Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,613 --> 00:00:35,494
L'action se déroule à New York
au début des années 90
2
00:02:20,724 --> 00:02:22,893
ça a démarré très fort.
3
00:02:23,101 --> 00:02:25,562
Un dealer blessé par balle.
4
00:02:27,064 --> 00:02:29,942
Tout annonçait un week-end chargé :
5
00:02:30,150 --> 00:02:31,777
chaleur, humidité, pleine lune.
6
00:02:33,320 --> 00:02:34,988
J'étais doué pour ce job.
7
00:02:35,197 --> 00:02:39,618
Par périodes, l'agilité de mes mains
me surprenait moi-même.
8
00:02:39,826 --> 00:02:42,871
Mais depuis un an,
cette maîtrise m'abandonnait.
9
00:02:43,080 --> 00:02:44,957
ça s'était mis à clocher.
10
00:02:45,165 --> 00:02:47,543
Des mois que je ne sauvais personne.
11
00:02:47,793 --> 00:02:51,672
Il me fallait quelques nuits plus relax
et deux jours de congé.
12
00:02:52,548 --> 00:02:53,715
- Echelle 4.
- On y va.
13
00:02:53,966 --> 00:02:55,133
Un arrêt cardiaque.
14
00:02:55,467 --> 00:02:58,554
Un immeuble de 3 étages.
417, 32e Rue Ouest.
15
00:02:58,762 --> 00:03:00,013
77-David,
16
00:03:00,264 --> 00:03:01,890
au 177, 24e Rue Ouest.
17
00:03:02,099 --> 00:03:04,852
Une femme qui
a un cafard dans l'oreille.
18
00:03:05,060 --> 00:03:06,728
Elle fait un arrêt cardiaque.
19
00:03:06,937 --> 00:03:10,774
63-Boy, toilettes de Grand Central.
Un homme a mis le feu à son froc.
20
00:03:10,983 --> 00:03:12,401
- Dégagez.
- C'est où ?
21
00:03:12,609 --> 00:03:15,529
- Appartement 5 A.
- C'est M. Burke !
22
00:03:17,614 --> 00:03:21,076
Pourquoi c'est toujours
au dernier étage ? Bordel !
23
00:03:45,559 --> 00:03:46,768
C'est là.
24
00:03:48,854 --> 00:03:49,813
C'est mon père.
25
00:03:50,022 --> 00:03:53,192
On regardait la télé,
il s'est frappé la poitrine.
26
00:03:54,109 --> 00:03:56,862
Après, il s'est enfermé
dans les toilettes.
27
00:03:57,070 --> 00:04:01,033
- Depuis quand il respire plus ?
- Je sais pas, 10 min, 20...
28
00:04:01,241 --> 00:04:04,578
Faut un massage cardiaque.
Faites quelque chose.
29
00:04:04,786 --> 00:04:05,913
On fait ce qu'on peut.
30
00:04:06,246 --> 00:04:08,582
Je l'avais jamais entendu pleurer.
31
00:04:33,982 --> 00:04:36,860
Il faut presser ça
toutes les 3 secondes.
32
00:04:39,238 --> 00:04:40,489
On dégage !
33
00:04:43,951 --> 00:04:44,993
Reculez.
34
00:04:47,538 --> 00:04:48,872
Arrêtez ! S'il vous plaît !
35
00:04:51,250 --> 00:04:52,584
Reculez, madame !
36
00:05:10,936 --> 00:05:14,398
Depuis un an,
je m'étais mis à croire aux esprits
37
00:05:14,648 --> 00:05:17,442
qui quittent le corps
et refusent de le réintégrer,
38
00:05:18,193 --> 00:05:22,281
furieux des endroits bizarres
où la mort les a laissés.
39
00:05:23,866 --> 00:05:26,910
Je savais que c'était dingue
de penser comme ça.
40
00:05:27,327 --> 00:05:32,416
Mais j'étais persuadé qu'en me
retournant je verrais le vieux Burke
41
00:05:33,208 --> 00:05:35,169
debout près de la fenêtre,
42
00:05:35,752 --> 00:05:37,171
à nous regarder,
43
00:05:37,671 --> 00:05:39,840
attendant qu'on ait fini.
44
00:05:45,179 --> 00:05:48,599
Je te remplace.
Demande un 83 aux urgences.
45
00:05:59,401 --> 00:06:00,402
Je regrette.
46
00:06:15,834 --> 00:06:17,586
Vous avez de la musique ?
47
00:06:19,338 --> 00:06:20,589
De la musique.
48
00:06:22,174 --> 00:06:24,510
Un air qu'il aimait, ça peut aider.
49
00:06:27,137 --> 00:06:28,263
John.
50
00:06:29,306 --> 00:06:30,807
Mets le Sinatra.
51
00:06:31,808 --> 00:06:33,477
Mets le Sinatra.
52
00:06:34,144 --> 00:06:35,562
Qu'est-ce que tu fais ?
53
00:06:56,834 --> 00:06:59,044
C'est d'accord.
Arrête, on a le 83.
54
00:06:59,419 --> 00:07:01,505
On peut pas. Il a un pouls.
55
00:07:02,172 --> 00:07:03,215
Sans déconner.
56
00:07:05,008 --> 00:07:06,051
Il s'en sort ?
57
00:07:07,803 --> 00:07:09,471
Son coeur bat.
58
00:07:09,930 --> 00:07:11,515
Apporte un brancard.
59
00:07:25,487 --> 00:07:28,574
Restez avec votre famille.
60
00:07:28,782 --> 00:07:32,244
C'est mieux pour eux
et pour vous.
61
00:07:56,810 --> 00:07:58,061
Pour la famille.
62
00:08:05,652 --> 00:08:09,740
Je devais me concentrer
pour pas gamberger pendant ces trajets.
63
00:08:11,909 --> 00:08:14,369
C'est le quartier où j'avais grandi,
64
00:08:14,703 --> 00:08:16,413
celui où on bossait le plus.
65
00:08:17,706 --> 00:08:20,125
Plus de fantômes au mètre carré
66
00:08:20,375 --> 00:08:21,919
que nulle part ailleurs.
67
00:08:26,256 --> 00:08:28,717
Tes sous-entendus d'amateur d'étoiles...
68
00:08:28,926 --> 00:08:29,968
tes incapacités...
69
00:08:30,219 --> 00:08:31,720
NOTRE-DAME DE LA MISERICORDE
70
00:08:32,554 --> 00:08:34,097
tes corps étrangers...
71
00:08:38,060 --> 00:08:41,605
Et le soleil qui entre
par la fente du carreau...
72
00:08:43,774 --> 00:08:45,400
me brouille le cerveau.
73
00:08:50,155 --> 00:08:53,200
Il est mal en point.
Ils vont pas apprécier.
74
00:08:53,575 --> 00:08:54,576
Personne m'aime.
75
00:08:54,826 --> 00:08:56,328
Y sont débordés.
76
00:08:56,578 --> 00:08:57,579
Ouvre-nous.
77
00:08:59,039 --> 00:09:00,332
Comme tu veux.
78
00:09:01,875 --> 00:09:03,085
Mon pied !
79
00:09:04,169 --> 00:09:06,755
Pas la peine.
Passez votre chemin.
80
00:09:09,383 --> 00:09:14,096
Vous sniffez de la coke depuis 3 jours,
maintenant votre coeur bat trop vite,
81
00:09:14,346 --> 00:09:16,014
vous voulez qu'on vous soigne.
82
00:09:16,265 --> 00:09:19,059
Franchement, pourquoi on le ferait ?
83
00:09:19,268 --> 00:09:21,812
Je ne crois pas me tromper.
84
00:09:22,020 --> 00:09:24,565
Nous ne vous avons pas vendu la cocaïne.
85
00:09:25,816 --> 00:09:27,985
Je peux avoir un verre d'eau ?
86
00:09:28,193 --> 00:09:30,112
La ferme, pékin de mes deux !
87
00:09:30,320 --> 00:09:31,613
Un verre d'eau, quoi !
88
00:09:33,407 --> 00:09:37,286
On est complet.
On envoie les patients ailleurs.
89
00:09:37,786 --> 00:09:39,997
Le régulateur aurait dû vous le dire.
90
00:09:40,205 --> 00:09:42,541
Vous êtes les plus proches.
91
00:09:42,791 --> 00:09:44,751
Et où je vais le mettre ?
92
00:09:45,043 --> 00:09:48,380
Il a dit qu'ici,
c'étaient les meilleures infirmières.
93
00:09:49,798 --> 00:09:52,342
Bon. Je vais virer quelqu'un de la 3.
94
00:09:52,593 --> 00:09:55,554
Vous êtes un brave homme, ça se voit.
95
00:09:55,762 --> 00:09:59,474
Vous refuserez pas un verre d'eau
à un pauvre mourant.
96
00:09:59,808 --> 00:10:01,435
Je reste avec mon patient.
97
00:10:02,477 --> 00:10:03,729
Ferme ta gueule !
98
00:10:04,104 --> 00:10:08,275
Merde, qu'est-ce que vous me faites ?
On est débordés !
99
00:10:08,525 --> 00:10:10,736
Il lui faut la totale.
100
00:10:10,986 --> 00:10:13,363
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Vous avez constaté le décès.
101
00:10:13,822 --> 00:10:15,282
Vous m'avez dit tracé plat.
102
00:10:15,741 --> 00:10:17,117
Y a du mieux.
103
00:10:18,160 --> 00:10:20,329
Je hais ces constats par téléphone.
104
00:10:20,537 --> 00:10:24,124
Du mieux ? Fixes et dilatées.
C'est un légume.
105
00:10:24,333 --> 00:10:25,834
On a piqué un brancard.
106
00:10:26,084 --> 00:10:27,503
Mettez-le à la 3.
107
00:10:27,711 --> 00:10:30,506
Il passera en dernier.
Sa place n'est pas ici.
108
00:10:30,756 --> 00:10:32,716
Quel gâchis d'appareillage lourd !
109
00:10:34,635 --> 00:10:35,677
Le toubib arrive.
110
00:10:35,886 --> 00:10:37,971
Comment savoir ce qui se passe ?
111
00:10:38,805 --> 00:10:40,390
S'il vous plaît, reculez.
112
00:10:40,933 --> 00:10:43,101
Je vous ai déjà dit de reculer.
113
00:10:43,560 --> 00:10:45,771
Me faites pas enlever mes lunettes.
114
00:10:47,064 --> 00:10:50,025
Infarctus. 10 h qu'il attend des soins.
115
00:10:50,275 --> 00:10:52,361
On a déjà 3 légumes comme le vôtre.
116
00:10:52,569 --> 00:10:55,864
Là, 2 sidéens.
Un de 12 ans, les poumons noyés.
117
00:10:56,073 --> 00:10:59,535
Sa mère refuse de signer
pour la perf de confort :
118
00:10:59,785 --> 00:11:01,036
elle parle qu'espagnol.
119
00:11:01,245 --> 00:11:03,372
C'est honteux d'intuber ce môme.
120
00:11:03,622 --> 00:11:06,583
Encore 3O.D.
avec cette saleté de Mort Rouge.
121
00:11:07,876 --> 00:11:08,919
C'est quoi ?
122
00:11:09,044 --> 00:11:11,588
De l'héro et un acide aminé, peut-être.
123
00:11:11,797 --> 00:11:13,715
Ils l'avalent avec de l'alcool.
124
00:11:13,924 --> 00:11:18,178
Il faut 10 fois la dose de Narcan.
Au réveil, ils pètent les plombs.
125
00:11:18,512 --> 00:11:19,513
C'en est un ?
126
00:11:19,638 --> 00:11:22,432
Noel, un habitué que je voyais moins.
127
00:11:23,100 --> 00:11:25,978
Sub-claquant.
Je lui ai fait un soluté hypertonique.
128
00:11:26,186 --> 00:11:30,107
Accro à la flotte, il s'est démoli
les reins. Un cas d'école.
129
00:11:30,315 --> 00:11:33,193
Docteur, vous êtes le meilleur.
Aidez-moi !
130
00:11:33,443 --> 00:11:34,945
Donnez-lui de l'eau !
131
00:11:35,195 --> 00:11:37,155
Si vous buvez, vous mourrez !
132
00:11:37,364 --> 00:11:38,490
Le 3, arrêt cardiaque.
133
00:11:40,075 --> 00:11:41,076
Massage !
134
00:11:41,201 --> 00:11:44,288
Mila, une épicrânienne !
Odette, réveillez Stark.
135
00:11:45,622 --> 00:11:46,832
400 joules.
136
00:11:49,209 --> 00:11:53,630
Je vais t'en donner de l'eau, emmerdeur.
Casse-toi !
137
00:11:54,673 --> 00:11:56,717
Vous êtes ivre mort tous les jours.
138
00:11:56,925 --> 00:12:00,762
Si on vous soigne,
vous serez ivre mort demain.
139
00:12:00,971 --> 00:12:02,723
Griss, monsieur s'en va.
140
00:12:12,024 --> 00:12:13,901
Je le connais. C'est Noel.
141
00:12:14,109 --> 00:12:15,944
Vous devriez sortir.
142
00:12:31,502 --> 00:12:34,963
C'est moi. Mary Burke, de la 49e Rue.
143
00:12:38,842 --> 00:12:42,095
J'ai soif !
On veut pas me donner d'eau là-dedans.
144
00:12:42,888 --> 00:12:44,389
Je vais t'en chercher.
145
00:12:46,183 --> 00:12:47,392
Vous devriez pas.
146
00:12:51,605 --> 00:12:53,899
Le médecin dit
qu'il a une maladie rare.
147
00:13:00,280 --> 00:13:03,200
Il en a bavé.
C'est un môme de notre rue.
148
00:13:03,492 --> 00:13:05,619
ça l'a rendu un peu fou, mais...
149
00:13:05,869 --> 00:13:08,121
pourquoi lui refuser un verre d'eau ?
150
00:13:21,969 --> 00:13:24,304
Mon père est mourant, Noel.
151
00:13:57,421 --> 00:13:59,089
Le chinois ferme dans 5 min.
152
00:13:59,798 --> 00:14:01,300
Buf aux légumes.
153
00:14:01,508 --> 00:14:04,428
J'y pense depuis ce matin.
ça te dit ?
154
00:14:04,636 --> 00:14:07,514
ça me dit qu'à la 1ère bouchée,
on aura une urgence.
155
00:14:07,723 --> 00:14:08,682
Tu l'as loupé !
156
00:14:09,141 --> 00:14:10,642
Il est dans la 11 e.
157
00:14:21,904 --> 00:14:24,031
Te voilà enfin, où t'étais ?
158
00:14:27,242 --> 00:14:29,912
Eh, l'ambulancier,
tu m'as jamais vue ?
159
00:14:33,582 --> 00:14:36,293
Tu tarderas pas à venir pour moi.
160
00:14:37,586 --> 00:14:38,712
Tu crois pas ?
161
00:14:46,470 --> 00:14:48,722
Tu tarderas pas à venir pour moi.
162
00:14:49,681 --> 00:14:51,642
T'es chouette comme équipier !
163
00:14:51,850 --> 00:14:55,270
Je crève de faim
et tu t'arrêtes pour des putes.
164
00:14:55,479 --> 00:14:57,064
Tu me rends dingue.
165
00:14:57,272 --> 00:14:59,107
Tu veux me rendre
aussi dingue que toi ?
166
00:15:17,793 --> 00:15:20,712
Je suis con !
J'en ai bouffé hier soir.
167
00:15:21,088 --> 00:15:24,007
Je bouffe pas la même chose
2 soirs de suite.
168
00:15:24,216 --> 00:15:27,094
Qu'est-ce que je fais ?
Toi, tu bouffes quoi ?
169
00:15:27,302 --> 00:15:28,762
J'ai pas faim.
170
00:15:28,971 --> 00:15:31,348
- Tu bouffes pas de solides.
- Je bouffe.
171
00:15:32,808 --> 00:15:36,353
Je bouffe. C'est seulement
que j'ai pas encore bu mon café.
172
00:15:36,562 --> 00:15:39,606
Café, whisky, rien d'autre.
Tu devrais être mort.
173
00:15:39,815 --> 00:15:41,108
J'y suis !
174
00:15:42,150 --> 00:15:45,487
Beignets de poulet et frites.
Roule !
175
00:15:56,957 --> 00:15:59,793
Et le soleil qui entre
par la fente du carreau...
176
00:16:02,588 --> 00:16:04,131
me brouille le cerveau.
177
00:16:08,135 --> 00:16:10,512
Et le soleil qui entre
par la fente...
178
00:16:10,721 --> 00:16:12,181
du carreau...
179
00:16:12,514 --> 00:16:14,516
Le fantôme de Rose se rapprochait.
180
00:16:16,685 --> 00:16:20,189
6 mois que je l'avais perdue.
Une SDF...
181
00:16:20,606 --> 00:16:22,983
Asthmatique, 18 ans.
182
00:16:24,693 --> 00:16:28,530
Avant, les échecs,
j'arrivais à les oublier.
183
00:16:28,739 --> 00:16:30,866
Mais elle, elle me lâchait pas.
184
00:16:31,074 --> 00:16:34,119
Voilà qu'elle venait
au nom de tous les autres.
185
00:16:34,328 --> 00:16:36,663
De tout ceux qui étaient perdus.
186
00:16:39,458 --> 00:16:41,835
Ces esprits
faisaient partie du boulot.
187
00:16:42,044 --> 00:16:45,506
Pas un immeuble
qui ne renferme son fantôme.
188
00:16:46,131 --> 00:16:49,426
Les yeux d'un cadavre.
Les cris d'un être aimé.
189
00:16:50,552 --> 00:16:52,721
Chaque corps laisse une empreinte.
190
00:16:53,263 --> 00:16:56,725
On l'éprouve dès qu'on approche
un mort récent.
191
00:16:58,852 --> 00:17:00,521
Je m'en étais accommodé.
192
00:17:00,729 --> 00:17:03,065
Ce qui me hantait était plus féroce.
193
00:17:03,273 --> 00:17:05,150
Des esprits naissant inachevés.
194
00:17:05,359 --> 00:17:08,737
Homicides, suicides, overdoses.
195
00:17:08,946 --> 00:17:10,572
M'accusant d'être là,
196
00:17:10,781 --> 00:17:14,576
témoin d'une humiliation
qu'ils ne pardonneraient jamais.
197
00:17:19,581 --> 00:17:20,749
Arrête-la.
198
00:17:22,042 --> 00:17:24,586
- Quoi ?
- Tu sais bien ! La radio.
199
00:17:25,087 --> 00:17:28,298
C'est le scan des pompiers,
dans ton sac.
200
00:17:29,049 --> 00:17:33,303
Echelle 4.
Un feu au 534, 32e rue ouest.
201
00:17:34,096 --> 00:17:35,389
Roule ! ça peut être bon.
202
00:17:35,722 --> 00:17:37,307
Y a pas de bon incendie.
203
00:17:37,516 --> 00:17:41,353
Les gens meurent.
Ils sont brûlés. Asphyxiés.
204
00:17:42,646 --> 00:17:44,356
On est là pour ça. Roule !
205
00:17:45,524 --> 00:17:46,817
Fais pas chier.
206
00:17:47,651 --> 00:17:49,236
C'est toi qui es cramé.
207
00:17:49,444 --> 00:17:51,029
Il reste des braises.
208
00:17:51,238 --> 00:17:53,198
Qui s'y frotte, s'y brûle !
209
00:17:53,407 --> 00:17:54,408
6-3 Zèbre.
210
00:17:56,618 --> 00:17:58,245
- J'ai besoin de vous.
- Tu vois ?
211
00:17:58,620 --> 00:18:00,247
Il nous y envoie.
212
00:18:00,581 --> 00:18:03,292
Un évanouissement
au coin des 9e et 41e.
213
00:18:05,252 --> 00:18:08,172
A 3 h du mat,
ça ne peut être qu'une chose.
214
00:18:08,755 --> 00:18:10,299
M. Oh ! Je réponds pas.
215
00:18:10,757 --> 00:18:12,467
Quand faut y aller...
216
00:18:13,260 --> 00:18:16,263
4 fois cette semaine !
Y a personne dans le coin ?
217
00:18:16,471 --> 00:18:18,682
Réponds pas. Y se débrouilleront.
218
00:18:18,932 --> 00:18:22,477
Répondez immédiatement
ou j'envoie un régulateur.
219
00:18:23,395 --> 00:18:26,773
"Réponds pas",
ça veut dire réponds à ma place.
220
00:18:27,024 --> 00:18:28,609
Ici 6-3 Zèbre.
221
00:18:29,067 --> 00:18:31,069
Je vous présente plus le client.
222
00:18:31,278 --> 00:18:34,281
Déjà 3 prises en charge cette semaine.
223
00:18:34,990 --> 00:18:37,159
Le champion des pochtrons puants,
224
00:18:37,409 --> 00:18:39,578
notre fidèle client, M. Oh !
225
00:18:39,786 --> 00:18:40,787
Reçu.
226
00:18:41,788 --> 00:18:43,081
N'y va pas.
227
00:18:43,290 --> 00:18:45,626
C'est dans la rue.
C'est facile,
228
00:18:45,876 --> 00:18:46,919
sauf l'odeur.
229
00:18:47,044 --> 00:18:51,632
On le charge, on fonce à l'hosto,
pas de sang, pas de mort.
230
00:18:51,840 --> 00:18:53,634
C'est jamais qu'un pochtron.
231
00:18:53,884 --> 00:18:55,636
C'est pas notre boulot.
232
00:18:55,886 --> 00:18:56,887
Ils rappelleront.
233
00:18:57,012 --> 00:18:58,347
Quelqu'un en crèvera.
234
00:18:58,972 --> 00:19:01,767
Un arrêt cardiaque
et nous, on sera avec M. Oh.
235
00:19:03,393 --> 00:19:07,064
Il a rien mangé de la journée.
Il s'évanouit et il vomit.
236
00:19:07,272 --> 00:19:09,983
- Rien de changé, quoi.
- Si, il a mal au pied.
237
00:19:10,234 --> 00:19:11,693
Fallait le dire.
238
00:19:11,902 --> 00:19:14,279
Je trouve pas son pouls mais il respire.
239
00:19:14,488 --> 00:19:17,533
Alors on arrive à temps. Ecartez-vous.
240
00:19:17,741 --> 00:19:20,244
- Il est soûl !
- Il est malade. Faut l'aider.
241
00:19:20,452 --> 00:19:22,246
Qu'il aille à l'hosto à pied.
242
00:19:22,454 --> 00:19:24,706
A pied ? Il est en chaise roulante !
243
00:19:24,915 --> 00:19:27,709
Mon oeil ! Il marche mieux que moi.
244
00:19:30,254 --> 00:19:31,922
C'est ça : M. Oh !
245
00:19:33,465 --> 00:19:35,425
Votre limousine est avancée.
246
00:19:36,301 --> 00:19:37,970
- Meilleure santé.
- Bonne chance.
247
00:19:47,729 --> 00:19:48,730
Plus vite !
248
00:19:49,147 --> 00:19:50,190
Plus vite ?
249
00:19:50,315 --> 00:19:52,901
Plus vite,
nom de dieu de bordel de merde !
250
00:19:57,489 --> 00:20:00,492
Virez-moi cet enfoiré
de clodo pouilleux et puant !
251
00:20:00,701 --> 00:20:02,619
Te revoilà ! ça fait plaisir.
252
00:20:02,911 --> 00:20:04,830
Ma conscience me l'interdit.
253
00:20:05,038 --> 00:20:06,915
Monsieur s'en va.
254
00:20:09,042 --> 00:20:10,752
Comme il est pâle.
255
00:20:11,253 --> 00:20:13,463
Vous mangez assez ?
Assez de fibres ?
256
00:20:13,672 --> 00:20:16,842
- Bourré : voilà mon diagnostic.
- Un bain et un repas.
257
00:20:17,342 --> 00:20:19,386
Vite. Emmenons-le.
258
00:20:19,636 --> 00:20:20,679
Prenez un brancard.
259
00:20:20,888 --> 00:20:22,848
Elle est dingue. Elle l'encourage.
260
00:20:23,056 --> 00:20:26,268
C'est pas un asile de nuit.
Il attend dans le hall.
261
00:20:26,476 --> 00:20:29,605
Pas question !
Il pue trop pour Griss.
262
00:20:53,504 --> 00:20:55,589
C'est ma 1ère en plus d'un an.
263
00:20:56,089 --> 00:20:58,383
La 1ère est toujours la meilleure.
264
00:21:01,637 --> 00:21:04,181
Le docteur pense qu'il s'en sortira pas.
265
00:21:05,599 --> 00:21:07,601
ça a duré trop longtemps.
266
00:21:09,144 --> 00:21:12,606
Au bout de 6 min, le cerveau
commence à mourir, et après...
267
00:21:14,107 --> 00:21:15,901
vaut mieux tirer un trait.
268
00:21:17,986 --> 00:21:19,404
On sait jamais.
269
00:21:20,948 --> 00:21:23,492
3 ans qu'on se parlait plus.
270
00:21:24,868 --> 00:21:28,038
Mon frère m'a appelé :
"Papa fait un infarctus,
271
00:21:28,705 --> 00:21:31,041
il s'est enfermé dans les toilettes".
272
00:21:31,708 --> 00:21:33,794
En y allant, je pensais
273
00:21:34,628 --> 00:21:37,089
que j'allais le traiter de salaud.
274
00:21:39,258 --> 00:21:43,512
Quand je suis arrivée
et qu'on l'a mis sur le lit...
275
00:21:44,346 --> 00:21:47,474
j'ai pensé à tout
ce que je voulais lui dire d'autre...
276
00:21:54,815 --> 00:21:57,568
Mais là, c'est ma mère qui m'inquiète.
277
00:21:57,776 --> 00:21:59,027
Rentrez chez vous.
278
00:21:59,403 --> 00:22:04,408
Emmenez-la. Reposez-vous.
Vous apprendrez plus rien, ce soir.
279
00:22:04,616 --> 00:22:05,617
Je le lui ai dit.
280
00:22:05,826 --> 00:22:09,705
Si on la laissait le voir,
je sais qu'elle rentrerait avec moi.
281
00:22:10,497 --> 00:22:11,498
Merci pour le feu.
282
00:22:11,623 --> 00:22:14,918
Ton dîner.
Je fais le chauffeur, toi le soigneur.
283
00:22:17,838 --> 00:22:20,716
6-2-David, coin 38e-2e,
triple collision.
284
00:22:21,466 --> 00:22:22,926
2 taxis contre un taxi.
285
00:22:23,135 --> 00:22:26,597
6-2-Henry, 487, 22e Rue Ouest.
286
00:22:26,805 --> 00:22:29,183
Une odeur immonde.
On sait rien d'autre.
287
00:22:29,391 --> 00:22:31,310
Prends la 10e. On y va.
288
00:22:31,518 --> 00:22:32,936
Du calme, tu veux ?
289
00:22:35,731 --> 00:22:37,566
Le pire quand on conduit pas,
290
00:22:37,816 --> 00:22:41,278
c'est qu'avec chaque client,
on passe à l'arrière.
291
00:22:41,486 --> 00:22:44,198
Les portières se referment.
On est coincé.
292
00:22:45,157 --> 00:22:48,118
5 ou 6h du mat,
c'est le pire moment pour moi,
293
00:22:48,327 --> 00:22:50,037
juste avant l'aube,
294
00:22:50,245 --> 00:22:54,499
quand on croit
pouvoir fermer l'oeil une minute.
295
00:22:56,293 --> 00:22:58,670
L'heure à laquelle j'ai trouvé Rose.
296
00:22:59,338 --> 00:23:02,382
Elle était sur le trottoir,
elle respirait pas.
297
00:23:06,553 --> 00:23:10,140
Je me sens mal.
Allons à l'hosto, on remballe.
298
00:23:11,016 --> 00:23:14,895
T'as plus une minute de rab,
même pour maladie.
299
00:23:15,896 --> 00:23:18,398
Ramène-moi me coucher.
Je me rends.
300
00:23:18,607 --> 00:23:20,484
On a fait assez de mal comme ça.
301
00:23:20,692 --> 00:23:23,028
Tu prends tout trop au sérieux.
302
00:23:25,864 --> 00:23:28,116
Tu penses jamais à changer de job ?
303
00:23:29,326 --> 00:23:30,327
Si, bien sûr.
304
00:23:32,412 --> 00:23:35,040
Passer le concours de régulateur.
305
00:23:36,083 --> 00:23:39,294
Quand les mômes iront à l'école,
Louise retravaillera.
306
00:23:39,503 --> 00:23:41,922
Pourquoi pas monter ma boîte ?
307
00:23:42,130 --> 00:23:45,717
A Long Island, les bénévoles
sont devenus fonctionnaires.
308
00:23:46,510 --> 00:23:49,054
Question de temps et de relations.
309
00:23:50,764 --> 00:23:53,934
Un beau jour,
c'est moi qui commanderai.
310
00:24:10,367 --> 00:24:11,952
Les cauchemars, je connaissais,
311
00:24:12,911 --> 00:24:16,290
mais les fantômes
n'attendaient plus que je dorme.
312
00:24:16,582 --> 00:24:18,667
Je picolais tous les jours.
313
00:24:19,710 --> 00:24:23,755
"Aide autrui, tu t'aideras".
C'était ma devise.
314
00:24:24,715 --> 00:24:27,384
Mais je n'avais sauvé personne
depuis des mois.
315
00:24:27,593 --> 00:24:30,262
Tous les patients
me claquaient entre les doigts.
316
00:24:30,470 --> 00:24:33,015
J'attendais que le malaise se dissipe.
317
00:24:33,223 --> 00:24:37,686
Au prochain appel, ou le lendemain,
l'impression disparaîtrait.
318
00:24:38,979 --> 00:24:42,357
Plus que tout,
j'aurais voulu dormir comme ça.
319
00:24:43,192 --> 00:24:46,069
Fermer les yeux et m'assoupir.
320
00:24:49,781 --> 00:24:50,824
Zèbre.
321
00:24:52,201 --> 00:24:53,202
6-3 Zèbre.
322
00:24:58,916 --> 00:25:01,585
Répondez. J'ai un client pour vous.
323
00:25:01,960 --> 00:25:06,381
Enfoncez la touche
et parlez dans l'appareil.
324
00:25:20,270 --> 00:25:24,274
Tentative de suicide avec hémorragie
au coin 44e-8e.
325
00:25:25,192 --> 00:25:26,652
Pas d'autre élément.
326
00:25:27,361 --> 00:25:28,820
Reçu.
327
00:25:33,033 --> 00:25:35,285
Un appel, chef. Hémorragie.
44e et 8e.
328
00:25:36,912 --> 00:25:39,873
Freine ! C'est la flotte ! Demi-tour !
329
00:25:47,089 --> 00:25:48,423
Allez, tuez-moi !
330
00:25:49,508 --> 00:25:51,134
Enfoncez ! Allez !
331
00:25:51,385 --> 00:25:52,469
Tuez-moi.
332
00:25:53,846 --> 00:25:55,764
Tue-moi ! Vas-y.
333
00:25:56,098 --> 00:25:57,140
Je vais m'égorger.
334
00:26:03,730 --> 00:26:04,731
Non !
335
00:26:04,857 --> 00:26:07,025
Lâche cette bouteille.
Lâche-la !
336
00:26:07,234 --> 00:26:09,444
- Il est dingue.
- Tu crois ?
337
00:26:09,820 --> 00:26:12,656
T'as soif ? Tu veux de l'eau ?
338
00:26:15,117 --> 00:26:16,493
Tu vois ? Je peux pas.
339
00:26:16,702 --> 00:26:20,497
Je sors du désert.
Ils m'avaient laissé crever au soleil.
340
00:26:20,747 --> 00:26:24,126
Tu sors de l'hôpital.
Tu hallucinais.
341
00:26:24,334 --> 00:26:27,588
ça déconne dans ta tête.
A l'hosto, y a un médicament pour ça.
342
00:26:28,672 --> 00:26:30,507
Pas de médicament !
343
00:26:31,758 --> 00:26:32,801
Il t'a eu.
344
00:26:33,260 --> 00:26:35,137
Il veut mourir. Je le tue.
345
00:26:50,652 --> 00:26:52,446
Larry, demande de l'aide !
346
00:26:52,654 --> 00:26:56,700
6-3 Zèbre.
Demande soutien immédiat. 44e et 8e.
347
00:26:57,701 --> 00:26:59,786
Dégage, espèce de taré !
348
00:26:59,995 --> 00:27:01,788
Tu m'as pas laissé finir.
349
00:27:01,997 --> 00:27:05,709
Tuer des gens dans la rue,
ça ferait mauvais effet.
350
00:27:05,918 --> 00:27:08,462
L'hosto a une pièce spéciale pour ça.
351
00:27:08,670 --> 00:27:11,256
Sympa, tranquille, avec un grand lit.
352
00:27:14,259 --> 00:27:15,260
C'est vrai ?
353
00:27:19,431 --> 00:27:20,432
Merci.
354
00:27:21,225 --> 00:27:23,769
Attends un peu.
Comment tu vas me tuer ?
355
00:27:24,603 --> 00:27:27,981
T'as le choix.
Comprimés, piqûre ou gaz.
356
00:27:29,483 --> 00:27:30,526
Comprimés.
357
00:27:30,859 --> 00:27:31,818
Y a pas photo.
358
00:27:48,502 --> 00:27:50,128
Ce taré de Tom Wolls.
359
00:27:50,337 --> 00:27:52,089
C'était mon équipier.
360
00:27:54,800 --> 00:27:56,677
C'est pour lui que t'as appelé ?
361
00:27:57,052 --> 00:27:58,762
- Je te connais.
- Tu me connais pas.
362
00:27:58,971 --> 00:28:00,889
- Mais si, métèque.
- Tu me connais pas.
363
00:28:01,098 --> 00:28:03,141
Je te connais. Je le connais.
364
00:28:03,892 --> 00:28:04,893
Je crois pas.
365
00:28:05,435 --> 00:28:07,312
T'emmerdes mon ami, je te crève.
366
00:28:07,604 --> 00:28:09,189
Oui, à l'hôpital.
367
00:28:10,482 --> 00:28:12,359
Il va me tuer à l'hôpital.
368
00:28:12,568 --> 00:28:14,194
Moi, je te tue ici !
369
00:28:14,444 --> 00:28:17,865
On dirait bien le fumier
qui avait pris en otage
370
00:28:18,115 --> 00:28:19,908
deux curés, pas un, deux,
371
00:28:20,367 --> 00:28:21,618
avec un tournevis.
372
00:28:21,869 --> 00:28:25,038
Je lui ai dit
que si je le chopais de nouveau,
373
00:28:25,247 --> 00:28:27,291
je le crèverais pour de bon.
374
00:28:27,875 --> 00:28:29,960
ça vaut pas le coup. Il se rend.
375
00:28:30,210 --> 00:28:31,920
- Quoi ?
- La guerre est finie.
376
00:28:32,588 --> 00:28:33,755
Pas pour moi.
377
00:28:33,964 --> 00:28:35,257
Eh, métèque...
378
00:28:35,757 --> 00:28:36,925
Viens là, fumier.
379
00:28:37,259 --> 00:28:40,137
Je vais soigner ta psychologie, moi.
380
00:28:41,805 --> 00:28:44,516
Je vais t'apprendre
à devenir un Américain :
381
00:28:44,725 --> 00:28:46,894
"Encaisse et ferme ta gueule".
382
00:28:49,730 --> 00:28:51,315
Fais pas ça, Tom.
383
00:28:53,150 --> 00:28:54,651
Je l'emmène à l'hosto.
384
00:28:55,319 --> 00:28:57,029
Faut que je l'emmène.
385
00:28:59,323 --> 00:29:00,324
ça suffit !
386
00:29:01,033 --> 00:29:04,203
Deux blessés par balle
au coin 41e et 8e !
387
00:29:05,204 --> 00:29:06,330
On s'en charge.
388
00:29:09,666 --> 00:29:10,709
Assez !
389
00:29:10,834 --> 00:29:12,211
J'y vais. On se voit là-bas.
390
00:29:12,461 --> 00:29:13,921
Où est mon gazier ?
391
00:29:15,088 --> 00:29:16,089
C'était qui ?
392
00:29:23,514 --> 00:29:27,351
Il s'est amené et il l'a descendu.
Pas un mot. Féroce.
393
00:29:27,559 --> 00:29:29,228
Premiers secours. Dégagez !
394
00:29:30,187 --> 00:29:31,522
Où t'es touché ?
395
00:29:32,940 --> 00:29:35,651
Quelle connerie. Ce nègre m'a plombé.
396
00:29:36,276 --> 00:29:38,820
C'est Tiger qu'a fait le coup.
Celui-là
397
00:29:39,071 --> 00:29:40,656
bosse pour Outlaw.
398
00:29:47,829 --> 00:29:50,457
ça va lancer une guerre des gangs.
399
00:29:51,291 --> 00:29:52,876
Inspire profondément.
400
00:29:56,713 --> 00:29:59,967
Major Tom ! Je vais à la Miséricorde !
Toi à Bellevue.
401
00:30:00,467 --> 00:30:02,970
Emmène le tien au ciel.
Moi, le mien, en enfer.
402
00:30:03,720 --> 00:30:05,097
Fous-le sur le brancard.
403
00:30:10,394 --> 00:30:12,646
ça va te piquer le bras. Bouge pas.
404
00:30:14,022 --> 00:30:15,399
J'abandonne.
405
00:30:15,649 --> 00:30:17,901
Je vais m'engager, c'est moins risqué.
406
00:30:19,486 --> 00:30:20,571
Je veux pas mourir.
407
00:30:20,821 --> 00:30:22,531
C'est moi, qui veux mourir.
408
00:30:22,865 --> 00:30:24,533
- Tu mourras pas.
- Comment ?
409
00:30:24,783 --> 00:30:26,743
Tu meurs, lui non ! vu ?
410
00:30:27,661 --> 00:30:28,662
Tiens-moi la main.
411
00:30:28,787 --> 00:30:30,539
Je m'occupe de l'autre bras.
412
00:30:30,831 --> 00:30:32,165
Tiens-moi la main.
413
00:30:32,916 --> 00:30:33,917
Tiens ça.
414
00:30:35,002 --> 00:30:36,920
Si tu lâches, je te tue pas.
415
00:30:47,139 --> 00:30:49,016
ça va. On y est.
416
00:30:59,484 --> 00:31:00,777
Il respire plus. Préviens.
417
00:31:01,820 --> 00:31:03,238
Noel, descends !
418
00:31:13,248 --> 00:31:16,752
J'arrive et le junkie
avait un truc dans le bec.
419
00:31:17,002 --> 00:31:20,047
Pour le bouche à bouche :
un sèche-cheveux.
420
00:31:20,255 --> 00:31:23,467
Je l'enlève.
Il était froid, sauf la gorge.
421
00:31:23,675 --> 00:31:27,930
Une heure que ça soufflait.
La langue brûlée au 2e degré.
422
00:31:28,347 --> 00:31:29,473
Tu l'as fait, toi ?
423
00:31:29,681 --> 00:31:32,309
Y a longtemps, j'avais ton âge.
424
00:31:32,518 --> 00:31:36,063
Tu risques de bouffer
du dégueulis de junkie.
425
00:31:36,563 --> 00:31:39,608
S'il le fallait, je le ferais.
Et toi ?
426
00:31:41,276 --> 00:31:42,277
Quoi ?
427
00:31:43,111 --> 00:31:44,154
Le bouche à bouche.
428
00:31:44,863 --> 00:31:46,448
Sur un bébé.
429
00:31:47,991 --> 00:31:49,868
C'est pas pareil.
430
00:31:51,370 --> 00:31:53,288
Un jour, une blanche m'aborde.
431
00:31:53,789 --> 00:31:57,042
J'y dis : "Je suis le roi de la bite.
Je mélange pas ma graine.
432
00:31:57,251 --> 00:32:01,713
Si tu me vois avec une blanche,
c'est que je la livre aux flics".
433
00:32:07,052 --> 00:32:08,804
Faut pas fumer.
434
00:32:10,848 --> 00:32:12,975
ça va, c'est sur ordonnance.
435
00:32:14,351 --> 00:32:16,687
ça marche mieux avec du whisky.
436
00:32:18,355 --> 00:32:21,567
Mon frère le dit.
D'ailleurs il a tourné de l'oeil.
437
00:32:21,900 --> 00:32:23,235
Rideau !
438
00:32:23,527 --> 00:32:24,903
J'en ai ma claque !
439
00:32:25,863 --> 00:32:27,531
J'en ai jusque-là !
440
00:32:31,493 --> 00:32:34,079
Vous avez du... sang sur...
441
00:32:34,788 --> 00:32:35,873
Je sais.
442
00:32:38,750 --> 00:32:42,379
Le jeune que vous avez amené,
il s'est fait tirer dessus ?
443
00:32:46,592 --> 00:32:47,885
Il est mort ?
444
00:32:52,097 --> 00:32:54,099
C'est horrible ici.
445
00:32:55,434 --> 00:32:57,853
- Notre-Dame de la Misère.
- C'est dingue.
446
00:32:58,145 --> 00:33:02,274
Ce toubib qui arrête pas de râler
et de se frotter les yeux.
447
00:33:02,900 --> 00:33:05,110
C'est le surmenage.
448
00:33:06,945 --> 00:33:09,615
Mon père est là, dans le coma.
449
00:33:10,908 --> 00:33:13,869
Ma mère devient folle.
On dirait...
450
00:33:15,120 --> 00:33:17,039
qu'elle est en transe.
451
00:33:19,249 --> 00:33:20,959
Faut qu'elle rentre.
452
00:33:21,376 --> 00:33:24,379
Je la ramènerais bien,
mais je dois rester ici.
453
00:33:27,299 --> 00:33:28,884
- Tu l'as vu ?
- C'est pas lui.
454
00:33:30,010 --> 00:33:31,053
Tu l'as vu ?
455
00:33:31,261 --> 00:33:34,223
J'ai vu quelqu'un, mais pas lui,
pas mon mari.
456
00:33:34,431 --> 00:33:37,392
Ils le soignent.
Vous devriez rentrer chez vous.
457
00:33:37,601 --> 00:33:41,021
Je reconnais mon mari.
On m'empêche de le voir.
458
00:33:41,772 --> 00:33:44,942
On va la déposer.
Aidez-moi à la faire monter.
459
00:33:45,150 --> 00:33:47,653
Ils te raccompagnent.
Viens, c'est là.
460
00:33:50,656 --> 00:33:54,826
Vous voulez du café ?
Un chausson aux pommes ?
461
00:33:55,118 --> 00:33:56,328
C'est là.
462
00:34:00,874 --> 00:34:03,001
Je t'appelle s'il y a du nouveau.
463
00:34:28,902 --> 00:34:32,114
Sauver quelqu'un,
c'est comme tomber amoureux.
464
00:34:32,406 --> 00:34:33,907
Y a pas meilleure drogue.
465
00:34:35,993 --> 00:34:38,412
Après, pendant des jours,
des semaines,
466
00:34:38,620 --> 00:34:42,541
tout ce qu'on voit dans les rues
est transfiguré.
467
00:34:44,626 --> 00:34:48,422
Une fois, des semaines durant,
je n'ai pas touché terre.
468
00:34:48,630 --> 00:34:50,883
Tout était plus léger.
469
00:34:51,091 --> 00:34:55,345
Mes semelles jouaient des fanfares.
Des fleurs me tombaient des poches.
470
00:34:55,971 --> 00:35:01,101
On se croit immortel, comme si
on avait aussi sauvé sa propre vie.
471
00:35:02,352 --> 00:35:05,647
Dieu a agi par vous.
Pourquoi le nier ?
472
00:35:05,856 --> 00:35:07,482
L'espace d'un moment...
473
00:35:07,858 --> 00:35:10,110
Pourquoi nier
que pendant un moment....
474
00:35:10,611 --> 00:35:12,321
Dieu, c'était vous ?
475
00:35:16,825 --> 00:35:20,537
Se targuer de ses succès
n'implique pas le contraire.
476
00:35:20,746 --> 00:35:26,043
Quand ça tourne mal, pour survivre,
on accuse la terre entière.
477
00:35:26,251 --> 00:35:29,630
"L'ascenseur était en panne".
"Son copain était fou".
478
00:35:29,838 --> 00:35:33,675
"j'étais malade".
"Le tube voulait pas entrer".
479
00:35:34,259 --> 00:35:39,056
Personne ne veut jouer le rôle
de juge des Enfers.
480
00:36:03,997 --> 00:36:05,832
Bonjour, chef.
481
00:36:07,209 --> 00:36:09,044
Qu'est-ce qu'on fait de lui ?
482
00:36:10,671 --> 00:36:13,423
Je viens d'avoir le Commandement.
483
00:36:13,757 --> 00:36:17,386
Sur 12 services,
t'as été en retard 9 et malade 4.
484
00:36:17,594 --> 00:36:20,180
Dont un où t'étais
en retard et malade.
485
00:36:20,430 --> 00:36:23,016
Je suis malade,
je me tue à te le dire.
486
00:36:23,267 --> 00:36:24,810
C'est toi qui me tues.
487
00:36:25,018 --> 00:36:28,730
T'as épuisé tes congés maladie.
On m'a dit de te virer.
488
00:36:30,148 --> 00:36:31,984
Bien. Je prends mes affaires.
489
00:36:32,192 --> 00:36:34,027
Non, c'est pas bien.
490
00:36:34,236 --> 00:36:37,239
J'ai jamais viré personne
de ma vie.
491
00:36:37,614 --> 00:36:38,615
Je m'excuse.
492
00:36:38,740 --> 00:36:40,158
Te bile pas trop.
493
00:36:46,039 --> 00:36:48,876
Moi, on me fera virer personne.
494
00:36:49,084 --> 00:36:52,504
Je les ai poliment
envoyés se faire mettre.
495
00:36:53,505 --> 00:36:55,799
"Vous avez qu'à le virer vous-même".
496
00:36:56,049 --> 00:36:57,634
C'est à toi de le faire.
497
00:36:57,843 --> 00:37:00,053
Sois fort, sois un homme.
498
00:37:00,262 --> 00:37:02,931
Et ça ? On les donne aux fiottes ?
499
00:37:03,640 --> 00:37:05,809
Allez, petit, c'est la pleine lune.
500
00:37:06,018 --> 00:37:08,937
Personne veut bosser.
Larry aussi est malade.
501
00:37:09,229 --> 00:37:12,065
Larry, Veeber,
et cet imbécile de Stanley.
502
00:37:12,316 --> 00:37:15,903
Il me faut du monde.
J'ai des ambulances à faire tourner.
503
00:37:16,236 --> 00:37:19,031
J'ai dû coller Marcus sur la 6-2 Young.
504
00:37:19,239 --> 00:37:22,284
Normalement, il doit pas bosser
2 nuits de suite.
505
00:37:22,492 --> 00:37:26,079
T'avais juré de me virer
si j'étais encore en retard.
506
00:37:26,288 --> 00:37:28,165
Je te virerai demain !
507
00:37:30,542 --> 00:37:35,297
Encore mieux : je t'avance
un congé maladie. Une semaine ?
508
00:37:35,714 --> 00:37:37,216
ça suffira pas.
509
00:37:41,053 --> 00:37:43,639
Petit, tu peux pas refuser.
510
00:37:47,017 --> 00:37:48,602
Tu vas avec Marcus.
511
00:37:49,728 --> 00:37:51,230
Le devoir t'appelle.
512
00:37:52,231 --> 00:37:54,191
Je te revaudrai ça.
513
00:37:55,067 --> 00:37:58,028
Regarde-moi.
La prochaine fois, je te vire.
514
00:37:59,821 --> 00:38:02,366
- Je peux aboyer aussi.
- Tu peux tout.
515
00:38:02,699 --> 00:38:04,743
Je dis pas que j'aboie mieux que toi.
516
00:38:05,118 --> 00:38:09,915
Va aider les New-Yorkais.
Va les soigner pour moi.
517
00:38:10,123 --> 00:38:12,668
Fais ton boulot. T'es le meilleur.
518
00:38:12,876 --> 00:38:14,211
Renoncez au crack !
519
00:38:14,586 --> 00:38:17,506
Renoncez au crack
et au péché de l'alcool,
520
00:38:18,048 --> 00:38:20,926
aux talons aiguilles,
aux mini-jupes et aux Sicav,
521
00:38:21,176 --> 00:38:24,221
aux dessous de cuir
et aux suicides télévisés,
522
00:38:24,429 --> 00:38:27,558
aux danseuses nues dans des bouibouis.
523
00:38:27,766 --> 00:38:28,851
Le Seigneur dit :
524
00:38:29,059 --> 00:38:32,855
"Si tu en trouves un seul
qui n'ait jamais péché..."
525
00:38:34,523 --> 00:38:36,567
Nom de dieu !
526
00:38:36,775 --> 00:38:40,195
T'as une tronche épouvantable.
Qu'est-ce que tu bois ?
527
00:38:40,988 --> 00:38:45,117
Le chef a failli me virer, ce soir.
Je tarderai pas à dégager.
528
00:38:45,450 --> 00:38:46,660
Question de jours.
529
00:38:46,869 --> 00:38:49,663
Personne est jamais viré.
Regarde-moi.
530
00:38:49,872 --> 00:38:53,083
Au pire, ils te muteront dans le Bronx.
531
00:38:53,292 --> 00:38:56,503
T'as pris 10 ans depuis
la dernière fois.
532
00:38:56,837 --> 00:38:58,839
Je me sens pas trop bien.
533
00:39:02,259 --> 00:39:03,510
Je vois les fantômes.
534
00:39:06,221 --> 00:39:08,056
Des gens qu'on a perdus ?
535
00:39:09,641 --> 00:39:11,977
C'était leur destin. Tu t'y feras.
536
00:39:12,477 --> 00:39:17,024
T'as remarqué ? Les gens qui ont
des visions sont toujours dingues.
537
00:39:18,317 --> 00:39:20,068
C'est scientifique.
538
00:39:20,777 --> 00:39:22,696
Je crois que le pire est passé.
539
00:39:23,447 --> 00:39:27,117
ça peut toujours empirer.
Tu peux rien y changer.
540
00:39:27,326 --> 00:39:28,827
Seulement ton point de vue.
541
00:39:29,036 --> 00:39:33,665
Il faut que tu laisses le bon Dieu
s'occuper de tout ça.
542
00:39:33,874 --> 00:39:35,083
6-2 Young ?
543
00:39:35,667 --> 00:39:37,419
6-2 Young, répondez.
544
00:39:37,669 --> 00:39:40,380
C'est Love. ça faisait des mois.
545
00:39:40,839 --> 00:39:44,051
Elle bosse que quand je suis de service.
546
00:39:44,384 --> 00:39:46,887
Je la fais poireauter.
Elle supporte pas.
547
00:39:47,888 --> 00:39:50,224
C'est vrai que t'es sorti avec Love ?
548
00:39:50,724 --> 00:39:51,975
Et qu'elle t'a cogné ?
549
00:39:52,226 --> 00:39:55,729
Pourquoi tu me ressors ça ?
Elle m'aime comme personne.
550
00:39:56,146 --> 00:39:58,023
J'ai pas le temps de m'amuser.
551
00:39:58,565 --> 00:40:00,609
Faut que j'aille vous chercher ?
552
00:40:00,817 --> 00:40:03,111
Elle m'excite, c'est l'amour vache !
553
00:40:03,779 --> 00:40:06,156
Jamais de mission avant mon café
554
00:40:07,241 --> 00:40:09,409
mais je vais le faire pour toi.
555
00:40:09,660 --> 00:40:12,037
6-2 Young t'écoute, baby.
556
00:40:12,371 --> 00:40:14,414
Je vais te prendre en main.
557
00:40:14,957 --> 00:40:18,293
Tu n'as plus à t'en faire pour rien.
558
00:40:19,628 --> 00:40:21,046
Chante, petit blanc !
559
00:40:22,005 --> 00:40:25,884
Papa Marcus va entrer
dans la danse, baby.
560
00:40:26,093 --> 00:40:28,720
Je ne suis ni votre baby,
ni votre mère.
561
00:40:29,680 --> 00:40:33,267
Un arrêt cardiaque,
au coin nord-est de la 30e et de la 11e.
562
00:40:33,475 --> 00:40:34,935
C'est une boîte de nuit.
563
00:40:36,228 --> 00:40:37,604
Bien reçu, ma jolie.
564
00:40:37,813 --> 00:40:38,814
ça va mieux ?
565
00:40:39,147 --> 00:40:40,732
- Pire.
- Au poil.
566
00:40:41,108 --> 00:40:42,526
Je roule pour toi.
567
00:40:52,411 --> 00:40:55,664
J'espère qu'on n'arrivera pas trop tard
à cause de vous.
568
00:40:55,873 --> 00:40:57,124
C'est par ici.
569
00:41:20,063 --> 00:41:21,690
Dégagez, merde !
570
00:41:23,358 --> 00:41:24,735
Qu'est-ce qui s'est passé ?
571
00:41:24,985 --> 00:41:26,195
Il s'en sortira ?
572
00:41:26,987 --> 00:41:28,238
Non, il est mort.
573
00:41:28,530 --> 00:41:30,157
On a signé pour un disque.
574
00:41:30,407 --> 00:41:31,909
Il est mort. On y peut rien.
575
00:41:32,159 --> 00:41:33,243
Viens, c'est réglé.
576
00:41:33,785 --> 00:41:35,162
Comment ça, il est mort ?
577
00:41:35,996 --> 00:41:39,166
Il est pas mort. C'est une overdose.
Je sors le Narcan.
578
00:41:40,125 --> 00:41:44,213
Il est mort,
sauf si vous nous dites la vérité.
579
00:41:44,421 --> 00:41:47,299
Alors, avec l'aide de Dieu,
on le ressuscitera.
580
00:41:49,176 --> 00:41:51,970
- Ils ont rompu.
- Non. On était libres.
581
00:41:52,179 --> 00:41:53,347
Elle le désespérait.
582
00:41:53,597 --> 00:41:55,098
Ta gueule, connard !
583
00:41:55,349 --> 00:41:58,352
Il te parlait même pas ! Ta gueule !
584
00:41:58,560 --> 00:42:01,063
J'attends et ce jeune homme
est encore mort.
585
00:42:01,271 --> 00:42:02,397
Tu veux crever aussi ?
586
00:42:02,606 --> 00:42:04,858
C'est toi qui vas crever, connard.
587
00:42:05,067 --> 00:42:06,401
Ta gueule !
588
00:42:07,110 --> 00:42:09,571
Il sniffait de la Mort Rouge.
589
00:42:09,780 --> 00:42:11,532
Depuis 4 jours.
590
00:42:13,200 --> 00:42:16,537
Je bannis l'esprit des drogues,
au nom de Jésus.
591
00:42:16,745 --> 00:42:17,788
Comment il s'appelle ?
592
00:42:17,996 --> 00:42:19,873
- JM Labaise.
- Quoi, j'aime la baise ?
593
00:42:20,624 --> 00:42:23,085
C'est un nom, "J'aime la baise" ?
594
00:42:23,377 --> 00:42:25,254
- Frederick Smith.
- Bon, Freddy...
595
00:42:25,462 --> 00:42:26,463
Frederick.
596
00:42:26,839 --> 00:42:29,675
"J'aime Labaise",
on va te ressusciter d'entre les morts.
597
00:42:30,217 --> 00:42:32,845
Tenez-vous tous par la main.
598
00:42:35,055 --> 00:42:37,641
Vite, on a pas beaucoup de temps.
599
00:42:38,225 --> 00:42:40,686
Levez les yeux vers les cieux.
600
00:42:40,894 --> 00:42:41,895
Seigneur...
601
00:42:42,396 --> 00:42:44,940
Me voici de nouveau,
602
00:42:45,399 --> 00:42:49,027
implorant une nouvelle chance
pour un pécheur.
603
00:42:49,236 --> 00:42:53,907
S'il te plaît, Seigneur,
ramène-nous J'aime Labaise.
604
00:42:54,116 --> 00:42:57,661
C'est en ton pouvoir, Jésus !
Tu en es capable !
605
00:42:57,870 --> 00:43:01,748
Tes super lumières
te permettent d'épargner ce vaurien.
606
00:43:03,166 --> 00:43:06,211
Lève-toi et marche, J'aime Labaise !
607
00:43:06,420 --> 00:43:09,339
Et reprends ta vie, au nom du Seigneur !
608
00:43:09,548 --> 00:43:10,549
Merci, Seigneur !
609
00:43:10,799 --> 00:43:14,761
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- T'étais mort, pauvre con !
610
00:43:14,970 --> 00:43:16,388
- Vous êtes fortiches !
- Pas nous.
611
00:43:16,930 --> 00:43:20,851
D'abord, il y a Love.
Ensuite, la Miséricorde.
612
00:43:26,398 --> 00:43:30,027
Le sub-claquant que j'ai amené hier.
Il est plus là.
613
00:43:30,235 --> 00:43:33,697
Burke ? Incroyable.
Il a donné des signes de réveil.
614
00:43:33,906 --> 00:43:37,910
Il s'est remis à respirer.
Maintenant, il veut arracher ses perf.
615
00:43:38,285 --> 00:43:40,370
Il est au scan.
C'est complet en USIC.
616
00:43:40,579 --> 00:43:41,580
D'après vous ?
617
00:43:41,705 --> 00:43:43,957
Pour l'instant,
c'est les fonctions végétatives.
618
00:43:44,166 --> 00:43:46,418
Pas de stabilisation cardiaque.
619
00:43:46,627 --> 00:43:49,046
11 arrêts depuis son admission.
620
00:43:50,422 --> 00:43:54,259
Un battant : quand le valium
cesse d'agir, il tire sur les sangles.
621
00:43:54,468 --> 00:43:55,469
La famille ?
622
00:43:55,594 --> 00:43:58,472
Je voulais la faire entrer,
mais y avait personne.
623
00:43:58,722 --> 00:44:03,393
Sa fille m'a pas lâché de la nuit.
Quand j'ai du positif, elle est plus là.
624
00:44:03,602 --> 00:44:05,229
Je crois comprendre.
625
00:44:05,437 --> 00:44:08,232
Vous vous injectez du poison,
on vous sauve,
626
00:44:08,440 --> 00:44:12,778
au revoir et merci,
vous courez racheter du poison.
627
00:44:12,986 --> 00:44:15,405
Alors, la prochaine fois, soyez gentil :
628
00:44:15,822 --> 00:44:17,282
allez crever ailleurs.
629
00:44:17,491 --> 00:44:20,786
Je t'ai raconté la fois,
sur une corniche,
630
00:44:21,036 --> 00:44:23,038
où j'essayais de retenir un fou ?
631
00:44:23,330 --> 00:44:27,918
Il a sauté, t'as failli tomber ?
Tu le racontes jamais !
632
00:44:28,126 --> 00:44:29,086
T'écoutes pas.
633
00:44:29,461 --> 00:44:34,383
Bref, j'ai tout fait
pour sauver ce taré suicidaire.
634
00:44:34,591 --> 00:44:37,970
Quand il a sauté,
j'ai voulu en faire autant.
635
00:44:38,178 --> 00:44:40,097
C'est arrivé en Irlande.
636
00:44:40,305 --> 00:44:44,184
Une nana a sauté d'une falaise,
le vent l'a remontée.
637
00:44:45,269 --> 00:44:46,562
Le vent ?
638
00:44:46,770 --> 00:44:48,105
Oui, le vent.
639
00:44:48,313 --> 00:44:49,398
Non, c'était Jésus.
640
00:44:49,606 --> 00:44:50,732
Et aussi le vent.
641
00:44:50,941 --> 00:44:53,068
Le vent mon cul ! C'était Jésus !
642
00:44:53,277 --> 00:44:58,073
Je connais la Bible ! Je te parlerai
du ciel pour te sauver de l'enfer.
643
00:44:58,365 --> 00:45:00,033
J'allais sauter, petit.
644
00:45:00,242 --> 00:45:05,038
Mais quelqu'un là-haut, merci Jésus,
m'a retenu.
645
00:45:05,581 --> 00:45:07,124
A gauche. Tu me déposes.
646
00:45:07,332 --> 00:45:12,296
Tous, on traverse des périodes
où ils nous claquent entre les doigts.
647
00:45:13,589 --> 00:45:15,591
Faut pas y penser.
648
00:45:18,844 --> 00:45:20,470
Ouvre la fenêtre...
649
00:45:21,889 --> 00:45:22,890
Je reviens.
650
00:45:23,724 --> 00:45:25,642
...que je respire.
651
00:45:36,653 --> 00:45:39,489
C'est Frank Pierce,
l'ambulancier d'hier soir.
652
00:45:39,698 --> 00:45:41,783
J'ai amené votre père à l'hôpital.
653
00:45:42,242 --> 00:45:43,327
J'ai du nouveau.
654
00:45:43,535 --> 00:45:44,786
Je descends.
655
00:45:51,668 --> 00:45:52,920
Il va mieux, hein ?
656
00:45:53,128 --> 00:45:55,797
Le médecin dit qu'il a remué.
657
00:45:56,006 --> 00:45:59,134
ça prouve rien
mais je voulais vous le dire.
658
00:46:01,011 --> 00:46:04,056
Je le savais.
Je l'ai senti dans votre voix.
659
00:46:06,558 --> 00:46:08,393
Vous êtes plus la même !
660
00:46:10,312 --> 00:46:13,690
C'est moche, hein ?
"La Nuit des mortes écolières".
661
00:46:13,899 --> 00:46:15,776
Non, ça vous va bien.
662
00:46:17,444 --> 00:46:20,906
Je devenais dingue, à l'hosto.
Je suis revenue ici pour maman.
663
00:46:21,114 --> 00:46:23,825
- Comment va-t-elle ?
- Elle dort.
664
00:46:31,542 --> 00:46:35,212
J'allais acheter à manger.
Une pizza. Je me disais...
665
00:46:35,796 --> 00:46:39,633
Pas facile de tuer mon père.
C'est un battant, comme moi.
666
00:46:39,842 --> 00:46:41,510
3 ans qu'il me parle plus.
667
00:46:41,718 --> 00:46:45,138
Mais bon, faut savoir oublier le passé.
668
00:46:45,472 --> 00:46:47,057
Faut que j'y retourne.
669
00:46:48,684 --> 00:46:52,187
Vous trouverez pas de taxi.
On vous accompagne ?
670
00:46:57,693 --> 00:46:58,652
Qui c'est ?
671
00:46:58,861 --> 00:47:01,697
La fille d'un arrêt cardiaque
d'hier soir.
672
00:47:01,905 --> 00:47:03,782
On l'accompagne à la Miséricorde.
673
00:47:03,991 --> 00:47:05,450
Le père va mieux.
674
00:47:05,659 --> 00:47:09,079
T'es vraiment atteint.
Bien plus que je croyais.
675
00:47:09,288 --> 00:47:11,874
J'ai faim. On mangera, après.
676
00:47:12,082 --> 00:47:13,166
En plus il a faim.
677
00:48:05,385 --> 00:48:07,012
Tu m'entends ?
678
00:48:08,263 --> 00:48:09,640
C'est Mary.
679
00:48:13,393 --> 00:48:16,021
Serre-moi la main si tu m'entends.
680
00:48:17,272 --> 00:48:18,315
Il l'a serrée !
681
00:48:20,108 --> 00:48:23,403
Il bouge. Il m'a pris la main.
Montre-lui, papa.
682
00:48:24,029 --> 00:48:25,364
Vous voyez ?
683
00:48:26,031 --> 00:48:28,158
ça alors, il bouge.
Mais est-ce volontaire ?
684
00:48:29,117 --> 00:48:30,953
Il m'a entendue.
685
00:48:31,161 --> 00:48:32,246
Allez, papa.
686
00:48:38,627 --> 00:48:39,795
Infirmière !
687
00:48:42,047 --> 00:48:43,882
10 mg de valium !
688
00:48:44,675 --> 00:48:45,676
Amenez-vous !
689
00:48:47,636 --> 00:48:48,762
Alors, ce valium ?
690
00:48:48,971 --> 00:48:50,931
Sortons, le temps que ça passe.
691
00:48:51,139 --> 00:48:52,182
Surveillez sa respiration.
692
00:48:55,686 --> 00:48:58,397
Il veut enlever le tube.
ça lui fait mal.
693
00:48:58,605 --> 00:49:02,276
C'est pour ça qu'il est sous calmants.
Mais c'est bon signe.
694
00:49:02,484 --> 00:49:05,320
Vous êtes sûr ?
Il détesterait être attaché.
695
00:49:05,654 --> 00:49:07,447
Il va même pas
chez le dentiste.
696
00:49:07,656 --> 00:49:09,408
C'est la procédure normale.
697
00:49:14,246 --> 00:49:18,250
Il faut le maintenir en vie
en attendant qu'il récupère.
698
00:49:19,293 --> 00:49:20,878
Mais il va mieux, non ?
699
00:49:22,880 --> 00:49:24,173
Il va mieux.
700
00:49:26,925 --> 00:49:28,677
Je m'excuse.
701
00:49:29,136 --> 00:49:31,054
C'est important pour moi.
702
00:49:31,263 --> 00:49:33,807
Il y a une semaine
je souhaitais sa mort.
703
00:49:35,184 --> 00:49:39,938
Et maintenant, je veux entendre sa voix
encore une fois. Vous comprenez ?
704
00:49:40,689 --> 00:49:42,399
J'ai pris ça chez Ray.
705
00:49:42,983 --> 00:49:48,155
1,50 $ la part ! Il ira en enfer.
Si on nous appelle, je te fais signe.
706
00:49:54,620 --> 00:49:56,371
J'ai pas très faim.
707
00:50:01,960 --> 00:50:04,838
En fait, mon père,
c'est un type formidable.
708
00:50:05,297 --> 00:50:07,257
Il aidait tout le monde.
709
00:50:07,466 --> 00:50:10,177
Noel, le fou à qui j'ai donné à boire,
710
00:50:11,595 --> 00:50:14,223
il a habité chez nous
presque un an.
711
00:50:15,224 --> 00:50:19,603
Pour un inconnu, il faisait tout.
Mais pour sa propre famille...
712
00:50:20,145 --> 00:50:23,273
Vaut mieux pas y penser.
713
00:50:25,234 --> 00:50:26,443
Elle est bonne ?
714
00:50:28,070 --> 00:50:30,531
Pas aussi bonne que chez Nino.
715
00:50:31,323 --> 00:50:34,952
Vous vous rappelez Mimi, la pizzeria ?
Il y a 15 ans ?
716
00:50:35,160 --> 00:50:39,039
Sur les pizzas, y avait
une vierge en plastique. Comme ça.
717
00:50:39,289 --> 00:50:42,167
Ou un Saint Antoine.
Vous êtes du quartier ?
718
00:50:42,417 --> 00:50:44,545
De la 43e.J'allais à Sainte-Croix.
719
00:50:44,753 --> 00:50:48,048
C'est vrai ? Moi, au Sacré-Coeur.
Et le lycée ?
720
00:50:49,216 --> 00:50:52,928
Vous savez, après on a déménagé
plus au nord.
721
00:50:54,805 --> 00:50:56,640
Comme tout le monde, sauf nous.
722
00:50:58,392 --> 00:50:59,852
Et vos parents ?
723
00:51:00,143 --> 00:51:01,144
ça va.
724
00:51:01,812 --> 00:51:04,898
Mon vieux conduit un bus,
maman est infirmière.
725
00:51:05,107 --> 00:51:07,401
C'est de famille, quoi.
726
00:51:09,278 --> 00:51:10,654
Vous êtes marié ?
727
00:51:12,614 --> 00:51:13,907
Je l'étais.
728
00:51:15,534 --> 00:51:17,160
C'est dur à expliquer.
729
00:51:18,871 --> 00:51:22,374
Elle a eu du mal à s'habituer au...
730
00:51:24,877 --> 00:51:27,337
C'était peut-être ma faute.
731
00:51:27,754 --> 00:51:28,755
Enculé de cul blanc !
732
00:51:30,340 --> 00:51:31,800
C'est toujours comme ça ici ?
733
00:51:32,092 --> 00:51:33,844
Comment on peut survivre ?
734
00:51:34,636 --> 00:51:37,639
C'est dur ces temps-ci,
mais c'est toujours dur.
735
00:51:38,682 --> 00:51:40,309
Vous faites ça depuis longtemps ?
736
00:51:40,517 --> 00:51:41,685
5 ans.
737
00:51:42,769 --> 00:51:44,313
Vous avez dû en voir !
738
00:51:45,814 --> 00:51:49,193
Non. On apprend à se protéger,
vous voyez...
739
00:51:50,027 --> 00:51:52,946
Comme quand les flics
bloquent un périmètre.
740
00:51:53,822 --> 00:51:55,073
Et puis...
741
00:51:55,824 --> 00:51:57,910
il arrive quelque chose de bien
742
00:51:58,202 --> 00:52:00,245
et tout s'illumine.
743
00:52:02,289 --> 00:52:07,169
Vous devez en voir des overdoses.
Je parie que vous m'avez déjà ramassée.
744
00:52:08,253 --> 00:52:10,172
Je m'en souviendrais.
745
00:52:11,423 --> 00:52:12,674
Pas sûr.
746
00:52:12,883 --> 00:52:14,968
J'étais pas la même à l'époque.
747
00:52:17,513 --> 00:52:21,683
Tout le monde
vous vide son sac comme ça ?
748
00:52:22,100 --> 00:52:23,352
Presque.
749
00:52:23,727 --> 00:52:27,731
ça doit être ma tête.
Ma mère dit que j'ai l'air d'un curé.
750
00:52:28,482 --> 00:52:29,816
C'est vrai ?
751
00:52:31,777 --> 00:52:35,030
Ma mère pensait
que je serais bonne soeur
752
00:52:35,822 --> 00:52:38,700
quand j'ai fugué dans un couvent,
à 13 ans.
753
00:52:39,535 --> 00:52:43,622
C'était pas pour être bonne soeur.
C'était pour fuguer.
754
00:52:45,832 --> 00:52:49,461
Soeur Marie ou Marie la junkie,
pour moi c'était pareil.
755
00:52:52,089 --> 00:52:54,341
Faut que j'aille voir mon père.
756
00:52:55,843 --> 00:52:58,011
Merci, je vous dois une pizza.
757
00:52:58,303 --> 00:53:01,181
Peut-être quand il ira mieux.
758
00:53:01,682 --> 00:53:03,350
Quand on en sera sortis.
759
00:53:11,984 --> 00:53:13,819
Je te la confie, Griss.
760
00:53:17,781 --> 00:53:20,826
Règle n° 1 : pas de relations
avec les patients.
761
00:53:21,034 --> 00:53:24,496
N° 2 : pas de relations
avec les filles de patients.
762
00:53:24,705 --> 00:53:28,000
Et la n° 3 ?
Pas de relations avec les régulatrices.
763
00:53:28,208 --> 00:53:30,544
Tu connais rien à la règle n° 3.
764
00:53:30,752 --> 00:53:34,089
Elle est beaucoup trop compliquée
pour toi.
765
00:53:37,509 --> 00:53:39,803
Viens, on va voir les putes.
766
00:53:40,637 --> 00:53:42,931
Le Kitkat Club va fermer.
767
00:53:43,182 --> 00:53:47,603
330, 33e Rue Ouest.
Un cas de possession démoniaque.
768
00:53:47,811 --> 00:53:49,938
72 Victor. 8e et 14e.
769
00:53:50,147 --> 00:53:53,233
Au coin, un homme de 40ans
entend des voix.
770
00:53:53,442 --> 00:53:56,987
76 Radio. Vers le nord.
541, 54e Rue Ouest.
771
00:53:57,196 --> 00:53:59,656
La vieille kidnappée par son chat.
772
00:54:02,492 --> 00:54:05,996
Regarde-les.
On reconnaît plus les putes.
773
00:54:06,205 --> 00:54:07,247
Où sont passés
774
00:54:07,372 --> 00:54:10,375
les cuissardes et les mini shorts ?
N'importe quoi.
775
00:54:10,751 --> 00:54:13,003
Elles sortent comme elles sont.
776
00:54:18,967 --> 00:54:20,886
La rue, c'est pas les Urgences.
777
00:54:21,595 --> 00:54:24,556
Pas de murs, pas de surveillance.
778
00:54:25,766 --> 00:54:28,685
Pour compenser,
on nous apprend à agir sans réfléchir.
779
00:54:29,937 --> 00:54:34,316
Comme le soldat démonte et remonte
un flingue les yeux bandés.
780
00:54:35,150 --> 00:54:37,110
Pète-lui la gueule !
781
00:54:37,402 --> 00:54:38,612
Démolis-le !
782
00:54:38,820 --> 00:54:40,489
Fous-lui une branlée !
783
00:54:42,199 --> 00:54:46,954
J'ai appris que ma formation
était utile dans moins de 10% des cas.
784
00:54:47,162 --> 00:54:50,457
Et qu'on sauve
encore moins de vies que ça.
785
00:54:51,250 --> 00:54:56,088
J'ai fini par comprendre que mon rôle
était moins de sauver des vies
786
00:54:56,296 --> 00:54:58,715
que de servir de témoin.
787
00:54:59,299 --> 00:55:01,176
J'étais une éponge à douleur.
788
00:55:01,593 --> 00:55:04,429
ll suffisait que je me montre.
789
00:55:05,889 --> 00:55:07,015
Sauf pour Rose.
790
00:55:13,981 --> 00:55:15,023
La ferme !
791
00:55:15,274 --> 00:55:16,608
Je te ferai boire.
792
00:55:16,817 --> 00:55:20,070
Noel ! Je suis ton ami. Calme-toi !
793
00:55:20,279 --> 00:55:24,074
Je t'emmène à l'institut.
On va te refaire une beauté.
794
00:55:29,621 --> 00:55:30,873
Regarde-moi ça !
795
00:55:32,833 --> 00:55:36,128
Pas moyen de savoir
ce qu'il y a en dessous.
796
00:55:37,129 --> 00:55:38,797
Peut-être un squelette !
797
00:55:44,469 --> 00:55:46,597
Mais c'est sympa. ça, là.
798
00:55:48,015 --> 00:55:50,100
Elle enlève sa capuche pour nous.
799
00:55:51,476 --> 00:55:52,686
D'abord le mystère.
800
00:55:53,020 --> 00:55:55,147
- Après, elle montre.
- C'est pas une pute.
801
00:55:55,355 --> 00:55:57,024
On est tous des putes.
802
00:55:57,232 --> 00:56:00,068
Tu comprends ?
Comment elle m'a regardé.
803
00:56:00,319 --> 00:56:03,071
C'est pas toi,
c'est moi qu'elle regardait.
804
00:56:04,865 --> 00:56:06,742
Pourquoi tu m'as tuée, Frank ?
805
00:56:06,950 --> 00:56:08,327
Je t'ai pas tuée !
806
00:56:08,535 --> 00:56:11,538
C'est vrai,
mais on a encore deux heures à tirer.
807
00:56:11,747 --> 00:56:13,373
Je te parlais pas.
808
00:56:13,582 --> 00:56:15,584
- T'entends des voix ?
- J'ai soif.
809
00:56:15,792 --> 00:56:17,628
Qu'est-ce qu'elles te racontent ?
810
00:56:17,836 --> 00:56:20,130
Elles disent : "Tue Marcus !"
811
00:56:20,631 --> 00:56:21,632
T'es pas drôle.
812
00:56:21,840 --> 00:56:26,470
J'ai pas besoin d'électrochocs.
J'ai seulement besoin d'un verre.
813
00:56:26,803 --> 00:56:29,056
6-2 Young.
Une mission pour vous.
814
00:56:31,433 --> 00:56:35,979
J'ai pas toute la nuit. C'est une
urgence. Sinon, j'arrête votre service.
815
00:56:36,188 --> 00:56:40,108
Ici 6-2 Young, baby,
prêt à voler à ton secours.
816
00:56:40,317 --> 00:56:42,945
N'oublie pas... à charge de revanche.
817
00:56:43,195 --> 00:56:45,405
370, 98e Rue Ouest.
818
00:56:45,614 --> 00:56:49,117
Jeune femme, 17ans, arrêt cardiaque.
Pas d'autre élément.
819
00:56:49,409 --> 00:56:50,869
Bien reçu, mon chou.
820
00:56:51,453 --> 00:56:53,539
Pourquoi toujours arrêt cardiaque ?
821
00:56:53,747 --> 00:56:55,749
Et les douleurs,
les difficultés respiratoires,
822
00:56:55,958 --> 00:56:57,960
les fractures de la main ?
823
00:56:58,252 --> 00:56:59,878
Un effort, quoi !
824
00:57:02,047 --> 00:57:03,882
Seigneur Jésus, assiste-moi.
825
00:57:14,142 --> 00:57:18,188
Y a que des fumeurs de crack.
J'entre pas sans les flics.
826
00:57:18,397 --> 00:57:21,191
J'y vais.
C'est plus facile que d'attendre.
827
00:57:24,820 --> 00:57:26,154
Premiers Secours !
828
00:57:26,697 --> 00:57:27,656
Ambulance !
829
00:57:27,865 --> 00:57:29,908
Seigneur, j'ai mal au dos.
830
00:57:30,492 --> 00:57:31,869
J'ai mal aux pieds.
831
00:57:32,911 --> 00:57:34,538
Foutus fumeurs de crack.
832
00:57:53,348 --> 00:57:54,474
Vite, s'il vous plaît.
833
00:57:56,727 --> 00:57:58,729
Vite, par ici s'il vous plaît.
834
00:57:59,271 --> 00:58:00,606
Elle est par là.
835
00:58:08,697 --> 00:58:10,699
ça alors, une junkie obèse !
836
00:58:10,949 --> 00:58:12,075
C'est une première.
837
00:58:12,284 --> 00:58:13,744
- ça va pas ?
- Pas anglais.
838
00:58:13,952 --> 00:58:16,371
Terriblement mal dans son ventre.
839
00:58:17,539 --> 00:58:19,041
Elle est enceinte.
840
00:58:19,291 --> 00:58:20,751
Impossible. On est vierges.
841
00:58:21,627 --> 00:58:23,170
Vous êtes enceinte ?
842
00:58:24,713 --> 00:58:25,714
Vous marchez ?
843
00:58:26,965 --> 00:58:28,300
Elle dit elle a mal.
844
00:58:28,509 --> 00:58:31,553
Merci pour la traduction.
Vous vous appelez ?
845
00:58:34,556 --> 00:58:35,724
Bien, voyons ça.
846
00:58:38,393 --> 00:58:40,354
Vous vous connaissez depuis quand ?
847
00:58:40,562 --> 00:58:42,523
2 ans. Depuis qu'on a quitté l'île.
848
00:58:42,898 --> 00:58:47,444
Je sais que c'est indiscret,
mais vous avez jamais couché ensemble ?
849
00:58:47,736 --> 00:58:48,737
Jamais !
850
00:58:48,862 --> 00:58:51,907
Un soir, vous avez trop bu.
Tu sais ce que c'est.
851
00:58:52,115 --> 00:58:54,451
Jamais.
Ni tabac, ni drogue, ni bière.
852
00:58:54,701 --> 00:58:56,995
- Ni sous-vêtements ?
- On est vierges !
853
00:58:57,246 --> 00:58:58,747
Faut y aller !
Demande du soutien.
854
00:58:58,956 --> 00:59:00,123
ça vient ! Tiens-la !
855
00:59:00,374 --> 00:59:01,542
C'est quoi, ça ?
856
00:59:01,792 --> 00:59:03,919
- 3 jambes !
- C'est trop !
857
00:59:04,127 --> 00:59:05,462
- Du soutien !
- Il arrive.
858
00:59:05,671 --> 00:59:07,756
- Elle meurt ?
- Elle a des jumeaux !
859
00:59:07,965 --> 00:59:08,924
C'est impossible !
860
00:59:09,132 --> 00:59:11,969
C'est possible !
Elle accouche ! Vu ?
861
00:59:13,428 --> 00:59:14,388
Un miracle.
862
00:59:17,015 --> 00:59:19,393
Les contractions s'arrêtent.
Aide-moi à l'emmener.
863
00:59:26,275 --> 00:59:27,359
Pose-la.
864
00:59:28,068 --> 00:59:30,779
Pose-la ici. On n'a qu'à la poser ici.
865
00:59:31,446 --> 00:59:33,073
Occupe-toi du premier.
866
00:59:41,331 --> 00:59:44,376
C'est un garçon. Il a l'air en forme.
867
00:59:44,585 --> 00:59:45,586
Et le tien ?
868
00:59:49,965 --> 00:59:51,091
Ouvre la porte !
869
00:59:51,967 --> 00:59:55,596
- Le coeur battait !
- Urgence ! Urgence !
870
01:00:00,309 --> 01:00:02,436
Le moniteur ! Le matos néonat !
871
01:00:05,314 --> 01:00:07,482
- Combien de mois ?
- Je sais pas. Un siège. Des jumeaux.
872
01:00:07,691 --> 01:00:08,775
L'autre va bien.
873
01:00:08,984 --> 01:00:11,069
Marcus l'emmène avec la mère
à la maternité.
874
01:00:11,278 --> 01:00:14,114
Je suis mère ! J'ai une fille !
J'ai des droits !
875
01:00:15,824 --> 01:00:17,576
10 mg de Valium ! Tout de suite !
876
01:00:17,784 --> 01:00:19,411
Tracé plat. Massez.
877
01:00:20,162 --> 01:00:21,163
Je masse.
878
01:00:22,247 --> 01:00:23,290
Alors ?
879
01:00:24,708 --> 01:00:26,502
Je crois que j'ai un pouls.
880
01:00:32,716 --> 01:00:33,759
Rien !
881
01:00:35,802 --> 01:00:37,554
- Une voie veineuse.
- Appelez la radio.
882
01:00:37,763 --> 01:00:38,805
Epicrânienne.
883
01:00:39,014 --> 01:00:40,599
- Combien de temps ça fait ?
- 10 min.
884
01:00:40,807 --> 01:00:42,059
Assistance respiratoire.
885
01:00:43,268 --> 01:00:47,564
Pourriez-vous me donner un verre d'eau ?
Un homme se meurt, et c'est moi.
886
01:00:53,111 --> 01:00:54,363
- Alors ?
- Rien.
887
01:00:54,571 --> 01:00:55,614
Tracé plat !
888
01:00:55,822 --> 01:00:58,408
Bordel, qui l'a réveillé celui-là ?
889
01:00:58,617 --> 01:00:59,660
Toujours rien.
890
01:01:02,204 --> 01:01:05,499
Les parents sont là ?
Il va falloir le leur dire.
891
01:01:13,048 --> 01:01:15,050
Me regarde pas comme ça.
892
01:01:15,259 --> 01:01:17,761
- Comment ?
- Tu sais comment.
893
01:01:18,178 --> 01:01:20,389
Genre : je viens de sauver un bébé.
894
01:01:20,597 --> 01:01:24,434
Nous venons de sauver un bébé.
Penses-y comme ça.
895
01:01:24,643 --> 01:01:27,688
M'en parle plus.
ça fait 3 missions. Rideau !
896
01:01:27,896 --> 01:01:31,233
3 missions. Buvons un coup.
6 h, heure du cocktail.
897
01:01:31,441 --> 01:01:33,777
Alors aboule, je sais que t'en as.
898
01:01:33,986 --> 01:01:36,697
Le bar est ouvert.
899
01:01:39,032 --> 01:01:40,033
Je déteste le gin.
900
01:01:40,158 --> 01:01:44,788
Quand je tenais ce bébé,
j'avais l'impression d'avoir 21 ans.
901
01:01:44,997 --> 01:01:48,959
ça me donne envie de rebosser
3 nuits par semaine, pas 2.
902
01:01:49,168 --> 01:01:52,254
De recommencer le jogging,
de diminuer la boisson.
903
01:01:52,462 --> 01:01:53,463
ça s'arrose.
904
01:01:53,839 --> 01:01:56,967
Au plus beau métier du monde !
905
01:01:59,595 --> 01:02:01,096
Au plus beau métier.
906
01:02:01,305 --> 01:02:03,891
6-2 Young. J'aides urgences.
Répondez.
907
01:02:04,099 --> 01:02:06,852
Je t'en prie, non.
Dis qu'on est en panne.
908
01:02:07,060 --> 01:02:09,563
Qu'on a plus de radio.
Un lumbago.
909
01:02:09,771 --> 01:02:13,108
Dis-lui qu'on est trop soûls
pour prendre une mission.
910
01:02:17,362 --> 01:02:18,363
Prenons-la !
911
01:02:19,364 --> 01:02:23,368
Ici Marcus. Je le fais pour toi,
baby, pour toi seule.
912
01:02:23,619 --> 01:02:24,828
Garde-le pour toi.
913
01:02:25,037 --> 01:02:28,165
Homme, 30ans, problèmes respiratoires,
West End et 72e.
914
01:02:28,415 --> 01:02:30,667
Bien reçu mon chou. J'arrive, baby !
915
01:02:31,335 --> 01:02:32,836
Papa Marcus arrive !
916
01:02:33,629 --> 01:02:35,214
On arrive !
917
01:02:47,184 --> 01:02:48,185
Merci, Jésus.
918
01:02:49,102 --> 01:02:50,103
ça va ?
919
01:02:50,229 --> 01:02:52,439
Amen. Merci, Jésus.
920
01:02:52,773 --> 01:02:54,483
Merci, Seigneur.
921
01:03:00,447 --> 01:03:04,159
C'est la dernière fois
que tu me fais ce coup-là.
922
01:03:07,704 --> 01:03:08,705
Où tu vas ?
923
01:03:08,914 --> 01:03:11,375
J'abandonne ! C'est fini.
924
01:03:11,792 --> 01:03:15,420
Et alors, tu crois que les fantômes
vont abandonner aussi ?
925
01:03:16,463 --> 01:03:18,590
C'est pas comme ça que ça marche !
926
01:03:18,799 --> 01:03:20,592
J'ai connu ça, petit !
927
01:03:20,801 --> 01:03:22,970
C'est le Saint Esprit qu'il te faut !
928
01:03:23,178 --> 01:03:24,763
Le Saint Esprit !
929
01:03:48,036 --> 01:03:50,998
- Que se passe-t-il, Griss ?
- Elle a détaché le buveur d'eau.
930
01:03:51,206 --> 01:03:55,544
Griss venait la remercier.
Sans elle, il l'aurait assassiné.
931
01:03:55,961 --> 01:03:58,005
Mais elle est pas à la fête.
932
01:04:29,369 --> 01:04:32,206
Pardon, vous aviez l'air
d'avoir des ennuis.
933
01:04:32,414 --> 01:04:33,415
ça va.
934
01:04:34,499 --> 01:04:37,336
Je supporte pas
de voir les gens attachés.
935
01:04:38,086 --> 01:04:41,507
Je passe des heures là-dedans
à entendre Noel hurler.
936
01:04:41,715 --> 01:04:44,468
Il hurle seulement
parce qu'il est attaché !
937
01:04:47,721 --> 01:04:49,806
- C'est pas si terrible.
- Dites pas ça.
938
01:04:50,015 --> 01:04:52,309
J'ai failli détacher mon père aussi.
939
01:04:52,559 --> 01:04:55,145
On me dit qu'il est presque mort.
940
01:04:55,354 --> 01:04:58,440
Après on me dit
qu'il va mieux, j'entre...
941
01:04:59,816 --> 01:05:02,945
ça me tue de le voir
se débattre comme ça.
942
01:05:10,827 --> 01:05:12,996
Bon, puisque vous êtes là...
943
01:05:14,331 --> 01:05:16,291
vous pourriez me rendre un service.
944
01:05:17,751 --> 01:05:20,879
M'attendre dehors.
Je vais voir une amie malade.
945
01:05:29,096 --> 01:05:31,640
Il est dangereux, cet immeuble.
946
01:05:31,849 --> 01:05:34,351
Y a eu des vols
et une femme s'est fait violer.
947
01:05:35,102 --> 01:05:37,354
Elle va vouloir
parler toute la journée.
948
01:05:37,646 --> 01:05:41,817
Mais si je montre que vous m'attendez,
elle me laissera sortir.
949
01:05:42,067 --> 01:05:43,360
C'est l'appartement 16-M.
950
01:05:43,861 --> 01:05:45,070
Je monte avec vous.
951
01:05:45,279 --> 01:05:48,490
Dans 15 min, sonnez.
Elle me laissera partir.
952
01:05:48,699 --> 01:05:50,200
Je monte avec vous.
953
01:05:50,409 --> 01:05:52,035
Je vais voir une malade.
954
01:05:54,788 --> 01:05:56,874
J'aurais pas dû
vous demander de venir.
955
01:05:57,249 --> 01:05:58,876
Vous l'avez pas demandé.
956
01:05:59,084 --> 01:06:01,044
Promettez-moi de pas entrer.
957
01:06:01,753 --> 01:06:03,380
15 minutes.
958
01:06:03,881 --> 01:06:08,093
Tout le monde est dingue dans
cet hosto ! Je deviens dingue aussi.
959
01:06:08,302 --> 01:06:11,513
Vous comprenez ?J'ai besoin de...
960
01:06:12,556 --> 01:06:15,517
Seulement de me détendre un peu.
961
01:06:15,976 --> 01:06:18,020
De pas me sentir si coupable.
962
01:06:18,228 --> 01:06:20,439
On peut encore faire demi-tour.
963
01:06:20,647 --> 01:06:21,773
Je vous raccompagne.
964
01:06:21,982 --> 01:06:24,776
Vous pourrez dormir, regarder la télé,
prendre un bain.
965
01:06:24,985 --> 01:06:26,778
Faites pas le flic.
966
01:06:29,364 --> 01:06:31,575
Si vous avez des doutes,
c'est ma faute.
967
01:06:33,243 --> 01:06:35,412
Rentrez chez vous. Vraiment.
968
01:06:35,787 --> 01:06:37,915
Je vais très bien. Merci.
969
01:06:39,499 --> 01:06:41,043
J'ai pas besoin de vous.
970
01:06:42,961 --> 01:06:45,839
Cy, devine qui est là ?
971
01:07:08,529 --> 01:07:12,032
- Vous désirez ?
- Mary Burke. Une amie.
972
01:07:12,616 --> 01:07:13,659
Elle est pas là.
973
01:07:14,535 --> 01:07:16,286
Qui vous a dit d'entrer ?
974
01:07:16,495 --> 01:07:17,496
Kanita ?
975
01:07:20,415 --> 01:07:22,042
Tout va bien.
976
01:07:22,709 --> 01:07:23,710
C'est un flic.
977
01:07:23,836 --> 01:07:26,380
C'est pas un flic.
T'es secouriste, hein ?
978
01:07:26,588 --> 01:07:27,965
Je m'appelle Cy Coates.
979
01:07:28,924 --> 01:07:29,967
Frank Pierce.
980
01:07:30,259 --> 01:07:32,302
Mary a dit que tu viendrais peut-être.
981
01:07:33,387 --> 01:07:34,388
Où est-elle ?
982
01:07:34,805 --> 01:07:36,682
Elle dort, vieux. Au fond.
983
01:07:37,683 --> 01:07:41,061
Elle m'a dit de passer la prendre
pour aller au ciné.
984
01:07:41,353 --> 01:07:42,771
Je sais.
985
01:07:43,105 --> 01:07:48,068
Mais elle m'a dit de te dire
qu'elle veut dormir ici quelques heures.
986
01:07:48,902 --> 01:07:51,321
C'est affreux, son père et tout ça.
987
01:07:53,407 --> 01:07:55,367
J'aime mieux aller la voir.
988
01:07:56,743 --> 01:08:01,373
Cet appart, je l'appelle l'Oasis.
Un refuge hors du monde extérieur.
989
01:08:01,582 --> 01:08:04,501
Faut te détendre. Assieds-toi.
990
01:08:05,169 --> 01:08:08,672
Tout va bien, vieux, elle dort.
Elle te verra pas.
991
01:08:12,885 --> 01:08:14,178
Je vais la voir.
992
01:08:15,304 --> 01:08:18,974
Y a eu 2 meurtres dans l'immeuble,
la semaine dernière.
993
01:08:19,183 --> 01:08:22,436
Un curé s'est fait agresser
par des gamins de dix ans.
994
01:08:22,644 --> 01:08:25,522
Attention, vieux. Lui, c'est Tiger.
995
01:08:26,106 --> 01:08:27,733
La dame est au fond du couloir.
996
01:08:28,901 --> 01:08:30,527
Nettoie-moi ce nez.
997
01:08:32,613 --> 01:08:35,741
Bienvenue aux entreprises
du Point-du-jour.
998
01:08:36,491 --> 01:08:38,869
L'usine anti-stress.
999
01:08:49,963 --> 01:08:51,798
Faut s'en aller.
1000
01:08:53,133 --> 01:08:55,010
Elle a demandé
quelque chose pour dormir.
1001
01:08:55,219 --> 01:08:57,179
Faut vraiment s'en aller.
1002
01:08:58,889 --> 01:09:01,558
Elle a assez souffert, tu crois pas ?
1003
01:09:02,017 --> 01:09:05,103
Elle ne risque rien, je te promets.
1004
01:09:06,480 --> 01:09:07,856
Viens, Frank.
1005
01:09:13,737 --> 01:09:17,574
Je m'intéresse toujours
aux gens qui ont un métier stressant.
1006
01:09:17,783 --> 01:09:21,370
Secouriste,
j'imagine pas plus stressant.
1007
01:09:22,246 --> 01:09:24,373
Prends un siège, assieds-toi.
1008
01:09:24,873 --> 01:09:28,001
Raconte-moi ta guerre.
C'est comment, ton métier ?
1009
01:09:29,670 --> 01:09:31,088
T'as une bière ?
1010
01:09:31,296 --> 01:09:33,799
C'est du poison.
1011
01:09:34,299 --> 01:09:36,009
On a pas d'alcool, ici.
1012
01:09:37,219 --> 01:09:40,264
Ce qu'il te faut, c'est ça.
1013
01:09:49,565 --> 01:09:51,692
T'as donné de la Mort Rouge à Mary ?
1014
01:09:56,238 --> 01:09:57,364
Pardon ?
1015
01:09:59,366 --> 01:10:00,951
La Mort Rouge.
1016
01:10:05,163 --> 01:10:06,498
Dis-moi un truc.
1017
01:10:09,543 --> 01:10:13,046
Tuer ses clients,
ça te paraît une bonne gestion ?
1018
01:10:13,422 --> 01:10:17,217
Les mômes qui vendent ça
s'intéressent qu'au pognon vite gagné.
1019
01:10:17,426 --> 01:10:20,637
Aucun respect pour moi,
pour tout mon travail ici.
1020
01:10:21,513 --> 01:10:24,183
Mais t'inquiète.
On s'occupe d'eux.
1021
01:10:24,725 --> 01:10:26,685
J'ai Tiger sur le coup.
1022
01:10:27,519 --> 01:10:29,813
Je m'en vais. J'ai démissionné.
1023
01:10:30,147 --> 01:10:33,817
Le sommeil, c'est totalement
anti-stress, t'es d'accord ?
1024
01:10:34,818 --> 01:10:35,819
Tiens.
1025
01:10:36,028 --> 01:10:38,113
Si t'en prends,
1026
01:10:38,488 --> 01:10:40,490
tu dormiras 2 heures.
1027
01:10:41,200 --> 01:10:42,826
C'est tout ce qu'il te faut.
1028
01:10:48,498 --> 01:10:50,334
Pourquoi je te dis ça ?
1029
01:10:50,709 --> 01:10:52,127
Pour ma santé ?
1030
01:10:52,711 --> 01:10:55,422
Regarde-toi dans une glace, vieux.
1031
01:10:58,717 --> 01:11:01,428
Donne un verre d'eau
à notre nouvel ami.
1032
01:11:03,597 --> 01:11:05,140
Tu es superbe.
1033
01:11:14,233 --> 01:11:16,235
Tu as donné ça à Mary ?
1034
01:11:16,610 --> 01:11:19,196
C'est ça. Je l'appelle le Lion Rouge.
1035
01:11:19,404 --> 01:11:22,115
Roi-de-la-jungle, "makuna matata",
et tout ça.
1036
01:11:22,366 --> 01:11:24,660
On parle plus,
on devient superpuissant.
1037
01:11:27,371 --> 01:11:31,500
ça détend tellement, cette merde,
que t'y croiras pas.
1038
01:11:56,859 --> 01:11:59,152
- Je vais y aller.
- Détends-toi.
1039
01:11:59,862 --> 01:12:01,989
Tu es à l'Oasis.
1040
01:12:07,536 --> 01:12:09,413
Prends-moi le pouls.
1041
01:12:17,129 --> 01:12:18,964
Il est bon, hein ?
1042
01:12:19,965 --> 01:12:21,675
Il est parfait.
1043
01:12:23,093 --> 01:12:25,345
2 battements par minute.
1044
01:12:25,804 --> 01:12:27,055
Je le savais.
1045
01:12:28,974 --> 01:12:30,267
Je me trompais sur toi.
1046
01:12:32,686 --> 01:12:34,646
Tu n'es pas si méchant.
1047
01:13:07,971 --> 01:13:08,972
Qui es-tu ?
1048
01:13:09,223 --> 01:13:11,225
Le marchand de sable japonais.
1049
01:13:11,475 --> 01:13:14,186
On dirait le marchand de sable japonais.
1050
01:13:49,346 --> 01:13:50,430
T'en fais pas...
1051
01:13:58,689 --> 01:14:02,109
Je veux un verre d'eau...
1052
01:15:08,800 --> 01:15:10,135
T'es dans l'estomac.
1053
01:15:10,344 --> 01:15:11,303
T'es sûr ?
1054
01:15:19,144 --> 01:15:20,687
Encore dans l'estomac.
1055
01:15:21,855 --> 01:15:23,315
- Laisse-moi faire.
- Une dernière fois.
1056
01:15:26,860 --> 01:15:27,861
Rose...
1057
01:15:29,029 --> 01:15:30,572
C'est mon nom...
1058
01:15:30,781 --> 01:15:32,074
Rose...
1059
01:15:37,412 --> 01:15:39,957
- Encore l'estomac.
- Pas possible !
1060
01:15:40,332 --> 01:15:42,292
Plus de pouls. Laisse-moi faire.
1061
01:15:45,587 --> 01:15:47,047
Plus de pouls,
1062
01:15:47,339 --> 01:15:48,465
nom de Dieu !
1063
01:15:53,387 --> 01:15:55,013
Molo ! Qu'est-ce qu'il a ?
1064
01:15:55,222 --> 01:15:56,181
Il a flippé !
1065
01:15:56,390 --> 01:15:59,059
Du calme, mon frère.
1066
01:15:59,268 --> 01:16:01,937
C'est une réaction paradoxale.
1067
01:16:02,229 --> 01:16:03,814
Ecoute-moi, Frank.
1068
01:16:04,022 --> 01:16:05,023
Où vas-tu ?
1069
01:16:05,357 --> 01:16:06,900
Tu commets une erreur.
1070
01:16:07,985 --> 01:16:09,403
Bon, vas-y.
1071
01:16:10,153 --> 01:16:14,074
C'est bien. Entre et va te coucher.
1072
01:16:14,283 --> 01:16:16,034
Dors un peu.
1073
01:16:23,125 --> 01:16:25,294
- J'arrête ça ?
- Non, ça va.
1074
01:16:25,836 --> 01:16:28,088
Pas de problème. Laisse-le partir.
1075
01:16:35,220 --> 01:16:39,391
Tu commets une grave erreur, mon pote.
Elle reviendra.
1076
01:16:40,267 --> 01:16:41,351
Tu me dois 10 $.
1077
01:16:47,232 --> 01:16:48,775
Pose-moi !
1078
01:16:54,740 --> 01:16:56,074
Lâche-moi.
1079
01:16:58,911 --> 01:17:01,205
T'as parlé gentiment avec Cy ?
1080
01:17:02,039 --> 01:17:05,709
Il t'a dit que Point-du-jour
aidait les gens ?
1081
01:17:07,878 --> 01:17:10,088
Je l'ai vu leur faire du mal.
1082
01:17:13,509 --> 01:17:15,844
Pourquoi tu me suis ?
1083
01:17:17,054 --> 01:17:19,306
Tu tiens à peine debout.
1084
01:17:23,977 --> 01:17:28,065
Tu te rappelles Noel ?
Comment il est devenu ?
1085
01:17:29,191 --> 01:17:31,485
Il a pas toujours été comme ça.
1086
01:17:32,778 --> 01:17:35,239
C'était le meilleur ami de mon frère.
1087
01:17:36,281 --> 01:17:39,618
Cy, Tiger ou un autre
lui ont mis une balle dans la tête.
1088
01:17:39,826 --> 01:17:42,412
Il est resté 3 mois dans le coma.
1089
01:17:43,163 --> 01:17:45,666
Depuis, il est fou.
1090
01:17:48,502 --> 01:17:50,587
C'est ici que j'habite.
1091
01:18:00,097 --> 01:18:01,223
Qu'est-ce que t'as ?
1092
01:18:01,431 --> 01:18:05,727
Tu veux m'aider ?
Ta pitié, tu peux te la garder.
1093
01:18:06,311 --> 01:18:08,856
J'ai besoin de m'asseoir une minute.
1094
01:18:09,064 --> 01:18:12,401
Tu veux me baiser ?
Tout le monde l'a fait.
1095
01:18:21,451 --> 01:18:23,829
J'étais clean depuis 2 ans.
J'ai un boulot.
1096
01:18:24,037 --> 01:18:26,540
Chez moi, je peins. J'embête personne.
1097
01:18:26,748 --> 01:18:28,959
Et maintenant, toute cette merde.
1098
01:18:29,835 --> 01:18:30,836
Pas question !
1099
01:18:32,796 --> 01:18:34,423
Tu peux pas rester.
1100
01:18:34,840 --> 01:18:35,799
Debout !
1101
01:18:54,526 --> 01:18:56,069
Moi, c'est Frank.
1102
01:18:56,695 --> 01:18:58,238
L'ami de Mary.
1103
01:18:59,406 --> 01:19:02,159
Son ami intime qui adore les bêtes.
1104
01:19:22,513 --> 01:19:25,891
Je me suis débarbouillé
avec 3 savonnettes.
1105
01:19:26,099 --> 01:19:29,061
Chacune avait l'odeur
d'une saison différente.
1106
01:19:29,394 --> 01:19:32,147
C'était bon de se retrouver
chez une femme.
1107
01:19:32,356 --> 01:19:37,027
Surtout une femme qui n'était
ni comateuse ni gravement handicapée.
1108
01:19:37,653 --> 01:19:40,531
Je me disais que c'était un tournant.
1109
01:19:40,781 --> 01:19:42,699
Comme si j'avais sauvé quelqu'un.
1110
01:19:43,242 --> 01:19:45,202
Mais sans savoir qui.
1111
01:19:50,791 --> 01:19:52,626
T'es en retard
mais je peux pas te virer.
1112
01:19:52,876 --> 01:19:55,254
J'ai pas d'équipier pour Wolls.
1113
01:19:56,672 --> 01:19:59,883
Faut remplir un formulaire
pour l'accident.
1114
01:20:00,259 --> 01:20:01,885
Viens là, petit.
1115
01:20:02,886 --> 01:20:04,888
Demain je te vire, promis.
1116
01:20:05,138 --> 01:20:06,557
S'il n'y avait pas de lendemain ?
1117
01:20:07,599 --> 01:20:11,228
Casse-toi avant que je t'embrasse !
"Pas de lendemain !"
1118
01:20:12,479 --> 01:20:13,438
Je l'adore !
1119
01:20:20,362 --> 01:20:23,282
Dis donc !
On refait équipe, nous deux !
1120
01:20:23,490 --> 01:20:25,951
Les baroudeurs,
comme au bon vieux temps !
1121
01:20:29,329 --> 01:20:32,583
Ce fourgon est un guerrier, comme nous !
1122
01:20:32,875 --> 01:20:36,420
J'ai essayé de le fusiller
bien des fois.
1123
01:20:36,628 --> 01:20:38,547
Mais il refuse de crever.
1124
01:20:38,922 --> 01:20:40,674
ça force le respect.
1125
01:20:57,900 --> 01:20:59,443
Me faites pas enlever mes lunettes !
1126
01:21:00,819 --> 01:21:03,280
On est complet. Casse-toi.
1127
01:21:03,488 --> 01:21:05,199
Reculez ! Reculez !
1128
01:21:28,430 --> 01:21:29,681
Va à la banque.
1129
01:21:29,932 --> 01:21:31,642
Retire tout ce que t'as.
1130
01:21:35,145 --> 01:21:36,146
M. Burke ?
1131
01:21:36,355 --> 01:21:37,981
Je m'en vais. ça suffit.
1132
01:21:47,241 --> 01:21:48,867
- A toi.
- Non, t'es plus grand.
1133
01:21:49,117 --> 01:21:50,077
Le fais pas !
1134
01:21:50,285 --> 01:21:51,370
Il va mieux.
1135
01:21:51,578 --> 01:21:52,663
Mieux que quoi ?
1136
01:21:52,871 --> 01:21:54,081
ça compte pas !
1137
01:21:54,289 --> 01:21:57,835
La famille veut qu'on le maintienne.
Sa femme croit au miracle.
1138
01:21:58,043 --> 01:22:01,004
Vas-y. Il repartira.
Il repart toujours.
1139
01:22:08,220 --> 01:22:09,221
Salaud !
1140
01:22:10,305 --> 01:22:11,557
Le fais pas !
1141
01:22:15,811 --> 01:22:16,812
Salaud !
1142
01:22:18,063 --> 01:22:19,064
Recommence !
1143
01:22:19,189 --> 01:22:20,148
Le fais pas !
1144
01:22:24,820 --> 01:22:25,946
Pousse-toi !
1145
01:22:30,993 --> 01:22:32,160
Où tu vas ?
1146
01:22:40,502 --> 01:22:41,962
Qu'est-ce que tu fous ?
1147
01:22:42,171 --> 01:22:44,882
Je suis malade. Je me soigne.
1148
01:22:45,090 --> 01:22:46,175
Vitamines B,
1149
01:22:46,884 --> 01:22:48,802
une ampoule de glucose
1150
01:22:49,845 --> 01:22:51,638
et une goutte d'adrénaline.
1151
01:22:52,431 --> 01:22:54,975
ça vaut pas la bière mais j'ai que ça.
1152
01:22:55,225 --> 01:22:58,687
Y a du sang plein les rues.
On va se marrer.
1153
01:23:02,482 --> 01:23:03,901
Fais gaffe.
1154
01:23:09,239 --> 01:23:10,824
Les temps sont durs.
1155
01:23:11,408 --> 01:23:12,659
C'est génial, non ?
1156
01:23:13,160 --> 01:23:15,746
Oui, si j'étais bourré.
La sobriété me tue.
1157
01:23:15,996 --> 01:23:18,248
Regarde le ciel. C'est la pleine lune.
1158
01:23:18,582 --> 01:23:20,751
ça va saigner, je le sens.
1159
01:23:21,001 --> 01:23:23,837
Notre mission : sauver des vies.
1160
01:23:24,046 --> 01:23:26,507
Notre mission, c'est le café.
1161
01:23:27,049 --> 01:23:29,426
Un jus de taureau,
un espresso portoricain.
1162
01:23:30,636 --> 01:23:32,721
Bien reçu ! El toro de oro.
1163
01:23:33,555 --> 01:23:34,556
Décollage !
1164
01:23:43,398 --> 01:23:45,984
ça marche pas. Retournons à l'hosto.
1165
01:23:46,193 --> 01:23:47,236
T'inquiète.
1166
01:23:47,486 --> 01:23:48,612
Tom va s'occuper de toi.
1167
01:23:48,946 --> 01:23:51,240
Sors la tête, respire le bon air.
1168
01:23:51,448 --> 01:23:52,449
Arrête !
1169
01:23:52,574 --> 01:23:54,159
C'est l'heure des suicides.
1170
01:23:54,409 --> 01:23:57,329
Angle 14e-7e,
un homme qui veut se pendre.
1171
01:23:57,871 --> 01:24:00,666
66 Radio.
Pas de café, j'ai une mission.
1172
01:24:01,250 --> 01:24:04,461
66 Exterminator.
On aime le café saignant.
1173
01:24:04,670 --> 01:24:07,297
Donnez-nous du sérieux.
Mon équipier s'impatiente.
1174
01:24:07,506 --> 01:24:08,507
Veinards !
1175
01:24:08,757 --> 01:24:11,468
Votre client s'est ouvert les veines
dans le Tunnel.
1176
01:24:11,677 --> 01:24:12,678
Bien reçu.
1177
01:24:12,803 --> 01:24:14,513
Où est le sparadrap ?
1178
01:24:14,930 --> 01:24:17,140
C'est une ambulance, bordel !
1179
01:24:17,349 --> 01:24:18,392
Du calme. Attention !
1180
01:24:43,417 --> 01:24:45,669
Il remet ça dès qu'il est soûl.
1181
01:24:45,878 --> 01:24:48,213
Mais il déteste qu'on vous appelle.
1182
01:24:48,422 --> 01:24:49,923
C'est quoi ce bordel ?
1183
01:24:50,132 --> 01:24:53,302
Faut l'emmener à l'hosto.
Il a essayé de se tuer.
1184
01:24:53,510 --> 01:24:54,887
Vous avez du café ?
1185
01:24:55,095 --> 01:24:57,639
Montre-lui ton poignet.
Montre-lui !
1186
01:24:58,265 --> 01:25:00,517
Fais voir. ça saigne même pas.
1187
01:25:00,726 --> 01:25:02,644
Il arrête pas. Il est louf.
1188
01:25:02,853 --> 01:25:06,273
ça saignait !
Je lui ai fait du bouche à bouche.
1189
01:25:06,523 --> 01:25:08,275
Une veine que tu l'aies pas tué.
1190
01:25:08,734 --> 01:25:11,528
Je veux que le zinzin le dise lui-même.
1191
01:25:13,197 --> 01:25:14,489
T'as voulu te tuer ?
1192
01:25:18,243 --> 01:25:19,244
Fallait le dire !
1193
01:25:20,704 --> 01:25:22,080
Je vais te soigner.
1194
01:25:24,917 --> 01:25:28,921
Je te donne un médicament expérimental.
ça vient de la NASA.
1195
01:25:29,379 --> 01:25:32,007
Nos astronautes s'en servent déjà.
1196
01:25:32,216 --> 01:25:34,384
Mais on est les premiers à l'essayer.
1197
01:25:34,635 --> 01:25:38,222
Je te colle ce patch sur le front.
1198
01:25:39,097 --> 01:25:41,558
D'ici une minute, ça va te détendre.
1199
01:25:41,892 --> 01:25:45,354
Tu perdras tes tendances suicidaires,
mais il faut
1200
01:25:45,604 --> 01:25:48,482
que tu le gardes au moins 24 heures,
1201
01:25:48,774 --> 01:25:50,692
en vérifiant dans le miroir.
1202
01:25:51,026 --> 01:25:52,653
Si le patch devient vert,
1203
01:25:53,237 --> 01:25:55,531
tu fonces voir un médecin.
1204
01:25:55,739 --> 01:25:57,908
ça risquerait d'être mortel.
1205
01:25:58,700 --> 01:26:01,328
- Quelle couleur j'ai dit ?
- Clair.
1206
01:26:01,995 --> 01:26:04,039
Quoi "chair" ?
1207
01:26:04,248 --> 01:26:06,291
- Chair.
- Vert !
1208
01:26:06,708 --> 01:26:07,668
Tu permets.
1209
01:26:10,128 --> 01:26:13,674
C'est le suicide le plus nul
que j'aie vu.
1210
01:26:13,882 --> 01:26:16,009
Tu le sens, ton pouls ? Là ?
1211
01:26:16,218 --> 01:26:20,597
C'est là qu'on coupe.
Pas en travers, en longueur.
1212
01:26:21,473 --> 01:26:23,225
Tiens. Prends-le.
1213
01:26:23,767 --> 01:26:24,893
- Je peux pas.
- Quoi ?
1214
01:26:25,102 --> 01:26:26,436
Je peux pas !
1215
01:26:29,439 --> 01:26:33,694
Tous les malheureux qui demandent
qu'à vivre et qu'on assassine...
1216
01:26:33,902 --> 01:26:35,404
Et t'as le culot
1217
01:26:35,612 --> 01:26:37,739
de vouloir mourir
1218
01:26:37,948 --> 01:26:39,283
sans aller au bout ?
1219
01:26:39,491 --> 01:26:40,826
C'est à gerber !
1220
01:26:41,493 --> 01:26:42,494
Prends-le !
1221
01:26:50,419 --> 01:26:52,171
On l'a guéri !
1222
01:26:53,172 --> 01:26:57,176
On peut tout faire si on bosse ensemble.
1223
01:26:58,635 --> 01:27:00,762
Je t'ai dit que je voulais un café.
1224
01:27:06,018 --> 01:27:08,061
13 Victor. A la gare routière.
1225
01:27:08,270 --> 01:27:11,064
Ils se décident
à nettoyer la gare routière.
1226
01:27:19,156 --> 01:27:20,908
Major Tom à Frank.
1227
01:27:21,366 --> 01:27:23,368
"Dis non à la drogue".
1228
01:27:37,549 --> 01:27:40,135
- Où tu vas ?
- Vite, la ville brûle.
1229
01:28:10,165 --> 01:28:11,166
Où tu vas ?
1230
01:28:11,542 --> 01:28:13,335
Je fonce pour oublier.
1231
01:28:13,585 --> 01:28:14,586
Les freins sont nazes.
1232
01:28:15,212 --> 01:28:17,256
J'en tiens compte.
1233
01:28:21,802 --> 01:28:22,803
ça va ?
1234
01:28:23,428 --> 01:28:25,097
Super ! Et toi ?
1235
01:28:25,556 --> 01:28:26,557
Bien.
1236
01:28:27,015 --> 01:28:28,809
66 Radio. Radio 66.
1237
01:28:30,853 --> 01:28:33,313
Avant tout,
sachez que je suis navré.
1238
01:28:33,939 --> 01:28:37,776
Je vous adore. La meilleure équipe.
Entrée dans la légende.
1239
01:28:38,235 --> 01:28:40,946
ça fait mal,
mais je n'ai pas le choix.
1240
01:28:41,196 --> 01:28:44,157
Rendez-vous au coin de Broadway
et de la 48e.
1241
01:28:44,825 --> 01:28:47,703
Vous y trouverez
un quinquagénaire évanoui.
1242
01:28:47,911 --> 01:28:50,163
Je lis : "Pue vraiment".
1243
01:28:51,290 --> 01:28:53,792
- Dois-je en dire plus ?
- T'en as trop dit.
1244
01:28:54,585 --> 01:28:55,586
M. Oh !
1245
01:28:55,711 --> 01:28:56,753
Il est en avance.
1246
01:28:56,962 --> 01:28:58,380
On le fera pas.
1247
01:28:58,630 --> 01:29:01,550
Il va se passer quelque chose,
je le sens.
1248
01:29:03,385 --> 01:29:05,179
Central, c'était quoi cet appel ?
1249
01:29:05,387 --> 01:29:08,223
Un sauteur, un blessé par balle.
West Side Project.
1250
01:29:08,432 --> 01:29:10,767
Bien reçu.
On y est dans une minute.
1251
01:29:11,018 --> 01:29:14,313
Quelqu'un va se tuer.
Je veux pas rater ça.
1252
01:29:14,521 --> 01:29:16,690
66 Radio. Urgence n° 1 !
1253
01:29:17,774 --> 01:29:19,026
ll me faut du monde !
1254
01:29:19,234 --> 01:29:21,236
Fusillade, 8e et Broadway.
1255
01:29:21,486 --> 01:29:24,156
Coups de feu devant le Dynamite Club.
1256
01:29:24,364 --> 01:29:27,284
Fusillade entre employés licenciés,
à la poste.
1257
01:29:27,492 --> 01:29:30,996
Où sont mes unités ?
66 Radio. Urgence n° 1 !
1258
01:29:33,999 --> 01:29:37,294
Les morts reviennent !
La fumée nous les cache.
1259
01:29:37,878 --> 01:29:40,047
On le retient ? Il va sauter ?
1260
01:29:40,297 --> 01:29:44,176
Rentrez chez vous, pécheurs !
Retournez à l'opium et au whisky !
1261
01:29:44,384 --> 01:29:46,053
- Des rabbins ?
- Ils nous quittent pas.
1262
01:29:47,221 --> 01:29:50,349
Ils nous subventionnent,
je les ai assermentés.
1263
01:29:51,517 --> 01:29:53,185
Retrouvez vos machines à sous,
1264
01:29:53,477 --> 01:29:57,439
vos capotes striées, vos divorces,
vos clubs échangistes,
1265
01:29:57,648 --> 01:29:58,982
votre catch féminin...
1266
01:30:00,567 --> 01:30:01,568
On prend quoi ?
1267
01:30:03,028 --> 01:30:04,404
Tout, ça vaut mieux.
1268
01:30:05,489 --> 01:30:07,157
Prenez le matos. On y va.
1269
01:30:07,783 --> 01:30:08,784
Il a sauté ?
1270
01:30:08,992 --> 01:30:12,329
Une fusillade au 16e.
Le sauteur, c'est après.
1271
01:30:12,538 --> 01:30:14,164
Il est tombé au 14e.
1272
01:30:17,084 --> 01:30:18,585
Je monte au 16e.
1273
01:30:41,191 --> 01:30:42,484
Entrez.
1274
01:30:42,860 --> 01:30:44,444
Ils ont oublié la baignoire.
1275
01:31:19,021 --> 01:31:21,023
A part ça, personne.
1276
01:31:45,130 --> 01:31:46,548
ça doit faire mal !
1277
01:31:47,007 --> 01:31:48,008
Qu'il bouge pas !
1278
01:31:48,133 --> 01:31:49,551
Je descends au 14e.
1279
01:32:00,854 --> 01:32:02,773
Vas-y au chalumeau.
1280
01:32:03,357 --> 01:32:05,651
Ecoute, on a deux clients.
1281
01:32:05,859 --> 01:32:09,279
N° 1 : l'épouvantail dehors.
N° 2 : le balèze.
1282
01:32:09,488 --> 01:32:12,449
Il rate la rambarde,
se pète les pattes sur le balcon.
1283
01:32:12,699 --> 01:32:15,202
Il rentre à travers les carreaux.
1284
01:32:15,452 --> 01:32:17,829
Il se met à ramper par ici et...
1285
01:32:18,747 --> 01:32:20,123
il tourne de l'oeil.
1286
01:32:22,334 --> 01:32:24,086
Au menu : brochettes.
1287
01:32:25,003 --> 01:32:26,004
Au chalumeau !
1288
01:32:26,296 --> 01:32:27,297
Comment il va ?
1289
01:32:27,422 --> 01:32:29,049
Je m'occupe de
La Belle au bois dormant.
1290
01:32:31,760 --> 01:32:32,761
Alors, mon gros !
1291
01:32:33,470 --> 01:32:35,681
Sauter ou être flingué,
tu fais quoi ?
1292
01:32:35,889 --> 01:32:37,599
Je me fais flinguer.
1293
01:32:37,808 --> 01:32:38,809
Ces dealers !
1294
01:32:44,982 --> 01:32:46,275
ça fait mal ?
1295
01:32:50,612 --> 01:32:53,574
Aucune artère n'a l'air atteinte.
1296
01:32:53,782 --> 01:32:56,869
Faut te dégager
sans déclencher d'hémorragie.
1297
01:32:57,077 --> 01:32:58,787
Oui, bonne idée.
1298
01:32:59,204 --> 01:33:00,455
Je prends ta tension.
1299
01:33:03,959 --> 01:33:06,003
- J'y suis. Et toi ?
- Oui.
1300
01:33:10,048 --> 01:33:12,885
S'il tombe,
personne le regrettera.
1301
01:33:15,220 --> 01:33:18,015
Ils vont découper au chalumeau.
ça va chauffer.
1302
01:33:18,223 --> 01:33:19,224
Beaucoup.
1303
01:33:20,475 --> 01:33:22,186
Je peux plus redresser la tête.
1304
01:33:22,603 --> 01:33:23,812
Tenez moi ça.
1305
01:33:29,526 --> 01:33:32,070
Saute !
Lâchez-le, bordel !
1306
01:33:38,327 --> 01:33:39,494
Je vais vivre ?
1307
01:33:40,037 --> 01:33:41,580
Tu vas vivre.
1308
01:33:43,957 --> 01:33:45,876
Les 10 $ que tu me dois...
1309
01:33:46,084 --> 01:33:47,419
garde-les.
1310
01:33:47,794 --> 01:33:49,004
J'ai réfléchi.
1311
01:33:50,714 --> 01:33:53,800
Vous m'avez laissé le temps
de penser à l'avenir.
1312
01:33:54,009 --> 01:33:55,886
Vous avez bouffé chinois
en route ?
1313
01:33:56,762 --> 01:33:59,431
J'étais crevé. J'ai bu un café.
1314
01:34:01,934 --> 01:34:03,268
Et Kanita ?
1315
01:34:04,770 --> 01:34:05,771
Morte.
1316
01:34:10,150 --> 01:34:11,610
Paix à son âme.
1317
01:34:12,903 --> 01:34:14,613
C'est dommage.
1318
01:34:18,575 --> 01:34:21,912
Tu gagnes du blé,
t'as une jolie femme...
1319
01:34:22,120 --> 01:34:24,623
tout le monde en veut sa part.
1320
01:34:26,542 --> 01:34:29,294
Un môme à qui je ferais pas
laver ma Mercedes
1321
01:34:29,503 --> 01:34:32,631
s'amène à l'Oasis, me tire dessus.
1322
01:34:33,090 --> 01:34:34,967
Le gang de la Mort Rouge.
1323
01:34:35,175 --> 01:34:37,010
Des mômes de douze ans.
1324
01:34:38,679 --> 01:34:40,931
J'ai sauté sur le balcon,
comme Tiger.
1325
01:34:42,766 --> 01:34:45,602
Mais il est gros !
Il tombe plus vite.
1326
01:34:45,811 --> 01:34:48,272
Je surveille mon poids,
voilà le résultat !
1327
01:34:52,317 --> 01:34:53,986
Putain, c'est chaud !
1328
01:34:55,529 --> 01:34:57,489
Allez-y, vous gênez pas !
1329
01:34:57,698 --> 01:35:00,492
Vous pouvez pas me tuer,
bande de gros culs.
1330
01:35:05,998 --> 01:35:07,332
Regarde-moi ça.
1331
01:35:11,295 --> 01:35:13,046
C'est pas beau ?
1332
01:35:20,429 --> 01:35:23,265
Quand le feu tombe du haut des cieux...
1333
01:35:23,473 --> 01:35:26,727
commence le règne des audacieux !
1334
01:35:28,854 --> 01:35:32,858
J'adore cette ville !
1335
01:35:55,047 --> 01:35:57,549
Bonne idée, le harnais, hein ?
1336
01:35:58,675 --> 01:36:00,677
Et moi ? Qui y a pensé ?
1337
01:36:00,886 --> 01:36:02,429
Je croyais que tu le faisais.
1338
01:36:02,679 --> 01:36:04,473
- Je m'excuse.
- C'est ça !
1339
01:36:06,266 --> 01:36:08,644
Remuez pas le fer dans la plaie !
1340
01:36:12,272 --> 01:36:15,817
J'ai une grille dans le cul.
Donnez-moi un anti-douleur.
1341
01:36:16,026 --> 01:36:17,027
D'accord.
1342
01:36:17,152 --> 01:36:19,780
Vous irez en salle d'op
ce matin j'espère.
1343
01:36:19,988 --> 01:36:22,324
Vous espérez ? Ce matin ?
1344
01:36:27,538 --> 01:36:29,164
Tu m'as sauvé la vie.
1345
01:36:31,166 --> 01:36:32,835
Oui, je sais.
1346
01:36:34,044 --> 01:36:36,088
Il nous faut du Valium.
Il se réveille.
1347
01:36:37,005 --> 01:36:38,841
- Et ce Valium ?
- ça vient !
1348
01:36:40,425 --> 01:36:43,428
Aidez-moi à lui mettre ça
entre les dents.
1349
01:36:43,720 --> 01:36:44,721
Non !Le fais pas !
1350
01:36:45,138 --> 01:36:46,390
Le Valium est dedans.
1351
01:36:50,644 --> 01:36:52,104
Combien de décharges
ce soir ?
1352
01:36:52,396 --> 01:36:53,397
Quatorze.
1353
01:36:54,439 --> 01:36:57,776
Il ira enfin en USIC dans deux heures.
1354
01:36:59,528 --> 01:37:02,614
Faudra le suivre partout
avec un défibrillateur ?
1355
01:37:02,865 --> 01:37:04,157
Elle est bien bonne.
1356
01:37:04,408 --> 01:37:07,661
On peut lui en implanter un
près de l'épaule.
1357
01:37:07,953 --> 01:37:11,248
2 électrodes,
une décharge en cas de besoin.
1358
01:37:12,082 --> 01:37:14,418
Ou lui filer un défibrillateur,
qu'il le fasse lui-même.
1359
01:37:45,199 --> 01:37:46,408
Hier soir...
1360
01:37:47,409 --> 01:37:48,702
j'étais faible.
1361
01:37:48,952 --> 01:37:50,913
ça recommencera pas.
1362
01:37:51,246 --> 01:37:55,834
J'ai dit toutes ces conneries
parce que j'étais défoncée.
1363
01:37:56,543 --> 01:37:58,170
- Oubliez-les.
- Pas de problème.
1364
01:38:00,339 --> 01:38:02,633
Merci de m'avoir hébergé.
1365
01:38:02,841 --> 01:38:05,469
J'avais pas dormi comme ça
depuis des mois.
1366
01:38:06,386 --> 01:38:08,639
Je me suis servi des savonnettes.
1367
01:38:09,097 --> 01:38:10,849
Vous avez vu mon père ?
1368
01:38:14,186 --> 01:38:15,979
Le docteur dit...
1369
01:38:16,522 --> 01:38:19,024
que son cerveau
recommence à fonctionner.
1370
01:38:19,608 --> 01:38:22,236
Ils attendent
que son coeur se stabilise.
1371
01:38:23,237 --> 01:38:25,030
Je sais plus qui croire.
1372
01:38:26,406 --> 01:38:28,700
Je vous rapporte à manger ?
1373
01:38:29,409 --> 01:38:31,411
Falafel, pizza...
1374
01:38:33,789 --> 01:38:35,457
On vient de manger.
1375
01:38:37,125 --> 01:38:40,254
Mon père était très dur.
J'arrête pas d'y penser.
1376
01:38:41,421 --> 01:38:43,966
Je sais pourquoi, maintenant.
1377
01:38:44,675 --> 01:38:45,801
Pour nous endurcir.
1378
01:38:48,262 --> 01:38:49,805
Parce que cette ville...
1379
01:38:51,181 --> 01:38:53,725
elle vous tue, si on est pas assez fort.
1380
01:38:56,728 --> 01:38:59,273
Non, elle fait pas la différence.
1381
01:38:59,982 --> 01:39:01,817
Elle se paye tout le monde.
1382
01:39:06,405 --> 01:39:08,490
Faut que j'y aille. Un appel.
1383
01:39:14,830 --> 01:39:16,832
On meurt tous, Mary Burke.
1384
01:39:46,737 --> 01:39:47,738
Prépare-toi.
1385
01:39:47,863 --> 01:39:51,575
On a loupé une fusillade, glandeur.
ça barde cette nuit.
1386
01:39:51,783 --> 01:39:54,703
Du moment qu'on bouge, ça me va.
1387
01:39:58,665 --> 01:40:01,001
Regarde ton écran !
On veut du sang !
1388
01:40:01,210 --> 01:40:05,964
66 Radio. Gare routière,
un homme qui a mal au bras.
1389
01:40:33,784 --> 01:40:35,494
Allez, prends-en un !
1390
01:40:35,702 --> 01:40:37,704
Un clodo ?
Attendons du sérieux.
1391
01:40:37,913 --> 01:40:39,498
- Alors une baston !
- Avec qui ?
1392
01:40:39,706 --> 01:40:43,210
A toi de voir ! Roule !
T'arrête pas ! On est des requins !
1393
01:40:43,418 --> 01:40:44,837
On s'arrête, on crève !
1394
01:40:47,798 --> 01:40:50,425
Pétons un truc !
Foutons une bombe !
1395
01:40:50,676 --> 01:40:52,845
- Péter quoi ?
- Des fenêtres !
1396
01:40:53,053 --> 01:40:54,054
Pourquoi ?
1397
01:40:54,179 --> 01:40:55,889
Destruction ! Distraction ! J'ai besoin.
1398
01:40:56,014 --> 01:40:57,015
Faut une raison !
1399
01:40:57,266 --> 01:40:59,726
Casser sans raison, c'est l'anarchie.
1400
01:41:00,102 --> 01:41:01,854
Trouve-moi une raison.
1401
01:41:02,062 --> 01:41:03,313
Je réfléchis.
1402
01:41:05,065 --> 01:41:06,483
Regarde-moi ce taxi.
1403
01:41:06,817 --> 01:41:07,901
Bougnoule !
1404
01:41:08,485 --> 01:41:11,363
C'est un passage piétons.
On s'arrête devant, pas dessus.
1405
01:41:11,780 --> 01:41:13,448
Sénégalais enturbanné !
1406
01:41:28,463 --> 01:41:30,048
Je sais qui on va se faire !
1407
01:41:33,010 --> 01:41:34,011
Lui !
1408
01:41:36,096 --> 01:41:38,932
Ce mec terrorise le quartier
depuis des semaines !
1409
01:41:39,141 --> 01:41:43,687
Depuis qu'il est sorti de taule,
il fout la merde. La honte du coin.
1410
01:41:44,730 --> 01:41:48,108
"Trouble l'ordre public"
ça a été inventé pour lui.
1411
01:41:50,027 --> 01:41:52,279
Il est fou. Il y peut rien.
1412
01:41:53,155 --> 01:41:55,240
Pourquoi ils l'enferment pas ?
1413
01:41:55,782 --> 01:41:57,367
La taule en veut pas.
1414
01:41:58,744 --> 01:42:02,706
Je l'emmène à l'hosto,
je lui file à boire. J'ai été gentil.
1415
01:42:02,915 --> 01:42:03,916
Il remet ça.
1416
01:42:05,918 --> 01:42:08,879
Regarde-le !
Dis-moi qu'il est fou !
1417
01:42:09,129 --> 01:42:13,842
Tout est calculé !
Il sait exactement ce qu'il fait !
1418
01:42:15,010 --> 01:42:18,680
C'est notre homme !
Je le traque depuis des semaines.
1419
01:42:18,889 --> 01:42:21,725
C'est un rapide.
Il détale comme un rat.
1420
01:42:21,934 --> 01:42:23,810
Seul c'est dur, mais à deux...
1421
01:42:24,019 --> 01:42:25,562
Qu'est-ce que je fais ?
1422
01:42:25,812 --> 01:42:27,731
Je descends ici.
1423
01:42:28,148 --> 01:42:30,317
S'il me voit, il se tire.
Il m'aime pas.
1424
01:42:30,692 --> 01:42:33,362
Tu vas lui parler de base-ball.
1425
01:42:33,612 --> 01:42:36,448
Je me mets derrière lui,
à quatre pattes.
1426
01:42:36,657 --> 01:42:37,991
Tu le pousses.
1427
01:42:38,200 --> 01:42:40,410
Quand il tombe, on se le fait.
1428
01:42:41,495 --> 01:42:42,579
C'est ridicule.
1429
01:42:42,829 --> 01:42:45,040
Plus c'est simple, mieux ça marche.
1430
01:42:48,544 --> 01:42:50,045
Là, je m'amuse.
1431
01:42:58,303 --> 01:43:02,266
Sacré coup de batte.
On dirait Mattingly à ses débuts.
1432
01:43:02,474 --> 01:43:03,517
De la merde !
1433
01:43:03,934 --> 01:43:06,311
Moi, je batte comme Reggie.
1434
01:43:07,104 --> 01:43:10,524
Mister Octobre ! Le n° 3 !
Le 6e match des World Series !
1435
01:43:13,443 --> 01:43:16,029
A toi. Vas-y, essaye.
1436
01:43:16,780 --> 01:43:17,781
Tu peux.
1437
01:43:20,909 --> 01:43:22,411
Vas-y, cogne.
1438
01:43:24,371 --> 01:43:25,372
Je crois pas.
1439
01:43:25,497 --> 01:43:27,624
Vas-y. Pour voir.
1440
01:43:29,168 --> 01:43:30,252
Essaye.
1441
01:43:36,008 --> 01:43:37,301
Dans le fond...
1442
01:43:37,634 --> 01:43:41,555
L'an prochain,
contre les Red Socks de Boston.
1443
01:43:41,847 --> 01:43:45,058
Les Yankees mènent 2 à rien.
Bucky Dent va batter.
1444
01:43:45,267 --> 01:43:46,476
Putain de buteur !
1445
01:43:46,685 --> 01:43:49,271
Une balle haute. Bucky s'y attend.
1446
01:43:50,314 --> 01:43:51,315
Il s'avance.
1447
01:43:51,982 --> 01:43:54,276
Paf ! Par-dessus la grille de Fenway.
1448
01:43:59,114 --> 01:44:00,908
Qu'est-ce que tu fous ?
1449
01:44:03,952 --> 01:44:06,371
Suis-le dans l'escalier.
1450
01:44:06,580 --> 01:44:10,250
Rencard dans 10 min si tu le trouves pas.
Appelle si tu le vois.
1451
01:44:10,459 --> 01:44:12,085
Oublie pas. Il détale comme un rat.
1452
01:44:12,753 --> 01:44:15,839
Allez, quoi !
Fais ce qu'on a dit !
1453
01:46:06,783 --> 01:46:09,453
Pourquoi tu m'as tuée, Frank ?
1454
01:46:12,289 --> 01:46:14,082
J'ai pas fait exprès.
1455
01:46:15,501 --> 01:46:17,628
Il fallait m'aider.
1456
01:46:17,836 --> 01:46:19,546
J'ai essayé.
1457
01:46:20,088 --> 01:46:21,590
Je le voulais.
1458
01:46:29,014 --> 01:46:30,724
Tu ne m'aimes pas ?
1459
01:46:47,407 --> 01:46:48,909
Je t'envoie sur orbite.
1460
01:46:53,789 --> 01:46:55,749
La trousse ! On l'intube !
1461
01:46:56,083 --> 01:46:57,084
La trousse !
1462
01:46:58,252 --> 01:46:59,336
On va t'en tirer !
1463
01:46:59,545 --> 01:47:02,840
Fais ce que je te dis
ou je te jure que j'appelle !
1464
01:47:03,048 --> 01:47:04,466
T'appelles ?
1465
01:47:04,675 --> 01:47:05,968
Je t'emmerde !
1466
01:47:09,096 --> 01:47:10,973
Tu vas t'en sortir.
1467
01:47:47,801 --> 01:47:49,011
Fais-le entrer !
1468
01:47:53,599 --> 01:47:56,560
Qui est-ce qui se l'est payé
cette fois ?
1469
01:47:56,768 --> 01:47:58,520
Dernière séance.
1470
01:47:58,854 --> 01:48:00,314
Qu'est-ce que vous m'amenez ?
1471
01:48:03,192 --> 01:48:04,860
Pas d'autres blessés ?
1472
01:48:05,068 --> 01:48:06,653
Mettez-le près du comptoir.
1473
01:48:07,905 --> 01:48:09,865
Une radio des cervicales !
1474
01:48:10,073 --> 01:48:12,117
Assistance respiratoire.
1475
01:48:13,160 --> 01:48:16,955
Ce taré. Il est intubé.
Au moins, il gueulera pas.
1476
01:48:17,164 --> 01:48:18,165
Ecoutez-moi.
1477
01:48:18,415 --> 01:48:22,127
Vous n'entrerez pas
en passant sur le corps de Griss.
1478
01:48:22,336 --> 01:48:25,589
Parce que Griss finit son service
dans 47 min.
1479
01:48:25,797 --> 01:48:28,759
Il ira chez lui
prendre un bain parfumé.
1480
01:48:29,009 --> 01:48:30,636
Une autre voie veineuse.
1481
01:48:30,844 --> 01:48:32,054
Bien. Une seconde.
1482
01:48:33,931 --> 01:48:37,184
Prévenez le scan, on y va.
Tu nous manquais, mon pote.
1483
01:48:37,976 --> 01:48:40,979
Qui voilà !
Il va falloir payer un loyer.
1484
01:48:43,106 --> 01:48:44,149
Des gants.
1485
01:48:44,566 --> 01:48:47,528
Infirmière, prévenez le scan, on arrive.
1486
01:49:08,674 --> 01:49:11,593
Patrick Burke est là ?
C'est moi qui l'ai amené.
1487
01:49:49,089 --> 01:49:50,841
Où étais-tu passé ?
1488
01:49:53,886 --> 01:49:55,262
Que voulez-vous ?
1489
01:49:57,890 --> 01:49:59,558
Libère-moi.
1490
01:51:41,660 --> 01:51:42,953
Alerte !
1491
01:51:54,882 --> 01:51:56,466
- Quoi ?
- Arrêt cardiaque.
1492
01:51:56,675 --> 01:51:58,635
ça commence bien. On le masse ?
1493
01:51:58,844 --> 01:52:02,639
1 mg d'adrénaline. C'est lui
qui était bloqué aux urgences ?
1494
01:52:02,848 --> 01:52:04,183
C'est lui.
1495
01:52:04,516 --> 01:52:05,767
17 alertes !
1496
01:52:06,935 --> 01:52:09,730
- Et lui, qui est-ce ?
- C'est lui qui l'a amené.
1497
01:52:10,689 --> 01:52:11,690
La famille ?
1498
01:52:12,274 --> 01:52:13,942
17 alertes.
1499
01:52:15,027 --> 01:52:16,737
Ils doivent s'y attendre.
1500
01:52:17,237 --> 01:52:18,947
Vous savez comment ils sont.
1501
01:52:19,156 --> 01:52:20,407
Oui, je sais.
1502
01:52:27,080 --> 01:52:28,749
Arrêtez le massage.
1503
01:52:35,964 --> 01:52:37,883
Je constate le décès. 6h02.
1504
01:52:39,551 --> 01:52:41,261
Vous prévenez la famille ?
1505
01:52:51,605 --> 01:52:52,981
Crève !
1506
01:52:54,775 --> 01:52:56,068
Salope !
1507
01:53:14,711 --> 01:53:15,712
Qui est là ?
1508
01:53:16,755 --> 01:53:17,798
Montez.
1509
01:53:33,063 --> 01:53:34,565
Il est mort.
1510
01:53:35,482 --> 01:53:37,067
Votre père est décédé.
1511
01:53:40,529 --> 01:53:43,866
Il était enfin entré en cardiologie.
1512
01:53:44,366 --> 01:53:45,951
C'est le coeur.
1513
01:53:46,410 --> 01:53:49,830
Il n'a pas résisté
à toutes ces décharges.
1514
01:53:57,379 --> 01:54:00,674
Je sais pas
comment il a tenu si longtemps.
1515
01:54:03,260 --> 01:54:04,720
Mes condoléances.
1516
01:54:09,892 --> 01:54:12,436
Il faut faire fonctionner le corps
1517
01:54:12,853 --> 01:54:16,523
en attendant
que le coeur et le cerveau récupèrent.
1518
01:54:25,407 --> 01:54:27,367
Pardonne-moi, Rose.
1519
01:54:31,163 --> 01:54:32,915
C'est pas votre faute.
1520
01:54:33,790 --> 01:54:35,918
Personne vous a demandé de souffrir.
1521
01:54:37,044 --> 01:54:38,754
L'idée était de vous.
1522
01:54:49,723 --> 01:54:51,767
Noel a failli être tué.
1523
01:54:52,184 --> 01:54:53,977
Je me suis occupé de lui.
1524
01:54:54,394 --> 01:54:56,438
Il va s'en sortir.
1525
01:55:01,276 --> 01:55:03,111
Vous voulez entrer ?110278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.