Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,707 --> 00:00:50,582
My name is Wong Chi-sing.
I am 24 years old.
2
00:00:51,332 --> 00:00:54,957
Three years ago. I was a cadet of
the Royal HK Police Force.
3
00:00:55,707 --> 00:00:59,707
At that time.
I planned to be an inspector.
4
00:00:59,832 --> 00:01:01,290
I wanted to live a stable life.
5
00:01:01,832 --> 00:01:02,998
Just like the recruiting advertisement.
6
00:01:03,207 --> 00:01:05,457
Save kids. arrest thieves...
That was what I had in mind...
7
00:01:06,166 --> 00:01:07,332
God knows...
8
00:01:07,832 --> 00:01:09,457
After saying "Yes Sir".
9
00:01:10,166 --> 00:01:12,082
My life was totally changed.
10
00:01:12,457 --> 00:01:15,707
I entered an evil world
which I could never dream of.
11
00:01:16,332 --> 00:01:17,332
Wong Chi-sing.
12
00:01:17,457 --> 00:01:18,582
Sir.
13
00:01:18,707 --> 00:01:21,082
You. the most outstanding student
before the unification with China.
14
00:01:21,332 --> 00:01:24,207
Are you willing to accept
a most difficult assignment?
15
00:01:25,082 --> 00:01:26,707
I want you to leave the school
before graduation.
16
00:01:27,541 --> 00:01:30,916
We've arranged you to join
the most powerful triad society...
17
00:01:31,041 --> 00:01:32,207
Hung Hing Society.
18
00:01:32,832 --> 00:01:33,707
I want you to be the fellow of Fai-lone.
19
00:01:33,832 --> 00:01:36,082
The most outstanding
branch leader of Hung Hing.
20
00:01:36,291 --> 00:01:37,541
Do you understand?
21
00:01:38,166 --> 00:01:39,291
Fai-lone?
22
00:01:45,499 --> 00:01:47,207
After being the undercover.
23
00:01:47,499 --> 00:01:49,624
You only have to report to me.
24
00:01:50,457 --> 00:01:52,748
You can't disclose
your identity to anyone.
25
00:01:53,499 --> 00:01:55,082
About your salary.
26
00:01:55,207 --> 00:01:57,957
We'll automatically
transfer it to your account.
27
00:01:58,374 --> 00:01:59,499
Do you understand?
28
00:01:59,749 --> 00:02:02,082
Sir. I want to know what I have to do.
29
00:02:02,624 --> 00:02:06,624
Anything to nail Fai-lone and Hung Hing.
30
00:02:07,332 --> 00:02:08,373
Yes sir!
31
00:02:20,124 --> 00:02:21,165
After entering the triad society.
32
00:02:21,374 --> 00:02:22,624
I discover that.
33
00:02:22,749 --> 00:02:25,290
The present triad society is
totally different from what I thought.
34
00:02:26,332 --> 00:02:29,457
They are organized
and the care benefits most.
35
00:02:29,957 --> 00:02:31,040
Sometimes.
36
00:02:31,707 --> 00:02:32,957
They pay no respect
to their boss because of benefits.
37
00:02:34,082 --> 00:02:35,207
They always want to be respected.
38
00:02:35,666 --> 00:02:36,957
But most important of all.
39
00:02:37,582 --> 00:02:40,707
For money. they can lose face.
40
00:02:41,832 --> 00:02:44,790
Pao. the head of Hung Hing.
will carry out a mission.
41
00:02:45,416 --> 00:02:46,832
I don't know what they are fighting for.
42
00:02:47,582 --> 00:02:50,832
But I am sure of one thing.
that's about money.
43
00:02:52,082 --> 00:02:53,332
They didn't offend me.
44
00:02:53,457 --> 00:02:55,082
They despise Hung Hing.
45
00:02:55,332 --> 00:02:56,540
Even Ken. that's me. and you agree that.
46
00:02:56,707 --> 00:02:58,957
Fai-lone will say no.
47
00:02:59,582 --> 00:03:02,207
- You have my total support.
- Wait!
48
00:03:02,332 --> 00:03:03,707
Shut up. you bitchy Ken.
49
00:03:03,832 --> 00:03:06,040
If there is a fight.
you must be the first one to run.
50
00:03:06,916 --> 00:03:08,082
What is it? Speak up.
51
00:03:08,249 --> 00:03:10,124
You know. I have to go now!
52
00:03:10,374 --> 00:03:14,874
Today is the birthday of Fai-lone's mom.
she is my God-mother.
53
00:03:15,249 --> 00:03:16,832
Of course I have to attend the party.
Is that right?
54
00:03:16,957 --> 00:03:18,457
Why do you still stay?
55
00:03:18,582 --> 00:03:20,998
If you don't go now.
you'll starve to death.
56
00:03:21,707 --> 00:03:26,207
I am going...but...Brother Pao.
57
00:03:27,624 --> 00:03:31,082
I know two fools will go there to gamble.
58
00:03:31,624 --> 00:03:34,499
I would like you to join me.
give me ten thousand dollars.
59
00:03:34,749 --> 00:03:35,999
We'll be the banker.
sure we can win money from the 2 fools.
60
00:03:36,207 --> 00:03:37,457
If you lose. do you have money
to pay for it?
61
00:03:37,874 --> 00:03:39,457
I am a righteous person.
62
00:03:39,749 --> 00:03:42,249
It's okay...
63
00:03:42,374 --> 00:03:46,249
Forget the gambling.
64
00:03:46,374 --> 00:03:47,624
But you must send
my god-mother lucky money.
65
00:03:47,749 --> 00:03:49,124
I'll do you a favor to bring it there.
66
00:03:51,374 --> 00:03:52,499
Do you want a lesson?
67
00:03:52,666 --> 00:03:54,749
Go now!
68
00:03:56,916 --> 00:03:58,166
Well. I am leaving.
69
00:03:58,541 --> 00:04:00,166
I am sorry. Brother Pao. I am sorry.
70
00:04:02,666 --> 00:04:04,624
Brother Sing...
71
00:04:06,041 --> 00:04:07,541
Sing. what a coincidence!
72
00:04:09,041 --> 00:04:10,291
You'd better go for the mahjong game.
73
00:04:11,499 --> 00:04:14,915
You are so nice! That's why you are
the left hand of Fai-lone.
74
00:04:15,124 --> 00:04:16,582
Brother Sing.
75
00:04:18,874 --> 00:04:20,874
What a bastard!
76
00:04:20,999 --> 00:04:23,082
What's wrong did Fai-lone do
in his previous life?
77
00:04:23,207 --> 00:04:24,082
How can he treat
this bastard as his brother?
78
00:04:24,207 --> 00:04:25,748
He became a triad member when he was 15.
79
00:04:26,124 --> 00:04:27,124
He is now thirty something.
80
00:04:27,499 --> 00:04:29,457
He is lucky to be alive.
81
00:04:30,374 --> 00:04:31,665
His father was lucky.
82
00:04:31,791 --> 00:04:33,874
When Fai-lone's father was slashed.
83
00:04:33,999 --> 00:04:35,749
He covered for his dad.
84
00:04:35,999 --> 00:04:38,540
That's why Fai-lone pays
for his family expenses.
85
00:04:41,916 --> 00:04:45,291
I think you are going to do it now?
86
00:04:48,249 --> 00:04:50,749
But the police are informed.
you must be very careful.
87
00:04:51,291 --> 00:04:54,041
It's okay. I told everyone
that we'd do it tomorrow.
88
00:04:54,916 --> 00:04:56,041
The police will believe in it.
89
00:04:57,166 --> 00:05:00,249
Tonight. we'll smash
the turf of Loan Shark Ko.
90
00:05:03,041 --> 00:05:04,416
Do you want me to inform Fai-lone?
91
00:05:05,749 --> 00:05:07,915
No. he is a filial son.
92
00:05:08,541 --> 00:05:09,416
Don't bother him.
93
00:05:09,541 --> 00:05:10,916
I'll chat with him later.
94
00:05:13,207 --> 00:05:14,707
Fai-lone will ask me.
95
00:05:14,916 --> 00:05:16,207
If he doesn't see you in the party.
96
00:05:16,832 --> 00:05:18,457
It's okay. I'll ask my son to go.
97
00:05:19,582 --> 00:05:20,540
Chun.
98
00:05:20,957 --> 00:05:22,040
What is it. Dad?
99
00:05:24,041 --> 00:05:25,041
Greet Brother Sing.
100
00:05:25,332 --> 00:05:26,957
- Brother Sing.
- Come on. take a seat.
101
00:05:27,916 --> 00:05:28,957
Is he your son?
102
00:05:29,666 --> 00:05:31,082
He failed to study in the UK.
103
00:05:31,207 --> 00:05:32,582
So I asked him to come back
and work for me.
104
00:05:34,541 --> 00:05:37,707
Don't scare the shit out of him!
He looks like a gentleman.
105
00:05:37,957 --> 00:05:40,207
You are cheated!
106
00:05:41,291 --> 00:05:44,291
He killed a darkie in UK and fled back.
107
00:05:45,707 --> 00:05:46,707
Do you need my help?
108
00:05:47,791 --> 00:05:48,707
No. thanks...
109
00:05:48,832 --> 00:05:51,915
You'd better serve the guests.
110
00:05:52,582 --> 00:05:54,207
Big Head Man hasn't come yet.
111
00:05:55,082 --> 00:05:56,998
Our members are all fighters.
112
00:05:57,207 --> 00:06:00,082
Fai-lone is the only
smart businessman among us.
113
00:06:00,374 --> 00:06:02,207
Leave him alone!
114
00:06:02,749 --> 00:06:04,874
Take care of my son. Okay?
115
00:06:05,624 --> 00:06:09,332
Sure. wish you good luck.
116
00:06:09,499 --> 00:06:10,874
Why not go with us?
117
00:06:10,999 --> 00:06:12,499
No. I have to do something first.
118
00:06:12,707 --> 00:06:15,123
Forget it.
why not ask someone to help you?
119
00:06:15,499 --> 00:06:16,499
No. thanks.
120
00:06:21,874 --> 00:06:22,874
Are you tailed?
121
00:06:23,082 --> 00:06:24,082
No.
122
00:06:25,207 --> 00:06:26,248
Do you have any move tonight?
123
00:06:27,124 --> 00:06:28,082
Five years!
124
00:06:29,832 --> 00:06:31,123
I've waited for five years.
125
00:06:32,499 --> 00:06:34,082
Officer Cole will lead
a team to arrest Pao.
126
00:06:35,832 --> 00:06:37,623
Pao has never imagined that...
127
00:06:39,166 --> 00:06:40,291
He did so many bad deeds.
128
00:06:40,499 --> 00:06:41,790
But he could escape from the charges.
129
00:06:42,874 --> 00:06:44,540
But this time. he will be caught
because of the pirates VCDs.
130
00:06:46,416 --> 00:06:47,624
Pao is smart.
131
00:06:48,791 --> 00:06:51,041
This time. he gets furious
and becomes careless.
132
00:06:52,541 --> 00:06:55,291
After he is caught.
you can join the force again. right?
133
00:06:57,416 --> 00:06:58,416
Police?
134
00:07:00,249 --> 00:07:01,415
I've been an undercover for years.
135
00:07:03,291 --> 00:07:04,874
I think I am a triad member.
136
00:07:06,791 --> 00:07:08,291
I have to betray my own boss.
137
00:07:09,666 --> 00:07:10,916
This is not my wish.
138
00:07:13,666 --> 00:07:17,541
Make sure one thing.
we are not triad members.
139
00:07:18,707 --> 00:07:20,082
We are police.
140
00:07:23,207 --> 00:07:25,082
Is it the birthday of Fai-lone's mom?
141
00:07:29,832 --> 00:07:31,165
I can't imagine that...
142
00:07:32,916 --> 00:07:35,332
Everyone knows Fai-lone's gone straight.
143
00:07:36,207 --> 00:07:38,665
Why are you put next to him
for three years?
144
00:07:42,082 --> 00:07:45,832
I don't know.
I don't want to know it too.
145
00:07:49,291 --> 00:07:53,791
When you are in the troubled water.
you can't care so much.
146
00:07:57,166 --> 00:07:58,457
He treats you like his blood brother.
147
00:07:59,457 --> 00:08:01,207
Will you have difficulty to nail him?
148
00:08:01,874 --> 00:08:03,082
Maybe I can't wait for that day.
149
00:08:04,332 --> 00:08:05,998
I may be killed before that.
150
00:08:13,457 --> 00:08:14,873
I have to go now.
151
00:08:26,249 --> 00:08:27,249
- Brother Fai-lone.
- Yes!
152
00:08:27,374 --> 00:08:29,874
You must win the seat
in the Rural Council.
153
00:08:30,457 --> 00:08:31,998
You can't lose.
154
00:08:32,666 --> 00:08:34,999
Otherwise. we will have no face.
155
00:08:35,916 --> 00:08:38,166
It's time for Uncle Kuen to enjoy life.
156
00:08:38,374 --> 00:08:40,790
I don't mind spending effort and money.
157
00:08:41,166 --> 00:08:44,166
But. on the election day.
most important is being fair.
158
00:08:45,082 --> 00:08:47,040
I don't want to bride for any tickets.
159
00:08:47,166 --> 00:08:49,582
Do remember the ICAC.
160
00:08:50,457 --> 00:08:52,790
Fai-lone. are you kidding me?
161
00:08:53,207 --> 00:08:54,915
Although you are rich.
162
00:08:55,916 --> 00:08:57,332
Why are you gutless?
163
00:08:58,207 --> 00:09:02,707
I only have my gall bladder removed.
do you know that?
164
00:09:03,707 --> 00:09:05,332
I think I have to talk to Pao.
165
00:09:05,666 --> 00:09:07,457
Pao is my best buddy.
166
00:09:07,707 --> 00:09:10,082
He agrees with me. everything!
167
00:09:10,457 --> 00:09:13,207
Uncle Kuen. it's time to enjoy life.
Cheers.
168
00:09:38,207 --> 00:09:41,332
Mom. one more kiss.
169
00:09:41,499 --> 00:09:42,624
- Happy birthday!
- My dear son!
170
00:09:42,749 --> 00:09:44,999
Alan and May will come
to wish you happy birthday.
171
00:09:45,124 --> 00:09:46,999
Did you force them to come?
172
00:09:47,124 --> 00:09:49,124
Don't frame me. I dare not do so.
173
00:09:49,457 --> 00:09:51,123
Be serious. okay?
It's your mom's birthday.
174
00:09:51,332 --> 00:09:54,082
I always behave like this.
175
00:09:54,624 --> 00:09:57,332
Henry. take care of grandma.
176
00:09:57,499 --> 00:09:58,957
Otherwise.
177
00:09:59,124 --> 00:10:00,749
I will flush you away with the shit.
178
00:10:04,124 --> 00:10:05,290
All right.
179
00:10:06,416 --> 00:10:08,041
You are disgusting!
180
00:10:08,374 --> 00:10:09,374
Senator Chow.
181
00:10:10,249 --> 00:10:11,415
- Welcome...
- Congratulation...
182
00:10:11,541 --> 00:10:14,041
Hope your mother have a happy birthday.
live long and happy.
183
00:10:14,166 --> 00:10:16,374
Thanks...Daisy.
184
00:10:17,166 --> 00:10:18,916
- Daisy.
- Senator Chow.
185
00:10:19,291 --> 00:10:21,624
How come you are so early today?
Don't you have a meeting to attend to?
186
00:10:21,749 --> 00:10:24,499
It was too boring. So I sneaked out.
187
00:10:25,374 --> 00:10:27,624
Sorry! I've been rude. sorry!
188
00:10:27,749 --> 00:10:29,665
No problem. cheers.
189
00:10:33,166 --> 00:10:34,749
Sam. where is brother Fai-lone?
190
00:10:35,291 --> 00:10:37,791
Mr. Ma. boss is up there.
191
00:10:38,499 --> 00:10:39,499
Really?
192
00:10:41,541 --> 00:10:44,166
Brother Fai-lone. I am here.
193
00:10:47,207 --> 00:10:49,457
- Mr. Ma. this way.
- Okay...
194
00:10:51,207 --> 00:10:53,207
Excuse me...
195
00:10:53,332 --> 00:10:55,207
This is my friend.
take care of him for me please.
196
00:10:56,332 --> 00:10:58,540
Sorry. my men caused trouble in Mongkok.
197
00:10:58,666 --> 00:11:00,166
Blood got onto my shirt.
198
00:11:00,291 --> 00:11:03,291
I have to go home and change.
and that's whey I am late. sorry!
199
00:11:03,582 --> 00:11:05,957
No problem. this is...
200
00:11:06,666 --> 00:11:08,416
This is brother Fai-lone.
this is Fa. from the Tung Shing Group.
201
00:11:09,082 --> 00:11:10,582
- You are brother Fai-lone?
- Yes!
202
00:11:11,457 --> 00:11:13,415
You are the one who had
a run in with brother Pao.
203
00:11:13,541 --> 00:11:15,457
Better sit down and talk this over.
204
00:11:16,207 --> 00:11:17,582
Let's not talk about this today.
205
00:11:17,707 --> 00:11:18,582
Today is my mom's birthday.
206
00:11:18,707 --> 00:11:20,415
Let's forget it with a drink.
207
00:11:20,832 --> 00:11:22,040
My friend is dealing over there.
208
00:11:22,207 --> 00:11:23,457
Go try your luck.
209
00:11:23,791 --> 00:11:24,832
Show them around.
210
00:11:24,957 --> 00:11:26,207
Go play a couple of hands.
211
00:11:26,332 --> 00:11:27,707
Help yourself!
212
00:11:32,249 --> 00:11:33,874
Let's bet...
213
00:11:34,374 --> 00:11:38,499
The way brother Fai-lone
treated us is despising us.
214
00:11:38,832 --> 00:11:41,248
Brother Fai-lone is a gentleman now.
215
00:11:41,499 --> 00:11:44,082
He won't fight any more!
216
00:11:48,374 --> 00:11:49,582
Let's go play a hand.
217
00:11:49,874 --> 00:11:52,874
Mrs. Lone. May is looking for you
at the reception.
218
00:11:54,249 --> 00:11:55,999
- Excuse me.
- No problem!
219
00:11:56,707 --> 00:11:58,123
Mrs. Lone. come over here please.
220
00:12:01,957 --> 00:12:04,373
- What's the matter?
- One of the red envelopes is like this.
221
00:12:05,874 --> 00:12:08,374
Paper money? Who sent it?
222
00:12:09,082 --> 00:12:10,165
I can't remember.
223
00:12:17,166 --> 00:12:18,166
What are you doing?
224
00:12:20,249 --> 00:12:22,290
I am Tong Man Chun.
I am brother Pao's son.
225
00:12:23,166 --> 00:12:24,124
Congratulation!
226
00:12:24,999 --> 00:12:26,040
Thanks!
227
00:12:27,124 --> 00:12:29,040
Mrs. Lone. he was peeking at you.
228
00:12:29,416 --> 00:12:30,874
No way! Are you sure?
229
00:12:31,041 --> 00:12:32,666
Sam. don't cause trouble.
230
00:12:32,916 --> 00:12:33,874
Look after this place for me.
231
00:12:34,041 --> 00:12:35,041
Yes. Mrs. Lone.
232
00:12:37,291 --> 00:12:38,666
- Sam.
- Mrs. Lone.
233
00:12:39,624 --> 00:12:41,374
Sing. how come you are so late?
234
00:12:44,874 --> 00:12:47,290
Brother Pao has something
planned for tonight.
235
00:12:48,291 --> 00:12:49,541
Don't tell brother Fai-lone.
236
00:12:58,707 --> 00:12:59,957
Brother Sing.
237
00:13:02,332 --> 00:13:03,832
Can you introduce brother Fai-lone to me?
238
00:13:04,332 --> 00:13:06,332
- You haven't met him yet?
- I knew him.
239
00:13:06,457 --> 00:13:08,915
But I was 9 years old at that time
and I played with him often.
240
00:13:09,166 --> 00:13:10,332
I am 20 something now.
241
00:13:10,707 --> 00:13:12,165
Come. Let me introduce to you.
242
00:13:12,416 --> 00:13:15,082
When you meet my mom later.
you have to tell her she is pretty.
243
00:13:15,457 --> 00:13:17,457
Relax! We know what to say.
244
00:13:17,666 --> 00:13:20,041
Brother Fai-lone.
a young man wants to meet you.
245
00:13:22,291 --> 00:13:23,332
Brother Fai-lone.
246
00:13:23,541 --> 00:13:24,457
Who are you?
247
00:13:24,582 --> 00:13:25,832
Chun.
248
00:13:27,416 --> 00:13:28,332
Chun?
249
00:13:28,457 --> 00:13:29,707
Brother Pao's son.
250
00:13:32,332 --> 00:13:34,623
Are you kidding?! You are the one
who studied in England.
251
00:13:35,582 --> 00:13:36,707
I just came back.
252
00:13:37,624 --> 00:13:40,124
Come here...
253
00:13:42,332 --> 00:13:43,582
You are so tall!
254
00:13:45,249 --> 00:13:47,957
Do you still remember that
I always took you to the roof to play?
255
00:13:57,582 --> 00:14:00,123
Let me tell you.
If you don't listen to me.
256
00:14:00,249 --> 00:14:02,124
I will throw you off the roof.
257
00:14:02,457 --> 00:14:04,748
Sure! You always tried to scare me.
258
00:14:04,874 --> 00:14:06,249
Saying that you were going to
throw me off the roof.
259
00:14:06,457 --> 00:14:07,623
Yes...
260
00:14:08,082 --> 00:14:08,998
I am getting old.
261
00:14:09,124 --> 00:14:10,374
10 years went away so quickly.
262
00:14:15,249 --> 00:14:16,749
Come! Where is your dad?
263
00:14:17,124 --> 00:14:18,165
He went to kill someone.
264
00:14:21,624 --> 00:14:25,249
Just kidding! He is sick!
265
00:14:34,291 --> 00:14:35,416
Beat him.
266
00:14:44,166 --> 00:14:46,291
Don't move...
267
00:14:47,666 --> 00:14:48,791
What's the matter?
268
00:14:49,374 --> 00:14:52,165
You asshole.
how dare you bet with no money?
269
00:14:52,374 --> 00:14:53,790
Do you think this pack of cigarette
is worth $5.0007?!
270
00:14:54,041 --> 00:14:56,416
Who do you think I am?
271
00:14:56,957 --> 00:14:58,832
Excuse me. I will pay for him.
272
00:15:00,166 --> 00:15:01,207
Do you have money?
273
00:15:03,582 --> 00:15:04,707
Here is $10.000.
274
00:15:06,291 --> 00:15:07,332
Sorry!
275
00:15:07,457 --> 00:15:08,457
I will let you go now.
but let me tell you...
276
00:15:08,582 --> 00:15:10,165
Okay...I will deal with you
some other day.
277
00:15:10,332 --> 00:15:11,832
Come on. Let's play.
278
00:15:12,207 --> 00:15:15,332
- Sorry...
- Sorry continue please.
279
00:15:16,291 --> 00:15:17,666
Everything is fine.
280
00:15:17,791 --> 00:15:18,957
Brother Fai-lone. what's the matter?
281
00:15:19,291 --> 00:15:20,332
God-mother.
282
00:15:21,541 --> 00:15:24,832
The man. he stuffed
some dominoes into my mouth.
283
00:15:24,957 --> 00:15:26,290
It hurts.
284
00:15:26,457 --> 00:15:29,165
- Are you okay?
- And he took away my $5.000.
285
00:15:29,332 --> 00:15:32,207
Ken. you want money?
I will get it for you.
286
00:15:32,707 --> 00:15:33,832
God-mother.
287
00:15:34,832 --> 00:15:36,415
Daisy. do you have $5.0007?
288
00:15:36,541 --> 00:15:38,582
Yes...
will give it to him. grandma.
289
00:15:39,332 --> 00:15:40,623
Let's go. it's okay now.
290
00:15:42,082 --> 00:15:43,082
Let me tell you.
291
00:15:43,374 --> 00:15:45,124
Just give it to him.
don't let mom give it to him.
292
00:15:45,249 --> 00:15:46,707
- Okay!
- Go take a look.
293
00:15:50,332 --> 00:15:52,582
Brother Fai-lone.
Fa causes trouble intentionally.
294
00:15:53,374 --> 00:15:54,499
Mr. Ma is causing trouble!
295
00:15:54,874 --> 00:15:56,374
He brought him here.
and he just sits there!
296
00:15:58,457 --> 00:15:59,498
Should we go teach him a lesson?
297
00:16:00,999 --> 00:16:02,999
How many times have I told you?
We're something!
298
00:16:03,582 --> 00:16:04,623
They are shit. Never mix up with them.
299
00:16:05,332 --> 00:16:06,832
Forget it.
tell someone to clear the place up.
300
00:16:16,957 --> 00:16:18,748
What's the matter. come have a drink.
301
00:16:20,624 --> 00:16:21,499
Have you called Big Head Man?
302
00:16:21,666 --> 00:16:22,916
Yes. but he hasn't called back.
303
00:16:27,791 --> 00:16:28,916
Let's not wait for him. Let's go.
304
00:16:31,791 --> 00:16:33,291
- Boss...
- Brother Pao.
305
00:16:33,416 --> 00:16:34,916
You. go around to the back.
306
00:16:36,291 --> 00:16:37,499
Brother Pao.
307
00:16:39,666 --> 00:16:40,416
How come you are so late?
308
00:16:40,541 --> 00:16:41,416
I over slept.
309
00:16:41,541 --> 00:16:44,166
Brother Pao.
Let me handle this small matter.
310
00:16:44,374 --> 00:16:46,415
Cut the crap! Let's go!
311
00:16:46,624 --> 00:16:48,124
No. you go to the party.
312
00:16:48,291 --> 00:16:50,416
I've never missed any fight!
313
00:16:50,749 --> 00:16:51,665
Let's go.
314
00:16:55,124 --> 00:16:58,165
This is legal. clear and sharp.
315
00:17:05,541 --> 00:17:08,541
What are you doing?
316
00:17:15,124 --> 00:17:16,374
Take is easy.
317
00:17:16,791 --> 00:17:19,374
Cheers!
318
00:17:21,166 --> 00:17:22,416
Tell you boss.
Loan Shark Ko to come talk to me.
319
00:17:22,541 --> 00:17:24,041
Old man. you are out-dated.
320
00:17:24,291 --> 00:17:25,416
What are you talking about? Say it again.
321
00:17:32,916 --> 00:17:34,291
I will cheers for my mom.
322
00:17:34,541 --> 00:17:36,791
- Mom. drink some tea.
- Cheers...
323
00:17:42,874 --> 00:17:44,040
Take a seat...
324
00:17:53,332 --> 00:17:55,165
Don't go...
325
00:18:48,957 --> 00:18:51,498
Boss. Fa apologized.
326
00:18:52,124 --> 00:18:55,999
No way. I won't let him get away!
327
00:18:56,124 --> 00:18:57,249
Ken.
328
00:19:01,332 --> 00:19:02,623
Okay. I will drink it first.
329
00:19:03,124 --> 00:19:05,249
Sorry. I've just had my gall bladder cut.
330
00:19:05,957 --> 00:19:07,665
I can't drink much.
331
00:19:08,124 --> 00:19:09,624
Come on...drink it. old woman.
332
00:19:10,249 --> 00:19:11,249
What did you say?
333
00:19:12,041 --> 00:19:13,541
No. I can do it.
334
00:19:22,166 --> 00:19:25,124
Good! Mrs. Lone is wonderful.
335
00:19:26,041 --> 00:19:28,041
That's why you were
the number one club girl in town.
336
00:19:28,874 --> 00:19:30,290
What did you say?
337
00:19:30,916 --> 00:19:32,541
Sorry!
338
00:19:33,416 --> 00:19:35,041
I am drunk.
339
00:19:35,166 --> 00:19:37,249
Come. I will drink this.
340
00:19:37,791 --> 00:19:39,624
Forget it! Sorry. he is drunk.
341
00:19:41,874 --> 00:19:44,915
Okay. enjoy yourself...Let's go.
342
00:19:45,499 --> 00:19:47,415
Sorry everyone.
343
00:19:50,832 --> 00:19:54,082
I just remembered that
I have something to do.
344
00:19:54,291 --> 00:19:55,832
I have to go now.
345
00:19:56,582 --> 00:19:57,332
Thanks!
346
00:19:57,457 --> 00:19:58,290
Thanks for coming.
347
00:19:58,416 --> 00:20:00,082
- It's okay!
- Help them out.
348
00:20:00,916 --> 00:20:01,957
I will walk you out.
349
00:20:02,332 --> 00:20:03,457
Thanks!
350
00:20:03,832 --> 00:20:06,415
Where is Big Head Man?
He's been arrested?
351
00:20:09,666 --> 00:20:11,707
I will come with brother Fai-long soon.
352
00:20:12,916 --> 00:20:16,082
It's going to be a while
before this party ends.
353
00:20:16,707 --> 00:20:20,082
You have things to do in the morning.
354
00:20:20,707 --> 00:20:22,082
Go home early. okay?
355
00:20:22,416 --> 00:20:23,207
I haven't said bye to all the guests yet.
356
00:20:23,332 --> 00:20:25,207
It's okay. I can handle it.
357
00:20:25,582 --> 00:20:26,665
- Sam!
- Yes!
358
00:20:27,082 --> 00:20:29,040
- Take my mom and Henry home.
- Okay!
359
00:20:30,082 --> 00:20:31,332
- Go back.
- Let's go!
360
00:20:32,457 --> 00:20:33,373
God-mother.
361
00:20:34,124 --> 00:20:36,999
Ken. if you need money.
I will give it to you. sit.
362
00:20:40,874 --> 00:20:43,374
They took Big Head Man.
The rest of them are in the hospital.
363
00:20:50,582 --> 00:20:51,582
What? Brother Fai-lone.
364
00:20:53,832 --> 00:20:55,623
Something happened to your dad.
he is in the hospital.
365
00:20:58,832 --> 00:21:01,123
I said your dad is in the hospital.
366
00:21:01,249 --> 00:21:02,332
How come you don't seem to care!
367
00:21:05,082 --> 00:21:06,373
Brother Lone is the boss here.
368
00:21:07,374 --> 00:21:08,874
Your decision is always right.
369
00:21:10,499 --> 00:21:11,957
There is nothing
I can do but listen to you.
370
00:21:14,999 --> 00:21:18,999
Okay. Sing.
send the guests to the door now.
371
00:21:25,041 --> 00:21:26,291
- Thanks for coming...
- Thanks.
372
00:21:26,499 --> 00:21:27,999
- Bye!
- Thanks for coming...
373
00:21:28,124 --> 00:21:31,624
Where is the chicken and fish?
How come you are serving dessert?
374
00:21:32,041 --> 00:21:34,124
If you have no money
you shouldn't treat us to dinner.
375
00:21:35,041 --> 00:21:37,041
Sorry. brother Fai-lone.
376
00:21:37,791 --> 00:21:40,791
I hate it when I am drunk.
I always say something stupid.
377
00:21:42,416 --> 00:21:43,666
Did he have a run in with brother Pao?
378
00:21:43,791 --> 00:21:44,666
It's all a misunderstanding.
379
00:21:44,791 --> 00:21:45,916
What did brother Pao say?
380
00:21:46,041 --> 00:21:47,291
...I don't know.
381
00:21:47,416 --> 00:21:49,041
I am Pao's buddy.
382
00:21:49,166 --> 00:21:50,666
I will listen to him.
383
00:21:51,166 --> 00:21:52,291
Are you finished?
384
00:21:55,707 --> 00:21:58,957
- Boss...
- What?
385
00:22:00,457 --> 00:22:01,707
Are you trying to help an outsider?
386
00:22:02,957 --> 00:22:04,582
Let him down. you will kill him.
387
00:22:04,791 --> 00:22:05,957
Stop!
388
00:22:08,957 --> 00:22:10,040
Let him down.
389
00:22:16,041 --> 00:22:17,207
- Sing.
- Yes!
390
00:22:17,541 --> 00:22:18,582
Get the car.
391
00:22:23,291 --> 00:22:25,082
The thing I have been worried
for so long finally happened.
392
00:22:26,291 --> 00:22:29,291
When I retired.
I told him to go straight.
393
00:22:32,332 --> 00:22:35,832
But now. only brother Pao
is qualified for this position.
394
00:22:36,332 --> 00:22:39,248
But it dragged Pao down.
395
00:22:40,957 --> 00:22:44,873
In triad society. more powerful you are.
more people want to kill you.
396
00:22:45,457 --> 00:22:46,623
There is no happy ending!
397
00:22:47,124 --> 00:22:48,499
I have been retired for 5 years.
398
00:22:49,749 --> 00:22:51,082
But I always got harassed by them.
399
00:22:51,999 --> 00:22:53,249
Once you are a gangster.
400
00:22:53,374 --> 00:22:54,707
Forever you are a
gangster inside the troubled water.
401
00:23:13,874 --> 00:23:14,999
Shut up!
402
00:23:17,916 --> 00:23:19,749
- Brother Sing.
- They won't let us see brother Pao.
403
00:23:20,166 --> 00:23:22,291
We want to see brother Pao.
404
00:23:22,416 --> 00:23:24,249
Shut up! Be quiet!
405
00:23:24,791 --> 00:23:27,499
What? What are you guys doing here?
406
00:23:28,249 --> 00:23:30,040
He is wanted suspect.
407
00:23:30,541 --> 00:23:33,124
He is in custody.
No matter how serious he is injured.
408
00:23:33,249 --> 00:23:34,540
He can only see his lawyer. understand?
409
00:23:35,291 --> 00:23:36,291
You must be Mr. Cole?!
410
00:23:37,541 --> 00:23:40,791
Sorry. I want to ask you
to give me a favor.
411
00:23:45,541 --> 00:23:47,416
Mr. Lone.
412
00:23:48,291 --> 00:23:50,416
I don't know if you are
the business man Mr. Lone.
413
00:23:50,874 --> 00:23:52,665
Or the brother Fai-lone
from the Hung Hing?
414
00:23:55,666 --> 00:23:56,791
I am Mr. Lone.
415
00:23:57,249 --> 00:24:01,332
Pao is my friend. this is his son.
416
00:24:02,957 --> 00:24:04,207
How is my dad doing?
417
00:24:05,416 --> 00:24:07,416
Let me tell you. he hurt his spine.
418
00:24:08,207 --> 00:24:09,290
Stop!
419
00:24:09,957 --> 00:24:11,957
Relax. he is not dead yet.
420
00:24:15,832 --> 00:24:17,165
Can I go see him?
421
00:24:17,457 --> 00:24:19,540
Mr. Cole. do me a favor. please!
422
00:24:20,041 --> 00:24:21,666
If you let his son go see him.
423
00:24:21,832 --> 00:24:24,290
I promise you that
all these people will disappear.
424
00:24:24,416 --> 00:24:26,166
Let me tell you.
I am not dealing with you.
425
00:24:34,457 --> 00:24:35,707
- Are you his son?
- Yes!
426
00:24:36,666 --> 00:24:37,832
Go inside.
427
00:24:41,374 --> 00:24:42,457
Thanks!
428
00:24:45,457 --> 00:24:46,998
Sing. take them away.
429
00:24:57,332 --> 00:24:58,373
How is my dad?
430
00:24:59,124 --> 00:25:01,832
Although he is not at critical situation.
431
00:25:01,999 --> 00:25:05,124
He may not move in future.
432
00:25:09,124 --> 00:25:10,749
You mean...vegetable?
433
00:25:11,582 --> 00:25:13,457
I hope it'll be better.
434
00:25:45,291 --> 00:25:46,291
What?
435
00:25:47,124 --> 00:25:50,290
Dad wants you to
take care of me from now on...
436
00:25:55,624 --> 00:25:56,790
It will be fine.
437
00:26:01,416 --> 00:26:03,291
Have fun. boss.
438
00:26:04,957 --> 00:26:06,082
- Eva.
- Sing.
439
00:26:07,082 --> 00:26:08,457
Judy is with other customers right now.
440
00:26:09,291 --> 00:26:10,457
I will wait for her.
441
00:26:11,666 --> 00:26:15,416
And. brother Man.
you brought him here once.
442
00:26:15,666 --> 00:26:17,457
Has been here since 3 o'clock.
443
00:26:17,707 --> 00:26:19,415
And been drinking inside the room.
444
00:26:19,582 --> 00:26:20,957
He is drunk.
445
00:26:33,416 --> 00:26:34,457
Get up!
446
00:26:41,582 --> 00:26:43,790
Don't mind me. Let me get
some peace and silence. okay?
447
00:26:43,957 --> 00:26:45,040
What are you doing?!
448
00:26:45,291 --> 00:26:47,624
I don't know what the hell
I am doing here!
449
00:26:49,332 --> 00:26:50,582
Am I a man or a ghost?
450
00:26:51,749 --> 00:26:55,624
I am a cop.
a cop's job is to catch thieves.
451
00:26:57,249 --> 00:26:58,499
But now brother Pao is shot.
452
00:27:01,499 --> 00:27:02,874
I don't feel well.
453
00:27:05,707 --> 00:27:07,082
Do you think I am sick?
454
00:27:10,874 --> 00:27:11,999
You are not sick.
455
00:27:13,999 --> 00:27:15,207
I am getting sick.
456
00:27:21,499 --> 00:27:25,957
Do you know that
when brother Pao was shot?
457
00:27:26,749 --> 00:27:28,665
He only worried about me
and told me to run.
458
00:27:29,624 --> 00:27:31,665
He really treated me as his brother!
459
00:27:42,999 --> 00:27:44,165
Wake up. okay?
460
00:27:44,999 --> 00:27:46,499
The truth is. Pao was shot.
461
00:27:46,624 --> 00:27:47,915
Stop being like this. okay?
462
00:27:48,124 --> 00:27:52,624
Tell me. am I a cop? Tell me...
463
00:27:57,416 --> 00:27:58,541
Sing.
464
00:28:02,041 --> 00:28:03,249
How is Man?
465
00:28:03,666 --> 00:28:04,624
He is sick!
466
00:28:05,249 --> 00:28:07,749
He is sick?! He doesn't look like it.
467
00:28:08,666 --> 00:28:10,457
He is drunk.
468
00:28:10,832 --> 00:28:13,915
You lied. he doesn't look like it.
469
00:28:15,207 --> 00:28:16,665
Are you looking for me or for him?
470
00:28:18,957 --> 00:28:21,082
The man next door is nasty!
471
00:28:21,207 --> 00:28:22,665
Go kick his ass for me.
472
00:28:23,666 --> 00:28:24,957
I told you to quit!
473
00:28:26,332 --> 00:28:27,707
Are you going to take care of me?
474
00:28:29,666 --> 00:28:30,916
You think I can't?
475
00:28:32,457 --> 00:28:35,332
It's not that simple as you think.
476
00:28:35,957 --> 00:28:39,207
I want to go shopping at Joyce Boutique.
477
00:28:40,541 --> 00:28:43,457
I want to be like
brother Fai-lone's wife. She is my idol.
478
00:28:47,791 --> 00:28:49,457
Do you know that?
They've gone through so much!
479
00:28:54,999 --> 00:28:58,124
You are nastier than the guy next door!
480
00:29:05,832 --> 00:29:07,082
Go back!
481
00:29:07,957 --> 00:29:11,248
No! Are you in a hurry?
482
00:29:12,707 --> 00:29:14,498
I am hungry. Let's go back. okay?
483
00:29:14,957 --> 00:29:16,248
Okay! Let's go!
484
00:29:16,582 --> 00:29:19,082
And him.
485
00:29:20,374 --> 00:29:21,749
You sure?!
486
00:29:22,874 --> 00:29:24,207
I will help him.
487
00:29:31,874 --> 00:29:33,165
Food is here.
488
00:29:36,541 --> 00:29:38,124
So many food on the noodle?
489
00:29:38,666 --> 00:29:41,541
If you're thin. I'll have no face!
490
00:29:43,416 --> 00:29:45,916
If I become a fat boy.
you will really get no face.
491
00:29:47,541 --> 00:29:51,374
I you don't want to get fat.
don't eat it then.
492
00:30:03,416 --> 00:30:04,666
What?
493
00:30:05,666 --> 00:30:06,916
Will you take care of me?
494
00:30:07,166 --> 00:30:08,166
I told you I will.
495
00:30:08,291 --> 00:30:09,416
Will you marry me?
496
00:30:09,541 --> 00:30:12,416
Marry you?! I am worried
that you will become a widow.
497
00:30:12,791 --> 00:30:14,541
Your are big mouth!
498
00:30:14,707 --> 00:30:16,415
- You are always talking nonsense!
- Stop it. no.
499
00:30:16,582 --> 00:30:19,457
- Stop talking shit.
- You are dirty!
500
00:30:19,832 --> 00:30:22,207
What did you say? Say it again.
501
00:30:23,041 --> 00:30:24,166
You are dirty.
502
00:30:25,291 --> 00:30:29,207
I know. you don't like me
because I am a club girl.
503
00:30:44,457 --> 00:30:48,082
There are nice club girls too.
504
00:30:48,582 --> 00:30:50,290
Brother Fai-lone's wife is an example.
505
00:30:51,332 --> 00:30:54,165
I just worry about you.
506
00:30:54,457 --> 00:30:57,082
If I receive a phone call
in the middle of the night.
507
00:30:57,374 --> 00:30:59,874
You will be worrying about me
all night if I go out.
508
00:31:00,624 --> 00:31:03,624
If I want to be your wife.
I have to be able to stand for it.
509
00:31:04,082 --> 00:31:06,582
Do you think it is as easy as you think?
510
00:31:07,082 --> 00:31:08,457
Okay! Since you are so sincere.
511
00:31:08,582 --> 00:31:09,748
I will let you be
the queen of my right side.
512
00:31:10,457 --> 00:31:12,332
I dare you...
513
00:31:12,749 --> 00:31:14,582
To find a queen of the left side.
514
00:31:16,332 --> 00:31:19,248
I will try...
hope not.
515
00:31:34,249 --> 00:31:35,207
Stop it...
516
00:31:35,332 --> 00:31:36,248
Stop acting dead.
517
00:31:36,457 --> 00:31:38,040
I am not going to look!
518
00:31:38,416 --> 00:31:40,541
- You said it.
- Watch it...
519
00:31:40,666 --> 00:31:42,499
You are hurting me.
I will take off your clothes.
520
00:31:42,666 --> 00:31:43,916
Stop it!
521
00:31:49,791 --> 00:31:51,041
What?
522
00:31:53,791 --> 00:31:54,791
I will go wash the dishes.
523
00:32:05,999 --> 00:32:08,290
Forget it! None of your business.
524
00:32:09,666 --> 00:32:12,291
I don't care. because I know it.
525
00:32:18,249 --> 00:32:21,082
Remember. don't act like me.
526
00:32:27,207 --> 00:32:28,707
It is very expensive here.
527
00:32:29,707 --> 00:32:30,540
Expensive?!
528
00:32:30,666 --> 00:32:34,416
Do you know that.
many movie stars come here to shop.
529
00:32:34,582 --> 00:32:37,332
It is not the same.
they sleep with rich fools.
530
00:32:38,457 --> 00:32:41,082
Am I a fool too?
531
00:32:41,207 --> 00:32:42,415
My ass!
532
00:32:42,582 --> 00:32:44,207
I am a gangster.
533
00:32:44,332 --> 00:32:47,207
Stop hitting me on the street. okay?
534
00:32:52,082 --> 00:32:53,540
CID...
535
00:32:53,666 --> 00:32:55,207
- What is it?
- What's going on?
536
00:32:55,332 --> 00:32:56,040
You have the rights to remain silent.
537
00:32:56,207 --> 00:32:58,707
But everything you say
can be used against you in court.
538
00:32:59,082 --> 00:33:00,290
Come back with me.
539
00:33:02,249 --> 00:33:04,499
Go home and wait for me.
540
00:33:08,457 --> 00:33:10,707
Why take me here?
I don't need to use the bathroom.
541
00:33:12,874 --> 00:33:13,999
Let's talk outside.
542
00:33:14,207 --> 00:33:15,248
Why should we talk in here?
543
00:33:15,374 --> 00:33:16,957
Mr. Cole. the suspect is here.
544
00:33:17,082 --> 00:33:18,248
But he is very tricky.
545
00:33:25,874 --> 00:33:26,999
PC 26117
546
00:33:27,457 --> 00:33:31,082
Do you know that
something happened to officer Wai?
547
00:33:32,749 --> 00:33:33,874
I read about it.
548
00:33:35,999 --> 00:33:37,374
I will take care of your file
from now on.
549
00:33:37,832 --> 00:33:38,873
You will report to me.
550
00:33:40,624 --> 00:33:43,249
Man is about to return to the force.
but you can't.
551
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
You have to help me nail Fai-lone.
552
00:33:47,041 --> 00:33:48,291
You think you can nail him?
553
00:33:48,541 --> 00:33:49,666
Why not?
554
00:33:50,874 --> 00:33:52,665
Fai-lone is no longer a triad.
555
00:33:53,499 --> 00:33:55,415
He is no longer doing bad deeds.
556
00:33:55,624 --> 00:33:56,790
How can we nail him?
557
00:33:57,916 --> 00:33:59,416
Looks like you are helping him.
558
00:34:00,416 --> 00:34:03,541
I am not. I am only telling the truth.
559
00:34:03,666 --> 00:34:05,041
Why are you talking to me loudly?
560
00:34:07,291 --> 00:34:08,791
I speak loud.
561
00:34:09,291 --> 00:34:12,041
Because I want to leave a mark
inside of you. so you will think about it.
562
00:34:12,332 --> 00:34:14,915
By the way. Let me tell you.
I am a cop too.
563
00:34:15,041 --> 00:34:16,166
Although I am your subordinate.
564
00:34:16,291 --> 00:34:17,541
Please don't lock me up next to a toilet.
565
00:34:17,666 --> 00:34:19,416
When you want to talk to me.
566
00:34:19,541 --> 00:34:20,582
Let me tell you.
567
00:34:20,707 --> 00:34:22,582
Once he is a gangster.
forever he is a gangster.
568
00:34:23,332 --> 00:34:25,123
Tong Pao is lying
in the hospital paralyzed.
569
00:34:25,249 --> 00:34:26,499
Lone is well-known and respected.
570
00:34:26,624 --> 00:34:28,124
They will make him the leader.
571
00:34:28,749 --> 00:34:31,499
Can we nail them
for illegal crimes they're doing?
572
00:34:32,874 --> 00:34:36,624
You look like a triad more than a police.
573
00:34:39,082 --> 00:34:40,123
Get a little smarter. okay?
574
00:34:40,624 --> 00:34:42,749
If I look like a cop.
I would be dead long time ago.
575
00:34:43,249 --> 00:34:45,249
And I am not deaf.
576
00:34:45,374 --> 00:34:47,082
You don't have to talk to me so loud.
577
00:34:47,624 --> 00:34:49,499
Remember to report to me everyday.
578
00:34:49,957 --> 00:34:50,998
If Fai-lone becomes the leader.
579
00:34:51,124 --> 00:34:52,457
I am going to nail him for sure.
580
00:34:53,499 --> 00:34:55,082
Inside Hung Hing.
we have more undercovers than you think.
581
00:34:55,749 --> 00:34:57,749
If you do anything stupid.
I will nail you too.
582
00:35:01,832 --> 00:35:03,123
Set me free!
583
00:35:14,291 --> 00:35:15,249
Sorry.
584
00:35:15,416 --> 00:35:17,041
I haven't been here for too long.
I get lost.
585
00:35:18,041 --> 00:35:19,041
Sit!
586
00:35:23,166 --> 00:35:24,124
Where?
587
00:35:24,499 --> 00:35:26,040
Every members here all agreed that...
588
00:35:26,749 --> 00:35:29,290
There is only one man
can become Pao's successor.
589
00:35:29,791 --> 00:35:30,999
That is you.
590
00:35:35,041 --> 00:35:37,749
Sorry! I appreciate so much
for all your supports.
591
00:35:37,916 --> 00:35:40,166
But I am here today
is only to understand...
592
00:35:40,291 --> 00:35:42,041
How everyone wants
to deal with Pao's situation.
593
00:35:42,166 --> 00:35:44,541
If you guys need any help. tell me.
594
00:35:44,916 --> 00:35:46,666
Brother Fai-lone. are you kidding?!
595
00:35:46,916 --> 00:35:48,707
You won't help Hung Hing?
596
00:35:51,582 --> 00:35:53,582
Brother Fai-lone. you can do it.
597
00:35:53,707 --> 00:35:56,082
Everyone respects you.
598
00:35:56,916 --> 00:35:58,291
Uncle...I...
599
00:35:58,416 --> 00:36:00,207
What is it. Fai-lone?
600
00:36:00,332 --> 00:36:03,457
You don't respect our decision?
601
00:36:04,832 --> 00:36:06,790
- Mr. Ma.
- Sorry. but. all the elders.
602
00:36:07,082 --> 00:36:08,207
I know I am young.
603
00:36:08,332 --> 00:36:09,832
And don't have the rights to talk.
604
00:36:10,707 --> 00:36:12,040
But about my father's matter.
605
00:36:12,332 --> 00:36:14,040
I hope everyone will give me some time.
606
00:36:14,416 --> 00:36:15,582
Go ahead.
607
00:36:16,541 --> 00:36:18,957
My dad got beaten so badly by the cops.
608
00:36:19,082 --> 00:36:20,457
He did it because it was his job.
609
00:36:21,082 --> 00:36:23,707
I can assure you that
we have a traitor here.
610
00:36:23,832 --> 00:36:25,582
And he is sent here
as an undercover by the police.
611
00:36:27,207 --> 00:36:28,582
And there are many of them.
612
00:36:29,166 --> 00:36:30,457
Do you have any evidence?
613
00:36:31,249 --> 00:36:33,999
He might be any one of us.
614
00:36:34,999 --> 00:36:37,124
But before I have got evidence.
615
00:36:37,707 --> 00:36:38,873
I won't say it.
616
00:36:39,249 --> 00:36:42,249
Chun. you want to take care
of this yourself?
617
00:36:43,374 --> 00:36:44,624
No. brother Fai-lone.
618
00:36:44,749 --> 00:36:46,249
I just want to tell everyone that.
619
00:36:47,249 --> 00:36:48,624
My dad has done many deeds
for Hung Hing for ages.
620
00:36:49,499 --> 00:36:51,249
All the elders took good care of him.
621
00:36:52,249 --> 00:36:55,457
But this time
he sacrificed for Hung Hing.
622
00:36:55,999 --> 00:36:57,457
I think everybody should say something.
623
00:36:57,999 --> 00:36:58,874
Do something.
624
00:36:59,749 --> 00:37:01,499
Help him to find out who the traitor is!
625
00:37:05,124 --> 00:37:06,249
I dare say one thing.
626
00:37:06,999 --> 00:37:08,957
Whoever finds out the traitor.
627
00:37:09,124 --> 00:37:10,874
Who has the rights to take this seat.
628
00:37:14,166 --> 00:37:17,666
Chun is right. we will do this then.
629
00:37:19,874 --> 00:37:23,790
Chun. if you need money
to take care of your dad in the hospital.
630
00:37:24,041 --> 00:37:26,041
Remember to page me. I am leaving now.
631
00:37:26,666 --> 00:37:28,916
Brother Fai-lone.
I know that you are rich.
632
00:37:29,624 --> 00:37:31,624
But money can't solve everything.
633
00:37:44,166 --> 00:37:48,666
Right! Money can't solve a lot of things.
634
00:37:51,499 --> 00:37:52,624
Uncle.
635
00:37:53,707 --> 00:37:57,582
The society is growing fast everyday.
636
00:37:58,082 --> 00:38:01,457
We can't run away from the law anymore.
637
00:38:02,291 --> 00:38:04,541
Don't under-estimate
the power of the police.
638
00:38:08,416 --> 00:38:09,582
But...
639
00:38:11,832 --> 00:38:14,707
If you have never done bad deeds.
you shouldn't be scared.
640
00:38:15,082 --> 00:38:16,915
If we don't do bad deeds.
641
00:38:17,291 --> 00:38:18,332
Who'd feed us?
642
00:38:18,457 --> 00:38:22,332
You're silly! Better be a boy scout.
643
00:38:27,041 --> 00:38:29,416
Sorry! Mr. Ma. I am talking nonsense.
644
00:38:31,082 --> 00:38:32,457
This is it for today.
645
00:38:32,707 --> 00:38:35,082
Whoever finds the traitor.
who gets this seat!
646
00:38:38,374 --> 00:38:41,374
If you need anything. come to me.
647
00:38:42,707 --> 00:38:43,707
Let's go.
648
00:38:44,374 --> 00:38:46,499
He is a business man now.
649
00:38:46,624 --> 00:38:48,707
You have to rely on yourself.
650
00:38:50,624 --> 00:38:52,832
Sing. check up on what Chun said.
651
00:38:53,624 --> 00:38:54,624
You mean the traitor?
652
00:38:54,874 --> 00:38:58,874
Right! After Pao got into trouble.
Big Head Man disappeared.
653
00:38:59,499 --> 00:39:01,124
The rumor is saying that
he is the traitor.
654
00:39:02,749 --> 00:39:03,999
I will go check it out.
655
00:39:05,124 --> 00:39:06,874
- Sam. go get the car.
- Okay!
656
00:39:19,124 --> 00:39:20,040
If you quit now.
657
00:39:20,166 --> 00:39:21,624
I can't guarantee your safety.
658
00:39:22,041 --> 00:39:23,791
You should know
about the situation right now.
659
00:39:25,874 --> 00:39:28,415
I know what to do.
I will leave Hong Kong.
660
00:39:29,416 --> 00:39:30,416
It's up to you!
661
00:39:35,041 --> 00:39:35,999
Man.
662
00:39:36,124 --> 00:39:37,290
He went out.
663
00:39:40,916 --> 00:39:41,999
What?
664
00:39:43,999 --> 00:39:45,124
Who called?
665
00:39:45,291 --> 00:39:46,791
I don't know. nobody talked.
666
00:39:53,041 --> 00:39:54,124
Man Junior.
667
00:39:54,791 --> 00:39:55,749
Clear it up.
668
00:39:55,874 --> 00:39:58,040
Dad will take you to China
to see white tiger. okay?
669
00:39:58,707 --> 00:39:59,957
I have to go to school tomorrow.
670
00:40:00,541 --> 00:40:02,457
Don't worry. I've called
the school already. go pack your stuff.
671
00:40:05,832 --> 00:40:07,540
- It's him!
- Kill him!
672
00:40:14,791 --> 00:40:16,207
Over there.
673
00:40:26,457 --> 00:40:29,707
Let's go...
674
00:40:29,832 --> 00:40:32,790
Don't mind me. Let's go! Hurry!
675
00:40:35,332 --> 00:40:36,457
Go to hell!
676
00:40:58,999 --> 00:41:00,082
Big Head Man.
677
00:41:01,124 --> 00:41:03,499
My dad treated you quite well
in all these years.
678
00:41:04,832 --> 00:41:05,873
Why you treated him like this?
679
00:41:06,082 --> 00:41:06,873
I didn't!
680
00:41:06,999 --> 00:41:08,874
I dare you to swear in front of God Kwan!
681
00:41:09,582 --> 00:41:11,332
I didn't do anything.
682
00:41:11,457 --> 00:41:12,873
You didn't see it?
683
00:41:13,874 --> 00:41:15,874
I forgot to tell you to walk faster.
684
00:41:16,124 --> 00:41:18,457
Or you won't see your son again.
685
00:41:19,582 --> 00:41:22,540
It has nothing to do with my son...
686
00:41:24,541 --> 00:41:27,249
Kid. are you Big Head Man's son?
687
00:41:27,416 --> 00:41:28,666
Let my son go.
688
00:41:30,041 --> 00:41:32,291
Uncle. my dad got beaten.
689
00:41:32,541 --> 00:41:33,749
Really?
690
00:41:34,749 --> 00:41:36,124
I want you to suffer
more than your dad does!
691
00:41:38,041 --> 00:41:39,499
Son!
692
00:41:40,666 --> 00:41:42,499
Don't be scared. your dad is here.
693
00:41:44,249 --> 00:41:46,040
Son. don't be scared!
694
00:41:47,541 --> 00:41:49,166
No!
695
00:41:54,999 --> 00:41:58,040
Sorry! I know I've hit you too hard.
696
00:42:00,041 --> 00:42:01,749
You know? I really love
my father very much!
697
00:42:35,457 --> 00:42:39,207
Dad. you are something!
You are really loyal!
698
00:42:43,332 --> 00:42:44,582
What good does it do?
699
00:42:46,582 --> 00:42:48,957
You and Fai-lone have been friends
since you guys were little.
700
00:42:50,499 --> 00:42:53,874
You guys struggled together
but he gets all the money.
701
00:42:55,499 --> 00:42:57,582
You even gave him
the girl you love the most.
702
00:43:01,624 --> 00:43:02,749
If I were you...
703
00:43:04,374 --> 00:43:08,249
I would have taken back
half of his property and his wife.
704
00:43:09,874 --> 00:43:11,624
The old people in Hung Hing are useless.
705
00:43:13,832 --> 00:43:16,832
Look at you. you are badly injured
but no one comes to see you.
706
00:43:41,916 --> 00:43:43,541
I killed big Head Man for you already.
707
00:43:44,291 --> 00:43:46,666
He sold you out! I avenged for you.
708
00:43:48,791 --> 00:43:49,999
Fai-lone?!
709
00:43:50,416 --> 00:43:52,166
He is always stepping on your shoulder.
710
00:43:54,916 --> 00:43:56,416
I will be higher than he is.
711
00:44:02,166 --> 00:44:03,374
What do you want to eat?
712
00:44:06,541 --> 00:44:07,749
Orange. okay?
713
00:44:09,041 --> 00:44:10,666
I am feeding you. why don't you eat it?
714
00:44:10,791 --> 00:44:12,166
Eat!
715
00:44:15,332 --> 00:44:16,707
You are like this all your life.
716
00:44:18,791 --> 00:44:20,541
You never like anything I do.
717
00:44:24,082 --> 00:44:25,582
My teacher told me.
718
00:44:26,916 --> 00:44:28,916
"Behind the hero.
there are piles of bones."
719
00:44:31,707 --> 00:44:33,207
I'm the hero!
720
00:44:35,291 --> 00:44:38,457
Let me do it.
I will become your successor.
721
00:44:38,582 --> 00:44:40,582
I will become your successor.
you hear me?
722
00:44:41,666 --> 00:44:44,082
You hear me?
723
00:44:44,832 --> 00:44:46,332
I will become your successor!
724
00:44:49,207 --> 00:44:50,623
What's up. brother Fai-lone?
725
00:44:51,124 --> 00:44:51,832
How come you are here?
726
00:44:51,957 --> 00:44:53,207
Chun asked you to come.
727
00:44:53,582 --> 00:44:54,957
Brother Yiu told me to look after Chun.
728
00:44:55,249 --> 00:44:56,874
And he told you to leave your men to me.
729
00:44:57,249 --> 00:44:58,999
What the hell are you saying?
730
00:44:59,624 --> 00:45:00,707
I want to see Pao.
731
00:45:00,874 --> 00:45:02,957
Wait. Let me see your ID.
732
00:45:05,957 --> 00:45:07,373
Did you kill Man Junior?
733
00:45:07,957 --> 00:45:09,832
Which one of your eyes
saw me killing him?
734
00:45:11,374 --> 00:45:12,332
I am as powerful as Fai-lone.
735
00:45:12,457 --> 00:45:13,457
How dare you talk to me like this?
736
00:45:13,582 --> 00:45:15,123
Quiet. don't argue right here.
737
00:45:18,124 --> 00:45:20,374
Fai-lone is here. act sad.
738
00:45:24,957 --> 00:45:27,332
Fai-lone. they don't know shit!
739
00:45:27,499 --> 00:45:28,874
Teach your followers!
740
00:45:31,916 --> 00:45:35,666
More...
741
00:45:37,124 --> 00:45:38,540
Mr. Ma. what do you want?
742
00:45:40,791 --> 00:45:42,791
Sing. walk aside.
743
00:45:43,166 --> 00:45:44,791
Shut up! This is the hospital.
744
00:45:45,291 --> 00:45:46,166
You can go in now.
745
00:45:46,291 --> 00:45:48,541
Thanks. wait for me here.
746
00:45:50,666 --> 00:45:51,791
Thanks!
747
00:45:52,416 --> 00:45:53,624
Brother Fai-lone.
748
00:45:55,416 --> 00:45:56,416
What?
749
00:45:59,124 --> 00:46:00,374
I told my dad.
750
00:46:00,999 --> 00:46:02,499
I was forced to kill Big head Man.
751
00:46:03,124 --> 00:46:04,415
We are sad too.
752
00:46:06,249 --> 00:46:07,415
Sorry!
753
00:46:09,749 --> 00:46:11,124
But I didn't hear this.
754
00:46:11,624 --> 00:46:15,040
Yes! Do you know
how tough big head Man was?
755
00:46:15,207 --> 00:46:16,915
Couple of my men were injured.
756
00:46:17,832 --> 00:46:19,207
I told him to stop.
757
00:46:19,332 --> 00:46:21,957
But he took a digger and charged at me.
758
00:46:22,457 --> 00:46:24,332
I blocked the blow with one hand
and attacked with my other hand.
759
00:46:24,457 --> 00:46:27,207
I don't know why...but he just fell.
760
00:46:31,416 --> 00:46:34,707
Who told you he was a traitor.
who said it?
761
00:46:35,082 --> 00:46:36,207
It's dad!
762
00:46:38,291 --> 00:46:40,166
I asked him who is the traitor
he has had in mind.
763
00:46:40,916 --> 00:46:42,207
He wrote two words.
764
00:47:10,249 --> 00:47:14,707
Relax! If you are alive...
765
00:47:16,832 --> 00:47:18,248
I will take care of your son.
766
00:47:25,499 --> 00:47:26,874
Dad. what's wrong?
767
00:47:28,249 --> 00:47:29,499
Dad is in pain again. dad!
768
00:47:35,082 --> 00:47:36,248
Look after him.
I will go call the doctor.
769
00:47:37,666 --> 00:47:39,499
Doctor...
770
00:47:39,624 --> 00:47:40,915
Go check on him. hurry.
771
00:47:49,874 --> 00:47:50,874
Brother Fai-lone.
772
00:47:51,791 --> 00:47:54,416
- What's the matter?
- Boss told me to find out the traitor.
773
00:47:55,166 --> 00:47:57,041
And he told Mr. Ma to help me.
774
00:47:57,999 --> 00:48:01,499
Check if you can
spare brother Sing to help me.
775
00:48:05,624 --> 00:48:06,540
Can he help you?
776
00:48:06,666 --> 00:48:11,166
Of course. he is very close
to Big Head Man. really?
777
00:48:11,666 --> 00:48:13,791
He knows where
Big Head Man used to hang out.
778
00:48:14,124 --> 00:48:17,165
I might be able
to find some leads with his help.
779
00:48:19,666 --> 00:48:20,666
Why don't I call brother Yiu.
780
00:48:21,041 --> 00:48:22,707
And let him talk to you about it?
781
00:48:27,082 --> 00:48:28,332
I will help him.
782
00:48:32,041 --> 00:48:34,207
This time my boss
sends me to work for you.
783
00:48:34,457 --> 00:48:36,207
After the job we will have nothing
to do with each other.
784
00:48:37,332 --> 00:48:38,540
How can you say that?
785
00:48:38,832 --> 00:48:41,290
This is my style.
786
00:48:41,832 --> 00:48:43,665
If you don't like it. I can't help.
787
00:48:45,832 --> 00:48:48,832
Tell you the truth.
there are two purposes to this job.
788
00:48:50,166 --> 00:48:52,832
First is that.
I want to seek revenge for my dad.
789
00:48:53,166 --> 00:48:54,207
You want to kill Loan Shank Ko?!
790
00:48:55,082 --> 00:48:57,957
Sing is smart!
You always have a sound mind.
791
00:48:58,457 --> 00:49:01,332
I want to kill the cop who shot my dad.
792
00:49:08,249 --> 00:49:09,249
Excuse me!
793
00:49:14,374 --> 00:49:15,624
Who are those two men?
794
00:49:16,374 --> 00:49:17,957
Why don't you let me serve them?
795
00:49:21,249 --> 00:49:24,249
They are not good people.
don't let them see you.
796
00:49:24,957 --> 00:49:26,707
Why do you drink with them then?
797
00:49:28,874 --> 00:49:31,124
There are good triads and bad triads.
798
00:49:31,874 --> 00:49:33,582
They are pointing their guns at Fai-lone.
799
00:49:33,749 --> 00:49:35,124
So I have to spy on them.
800
00:49:36,374 --> 00:49:39,082
Be careful! Don't act tough!
801
00:49:39,207 --> 00:49:42,165
What?! You worried about me?!
802
00:49:43,666 --> 00:49:45,041
You are so corny!
803
00:49:46,666 --> 00:49:47,791
Let's go!
804
00:49:54,166 --> 00:49:55,374
Sorry!
805
00:49:56,249 --> 00:49:57,290
Your girlfriend?
806
00:49:57,416 --> 00:49:58,541
No!
807
00:49:59,041 --> 00:50:00,374
I slept with her last week.
808
00:50:00,499 --> 00:50:01,999
She asked whether I want to do it again.
809
00:50:02,291 --> 00:50:04,374
She is nice!
If you don't like her. I will take it.
810
00:50:04,791 --> 00:50:06,041
I think you can find a better girl.
811
00:50:06,541 --> 00:50:08,666
She's too passive.
812
00:50:09,041 --> 00:50:10,666
Watch your mouth!
813
00:50:11,541 --> 00:50:13,041
I envy you very much. brother Sing.
814
00:50:13,291 --> 00:50:15,249
Men and women they all like you.
you are something.
815
00:50:16,874 --> 00:50:18,040
What is your plan?
816
00:50:19,499 --> 00:50:23,415
Loan Shark Ko's pirates VCD factories
all are on short term leases.
817
00:50:23,916 --> 00:50:25,332
He let his men sell the VCDs.
818
00:50:25,582 --> 00:50:28,082
Even if their stores got shut down.
they won't lose a lot.
819
00:50:29,666 --> 00:50:31,332
There are two other factories.
820
00:50:31,582 --> 00:50:33,790
Making porno and pirate VCDs.
821
00:50:35,582 --> 00:50:38,332
I want to report it to the Custom Dept.
822
00:50:39,332 --> 00:50:42,082
So Loan Shark Ko's factories
will be forced to shut down.
823
00:50:42,916 --> 00:50:46,207
His skilled workers will be arrested.
And he'll lose all his machines.
824
00:50:46,332 --> 00:50:47,707
This is real tough!
825
00:50:48,207 --> 00:50:49,332
You are smart.
826
00:50:51,791 --> 00:50:53,207
Mr. Ma will take care of this!
827
00:50:54,332 --> 00:50:55,832
Brother Fai-lone
only needs to provide us money.
828
00:50:58,166 --> 00:50:59,291
But that cop.
829
00:51:00,332 --> 00:51:02,082
I think brother Sing
should fix him for me.
830
00:51:03,832 --> 00:51:05,290
To kill a cop?!
Thanks for the assignment.
831
00:51:05,707 --> 00:51:06,832
Are you afraid?
832
00:51:09,457 --> 00:51:10,457
Who is it?
833
00:51:12,124 --> 00:51:13,124
His name is Cole.
834
00:51:14,124 --> 00:51:16,499
He is always on the newspaper.
835
00:51:17,874 --> 00:51:19,499
Don't you read newspaper?
836
00:51:22,457 --> 00:51:25,457
Killing a police is a big crime.
Let me think about it.
837
00:51:26,374 --> 00:51:27,624
I have confidence in you. brother Sing.
838
00:51:28,249 --> 00:51:29,374
You can do it.
839
00:51:31,374 --> 00:51:32,582
Cheers!
840
00:51:33,707 --> 00:51:34,832
Cheers!
841
00:52:18,624 --> 00:52:19,665
Okay.
842
00:52:54,957 --> 00:52:58,082
What? Haven't you eaten yet? Again.
843
00:53:10,082 --> 00:53:11,373
You quitted smoking for a long time.
844
00:53:12,457 --> 00:53:15,623
No. I just want to search back
some old feeling.
845
00:53:16,457 --> 00:53:17,457
Why?
846
00:53:18,624 --> 00:53:19,707
I don't know.
847
00:53:20,249 --> 00:53:21,832
The triads right now look down upon me.
848
00:53:22,624 --> 00:53:26,499
The whole world...
Only the cops treat me as a triad.
849
00:53:27,582 --> 00:53:28,498
I'm out!
850
00:53:29,874 --> 00:53:31,832
No. you are still great.
851
00:53:32,874 --> 00:53:34,582
You almost broke my jaw.
852
00:53:38,374 --> 00:53:39,999
Sometimes.
I don't even know what I am doing.
853
00:53:40,624 --> 00:53:41,874
People talk about going straight.
854
00:53:42,749 --> 00:53:44,207
So I decided to
go straight to make money.
855
00:53:44,957 --> 00:53:47,873
When I become successful. people said
that I used my power to make money.
856
00:53:48,957 --> 00:53:50,207
If I fail.
857
00:53:50,707 --> 00:53:52,748
People would laugh at you.
858
00:53:53,249 --> 00:53:56,999
Okay. today. I can't go anywhere.
859
00:53:57,416 --> 00:54:00,166
America. Canada. Taiwan.
none of them allow me to visit.
860
00:54:01,541 --> 00:54:04,291
And the police is always spying on me.
861
00:54:05,249 --> 00:54:06,790
I am suspecting that
there is an undercover around.
862
00:54:09,374 --> 00:54:10,540
Now the only person I can trust...
863
00:54:12,124 --> 00:54:13,415
Is you.
864
00:54:16,541 --> 00:54:19,791
If you don't want to.
no one is able to force you.
865
00:54:21,166 --> 00:54:22,499
You don't have to be afraid of the cops.
866
00:54:23,874 --> 00:54:27,124
I think you should
watch out more from Pao's son.
867
00:54:27,874 --> 00:54:29,165
He just wants to be the leader.
868
00:54:30,541 --> 00:54:33,791
Don't you know that he is working
with Mr. Ma to pick on you?
869
00:54:36,332 --> 00:54:39,415
I watched him growing up.
why should I be scared of him?!
870
00:54:39,582 --> 00:54:42,207
Brother Fai-lone.
precaution is better than cure.
871
00:54:44,041 --> 00:54:45,166
I told you many times.
872
00:54:45,457 --> 00:54:47,040
Don't come up here alone.
873
00:54:48,832 --> 00:54:50,082
Listen to me.
874
00:54:50,457 --> 00:54:51,707
Let me tell you.
If you don't listen to me.
875
00:54:51,832 --> 00:54:53,332
I will throw you off the roof.
876
00:54:53,457 --> 00:54:54,957
I dare you! I will tell dad.
877
00:54:55,082 --> 00:54:56,332
I will show you then.
878
00:54:56,457 --> 00:54:58,957
Sorry...
dare not...
879
00:55:03,207 --> 00:55:06,790
Mr. Ma and Fa worry me most.
880
00:55:08,791 --> 00:55:10,207
I punished Fa on that day.
881
00:55:10,791 --> 00:55:12,207
They will not let
that incident just slide.
882
00:55:12,957 --> 00:55:14,207
Let me handle this.
883
00:55:15,082 --> 00:55:17,123
Don't mind Hung Hing's business anymore.
884
00:55:17,332 --> 00:55:18,498
I hope I don't have to.
885
00:55:21,332 --> 00:55:22,373
I am 40 years old.
886
00:55:23,707 --> 00:55:24,748
I am pretty successful in my business.
887
00:55:25,707 --> 00:55:27,123
If I mind Hung Hing's business again.
888
00:55:27,332 --> 00:55:28,582
My customers will be scared away.
889
00:55:29,749 --> 00:55:30,957
The worst thing is...
890
00:55:31,624 --> 00:55:32,957
That I can never get away from it.
891
00:55:34,499 --> 00:55:38,374
Triad society is not simple virus.
892
00:55:40,374 --> 00:55:42,624
Once you're infected.
It'll follow you forever.
893
00:55:43,124 --> 00:55:44,707
It'll control you all the time.
894
00:55:45,082 --> 00:55:46,248
It's not curable.
895
00:56:06,166 --> 00:56:07,249
Excuse me.
896
00:56:07,416 --> 00:56:09,541
Be careful!
897
00:56:10,416 --> 00:56:12,166
Brother Sing. time to eat.
898
00:56:12,416 --> 00:56:13,791
Coming...
899
00:56:14,041 --> 00:56:16,166
- I want to sit on uncle's leg.
- Come drink the soup.
900
00:56:16,374 --> 00:56:18,790
Okay! Sit on me.
901
00:56:18,916 --> 00:56:21,249
Sing. you are single.
902
00:56:21,374 --> 00:56:23,665
- Come up here more often to eat!
- Okay.
903
00:56:23,791 --> 00:56:27,166
He is single?!
He's got more women than I have.
904
00:56:27,624 --> 00:56:29,040
I just learned from you.
brother Fai-lone.
905
00:56:29,541 --> 00:56:31,124
Don't get me into trouble.
906
00:56:31,374 --> 00:56:32,749
He is the smartest guy.
907
00:56:34,416 --> 00:56:36,999
Let me tell you one thing.
don't judge a book by its cover.
908
00:56:37,541 --> 00:56:40,666
What a world record holder!
909
00:56:41,707 --> 00:56:45,165
One time I took a club girl out to eat.
910
00:56:46,291 --> 00:56:47,916
After I reached home.
I went to the bathroom to piss.
911
00:56:48,082 --> 00:56:49,540
After I come out.
912
00:56:49,707 --> 00:56:51,207
She had already cleaned up everything.
913
00:56:51,541 --> 00:56:53,457
Dad pissed for so long!
914
00:56:53,707 --> 00:56:56,957
Don't talk something dirty. okay?
915
00:56:57,082 --> 00:56:59,707
Honey. I didn't say that.
916
00:56:59,957 --> 00:57:02,457
Our children said it.
It has nothing to do with me!
917
00:57:03,332 --> 00:57:04,582
I envy you.
918
00:57:04,957 --> 00:57:06,332
You two are a perfect match.
919
00:57:06,457 --> 00:57:09,332
This has nothing to do with me.
she is wonderful.
920
00:57:09,832 --> 00:57:11,832
She is well known.
921
00:57:12,291 --> 00:57:14,207
At home. she is a good house wife.
922
00:57:14,832 --> 00:57:17,332
To her kid. she is a nice mother
but her kid is spoiled.
923
00:57:17,541 --> 00:57:20,541
- But in the bedroom...
- Stop!
924
00:57:20,832 --> 00:57:22,832
I will dress as a nurse
to take care of you.
925
00:57:23,082 --> 00:57:24,248
Very good.
926
00:57:24,374 --> 00:57:26,499
Last time you acted as a doctor.
927
00:57:26,624 --> 00:57:28,082
And it wasn't really successful.
928
00:57:35,624 --> 00:57:37,374
You guys help yourself.
you don't have to wait for me.
929
00:57:38,749 --> 00:57:40,707
I've never seen mom acting so strange.
930
00:57:42,082 --> 00:57:44,623
Why don't we sent someone to follow her?
931
00:57:44,832 --> 00:57:45,873
No!
932
00:57:46,082 --> 00:57:47,123
If she is found out
to be the wanted thief.
933
00:57:47,332 --> 00:57:50,623
It'll be shit.
934
00:57:52,624 --> 00:57:54,749
Ken. what?
935
00:57:55,207 --> 00:57:58,373
God-mother...
You have to save me. god-mother.
936
00:57:58,499 --> 00:57:59,499
What's wrong? What have you done?
937
00:57:59,624 --> 00:58:01,207
No. god-mother.
you must promise to help me.
938
00:58:01,332 --> 00:58:02,915
If you don't help me. I will be dead.
939
00:58:03,124 --> 00:58:05,790
- God-mother. help!
- What's wrong?
940
00:58:05,999 --> 00:58:07,624
I owe Loan Shark Ko money.
941
00:58:07,749 --> 00:58:09,040
Luckily I ran away from them today.
942
00:58:09,166 --> 00:58:11,291
Or I would've been killed.
943
00:58:11,416 --> 00:58:13,291
If I don't pay him back soon.
944
00:58:13,416 --> 00:58:14,749
He will kill me.
945
00:58:14,874 --> 00:58:16,540
Lend me money. please...
946
00:58:16,666 --> 00:58:18,374
Get up. how much do you want?
947
00:58:18,624 --> 00:58:21,040
Not a lot. you will have it.
948
00:58:21,541 --> 00:58:22,541
How much?
949
00:58:24,166 --> 00:58:25,791
- 5...5...
- $50,000?!
950
00:58:26,416 --> 00:58:27,541
$5,000?
951
00:58:29,666 --> 00:58:32,249
- $500,000!
- $500,000?!
952
00:58:32,374 --> 00:58:34,165
God-mother. you have to help me.
953
00:58:34,291 --> 00:58:37,041
They will cut off my fingers. god-mother!
954
00:58:37,166 --> 00:58:39,666
$500,000?! How can I find
so much money all of a sudden?
955
00:58:39,791 --> 00:58:41,166
You can make it...
956
00:58:43,541 --> 00:58:47,582
God-mother. take your jewelry
to the pawn shop. okay?
957
00:58:48,332 --> 00:58:50,582
- Why don't you take my watch also?
- Okay.
958
00:58:52,791 --> 00:58:54,207
If you want money.
959
00:58:56,332 --> 00:58:57,665
Come out.
960
00:58:57,957 --> 00:58:59,332
Come. don't be scared!
961
00:58:59,582 --> 00:59:02,040
Fai-lone promised
his dad to take care of you!
962
00:59:02,541 --> 00:59:04,041
Take out your hand.
I will give it to you.
963
00:59:04,832 --> 00:59:06,665
Come on... Take it out.
964
00:59:07,957 --> 00:59:08,790
Fai-lone!
965
00:59:08,916 --> 00:59:11,041
- You come over here.
- No...
966
00:59:11,207 --> 00:59:13,207
- Come here.
- No...
967
00:59:13,332 --> 00:59:14,832
Get down on your knees.
968
00:59:17,582 --> 00:59:20,540
Why did you borrow money
from Loan Shark Ko?!
969
00:59:21,291 --> 00:59:23,207
They are from Tung Shing.
we are Hung Hing's members!
970
00:59:23,416 --> 00:59:25,457
What will people say
if they find it out?!
971
00:59:27,207 --> 00:59:29,623
Look at me!
972
00:59:32,124 --> 00:59:34,624
I want you to know
the reason why I hit you.
973
00:59:35,499 --> 00:59:37,124
No. Fai-lone. no...
974
00:59:37,249 --> 00:59:38,499
I will kill you today.
975
00:59:38,749 --> 00:59:40,624
Stop...
976
00:59:40,749 --> 00:59:42,582
Shut up!
977
00:59:42,749 --> 00:59:43,999
You are not young.
why do you hit him for?
978
00:59:44,124 --> 00:59:45,999
I am old. you are a woman.
979
00:59:46,207 --> 00:59:49,457
This is men's business.
Shut up and get out!
980
00:59:55,499 --> 00:59:59,374
Mrs. Lone...
981
00:59:59,499 --> 01:00:00,874
- Brother Fai-lone.
- Let her go!
982
01:00:00,999 --> 01:00:02,207
Why does it have to turn out like this?
983
01:00:02,374 --> 01:00:04,374
Why can't we have a peaceful dinner
and get it over with?
984
01:00:04,874 --> 01:00:05,624
Get up...
985
01:00:05,832 --> 01:00:07,123
Don't help him up.
986
01:00:07,624 --> 01:00:09,540
If you do. I will hit you too.
987
01:00:10,291 --> 01:00:11,541
Go eat.
988
01:00:14,041 --> 01:00:15,166
I can't help you.
989
01:00:17,166 --> 01:00:19,541
Brother Fai-lone. we are superior.
990
01:00:22,791 --> 01:00:25,249
I will respect him today and let you go.
Disappear right now.
991
01:00:25,374 --> 01:00:27,165
One month.
I don't want to see you for a month.
992
01:00:27,291 --> 01:00:28,874
Or I will throw you into the sea.
993
01:00:29,041 --> 01:00:30,749
Sam. take him to wash his face.
994
01:00:30,874 --> 01:00:32,249
Patch him up and send him away.
995
01:00:32,374 --> 01:00:33,415
Okay.
996
01:00:34,374 --> 01:00:35,915
Let's go! Asshole!
997
01:00:41,291 --> 01:00:43,541
You haven't lost your temper for ages.
998
01:00:46,791 --> 01:00:49,832
I don't care how people try to hurt me.
or set me up.
999
01:00:50,666 --> 01:00:53,041
I hate seeing my own people become trash.
1000
01:00:55,582 --> 01:00:57,082
Right. Ken is useless trash.
1001
01:00:57,666 --> 01:00:59,207
If I didn't promise his dad.
1002
01:00:59,666 --> 01:01:00,832
I would have given up on him long ago.
1003
01:01:04,332 --> 01:01:07,832
Let me tell you.
you should watch out for yourself.
1004
01:01:12,332 --> 01:01:14,832
I know. go check on your wife!
1005
01:01:14,957 --> 01:01:16,707
Why? I've watched enough of her.
1006
01:01:18,041 --> 01:01:19,291
Hurry!
1007
01:01:41,582 --> 01:01:42,623
Sorry!
1008
01:01:44,499 --> 01:01:45,749
I don't care how you yell at me!
1009
01:01:45,874 --> 01:01:47,124
But don't stare at me like that.
1010
01:01:47,249 --> 01:01:48,624
I will get scared.
1011
01:01:55,499 --> 01:01:56,749
What are you scared of?
1012
01:01:56,874 --> 01:02:00,624
The way you stare at me reminds me
of the look you wanted to Kill.
1013
01:02:00,999 --> 01:02:02,749
I haven't seen it for 6.7 years.
1014
01:02:04,874 --> 01:02:06,249
It wasn't me.
1015
01:02:08,124 --> 01:02:09,874
I worked hard for a long time.
1016
01:02:10,457 --> 01:02:12,373
I finally gain a better life.
1017
01:02:14,041 --> 01:02:15,624
Now something happened
inside of Hung Hing.
1018
01:02:16,791 --> 01:02:18,166
Are you going to lead them again?
1019
01:02:22,624 --> 01:02:25,790
Since you are my wife.
I will listen to you.
1020
01:02:26,666 --> 01:02:28,416
I will try not to get
involved with Hung Hing.
1021
01:02:30,249 --> 01:02:31,665
You are so loyal.
1022
01:02:32,541 --> 01:02:34,999
If your friend is in trouble.
will you help him?
1023
01:02:35,124 --> 01:02:36,415
I won't!
1024
01:02:38,749 --> 01:02:40,415
I only want you to do one thing.
1025
01:02:42,166 --> 01:02:45,499
Before you do anything.
please think about your mom.
1026
01:02:46,041 --> 01:02:48,499
Think of Henry. and me.
1027
01:02:52,999 --> 01:02:57,165
I think of my mom. my son...
1028
01:02:58,791 --> 01:03:00,541
But I have no idea...
1029
01:03:01,207 --> 01:03:02,832
What would you look like
if you dress like a nurse...
1030
01:03:09,916 --> 01:03:12,666
Come...
1031
01:03:13,457 --> 01:03:14,832
Go to the room. it is good for you.
1032
01:03:15,332 --> 01:03:16,957
- Come on!
- Thanks to you!
1033
01:04:20,999 --> 01:04:23,040
How dare you peep at me?
1034
01:04:23,166 --> 01:04:24,666
If I tell brother Sing.
1035
01:04:24,791 --> 01:04:26,749
Do you think he will kill you or not?
1036
01:04:26,874 --> 01:04:28,290
I want to shit.
1037
01:04:28,624 --> 01:04:30,540
But it doesn't allow you to peek at me.
1038
01:04:30,916 --> 01:04:32,666
Right! I want to know
when you are coming out!
1039
01:04:33,291 --> 01:04:35,166
I will tell brother Sing
that you indecent assaulted me.
1040
01:04:35,791 --> 01:04:36,791
I am innocent!
1041
01:04:36,916 --> 01:04:38,124
So what?
1042
01:04:38,666 --> 01:04:41,249
Just lay down here. don't move.
1043
01:04:41,416 --> 01:04:42,624
Hurry!
1044
01:04:47,874 --> 01:04:48,665
Want to sleep?
1045
01:04:48,791 --> 01:04:50,041
Don't hit me.
1046
01:04:53,166 --> 01:04:54,541
I...am hungry.
1047
01:04:54,749 --> 01:04:56,040
You wanted to shit
and you cried for hunger.
1048
01:04:56,166 --> 01:04:57,666
What is the matter with you?
1049
01:04:57,791 --> 01:05:00,082
I am really hungry!
1050
01:05:02,957 --> 01:05:07,332
I want to shit and I am hungry.
1051
01:05:07,457 --> 01:05:08,207
Move!
1052
01:05:08,332 --> 01:05:11,207
You are a man! Why do you cry?
Go to the bathroom!
1053
01:05:16,207 --> 01:05:17,415
Cook me some noodles.
1054
01:05:17,832 --> 01:05:19,082
Do it yourself.
1055
01:05:20,041 --> 01:05:23,207
Fry me some luncheon meat then.
1056
01:05:23,457 --> 01:05:25,040
I will fry your skin.
1057
01:05:25,707 --> 01:05:26,832
What?
1058
01:05:32,457 --> 01:05:34,207
I need to shit. move.
1059
01:05:35,332 --> 01:05:37,457
Shit.
1060
01:05:40,957 --> 01:05:42,248
How is it going outside?
1061
01:05:43,249 --> 01:05:44,374
Very messy.
1062
01:05:44,874 --> 01:05:47,624
Loan Shark Ko is not happy.
he smashed many Hung Hing's turfs.
1063
01:05:47,999 --> 01:05:49,999
I don't care. kick that fool out
as soon as possible.
1064
01:05:54,624 --> 01:05:55,874
Sing.
1065
01:05:56,374 --> 01:05:59,249
There is a meeting with Loan Shark Ko
at San Po restaurant.
1066
01:05:59,999 --> 01:06:00,874
What for?
1067
01:06:01,582 --> 01:06:03,123
Let's sit down and talk it over.
1068
01:06:03,999 --> 01:06:05,499
I hope so.
1069
01:06:07,249 --> 01:06:08,624
Okay. See you then.
1070
01:06:17,124 --> 01:06:18,874
- You are leaving.
- Yes!
1071
01:06:27,166 --> 01:06:28,291
Don't hit me.
1072
01:06:28,499 --> 01:06:30,415
- What are you doing?
- What?
1073
01:06:30,666 --> 01:06:32,041
Go change and go out to eat with me.
1074
01:06:32,291 --> 01:06:34,666
Great! I love this idea.
1075
01:06:47,041 --> 01:06:48,291
If it's not me. don't open the door.
1076
01:06:50,374 --> 01:06:51,415
Be careful!
1077
01:07:07,332 --> 01:07:09,915
Brother Sing. don't go.
Loan Shark Ko is inside.
1078
01:07:17,957 --> 01:07:20,915
Okay. Fai-lone's men are all here.
1079
01:07:21,707 --> 01:07:22,957
We can get started at any time.
1080
01:07:23,541 --> 01:07:26,957
Ken. you dare to come
so you must have money to pay up.
1081
01:07:27,707 --> 01:07:29,582
I came today is not for the loan.
1082
01:07:30,416 --> 01:07:31,916
Brother Fai-lone will pay for him.
1083
01:07:32,582 --> 01:07:35,082
Okay! Fai-lone has plenty of money.
no problem!
1084
01:07:36,291 --> 01:07:40,207
If this fool borrows money again.
don't give a penny to him.
1085
01:07:40,957 --> 01:07:42,207
We won't pay for him again.
1086
01:07:42,541 --> 01:07:43,582
Okay!
1087
01:07:44,082 --> 01:07:47,123
We have been waiting for almost 2 hours.
1088
01:07:47,249 --> 01:07:48,749
Where's the beef? What do you want?
1089
01:07:49,749 --> 01:07:54,249
Okay. you used a cop to kill my dad.
1090
01:07:56,374 --> 01:07:57,499
What are you talking about? Asshole!
1091
01:07:57,957 --> 01:07:59,373
You pick on my dad.
1092
01:07:59,499 --> 01:08:00,582
So you used a cop to kill him.
1093
01:08:00,707 --> 01:08:01,832
Am I right. brother Sing?
1094
01:08:01,957 --> 01:08:03,248
Brother Fai-lone said that too.
1095
01:08:03,374 --> 01:08:06,457
Brother Fai-lone didn't say it.
you said it yourself.
1096
01:08:06,749 --> 01:08:09,499
You hear me?
Fai-lone retired long time ago.
1097
01:08:09,624 --> 01:08:11,082
Don't use him to bluff me.
1098
01:08:11,207 --> 01:08:13,748
Loan Shark Ko. I don't care what.
1099
01:08:13,874 --> 01:08:15,082
You started the whole thing.
1100
01:08:15,249 --> 01:08:17,207
You'd return the turf in Wanchai
to Hung Hing now.
1101
01:08:17,374 --> 01:08:18,624
Get your ass back to Chai Wan.
1102
01:08:18,749 --> 01:08:20,457
I'll guarantee your safety.
1103
01:08:20,582 --> 01:08:21,582
What?! You eat shit.
1104
01:08:21,707 --> 01:08:23,832
What are you talking about?
Why don't you go rob a bank?
1105
01:08:23,957 --> 01:08:25,082
I will rob you first.
1106
01:08:25,416 --> 01:08:27,332
If you don't want to.
you will live in hell from now on.
1107
01:08:27,457 --> 01:08:29,373
What?! Trying to scare me?
1108
01:08:30,957 --> 01:08:32,457
Yes. speaking.
1109
01:08:34,999 --> 01:08:36,457
Brother Chun. I am Sai.
1110
01:08:36,749 --> 01:08:37,374
What?
1111
01:08:37,582 --> 01:08:38,873
Loan Shark Ko's family is finished.
1112
01:08:39,082 --> 01:08:42,248
- We have captured his wife.
- Good.
1113
01:08:42,499 --> 01:08:43,374
What are you doing?
1114
01:08:43,499 --> 01:08:45,832
Brother Fai-lone told me to do it.
It isn't my fault.
1115
01:08:46,874 --> 01:08:47,832
Asshole!
1116
01:08:59,707 --> 01:09:00,832
How is it?
1117
01:09:01,207 --> 01:09:02,582
Let them fight among themselves first.
1118
01:10:19,082 --> 01:10:20,290
Asshole! Come out.
1119
01:10:29,457 --> 01:10:30,832
Stop! Don't move!
1120
01:10:35,249 --> 01:10:36,374
Come back with me.
1121
01:10:36,957 --> 01:10:38,457
No. something happened.
1122
01:10:39,082 --> 01:10:40,748
Tell me about it later. Let's go.
1123
01:10:49,374 --> 01:10:50,374
Mr. Cole.
1124
01:10:50,582 --> 01:10:52,123
Why did you lock me up here for 10 hours?
1125
01:10:52,249 --> 01:10:54,374
Do you know that the past 10 hours
are very important to me?
1126
01:10:54,957 --> 01:10:57,998
I know! You want to help Fai-lone
to erase all the evidence against him.
1127
01:10:58,999 --> 01:11:00,082
What are you talking about?
1128
01:11:01,124 --> 01:11:02,249
I think you have betrayed us.
1129
01:11:02,749 --> 01:11:04,999
You want to become
a triad to make big money.
1130
01:11:09,249 --> 01:11:10,249
Don't frame me!
1131
01:11:12,249 --> 01:11:14,249
Fai-lone and Pao are buddies.
1132
01:11:14,707 --> 01:11:16,373
Ko's family all died.
1133
01:11:16,499 --> 01:11:18,040
He must be behind all of these.
1134
01:11:25,791 --> 01:11:28,916
I told you many times.
Fai-lone is no longer a triad.
1135
01:11:29,249 --> 01:11:30,665
What will it take for you to believe me?
1136
01:11:30,999 --> 01:11:33,290
Don't be silly.
how will Fai-lone become a good man?
1137
01:11:33,666 --> 01:11:36,874
Hung Hing's most dangerous person
is Tong Pao's son. Chun.
1138
01:11:36,999 --> 01:11:38,540
He is behind everything
1139
01:11:38,749 --> 01:11:40,374
Don't tread me like an idiot!
1140
01:11:40,499 --> 01:11:42,540
Can a 20 years old boy beat Fai-lone?!
1141
01:11:42,874 --> 01:11:45,249
Wong Chi Sing. you are a cop.
1142
01:11:45,541 --> 01:11:47,249
Please help me to nail Fai-lone.
1143
01:11:47,374 --> 01:11:48,290
This is your job.
1144
01:11:48,416 --> 01:11:50,041
Yes! I am a cop.
1145
01:11:50,166 --> 01:11:52,166
My job is to arrest
the criminal who broke laws.
1146
01:11:52,291 --> 01:11:55,666
I'm not going
to arrest nice guys you hate.
1147
01:11:57,666 --> 01:11:58,457
What are you talking about?
1148
01:11:58,582 --> 01:12:00,707
What am I talking about?
You know it pretty well!
1149
01:12:00,832 --> 01:12:02,457
Fai-lone can kick you ass
even with hand-cuffs on.
1150
01:12:02,582 --> 01:12:03,582
You can't stand losing face.
1151
01:12:03,707 --> 01:12:06,457
So you have been looking for
a chance to get him back.
1152
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
Don't treat me like an idiot!
1153
01:12:08,541 --> 01:12:09,541
Behave yourself!
1154
01:12:09,666 --> 01:12:10,832
What do you think it is?
1155
01:12:11,041 --> 01:12:12,832
Sir. I'm reciting my statement.
1156
01:12:12,957 --> 01:12:14,957
Which I'm going to tell in court.
1157
01:12:15,832 --> 01:12:17,415
So you won't obey my order. will you?
1158
01:12:17,541 --> 01:12:19,041
I dare not. Sir!
1159
01:12:19,166 --> 01:12:21,166
You cuff me every time when you see me.
1160
01:12:22,207 --> 01:12:23,832
Ming. Wai. lock him up.
1161
01:12:25,082 --> 01:12:28,207
Wong Chi Sing. you can never get away.
1162
01:12:30,416 --> 01:12:32,291
Excuse me! Boss.
1163
01:12:33,457 --> 01:12:35,165
Judy. come out for a while.
1164
01:12:36,832 --> 01:12:38,207
Sorry.
1165
01:12:40,207 --> 01:12:43,498
- What?
- There are two wolves next room.
1166
01:12:44,457 --> 01:12:45,873
Oh thanks. I am not going.
1167
01:12:45,999 --> 01:12:49,249
No. they are talking
about Fai-lone and Sing.
1168
01:12:49,374 --> 01:12:50,832
Go check it out.
1169
01:12:51,832 --> 01:12:52,623
Thanks!
1170
01:12:52,832 --> 01:12:54,498
I will take care of here for you.
1171
01:12:55,999 --> 01:12:56,999
Stop acting sweet.
1172
01:12:57,124 --> 01:12:58,749
Don't make me do you right here.
1173
01:12:58,957 --> 01:12:59,748
Sorry. boss.
1174
01:12:59,874 --> 01:13:01,499
I will drink this glass
as my punishment. okay?
1175
01:13:01,749 --> 01:13:02,624
What are you doing?
1176
01:13:02,749 --> 01:13:04,124
Okay. Let's drink together.
1177
01:13:06,207 --> 01:13:07,748
Wrong room. sorry!
1178
01:13:07,999 --> 01:13:11,957
No. come in. come sit here.
Come on. Take a seat.
1179
01:13:16,249 --> 01:13:17,582
Move!
1180
01:13:18,082 --> 01:13:22,040
I like to sit here. This chair is better.
1181
01:13:28,541 --> 01:13:30,874
This is a nice girl.
1182
01:13:31,166 --> 01:13:32,749
I think I can have so much fun tonight.
1183
01:13:35,166 --> 01:13:36,291
I won't play with you tonight!
1184
01:13:38,791 --> 01:13:40,749
My name is gold fish.
1185
01:13:41,791 --> 01:13:43,041
Right?
1186
01:13:43,166 --> 01:13:45,041
My men call you a dead fish.
1187
01:13:46,416 --> 01:13:47,541
Take that asshole out.
1188
01:13:49,791 --> 01:13:52,541
I will have plenty to enjoy tonight.
1189
01:13:55,249 --> 01:13:56,540
Let's fix Fai-lone first.
1190
01:13:57,916 --> 01:13:59,374
Boss...
1191
01:14:00,416 --> 01:14:02,041
Go out...
1192
01:14:06,957 --> 01:14:08,082
What's wrong?
1193
01:14:08,666 --> 01:14:11,332
She is drunk. no problem!
1194
01:14:14,541 --> 01:14:15,416
They are all here.
1195
01:14:15,541 --> 01:14:16,707
We can start at any time.
1196
01:14:16,832 --> 01:14:20,415
Later. send some men
to capture him in his place.
1197
01:14:20,916 --> 01:14:22,332
At the same time.
1198
01:14:22,457 --> 01:14:24,207
Send someone to
capture his wife at the club.
1199
01:14:25,291 --> 01:14:27,332
I already sent three girls
to play Mahjong with her.
1200
01:14:27,541 --> 01:14:29,582
- Why hold them apart?
- You are so stupid!
1201
01:14:30,291 --> 01:14:32,916
Fai-lone is very tricky.
what if we can't catch him?
1202
01:14:33,291 --> 01:14:35,041
If we have his wife. sure he'll appear.
1203
01:14:35,832 --> 01:14:39,207
If he won't come.
our men can have lots of fun.
1204
01:14:43,874 --> 01:14:44,874
What should we do now?
1205
01:14:45,374 --> 01:14:49,249
Why don't you take this drunken bitch
to go have some fun?
1206
01:14:49,749 --> 01:14:53,374
Or wait for Fai-lone's wife.
1207
01:14:53,624 --> 01:14:54,749
You decide it.
1208
01:14:56,582 --> 01:14:59,123
Thanks! Come again. bye!
1209
01:15:04,999 --> 01:15:06,624
What the hell?!
1210
01:15:07,207 --> 01:15:08,582
You are lucky.
1211
01:15:09,749 --> 01:15:11,624
What a bad luck. Let's go!
1212
01:15:11,832 --> 01:15:13,123
You don't want to wait for her?
1213
01:15:13,249 --> 01:15:15,499
Why? I don't like
this kind of chick anyways.
1214
01:15:16,624 --> 01:15:17,874
What a waste!
1215
01:15:23,332 --> 01:15:24,373
Fifty thousand.
1216
01:15:27,874 --> 01:15:30,790
What kind of hand is this?
1217
01:15:30,916 --> 01:15:32,249
I lost again.
1218
01:15:32,374 --> 01:15:34,999
Five folds.
1219
01:15:36,666 --> 01:15:38,166
The game is finished.
1220
01:15:39,041 --> 01:15:40,416
It's still early.
let's play couple more rounds.
1221
01:15:40,541 --> 01:15:42,124
You won all our money. we lost much.
1222
01:15:42,291 --> 01:15:44,374
We want to have a chance
to win back our money.
1223
01:15:44,499 --> 01:15:46,290
- Yes.
- Are we good friends?
1224
01:15:46,416 --> 01:15:47,416
Come on. Let's play!
1225
01:15:47,541 --> 01:15:49,499
I don't know
what is wrong with you people.
1226
01:15:49,666 --> 01:15:52,166
All you guys think of is playing Mahjong.
1227
01:15:52,624 --> 01:15:53,540
What is it?
1228
01:15:53,666 --> 01:15:55,999
Poor business. you know.
1229
01:15:56,166 --> 01:15:57,916
We wish we were all like you
to have a wealthy husband.
1230
01:15:58,041 --> 01:16:01,291
Look at your watch.
It is worth few hundred thousand dollars.
1231
01:16:01,416 --> 01:16:04,749
Okay...4 more rounds.
1232
01:16:04,874 --> 01:16:06,665
- Okay...
- I want to a piss first.
1233
01:16:06,791 --> 01:16:09,457
Change our seats...
Hurry back and let me win my money back.
1234
01:16:09,666 --> 01:16:11,082
Got it!
1235
01:16:11,291 --> 01:16:13,416
- Hurry back!
- I am waiting!
1236
01:16:14,541 --> 01:16:16,041
Go call Fa now.
1237
01:16:21,832 --> 01:16:25,207
Fa. where are you?
She is about to suspect.
1238
01:16:30,207 --> 01:16:31,290
Mrs. Lone?
1239
01:16:32,082 --> 01:16:33,165
Who are you?
1240
01:16:33,707 --> 01:16:35,457
I am Sing's girlfriend. Judy.
1241
01:16:36,457 --> 01:16:37,457
What are you doing here?
1242
01:16:38,082 --> 01:16:42,207
Someone wants to kidnap you.
these girls are trying to trap you here.
1243
01:16:44,707 --> 01:16:47,290
No wonder those bitches
kept letting me win.
1244
01:16:47,457 --> 01:16:48,873
Let's go!
1245
01:16:50,124 --> 01:16:51,457
Let's check the back door.
1246
01:16:57,124 --> 01:16:59,957
- It's locked.
- Follow me.
1247
01:17:02,499 --> 01:17:03,999
Let's try the side door.
1248
01:17:08,249 --> 01:17:10,499
It's locked too. what should we do?
1249
01:17:27,207 --> 01:17:28,248
Hold this.
1250
01:17:28,707 --> 01:17:30,915
Mrs. Lone. can we not do this?
1251
01:17:31,291 --> 01:17:33,499
Do you want to get raped?
Or you want to kill those assholes?
1252
01:17:34,124 --> 01:17:35,165
Hole this.
1253
01:17:43,291 --> 01:17:44,666
Bitch. freeze!
1254
01:17:46,749 --> 01:17:47,915
Don't move.
1255
01:17:49,791 --> 01:17:50,791
You bitches!
1256
01:17:50,916 --> 01:17:52,666
How dare you betray me?
1257
01:17:52,916 --> 01:17:54,916
No...I...I didn't want to.
1258
01:17:55,041 --> 01:17:57,416
I owe Fa a lot of money.
1259
01:17:57,541 --> 01:18:00,124
I didn't want to.
1260
01:18:03,749 --> 01:18:05,415
Judy. tie them up.
1261
01:18:05,541 --> 01:18:06,749
Bitch!
1262
01:18:06,874 --> 01:18:09,040
Come here...
1263
01:18:24,082 --> 01:18:25,332
Go get the car.
1264
01:18:39,041 --> 01:18:40,207
What should we do?
1265
01:18:44,832 --> 01:18:46,457
- Drive!
- Why do you take my car?
1266
01:18:47,707 --> 01:18:48,832
Drive.
1267
01:18:49,082 --> 01:18:50,832
What the hell? Why do you take my car?
1268
01:18:52,166 --> 01:18:53,166
Move!
1269
01:18:56,207 --> 01:18:57,748
Sam. open the door.
1270
01:18:58,124 --> 01:18:59,249
Who is it?
1271
01:19:01,624 --> 01:19:02,999
What are you doing here?
1272
01:19:03,124 --> 01:19:04,749
Fai-lone doesn't want to see you.
1273
01:19:04,874 --> 01:19:06,832
I want to see my god-mother.
I want to pay her back. okay?
1274
01:19:06,999 --> 01:19:09,457
What kind of excuse is this?!
1275
01:19:09,582 --> 01:19:10,373
I am not happy.
1276
01:19:10,499 --> 01:19:12,082
I insist to see my god-mother
and pay her back.
1277
01:19:12,207 --> 01:19:12,998
Do you want a lesson again?
1278
01:19:13,124 --> 01:19:13,957
I don't like to give it to you.
1279
01:19:14,124 --> 01:19:18,624
God-mother. I came to pay you back...
1280
01:19:20,624 --> 01:19:21,749
How come it is so noisy?
1281
01:19:25,374 --> 01:19:27,249
Dad. it is very noisy outside.
1282
01:19:28,249 --> 01:19:29,749
Sam. what's going on?
1283
01:19:30,457 --> 01:19:32,332
Is that Ken? Bring him in.
1284
01:19:33,124 --> 01:19:34,249
Open up.
1285
01:19:34,624 --> 01:19:35,790
Go to hell!
1286
01:19:44,291 --> 01:19:45,916
Sam...
1287
01:19:46,124 --> 01:19:47,665
Ken. what is it?
1288
01:19:48,291 --> 01:19:49,416
What?
1289
01:19:50,916 --> 01:19:52,541
What is it. Loan Shark Ko?
1290
01:19:53,291 --> 01:19:55,416
You should know what you have done.
1291
01:19:55,749 --> 01:19:56,624
Let my mother go.
1292
01:19:56,791 --> 01:19:58,791
- Fai-lone. run!
- Shut up!
1293
01:20:02,791 --> 01:20:03,541
What do you want?
1294
01:20:03,749 --> 01:20:05,999
What do I want?
How dare you ask me that?
1295
01:20:06,291 --> 01:20:09,749
You sent people to kill my whole family
and raped my wife.
1296
01:20:09,916 --> 01:20:11,541
You have no say here!
1297
01:20:12,916 --> 01:20:13,916
I didn't do it.
1298
01:20:15,416 --> 01:20:18,041
You didn't do it?
Right. you just gave the order.
1299
01:20:18,166 --> 01:20:19,457
Your men did it!
1300
01:20:19,957 --> 01:20:21,457
Chun told me everything!
1301
01:20:22,582 --> 01:20:23,540
Chun told you?!
1302
01:20:24,582 --> 01:20:25,707
Okay.
1303
01:20:27,707 --> 01:20:28,832
I will be responsible for what I've done.
1304
01:20:29,416 --> 01:20:31,082
Let my mother and my son go.
1305
01:20:31,332 --> 01:20:33,457
You said it!
1306
01:20:33,707 --> 01:20:36,707
I never get people's family involved.
1307
01:20:37,166 --> 01:20:38,791
Let his mother and son go.
1308
01:20:40,207 --> 01:20:41,332
No!
1309
01:20:47,207 --> 01:20:49,540
The truth is. it has nothing to do
with brother Fai-lone.
1310
01:20:51,541 --> 01:20:52,832
That is my order.
1311
01:20:54,082 --> 01:20:55,582
But about your wife...
1312
01:20:55,957 --> 01:20:56,790
Fa did it.
1313
01:20:56,916 --> 01:20:58,207
Fa?!
1314
01:21:06,207 --> 01:21:07,748
Fa. you act fast and clean.
1315
01:21:09,124 --> 01:21:11,249
I thought that all idiots have died.
1316
01:21:12,999 --> 01:21:14,124
But there are two more left.
1317
01:21:15,374 --> 01:21:17,499
But my dad is even more stupid.
1318
01:21:19,124 --> 01:21:21,374
He struggled with you all his life.
1319
01:21:22,749 --> 01:21:27,082
You guys fought together.
but you got all the money.
1320
01:21:28,832 --> 01:21:29,998
Right?
1321
01:21:33,832 --> 01:21:36,707
Although you feel ease. I am not.
1322
01:21:39,124 --> 01:21:40,624
My dad has nothing left.
1323
01:21:43,874 --> 01:21:44,874
But only a name is left.
1324
01:21:45,874 --> 01:21:48,040
I wanted to get back
what is supposed to be his share.
1325
01:21:49,624 --> 01:21:51,290
I will tell you what I want.
1326
01:21:53,999 --> 01:21:55,624
I want all your money.
1327
01:22:00,499 --> 01:22:01,915
I can't believe brother Pao
deserves such a bad son.
1328
01:22:04,291 --> 01:22:06,624
I hate people talking bad things
about my dad behind his back.
1329
01:22:07,041 --> 01:22:08,541
Although he is an asshole!
1330
01:22:09,624 --> 01:22:10,790
Take his mother out!
1331
01:22:14,124 --> 01:22:16,540
Mom...
1332
01:22:17,374 --> 01:22:18,915
Fai-lone. don't mind me.
1333
01:22:20,041 --> 01:22:21,416
Take good care of her.
1334
01:22:21,791 --> 01:22:23,082
Okay. got it.
1335
01:22:23,582 --> 01:22:26,540
Fa. if you dare touch my mom.
I will kill your whole family.
1336
01:22:26,957 --> 01:22:29,707
I am scared! I am really scared!
1337
01:22:31,166 --> 01:22:31,957
To hell with you!
1338
01:22:32,082 --> 01:22:36,165
Mom:...Stop!
1339
01:22:40,082 --> 01:22:42,832
Stop! Mom...
1340
01:22:42,957 --> 01:22:44,082
Stop!
1341
01:22:50,582 --> 01:22:52,915
Fat boy. go beg your god-brother.
1342
01:22:53,582 --> 01:22:54,832
Or your god-mother will be dead.
1343
01:23:03,082 --> 01:23:04,248
Beg!
1344
01:23:06,124 --> 01:23:10,624
Brother Fai-lone. it is not my fault...
1345
01:23:11,124 --> 01:23:14,124
I owed him lots of money.
he forced me to do this.
1346
01:23:15,707 --> 01:23:18,373
Brother Fai-lone. you have so much money.
1347
01:23:18,499 --> 01:23:21,957
Just listen to him. just give him money.
1348
01:23:22,082 --> 01:23:25,207
We can start all over again. right?
1349
01:23:25,332 --> 01:23:26,748
Can you?
1350
01:23:29,249 --> 01:23:30,499
You are dead already.
1351
01:23:39,707 --> 01:23:41,998
Okay! What do you want? Say it.
1352
01:23:42,832 --> 01:23:44,582
Didn't I tell you earlier?
1353
01:23:44,707 --> 01:23:47,040
You must be old.
you are losing your memory.
1354
01:23:48,291 --> 01:23:51,749
Let me tell you again.
I have no sense of security.
1355
01:23:52,041 --> 01:23:55,624
So I want to hire body guards.
but it takes money.
1356
01:23:56,541 --> 01:23:57,666
What do you think?
1357
01:23:59,041 --> 01:24:01,916
Okay. I will give it to you. but...
1358
01:24:02,666 --> 01:24:03,791
Let them go first.
1359
01:24:03,916 --> 01:24:05,124
Thanks!
1360
01:24:05,249 --> 01:24:08,165
Although it is your wish.
I'm a bit corny.
1361
01:24:08,374 --> 01:24:10,415
I do believe in laws.
1362
01:24:11,124 --> 01:24:13,624
I hope you will sign this contract.
1363
01:24:13,791 --> 01:24:16,999
And give everything to me. officially.
1364
01:24:17,291 --> 01:24:20,499
After it is done. I will let them go.
1365
01:24:21,916 --> 01:24:24,791
Fai-lone. don't trust him.
he won't let us live.
1366
01:24:26,499 --> 01:24:27,707
I don't have any other choices.
1367
01:24:30,082 --> 01:24:31,082
Okay.
1368
01:24:32,082 --> 01:24:33,207
Good!
1369
01:24:43,041 --> 01:24:44,457
How long are you going to keep me here?
1370
01:24:45,582 --> 01:24:46,582
Let him go!
1371
01:24:51,707 --> 01:24:53,082
Get out of here! Go!
1372
01:24:55,957 --> 01:24:56,957
What is going on outside?
1373
01:24:57,291 --> 01:24:59,207
Let me tell you. you can go now.
1374
01:24:59,457 --> 01:25:01,082
I am asking you.
what is going on outside?
1375
01:25:03,457 --> 01:25:04,582
I don't need you.
1376
01:25:05,291 --> 01:25:07,207
I already have a warrant for Fai-lone.
1377
01:25:09,207 --> 01:25:10,248
Let me tell you.
1378
01:25:10,707 --> 01:25:13,123
Ko and his men died in Fai-lone's house.
1379
01:25:14,124 --> 01:25:15,749
And Fai-lone's whole family fled away.
1380
01:25:16,499 --> 01:25:17,624
What else do you want to ask?
1381
01:25:20,332 --> 01:25:22,457
No way!
1382
01:25:23,707 --> 01:25:25,207
Then why did he flee?
1383
01:25:26,082 --> 01:25:27,248
He must be kidnapped.
1384
01:25:27,749 --> 01:25:29,249
Stop making up story.
1385
01:25:29,999 --> 01:25:32,124
Let me tell you.
you are dismissed as an undercover.
1386
01:25:32,249 --> 01:25:33,749
If you still want to be a police.
1387
01:25:33,874 --> 01:25:35,707
Type a rehabilitation letter now.
1388
01:25:36,499 --> 01:25:38,457
I will take you to the chief
and complain against you.
1389
01:25:39,874 --> 01:25:41,624
It is up to you!
1390
01:25:45,082 --> 01:25:46,207
Drink some water. Mrs. Lone.
1391
01:25:48,207 --> 01:25:48,998
Don't smoke so much.
1392
01:25:49,124 --> 01:25:51,249
Your lung will turn black.
1393
01:25:53,249 --> 01:25:55,415
I don't know what I can do
other than smoking.
1394
01:25:56,041 --> 01:25:57,249
I will play chess with you.
1395
01:26:00,124 --> 01:26:02,540
May be Fai-lone and Sing
will come back soon.
1396
01:26:05,291 --> 01:26:07,791
Little girl. don't worry about me.
1397
01:26:09,249 --> 01:26:10,165
Ever since I have been with Fai-lone.
1398
01:26:10,374 --> 01:26:12,040
I have prepared for today.
1399
01:26:13,291 --> 01:26:15,791
Tell you the truth. you looked awesome
while holding the knife.
1400
01:26:16,041 --> 01:26:18,791
I've never seen one wearing
an expensive watch to kill people!
1401
01:26:21,749 --> 01:26:22,540
So?
1402
01:26:22,666 --> 01:26:24,874
Mrs. Lone. I am happy that you are okay.
1403
01:26:25,791 --> 01:26:26,916
No one answered the phone at home.
1404
01:26:27,041 --> 01:26:28,499
Do you know where they are?
1405
01:26:29,874 --> 01:26:31,249
I think Chun has kidnapped them.
1406
01:26:33,957 --> 01:26:35,540
What about my mother-in-law and Henry?
1407
01:26:37,416 --> 01:26:39,082
If Chun didn't have them in his hands.
1408
01:26:39,666 --> 01:26:41,291
They couldn't kidnap
brother Fai-lone that easily.
1409
01:26:41,582 --> 01:26:42,707
But the biggest problem right now is.
1410
01:26:42,832 --> 01:26:44,290
Ko died in your house.
1411
01:26:44,457 --> 01:26:46,040
The police will put
Fai-lone on the wanted list.
1412
01:26:49,166 --> 01:26:50,582
That asshole is evil!
1413
01:26:51,207 --> 01:26:53,707
He kidnapped Fai-lone.
people think that he ran away.
1414
01:26:54,541 --> 01:26:56,332
Why don't we get more men to fix Chun?
1415
01:26:57,957 --> 01:27:01,832
It is useless!
Everyone in Hung Hing is on his side.
1416
01:27:03,457 --> 01:27:06,707
If we are going to do it.
three of us are enough.
1417
01:27:07,666 --> 01:27:08,707
Mrs. Lone. do you have any idea?
1418
01:27:12,957 --> 01:27:14,082
Let me go look for Chun!
1419
01:27:16,749 --> 01:27:19,332
Where are you going after work?
Come with me.
1420
01:27:20,374 --> 01:27:21,499
Mrs. Lone...
1421
01:27:21,707 --> 01:27:22,582
You can't go in there!
1422
01:27:22,707 --> 01:27:24,332
Mr. Lone...
1423
01:27:24,624 --> 01:27:26,624
Okay. Leave it to me. you can go now.
1424
01:27:26,749 --> 01:27:27,624
They are great.
1425
01:27:27,832 --> 01:27:29,123
You go first.
1426
01:27:32,124 --> 01:27:33,832
- Mrs. Lone. you can't go inside.
- You can't go inside.
1427
01:27:33,999 --> 01:27:35,332
I want to see Chun.
1428
01:27:35,707 --> 01:27:37,623
- Mrs. Lone. don't go in there...
- Mrs. Lone...
1429
01:27:38,999 --> 01:27:40,082
Mrs. Lone?
1430
01:27:41,124 --> 01:27:43,499
Don't you know that brother Fai-lone
gave this company to me?!
1431
01:27:44,124 --> 01:27:45,249
I have something to tell you.
1432
01:27:45,749 --> 01:27:47,874
Me too. come in.
1433
01:27:49,082 --> 01:27:51,248
Mrs. Lone. don't move. I need a search.
1434
01:27:52,582 --> 01:27:53,498
Thanks!
1435
01:27:55,249 --> 01:27:56,249
Please...
1436
01:27:56,374 --> 01:27:57,915
What are you guys doing?
Are you guys crazy?
1437
01:27:58,291 --> 01:28:00,416
You think Mrs. Lone will bring
a gun here to kill me?
1438
01:28:00,791 --> 01:28:01,916
Boss. I'm sorry!
1439
01:28:03,041 --> 01:28:05,041
Sorry. follow me.
1440
01:28:05,499 --> 01:28:06,624
Sorry! Mrs. Lone.
1441
01:28:11,666 --> 01:28:13,416
You should know that
Fai-lone has fled away. right?
1442
01:28:13,916 --> 01:28:15,041
Now I know.
1443
01:28:17,624 --> 01:28:18,915
Can I call you Daisy?
1444
01:28:19,166 --> 01:28:20,291
Whatever.
1445
01:28:21,541 --> 01:28:23,249
I don't know why.
the first time I saw you.
1446
01:28:23,374 --> 01:28:25,540
I had a very strange feeling.
1447
01:28:26,124 --> 01:28:27,165
Stop wasting your time.
1448
01:28:27,916 --> 01:28:29,416
What do you want to set Fai-lone free?
1449
01:28:31,124 --> 01:28:32,415
I don't have him.
1450
01:28:32,541 --> 01:28:35,124
He killed Ko and ran away.
1451
01:28:35,291 --> 01:28:37,541
He took his mother and son to Europe.
1452
01:28:39,582 --> 01:28:43,207
Brother Chun. I am only a woman.
1453
01:28:43,957 --> 01:28:46,165
I don't care about you men's business.
1454
01:28:47,166 --> 01:28:49,457
Is Fai-lone alive or dead?
1455
01:28:52,457 --> 01:28:53,707
He is not dead!
1456
01:28:54,707 --> 01:28:57,332
But he is useless now!
1457
01:28:57,457 --> 01:28:59,415
Because he has to go to jail
for at least 20 years.
1458
01:29:02,916 --> 01:29:04,166
Let me take care of you from now on.
1459
01:29:28,082 --> 01:29:29,207
Tong Man-chun.
1460
01:29:33,082 --> 01:29:34,123
Where is Fai-lone?
1461
01:29:37,124 --> 01:29:38,207
Where?
1462
01:29:40,374 --> 01:29:42,957
Fai-lone. mom got you into this.
1463
01:29:43,999 --> 01:29:45,624
It's okay. don't worry!
1464
01:29:46,457 --> 01:29:47,457
What are you doing here?
1465
01:29:49,999 --> 01:29:50,874
Go.
1466
01:29:50,999 --> 01:29:52,124
Are you okay. god-mother?
1467
01:29:53,999 --> 01:29:55,749
Drink some water okay? Come on.
1468
01:29:59,874 --> 01:30:04,290
Brother Fai-lone. drink some water.
1469
01:30:05,291 --> 01:30:06,541
If you are still a man.
1470
01:30:07,166 --> 01:30:08,166
Help me find Sing.
1471
01:30:09,374 --> 01:30:11,415
If they find out.
they will kill me. No way.
1472
01:30:11,791 --> 01:30:13,291
- Drink some water first.
- Whatever!
1473
01:30:20,374 --> 01:30:21,915
Fat boy. where are you going?
1474
01:30:24,374 --> 01:30:27,124
Brother Fa. Fai-lone is cunning!
1475
01:30:27,791 --> 01:30:29,416
I wanted to give him some water.
1476
01:30:29,916 --> 01:30:34,416
He...told me to call Sing
to come save him.
1477
01:30:35,666 --> 01:30:36,791
Why don't you go?
1478
01:30:37,916 --> 01:30:39,374
I won't do it! See?
1479
01:30:39,499 --> 01:30:41,915
I came to tell you.
1480
01:30:42,666 --> 01:30:44,041
- You are smart!
- Yes.
1481
01:30:44,791 --> 01:30:46,957
Go teach him a lesson.
I will go look out for you.
1482
01:30:47,082 --> 01:30:49,082
Who are you trying to lie to?
1483
01:30:49,541 --> 01:30:50,707
Go to hell!
1484
01:30:51,957 --> 01:30:53,082
You want to die. right?
1485
01:30:53,582 --> 01:30:54,582
Throw his son off the roof.
1486
01:30:54,707 --> 01:30:57,665
Help...
1487
01:30:57,832 --> 01:30:59,332
Henry...
1488
01:31:02,666 --> 01:31:04,957
Ma'am. you look good.
1489
01:31:05,457 --> 01:31:07,207
You know how to dance. right?
1490
01:31:07,832 --> 01:31:09,707
No? Let me teach you.
1491
01:31:15,332 --> 01:31:16,915
Feel free to hit them.
1492
01:31:18,666 --> 01:31:19,707
But let me tell you.
1493
01:31:20,332 --> 01:31:21,957
If anything happens to anyone of them.
1494
01:31:22,707 --> 01:31:24,040
I promise that you won't get a penny.
1495
01:31:25,124 --> 01:31:26,249
Come on.
1496
01:31:26,999 --> 01:31:29,082
I beg you. Let my god-mother go.
1497
01:31:29,207 --> 01:31:31,082
You promised me that you won't hurt her!
1498
01:31:31,207 --> 01:31:32,498
You only want money.
1499
01:31:32,624 --> 01:31:34,124
You should go ask Chun for it.
1500
01:31:34,249 --> 01:31:36,249
Fai-lone gave all the money to Chun.
1501
01:31:36,374 --> 01:31:39,582
If you want. go mess with Chun
but leave my god-mother alone!
1502
01:31:39,999 --> 01:31:41,457
Don't move!
1503
01:31:44,374 --> 01:31:45,499
Mr. Ma.
1504
01:31:47,999 --> 01:31:49,749
Sing. come save us.
1505
01:31:49,874 --> 01:31:51,999
Let brother Fai-lone and his family go.
1506
01:31:52,624 --> 01:31:53,749
Let brother Chun go first.
1507
01:31:54,082 --> 01:31:55,207
Let him go?!
1508
01:31:56,124 --> 01:31:57,332
If I didn't capture him.
1509
01:31:57,957 --> 01:31:59,373
He would have taken
the money and run away.
1510
01:31:59,874 --> 01:32:00,999
You idiot!
1511
01:32:02,457 --> 01:32:06,248
Did you hear me?
He is pointing a gun at my head.
1512
01:32:06,999 --> 01:32:07,874
Put down your gun!
1513
01:32:07,999 --> 01:32:09,415
Why should we be afraid of him?
1514
01:32:09,541 --> 01:32:10,291
If anything happens to me.
1515
01:32:10,416 --> 01:32:11,874
You won't get a dime.
1516
01:32:24,291 --> 01:32:27,291
Say it or I am going to Kill you.
1517
01:32:27,416 --> 01:32:28,541
Okay!
1518
01:32:30,499 --> 01:32:31,499
Put down the gun!
1519
01:32:34,041 --> 01:32:35,041
Put it down.
1520
01:32:38,624 --> 01:32:39,665
Let brother Fai-lone go.
1521
01:32:46,916 --> 01:32:48,582
God-mother. I came to save you!
1522
01:32:52,082 --> 01:32:54,332
Let's go...
1523
01:33:16,541 --> 01:33:17,582
Fai-lone. get in the car.
1524
01:33:30,124 --> 01:33:31,582
God-mother. don't be afraid.
1525
01:33:32,082 --> 01:33:34,623
Rush out immediately when it's opened.
1526
01:33:34,749 --> 01:33:36,374
Remember. call the police at once.
1527
01:33:36,499 --> 01:33:38,457
Don't go home. got it?
1528
01:33:38,832 --> 01:33:40,123
Be very careful!
1529
01:33:48,332 --> 01:33:49,748
Run!
1530
01:33:51,374 --> 01:33:52,624
Stop!
1531
01:33:53,332 --> 01:33:54,873
- Ken!
- Run!
1532
01:34:20,791 --> 01:34:21,916
Sing. get in the car!
1533
01:34:26,624 --> 01:34:27,665
Let's go!
1534
01:34:43,291 --> 01:34:44,166
Damn it!
1535
01:34:47,416 --> 01:34:48,666
Thanks. Sing.
1536
01:34:49,916 --> 01:34:51,749
Don't worry. you should thank Mrs. Lone.
1537
01:34:56,082 --> 01:35:00,457
Take good care of my son
and mother-in-law.
1538
01:35:01,332 --> 01:35:03,332
Daisy. are you okay?
1539
01:35:10,416 --> 01:35:11,832
Daisy.
1540
01:35:14,707 --> 01:35:17,415
Daisy.
1541
01:35:18,041 --> 01:35:20,916
Sing. call an ambulance. please!
1542
01:35:26,332 --> 01:35:27,832
Hold on. it's going to be okay.
1543
01:35:36,957 --> 01:35:37,998
Brother Fai-lone.
1544
01:35:48,249 --> 01:35:52,082
Uncle Sai. Daisy was pretty
when she was alive.
1545
01:35:52,624 --> 01:35:53,624
Don't worry! Brother Fai-lone.
1546
01:35:53,999 --> 01:35:56,624
If I can't make Mrs. Lone
looks better than she was before.
1547
01:35:56,999 --> 01:35:58,374
I will quit.
1548
01:36:03,832 --> 01:36:04,998
I will put you in charge of her funeral.
1549
01:36:06,582 --> 01:36:07,582
I will take good care of it.
1550
01:36:14,999 --> 01:36:17,165
I know that you can hear me.
1551
01:36:18,874 --> 01:36:23,374
Don't worry.
I will take good care of our son.
1552
01:36:27,124 --> 01:36:28,374
I will send him to study in England.
1553
01:36:34,916 --> 01:36:38,624
When you were alive.
I promised you one thing.
1554
01:36:39,166 --> 01:36:40,499
I wouldn't mind
any of Hung Hing's business.
1555
01:36:42,999 --> 01:36:46,749
But now you left me.
I have no other choice.
1556
01:36:51,541 --> 01:36:52,541
Brother Fai-lone.
1557
01:36:56,791 --> 01:37:00,457
Gather all the men. I want Chun!
1558
01:37:04,457 --> 01:37:05,457
I think we should call the police.
1559
01:37:08,457 --> 01:37:09,707
Cops won't believe me.
1560
01:37:12,457 --> 01:37:13,457
I believe you.
1561
01:37:19,541 --> 01:37:20,791
Because I am a cop.
1562
01:37:22,332 --> 01:37:23,332
I know.
1563
01:37:28,457 --> 01:37:29,540
I knew it all along.
1564
01:37:32,332 --> 01:37:33,707
But why do you still trust me?
1565
01:37:43,582 --> 01:37:44,832
I know you.
1566
01:37:47,957 --> 01:37:49,207
You won't hurt me.
1567
01:37:51,124 --> 01:37:54,999
Besides. it is good to have
an undercover next to me.
1568
01:37:57,874 --> 01:37:59,374
At least the police knows
what I am doing!
1569
01:38:04,624 --> 01:38:07,624
I am not a cat.
I don't have to be afraid of dogs.
1570
01:38:12,374 --> 01:38:13,874
I can't let you seek revenge.
1571
01:38:16,582 --> 01:38:17,623
You can't stop me.
1572
01:38:18,582 --> 01:38:19,623
Don't force me.
1573
01:38:27,166 --> 01:38:29,249
If I don't fix Chun today.
1574
01:38:30,041 --> 01:38:31,749
I can't even forgive myself for that.
1575
01:38:34,166 --> 01:38:35,249
Sorry!
1576
01:38:42,541 --> 01:38:47,041
Tell me. what should I do?
1577
01:38:56,291 --> 01:39:00,791
You should know that
I always listen to you.
1578
01:39:23,707 --> 01:39:28,082
Kill.
1579
01:39:51,999 --> 01:39:53,124
So little money!
1580
01:40:01,207 --> 01:40:03,998
Tong Man Chun. you are arrested.
1581
01:40:04,999 --> 01:40:07,249
You have the rights to remain silent.
But everything you say...
1582
01:40:07,374 --> 01:40:09,082
will be used against you in court.
1583
01:40:10,124 --> 01:40:11,249
This is a warrant.
1584
01:40:13,999 --> 01:40:15,832
What crime did I commit?!
1585
01:40:16,249 --> 01:40:17,249
Mr. Tong Man Chun.
1586
01:40:18,374 --> 01:40:19,457
Stop playing around.
1587
01:40:22,124 --> 01:40:23,249
Police.
1588
01:40:26,457 --> 01:40:29,373
Brother Sing. help.
1589
01:40:29,999 --> 01:40:31,040
He can't help you.
1590
01:40:32,791 --> 01:40:33,999
Don't come over.
1591
01:40:35,916 --> 01:40:36,541
Don't do anything stupid.
1592
01:40:36,749 --> 01:40:38,249
I will blow his head off. Get out!
1593
01:40:43,916 --> 01:40:45,041
Move aside.
1594
01:40:50,166 --> 01:40:51,166
Don't come over.
1595
01:40:59,499 --> 01:41:01,290
Office Cole. call an ambulance.
1596
01:42:12,999 --> 01:42:15,999
Damn cop. asshole!
1597
01:42:32,124 --> 01:42:34,165
Didn't you like to play on the roof?
1598
01:42:35,166 --> 01:42:36,291
Come here.
1599
01:42:44,249 --> 01:42:48,124
Are you scared?
1600
01:42:51,124 --> 01:42:52,290
Didn't you like to play on the roof?
1601
01:42:55,499 --> 01:42:56,540
Come here!
1602
01:43:06,916 --> 01:43:08,374
If I knew things would
turn out like this.
1603
01:43:10,624 --> 01:43:12,540
I would have thrown you off the roof
when you were little.
1604
01:43:13,124 --> 01:43:14,790
So you wouldn't hurt anyone and yourself.
1605
01:43:15,082 --> 01:43:18,082
Brother Fai-lone. no regrets!
1606
01:43:19,832 --> 01:43:24,332
Even if you kill me. you won't get away.
1607
01:43:25,791 --> 01:43:27,207
If you take me to the police station.
1608
01:43:27,457 --> 01:43:30,915
At least I can tell them
you didn't kill Ko.
1609
01:43:32,082 --> 01:43:33,207
If I die.
1610
01:43:34,166 --> 01:43:35,457
You will have to run away.
1611
01:43:41,082 --> 01:43:45,415
I will give the company back to you.
okay?
1612
01:43:47,082 --> 01:43:48,290
Should I say thank you?!
1613
01:43:51,416 --> 01:43:54,541
You are old. you are losing your memory.
1614
01:43:55,957 --> 01:43:56,748
Do you still remember?
1615
01:43:56,874 --> 01:43:57,749
I told you if you didn't listen to me.
1616
01:43:57,874 --> 01:43:59,332
I would throw you off the roof.
1617
01:44:01,124 --> 01:44:02,374
You really think I don't dare?
1618
01:44:03,999 --> 01:44:04,832
I will throw you off right now.
1619
01:44:04,957 --> 01:44:06,248
Don't move!
1620
01:44:07,749 --> 01:44:08,832
Brother Fai-lone.
1621
01:44:10,207 --> 01:44:14,582
You can't kill him.
you tried so hard to go straight.
1622
01:44:15,249 --> 01:44:16,457
Don't waste your effort on such scum.
1623
01:44:17,249 --> 01:44:18,374
Brother Fai-lone.
1624
01:44:19,874 --> 01:44:22,582
Listen to him. stop it.
1625
01:44:24,249 --> 01:44:25,207
No!
1626
01:44:26,207 --> 01:44:29,623
Let him go now or I am going to shoot.
1627
01:44:33,749 --> 01:44:36,207
Okay! Go ahead.
1628
01:44:40,666 --> 01:44:45,166
Brother Fai-lone.
If you don't care about yourself.
1629
01:44:47,624 --> 01:44:48,915
Think about your son.
1630
01:44:51,624 --> 01:44:56,124
Your wife in heaven
doesn't want to see you in jail.
1631
01:45:09,041 --> 01:45:13,541
Thanks for listening to brother Sing.
Don't be stiff-necked.
1632
01:46:01,082 --> 01:46:02,498
You knew there are
no bullets in that gun. didn't you?
1633
01:46:04,999 --> 01:46:06,332
So you used my gun to kill him.
1634
01:46:07,624 --> 01:46:09,124
When a man gets older. her gets smarter.
1635
01:46:10,832 --> 01:46:12,248
I am not like you cops.
1636
01:46:12,874 --> 01:46:14,124
I'm not stiff-necked about principles.
1637
01:46:14,707 --> 01:46:15,748
Thanks!
107709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.