All language subtitles for Arnengcrifice (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,238 --> 00:01:05,238 Ondertitels door Mister Bee Bart Besems 2 00:01:05,239 --> 00:01:08,111 I'm sorry we have to meet like this again. 3 00:01:09,939 --> 00:01:11,288 It's all I can manage today. 4 00:01:12,811 --> 00:01:15,683 Maybe next time you can come in. 5 00:01:15,684 --> 00:01:18,208 Don't worry. I understand how difficult this is for you. 6 00:01:22,125 --> 00:01:24,779 This is an improvement. 7 00:01:24,780 --> 00:01:28,479 You're not the first therapist I've talked to, you know... 8 00:01:28,480 --> 00:01:31,481 but you're definitely in my top ten. 9 00:01:31,482 --> 00:01:36,574 I'm flattered, but actually I'm a social psychologist. 10 00:01:36,575 --> 00:01:40,100 Oh, great. So you're not going to try to fix me? 11 00:01:40,101 --> 00:01:43,014 Wouldn't dream of it. 12 00:01:43,015 --> 00:01:48,543 So, last time we met, we were talking about friends, 13 00:01:48,544 --> 00:01:50,935 creating a support system. 14 00:01:50,936 --> 00:01:55,724 Sure. I've got friends, online. 15 00:01:55,725 --> 00:01:57,681 Release fear. 16 00:01:57,682 --> 00:01:59,380 People like me who don't want to participate in 17 00:01:59,381 --> 00:02:01,991 a society that's coming to an end. 18 00:02:01,992 --> 00:02:04,211 Like, what's the point? 19 00:02:05,864 --> 00:02:08,519 Well, actually... It's all right for you. 20 00:02:08,520 --> 00:02:11,652 You'll be dead in 20 years. 21 00:02:11,653 --> 00:02:15,352 We'll be the ones left to deal with your scorched earth policy. 22 00:02:15,353 --> 00:02:16,571 Meaning? 23 00:02:18,007 --> 00:02:21,749 Fukushima, not an accident. 24 00:02:21,750 --> 00:02:26,058 You think all these fires and floods are a coincidence? 25 00:02:26,059 --> 00:02:28,364 And haven't you noticed? 26 00:02:28,365 --> 00:02:30,410 Nature knows to target the cities 27 00:02:30,411 --> 00:02:33,805 that fuel global disparity and destroy the environment. 28 00:02:33,806 --> 00:02:36,482 The world is disintegrating. 29 00:02:36,483 --> 00:02:39,159 Civilization is unwinding. 30 00:02:58,308 --> 00:03:01,484 It's easy to see how it happens. 31 00:03:01,485 --> 00:03:05,185 The conspiracy cloud begins with fear. 32 00:03:05,186 --> 00:03:07,838 A distrust of society, 33 00:03:07,839 --> 00:03:13,497 the need for truth and order to calm the chaos. 34 00:03:13,498 --> 00:03:15,782 Where groups of likeminded people 35 00:03:15,783 --> 00:03:18,066 exchange counter-societal theories 36 00:03:18,067 --> 00:03:21,810 and create connections where none exist. 37 00:03:26,510 --> 00:03:28,119 Hi, Ben, it's Max. 38 00:03:28,120 --> 00:03:29,992 I've got something you might want to see. 39 00:03:29,993 --> 00:03:32,081 I'll send you an address. 40 00:03:43,310 --> 00:03:44,702 Jesus. 41 00:03:46,443 --> 00:03:48,271 You think he changed his mind? 42 00:03:50,795 --> 00:03:53,493 Hold it together. 43 00:03:53,494 --> 00:03:55,800 We have to be quick. They're clearing the scene. 44 00:04:02,938 --> 00:04:05,288 Okay, best behavior. She got you in here. 45 00:04:09,727 --> 00:04:10,815 Ben Monroe. 46 00:04:12,295 --> 00:04:14,862 The ride-along. 47 00:04:14,863 --> 00:04:17,648 Hands in pockets, you're just observing. Okay? 48 00:04:17,649 --> 00:04:20,347 Sure. Thank you. 49 00:04:28,703 --> 00:04:31,488 What happened here? Bad pills? 50 00:04:32,837 --> 00:04:34,795 Very deliberately so. 51 00:04:34,796 --> 00:04:37,146 Looks like cyanide. It wasn't accidental. 52 00:04:37,147 --> 00:04:39,322 They killed themselves in shifts, 53 00:04:39,323 --> 00:04:41,498 so each person and their possessions 54 00:04:41,499 --> 00:04:43,631 could be precisely arranged. 55 00:04:45,067 --> 00:04:46,547 And then there's this. 56 00:04:50,768 --> 00:04:52,509 They've all got them. 57 00:04:54,119 --> 00:04:55,860 Along with the black spot. 58 00:05:03,303 --> 00:05:05,913 Suicide note? 59 00:05:05,914 --> 00:05:09,221 - What? - "Sacrifice is redemption." 60 00:05:09,222 --> 00:05:12,529 "We return to source, so she may live." 61 00:05:14,314 --> 00:05:17,446 Was this group on your radar? 62 00:05:17,447 --> 00:05:20,885 Up until now, they didn't display any extreme ideologies. 63 00:05:20,886 --> 00:05:24,324 The minute someone mentions sacrifice or redemption, 64 00:05:24,325 --> 00:05:26,716 I'd smell cult. 65 00:05:26,717 --> 00:05:28,370 Don't be so sure. 66 00:05:28,371 --> 00:05:30,155 You've probably heard the sirens call 67 00:05:30,156 --> 00:05:31,983 and don't even know it. 68 00:05:32,767 --> 00:05:34,420 I'm done here. 69 00:05:34,421 --> 00:05:36,292 Should we go outside? Get some air? 70 00:05:36,293 --> 00:05:37,467 Yeah. Good idea. 71 00:05:50,480 --> 00:05:52,352 Feeling better? 72 00:05:52,353 --> 00:05:53,743 Oh, God, no. 73 00:05:53,744 --> 00:05:56,965 It's my daughter. She just landed. 74 00:05:59,097 --> 00:06:00,859 I'm sorry about that. I... 75 00:06:00,860 --> 00:06:02,622 I'm trying to break out 76 00:06:02,623 --> 00:06:04,711 of the theoretical side of life, you know. 77 00:06:04,712 --> 00:06:07,410 Most people throw up the first time they see a dead body. 78 00:06:09,673 --> 00:06:11,152 I'm Nina. 79 00:06:11,153 --> 00:06:12,763 Nice to meet you. 80 00:06:14,330 --> 00:06:16,701 Paper? A book actually. 81 00:06:16,702 --> 00:06:19,074 I read your last one. 82 00:06:20,684 --> 00:06:21,772 The Science of Loneliness. 83 00:06:21,773 --> 00:06:24,208 Really? 84 00:06:24,209 --> 00:06:25,645 A return to community 85 00:06:25,646 --> 00:06:29,258 as the most important tenet of a stable society. 86 00:06:29,259 --> 00:06:31,391 Simple. Perfect. 87 00:06:34,132 --> 00:06:36,438 Don't be shy. We've all read it. 88 00:06:36,439 --> 00:06:38,180 How else do you think you got in here? 89 00:06:40,617 --> 00:06:43,967 What did you mean before? The sirens call... 90 00:06:43,968 --> 00:06:47,232 Well, it all depends on what you consider to be a cult. 91 00:06:49,496 --> 00:06:51,933 Do you believe in the afterlife? 92 00:06:51,934 --> 00:06:53,542 Living by a set of rules 93 00:06:53,543 --> 00:06:55,110 that dictates whether you get in or not? 94 00:06:55,111 --> 00:06:57,067 Not this heathen, no. 95 00:06:57,068 --> 00:06:59,810 That group mentality is all around us. 96 00:06:59,811 --> 00:07:02,138 Ever served in the armed forces? 97 00:07:02,139 --> 00:07:04,466 Or maybe you have a therapist 98 00:07:04,467 --> 00:07:05,902 you wouldn't dream of challenging. 99 00:07:05,903 --> 00:07:08,950 I actually make a point of avoiding all those things. 100 00:07:08,951 --> 00:07:10,778 Very smart. 101 00:07:12,867 --> 00:07:16,610 You have to be careful who you give your power to. 102 00:07:16,611 --> 00:07:17,915 Hm. 103 00:07:32,234 --> 00:07:33,670 Fuck. 104 00:07:55,997 --> 00:07:58,651 Excuse me. Hi. Is this... 105 00:07:58,652 --> 00:08:02,133 Is this the right train to Kreuzberg? 106 00:08:02,134 --> 00:08:03,830 Gneisenaustrasse... 107 00:08:03,831 --> 00:08:05,527 Yeah, you're good. 108 00:08:05,528 --> 00:08:07,790 Yeah, this is right. Thank you. 109 00:08:07,791 --> 00:08:11,534 Want me to help you with that? Erm... Yes, please. Thank you. 110 00:08:23,067 --> 00:08:24,547 Curse or protection? 111 00:08:24,548 --> 00:08:26,243 Hm? 112 00:08:26,244 --> 00:08:28,028 Curse or protection? 113 00:08:28,029 --> 00:08:31,858 Oh. My dad got it for me. 114 00:08:31,859 --> 00:08:35,013 Curses are more my mom's thing. 115 00:08:35,014 --> 00:08:38,169 Or maybe it's his way of reminding you, 116 00:08:38,170 --> 00:08:40,607 don't talk to strangers. 117 00:08:40,608 --> 00:08:42,782 Mm. 118 00:08:42,783 --> 00:08:46,176 Probably has a point, yeah. Yeah, hm? 119 00:08:46,177 --> 00:08:50,530 Well, I'm Mazzy, so now we're not strangers. 120 00:08:50,531 --> 00:08:53,575 Okay. I'm Martin. 121 00:08:53,576 --> 00:08:58,015 Nice to meet you, Mazzy. Yeah. Me too. I mean, you too. 122 00:08:59,408 --> 00:09:01,257 Where are you coming from? 123 00:09:01,258 --> 00:09:03,107 California. Yeah, San Diego. 124 00:09:05,066 --> 00:09:06,283 And you? 125 00:09:06,284 --> 00:09:09,330 I'm from Berlin, so I'm going home. 126 00:09:09,331 --> 00:09:12,377 I'm actually from Kreuzberg. 127 00:09:12,378 --> 00:09:13,639 Kreuzberg? All right. 128 00:09:13,640 --> 00:09:15,859 That's how you say it. 129 00:09:15,860 --> 00:09:17,599 Not "Cruise-berg." 130 00:09:17,600 --> 00:09:20,777 So I suppose we're going to the same place. 131 00:09:22,692 --> 00:09:24,738 Yeah, I guess so. 132 00:09:43,495 --> 00:09:46,020 I'm on the fourth floor. Come on up. 133 00:09:55,595 --> 00:09:57,291 Mazzy! 134 00:09:57,292 --> 00:09:58,988 No. 135 00:09:58,989 --> 00:10:02,602 Come to Berlin, he said. We'll paint the town, he said. 136 00:10:02,603 --> 00:10:04,125 Honestly, the least you could have done 137 00:10:04,126 --> 00:10:05,560 was pick me up from the airport. 138 00:10:05,561 --> 00:10:07,694 Your address has like five syllables in it. 139 00:10:07,695 --> 00:10:09,130 My stuff is downstairs, by the way. 140 00:10:09,131 --> 00:10:11,348 I am so sorry. 141 00:10:11,349 --> 00:10:13,438 It was a once-in-a-lifetime opportunity. 142 00:10:13,439 --> 00:10:14,788 Max called at the last minute. 143 00:10:14,789 --> 00:10:16,266 I'm so sorry. Right. 144 00:10:16,267 --> 00:10:19,357 I've missed you so much. Come here. 145 00:10:21,055 --> 00:10:25,494 Oh, God, I'm going to die. What time is it? 146 00:10:25,495 --> 00:10:26,886 Before you do anything at all, 147 00:10:26,887 --> 00:10:28,670 could you please just call your mom? 148 00:10:28,671 --> 00:10:30,912 Let her know you're here, and you're safe. Please. 149 00:10:30,913 --> 00:10:33,839 No, I need a minute. The whole ride to the airport 150 00:10:33,840 --> 00:10:36,369 was just sex trafficking and "raving consciously." 151 00:10:36,370 --> 00:10:38,899 Right, but you wouldn't know anything about that. 152 00:10:38,900 --> 00:10:40,290 No, nothing. 153 00:10:40,291 --> 00:10:42,162 Hm... 154 00:10:42,163 --> 00:10:45,513 Hi, Mom. I have not had to use my pepper spray yet. 155 00:10:45,514 --> 00:10:50,127 Dad says hello and I will call you later. Love you. Bye. 156 00:10:50,128 --> 00:10:51,867 How is she? 157 00:10:51,868 --> 00:10:53,390 I tried calling her yesterday 158 00:10:53,391 --> 00:10:54,741 about your food and your schedule. 159 00:10:54,742 --> 00:10:57,874 Oh, no. Right, here. 160 00:10:57,875 --> 00:10:59,919 She'll be fine. 161 00:10:59,920 --> 00:11:03,401 Apparently, this is all an exercise in trust. 162 00:11:03,402 --> 00:11:04,837 She said that to you? 163 00:11:04,838 --> 00:11:08,276 Oh, no. I overheard her telling Mitch. 164 00:11:08,277 --> 00:11:10,756 Mitch? Yeah. Mitch. 165 00:11:10,757 --> 00:11:13,890 Who do you think she's off finding? Herself? 166 00:11:16,066 --> 00:11:17,414 Okay. 167 00:11:17,415 --> 00:11:19,112 He's some whiny tech bro. 168 00:11:19,113 --> 00:11:21,724 Honestly, the whole thing is really disgusting. 169 00:11:26,511 --> 00:11:27,904 Uh, what chapter are you on? 170 00:11:29,819 --> 00:11:31,603 It doesn't really work like that. 171 00:11:34,781 --> 00:11:37,697 It's okay. He won't last. 172 00:11:39,960 --> 00:11:42,745 I'm so glad you're here. You know that? 173 00:13:28,590 --> 00:13:30,286 - Thank you. - Okay... 174 00:13:30,287 --> 00:13:33,769 You have to go back totally reformed. Okay? 175 00:13:33,770 --> 00:13:35,465 That's part of the deal 176 00:13:35,466 --> 00:13:38,338 because your grades were offensive this year. 177 00:13:38,339 --> 00:13:41,081 I know, but this is, like, the best punishment ever. 178 00:13:41,082 --> 00:13:43,082 And your end of the deal 179 00:13:43,083 --> 00:13:45,955 is that you're going to come home with me, right? 180 00:13:48,566 --> 00:13:51,221 Well, I can't just leave at the beginning of the academic year. 181 00:13:51,222 --> 00:13:54,616 Okay? And the thumbscrews are on to finish the book. 182 00:13:57,271 --> 00:14:00,796 It's interesting. Even you'd find it interesting. 183 00:14:00,797 --> 00:14:03,103 Well, based on the last one... 184 00:14:04,147 --> 00:14:05,931 I'm kidding. Go on. 185 00:14:05,932 --> 00:14:08,977 All right. Well, it's a follow-up, okay. 186 00:14:08,978 --> 00:14:13,242 I'm calling it The Power of Groupthink. 187 00:14:13,243 --> 00:14:15,637 Is that bad? I thought you said lonely was bad. 188 00:14:15,638 --> 00:14:17,768 It depends. 189 00:14:17,769 --> 00:14:20,489 I'm interviewing this girl. She's kind of a hermit. 190 00:14:20,490 --> 00:14:23,210 She won't even let me in her apartment to talk to her. 191 00:14:23,211 --> 00:14:25,081 She's kind of like those hikikomori kids 192 00:14:25,082 --> 00:14:26,995 I talked to in Japan, right? 193 00:14:26,996 --> 00:14:28,627 I don't know if I made it to that chapter. 194 00:14:28,628 --> 00:14:30,292 Right, anyway. They're totally isolated, 195 00:14:30,293 --> 00:14:31,957 they lock themselves in their rooms, 196 00:14:31,958 --> 00:14:34,743 sometimes for years, living their lives online. 197 00:14:34,744 --> 00:14:36,353 Gaming, chat rooms... 198 00:14:36,354 --> 00:14:37,701 Cool. 199 00:14:39,356 --> 00:14:42,098 Point is, there are all kinds of predators 200 00:14:42,099 --> 00:14:43,794 just waiting for them, 201 00:14:43,795 --> 00:14:45,928 to welcome them into their persecution fantasies. 202 00:14:47,321 --> 00:14:48,669 Like what? 203 00:14:48,670 --> 00:14:52,065 Mm-mm. You'll get nightmares. 204 00:14:52,066 --> 00:14:53,065 Come on. 205 00:15:31,843 --> 00:15:33,584 The first day is always daunting. 206 00:15:33,585 --> 00:15:36,913 Just give it a chance, okay? 207 00:15:36,914 --> 00:15:40,242 Hey. Did you forget something? 208 00:15:40,243 --> 00:15:42,898 Still think this is the best punishment ever? 209 00:15:42,899 --> 00:15:46,162 Have a good day. Make some friends. 210 00:15:46,163 --> 00:15:47,207 Whatever, Dad. 211 00:15:49,296 --> 00:15:51,602 This process allows us to quantify 212 00:15:51,603 --> 00:15:53,168 the exact amount of chemical substance 213 00:15:53,169 --> 00:15:56,129 found within the base solution. 214 00:15:58,000 --> 00:15:59,828 You can expect to see a question about this 215 00:15:59,829 --> 00:16:02,396 on a test later in the semester. 216 00:16:02,397 --> 00:16:04,224 Thank you all. 217 00:16:05,790 --> 00:16:08,248 Wake up. It's over. Hi. 218 00:16:08,249 --> 00:16:10,708 Larissa. Hi, I'm Mazzy. 219 00:16:10,709 --> 00:16:12,448 American? Yes. 220 00:16:12,449 --> 00:16:15,408 Yes! Oh, I'm not a fascist or anything. 221 00:16:15,409 --> 00:16:18,542 It's just so great when there's someone new from home. 222 00:16:22,155 --> 00:16:25,483 Do I need to assert dominance or anything? 223 00:16:25,484 --> 00:16:28,812 Nah, they're just a bunch of rich house-cats. 224 00:16:28,813 --> 00:16:31,816 So, a group of us is going out in Friedrichshain this weekend. 225 00:16:31,817 --> 00:16:34,383 You wanna come? Uh... Pfft. 226 00:16:34,384 --> 00:16:37,648 No, my dad would never let me. Not even when I'm 30. 227 00:16:37,649 --> 00:16:40,650 Ugh. Shame. 228 00:16:40,651 --> 00:16:42,544 Well, maybe next time. 229 00:16:42,545 --> 00:16:44,438 Yeah, sure. Yeah? 230 00:18:16,007 --> 00:18:20,447 Om. 231 00:18:36,463 --> 00:18:39,117 In The Origins of Totalitarianism, 232 00:18:39,118 --> 00:18:41,772 Hannah Arendt talked about loneliness 233 00:18:41,773 --> 00:18:44,774 as the common ground for terror, 234 00:18:44,775 --> 00:18:49,302 the essence of a totalitarian government, 235 00:18:49,303 --> 00:18:52,130 which bases itself on the experience 236 00:18:52,131 --> 00:18:54,959 of not belonging to the world at all, 237 00:18:54,960 --> 00:18:57,396 which is among the most radical 238 00:18:57,397 --> 00:18:59,834 and desperate experiences of man. 239 00:19:02,402 --> 00:19:05,144 Well, have a great weekend. 240 00:19:05,145 --> 00:19:07,929 Paper is due on Tuesday in my inbox. 241 00:19:09,365 --> 00:19:11,236 Thank you. 242 00:19:11,237 --> 00:19:14,327 That was a really great class, thank you. 243 00:19:14,328 --> 00:19:15,327 You look better. 244 00:19:17,504 --> 00:19:19,897 A lot of paperwork had to be filed to get you cleared. 245 00:19:19,898 --> 00:19:21,594 I hope it was worth it. 246 00:19:21,595 --> 00:19:25,294 I learned a lot, actually. That I have a weak stomach, 247 00:19:25,295 --> 00:19:28,079 and that I'd make a shitty criminal psychologist. 248 00:19:28,080 --> 00:19:30,691 You can't unsee that kind of thing. 249 00:19:30,692 --> 00:19:32,561 I haven't slept in 20 years. 250 00:19:32,562 --> 00:19:34,651 Which would make you the perfect interview subject, 251 00:19:34,652 --> 00:19:35,999 by the way. 252 00:19:36,000 --> 00:19:37,611 You already owe me. 253 00:19:39,439 --> 00:19:43,311 A preview of the book would make us even. 254 00:19:43,312 --> 00:19:45,988 My students never pay me this kind of attention. 255 00:19:45,989 --> 00:19:48,665 Well, I'm a novelty, Max. You'll never leave. 256 00:19:48,666 --> 00:19:50,101 Yep. 257 00:19:51,929 --> 00:19:55,237 My assistant told me you were catching the show. 258 00:19:55,238 --> 00:19:56,238 I was early. 259 00:19:57,892 --> 00:19:59,806 Are you ready to compare case notes? 260 00:19:59,807 --> 00:20:01,721 The BFV are desperate for your insight. 261 00:20:01,722 --> 00:20:04,419 And I assume everyone wants reassurance 262 00:20:04,420 --> 00:20:07,118 that this is a one-off and not a missed pattern? 263 00:20:07,119 --> 00:20:09,946 Like I said, not on our radar. 264 00:20:09,947 --> 00:20:13,342 The guy who owned the house was a doctor, a naturopath. 265 00:20:13,343 --> 00:20:15,735 Create an appealing shopfront 266 00:20:15,736 --> 00:20:18,739 to hide the sinister stuff that's going on in the basement. 267 00:20:18,740 --> 00:20:20,696 That's a little reductive. 268 00:20:20,697 --> 00:20:23,373 Well, I get rewards in the afterlife, they all offer that. 269 00:20:23,374 --> 00:20:26,050 But what's the initial draw? You can't just lead with death. 270 00:20:26,051 --> 00:20:27,726 Actual community. Belonging. 271 00:20:27,727 --> 00:20:29,369 Not just likes and feedback loops. 272 00:20:29,370 --> 00:20:31,011 I think it's bigger than that. 273 00:20:31,012 --> 00:20:33,188 It's about simple answers to the big questions. 274 00:20:33,189 --> 00:20:35,276 Meaning in life is important. 275 00:20:35,277 --> 00:20:37,497 Order in the universe is important. 276 00:20:39,150 --> 00:20:40,430 All things I could use right now. 277 00:21:52,572 --> 00:21:56,227 - Oh, I've missed you. - How are you? 278 00:21:56,228 --> 00:21:57,751 Mazzy? This is my colleague, Nina. 279 00:21:57,752 --> 00:21:59,317 Oh. Hey, Nina. 280 00:21:59,318 --> 00:22:02,189 Hi, Mazzy. It's so lovely to meet you. 281 00:22:02,190 --> 00:22:05,062 - This is a nice surprise. - I know. 282 00:22:05,063 --> 00:22:07,456 And look, no bodies. 283 00:22:14,115 --> 00:22:15,595 Come on in. 284 00:22:23,037 --> 00:22:24,865 Hey, who's the midlife crisis bait? 285 00:22:24,866 --> 00:22:26,562 What, Nina? Yeah. 286 00:22:26,563 --> 00:22:28,258 She's just some nerd from work. 287 00:22:28,259 --> 00:22:30,610 Said every husband to his gaslit wife ever. 288 00:22:33,352 --> 00:22:36,093 This level of paranoia is not healthy. 289 00:22:36,094 --> 00:22:38,530 Okay. No, you're right. 290 00:22:38,531 --> 00:22:41,403 Besides, what's good for the goose... 291 00:22:43,797 --> 00:22:45,973 Shut the fuck up, let me see. 292 00:22:45,974 --> 00:22:48,714 Whoa. He's hot. 293 00:22:48,715 --> 00:22:50,673 Mm-hm. I met him on the way from the airport. 294 00:22:50,674 --> 00:22:52,065 That soon? Mm-hm. 295 00:22:52,066 --> 00:22:55,330 Has he messaged you? Yes. Look, twice. 296 00:22:55,331 --> 00:22:57,376 Says he wants to meet up. 297 00:22:57,377 --> 00:22:59,202 Oh, God. 298 00:22:59,203 --> 00:23:01,770 How long have you all known each other? 299 00:23:01,771 --> 00:23:03,947 Since Max deigned to do a semester at Berkeley. 300 00:23:03,948 --> 00:23:06,254 Yeah. Worst grades of my academic career, 301 00:23:06,255 --> 00:23:07,907 thanks to you two. 302 00:23:07,908 --> 00:23:09,344 - You're welcome. - Thank you. 303 00:23:09,345 --> 00:23:10,998 - Cheers. - Cheers. 304 00:23:12,608 --> 00:23:15,088 How is Lydia? Hey, Sofie. 305 00:23:15,089 --> 00:23:17,569 No, it's okay. It's fine. 306 00:23:17,570 --> 00:23:21,138 Well, according to her therapist, uh, 307 00:23:21,139 --> 00:23:23,488 my "inability to process" 308 00:23:23,489 --> 00:23:26,100 is worse than the last five years of our marriage. 309 00:23:29,408 --> 00:23:31,845 And what about you, Nina? Where did you study? 310 00:23:31,846 --> 00:23:34,150 Cambridge. 311 00:23:34,151 --> 00:23:36,109 Well, don't I feel tawdry? 312 00:23:36,110 --> 00:23:38,372 You didn't want to stay in England? 313 00:23:38,373 --> 00:23:40,505 My family would never have stood for it. 314 00:23:40,506 --> 00:23:42,768 Do something meaningful for society, 315 00:23:42,769 --> 00:23:45,032 and then straight home. 316 00:23:45,033 --> 00:23:47,163 Are they in Berlin? 317 00:23:47,164 --> 00:23:50,079 My parents are long gone. 318 00:23:50,080 --> 00:23:53,170 The rest are here though, still keeping an eye on me. 319 00:23:53,171 --> 00:23:54,433 So horribly conventional. 320 00:23:56,739 --> 00:23:59,263 Apart from the bit where you work for the government, 321 00:23:59,264 --> 00:24:00,526 profiling dangerous criminals. 322 00:24:03,659 --> 00:24:06,923 The devil has all the best tunes. 323 00:24:16,150 --> 00:24:17,455 What's wrong? 324 00:24:17,456 --> 00:24:19,414 Uh... We have to go. 325 00:24:19,415 --> 00:24:20,459 Party's over. 326 00:25:45,326 --> 00:25:46,326 Yeah? 327 00:28:13,213 --> 00:28:14,300 You hate it? 328 00:28:14,301 --> 00:28:16,019 No, it's really... It's amazing. 329 00:28:16,020 --> 00:28:17,739 Sorry, I should have asked first. 330 00:28:17,740 --> 00:28:19,327 No, it's fine. 331 00:28:23,484 --> 00:28:25,181 I'm sorry. It's my dad. 332 00:28:28,576 --> 00:28:31,252 So, um, where's your mom? 333 00:28:31,253 --> 00:28:33,928 Oh, um, she's back home. 334 00:28:33,929 --> 00:28:36,257 Yeah, my parents split up last year. 335 00:28:36,258 --> 00:28:38,585 She's farmed me out for the semester, 336 00:28:38,586 --> 00:28:40,719 so that she can eat, pray, love, or whatever. 337 00:28:42,285 --> 00:28:44,897 That must be really hard. 338 00:28:49,597 --> 00:28:52,774 What about you, do you live with your parents or...? 339 00:28:52,775 --> 00:28:54,907 Um, actually, my parents died in a car accident 340 00:28:54,908 --> 00:28:56,908 when I was a kid. Oh, my God. 341 00:28:56,909 --> 00:29:00,215 No, it's okay. No, I-I'm so sorry. 342 00:29:00,216 --> 00:29:03,132 No, no, it's okay. Don't worry. It was a long time ago. 343 00:29:03,133 --> 00:29:05,438 I barely remember it. 344 00:29:05,439 --> 00:29:06,875 I went to live with my grandmother. 345 00:29:10,052 --> 00:29:12,446 Do you live with her now? 346 00:29:12,447 --> 00:29:15,841 No, I live alone. 347 00:29:19,105 --> 00:29:22,107 I'm not very good at being alone. 348 00:29:22,108 --> 00:29:25,633 Yeah, but, I mean, I've got friends, right? 349 00:29:25,634 --> 00:29:28,504 Um... Uh... 350 00:29:28,505 --> 00:29:32,508 I work at an environmental NGO. Oh. 351 00:29:32,509 --> 00:29:36,469 And, um, you know, giving something back 352 00:29:36,470 --> 00:29:40,430 really helps to put things into perspective. 353 00:29:40,431 --> 00:29:43,302 Yeah. Heh. 354 00:29:43,303 --> 00:29:45,587 Yeah, I've been into gratitude 355 00:29:45,588 --> 00:29:47,873 since before it was even a thing, 356 00:29:47,874 --> 00:29:49,787 so I understand. 357 00:29:49,788 --> 00:29:52,051 Yeah, right. Yeah, I get it. 358 00:29:54,357 --> 00:29:55,618 Right. 359 00:29:55,619 --> 00:29:56,619 What's that? 360 00:29:58,448 --> 00:30:00,623 You want to borrow it? 361 00:30:00,624 --> 00:30:02,064 It'll really change your perspective. 362 00:30:04,019 --> 00:30:06,413 You know, we are shaped by our intentions. 363 00:30:06,414 --> 00:30:08,458 We create what we think. 364 00:30:10,243 --> 00:30:12,766 Hmm? It's German. 365 00:30:12,767 --> 00:30:16,552 Oh, right. That's true. Um... 366 00:30:16,553 --> 00:30:21,123 Yeah. It's about mass extinction and what can be done, 367 00:30:21,124 --> 00:30:24,126 even though we've passed the point of crisis. 368 00:30:24,127 --> 00:30:27,216 Right. We're all so fucked, right? 369 00:30:27,217 --> 00:30:29,478 Actually, I told my mom... 370 00:30:29,479 --> 00:30:31,023 I told her I'm not having children 371 00:30:31,024 --> 00:30:32,569 to help keep the population down. 372 00:30:32,570 --> 00:30:34,789 And she started sobbing. 373 00:30:34,790 --> 00:30:36,529 Wow. 374 00:30:36,530 --> 00:30:37,878 I mean, exactly. 375 00:30:37,879 --> 00:30:42,666 Overpopulation is a big problem. 376 00:30:42,667 --> 00:30:44,102 And we need people like you 377 00:30:44,103 --> 00:30:46,235 who think of the bigger picture and... 378 00:30:46,236 --> 00:30:49,760 Actually... you should come. 379 00:30:52,546 --> 00:30:55,854 And... meet my group. 380 00:30:55,855 --> 00:30:57,072 If you want to. 381 00:30:59,292 --> 00:31:00,270 Really? 382 00:31:00,271 --> 00:31:01,250 Yeah, sure. 383 00:31:04,166 --> 00:31:06,254 Thank you. 384 00:31:06,255 --> 00:31:08,170 And, there you go. 385 00:31:10,216 --> 00:31:12,260 Are you working me? 386 00:31:12,261 --> 00:31:14,524 Only if you want to show me the doctor's manifesto. 387 00:31:14,525 --> 00:31:16,875 Unfortunately impossible. 388 00:31:18,615 --> 00:31:20,355 Headlines, then? 389 00:31:20,356 --> 00:31:23,271 He was making a point. 390 00:31:23,272 --> 00:31:25,318 He was deeply affected by environmental decline, 391 00:31:25,319 --> 00:31:27,886 by social injustice on every level. 392 00:31:27,887 --> 00:31:30,758 So, revolutionary suicide. 393 00:31:30,759 --> 00:31:32,585 Exactly. 394 00:31:32,586 --> 00:31:34,544 He set up free healing centers in low-income neighborhoods, 395 00:31:34,545 --> 00:31:36,981 he was like a local saint. 396 00:31:36,982 --> 00:31:39,505 With his own personal gospel, no doubt. 397 00:31:39,506 --> 00:31:41,943 He was of an era that believed in community, 398 00:31:41,944 --> 00:31:43,552 in social equality. 399 00:31:43,553 --> 00:31:46,382 The '90s was a bumpy re-entry for them. 400 00:31:46,383 --> 00:31:48,297 Safety in dictatorship. 401 00:31:48,298 --> 00:31:50,211 It's complicated. 402 00:31:50,212 --> 00:31:52,432 And maybe for an American not so easy to understand. 403 00:31:54,651 --> 00:31:58,264 Well, I doorstepped the neighbors after you left. 404 00:32:00,005 --> 00:32:01,657 Okay. 405 00:32:01,658 --> 00:32:05,097 And they said that he became increasingly paranoid, 406 00:32:05,098 --> 00:32:06,925 started preaching about the end of time, 407 00:32:06,926 --> 00:32:09,665 systemic environmental collapse. 408 00:32:09,666 --> 00:32:12,017 He believed what they did was for the greater good. 409 00:32:12,018 --> 00:32:13,452 And there's the hook. 410 00:32:13,453 --> 00:32:15,367 It's not a hook if you truly believe in it. 411 00:32:15,368 --> 00:32:17,848 Yeah, but it all ends the same way. On a funeral pyre. 412 00:32:17,849 --> 00:32:18,979 Robbed of their own free will. 413 00:32:18,980 --> 00:32:20,850 I think they gave it away willingly. 414 00:32:20,851 --> 00:32:23,115 They were just trying to give their lives some meaning. 415 00:32:27,162 --> 00:32:30,165 So, all I have to do is throw myself into the flames? 416 00:32:39,522 --> 00:32:41,568 Is there any fruit that you don't eat? 417 00:32:41,569 --> 00:32:43,264 Hmm? 418 00:32:43,265 --> 00:32:46,398 There's something on the list that your mom sent. 419 00:32:46,399 --> 00:32:49,532 There are a lot of things on that list actually. 420 00:32:49,533 --> 00:32:52,099 Something about... 421 00:32:52,100 --> 00:32:54,797 ...seeds and nightshades. 422 00:32:54,798 --> 00:32:57,714 What will you sacrifice for your planet today? 423 00:32:57,715 --> 00:33:01,240 Don't be afraid to let go. 424 00:33:01,241 --> 00:33:04,155 Release fear. 425 00:33:04,156 --> 00:33:06,766 Embrace love. 426 00:33:15,732 --> 00:33:17,734 Hey. Hey. You came. 427 00:33:17,735 --> 00:33:19,605 Yeah. Hi. 428 00:33:22,043 --> 00:33:23,305 Are you sure this is a good idea? 429 00:33:23,306 --> 00:33:26,220 Yeah, it's fine. Come on. 430 00:33:26,221 --> 00:33:30,051 I want you to meet Hilma. She leads the group. 431 00:33:31,748 --> 00:33:32,748 Martin. Hi. 432 00:33:34,316 --> 00:33:36,622 This is Mazzy. 433 00:33:36,623 --> 00:33:39,408 She's a new... friend. 434 00:33:39,409 --> 00:33:41,105 Hi. 435 00:33:41,106 --> 00:33:44,152 Oh, what a pleasure it is to meet you, Mazzy. 436 00:33:44,153 --> 00:33:47,547 We're so happy to welcome you here. 437 00:33:47,548 --> 00:33:49,287 Thank you. 438 00:33:49,288 --> 00:33:51,768 Martin's told me so many great things about your group. 439 00:33:51,769 --> 00:33:52,986 Yeah? 440 00:33:52,987 --> 00:33:55,032 Oh, dear Martin. 441 00:33:55,033 --> 00:33:58,253 So he has told you about our cause? 442 00:33:58,254 --> 00:34:00,255 Uh, yeah, a little. 443 00:34:02,823 --> 00:34:05,652 Well, we strive to release ourselves 444 00:34:05,653 --> 00:34:07,871 from our destructive behaviors, 445 00:34:07,872 --> 00:34:10,438 our worldly attachments, 446 00:34:10,439 --> 00:34:13,964 so that our beautiful Earth may purify and heal. 447 00:34:15,836 --> 00:34:18,534 Cool. 448 00:34:21,102 --> 00:34:22,408 Take this. 449 00:34:27,500 --> 00:34:31,330 And remember, there's no distinction between you and it. 450 00:34:31,331 --> 00:34:33,940 All life is connected. 451 00:34:33,941 --> 00:34:36,335 We are all part of the whole. 452 00:34:38,424 --> 00:34:40,120 Right? 453 00:34:40,121 --> 00:34:42,167 So, shall we? 454 00:34:47,172 --> 00:34:48,977 I don't have a mask. 455 00:34:48,978 --> 00:34:50,903 You can have mine. 456 00:34:52,829 --> 00:34:54,918 Why doesn't Hilma wear one? 457 00:34:55,963 --> 00:34:57,356 She's not afraid. 458 00:35:10,543 --> 00:35:13,197 Did you realize, 459 00:35:13,198 --> 00:35:16,157 if we all lived like middle-class Americans... 460 00:35:18,159 --> 00:35:22,076 there would be no resources left for most of Africa and Asia? 461 00:35:22,077 --> 00:35:25,906 We need to realize that we can only exist 462 00:35:25,907 --> 00:35:28,126 if we think as a collective. 463 00:35:30,040 --> 00:35:34,174 Feel the energy that comes into being 464 00:35:34,175 --> 00:35:39,006 when our collective focus is woven together. 465 00:35:39,007 --> 00:35:42,357 Let's visualize our planet healed. 466 00:36:10,124 --> 00:36:11,690 Hey, Dad. Hm? 467 00:36:11,691 --> 00:36:16,217 Can I go to the Reichstag thing with Larissa tomorrow? 468 00:36:17,697 --> 00:36:20,068 Who's Larissa? Larissa. 469 00:36:20,069 --> 00:36:22,441 Larissa, from school. 470 00:36:23,964 --> 00:36:26,226 Yeah, sure. Yeah. 471 00:36:26,227 --> 00:36:28,315 It's great that you got a new friend. 472 00:36:28,316 --> 00:36:31,189 And are interested in politics and architecture. 473 00:36:36,803 --> 00:36:38,412 Okay, thanks. 474 00:36:38,413 --> 00:36:40,414 Just be careful. okay? Yep. 475 00:36:40,415 --> 00:36:42,156 And check in with me every few hours. 476 00:36:42,157 --> 00:36:44,592 Yep, got it. Seriously. 477 00:36:44,593 --> 00:36:46,856 That girl on the news has got everyone worried. 478 00:36:49,772 --> 00:36:51,557 Hey. Dad? 479 00:36:53,385 --> 00:36:55,256 Who was that woman at Elsa's the other night? 480 00:36:55,257 --> 00:36:57,736 Nina? 481 00:36:57,737 --> 00:37:00,653 Just someone from work. A colleague. 482 00:37:03,003 --> 00:37:07,877 And you would tell me if you're, like, dating anyone or... 483 00:37:07,878 --> 00:37:10,618 something like that, right? 484 00:37:10,619 --> 00:37:12,447 If I met someone and it was serious, 485 00:37:12,448 --> 00:37:13,622 yeah, I'd let you know. 486 00:37:17,670 --> 00:37:21,369 Do you think you and Mom would ever get back together? 487 00:37:21,370 --> 00:37:24,372 I'll always love your mom, you know that. 488 00:37:26,809 --> 00:37:29,943 We are shaped by our intentions. 489 00:37:29,944 --> 00:37:32,162 We create what we think. 490 00:38:25,826 --> 00:38:27,000 So... 491 00:38:28,871 --> 00:38:30,438 Are you ready? 492 00:38:32,222 --> 00:38:34,007 I'm not gonna freak out or anything, am I? 493 00:38:34,008 --> 00:38:37,793 No, no, no, it's just mushrooms. 494 00:38:37,794 --> 00:38:39,317 Nothing synthetic. 495 00:38:41,841 --> 00:38:47,412 You know, real euphoria comes from communing with the Earth. 496 00:38:47,413 --> 00:38:51,981 And sometimes that means... eating it. 497 00:38:54,723 --> 00:38:57,465 Fuck it. Let's do this. All right. 498 00:39:26,581 --> 00:39:28,366 Hilma was amazing. 499 00:39:30,846 --> 00:39:34,981 Like, magical. 500 00:39:40,769 --> 00:39:43,381 When she gave me this necklace, 501 00:39:44,947 --> 00:39:46,949 I could feel her energy. 502 00:39:50,649 --> 00:39:54,653 She gave me this ash. 503 00:39:57,917 --> 00:40:00,528 It's from an ancient rowan tree. 504 00:40:03,401 --> 00:40:07,448 And it's to remind me that she's transcendent. 505 00:40:10,495 --> 00:40:14,629 That we all are transcendent. 506 00:40:40,699 --> 00:40:42,440 Mazzy! 507 00:40:45,443 --> 00:40:46,835 Mazzy! 508 00:40:52,537 --> 00:40:53,842 Mazzy? 509 00:40:58,238 --> 00:41:01,110 Come to me. 510 00:41:11,643 --> 00:41:14,471 Knowledge is born of a lucid mind, 511 00:41:14,472 --> 00:41:17,299 and purity is the gateway. 512 00:41:17,300 --> 00:41:20,085 Have you gained clarity? 513 00:41:20,086 --> 00:41:22,391 Existence is a lonely journey 514 00:41:22,392 --> 00:41:24,502 of continuous death and rebirth. 515 00:41:24,503 --> 00:41:26,613 So, what about you? 516 00:41:26,614 --> 00:41:29,748 Is it just you and Mazzy against the world? 517 00:41:29,749 --> 00:41:32,401 Yeah, yeah. 518 00:41:32,402 --> 00:41:33,882 Her mom and I are still picking over 519 00:41:33,883 --> 00:41:36,667 the divorce carcass, you know. 520 00:41:36,668 --> 00:41:38,365 But on the plus side, she agreed to let me 521 00:41:38,366 --> 00:41:41,194 have Mazzy for the semester, so... 522 00:41:41,195 --> 00:41:43,195 To modern parenting at work. 523 00:41:47,287 --> 00:41:51,443 I think she's treating this more as immersion therapy. 524 00:41:51,444 --> 00:41:55,523 It must be hard for her to be away from her daughter. 525 00:41:55,524 --> 00:41:59,604 Cognitive adaption happens faster than we think, though. 526 00:41:59,605 --> 00:42:02,063 Actually, I think it's more of a trust thing. 527 00:42:02,064 --> 00:42:04,522 She's conflating the breakdown of the marriage 528 00:42:04,523 --> 00:42:05,653 with your ability to parent. 529 00:42:07,655 --> 00:42:09,657 Actually, it's kind of specific. 530 00:42:11,833 --> 00:42:13,660 We were at the beach with Mazzy's friends 531 00:42:13,661 --> 00:42:17,360 when she was younger, and Mazzy had an accident. 532 00:42:17,361 --> 00:42:19,754 Oh, I'm so sorry. I don't mean to pry... 533 00:42:19,755 --> 00:42:22,148 No, no, it's fine, honestly. She, um... 534 00:42:22,149 --> 00:42:23,889 She got caught in a rip. 535 00:42:23,890 --> 00:42:25,629 Happened really fast. 536 00:42:25,630 --> 00:42:28,022 It was really frightening, obviously. 537 00:42:28,023 --> 00:42:32,724 Then when we got her to shore, it all became about how... 538 00:42:32,725 --> 00:42:37,642 I was watching the kids and I didn't see it. 539 00:42:40,296 --> 00:42:42,428 Sometimes after trauma, 540 00:42:42,429 --> 00:42:45,171 we need somewhere to put our fear and blame. 541 00:42:45,172 --> 00:42:46,476 It's perfectly normal. 542 00:42:49,784 --> 00:42:50,959 She stopped breathing. 543 00:42:54,310 --> 00:42:55,920 But you saved her. 544 00:42:57,531 --> 00:42:59,577 Actually, I kind of froze. 545 00:43:03,929 --> 00:43:06,845 Her mom got there before I did and pulled her out. 546 00:43:08,455 --> 00:43:10,718 That's just a fear response. 547 00:43:12,198 --> 00:43:14,982 Let it go. 548 00:43:14,983 --> 00:43:16,724 It's all over now. 549 00:43:19,727 --> 00:43:21,860 You're right. It is all over now. 550 00:43:29,955 --> 00:43:34,176 ...strive to let go of fear and hate. 551 00:43:34,177 --> 00:43:36,831 Love heals all. 552 00:43:38,703 --> 00:43:40,618 This is the absolute truth. 553 00:43:44,578 --> 00:43:46,057 The guy can't sing. 554 00:43:46,058 --> 00:43:49,974 Don't... don't sing. 555 00:43:49,975 --> 00:43:52,325 Leave it to someone who can. It's not, you know, it's... 556 00:43:53,761 --> 00:43:56,242 ...a basic principle of music. He tried. 557 00:44:15,043 --> 00:44:18,046 I can feel your pain. 558 00:44:18,047 --> 00:44:20,309 You'll never be alone again. 559 00:44:33,279 --> 00:44:34,584 Hey. 560 00:44:36,456 --> 00:44:38,937 Why didn't you wake me up when you went out last night? 561 00:44:38,938 --> 00:44:41,874 You were exhausted. 562 00:44:41,875 --> 00:44:44,811 I wanted to let you sleep. 563 00:44:44,812 --> 00:44:46,553 Plus, you're 16, you're responsible. 564 00:44:46,554 --> 00:44:49,381 I got freaked out. 565 00:44:49,382 --> 00:44:50,513 You keep telling me to be careful, 566 00:44:50,514 --> 00:44:52,994 and then you just go out. 567 00:44:52,995 --> 00:44:54,931 I called Mom. 568 00:44:56,868 --> 00:44:58,956 Oh, don't worry, she didn't pick up. 569 00:44:58,957 --> 00:45:00,872 What's that in your hair? Stop! What are you doing? 570 00:45:00,873 --> 00:45:02,656 Wait a second. Just calm down. 571 00:45:02,657 --> 00:45:04,505 Don't tell me to calm down. 572 00:45:04,506 --> 00:45:06,354 I fucking hate all of this. 573 00:45:06,355 --> 00:45:08,487 Why can't you just come home and be normal? 574 00:45:08,488 --> 00:45:11,381 You realize you've ruined our lives by coming here? 575 00:45:11,382 --> 00:45:14,276 Okay, Maz, your mom ended it. Not the other way around. 576 00:45:14,277 --> 00:45:17,584 You know that, right? She asked me to leave. 577 00:45:17,585 --> 00:45:19,454 I just needed to get away 578 00:45:19,455 --> 00:45:20,891 and give us some space for a minute. 579 00:45:20,892 --> 00:45:23,938 She didn't tell you to go to fucking Europe! 580 00:45:28,160 --> 00:45:30,510 Where do you think you're going? I'm going to Elsa's. 581 00:45:30,511 --> 00:45:32,772 What? 582 00:45:32,773 --> 00:45:35,950 And, no, I won't be home for fucking dinner. 583 00:46:02,324 --> 00:46:03,847 Hey, Ben. 584 00:46:03,848 --> 00:46:07,503 Hey. I'm in the doghouse. What's wrong? 585 00:46:07,504 --> 00:46:08,808 Now Mazzy's pissed with me, 586 00:46:08,809 --> 00:46:10,854 and she's on her way to your place. 587 00:46:10,855 --> 00:46:13,160 Don't worry. I'll keep an eye on her. 588 00:46:13,161 --> 00:46:15,685 She can cool down here and sleep over if she wants. 589 00:46:15,686 --> 00:46:17,491 Yeah, that's probably a good idea. 590 00:46:17,492 --> 00:46:19,298 Try not to worry. Thanks. 591 00:46:19,299 --> 00:46:21,169 No problem. 592 00:46:43,539 --> 00:46:46,934 Mazzy. What a surprise. Come in. 593 00:46:50,155 --> 00:46:52,787 I'm sorry to just turn up. 594 00:46:52,788 --> 00:46:55,421 Our doors are always open. 595 00:46:57,902 --> 00:47:00,948 I was looking for Martin. Is he here? 596 00:47:00,949 --> 00:47:03,995 No, dear. Is something wrong? Come. 597 00:47:08,564 --> 00:47:11,176 My dad, he's just such an asshole. 598 00:47:13,743 --> 00:47:16,442 Has he let you down? Yeah, he lied to me. 599 00:47:18,313 --> 00:47:21,273 He snuck out in the middle of the night to meet some woman. 600 00:47:22,796 --> 00:47:24,798 I came to Berlin for him. 601 00:47:24,799 --> 00:47:26,756 To see him. 602 00:47:28,628 --> 00:47:31,674 But it's always only ever about him. 603 00:47:31,675 --> 00:47:34,721 Is that what upsets you the most? 604 00:47:40,814 --> 00:47:44,056 I had this accident when I was younger. 605 00:47:44,057 --> 00:47:47,299 It was ages ago and I'm fine now, but... 606 00:47:50,084 --> 00:47:53,435 I don't know, I think it's the reason that my parents split up. 607 00:47:53,436 --> 00:47:56,176 Oh, there we are. 608 00:47:56,177 --> 00:48:00,355 I can see that must make you feel ashamed. 609 00:48:00,356 --> 00:48:02,139 Perhaps you wonder 610 00:48:02,140 --> 00:48:06,360 if your parents blame you for their separation? 611 00:48:06,361 --> 00:48:10,104 And that maybe he wouldn't have left if it wasn't for you? 612 00:48:13,107 --> 00:48:16,305 Untangle yourself from your parents. 613 00:48:16,306 --> 00:48:19,505 The sooner you stop relying on them, 614 00:48:19,506 --> 00:48:21,724 the more powerful you will be. 615 00:48:29,689 --> 00:48:32,039 Hilma says I need to turn away from him. 616 00:48:32,040 --> 00:48:35,215 That weirdo from the video you sent me? 617 00:48:35,216 --> 00:48:38,110 What does that even mean? It means fuck him. 618 00:48:38,111 --> 00:48:41,005 If he doesn't need me, then I don't need him. 619 00:48:41,006 --> 00:48:43,223 Wow. Okay. 620 00:48:43,224 --> 00:48:45,834 Hey, let's go out. 621 00:48:45,835 --> 00:48:48,119 Yeah, come on, I want to go to Friedrichshain. 622 00:48:48,120 --> 00:48:50,405 No way. My dad is even more neurotic than usual 623 00:48:50,406 --> 00:48:52,233 because of that girl on the news. 624 00:48:52,234 --> 00:48:54,060 Well, your dad doesn't have to know. 625 00:48:54,061 --> 00:48:57,063 I can't, okay? I'm sorry, they'd be furious. 626 00:48:57,064 --> 00:49:00,067 Okay, fine. I have other friends, you know. 627 00:49:25,527 --> 00:49:27,137 Do you trust me? 628 00:49:27,138 --> 00:49:29,661 Just go easy with the red pen, please. 629 00:49:29,662 --> 00:49:32,186 Pressure to deliver is crippling. 630 00:49:32,187 --> 00:49:34,753 I'm excited to read it. 631 00:49:34,754 --> 00:49:36,886 The Power of Groupthink. 632 00:49:38,932 --> 00:49:41,543 You know, I always thought there was something mystical 633 00:49:41,544 --> 00:49:43,763 about the idea of mass consciousness. 634 00:49:43,764 --> 00:49:45,983 Or absolutely terrifying. 635 00:49:48,333 --> 00:49:52,858 I think there really is such a thing as a group soul. 636 00:49:52,859 --> 00:49:55,731 I've seen how a group gains the consciousness of an individual. 637 00:49:55,732 --> 00:49:57,450 It's extraordinary. 638 00:49:57,451 --> 00:49:59,170 Almost telepathic. 639 00:50:01,041 --> 00:50:03,390 Everything you do is for others. 640 00:50:03,391 --> 00:50:06,915 The individual is swallowed by this huge creature, 641 00:50:06,916 --> 00:50:10,224 and whatever the creature does, you're swept along with it. 642 00:50:11,965 --> 00:50:13,619 You should probably write that down. 643 00:50:16,013 --> 00:50:18,145 Take it. 644 00:50:18,146 --> 00:50:20,278 It's yours. 645 00:55:17,052 --> 00:55:20,055 Don't be afraid to let go. 646 00:55:20,056 --> 00:55:22,100 Release fear. 647 00:55:22,101 --> 00:55:23,755 Embrace love. 648 00:55:24,930 --> 00:55:26,235 Hi. 649 00:55:28,455 --> 00:55:30,413 All is love, right? 650 00:55:30,414 --> 00:55:32,459 Oh, my God, where are you taking me? 651 00:55:39,074 --> 00:55:42,382 Seriously, where are we? Come on. 652 00:57:14,953 --> 00:57:16,563 No! 653 00:57:20,698 --> 00:57:22,090 No! 654 00:57:28,488 --> 00:57:31,709 Get off me! Let me go! 655 00:57:33,232 --> 00:57:34,581 Come on. 656 00:58:17,624 --> 00:58:20,105 We can't go home like this. 657 00:58:20,106 --> 00:58:21,889 Come on. 658 00:58:23,412 --> 00:58:25,153 No, please. I need to lie down. 659 00:58:25,154 --> 00:58:28,416 What? No, Maz, no. 660 00:58:28,417 --> 00:58:31,116 Come on, we can sleep it off in the park. 661 00:59:04,018 --> 00:59:05,759 Hey, hey. 662 00:59:26,693 --> 00:59:28,216 Sorry. 663 00:59:51,109 --> 00:59:54,242 Are you okay? 664 00:59:54,243 --> 00:59:55,679 Yeah. 665 00:59:56,723 --> 00:59:59,856 Oh, man. Don't ever have kids. 666 00:59:59,857 --> 01:00:02,816 You'll never get a good night's sleep again. 667 01:00:20,355 --> 01:00:22,488 Hey, hey, hey, hey. 668 01:00:25,883 --> 01:00:28,886 Hey, we were worried about you. 669 01:00:34,065 --> 01:00:37,415 No, no, please, I just want to sleep. 670 01:00:37,416 --> 01:00:41,028 I'll take care of this for you. No, please don't call my dad. 671 01:00:41,029 --> 01:00:43,683 You need to get the poison out of your system. 672 01:00:43,684 --> 01:00:46,555 We can't let you go home like this. 673 01:00:48,514 --> 01:00:51,169 Let them help you. 674 01:00:51,170 --> 01:00:53,562 Okay, okay... 675 01:00:56,174 --> 01:00:58,175 Where's Larissa? Is she okay? 676 01:00:58,176 --> 01:01:01,309 She's fine, she's fine. I took care of her. All right? 677 01:01:02,963 --> 01:01:04,530 They'll make you feel better, I promise. 678 01:01:04,531 --> 01:01:06,706 I'm so, so sorry. No... 679 01:01:18,979 --> 01:01:20,545 - Hello? - Ben I've been trying 680 01:01:20,546 --> 01:01:23,157 to get hold of you. It's Mazzy. 681 01:01:23,158 --> 01:01:25,289 What? She snuck out 682 01:01:25,290 --> 01:01:27,161 and didn't come home last night. 683 01:01:29,294 --> 01:01:31,470 What do you mean? 684 01:01:51,664 --> 01:01:54,319 Martin made the right decision by bringing you here. 685 01:01:54,320 --> 01:01:56,233 We'll take care of you now. 686 01:01:56,234 --> 01:01:59,845 I'm so embarrassed. I'm so sorry. No! 687 01:01:59,846 --> 01:02:02,980 You recognize what you've done. That's redemption enough. 688 01:02:06,070 --> 01:02:09,377 I know young people today feel so empty. 689 01:02:09,378 --> 01:02:11,771 But you're very special. 690 01:02:15,079 --> 01:02:16,863 Sinless. 691 01:02:18,169 --> 01:02:19,431 Unblemished. 692 01:02:20,998 --> 01:02:24,088 I knew it the first time we met. 693 01:02:26,220 --> 01:02:28,918 No. 694 01:02:28,919 --> 01:02:31,790 No, it's all right, Mazzy. 695 01:02:31,791 --> 01:02:34,663 You'll never be alone again. 696 01:02:36,317 --> 01:02:38,842 Now you're with people who care about you. 697 01:02:40,278 --> 01:02:43,020 Thank you. Thank you. 698 01:02:43,021 --> 01:02:45,499 Okay. 699 01:02:45,500 --> 01:02:48,025 Let us take care of you from now on. 700 01:03:23,843 --> 01:03:25,170 I'm sure she's with friends, 701 01:03:25,171 --> 01:03:26,497 it's just she's lying about 702 01:03:26,498 --> 01:03:28,695 which friend she was actually with... 703 01:03:28,696 --> 01:03:30,894 Yeah, I'd appreciate that. Thanks. 704 01:03:30,895 --> 01:03:33,679 Anything? No. God. 705 01:03:36,465 --> 01:03:39,032 Hey. You okay? 706 01:03:42,427 --> 01:03:44,646 You have to try and calm down. It's only been a few hours. 707 01:03:44,647 --> 01:03:47,388 She's been gone all night. Okay? 708 01:03:47,389 --> 01:03:50,347 It's been 12 hours. 709 01:03:50,348 --> 01:03:53,285 I'm going to call the police. No, don't call the police yet. 710 01:03:53,286 --> 01:03:56,223 I know the protocol. They won't take it seriously for 24 hours. 711 01:03:56,224 --> 01:03:58,443 I'll call my people. They can help. 712 01:03:58,444 --> 01:03:59,965 Really? 713 01:03:59,966 --> 01:04:02,881 Max, what do you think? 714 01:04:02,882 --> 01:04:05,492 I'm not a cop. I don't know the protocols. 715 01:04:05,493 --> 01:04:09,019 But if Nina's got contacts, that will speed things up. 716 01:04:09,020 --> 01:04:10,889 I mean, am I overreacting, Max? 717 01:04:10,890 --> 01:04:12,587 She probably got stranded at some club, 718 01:04:12,588 --> 01:04:13,980 and knows she's in deep shit. 719 01:04:44,445 --> 01:04:46,534 This will make you feel better. 720 01:04:51,365 --> 01:04:54,193 No... Come on, just a little bit more. 721 01:04:54,194 --> 01:04:57,023 Just a little bit more. Good girl. 722 01:05:09,514 --> 01:05:12,517 Hey, Mazzy. It's all right. 723 01:05:12,518 --> 01:05:13,822 No! Don't go! 724 01:05:14,736 --> 01:05:15,736 Mazzy! 725 01:05:16,695 --> 01:05:18,958 Mazzy! 726 01:05:18,959 --> 01:05:20,437 Mazzy! 727 01:05:20,438 --> 01:05:22,091 As with any deep cleansing, 728 01:05:22,092 --> 01:05:25,050 it will get worse before it gets better. 729 01:05:25,051 --> 01:05:29,012 Call my dad, please... Just... Please call my dad. 730 01:05:29,013 --> 01:05:31,188 We are your family now. 731 01:05:53,036 --> 01:05:54,994 - Hey. - What? 732 01:05:54,995 --> 01:05:56,952 Take a look at this. 733 01:05:56,953 --> 01:05:58,954 Who's that? I don't know. 734 01:05:58,955 --> 01:06:00,825 Sofie, do you know who that is? 735 01:06:00,826 --> 01:06:03,828 I've got a lead! An unconscious girl was seen 736 01:06:03,829 --> 01:06:06,614 being carried into a community center in Friedrichshain. 737 01:06:06,615 --> 01:06:09,443 - Did they call the police? - Of course. 738 01:06:09,444 --> 01:06:11,837 Thank God. Let's go. 739 01:06:11,838 --> 01:06:13,272 Mom? 740 01:06:16,798 --> 01:06:19,410 What will you sacrifice for your planet today? 741 01:06:22,674 --> 01:06:24,719 Purity is the gateway. 742 01:06:26,591 --> 01:06:28,810 Have you gained clarity? 743 01:06:31,422 --> 01:06:33,380 Yes. Yes. 744 01:06:36,688 --> 01:06:40,083 I fucking hate you. 745 01:06:41,606 --> 01:06:43,041 No! 746 01:06:43,042 --> 01:06:45,566 How dare you disrespect me, Mazzy. 747 01:06:45,567 --> 01:06:47,393 Martin! 748 01:06:47,394 --> 01:06:49,200 Martin, please. 749 01:06:49,201 --> 01:06:51,007 Purity cannot be attained. 750 01:06:51,008 --> 01:06:52,746 Martin, please. 751 01:06:52,747 --> 01:06:56,621 It's such a shame. 752 01:07:00,668 --> 01:07:02,279 Please, no. 753 01:07:05,412 --> 01:07:07,936 You were exceptional, Mazzy. 754 01:07:07,937 --> 01:07:09,808 I had such high hopes for you. 755 01:08:51,866 --> 01:08:54,391 That's all they said, right? Nothing else? 756 01:08:55,653 --> 01:08:57,481 I know as much as you do. 757 01:10:55,555 --> 01:10:56,687 Ben Monroe. 758 01:10:58,558 --> 01:11:00,558 He believed what they did was for the greater good. 759 01:11:52,917 --> 01:11:55,485 She was seen being carried in here apparently. 760 01:11:55,486 --> 01:11:56,660 Ben. 761 01:11:59,315 --> 01:12:03,797 I wish our first meeting was under different circumstances. 762 01:12:03,798 --> 01:12:05,581 I've heard so much about you, 763 01:12:05,582 --> 01:12:08,127 about the influential work you do. 764 01:12:08,128 --> 01:12:10,674 So many people must heed your words. 765 01:12:12,589 --> 01:12:14,372 I'm sorry? 766 01:12:14,373 --> 01:12:17,071 Your hypotheses are so comforting. 767 01:12:17,072 --> 01:12:20,160 Community and symbiosis 768 01:12:20,161 --> 01:12:24,035 is the cure for so much of what ails us as a planet. 769 01:12:24,036 --> 01:12:26,254 We wouldn't be in this position 770 01:12:26,255 --> 01:12:28,474 if we were thinking of the whole. 771 01:12:30,302 --> 01:12:32,173 Okay. I think there's been a misunderstanding. 772 01:12:32,174 --> 01:12:33,826 I'm looking for my daughter Mazzy. 773 01:12:33,827 --> 01:12:37,788 It's okay, Ben. Mazzy's safe. She's with my friends. 774 01:12:37,789 --> 01:12:39,876 What friends? 775 01:12:39,877 --> 01:12:42,227 These are my friends. They're my family. 776 01:12:42,228 --> 01:12:44,468 You can trust them. 777 01:12:44,469 --> 01:12:46,709 What? So she's safe? 778 01:12:46,710 --> 01:12:49,756 It's important that we populate our organization 779 01:12:49,757 --> 01:12:52,628 with the most progressive and brilliant minds. 780 01:12:52,629 --> 01:12:55,371 Your writing on the subject of collective consciousness 781 01:12:55,372 --> 01:12:57,459 is so inspiring. 782 01:12:57,460 --> 01:13:00,049 You have such undeniable influence. 783 01:13:00,050 --> 01:13:03,084 You possess the mastery and power 784 01:13:03,085 --> 01:13:06,120 to lead us to global recognition. 785 01:13:06,121 --> 01:13:08,122 I don't even know you. Okay? 786 01:13:08,123 --> 01:13:11,124 We know you, Ben. 787 01:13:11,125 --> 01:13:12,909 No, no, you've got me all wrong. 788 01:13:12,910 --> 01:13:16,043 You have no idea how to reconnect with your daughter. 789 01:13:17,654 --> 01:13:19,786 She's slipping through your fingers again, Ben. 790 01:13:19,787 --> 01:13:23,268 We can help you. If you help us. 791 01:13:23,269 --> 01:13:24,813 Do you really want her to go back? 792 01:13:24,814 --> 01:13:26,358 Stop! Just stop talking, okay? 793 01:13:26,359 --> 01:13:28,404 Where is she? 794 01:13:28,405 --> 01:13:29,405 Huh? 795 01:13:32,320 --> 01:13:34,278 Maz? 796 01:13:34,279 --> 01:13:35,585 Ben, just listen to me for a second, okay? 797 01:13:35,586 --> 01:13:37,237 We're trying to help you. 798 01:13:37,238 --> 01:13:38,849 She is safe. 799 01:13:38,850 --> 01:13:40,719 She's so happy here. 800 01:13:40,720 --> 01:13:42,808 She's met a wonderful boy. 801 01:13:42,809 --> 01:13:45,180 We've given her a real sense of belonging. 802 01:13:45,181 --> 01:13:47,552 So you can start healing your relationship. 803 01:13:47,553 --> 01:13:50,034 She'll want to stay and live here with you. With us. 804 01:13:50,035 --> 01:13:52,340 That's what you really want, isn't it? 805 01:13:52,341 --> 01:13:54,951 What? You, me and Mazzy? 806 01:13:54,952 --> 01:13:57,433 There is no you and Mazzy. You don't even know her. 807 01:13:57,434 --> 01:14:00,087 You're so lost in your pain. 808 01:14:00,088 --> 01:14:01,958 Your rejection. 809 01:14:01,959 --> 01:14:05,048 This egoism you have of not being your daughter's savior. 810 01:14:05,049 --> 01:14:08,139 We can rid you of that and replace it with real purpose. 811 01:14:08,140 --> 01:14:10,489 The power of knowing you're changing the world. 812 01:14:10,490 --> 01:14:11,837 Wouldn't it be wonderful 813 01:14:11,838 --> 01:14:13,231 if we could all experience it together? 814 01:14:13,232 --> 01:14:15,275 What the fuck is going on here? 815 01:14:15,276 --> 01:14:17,540 Have you even had an original thought in your whole life? 816 01:14:17,541 --> 01:14:19,193 All that talk about a group soul, 817 01:14:19,194 --> 01:14:20,716 was that your idea or hers? 818 01:14:20,717 --> 01:14:22,326 Oh, you've got the community and the love, 819 01:14:22,327 --> 01:14:23,936 but you're all alone in there, aren't you? 820 01:14:23,937 --> 01:14:26,679 And now what? You're holding my daughter ransom? 821 01:14:26,680 --> 01:14:28,637 I'm calling the police. 822 01:14:28,638 --> 01:14:31,554 If we are ever threatened, we will move our timeline forward. 823 01:14:33,120 --> 01:14:34,730 What does that mean? 824 01:14:34,731 --> 01:14:37,473 We are ready to make the ultimate sacrifice. 825 01:14:37,474 --> 01:14:40,083 To purify and start again. 826 01:14:49,659 --> 01:14:52,749 I thought I could help Mazzy, but maybe she can't be saved. 827 01:14:56,230 --> 01:14:57,970 Choose to stay, Ben, 828 01:14:57,971 --> 01:15:00,321 and Mazzy will have a reason to exist. 829 01:15:00,322 --> 01:15:01,670 Exist? 830 01:15:01,671 --> 01:15:04,891 Ben, the world is disintegrating. 831 01:15:04,892 --> 01:15:07,132 Civilization is unwinding. 832 01:15:07,133 --> 01:15:09,373 What did you just say? 833 01:15:09,374 --> 01:15:11,441 And haven't you noticed? 834 01:15:11,442 --> 01:15:13,715 The world is disintegrating. 835 01:15:13,716 --> 01:15:15,989 Civilization is unwinding. 836 01:15:18,818 --> 01:15:21,995 Lake Liepnitz. That's where you take them. 837 01:15:21,996 --> 01:15:24,084 You're psychotic. 838 01:15:33,703 --> 01:15:36,227 Max, call whoever you know at the police department. 839 01:15:36,228 --> 01:15:37,793 Maz has been kidnapped. 840 01:15:37,794 --> 01:15:39,273 What? Do you know where she is? 841 01:15:39,274 --> 01:15:40,753 Lake Liepnitz. You hurry! 842 01:22:38,475 --> 01:22:41,129 Mazzy! 843 01:22:43,698 --> 01:22:45,394 Mazzy! 844 01:22:55,448 --> 01:22:57,059 Over here. 845 01:22:58,190 --> 01:22:59,757 Come to me. 846 01:23:04,892 --> 01:23:06,982 Hey. Can you help me? 847 01:23:09,462 --> 01:23:11,159 Where am I? 848 01:23:11,160 --> 01:23:13,183 Mazzy. 849 01:23:13,184 --> 01:23:15,207 Come here. 850 01:24:16,616 --> 01:24:17,922 Let go. 851 01:24:40,510 --> 01:24:41,641 Mazzy! 852 01:25:50,188 --> 01:25:52,408 Come on, Maz... Maz! 853 01:25:53,931 --> 01:25:56,281 Mazzy. Hey! Come on! 854 01:25:57,804 --> 01:25:59,415 Mazzy! 855 01:26:11,775 --> 01:26:14,037 That's it, that's it. 856 01:26:14,038 --> 01:26:17,563 You got it, you got it. Breathe, breathe. 857 01:26:17,564 --> 01:26:19,739 Let it out, let it out. I got you. 858 01:26:21,219 --> 01:26:23,961 That's it, that's it. I got you. 859 01:26:23,962 --> 01:26:27,006 Oh, my God. Oh, my God. 860 01:26:27,007 --> 01:26:30,054 I love you so much. I'm so sorry. 861 01:26:42,414 --> 01:26:44,720 Existence is a lonely journey 862 01:26:44,721 --> 01:26:47,898 of continuous death and rebirth. 863 01:26:49,552 --> 01:26:52,075 But I see you. 864 01:26:52,076 --> 01:26:53,968 I can feel your pain. 865 01:26:57,864 --> 01:27:00,170 And if you join our family, 866 01:27:00,171 --> 01:27:02,608 you'll never be alone again. 867 01:27:04,609 --> 01:27:11,109 Ondertitels door Mister Bee Bart Besems 61910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.