> 00:25:50,290 Dad wants you to take care of me from now on... 436 00:25:55,624 --> 00:25:56,790 It will be fine. 437 00:26:01,416 --> 00:26:03,291 Have fun. boss. 438 00:26:04,957 --> 00:26:06,082 - Eva. - Sing. 439 00:26:07,082 --> 00:26:08,457 Judy is with other customers right now. 440 00:26:09,291 --> 00:26:10,457 I will wait for her. 441 00:26:11,666 --> 00:26:15,416 And. brother Man. you brought him here once. 442 00:26:15,666 --> 00:26:17,457 Has been here since 3 o'clock. 443 00:26:17,707 --> 00:26:19,415 And been drinking inside the room. 444 00:26:19,582 --> 00:26:20,957 He is drunk. 445 00:26:33,416 --> 00:26:34,457 Get up! 446 00:26:41,582 --> 00:26:43,790 Don't mind me. Let me get some peace and silence. okay? 447 00:26:43,957 --> 00:26:45,040 What are you doing?! 448 00:26:45,291 --> 00:26:47,624 I don't know what the hell I am doing here! 449 00:26:49,332 --> 00:26:50,582 Am I a man or a ghost? 450 00:26:51,749 --> 00:26:55,624 I am a cop. a cop's job is to catch thieves. 451 00:26:57,249 --> 00:26:58,499 But now brother Pao is shot. 452 00:27:01,499 --> 00:27:02,874 I don't feel well. 453 00:27:05,707 --> 00:27:07,082 Do you think I am sick? 454 00:27:10,874 --> 00:27:11,999 You are not sick. 455 00:27:13,999 --> 00:27:15,207 I am getting sick. 456 00:27:21,499 --> 00:27:25,957 Do you know that when brother Pao was shot? 457 00:27:26,749 --> 00:27:28,665 He only worried about me and told me to run. 458 00:27:29,624 --> 00:27:31,665 He really treated me as his brother! 459 00:27:42,999 --> 00:27:44,165 Wake up. okay? 460 00:27:44,999 --> 00:27:46,499 The truth is. Pao was shot. 461 00:27:46,624 --> 00:27:47,915 Stop being like this. okay? 462 00:27:48,124 --> 00:27:52,624 Tell me. am I a cop? Tell me... 463 00:27:57,416 --> 00:27:58,541 Sing. 464 00:28:02,041 --> 00:28:03,249 How is Man? 465 00:28:03,666 --> 00:28:04,624 He is sick! 466 00:28:05,249 --> 00:28:07,749 He is sick?! He doesn't look like it. 467 00:28:08,666 --> 00:28:10,457 He is drunk. 468 00:28:10,832 --> 00:28:13,915 You lied. he doesn't look like it. 469 00:28:15,207 --> 00:28:16,665 Are you looking for me or for him? 470 00:28:18,957 --> 00:28:21,082 The man next door is nasty! 471 00:28:21,207 --> 00:28:22,665 Go kick his ass for me. 472 00:28:23,666 --> 00:28:24,957 I told you to quit! 473 00:28:26,332 --> 00:28:27,707 Are you going to take care of me? 474 00:28:29,666 --> 00:28:30,916 You think I can't? 475 00:28:32,457 --> 00:28:35,332 It's not that simple as you think. 476 00:28:35,957 --> 00:28:39,207 I want to go shopping at Joyce Boutique. 477 00:28:40,541 --> 00:28:43,457 I want to be like brother Fai-lone's wife. She is my idol. 478 00:28:47,791 --> 00:28:49,457 Do you know that? They've gone through so much! 479 00:28:54,999 --> 00:28:58,124 You are nastier than the guy next door! 480 00:29:05,832 --> 00:29:07,082 Go back! 481 00:29:07,957 --> 00:29:11,248 No! Are you in a hurry? 482 00:29:12,707 --> 00:29:14,498 I am hungry. Let's go back. okay? 483 00:29:14,957 --> 00:29:16,248 Okay! Let's go! 484 00:29:16,582 --> 00:29:19,082 And him. 485 00:29:20,374 --> 00:29:21,749 You sure?! 486 00:29:22,874 --> 00:29:24,207 I will help him. 487 00:29:31,874 --> 00:29:33,165 Food is here. 488 00:29:36,541 --> 00:29:38,124 So many food on the noodle? 489 00:29:38,666 --> 00:29:41,541 If you're thin. I'll have no face! 490 00:29:43,416 --> 00:29:45,916 If I become a fat boy. you will really get no face. 491 00:29:47,541 --> 00:29:51,374 I you don't want to get fat. don't eat it then. 492 00:30:03,416 --> 00:30:04,666 What? 493 00:30:05,666 --> 00:30:06,916 Will you take care of me? 494 00:30:07,166 --> 00:30:08,166 I told you I will. 495 00:30:08,291 --> 00:30:09,416 Will you marry me? 496 00:30:09,541 --> 00:30:12,416 Marry you?! I am worried that you will become a widow. 497 00:30:12,791 --> 00:30:14,541 Your are big mouth! 498 00:30:14,707 --> 00:30:16,415 - You are always talking nonsense! - Stop it. no. 499 00:30:16,582 --> 00:30:19,457 - Stop talking shit. - You are dirty! 500 00:30:19,832 --> 00:30:22,207 What did you say? Say it again. 501 00:30:23,041 --> 00:30:24,166 You are dirty. 502 00:30:25,291 --> 00:30:29,207 I know. you don't like me because I am a club girl. 503 00:30:44,457 --> 00:30:48,082 There are nice club girls too. 504 00:30:48,582 --> 00:30:50,290 Brother Fai-lone's wife is an example. 505 00:30:51,332 --> 00:30:54,165 I just worry about you. 506 00:30:54,457 --> 00:30:57,082 If I receive a phone call in the middle of the night. 507 00:30:57,374 --> 00:30:59,874 You will be worrying about me all night if I go out. 508 00:31:00,624 --> 00:31:03,624 If I want to be your wife. I have to be able to stand for it. 509 00:31:04,082 --> 00:31:06,582 Do you think it is as easy as you think? 510 00:31:07,082 --> 00:31:08,457 Okay! Since you are so sincere. 511 00:31:08,582 --> 00:31:09,748 I will let you be the queen of my right side. 512 00:31:10,457 --> 00:31:12,332 I dare you... 513 00:31:12,749 --> 00:31:14,582 To find a queen of the left side. 514 00:31:16,332 --> 00:31:19,248 I will try... hope not. 515 00:31:34,249 --> 00:31:35,207 Stop it... 516 00:31:35,332 --> 00:31:36,248 Stop acting dead. 517 00:31:36,457 --> 00:31:38,040 I am not going to look! 518 00:31:38,416 --> 00:31:40,541 - You said it. - Watch it... 519 00:31:40,666 --> 00:31:42,499 You are hurting me. I will take off your clothes. 520 00:31:42,666 --> 00:31:43,916 Stop it! 521 00:31:49,791 --> 00:31:51,041 What? 522 00:31:53,791 --> 00:31:54,791 I will go wash the dishes. 523 00:32:05,999 --> 00:32:08,290 Forget it! None of your business. 524 00:32:09,666 --> 00:32:12,291 I don't care. because I know it. 525 00:32:18,249 --> 00:32:21,082 Remember. don't act like me. 526 00:32:27,207 --> 00:32:28,707 It is very expensive here. 527 00:32:29,707 --> 00:32:30,540 Expensive?! 528 00:32:30,666 --> 00:32:34,416 Do you know that. many movie stars come here to shop. 529 00:32:34,582 --> 00:32:37,332 It is not the same. they sleep with rich fools. 530 00:32:38,457 --> 00:32:41,082 Am I a fool too? 531 00:32:41,207 --> 00:32:42,415 My ass! 532 00:32:42,582 --> 00:32:44,207 I am a gangster. 533 00:32:44,332 --> 00:32:47,207 Stop hitting me on the street. okay? 534 00:32:52,082 --> 00:32:53,540 CID... 535 00:32:53,666 --> 00:32:55,207 - What is it? - What's going on? 536 00:32:55,332 --> 00:32:56,040 You have the rights to remain silent. 537 00:32:56,207 --> 00:32:58,707 But everything you say can be used against you in court. 538 00:32:59,082 --> 00:33:00,290 Come back with me. 539 00:33:02,249 --> 00:33:04,499 Go home and wait for me. 540 00:33:08,457 --> 00:33:10,707 Why take me here? I don't need to use the bathroom. 541 00:33:12,874 --> 00:33:13,999 Let's talk outside. 542 00:33:14,207 --> 00:33:15,248 Why should we talk in here? 543 00:33:15,374 --> 00:33:16,957 Mr. Cole. the suspect is here. 544 00:33:17,082 --> 00:33:18,248 But he is very tricky. 545 00:33:25,874 --> 00:33:26,999 PC 26117 546 00:33:27,457 --> 00:33:31,082 Do you know that something happened to officer Wai? 547 00:33:32,749 --> 00:33:33,874 I read about it. 548 00:33:35,999 --> 00:33:37,374 I will take care of your file from now on. 549 00:33:37,832 --> 00:33:38,873 You will report to me. 550 00:33:40,624 --> 00:33:43,249 Man is about to return to the force. but you can't. 551 00:33:43,666 --> 00:33:44,916 You have to help me nail Fai-lone. 552 00:33:47,041 --> 00:33:48,291 You think you can nail him? 553 00:33:48,541 --> 00:33:49,666 Why not? 554 00:33:50,874 --> 00:33:52,665 Fai-lone is no longer a triad. 555 00:33:53,499 --> 00:33:55,415 He is no longer doing bad deeds. 556 00:33:55,624 --> 00:33:56,790 How can we nail him? 557 00:33:57,916 --> 00:33:59,416 Looks like you are helping him. 558 00:34:00,416 --> 00:34:03,541 I am not. I am only telling the truth. 559 00:34:03,666 --> 00:34:05,041 Why are you talking to me loudly? 560 00:34:07,291 --> 00:34:08,791 I speak loud. 561 00:34:09,291 --> 00:34:12,041 Because I want to leave a mark inside of you. so you will think about it. 562 00:34:12,332 --> 00:34:14,915 By the way. Let me tell you. I am a cop too. 563 00:34:15,041 --> 00:34:16,166 Although I am your subordinate. 564 00:34:16,291 --> 00:34:17,541 Please don't lock me up next to a toilet. 565 00:34:17,666 --> 00:34:19,416 When you want to talk to me. 566 00:34:19,541 --> 00:34:20,582 Let me tell you. 567 00:34:20,707 --> 00:34:22,582 Once he is a gangster. forever he is a gangster. 568 00:34:23,332 --> 00:34:25,123 Tong Pao is lying in the hospital paralyzed. 569 00:34:25,249 --> 00:34:26,499 Lone is well-known and respected. 570 00:34:26,624 --> 00:34:28,124 They will make him the leader. 571 00:34:28,749 --> 00:34:31,499 Can we nail them for illegal crimes they're doing? 572 00:34:32,874 --> 00:34:36,624 You look like a triad more than a police. 573 00:34:39,082 --> 00:34:40,123 Get a little smarter. okay? 574 00:34:40,624 --> 00:34:42,749 If I look like a cop. I would be dead long time ago. 575 00:34:43,249 --> 00:34:45,249 And I am not deaf. 576 00:34:45,374 --> 00:34:47,082 You don't have to talk to me so loud. 577 00:34:47,624 --> 00:34:49,499 Remember to report to me everyday. 578 00:34:49,957 --> 00:34:50,998 If Fai-lone becomes the leader. 579 00:34:51,124 --> 00:34:52,457 I am going to nail him for sure. 580 00:34:53,499 --> 00:34:55,082 Inside Hung Hing. we have more undercovers than you think. 581 00:34:55,749 --> 00:34:57,749 If you do anything stupid. I will nail you too. 582 00:35:01,832 --> 00:35:03,123 Set me free! 583 00:35:14,291 --> 00:35:15,249 Sorry. 584 00:35:15,416 --> 00:35:17,041 I haven't been here for too long. I get lost. 585 00:35:18,041 --> 00:35:19,041 Sit! 586 00:35:23,166 --> 00:35:24,124 Where? 587 00:35:24,499 --> 00:35:26,040 Every members here all agreed that... 588 00:35:26,749 --> 00:35:29,290 There is only one man can become Pao's successor. 589 00:35:29,791 --> 00:35:30,999 That is you. 590 00:35:35,041 --> 00:35:37,749 Sorry! I appreciate so much for all your supports. 591 00:35:37,916 --> 00:35:40,166 But I am here today is only to understand... 592 00:35:40,291 --> 00:35:42,041 How everyone wants to deal with Pao's situation. 593 00:35:42,166 --> 00:35:44,541 If you guys need any help. tell me. 594 00:35:44,916 --> 00:35:46,666 Brother Fai-lone. are you kidding?! 595 00:35:46,916 --> 00:35:48,707 You won't help Hung Hing? 596 00:35:51,582 --> 00:35:53,582 Brother Fai-lone. you can do it. 597 00:35:53,707 --> 00:35:56,082 Everyone respects you. 598 00:35:56,916 --> 00:35:58,291 Uncle...I... 599 00:35:58,416 --> 00:36:00,207 What is it. Fai-lone? 600 00:36:00,332 --> 00:36:03,457 You don't respect our decision? 601 00:36:04,832 --> 00:36:06,790 - Mr. Ma. - Sorry. but. all the elders. 602 00:36:07,082 --> 00:36:08,207 I know I am young. 603 00:36:08,332 --> 00:36:09,832 And don't have the rights to talk. 604 00:36:10,707 --> 00:36:12,040 But about my father's matter. 605 00:36:12,332 --> 00:36:14,040 I hope everyone will give me some time. 606 00:36:14,416 --> 00:36:15,582 Go ahead. 607 00:36:16,541 --> 00:36:18,957 My dad got beaten so badly by the cops. 608 00:36:19,082 --> 00:36:20,457 He did it because it was his job. 609 00:36:21,082 --> 00:36:23,707 I can assure you that we have a traitor here. 610 00:36:23,832 --> 00:36:25,582 And he is sent here as an undercover by the police. 611 00:36:27,207 --> 00:36:28,582 And there are many of them. 612 00:36:29,166 --> 00:36:30,457 Do you have any evidence? 613 00:36:31,249 --> 00:36:33,999 He might be any one of us. 614 00:36:34,999 --> 00:36:37,124 But before I have got evidence. 615 00:36:37,707 --> 00:36:38,873 I won't say it. 616 00:36:39,249 --> 00:36:42,249 Chun. you want to take care of this yourself? 617 00:36:43,374 --> 00:36:44,624 No. brother Fai-lone. 618 00:36:44,749 --> 00:36:46,249 I just want to tell everyone that. 619 00:36:47,249 --> 00:36:48,624 My dad has done many deeds for Hung Hing for ages. 620 00:36:49,499 --> 00:36:51,249 All the elders took good care of him. 621 00:36:52,249 --> 00:36:55,457 But this time he sacrificed for Hung Hing. 622 00:36:55,999 --> 00:36:57,457 I think everybody should say something. 623 00:36:57,999 --> 00:36:58,874 Do something. 624 00:36:59,749 --> 00:37:01,499 Help him to find out who the traitor is! 625 00:37:05,124 --> 00:37:06,249 I dare say one thing. 626 00:37:06,999 --> 00:37:08,957 Whoever finds out the traitor. 627 00:37:09,124 --> 00:37:10,874 Who has the rights to take this seat. 628 00:37:14,166 --> 00:37:17,666 Chun is right. we will do this then. 629 00:37:19,874 --> 00:37:23,790 Chun. if you need money to take care of your dad in the hospital. 630 00:37:24,041 --> 00:37:26,041 Remember to page me. I am leaving now. 631 00:37:26,666 --> 00:37:28,916 Brother Fai-lone. I know that you are rich. 632 00:37:29,624 --> 00:37:31,624 But money can't solve everything. 633 00:37:44,166 --> 00:37:48,666 Right! Money can't solve a lot of things. 634 00:37:51,499 --> 00:37:52,624 Uncle. 635 00:37:53,707 --> 00:37:57,582 The society is growing fast everyday. 636 00:37:58,082 --> 00:38:01,457 We can't run away from the law anymore. 637 00:38:02,291 --> 00:38:04,541 Don't under-estimate the power of the police. 638 00:38:08,416 --> 00:38:09,582 But... 639 00:38:11,832 --> 00:38:14,707 If you have never done bad deeds. you shouldn't be scared. 640 00:38:15,082 --> 00:38:16,915 If we don't do bad deeds. 641 00:38:17,291 --> 00:38:18,332 Who'd feed us? 642 00:38:18,457 --> 00:38:22,332 You're silly! Better be a boy scout. 643 00:38:27,041 --> 00:38:29,416 Sorry! Mr. Ma. I am talking nonsense. 644 00:38:31,082 --> 00:38:32,457 This is it for today. 645 00:38:32,707 --> 00:38:35,082 Whoever finds the traitor. who gets this seat! 646 00:38:38,374 --> 00:38:41,374 If you need anything. come to me. 647 00:38:42,707 --> 00:38:43,707 Let's go. 648 00:38:44,374 --> 00:38:46,499 He is a business man now. 649 00:38:46,624 --> 00:38:48,707 You have to rely on yourself. 650 00:38:50,624 --> 00:38:52,832 Sing. check up on what Chun said. 651 00:38:53,624 --> 00:38:54,624 You mean the traitor? 652 00:38:54,874 --> 00:38:58,874 Right! After Pao got into trouble. Big Head Man disappeared. 653 00:38:59,499 --> 00:39:01,124 The rumor is saying that he is the traitor. 654 00:39:02,749 --> 00:39:03,999 I will go check it out. 655 00:39:05,124 --> 00:39:06,874 - Sam. go get the car. - Okay! 656 00:39:19,124 --> 00:39:20,040 If you quit now. 657 00:39:20,166 --> 00:39:21,624 I can't guarantee your safety. 658 00:39:22,041 --> 00:39:23,791 You should know about the situation right now. 659 00:39:25,874 --> 00:39:28,415 I know what to do. I will leave Hong Kong. 660 00:39:29,416 --> 00:39:30,416 It's up to you! 661 00:39:35,041 --> 00:39:35,999 Man. 662 00:39:36,124 --> 00:39:37,290 He went out. 663 00:39:40,916 --> 00:39:41,999 What? 664 00:39:43,999 --> 00:39:45,124 Who called? 665 00:39:45,291 --> 00:39:46,791 I don't know. nobody talked. 666 00:39:53,041 --> 00:39:54,124 Man Junior. 667 00:39:54,791 --> 00:39:55,749 Clear it up. 668 00:39:55,874 --> 00:39:58,040 Dad will take you to China to see white tiger. okay? 669 00:39:58,707 --> 00:39:59,957 I have to go to school tomorrow. 670 00:40:00,541 --> 00:40:02,457 Don't worry. I've called the school already. go pack your stuff. 671 00:40:05,832 --> 00:40:07,540 - It's him! - Kill him! 672 00:40:14,791 --> 00:40:16,207 Over there. 673 00:40:26,457 --> 00:40:29,707 Let's go... 674 00:40:29,832 --> 00:40:32,790 Don't mind me. Let's go! Hurry! 675 00:40:35,332 --> 00:40:36,457 Go to hell! 676 00:40:58,999 --> 00:41:00,082 Big Head Man. 677 00:41:01,124 --> 00:41:03,499 My dad treated you quite well in all these years. 678 00:41:04,832 --> 00:41:05,873 Why you treated him like this? 679 00:41:06,082 --> 00:41:06,873 I didn't! 680 00:41:06,999 --> 00:41:08,874 I dare you to swear in front of God Kwan! 681 00:41:09,582 --> 00:41:11,332 I didn't do anything. 682 00:41:11,457 --> 00:41:12,873 You didn't see it? 683 00:41:13,874 --> 00:41:15,874 I forgot to tell you to walk faster. 684 00:41:16,124 --> 00:41:18,457 Or you won't see your son again. 685 00:41:19,582 --> 00:41:22,540 It has nothing to do with my son... 686 00:41:24,541 --> 00:41:27,249 Kid. are you Big Head Man's son? 687 00:41:27,416 --> 00:41:28,666 Let my son go. 688 00:41:30,041 --> 00:41:32,291 Uncle. my dad got beaten. 689 00:41:32,541 --> 00:41:33,749 Really? 690 00:41:34,749 --> 00:41:36,124 I want you to suffer more than your dad does! 691 00:41:38,041 --> 00:41:39,499 Son! 692 00:41:40,666 --> 00:41:42,499 Don't be scared. your dad is here. 693 00:41:44,249 --> 00:41:46,040 Son. don't be scared! 694 00:41:47,541 --> 00:41:49,166 No! 695 00:41:54,999 --> 00:41:58,040 Sorry! I know I've hit you too hard. 696 00:42:00,041 --> 00:42:01,749 You know? I really love my father very much! 697 00:42:35,457 --> 00:42:39,207 Dad. you are something! You are really loyal! 698 00:42:43,332 --> 00:42:44,582 What good does it do? 699 00:42:46,582 --> 00:42:48,957 You and Fai-lone have been friends since you guys were little. 700 00:42:50,499 --> 00:42:53,874 You guys struggled together but he gets all the money. 701 00:42:55,499 --> 00:42:57,582 You even gave him the girl you love the most. 702 00:43:01,624 --> 00:43:02,749 If I were you... 703 00:43:04,374 --> 00:43:08,249 I would have taken back half of his property and his wife. 704 00:43:09,874 --> 00:43:11,624 The old people in Hung Hing are useless. 705 00:43:13,832 --> 00:43:16,832 Look at you. you are badly injured but no one comes to see you. 706 00:43:41,916 --> 00:43:43,541 I killed big Head Man for you already. 707 00:43:44,291 --> 00:43:46,666 He sold you out! I avenged for you. 708 00:43:48,791 --> 00:43:49,999 Fai-lone?! 709 00:43:50,416 --> 00:43:52,166 He is always stepping on your shoulder. 710 00:43:54,916 --> 00:43:56,416 I will be higher than he is. 711 00:44:02,166 --> 00:44:03,374 What do you want to eat? 712 00:44:06,541 --> 00:44:07,749 Orange. okay? 713 00:44:09,041 --> 00:44:10,666 I am feeding you. why don't you eat it? 714 00:44:10,791 --> 00:44:12,166 Eat! 715 00:44:15,332 --> 00:44:16,707 You are like this all your life. 716 00:44:18,791 --> 00:44:20,541 You never like anything I do. 717 00:44:24,082 --> 00:44:25,582 My teacher told me. 718 00:44:26,916 --> 00:44:28,916 "Behind the hero. there are piles of bones." 719 00:44:31,707 --> 00:44:33,207 I'm the hero! 720 00:44:35,291 --> 00:44:38,457 Let me do it. I will become your successor. 721 00:44:38,582 --> 00:44:40,582 I will become your successor. you hear me? 722 00:44:41,666 --> 00:44:44,082 You hear me? 723 00:44:44,832 --> 00:44:46,332 I will become your successor! 724 00:44:49,207 --> 00:44:50,623 What's up. brother Fai-lone? 725 00:44:51,124 --> 00:44:51,832 How come you are here? 726 00:44:51,957 --> 00:44:53,207 Chun asked you to come. 727 00:44:53,582 --> 00:44:54,957 Brother Yiu told me to look after Chun. 728 00:44:55,249 --> 00:44:56,874 And he told you to leave your men to me. 729 00:44:57,249 --> 00:44:58,999 What the hell are you saying? 730 00:44:59,624 --> 00:45:00,707 I want to see Pao. 731 00:45:00,874 --> 00:45:02,957 Wait. Let me see your ID. 732 00:45:05,957 --> 00:45:07,373 Did you kill Man Junior? 733 00:45:07,957 --> 00:45:09,832 Which one of your eyes saw me killing him? 734 00:45:11,374 --> 00:45:12,332 I am as powerful as Fai-lone. 735 00:45:12,457 --> 00:45:13,457 How dare you talk to me like this? 736 00:45:13,582 --> 00:45:15,123 Quiet. don't argue right here. 737 00:45:18,124 --> 00:45:20,374 Fai-lone is here. act sad. 738 00:45:24,957 --> 00:45:27,332 Fai-lone. they don't know shit! 739 00:45:27,499 --> 00:45:28,874 Teach your followers! 740 00:45:31,916 --> 00:45:35,666 More... 741 00:45:37,124 --> 00:45:38,540 Mr. Ma. what do you want? 742 00:45:40,791 --> 00:45:42,791 Sing. walk aside. 743 00:45:43,166 --> 00:45:44,791 Shut up! This is the hospital. 744 00:45:45,291 --> 00:45:46,166 You can go in now. 745 00:45:46,291 --> 00:45:48,541 Thanks. wait for me here. 746 00:45:50,666 --> 00:45:51,791 Thanks! 747 00:45:52,416 --> 00:45:53,624 Brother Fai-lone. 748 00:45:55,416 --> 00:45:56,416 What? 749 00:45:59,124 --> 00:46:00,374 I told my dad. 750 00:46:00,999 --> 00:46:02,499 I was forced to kill Big head Man. 751 00:46:03,124 --> 00:46:04,415 We are sad too. 752 00:46:06,249 --> 00:46:07,415 Sorry! 753 00:46:09,749 --> 00:46:11,124 But I didn't hear this. 754 00:46:11,624 --> 00:46:15,040 Yes! Do you know how tough big head Man was? 755 00:46:15,207 --> 00:46:16,915 Couple of my men were injured. 756 00:46:17,832 --> 00:46:19,207 I told him to stop. 757 00:46:19,332 --> 00:46:21,957 But he took a digger and charged at me. 758 00:46:22,457 --> 00:46:24,332 I blocked the blow with one hand and attacked with my other hand. 759 00:46:24,457 --> 00:46:27,207 I don't know why...but he just fell. 760 00:46:31,416 --> 00:46:34,707 Who told you he was a traitor. who said it? 761 00:46:35,082 --> 00:46:36,207 It's dad! 762 00:46:38,291 --> 00:46:40,166 I asked him who is the traitor he has had in mind. 763 00:46:40,916 --> 00:46:42,207 He wrote two words. 764 00:47:10,249 --> 00:47:14,707 Relax! If you are alive... 765 00:47:16,832 --> 00:47:18,248 I will take care of your son. 766 00:47:25,499 --> 00:47:26,874 Dad. what's wrong? 767 00:47:28,249 --> 00:47:29,499 Dad is in pain again. dad! 768 00:47:35,082 --> 00:47:36,248 Look after him. I will go call the doctor. 769 00:47:37,666 --> 00:47:39,499 Doctor... 770 00:47:39,624 --> 00:47:40,915 Go check on him. hurry. 771 00:47:49,874 --> 00:47:50,874 Brother Fai-lone. 772 00:47:51,791 --> 00:47:54,416 - What's the matter? - Boss told me to find out the traitor. 773 00:47:55,166 --> 00:47:57,041 And he told Mr. Ma to help me. 774 00:47:57,999 --> 00:48:01,499 Check if you can spare brother Sing to help me. 775 00:48:05,624 --> 00:48:06,540 Can he help you? 776 00:48:06,666 --> 00:48:11,166 Of course. he is very close to Big Head Man. really? 777 00:48:11,666 --> 00:48:13,791 He knows where Big Head Man used to hang out. 778 00:48:14,124 --> 00:48:17,165 I might be able to find some leads with his help. 779 00:48:19,666 --> 00:48:20,666 Why don't I call brother Yiu. 780 00:48:21,041 --> 00:48:22,707 And let him talk to you about it? 781 00:48:27,082 --> 00:48:28,332 I will help him. 782 00:48:32,041 --> 00:48:34,207 This time my boss sends me to work for you. 783 00:48:34,457 --> 00:48:36,207 After the job we will have nothing to do with each other. 784 00:48:37,332 --> 00:48:38,540 How can you say that? 785 00:48:38,832 --> 00:48:41,290 This is my style. 786 00:48:41,832 --> 00:48:43,665 If you don't like it. I can't help. 787 00:48:45,832 --> 00:48:48,832 Tell you the truth. there are two purposes to this job. 788 00:48:50,166 --> 00:48:52,832 First is that. I want to seek revenge for my dad. 789 00:48:53,166 --> 00:48:54,207 You want to kill Loan Shank Ko?! 790 00:48:55,082 --> 00:48:57,957 Sing is smart! You always have a sound mind. 791 00:48:58,457 --> 00:49:01,332 I want to kill the cop who shot my dad. 792 00:49:08,249 --> 00:49:09,249 Excuse me! 793 00:49:14,374 --> 00:49:15,624 Who are those two men? 794 00:49:16,374 --> 00:49:17,957 Why don't you let me serve them? 795 00:49:21,249 --> 00:49:24,249 They are not good people. don't let them see you. 796 00:49:24,957 --> 00:49:26,707 Why do you drink with them then? 797 00:49:28,874 --> 00:49:31,124 There are good triads and bad triads. 798 00:49:31,874 --> 00:49:33,582 They are pointing their guns at Fai-lone. 799 00:49:33,749 --> 00:49:35,124 So I have to spy on them. 800 00:49:36,374 --> 00:49:39,082 Be careful! Don't act tough! 801 00:49:39,207 --> 00:49:42,165 What?! You worried about me?! 802 00:49:43,666 --> 00:49:45,041 You are so corny! 803 00:49:46,666 --> 00:49:47,791 Let's go! 804 00:49:54,166 --> 00:49:55,374 Sorry! 805 00:49:56,249 --> 00:49:57,290 Your girlfriend? 806 00:49:57,416 --> 00:49:58,541 No! 807 00:49:59,041 --> 00:50:00,374 I slept with her last week. 808 00:50:00,499 --> 00:50:01,999 She asked whether I want to do it again. 809 00:50:02,291 --> 00:50:04,374 She is nice! If you don't like her. I will take it. 810 00:50:04,791 --> 00:50:06,041 I think you can find a better girl. 811 00:50:06,541 --> 00:50:08,666 She's too passive. 812 00:50:09,041 --> 00:50:10,666 Watch your mouth! 813 00:50:11,541 --> 00:50:13,041 I envy you very much. brother Sing. 814 00:50:13,291 --> 00:50:15,249 Men and women they all like you. you are something. 815 00:50:16,874 --> 00:50:18,040 What is your plan? 816 00:50:19,499 --> 00:50:23,415 Loan Shark Ko's pirates VCD factories all are on short term leases. 817 00:50:23,916 --> 00:50:25,332 He let his men sell the VCDs. 818 00:50:25,582 --> 00:50:28,082 Even if their stores got shut down. they won't lose a lot. 819 00:50:29,666 --> 00:50:31,332 There are two other factories. 820 00:50:31,582 --> 00:50:33,790 Making porno and pirate VCDs. 821 00:50:35,582 --> 00:50:38,332 I want to report it to the Custom Dept. 822 00:50:39,332 --> 00:50:42,082 So Loan Shark Ko's factories will be forced to shut down. 823 00:50:42,916 --> 00:50:46,207 His skilled workers will be arrested. And he'll lose all his machines. 824 00:50:46,332 --> 00:50:47,707 This is real tough! 825 00:50:48,207 --> 00:50:49,332 You are smart. 826 00:50:51,791 --> 00:50:53,207 Mr. Ma will take care of this! 827 00:50:54,332 --> 00:50:55,832 Brother Fai-lone only needs to provide us money. 828 00:50:58,166 --> 00:50:59,291 But that cop. 829 00:51:00,332 --> 00:51:02,082 I think brother Sing should fix him for me. 830 00:51:03,832 --> 00:51:05,290 To kill a cop?! Thanks for the assignment. 831 00:51:05,707 --> 00:51:06,832 Are you afraid? 832 00:51:09,457 --> 00:51:10,457 Who is it? 833 00:51:12,124 --> 00:51:13,124 His name is Cole. 834 00:51:14,124 --> 00:51:16,499 He is always on the newspaper. 835 00:51:17,874 --> 00:51:19,499 Don't you read newspaper? 836 00:51:22,457 --> 00:51:25,457 Killing a police is a big crime. Let me think about it. 837 00:51:26,374 --> 00:51:27,624 I have confidence in you. brother Sing. 838 00:51:28,249 --> 00:51:29,374 You can do it. 839 00:51:31,374 --> 00:51:32,582 Cheers! 840 00:51:33,707 --> 00:51:34,832 Cheers! 841 00:52:18,624 --> 00:52:19,665 Okay. 842 00:52:54,957 --> 00:52:58,082 What? Haven't you eaten yet? Again. 843 00:53:10,082 --> 00:53:11,373 You quitted smoking for a long time. 844 00:53:12,457 --> 00:53:15,623 No. I just want to search back some old feeling. 845 00:53:16,457 --> 00:53:17,457 Why? 846 00:53:18,624 --> 00:53:19,707 I don't know. 847 00:53:20,249 --> 00:53:21,832 The triads right now look down upon me. 848 00:53:22,624 --> 00:53:26,499 The whole world... Only the cops treat me as a triad. 849 00:53:27,582 --> 00:53:28,498 I'm out! 850 00:53:29,874 --> 00:53:31,832 No. you are still great. 851 00:53:32,874 --> 00:53:34,582 You almost broke my jaw. 852 00:53:38,374 --> 00:53:39,999 Sometimes. I don't even know what I am doing. 853 00:53:40,624 --> 00:53:41,874 People talk about going straight. 854 00:53:42,749 --> 00:53:44,207 So I decided to go straight to make money. 855 00:53:44,957 --> 00:53:47,873 When I become successful. people said that I used my power to make money. 856 00:53:48,957 --> 00:53:50,207 If I fail. 857 00:53:50,707 --> 00:53:52,748 People would laugh at you. 858 00:53:53,249 --> 00:53:56,999 Okay. today. I can't go anywhere. 859 00:53:57,416 --> 00:54:00,166 America. Canada. Taiwan. none of them allow me to visit. 860 00:54:01,541 --> 00:54:04,291 And the police is always spying on me. 861 00:54:05,249 --> 00:54:06,790 I am suspecting that there is an undercover around. 862 00:54:09,374 --> 00:54:10,540 Now the only person I can trust... 863 00:54:12,124 --> 00:54:13,415 Is you. 864 00:54:16,541 --> 00:54:19,791 If you don't want to. no one is able to force you. 865 00:54:21,166 --> 00:54:22,499 You don't have to be afraid of the cops. 866 00:54:23,874 --> 00:54:27,124 I think you should watch out more from Pao's son. 867 00:54:27,874 --> 00:54:29,165 He just wants to be the leader. 868 00:54:30,541 --> 00:54:33,791 Don't you know that he is working with Mr. Ma to pick on you? 869 00:54:36,332 --> 00:54:39,415 I watched him growing up. why should I be scared of him?! 870 00:54:39,582 --> 00:54:42,207 Brother Fai-lone. precaution is better than cure. 871 00:54:44,041 --> 00:54:45,166 I told you many times. 872 00:54:45,457 --> 00:54:47,040 Don't come up here alone. 873 00:54:48,832 --> 00:54:50,082 Listen to me. 874 00:54:50,457 --> 00:54:51,707 Let me tell you. If you don't listen to me. 875 00:54:51,832 --> 00:54:53,332 I will throw you off the roof. 876 00:54:53,457 --> 00:54:54,957 I dare you! I will tell dad. 877 00:54:55,082 --> 00:54:56,332 I will show you then. 878 00:54:56,457 --> 00:54:58,957 Sorry... dare not... 879 00:55:03,207 --> 00:55:06,790 Mr. Ma and Fa worry me most. 880 00:55:08,791 --> 00:55:10,207 I punished Fa on that day. 881 00:55:10,791 --> 00:55:12,207 They will not let that incident just slide. 882 00:55:12,957 --> 00:55:14,207 Let me handle this. 883 00:55:15,082 --> 00:55:17,123 Don't mind Hung Hing's business anymore. 884 00:55:17,332 --> 00:55:18,498 I hope I don't have to. 885 00:55:21,332 --> 00:55:22,373 I am 40 years old. 886 00:55:23,707 --> 00:55:24,748 I am pretty successful in my business. 887 00:55:25,707 --> 00:55:27,123 If I mind Hung Hing's business again. 888 00:55:27,332 --> 00:55:28,582 My customers will be scared away. 889 00:55:29,749 --> 00:55:30,957 The worst thing is... 890 00:55:31,624 --> 00:55:32,957 That I can never get away from it. 891 00:55:34,499 --> 00:55:38,374 Triad society is not simple virus. 892 00:55:40,374 --> 00:55:42,624 Once you're infected. It'll follow you forever. 893 00:55:43,124 --> 00:55:44,707 It'll control you all the time. 894 00:55:45,082 --> 00:55:46,248 It's not curable. 895 00:56:06,166 --> 00:56:07,249 Excuse me. 896 00:56:07,416 --> 00:56:09,541 Be careful! 897 00:56:10,416 --> 00:56:12,166 Brother Sing. time to eat. 898 00:56:12,416 --> 00:56:13,791 Coming... 899 00:56:14,041 --> 00:56:16,166 - I want to sit on uncle's leg. - Come drink the soup. 900 00:56:16,374 --> 00:56:18,790 Okay! Sit on me. 901 00:56:18,916 --> 00:56:21,249 Sing. you are single. 902 00:56:21,374 --> 00:56:23,665 - Come up here more often to eat! - Okay. 903 00:56:23,791 --> 00:56:27,166 He is single?! He's got more women than I have. 904 00:56:27,624 --> 00:56:29,040 I just learned from you. brother Fai-lone. 905 00:56:29,541 --> 00:56:31,124 Don't get me into trouble. 906 00:56:31,374 --> 00:56:32,749 He is the smartest guy. 907 00:56:34,416 --> 00:56:36,999 Let me tell you one thing. don't judge a book by its cover. 908 00:56:37,541 --> 00:56:40,666 What a world record holder! 909 00:56:41,707 --> 00:56:45,165 One time I took a club girl out to eat. 910 00:56:46,291 --> 00:56:47,916 After I reached home. I went to the bathroom to piss. 911 00:56:48,082 --> 00:56:49,540 After I come out. 912 00:56:49,707 --> 00:56:51,207 She had already cleaned up everything. 913 00:56:51,541 --> 00:56:53,457 Dad pissed for so long! 914 00:56:53,707 --> 00:56:56,957 Don't talk something dirty. okay? 915 00:56:57,082 --> 00:56:59,707 Honey. I didn't say that. 916 00:56:59,957 --> 00:57:02,457 Our children said it. It has nothing to do with me! 917 00:57:03,332 --> 00:57:04,582 I envy you. 918 00:57:04,957 --> 00:57:06,332 You two are a perfect match. 919 00:57:06,457 --> 00:57:09,332 This has nothing to do with me. she is wonderful. 920 00:57:09,832 --> 00:57:11,832 She is well known. 921 00:57:12,291 --> 00:57:14,207 At home. she is a good house wife. 922 00:57:14,832 --> 00:57:17,332 To her kid. she is a nice mother but her kid is spoiled. 923 00:57:17,541 --> 00:57:20,541 - But in the bedroom... - Stop! 924 00:57:20,832 --> 00:57:22,832 I will dress as a nurse to take care of you. 925 00:57:23,082 --> 00:57:24,248 Very good. 926 00:57:24,374 --> 00:57:26,499 Last time you acted as a doctor. 927 00:57:26,624 --> 00:57:28,082 And it wasn't really successful. 928 00:57:35,624 --> 00:57:37,374 You guys help yourself. you don't have to wait for me. 929 00:57:38,749 --> 00:57:40,707 I've never seen mom acting so strange. 930 00:57:42,082 --> 00:57:44,623 Why don't we sent someone to follow her? 931 00:57:44,832 --> 00:57:45,873 No! 932 00:57:46,082 --> 00:57:47,123 If she is found out to be the wanted thief. 933 00:57:47,332 --> 00:57:50,623 It'll be shit. 934 00:57:52,624 --> 00:57:54,749 Ken. what? 935 00:57:55,207 --> 00:57:58,373 God-mother... You have to save me. god-mother. 936 00:57:58,499 --> 00:57:59,499 What's wrong? What have you done? 937 00:57:59,624 --> 00:58:01,207 No. god-mother. you must promise to help me. 938 00:58:01,332 --> 00:58:02,915 If you don't help me. I will be dead. 939 00:58:03,124 --> 00:58:05,790 - God-mother. help! - What's wrong? 940 00:58:05,999 --> 00:58:07,624 I owe Loan Shark Ko money. 941 00:58:07,749 --> 00:58:09,040 Luckily I ran away from them today. 942 00:58:09,166 --> 00:58:11,291 Or I would've been killed. 943 00:58:11,416 --> 00:58:13,291 If I don't pay him back soon. 944 00:58:13,416 --> 00:58:14,749 He will kill me. 945 00:58:14,874 --> 00:58:16,540 Lend me money. please... 946 00:58:16,666 --> 00:58:18,374 Get up. how much do you want? 947 00:58:18,624 --> 00:58:21,040 Not a lot. you will have it. 948 00:58:21,541 --> 00:58:22,541 How much? 949 00:58:24,166 --> 00:58:25,791 - 5...5... - $50,000?! 950 00:58:26,416 --> 00:58:27,541 $5,000? 951 00:58:29,666 --> 00:58:32,249 - $500,000! - $500,000?! 952 00:58:32,374 --> 00:58:34,165 God-mother. you have to help me. 953 00:58:34,291 --> 00:58:37,041 They will cut off my fingers. god-mother! 954 00:58:37,166 --> 00:58:39,666 $500,000?! How can I find so much money all of a sudden? 955 00:58:39,791 --> 00:58:41,166 You can make it... 956 00:58:43,541 --> 00:58:47,582 God-mother. take your jewelry to the pawn shop. okay? 957 00:58:48,332 --> 00:58:50,582 - Why don't you take my watch also? - Okay. 958 00:58:52,791 --> 00:58:54,207 If you want money. 959 00:58:56,332 --> 00:58:57,665 Come out. 960 00:58:57,957 --> 00:58:59,332 Come. don't be scared! 961 00:58:59,582 --> 00:59:02,040 Fai-lone promised his dad to take care of you! 962 00:59:02,541 --> 00:59:04,041 Take out your hand. I will give it to you. 963 00:59:04,832 --> 00:59:06,665 Come on... Take it out. 964 00:59:07,957 --> 00:59:08,790 Fai-lone! 965 00:59:08,916 --> 00:59:11,041 - You come over here. - No... 966 00:59:11,207 --> 00:59:13,207 - Come here. - No... 967 00:59:13,332 --> 00:59:14,832 Get down on your knees. 968 00:59:17,582 --> 00:59:20,540 Why did you borrow money from Loan Shark Ko?! 969 00:59:21,291 --> 00:59:23,207 They are from Tung Shing. we are Hung Hing's members! 970 00:59:23,416 --> 00:59:25,457 What will people say if they find it out?! 971 00:59:27,207 --> 00:59:29,623 Look at me! 972 00:59:32,124 --> 00:59:34,624 I want you to know the reason why I hit you. 973 00:59:35,499 --> 00:59:37,124 No. Fai-lone. no... 974 00:59:37,249 --> 00:59:38,499 I will kill you today. 975 00:59:38,749 --> 00:59:40,624 Stop... 976 00:59:40,749 --> 00:59:42,582 Shut up! 977 00:59:42,749 --> 00:59:43,999 You are not young. why do you hit him for? 978 00:59:44,124 --> 00:59:45,999 I am old. you are a woman. 979 00:59:46,207 --> 00:59:49,457 This is men's business. Shut up and get out! 980 00:59:55,499 --> 00:59:59,374 Mrs. Lone... 981 00:59:59,499 --> 01:00:00,874 - Brother Fai-lone. - Let her go! 982 01:00:00,999 --> 01:00:02,207 Why does it have to turn out like this? 983 01:00:02,374 --> 01:00:04,374 Why can't we have a peaceful dinner and get it over with? 984 01:00:04,874 --> 01:00:05,624 Get up... 985 01:00:05,832 --> 01:00:07,123 Don't help him up. 986 01:00:07,624 --> 01:00:09,540 If you do. I will hit you too. 987 01:00:10,291 --> 01:00:11,541 Go eat. 988 01:00:14,041 --> 01:00:15,166 I can't help you. 989 01:00:17,166 --> 01:00:19,541 Brother Fai-lone. we are superior. 990 01:00:22,791 --> 01:00:25,249 I will respect him today and let you go. Disappear right now. 991 01:00:25,374 --> 01:00:27,165 One month. I don't want to see you for a month. 992 01:00:27,291 --> 01:00:28,874 Or I will throw you into the sea. 993 01:00:29,041 --> 01:00:30,749 Sam. take him to wash his face. 994 01:00:30,874 --> 01:00:32,249 Patch him up and send him away. 995 01:00:32,374 --> 01:00:33,415 Okay. 996 01:00:34,374 --> 01:00:35,915 Let's go! Asshole! 997 01:00:41,291 --> 01:00:43,541 You haven't lost your temper for ages. 998 01:00:46,791 --> 01:00:49,832 I don't care how people try to hurt me. or set me up. 999 01:00:50,666 --> 01:00:53,041 I hate seeing my own people become trash. 1000 01:00:55,582 --> 01:00:57,082 Right. Ken is useless trash. 1001 01:00:57,666 --> 01:00:59,207 If I didn't promise his dad. 1002 01:00:59,666 --> 01:01:00,832 I would have given up on him long ago. 1003 01:01:04,332 --> 01:01:07,832 Let me tell you. you should watch out for yourself. 1004 01:01:12,332 --> 01:01:14,832 I know. go check on your wife! 1005 01:01:14,957 --> 01:01:16,707 Why? I've watched enough of her. 1006 01:01:18,041 --> 01:01:19,291 Hurry! 1007 01:01:41,582 --> 01:01:42,623 Sorry! 1008 01:01:44,499 --> 01:01:45,749 I don't care how you yell at me! 1009 01:01:45,874 --> 01:01:47,124 But don't stare at me like that. 1010 01:01:47,249 --> 01:01:48,624 I will get scared. 1011 01:01:55,499 --> 01:01:56,749 What are you scared of? 1012 01:01:56,874 --> 01:02:00,624 The way you stare at me reminds me of the look you wanted to Kill. 1013 01:02:00,999 --> 01:02:02,749 I haven't seen it for 6.7 years. 1014 01:02:04,874 --> 01:02:06,249 It wasn't me. 1015 01:02:08,124 --> 01:02:09,874 I worked hard for a long time. 1016 01:02:10,457 --> 01:02:12,373 I finally gain a better life. 1017 01:02:14,041 --> 01:02:15,624 Now something happened inside of Hung Hing. 1018 01:02:16,791 --> 01:02:18,166 Are you going to lead them again? 1019 01:02:22,624 --> 01:02:25,790 Since you are my wife. I will listen to you. 1020 01:02:26,666 --> 01:02:28,416 I will try not to get involved with Hung Hing. 1021 01:02:30,249 --> 01:02:31,665 You are so loyal. 1022 01:02:32,541 --> 01:02:34,999 If your friend is in trouble. will you help him? 1023 01:02:35,124 --> 01:02:36,415 I won't! 1024 01:02:38,749 --> 01:02:40,415 I only want you to do one thing. 1025 01:02:42,166 --> 01:02:45,499 Before you do anything. please think about your mom. 1026 01:02:46,041 --> 01:02:48,499 Think of Henry. and me. 1027 01:02:52,999 --> 01:02:57,165 I think of my mom. my son... 1028 01:02:58,791 --> 01:03:00,541 But I have no idea... 1029 01:03:01,207 --> 01:03:02,832 What would you look like if you dress like a nurse... 1030 01:03:09,916 --> 01:03:12,666 Come... 1031 01:03:13,457 --> 01:03:14,832 Go to the room. it is good for you. 1032 01:03:15,332 --> 01:03:16,957 - Come on! - Thanks to you! 1033 01:04:20,999 --> 01:04:23,040 How dare you peep at me? 1034 01:04:23,166 --> 01:04:24,666 If I tell brother Sing. 1035 01:04:24,791 --> 01:04:26,749 Do you think he will kill you or not? 1036 01:04:26,874 --> 01:04:28,290 I want to shit. 1037 01:04:28,624 --> 01:04:30,540 But it doesn't allow you to peek at me. 1038 01:04:30,916 --> 01:04:32,666 Right! I want to know when you are coming out! 1039 01:04:33,291 --> 01:04:35,166 I will tell brother Sing that you indecent assaulted me. 1040 01:04:35,791 --> 01:04:36,791 I am innocent! 1041 01:04:36,916 --> 01:04:38,124 So what? 1042 01:04:38,666 --> 01:04:41,249 Just lay down here. don't move. 1043 01:04:41,416 --> 01:04:42,624 Hurry! 1044 01:04:47,874 --> 01:04:48,665 Want to sleep? 1045 01:04:48,791 --> 01:04:50,041 Don't hit me. 1046 01:04:53,166 --> 01:04:54,541 I...am hungry. 1047 01:04:54,749 --> 01:04:56,040 You wanted to shit and you cried for hunger. 1048 01:04:56,166 --> 01:04:57,666 What is the matter with you? 1049 01:04:57,791 --> 01:05:00,082 I am really hungry! 1050 01:05:02,957 --> 01:05:07,332 I want to shit and I am hungry. 1051 01:05:07,457 --> 01:05:08,207 Move! 1052 01:05:08,332 --> 01:05:11,207 You are a man! Why do you cry? Go to the bathroom! 1053 01:05:16,207 --> 01:05:17,415 Cook me some noodles. 1054 01:05:17,832 --> 01:05:19,082 Do it yourself. 1055 01:05:20,041 --> 01:05:23,207 Fry me some luncheon meat then. 1056 01:05:23,457 --> 01:05:25,040 I will fry your skin. 1057 01:05:25,707 --> 01:05:26,832 What? 1058 01:05:32,457 --> 01:05:34,207 I need to shit. move. 1059 01:05:35,332 --> 01:05:37,457 Shit. 1060 01:05:40,957 --> 01:05:42,248 How is it going outside? 1061 01:05:43,249 --> 01:05:44,374 Very messy. 1062 01:05:44,874 --> 01:05:47,624 Loan Shark Ko is not happy. he smashed many Hung Hing's turfs. 1063 01:05:47,999 --> 01:05:49,999 I don't care. kick that fool out as soon as possible. 1064 01:05:54,624 --> 01:05:55,874 Sing. 1065 01:05:56,374 --> 01:05:59,249 There is a meeting with Loan Shark Ko at San Po restaurant. 1066 01:05:59,999 --> 01:06:00,874 What for? 1067 01:06:01,582 --> 01:06:03,123 Let's sit down and talk it over. 1068 01:06:03,999 --> 01:06:05,499 I hope so. 1069 01:06:07,249 --> 01:06:08,624 Okay. See you then. 1070 01:06:17,124 --> 01:06:18,874 - You are leaving. - Yes! 1071 01:06:27,166 --> 01:06:28,291 Don't hit me. 1072 01:06:28,499 --> 01:06:30,415 - What are you doing? - What? 1073 01:06:30,666 --> 01:06:32,041 Go change and go out to eat with me. 1074 01:06:32,291 --> 01:06:34,666 Great! I love this idea. 1075 01:06:47,041 --> 01:06:48,291 If it's not me. don't open the door. 1076 01:06:50,374 --> 01:06:51,415 Be careful! 1077 01:07:07,332 --> 01:07:09,915 Brother Sing. don't go. Loan Shark Ko is inside. 1078 01:07:17,957 --> 01:07:20,915 Okay. Fai-lone's men are all here. 1079 01:07:21,707 --> 01:07:22,957 We can get started at any time. 1080 01:07:23,541 --> 01:07:26,957 Ken. you dare to come so you must have money to pay up. 1081 01:07:27,707 --> 01:07:29,582 I came today is not for the loan. 1082 01:07:30,416 --> 01:07:31,916 Brother Fai-lone will pay for him. 1083 01:07:32,582 --> 01:07:35,082 Okay! Fai-lone has plenty of money. no problem! 1084 01:07:36,291 --> 01:07:40,207 If this fool borrows money again. don't give a penny to him. 1085 01:07:40,957 --> 01:07:42,207 We won't pay for him again. 1086 01:07:42,541 --> 01:07:43,582 Okay! 1087 01:07:44,082 --> 01:07:47,123 We have been waiting for almost 2 hours. 1088 01:07:47,249 --> 01:07:48,749 Where's the beef? What do you want? 1089 01:07:49,749 --> 01:07:54,249 Okay. you used a cop to kill my dad. 1090 01:07:56,374 --> 01:07:57,499 What are you talking about? Asshole! 1091 01:07:57,957 --> 01:07:59,373 You pick on my dad. 1092 01:07:59,499 --> 01:08:00,582 So you used a cop to kill him. 1093 01:08:00,707 --> 01:08:01,832 Am I right. brother Sing? 1094 01:08:01,957 --> 01:08:03,248 Brother Fai-lone said that too. 1095 01:08:03,374 --> 01:08:06,457 Brother Fai-lone didn't say it. you said it yourself. 1096 01:08:06,749 --> 01:08:09,499 You hear me? Fai-lone retired long time ago. 1097 01:08:09,624 --> 01:08:11,082 Don't use him to bluff me. 1098 01:08:11,207 --> 01:08:13,748 Loan Shark Ko. I don't care what. 1099 01:08:13,874 --> 01:08:15,082 You started the whole thing. 1100 01:08:15,249 --> 01:08:17,207 You'd return the turf in Wanchai to Hung Hing now. 1101 01:08:17,374 --> 01:08:18,624 Get your ass back to Chai Wan. 1102 01:08:18,749 --> 01:08:20,457 I'll guarantee your safety. 1103 01:08:20,582 --> 01:08:21,582 What?! You eat shit. 1104 01:08:21,707 --> 01:08:23,832 What are you talking about? Why don't you go rob a bank? 1105 01:08:23,957 --> 01:08:25,082 I will rob you first. 1106 01:08:25,416 --> 01:08:27,332 If you don't want to. you will live in hell from now on. 1107 01:08:27,457 --> 01:08:29,373 What?! Trying to scare me? 1108 01:08:30,957 --> 01:08:32,457 Yes. speaking. 1109 01:08:34,999 --> 01:08:36,457 Brother Chun. I am Sai. 1110 01:08:36,749 --> 01:08:37,374 What? 1111 01:08:37,582 --> 01:08:38,873 Loan Shark Ko's family is finished. 1112 01:08:39,082 --> 01:08:42,248 - We have captured his wife. - Good. 1113 01:08:42,499 --> 01:08:43,374 What are you doing? 1114 01:08:43,499 --> 01:08:45,832 Brother Fai-lone told me to do it. It isn't my fault. 1115 01:08:46,874 --> 01:08:47,832 Asshole! 1116 01:08:59,707 --> 01:09:00,832 How is it? 1117 01:09:01,207 --> 01:09:02,582 Let them fight among themselves first. 1118 01:10:19,082 --> 01:10:20,290 Asshole! Come out. 1119 01:10:29,457 --> 01:10:30,832 Stop! Don't move! 1120 01:10:35,249 --> 01:10:36,374 Come back with me. 1121 01:10:36,957 --> 01:10:38,457 No. something happened. 1122 01:10:39,082 --> 01:10:40,748 Tell me about it later. Let's go. 1123 01:10:49,374 --> 01:10:50,374 Mr. Cole. 1124 01:10:50,582 --> 01:10:52,123 Why did you lock me up here for 10 hours? 1125 01:10:52,249 --> 01:10:54,374 Do you know that the past 10 hours are very important to me? 1126 01:10:54,957 --> 01:10:57,998 I know! You want to help Fai-lone to erase all the evidence against him. 1127 01:10:58,999 --> 01:11:00,082 What are you talking about? 1128 01:11:01,124 --> 01:11:02,249 I think you have betrayed us. 1129 01:11:02,749 --> 01:11:04,999 You want to become a triad to make big money. 1130 01:11:09,249 --> 01:11:10,249 Don't frame me! 1131 01:11:12,249 --> 01:11:14,249 Fai-lone and Pao are buddies. 1132 01:11:14,707 --> 01:11:16,373 Ko's family all died. 1133 01:11:16,499 --> 01:11:18,040 He must be behind all of these. 1134 01:11:25,791 --> 01:11:28,916 I told you many times. Fai-lone is no longer a triad. 1135 01:11:29,249 --> 01:11:30,665 What will it take for you to believe me? 1136 01:11:30,999 --> 01:11:33,290 Don't be silly. how will Fai-lone become a good man? 1137 01:11:33,666 --> 01:11:36,874 Hung Hing's most dangerous person is Tong Pao's son. Chun. 1138 01:11:36,999 --> 01:11:38,540 He is behind everything 1139 01:11:38,749 --> 01:11:40,374 Don't tread me like an idiot! 1140 01:11:40,499 --> 01:11:42,540 Can a 20 years old boy beat Fai-lone?! 1141 01:11:42,874 --> 01:11:45,249 Wong Chi Sing. you are a cop. 1142 01:11:45,541 --> 01:11:47,249 Please help me to nail Fai-lone. 1143 01:11:47,374 --> 01:11:48,290 This is your job. 1144 01:11:48,416 --> 01:11:50,041 Yes! I am a cop. 1145 01:11:50,166 --> 01:11:52,166 My job is to arrest the criminal who broke laws. 1146 01:11:52,291 --> 01:11:55,666 I'm not going to arrest nice guys you hate. 1147 01:11:57,666 --> 01:11:58,457 What are you talking about? 1148 01:11:58,582 --> 01:12:00,707 What am I talking about? You know it pretty well! 1149 01:12:00,832 --> 01:12:02,457 Fai-lone can kick you ass even with hand-cuffs on. 1150 01:12:02,582 --> 01:12:03,582 You can't stand losing face. 1151 01:12:03,707 --> 01:12:06,457 So you have been looking for a chance to get him back. 1152 01:12:06,791 --> 01:12:08,291 Don't treat me like an idiot! 1153 01:12:08,541 --> 01:12:09,541 Behave yourself! 1154 01:12:09,666 --> 01:12:10,832 What do you think it is? 1155 01:12:11,041 --> 01:12:12,832 Sir. I'm reciting my statement. 1156 01:12:12,957 --> 01:12:14,957 Which I'm going to tell in court. 1157 01:12:15,832 --> 01:12:17,415 So you won't obey my order. will you? 1158 01:12:17,541 --> 01:12:19,041 I dare not. Sir! 1159 01:12:19,166 --> 01:12:21,166 You cuff me every time when you see me. 1160 01:12:22,207 --> 01:12:23,832 Ming. Wai. lock him up. 1161 01:12:25,082 --> 01:12:28,207 Wong Chi Sing. you can never get away. 1162 01:12:30,416 --> 01:12:32,291 Excuse me! Boss. 1163 01:12:33,457 --> 01:12:35,165 Judy. come out for a while. 1164 01:12:36,832 --> 01:12:38,207 Sorry. 1165 01:12:40,207 --> 01:12:43,498 - What? - There are two wolves next room. 1166 01:12:44,457 --> 01:12:45,873 Oh thanks. I am not going. 1167 01:12:45,999 --> 01:12:49,249 No. they are talking about Fai-lone and Sing. 1168 01:12:49,374 --> 01:12:50,832 Go check it out. 1169 01:12:51,832 --> 01:12:52,623 Thanks! 1170 01:12:52,832 --> 01:12:54,498 I will take care of here for you. 1171 01:12:55,999 --> 01:12:56,999 Stop acting sweet. 1172 01:12:57,124 --> 01:12:58,749 Don't make me do you right here. 1173 01:12:58,957 --> 01:12:59,748 Sorry. boss. 1174 01:12:59,874 --> 01:13:01,499 I will drink this glass as my punishment. okay? 1175 01:13:01,749 --> 01:13:02,624 What are you doing? 1176 01:13:02,749 --> 01:13:04,124 Okay. Let's drink together. 1177 01:13:06,207 --> 01:13:07,748 Wrong room. sorry! 1178 01:13:07,999 --> 01:13:11,957 No. come in. come sit here. Come on. Take a seat. 1179 01:13:16,249 --> 01:13:17,582 Move! 1180 01:13:18,082 --> 01:13:22,040 I like to sit here. This chair is better. 1181 01:13:28,541 --> 01:13:30,874 This is a nice girl. 1182 01:13:31,166 --> 01:13:32,749 I think I can have so much fun tonight. 1183 01:13:35,166 --> 01:13:36,291 I won't play with you tonight! 1184 01:13:38,791 --> 01:13:40,749 My name is gold fish. 1185 01:13:41,791 --> 01:13:43,041 Right? 1186 01:13:43,166 --> 01:13:45,041 My men call you a dead fish. 1187 01:13:46,416 --> 01:13:47,541 Take that asshole out. 1188 01:13:49,791 --> 01:13:52,541 I will have plenty to enjoy tonight. 1189 01:13:55,249 --> 01:13:56,540 Let's fix Fai-lone first. 1190 01:13:57,916 --> 01:13:59,374 Boss... 1191 01:14:00,416 --> 01:14:02,041 Go out... 1192 01:14:06,957 --> 01:14:08,082 What's wrong? 1193 01:14:08,666 --> 01:14:11,332 She is drunk. no problem! 1194 01:14:14,541 --> 01:14:15,416 They are all here. 1195 01:14:15,541 --> 01:14:16,707 We can start at any time. 1196 01:14:16,832 --> 01:14:20,415 Later. send some men to capture him in his place. 1197 01:14:20,916 --> 01:14:22,332 At the same time. 1198 01:14:22,457 --> 01:14:24,207 Send someone to capture his wife at the club. 1199 01:14:25,291 --> 01:14:27,332 I already sent three girls to play Mahjong with her. 1200 01:14:27,541 --> 01:14:29,582 - Why hold them apart? - You are so stupid! 1201 01:14:30,291 --> 01:14:32,916 Fai-lone is very tricky. what if we can't catch him? 1202 01:14:33,291 --> 01:14:35,041 If we have his wife. sure he'll appear. 1203 01:14:35,832 --> 01:14:39,207 If he won't come. our men can have lots of fun. 1204 01:14:43,874 --> 01:14:44,874 What should we do now? 1205 01:14:45,374 --> 01:14:49,249 Why don't you take this drunken bitch to go have some fun? 1206 01:14:49,749 --> 01:14:53,374 Or wait for Fai-lone's wife. 1207 01:14:53,624 --> 01:14:54,749 You decide it. 1208 01:14:56,582 --> 01:14:59,123 Thanks! Come again. bye! 1209 01:15:04,999 --> 01:15:06,624 What the hell?! 1210 01:15:07,207 --> 01:15:08,582 You are lucky. 1211 01:15:09,749 --> 01:15:11,624 What a bad luck. Let's go! 1212 01:15:11,832 --> 01:15:13,123 You don't want to wait for her? 1213 01:15:13,249 --> 01:15:15,499 Why? I don't like this kind of chick anyways. 1214 01:15:16,624 --> 01:15:17,874 What a waste! 1215 01:15:23,332 --> 01:15:24,373 Fifty thousand. 1216 01:15:27,874 --> 01:15:30,790 What kind of hand is this? 1217 01:15:30,916 --> 01:15:32,249 I lost again. 1218 01:15:32,374 --> 01:15:34,999 Five folds. 1219 01:15:36,666 --> 01:15:38,166 The game is finished. 1220 01:15:39,041 --> 01:15:40,416 It's still early. let's play couple more rounds. 1221 01:15:40,541 --> 01:15:42,124 You won all our money. we lost much. 1222 01:15:42,291 --> 01:15:44,374 We want to have a chance to win back our money. 1223 01:15:44,499 --> 01:15:46,290 - Yes. - Are we good friends? 1224 01:15:46,416 --> 01:15:47,416 Come on. Let's play! 1225 01:15:47,541 --> 01:15:49,499 I don't know what is wrong with you people. 1226 01:15:49,666 --> 01:15:52,166 All you guys think of is playing Mahjong. 1227 01:15:52,624 --> 01:15:53,540 What is it? 1228 01:15:53,666 --> 01:15:55,999 Poor business. you know. 1229 01:15:56,166 --> 01:15:57,916 We wish we were all like you to have a wealthy husband. 1230 01:15:58,041 --> 01:16:01,291 Look at your watch. It is worth few hundred thousand dollars. 1231 01:16:01,416 --> 01:16:04,749 Okay...4 more rounds. 1232 01:16:04,874 --> 01:16:06,665 - Okay... - I want to a piss first. 1233 01:16:06,791 --> 01:16:09,457 Change our seats... Hurry back and let me win my money back. 1234 01:16:09,666 --> 01:16:11,082 Got it! 1235 01:16:11,291 --> 01:16:13,416 - Hurry back! - I am waiting! 1236 01:16:14,541 --> 01:16:16,041 Go call Fa now. 1237 01:16:21,832 --> 01:16:25,207 Fa. where are you? She is about to suspect. 1238 01:16:30,207 --> 01:16:31,290 Mrs. Lone? 1239 01:16:32,082 --> 01:16:33,165 Who are you? 1240 01:16:33,707 --> 01:16:35,457 I am Sing's girlfriend. Judy. 1241 01:16:36,457 --> 01:16:37,457 What are you doing here? 1242 01:16:38,082 --> 01:16:42,207 Someone wants to kidnap you. these girls are trying to trap you here. 1243 01:16:44,707 --> 01:16:47,290 No wonder those bitches kept letting me win. 1244 01:16:47,457 --> 01:16:48,873 Let's go! 1245 01:16:50,124 --> 01:16:51,457 Let's check the back door. 1246 01:16:57,124 --> 01:16:59,957 - It's locked. - Follow me. 1247 01:17:02,499 --> 01:17:03,999 Let's try the side door. 1248 01:17:08,249 --> 01:17:10,499 It's locked too. what should we do? 1249 01:17:27,207 --> 01:17:28,248 Hold this. 1250 01:17:28,707 --> 01:17:30,915 Mrs. Lone. can we not do this? 1251 01:17:31,291 --> 01:17:33,499 Do you want to get raped? Or you want to kill those assholes? 1252 01:17:34,124 --> 01:17:35,165 Hole this. 1253 01:17:43,291 --> 01:17:44,666 Bitch. freeze! 1254 01:17:46,749 --> 01:17:47,915 Don't move. 1255 01:17:49,791 --> 01:17:50,791 You bitches! 1256 01:17:50,916 --> 01:17:52,666 How dare you betray me? 1257 01:17:52,916 --> 01:17:54,916 No...I...I didn't want to. 1258 01:17:55,041 --> 01:17:57,416 I owe Fa a lot of money. 1259 01:17:57,541 --> 01:18:00,124 I didn't want to. 1260 01:18:03,749 --> 01:18:05,415 Judy. tie them up. 1261 01:18:05,541 --> 01:18:06,749 Bitch! 1262 01:18:06,874 --> 01:18:09,040 Come here... 1263 01:18:24,082 --> 01:18:25,332 Go get the car. 1264 01:18:39,041 --> 01:18:40,207 What should we do? 1265 01:18:44,832 --> 01:18:46,457 - Drive! - Why do you take my car? 1266 01:18:47,707 --> 01:18:48,832 Drive. 1267 01:18:49,082 --> 01:18:50,832 What the hell? Why do you take my car? 1268 01:18:52,166 --> 01:18:53,166 Move! 1269 01:18:56,207 --> 01:18:57,748 Sam. open the door. 1270 01:18:58,124 --> 01:18:59,249 Who is it? 1271 01:19:01,624 --> 01:19:02,999 What are you doing here? 1272 01:19:03,124 --> 01:19:04,749 Fai-lone doesn't want to see you. 1273 01:19:04,874 --> 01:19:06,832 I want to see my god-mother. I want to pay her back. okay? 1274 01:19:06,999 --> 01:19:09,457 What kind of excuse is this?! 1275 01:19:09,582 --> 01:19:10,373 I am not happy. 1276 01:19:10,499 --> 01:19:12,082 I insist to see my god-mother and pay her back. 1277 01:19:12,207 --> 01:19:12,998 Do you want a lesson again? 1278 01:19:13,124 --> 01:19:13,957 I don't like to give it to you. 1279 01:19:14,124 --> 01:19:18,624 God-mother. I came to pay you back... 1280 01:19:20,624 --> 01:19:21,749 How come it is so noisy? 1281 01:19:25,374 --> 01:19:27,249 Dad. it is very noisy outside. 1282 01:19:28,249 --> 01:19:29,749 Sam. what's going on? 1283 01:19:30,457 --> 01:19:32,332 Is that Ken? Bring him in. 1284 01:19:33,124 --> 01:19:34,249 Open up. 1285 01:19:34,624 --> 01:19:35,790 Go to hell! 1286 01:19:44,291 --> 01:19:45,916 Sam... 1287 01:19:46,124 --> 01:19:47,665 Ken. what is it? 1288 01:19:48,291 --> 01:19:49,416 What? 1289 01:19:50,916 --> 01:19:52,541 What is it. Loan Shark Ko? 1290 01:19:53,291 --> 01:19:55,416 You should know what you have done. 1291 01:19:55,749 --> 01:19:56,624 Let my mother go. 1292 01:19:56,791 --> 01:19:58,791 - Fai-lone. run! - Shut up! 1293 01:20:02,791 --> 01:20:03,541 What do you want? 1294 01:20:03,749 --> 01:20:05,999 What do I want? How dare you ask me that? 1295 01:20:06,291 --> 01:20:09,749 You sent people to kill my whole family and raped my wife. 1296 01:20:09,916 --> 01:20:11,541 You have no say here! 1297 01:20:12,916 --> 01:20:13,916 I didn't do it. 1298 01:20:15,416 --> 01:20:18,041 You didn't do it? Right. you just gave the order. 1299 01:20:18,166 --> 01:20:19,457 Your men did it! 1300 01:20:19,957 --> 01:20:21,457 Chun told me everything! 1301 01:20:22,582 --> 01:20:23,540 Chun told you?! 1302 01:20:24,582 --> 01:20:25,707 Okay. 1303 01:20:27,707 --> 01:20:28,832 I will be responsible for what I've done. 1304 01:20:29,416 --> 01:20:31,082 Let my mother and my son go. 1305 01:20:31,332 --> 01:20:33,457 You said it! 1306 01:20:33,707 --> 01:20:36,707 I never get people's family involved. 1307 01:20:37,166 --> 01:20:38,791 Let his mother and son go. 1308 01:20:40,207 --> 01:20:41,332 No! 1309 01:20:47,207 --> 01:20:49,540 The truth is. it has nothing to do with brother Fai-lone. 1310 01:20:51,541 --> 01:20:52,832 That is my order. 1311 01:20:54,082 --> 01:20:55,582 But about your wife... 1312 01:20:55,957 --> 01:20:56,790 Fa did it. 1313 01:20:56,916 --> 01:20:58,207 Fa?! 1314 01:21:06,207 --> 01:21:07,748 Fa. you act fast and clean. 1315 01:21:09,124 --> 01:21:11,249 I thought that all idiots have died. 1316 01:21:12,999 --> 01:21:14,124 But there are two more left. 1317 01:21:15,374 --> 01:21:17,499 But my dad is even more stupid. 1318 01:21:19,124 --> 01:21:21,374 He struggled with you all his life. 1319 01:21:22,749 --> 01:21:27,082 You guys fought together. but you got all the money. 1320 01:21:28,832 --> 01:21:29,998 Right? 1321 01:21:33,832 --> 01:21:36,707 Although you feel ease. I am not. 1322 01:21:39,124 --> 01:21:40,624 My dad has nothing left. 1323 01:21:43,874 --> 01:21:44,874 But only a name is left. 1324 01:21:45,874 --> 01:21:48,040 I wanted to get back what is supposed to be his share. 1325 01:21:49,624 --> 01:21:51,290 I will tell you what I want. 1326 01:21:53,999 --> 01:21:55,624 I want all your money. 1327 01:22:00,499 --> 01:22:01,915 I can't believe brother Pao deserves such a bad son. 1328 01:22:04,291 --> 01:22:06,624 I hate people talking bad things about my dad behind his back. 1329 01:22:07,041 --> 01:22:08,541 Although he is an asshole! 1330 01:22:09,624 --> 01:22:10,790 Take his mother out! 1331 01:22:14,124 --> 01:22:16,540 Mom... 1332 01:22:17,374 --> 01:22:18,915 Fai-lone. don't mind me. 1333 01:22:20,041 --> 01:22:21,416 Take good care of her. 1334 01:22:21,791 --> 01:22:23,082 Okay. got it. 1335 01:22:23,582 --> 01:22:26,540 Fa. if you dare touch my mom. I will kill your whole family. 1336 01:22:26,957 --> 01:22:29,707 I am scared! I am really scared! 1337 01:22:31,166 --> 01:22:31,957 To hell with you! 1338 01:22:32,082 --> 01:22:36,165 Mom:...Stop! 1339 01:22:40,082 --> 01:22:42,832 Stop! Mom... 1340 01:22:42,957 --> 01:22:44,082 Stop! 1341 01:22:50,582 --> 01:22:52,915 Fat boy. go beg your god-brother. 1342 01:22:53,582 --> 01:22:54,832 Or your god-mother will be dead. 1343 01:23:03,082 --> 01:23:04,248 Beg! 1344 01:23:06,124 --> 01:23:10,624 Brother Fai-lone. it is not my fault... 1345 01:23:11,124 --> 01:23:14,124 I owed him lots of money. he forced me to do this. 1346 01:23:15,707 --> 01:23:18,373 Brother Fai-lone. you have so much money. 1347 01:23:18,499 --> 01:23:21,957 Just listen to him. just give him money. 1348 01:23:22,082 --> 01:23:25,207 We can start all over again. right? 1349 01:23:25,332 --> 01:23:26,748 Can you? 1350 01:23:29,249 --> 01:23:30,499 You are dead already. 1351 01:23:39,707 --> 01:23:41,998 Okay! What do you want? Say it. 1352 01:23:42,832 --> 01:23:44,582 Didn't I tell you earlier? 1353 01:23:44,707 --> 01:23:47,040 You must be old. you are losing your memory. 1354 01:23:48,291 --> 01:23:51,749 Let me tell you again. I have no sense of security. 1355 01:23:52,041 --> 01:23:55,624 So I want to hire body guards. but it takes money. 1356 01:23:56,541 --> 01:23:57,666 What do you think? 1357 01:23:59,041 --> 01:24:01,916 Okay. I will give it to you. but... 1358 01:24:02,666 --> 01:24:03,791 Let them go first. 1359 01:24:03,916 --> 01:24:05,124 Thanks! 1360 01:24:05,249 --> 01:24:08,165 Although it is your wish. I'm a bit corny. 1361 01:24:08,374 --> 01:24:10,415 I do believe in laws. 1362 01:24:11,124 --> 01:24:13,624 I hope you will sign this contract. 1363 01:24:13,791 --> 01:24:16,999 And give everything to me. officially. 1364 01:24:17,291 --> 01:24:20,499 After it is done. I will let them go. 1365 01:24:21,916 --> 01:24:24,791 Fai-lone. don't trust him. he won't let us live. 1366 01:24:26,499 --> 01:24:27,707 I don't have any other choices. 1367 01:24:30,082 --> 01:24:31,082 Okay. 1368 01:24:32,082 --> 01:24:33,207 Good! 1369 01:24:43,041 --> 01:24:44,457 How long are you going to keep me here? 1370 01:24:45,582 --> 01:24:46,582 Let him go! 1371 01:24:51,707 --> 01:24:53,082 Get out of here! Go! 1372 01:24:55,957 --> 01:24:56,957 What is going on outside? 1373 01:24:57,291 --> 01:24:59,207 Let me tell you. you can go now. 1374 01:24:59,457 --> 01:25:01,082 I am asking you. what is going on outside? 1375 01:25:03,457 --> 01:25:04,582 I don't need you. 1376 01:25:05,291 --> 01:25:07,207 I already have a warrant for Fai-lone. 1377 01:25:09,207 --> 01:25:10,248 Let me tell you. 1378 01:25:10,707 --> 01:25:13,123 Ko and his men died in Fai-lone's house. 1379 01:25:14,124 --> 01:25:15,749 And Fai-lone's whole family fled away. 1380 01:25:16,499 --> 01:25:17,624 What else do you want to ask? 1381 01:25:20,332 --> 01:25:22,457 No way! 1382 01:25:23,707 --> 01:25:25,207 Then why did he flee? 1383 01:25:26,082 --> 01:25:27,248 He must be kidnapped. 1384 01:25:27,749 --> 01:25:29,249 Stop making up story. 1385 01:25:29,999 --> 01:25:32,124 Let me tell you. you are dismissed as an undercover. 1386 01:25:32,249 --> 01:25:33,749 If you still want to be a police. 1387 01:25:33,874 --> 01:25:35,707 Type a rehabilitation letter now. 1388 01:25:36,499 --> 01:25:38,457 I will take you to the chief and complain against you. 1389 01:25:39,874 --> 01:25:41,624 It is up to you! 1390 01:25:45,082 --> 01:25:46,207 Drink some water. Mrs. Lone. 1391 01:25:48,207 --> 01:25:48,998 Don't smoke so much. 1392 01:25:49,124 --> 01:25:51,249 Your lung will turn black. 1393 01:25:53,249 --> 01:25:55,415 I don't know what I can do other than smoking. 1394 01:25:56,041 --> 01:25:57,249 I will play chess with you. 1395 01:26:00,124 --> 01:26:02,540 May be Fai-lone and Sing will come back soon. 1396 01:26:05,291 --> 01:26:07,791 Little girl. don't worry about me. 1397 01:26:09,249 --> 01:26:10,165 Ever since I have been with Fai-lone. 1398 01:26:10,374 --> 01:26:12,040 I have prepared for today. 1399 01:26:13,291 --> 01:26:15,791 Tell you the truth. you looked awesome while holding the knife. 1400 01:26:16,041 --> 01:26:18,791 I've never seen one wearing an expensive watch to kill people! 1401 01:26:21,749 --> 01:26:22,540 So? 1402 01:26:22,666 --> 01:26:24,874 Mrs. Lone. I am happy that you are okay. 1403 01:26:25,791 --> 01:26:26,916 No one answered the phone at home. 1404 01:26:27,041 --> 01:26:28,499 Do you know where they are? 1405 01:26:29,874 --> 01:26:31,249 I think Chun has kidnapped them. 1406 01:26:33,957 --> 01:26:35,540 What about my mother-in-law and Henry? 1407 01:26:37,416 --> 01:26:39,082 If Chun didn't have them in his hands. 1408 01:26:39,666 --> 01:26:41,291 They couldn't kidnap brother Fai-lone that easily. 1409 01:26:41,582 --> 01:26:42,707 But the biggest problem right now is. 1410 01:26:42,832 --> 01:26:44,290 Ko died in your house. 1411 01:26:44,457 --> 01:26:46,040 The police will put Fai-lone on the wanted list. 1412 01:26:49,166 --> 01:26:50,582 That asshole is evil! 1413 01:26:51,207 --> 01:26:53,707 He kidnapped Fai-lone. people think that he ran away. 1414 01:26:54,541 --> 01:26:56,332 Why don't we get more men to fix Chun? 1415 01:26:57,957 --> 01:27:01,832 It is useless! Everyone in Hung Hing is on his side. 1416 01:27:03,457 --> 01:27:06,707 If we are going to do it. three of us are enough. 1417 01:27:07,666 --> 01:27:08,707 Mrs. Lone. do you have any idea? 1418 01:27:12,957 --> 01:27:14,082 Let me go look for Chun! 1419 01:27:16,749 --> 01:27:19,332 Where are you going after work? Come with me. 1420 01:27:20,374 --> 01:27:21,499 Mrs. Lone... 1421 01:27:21,707 --> 01:27:22,582 You can't go in there! 1422 01:27:22,707 --> 01:27:24,332 Mr. Lone... 1423 01:27:24,624 --> 01:27:26,624 Okay. Leave it to me. you can go now. 1424 01:27:26,749 --> 01:27:27,624 They are great. 1425 01:27:27,832 --> 01:27:29,123 You go first. 1426 01:27:32,124 --> 01:27:33,832 - Mrs. Lone. you can't go inside. - You can't go inside. 1427 01:27:33,999 --> 01:27:35,332 I want to see Chun. 1428 01:27:35,707 --> 01:27:37,623 - Mrs. Lone. don't go in there... - Mrs. Lone... 1429 01:27:38,999 --> 01:27:40,082 Mrs. Lone? 1430 01:27:41,124 --> 01:27:43,499 Don't you know that brother Fai-lone gave this company to me?! 1431 01:27:44,124 --> 01:27:45,249 I have something to tell you. 1432 01:27:45,749 --> 01:27:47,874 Me too. come in. 1433 01:27:49,082 --> 01:27:51,248 Mrs. Lone. don't move. I need a search. 1434 01:27:52,582 --> 01:27:53,498 Thanks! 1435 01:27:55,249 --> 01:27:56,249 Please... 1436 01:27:56,374 --> 01:27:57,915 What are you guys doing? Are you guys crazy? 1437 01:27:58,291 --> 01:28:00,416 You think Mrs. Lone will bring a gun here to kill me? 1438 01:28:00,791 --> 01:28:01,916 Boss. I'm sorry! 1439 01:28:03,041 --> 01:28:05,041 Sorry. follow me. 1440 01:28:05,499 --> 01:28:06,624 Sorry! Mrs. Lone. 1441 01:28:11,666 --> 01:28:13,416 You should know that Fai-lone has fled away. right? 1442 01:28:13,916 --> 01:28:15,041 Now I know. 1443 01:28:17,624 --> 01:28:18,915 Can I call you Daisy? 1444 01:28:19,166 --> 01:28:20,291 Whatever. 1445 01:28:21,541 --> 01:28:23,249 I don't know why. the first time I saw you. 1446 01:28:23,374 --> 01:28:25,540 I had a very strange feeling. 1447 01:28:26,124 --> 01:28:27,165 Stop wasting your time. 1448 01:28:27,916 --> 01:28:29,416 What do you want to set Fai-lone free? 1449 01:28:31,124 --> 01:28:32,415 I don't have him. 1450 01:28:32,541 --> 01:28:35,124 He killed Ko and ran away. 1451 01:28:35,291 --> 01:28:37,541 He took his mother and son to Europe. 1452 01:28:39,582 --> 01:28:43,207 Brother Chun. I am only a woman. 1453 01:28:43,957 --> 01:28:46,165 I don't care about you men's business. 1454 01:28:47,166 --> 01:28:49,457 Is Fai-lone alive or dead? 1455 01:28:52,457 --> 01:28:53,707 He is not dead! 1456 01:28:54,707 --> 01:28:57,332 But he is useless now! 1457 01:28:57,457 --> 01:28:59,415 Because he has to go to jail for at least 20 years. 1458 01:29:02,916 --> 01:29:04,166 Let me take care of you from now on. 1459 01:29:28,082 --> 01:29:29,207 Tong Man-chun. 1460 01:29:33,082 --> 01:29:34,123 Where is Fai-lone? 1461 01:29:37,124 --> 01:29:38,207 Where? 1462 01:29:40,374 --> 01:29:42,957 Fai-lone. mom got you into this. 1463 01:29:43,999 --> 01:29:45,624 It's okay. don't worry! 1464 01:29:46,457 --> 01:29:47,457 What are you doing here? 1465 01:29:49,999 --> 01:29:50,874 Go. 1466 01:29:50,999 --> 01:29:52,124 Are you okay. god-mother? 1467 01:29:53,999 --> 01:29:55,749 Drink some water okay? Come on. 1468 01:29:59,874 --> 01:30:04,290 Brother Fai-lone. drink some water. 1469 01:30:05,291 --> 01:30:06,541 If you are still a man. 1470 01:30:07,166 --> 01:30:08,166 Help me find Sing. 1471 01:30:09,374 --> 01:30:11,415 If they find out. they will kill me. No way. 1472 01:30:11,791 --> 01:30:13,291 - Drink some water first. - Whatever! 1473 01:30:20,374 --> 01:30:21,915 Fat boy. where are you going? 1474 01:30:24,374 --> 01:30:27,124 Brother Fa. Fai-lone is cunning! 1475 01:30:27,791 --> 01:30:29,416 I wanted to give him some water. 1476 01:30:29,916 --> 01:30:34,416 He...told me to call Sing to come save him. 1477 01:30:35,666 --> 01:30:36,791 Why don't you go? 1478 01:30:37,916 --> 01:30:39,374 I won't do it! See? 1479 01:30:39,499 --> 01:30:41,915 I came to tell you. 1480 01:30:42,666 --> 01:30:44,041 - You are smart! - Yes. 1481 01:30:44,791 --> 01:30:46,957 Go teach him a lesson. I will go look out for you. 1482 01:30:47,082 --> 01:30:49,082 Who are you trying to lie to? 1483 01:30:49,541 --> 01:30:50,707 Go to hell! 1484 01:30:51,957 --> 01:30:53,082 You want to die. right? 1485 01:30:53,582 --> 01:30:54,582 Throw his son off the roof. 1486 01:30:54,707 --> 01:30:57,665 Help... 1487 01:30:57,832 --> 01:30:59,332 Henry... 1488 01:31:02,666 --> 01:31:04,957 Ma'am. you look good. 1489 01:31:05,457 --> 01:31:07,207 You know how to dance. right? 1490 01:31:07,832 --> 01:31:09,707 No? Let me teach you. 1491 01:31:15,332 --> 01:31:16,915 Feel free to hit them. 1492 01:31:18,666 --> 01:31:19,707 But let me tell you. 1493 01:31:20,332 --> 01:31:21,957 If anything happens to anyone of them. 1494 01:31:22,707 --> 01:31:24,040 I promise that you won't get a penny. 1495 01:31:25,124 --> 01:31:26,249 Come on. 1496 01:31:26,999 --> 01:31:29,082 I beg you. Let my god-mother go. 1497 01:31:29,207 --> 01:31:31,082 You promised me that you won't hurt her! 1498 01:31:31,207 --> 01:31:32,498 You only want money. 1499 01:31:32,624 --> 01:31:34,124 You should go ask Chun for it. 1500 01:31:34,249 --> 01:31:36,249 Fai-lone gave all the money to Chun. 1501 01:31:36,374 --> 01:31:39,582 If you want. go mess with Chun but leave my god-mother alone! 1502 01:31:39,999 --> 01:31:41,457 Don't move! 1503 01:31:44,374 --> 01:31:45,499 Mr. Ma. 1504 01:31:47,999 --> 01:31:49,749 Sing. come save us. 1505 01:31:49,874 --> 01:31:51,999 Let brother Fai-lone and his family go. 1506 01:31:52,624 --> 01:31:53,749 Let brother Chun go first. 1507 01:31:54,082 --> 01:31:55,207 Let him go?! 1508 01:31:56,124 --> 01:31:57,332 If I didn't capture him. 1509 01:31:57,957 --> 01:31:59,373 He would have taken the money and run away. 1510 01:31:59,874 --> 01:32:00,999 You idiot! 1511 01:32:02,457 --> 01:32:06,248 Did you hear me? He is pointing a gun at my head. 1512 01:32:06,999 --> 01:32:07,874 Put down your gun! 1513 01:32:07,999 --> 01:32:09,415 Why should we be afraid of him? 1514 01:32:09,541 --> 01:32:10,291 If anything happens to me. 1515 01:32:10,416 --> 01:32:11,874 You won't get a dime. 1516 01:32:24,291 --> 01:32:27,291 Say it or I am going to Kill you. 1517 01:32:27,416 --> 01:32:28,541 Okay! 1518 01:32:30,499 --> 01:32:31,499 Put down the gun! 1519 01:32:34,041 --> 01:32:35,041 Put it down. 1520 01:32:38,624 --> 01:32:39,665 Let brother Fai-lone go. 1521 01:32:46,916 --> 01:32:48,582 God-mother. I came to save you! 1522 01:32:52,082 --> 01:32:54,332 Let's go... 1523 01:33:16,541 --> 01:33:17,582 Fai-lone. get in the car. 1524 01:33:30,124 --> 01:33:31,582 God-mother. don't be afraid. 1525 01:33:32,082 --> 01:33:34,623 Rush out immediately when it's opened. 1526 01:33:34,749 --> 01:33:36,374 Remember. call the police at once. 1527 01:33:36,499 --> 01:33:38,457 Don't go home. got it? 1528 01:33:38,832 --> 01:33:40,123 Be very careful! 1529 01:33:48,332 --> 01:33:49,748 Run! 1530 01:33:51,374 --> 01:33:52,624 Stop! 1531 01:33:53,332 --> 01:33:54,873 - Ken! - Run! 1532 01:34:20,791 --> 01:34:21,916 Sing. get in the car! 1533 01:34:26,624 --> 01:34:27,665 Let's go! 1534 01:34:43,291 --> 01:34:44,166 Damn it! 1535 01:34:47,416 --> 01:34:48,666 Thanks. Sing. 1536 01:34:49,916 --> 01:34:51,749 Don't worry. you should thank Mrs. Lone. 1537 01:34:56,082 --> 01:35:00,457 Take good care of my son and mother-in-law. 1538 01:35:01,332 --> 01:35:03,332 Daisy. are you okay? 1539 01:35:10,416 --> 01:35:11,832 Daisy. 1540 01:35:14,707 --> 01:35:17,415 Daisy. 1541 01:35:18,041 --> 01:35:20,916 Sing. call an ambulance. please! 1542 01:35:26,332 --> 01:35:27,832 Hold on. it's going to be okay. 1543 01:35:36,957 --> 01:35:37,998 Brother Fai-lone. 1544 01:35:48,249 --> 01:35:52,082 Uncle Sai. Daisy was pretty when she was alive. 1545 01:35:52,624 --> 01:35:53,624 Don't worry! Brother Fai-lone. 1546 01:35:53,999 --> 01:35:56,624 If I can't make Mrs. Lone looks better than she was before. 1547 01:35:56,999 --> 01:35:58,374 I will quit. 1548 01:36:03,832 --> 01:36:04,998 I will put you in charge of her funeral. 1549 01:36:06,582 --> 01:36:07,582 I will take good care of it. 1550 01:36:14,999 --> 01:36:17,165 I know that you can hear me. 1551 01:36:18,874 --> 01:36:23,374 Don't worry. I will take good care of our son. 1552 01:36:27,124 --> 01:36:28,374 I will send him to study in England. 1553 01:36:34,916 --> 01:36:38,624 When you were alive. I promised you one thing. 1554 01:36:39,166 --> 01:36:40,499 I wouldn't mind any of Hung Hing's business. 1555 01:36:42,999 --> 01:36:46,749 But now you left me. I have no other choice. 1556 01:36:51,541 --> 01:36:52,541 Brother Fai-lone. 1557 01:36:56,791 --> 01:37:00,457 Gather all the men. I want Chun! 1558 01:37:04,457 --> 01:37:05,457 I think we should call the police. 1559 01:37:08,457 --> 01:37:09,707 Cops won't believe me. 1560 01:37:12,457 --> 01:37:13,457 I believe you. 1561 01:37:19,541 --> 01:37:20,791 Because I am a cop. 1562 01:37:22,332 --> 01:37:23,332 I know. 1563 01:37:28,457 --> 01:37:29,540 I knew it all along. 1564 01:37:32,332 --> 01:37:33,707 But why do you still trust me? 1565 01:37:43,582 --> 01:37:44,832 I know you. 1566 01:37:47,957 --> 01:37:49,207 You won't hurt me. 1567 01:37:51,124 --> 01:37:54,999 Besides. it is good to have an undercover next to me. 1568 01:37:57,874 --> 01:37:59,374 At least the police knows what I am doing! 1569 01:38:04,624 --> 01:38:07,624 I am not a cat. I don't have to be afraid of dogs. 1570 01:38:12,374 --> 01:38:13,874 I can't let you seek revenge. 1571 01:38:16,582 --> 01:38:17,623 You can't stop me. 1572 01:38:18,582 --> 01:38:19,623 Don't force me. 1573 01:38:27,166 --> 01:38:29,249 If I don't fix Chun today. 1574 01:38:30,041 --> 01:38:31,749 I can't even forgive myself for that. 1575 01:38:34,166 --> 01:38:35,249 Sorry! 1576 01:38:42,541 --> 01:38:47,041 Tell me. what should I do? 1577 01:38:56,291 --> 01:39:00,791 You should know that I always listen to you. 1578 01:39:23,707 --> 01:39:28,082 Kill. 1579 01:39:51,999 --> 01:39:53,124 So little money! 1580 01:40:01,207 --> 01:40:03,998 Tong Man Chun. you are arrested. 1581 01:40:04,999 --> 01:40:07,249 You have the rights to remain silent. But everything you say... 1582 01:40:07,374 --> 01:40:09,082 will be used against you in court. 1583 01:40:10,124 --> 01:40:11,249 This is a warrant. 1584 01:40:13,999 --> 01:40:15,832 What crime did I commit?! 1585 01:40:16,249 --> 01:40:17,249 Mr. Tong Man Chun. 1586 01:40:18,374 --> 01:40:19,457 Stop playing around. 1587 01:40:22,124 --> 01:40:23,249 Police. 1588 01:40:26,457 --> 01:40:29,373 Brother Sing. help. 1589 01:40:29,999 --> 01:40:31,040 He can't help you. 1590 01:40:32,791 --> 01:40:33,999 Don't come over. 1591 01:40:35,916 --> 01:40:36,541 Don't do anything stupid. 1592 01:40:36,749 --> 01:40:38,249 I will blow his head off. Get out! 1593 01:40:43,916 --> 01:40:45,041 Move aside. 1594 01:40:50,166 --> 01:40:51,166 Don't come over. 1595 01:40:59,499 --> 01:41:01,290 Office Cole. call an ambulance. 1596 01:42:12,999 --> 01:42:15,999 Damn cop. asshole! 1597 01:42:32,124 --> 01:42:34,165 Didn't you like to play on the roof? 1598 01:42:35,166 --> 01:42:36,291 Come here. 1599 01:42:44,249 --> 01:42:48,124 Are you scared? 1600 01:42:51,124 --> 01:42:52,290 Didn't you like to play on the roof? 1601 01:42:55,499 --> 01:42:56,540 Come here! 1602 01:43:06,916 --> 01:43:08,374 If I knew things would turn out like this. 1603 01:43:10,624 --> 01:43:12,540 I would have thrown you off the roof when you were little. 1604 01:43:13,124 --> 01:43:14,790 So you wouldn't hurt anyone and yourself. 1605 01:43:15,082 --> 01:43:18,082 Brother Fai-lone. no regrets! 1606 01:43:19,832 --> 01:43:24,332 Even if you kill me. you won't get away. 1607 01:43:25,791 --> 01:43:27,207 If you take me to the police station. 1608 01:43:27,457 --> 01:43:30,915 At least I can tell them you didn't kill Ko. 1609 01:43:32,082 --> 01:43:33,207 If I die. 1610 01:43:34,166 --> 01:43:35,457 You will have to run away. 1611 01:43:41,082 --> 01:43:45,415 I will give the company back to you. okay? 1612 01:43:47,082 --> 01:43:48,290 Should I say thank you?! 1613 01:43:51,416 --> 01:43:54,541 You are old. you are losing your memory. 1614 01:43:55,957 --> 01:43:56,748 Do you still remember? 1615 01:43:56,874 --> 01:43:57,749 I told you if you didn't listen to me. 1616 01:43:57,874 --> 01:43:59,332 I would throw you off the roof. 1617 01:44:01,124 --> 01:44:02,374 You really think I don't dare? 1618 01:44:03,999 --> 01:44:04,832 I will throw you off right now. 1619 01:44:04,957 --> 01:44:06,248 Don't move! 1620 01:44:07,749 --> 01:44:08,832 Brother Fai-lone. 1621 01:44:10,207 --> 01:44:14,582 You can't kill him. you tried so hard to go straight. 1622 01:44:15,249 --> 01:44:16,457 Don't waste your effort on such scum. 1623 01:44:17,249 --> 01:44:18,374 Brother Fai-lone. 1624 01:44:19,874 --> 01:44:22,582 Listen to him. stop it. 1625 01:44:24,249 --> 01:44:25,207 No! 1626 01:44:26,207 --> 01:44:29,623 Let him go now or I am going to shoot. 1627 01:44:33,749 --> 01:44:36,207 Okay! Go ahead. 1628 01:44:40,666 --> 01:44:45,166 Brother Fai-lone. If you don't care about yourself. 1629 01:44:47,624 --> 01:44:48,915 Think about your son. 1630 01:44:51,624 --> 01:44:56,124 Your wife in heaven doesn't want to see you in jail. 1631 01:45:09,041 --> 01:45:13,541 Thanks for listening to brother Sing. Don't be stiff-necked. 1632 01:46:01,082 --> 01:46:02,498 You knew there are no bullets in that gun. didn't you? 1633 01:46:04,999 --> 01:46:06,332 So you used my gun to kill him. 1634 01:46:07,624 --> 01:46:09,124 When a man gets older. her gets smarter. 1635 01:46:10,832 --> 01:46:12,248 I am not like you cops. 1636 01:46:12,874 --> 01:46:14,124 I'm not stiff-necked about principles. 1637 01:46:14,707 --> 01:46:15,748 Thanks! 107709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.