All language subtitles for Angels.Fallen.202555.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:00:20,454 --> 00:00:25,290 Apoi l-am văzut pe Miel deschizând una dintre cele șapte peceți. 4 00:00:30,698 --> 00:00:33,932 Și am auzit una dintre cele patru făpturi vii 5 00:00:33,934 --> 00:00:36,468 spune cu o voce ca un tunet. 6 00:00:39,240 --> 00:00:40,240 Vin. 7 00:00:41,208 --> 00:00:42,208 Uite. 8 00:00:43,411 --> 00:00:44,411 Și iată. 9 00:00:49,417 --> 00:00:51,450 Era un cal alb. 10 00:00:53,654 --> 00:00:56,121 Cel care călărea pe ea avea un arc. 11 00:00:59,326 --> 00:01:01,160 Și i s-a dat o coroană. 12 00:01:05,633 --> 00:01:09,201 A ieșit ca un cuceritor, ca să poată cuceri. 13 00:01:15,209 --> 00:01:18,911 Căci marea zi a călătoriei lor a sosit. 14 00:01:23,350 --> 00:01:25,517 Și cine este capabil să stea în picioare? 15 00:01:34,361 --> 00:01:35,994 Altul, Gabriel? 16 00:01:36,831 --> 00:01:37,831 Dă-mi două. 17 00:01:41,635 --> 00:01:44,369 Îi știi pe tipii cu care joc biliard? 18 00:01:45,840 --> 00:01:46,872 Am fost aici în fiecare zi în această săptămână. 19 00:01:46,874 --> 00:01:48,140 Nu am făcut-o toți? 20 00:01:49,910 --> 00:01:50,910 Basculanele mari. 21 00:01:51,645 --> 00:01:53,812 Deci nu pun întrebări. 22 00:02:01,489 --> 00:02:02,721 Pot să-mi iau obiceiul? 23 00:02:03,591 --> 00:02:05,224 Gabriel, omul meu. 24 00:02:05,226 --> 00:02:06,458 Unde ai fost? 25 00:02:06,460 --> 00:02:07,659 Warrick. 26 00:02:07,661 --> 00:02:10,295 Văd că ești pe dietă fără somn. 27 00:02:10,297 --> 00:02:12,898 Iisuse Hristoase, arăți ca un rahat. 28 00:02:12,900 --> 00:02:14,700 Nu este un pic în afara teritoriului tău? 29 00:02:14,702 --> 00:02:15,934 Ești șeful meu acum? 30 00:02:15,936 --> 00:02:18,070 Am primit apeluri în această parte a orașului toată săptămâna. 31 00:02:19,206 --> 00:02:20,839 Martini murdar, fără vodcă. 32 00:02:21,609 --> 00:02:22,441 Asta e dezgustător. 33 00:02:22,443 --> 00:02:23,542 Sunt la ceas, amice. 34 00:02:31,252 --> 00:02:33,218 Hei, am ceva pentru tine, Antonio. 35 00:02:36,323 --> 00:02:38,123 Am cumpărat un pachet de șase de la tine săptămâna trecută. 36 00:02:38,125 --> 00:02:40,325 Aromă nouă, formulă nouă, doar încercați. 37 00:02:48,769 --> 00:02:50,002 Este decent. 38 00:02:50,004 --> 00:02:52,337 Te voi lăsa jos pentru trei duzini. 39 00:02:52,339 --> 00:02:53,605 Nu este în buget. 40 00:02:57,444 --> 00:03:00,279 Aceștia sunt niște prostii serioși, amice. 41 00:03:00,281 --> 00:03:01,513 Deget de oțel? 42 00:03:01,515 --> 00:03:03,215 Vrei să afli direct? 43 00:03:03,217 --> 00:03:05,450 Nu omule, sunt bine. 44 00:03:05,452 --> 00:03:06,452 Sunt bine. 45 00:03:07,421 --> 00:03:08,421 Vezi asta? 46 00:03:11,025 --> 00:03:12,391 Este treaba mea. 47 00:03:12,393 --> 00:03:13,525 Ai auzit vreodată de ea? 48 00:03:13,527 --> 00:03:14,826 Ai curaj? 49 00:03:14,828 --> 00:03:16,395 Nu. 50 00:03:16,397 --> 00:03:18,997 Echipa de curățare a demonilor numărul unu în stat. 51 00:03:20,234 --> 00:03:21,900 De ce demonii trebuie curățați? 52 00:03:23,704 --> 00:03:25,337 E amuzant, omule. 53 00:03:25,339 --> 00:03:27,005 Iată ce este, vezi. 54 00:03:27,007 --> 00:03:29,575 Este pentru a curăța intestinele demonilor după ce mor. 55 00:03:31,445 --> 00:03:33,145 Demonii nu mor. 56 00:03:33,147 --> 00:03:34,880 Este un fapt? 57 00:03:34,882 --> 00:03:35,814 Şi. 58 00:03:35,816 --> 00:03:37,349 Păi omul ăla de acolo? 59 00:03:37,351 --> 00:03:39,251 Nu ar fi de acord cu tine. 60 00:03:39,253 --> 00:03:42,421 El însuși a ucis peste o mie de demoni. 61 00:03:43,257 --> 00:03:45,157 Vanezi demoni? 62 00:03:45,159 --> 00:03:46,425 Nu. 63 00:03:46,427 --> 00:03:49,161 Ei bine, acum s-a pensionat, dar obișnuia. 64 00:03:49,163 --> 00:03:50,529 Stai un minut, stai un minut, stai un minut. 65 00:03:50,531 --> 00:03:52,097 Este o sticlă foarte scumpă. 66 00:03:52,099 --> 00:03:53,765 85 bancnote de un dolar. 67 00:03:53,767 --> 00:03:54,967 Ai grijă de tine. 68 00:03:54,969 --> 00:03:56,249 Știi cu cine ai de-a face? 69 00:03:57,304 --> 00:03:59,585 Acum haide, sunt 15 dolari mai puțin de o bancnotă de o sută de dolari. 70 00:04:01,342 --> 00:04:03,542 85, bine. 71 00:04:03,544 --> 00:04:04,544 Iată 85. 72 00:04:05,846 --> 00:04:07,246 Asta înseamnă 3 dolari. 73 00:04:08,148 --> 00:04:09,815 Nenorocitul. 74 00:04:09,817 --> 00:04:10,817 Haideți, băieți. 75 00:04:13,654 --> 00:04:14,820 Mă întorc cu spatele o secundă 76 00:04:14,822 --> 00:04:16,455 si schimbi toata masa? 77 00:04:18,092 --> 00:04:19,092 Acum uite. 78 00:04:20,561 --> 00:04:22,594 Nu știu de unde ești. 79 00:04:22,596 --> 00:04:24,096 Sincer, nu-mi pasă. 80 00:04:25,199 --> 00:04:27,366 Dar de unde sunt eu, ne purtăm ca un bărbat, 81 00:04:27,368 --> 00:04:29,801 iar când este timpul să plătiți, plătiți. 82 00:04:29,803 --> 00:04:31,303 Şi? 83 00:04:31,305 --> 00:04:33,586 Ei bine, iată ceva de luat acasă soției tale. 84 00:04:35,342 --> 00:04:37,242 Rezolvați-l, băieți. 85 00:05:10,010 --> 00:05:11,677 Bravo, bine făcut, bine făcut. 86 00:05:16,216 --> 00:05:19,785 Ți-ai sfertul chiar aici, Spinal Tap. 87 00:05:38,706 --> 00:05:41,073 Vezi că nu ți-ai pierdut atingerea. 88 00:05:41,075 --> 00:05:42,075 Mihai. 89 00:05:43,477 --> 00:05:44,876 Ce faci aici? 90 00:05:44,878 --> 00:05:46,945 Nu te-am văzut de 10 ani, frate. 91 00:05:48,048 --> 00:05:49,581 Nu salut, ce mai faci? 92 00:05:49,583 --> 00:05:50,583 Mă bucur să te văd? 93 00:05:51,585 --> 00:05:52,417 Hi. 94 00:05:52,419 --> 00:05:53,652 Ce mai faci? 95 00:05:53,654 --> 00:05:54,953 Ce naiba cauți aici? 96 00:05:56,056 --> 00:05:57,689 Am venit să te aduc înapoi la Zersch. 97 00:05:57,691 --> 00:05:59,091 Nu. 98 00:05:59,093 --> 00:06:00,592 Ascultă-mă. 99 00:06:00,594 --> 00:06:02,714 Nu am nicio posibilitate să mă întorc în locul acela. 100 00:06:04,231 --> 00:06:05,897 Eve ar vrea să faci asta. 101 00:06:07,067 --> 00:06:09,167 Ce dracu tocmai ai spus? 102 00:06:12,139 --> 00:06:13,071 Tu esti! 103 00:06:13,073 --> 00:06:15,173 Trebuie să ai o dorință de moarte. 104 00:06:15,175 --> 00:06:17,175 Eve este motivul pentru care sunt aici. 105 00:06:17,177 --> 00:06:18,677 Ce vrei sa spui? 106 00:06:18,679 --> 00:06:19,611 Pune-mă jos. 107 00:06:19,613 --> 00:06:20,746 De ce? 108 00:06:20,748 --> 00:06:21,980 Trebuie să-ți arăt ceva. 109 00:06:21,982 --> 00:06:22,814 Acest? 110 00:06:22,816 --> 00:06:24,649 Trebuie să-ți arăt. 111 00:06:28,088 --> 00:06:29,388 Iisuse, Gabriel. 112 00:06:30,524 --> 00:06:32,290 Mi-ai șifonat cămașa, asta e mătase italiană. 113 00:06:32,292 --> 00:06:33,292 Arătaţi-mi. 114 00:06:35,529 --> 00:06:37,095 Să intrăm înăuntru. 115 00:06:39,833 --> 00:06:41,166 Acestea au apărut ieri. 116 00:06:42,002 --> 00:06:43,568 Cei patru îngeri. 117 00:06:43,570 --> 00:06:46,037 Am urcat în primul avion care a venit să te găsească. 118 00:06:46,039 --> 00:06:47,472 De unde știu că acestea sunt reale? 119 00:06:47,474 --> 00:06:48,907 Haide. 120 00:06:48,909 --> 00:06:50,809 Semnele îmi apar de când aveam opt ani. 121 00:06:50,811 --> 00:06:52,811 Știi cum arată. 122 00:06:52,813 --> 00:06:55,280 Nu vreau să mă întorc în lumea aceea. 123 00:06:55,282 --> 00:06:56,748 Dar profeția Evei? 124 00:06:57,551 --> 00:06:59,151 Eve a pierdut mult sânge. 125 00:06:59,153 --> 00:07:00,986 Ea nu știa ce spune. 126 00:07:02,689 --> 00:07:04,456 Chiar crezi asta? 127 00:07:04,458 --> 00:07:06,191 nu mai cred nimic. 128 00:07:06,193 --> 00:07:08,393 Mai ales orice iese din gura ta. 129 00:07:09,696 --> 00:07:11,596 Ei bine, presupun că încă mai crezi în știință. 130 00:07:13,367 --> 00:07:14,566 Ce-i asta? 131 00:07:14,568 --> 00:07:15,634 Am urmărit mișcările demonilor 132 00:07:15,636 --> 00:07:17,102 cu echipa mea înapoi în Europa. 133 00:07:18,172 --> 00:07:20,839 A început să ia o formație concentrată. 134 00:07:25,979 --> 00:07:28,346 Ce naiba sa întâmplat aici? 135 00:07:28,348 --> 00:07:29,281 Ce naiba? 136 00:07:29,283 --> 00:07:30,483 Ieși din calea mea, omulețule. 137 00:07:35,389 --> 00:07:36,721 Ce a fost asta? 138 00:07:36,723 --> 00:07:38,356 Era un demon. 139 00:07:38,358 --> 00:07:40,559 Ei bine, nu rahat, Dick Tracy. 140 00:07:40,561 --> 00:07:43,462 Cine a lăsat acest nimrod să vorbească peste fermă 141 00:07:43,464 --> 00:07:45,197 Întotdeauna o plăcere, Warrick. 142 00:07:46,333 --> 00:07:47,866 Deci unde e Antonio? 143 00:07:50,938 --> 00:07:52,137 Omule. 144 00:07:53,273 --> 00:07:55,674 Băieții care jucau biliard erau demoni. 145 00:07:55,676 --> 00:07:57,776 Și nu explodau, ardeau. 146 00:07:57,778 --> 00:08:01,279 Ei bine, asta explică de ce nu există curaj. 147 00:08:01,281 --> 00:08:04,816 Dar acest lucru nu este bun pentru afacerea de curățare a demonilor. 148 00:08:08,522 --> 00:08:10,522 ce ti-am spus? 149 00:08:10,524 --> 00:08:13,091 Ce iti spun? 150 00:08:13,093 --> 00:08:14,693 Ceea ce vă spun, funcționează. 151 00:08:14,695 --> 00:08:15,794 Ce s-a întâmplat? 152 00:08:15,796 --> 00:08:16,995 Nu vrei să știi. 153 00:08:21,735 --> 00:08:22,735 Hannah. 154 00:08:34,214 --> 00:08:35,247 Voi intra imediat. 155 00:08:49,196 --> 00:08:50,862 Gabriel. 156 00:08:50,864 --> 00:08:53,498 Doamne, am crezut că nu te voi mai vedea niciodată. 157 00:08:53,500 --> 00:08:54,533 Ei bine, iată-mă. 158 00:08:54,535 --> 00:08:56,268 Ce faci aici? 159 00:09:05,178 --> 00:09:06,178 Bună Hannah. 160 00:09:08,849 --> 00:09:09,849 Mihai. 161 00:09:11,084 --> 00:09:12,084 Ce mai faci? 162 00:09:14,655 --> 00:09:16,788 De unde ai luat asta? 163 00:09:18,091 --> 00:09:19,958 Aceasta tocmai a salvat pe cineva de la un atac demon. 164 00:09:23,096 --> 00:09:24,829 Ce este? 165 00:09:24,831 --> 00:09:27,232 Este un elixir de revigorare a pulsului. 166 00:09:28,101 --> 00:09:29,334 Sens? 167 00:09:29,336 --> 00:09:30,869 Este un compus din plante care, atunci când este activat, 168 00:09:30,871 --> 00:09:33,638 imită reacția chimică pentru a porni inima. 169 00:09:33,640 --> 00:09:35,140 Ca un defibrilator. 170 00:09:35,142 --> 00:09:36,741 Corect. 171 00:09:36,743 --> 00:09:37,976 Care este activatorul? 172 00:09:37,978 --> 00:09:39,678 Este o substanță chimică care se formează când 173 00:09:39,680 --> 00:09:42,180 otrava demonică intră în sânge. 174 00:09:42,182 --> 00:09:43,615 Voi doi din nou la vânătoare? 175 00:09:43,617 --> 00:09:44,617 Nu. 176 00:09:46,987 --> 00:09:47,987 Nu încă. 177 00:09:49,356 --> 00:09:50,356 Ce se întâmplă? 178 00:09:51,925 --> 00:09:53,258 Îngerii au aterizat. 179 00:09:54,494 --> 00:09:55,894 Nu poți fi serios. 180 00:09:56,730 --> 00:09:58,263 Nu i-ai văzut venind? 181 00:09:59,132 --> 00:10:01,499 Nu, nu mai plang. 182 00:10:03,971 --> 00:10:04,971 Sunt aici. 183 00:10:06,573 --> 00:10:08,273 De unde ştiţi? 184 00:10:08,275 --> 00:10:09,374 M-au marcat. 185 00:10:09,398 --> 00:10:14,398 www . pitkini . com uita-te la filme si seriale!!! 186 00:10:15,582 --> 00:10:17,215 Bine. 187 00:10:17,217 --> 00:10:19,351 Deci ce ai nevoie de la mine? 188 00:10:19,353 --> 00:10:21,419 Vrem să vii cu noi în Europa. 189 00:10:21,421 --> 00:10:23,989 Trebuie să le găsim înainte ca demonii. 190 00:10:23,991 --> 00:10:26,291 Vrei să vin cu tine? 191 00:10:26,293 --> 00:10:27,293 Avem nevoie de tine. 192 00:10:29,162 --> 00:10:30,395 Cum poți avea încredere în mine? 193 00:10:32,833 --> 00:10:33,833 Bine. 194 00:10:34,735 --> 00:10:35,735 Sunt gata. 195 00:10:36,470 --> 00:10:37,470 esti sigur? 196 00:10:49,016 --> 00:10:50,016 Hannah. 197 00:10:51,785 --> 00:10:52,785 Hannah! 198 00:10:56,123 --> 00:10:57,522 Demonul. 199 00:10:57,524 --> 00:10:58,524 Este în piață. 200 00:11:01,728 --> 00:11:04,396 Dacă nu ar fi fost viziunea mea, Eve ar mai fi aici. 201 00:11:06,133 --> 00:11:07,133 mami? 202 00:11:09,469 --> 00:11:11,036 Bună dragă. 203 00:11:11,038 --> 00:11:13,605 Aproape am terminat, ți-ai terminat temele? 204 00:11:14,408 --> 00:11:16,041 Cine e acela? 205 00:11:16,043 --> 00:11:18,309 Aceștia sunt Gabriel și Michael. 206 00:11:18,311 --> 00:11:20,245 Sunt prieteni de-ai mei foarte vechi. 207 00:11:21,915 --> 00:11:23,782 Aceasta este fiica mea Ivy. 208 00:11:24,818 --> 00:11:26,317 Hi. 209 00:11:26,319 --> 00:11:27,719 Iubito, de ce nu-ți iei lucrurile 210 00:11:27,721 --> 00:11:28,953 și mă voi pregăti să plec. 211 00:11:28,955 --> 00:11:29,788 Bine. 212 00:11:29,790 --> 00:11:30,790 Bine. 213 00:11:38,165 --> 00:11:39,664 Când pleci? 214 00:11:39,666 --> 00:11:41,032 Plecăm în seara asta. 215 00:11:41,034 --> 00:11:42,000 Trebuie să ne mișcăm repede. 216 00:11:42,002 --> 00:11:44,135 Nu pot să o părăsesc. 217 00:11:44,137 --> 00:11:45,537 Dar tatăl ei? 218 00:11:46,940 --> 00:11:47,972 El nu este prin preajmă. 219 00:11:49,976 --> 00:11:51,609 Mai este cineva? 220 00:11:51,611 --> 00:11:52,611 Lucruri curate. 221 00:11:54,414 --> 00:11:55,880 Aceasta este o oportunitate de a oferi 222 00:11:55,882 --> 00:11:58,183 fiica ta o viață fără demoni. 223 00:11:59,319 --> 00:12:00,719 Nu trebuie să-și trăiască viața cu frică. 224 00:12:02,222 --> 00:12:03,488 Nu știu. 225 00:12:04,891 --> 00:12:06,624 Vă pot asigura că va fi în siguranță cât timp vom pleca. 226 00:12:06,626 --> 00:12:08,860 Voi desemna o echipă care să stea de pază 24 de ore. 227 00:12:10,597 --> 00:12:11,996 Este chiar necesar? 228 00:12:13,266 --> 00:12:15,567 Dacă te face să te simți mai în siguranță, atunci da. 229 00:12:16,837 --> 00:12:20,505 Te putem lua după Ty. 230 00:12:20,507 --> 00:12:21,940 Ty pleacă? 231 00:12:21,942 --> 00:12:22,942 Desigur. 232 00:12:23,710 --> 00:12:25,009 Nu știu. 233 00:12:25,011 --> 00:12:26,911 Trebuie să mă gândesc la asta. 234 00:12:26,913 --> 00:12:28,146 mami. 235 00:12:30,016 --> 00:12:32,117 Mi-a fost foarte bine să te văd, Gabriel. 236 00:12:35,055 --> 00:12:36,387 La revedere, Michael. 237 00:12:42,095 --> 00:12:43,962 De ce i-ai spus că Ty pleacă? 238 00:12:45,065 --> 00:12:45,997 Pentru că o va face. 239 00:12:45,999 --> 00:12:47,966 Încă nu am vorbit cu el. 240 00:12:47,968 --> 00:12:49,234 Detaliu minor. 241 00:12:49,236 --> 00:12:50,869 Îl vom duce la clubul lui în seara asta. 242 00:12:50,871 --> 00:12:52,437 Totul este vina ta. 243 00:12:52,439 --> 00:12:53,404 Acest? 244 00:12:53,406 --> 00:12:54,873 E încă supărată pe tine. 245 00:12:54,875 --> 00:12:57,542 Ți-am spus să nu te implici în primul rând. 246 00:12:57,544 --> 00:12:58,376 E bine. 247 00:12:58,378 --> 00:12:59,210 Nu. 248 00:12:59,212 --> 00:13:00,745 Nu e bine. 249 00:13:00,747 --> 00:13:01,747 Avem nevoie de Hannah. 250 00:13:02,649 --> 00:13:03,815 Ea va veni. 251 00:13:04,651 --> 00:13:05,817 Nu știi asta. 252 00:13:09,122 --> 00:13:10,355 Unde te duci? 253 00:13:10,357 --> 00:13:11,637 Nicăieri, ne vedem la Ty. 254 00:13:18,732 --> 00:13:20,999 Îl cunoști pe Gabriel, mai devreme sau mai târziu 255 00:13:21,001 --> 00:13:22,967 trebuie să ajungem la un fel de concluzie 256 00:13:22,969 --> 00:13:24,602 despre aceste conversații. 257 00:13:26,439 --> 00:13:28,139 La ce ești atât de ezitând? 258 00:13:29,709 --> 00:13:30,775 Nu am încredere în el. 259 00:13:33,146 --> 00:13:34,846 Da, asta are sens, 260 00:13:34,848 --> 00:13:39,250 dar asta a fost și cu mult timp în urmă. 261 00:13:40,086 --> 00:13:41,886 Avea o singură slujbă. 262 00:13:41,888 --> 00:13:44,289 Pentru a o ține pe Eve în siguranță, și nici nu se descurca cu asta. 263 00:13:44,291 --> 00:13:48,893 Da, dar uneori trebuie să te întorci 264 00:13:48,895 --> 00:13:52,831 și să mai dai cuiva o șansă. 265 00:13:53,667 --> 00:13:55,200 De ce aș face-o? 266 00:13:55,202 --> 00:13:56,734 Nu ar face asta pentru tine? 267 00:13:57,604 --> 00:13:58,803 El este o familie. 268 00:13:58,805 --> 00:14:00,371 Nu. 269 00:14:00,373 --> 00:14:03,141 Doar pentru că avem același tată nu ne face familie. 270 00:14:04,945 --> 00:14:06,144 Eve era familia mea. 271 00:14:07,747 --> 00:14:11,049 Toți acești ani cu toată această furie. 272 00:14:11,051 --> 00:14:12,817 Nu vrei să-l lași în urmă? 273 00:14:14,087 --> 00:14:16,387 Am învățat să trăiesc cu mânia. 274 00:14:16,389 --> 00:14:17,488 De ce să se schimbe acum? 275 00:14:18,859 --> 00:14:20,792 Se pare că ar trebui să faci ceva. 276 00:14:22,529 --> 00:14:24,729 Ce ai de câștigat rămânând aici? 277 00:14:25,799 --> 00:14:28,533 Mai mult băutură, mai multă băutură, mai multe jocuri de noroc. 278 00:14:28,535 --> 00:14:30,335 Mai multă izolare. 279 00:14:30,337 --> 00:14:32,036 Nici un sentiment de hotărâre. 280 00:14:33,139 --> 00:14:34,405 Sunt multumit cu asta. 281 00:14:35,408 --> 00:14:36,408 tu esti? 282 00:14:38,845 --> 00:14:42,580 De ce nu încerci să explorezi cealaltă parte? 283 00:14:44,517 --> 00:14:45,517 Amenda. 284 00:14:46,519 --> 00:14:49,721 Să zicem că spune adevărul și plec. 285 00:14:49,723 --> 00:14:51,222 Îngerii au aterizat. 286 00:14:51,224 --> 00:14:54,559 Am eșuat în misiunea noastră de a ține demonii strânși. 287 00:14:54,561 --> 00:14:57,295 Cum am avea o șansă împotriva îngerilor? 288 00:14:58,932 --> 00:15:00,932 Trebuie să ai încredere în tine. 289 00:15:02,469 --> 00:15:05,169 Uneori, pașii mici sunt singura cale. 290 00:15:11,111 --> 00:15:12,610 Salută-l pe micul meu prieten. 291 00:15:12,612 --> 00:15:13,778 Da, nu. 292 00:15:13,780 --> 00:15:15,046 Nu. 293 00:15:15,048 --> 00:15:17,148 Ai încercat asta pe mine și nu a funcționat. 294 00:15:17,150 --> 00:15:17,982 Nu a mers? 295 00:15:17,984 --> 00:15:18,984 Nu. 296 00:15:20,654 --> 00:15:21,654 Mai fumezi? 297 00:15:25,625 --> 00:15:26,891 Știu cum funcționează asta. 298 00:15:26,893 --> 00:15:28,893 Bănuiesc că poate atunci. 299 00:15:30,096 --> 00:15:31,096 Închide ochii. 300 00:15:32,432 --> 00:15:34,699 Voi număra înapoi de la trei la unu. 301 00:15:35,568 --> 00:15:36,568 Trei. 302 00:15:38,305 --> 00:15:39,305 Două. 303 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 Unul. 304 00:15:44,611 --> 00:15:46,010 Poți deschide ochii acum. 305 00:15:49,716 --> 00:15:50,782 Nimic nu sa schimbat. 306 00:15:51,952 --> 00:15:53,117 De unde ştiţi? 307 00:15:54,854 --> 00:15:56,421 Trebuie să ții ochii deschiși 308 00:15:56,423 --> 00:15:58,222 și trebuie să-ți înfrunți temerile. 309 00:16:01,261 --> 00:16:02,994 Sau lucrurile nu se vor schimba niciodată. 310 00:16:11,037 --> 00:16:12,704 Va fi în spate. 311 00:16:12,706 --> 00:16:13,706 Unde ai fost? 312 00:16:14,407 --> 00:16:15,974 Ce te-a reţinut? 313 00:16:15,976 --> 00:16:17,575 Ai noroc că sunt aici. 314 00:16:26,019 --> 00:16:30,121 Nu ai intrat doar în clubul meu. 315 00:16:31,658 --> 00:16:32,658 Stop. 316 00:16:33,393 --> 00:16:35,326 Tipii astia chiar aici? 317 00:16:35,328 --> 00:16:36,861 Sunt băieții mei! 318 00:16:36,863 --> 00:16:38,363 Vorbim despre explozie din trecut! 319 00:16:38,365 --> 00:16:39,931 Mă bucur să vă văd băieți. 320 00:16:42,135 --> 00:16:43,634 Un loc frumos, Ty. 321 00:16:44,938 --> 00:16:46,170 Nu prea ponosit 322 00:16:47,574 --> 00:16:50,675 Deschid unul la New York toamna asta. 323 00:16:50,677 --> 00:16:52,844 Franciza, iubito. 324 00:16:52,846 --> 00:16:54,779 Hei, am și propria mea băutură energizantă. 325 00:17:00,286 --> 00:17:03,154 Toți acești ani, perfecționarea daiquiri-ului demon a dat roade. 326 00:17:03,156 --> 00:17:04,689 Nu omule, rahatul ăsta nu te va ucide. 327 00:17:04,691 --> 00:17:06,357 Îți dă un zumzet răutăcios, totuși. 328 00:17:08,061 --> 00:17:10,628 Poate că este timpul să ne întoarcem în afacerea cu daiquiri. 329 00:17:14,134 --> 00:17:17,869 Spui ce cred eu ca spui? 330 00:17:17,871 --> 00:17:19,437 Am crezut că te-ai pensionat. 331 00:17:20,407 --> 00:17:21,973 De aceea echipa ta s-a despărțit. 332 00:17:22,842 --> 00:17:25,009 Îngerii au aterizat. 333 00:17:28,715 --> 00:17:30,081 esti sigur? 334 00:17:30,083 --> 00:17:31,315 I-ai văzut? 335 00:17:32,185 --> 00:17:33,117 Nu încă. 336 00:17:33,119 --> 00:17:34,585 Ești gata să sari înapoi? 337 00:17:36,689 --> 00:17:37,689 La naiba. 338 00:17:47,967 --> 00:17:49,367 Deci ești înăuntru? 339 00:17:51,638 --> 00:17:53,337 Hai să facem rahatul asta. 340 00:17:53,339 --> 00:17:54,672 Echipa s-a întors. 341 00:17:54,674 --> 00:17:55,674 Haide. 342 00:17:56,743 --> 00:17:57,708 La naiba cu rahatul asta. 343 00:17:57,710 --> 00:17:58,710 Să mergem. 344 00:17:58,734 --> 00:18:07,034 www . pitkini . com uita-te la filme si seriale!!! 345 00:18:21,634 --> 00:18:23,601 Totul în regulă? 346 00:18:26,840 --> 00:18:27,840 Balthazar? 347 00:18:31,244 --> 00:18:32,777 Nu ești real. 348 00:18:32,779 --> 00:18:34,679 Ești o halucinație. 349 00:18:34,681 --> 00:18:37,181 Poate mă vezi pentru că vrei să mă vezi. 350 00:18:38,118 --> 00:18:39,584 De ce aș vrea să te văd? 351 00:18:39,586 --> 00:18:42,453 Pentru că vezi alte lucruri care nu sunt reale, 352 00:18:42,455 --> 00:18:45,656 așa că vrei să-i dau sens. 353 00:18:45,658 --> 00:18:48,226 Nu mai știu ce este real și ce nu mai este. 354 00:18:48,228 --> 00:18:50,027 Asta pentru că ți se deschid ochii. 355 00:18:50,029 --> 00:18:51,629 În sfârșit vezi clar. 356 00:18:53,199 --> 00:18:54,832 Ce naiba înseamnă asta? 357 00:18:56,136 --> 00:18:57,568 Asta depinde de tine amice. 358 00:18:58,705 --> 00:18:59,705 Gabriel. 359 00:19:04,077 --> 00:19:06,811 Când ai băgat vitraliul? 360 00:19:06,813 --> 00:19:09,480 Cu o mulțime de ani în urmă, când am renovat etajul doi, de ce? 361 00:19:10,984 --> 00:19:11,984 Nici un motiv. 362 00:19:13,486 --> 00:19:14,886 Haide. 363 00:19:14,888 --> 00:19:16,621 Vreau să vă prezint echipa mea. 364 00:19:27,734 --> 00:19:30,601 Mănăstirea Zotian. 365 00:19:30,603 --> 00:19:32,770 Ce facem aici? 366 00:19:32,772 --> 00:19:34,572 Vei vedea. 367 00:20:05,705 --> 00:20:07,605 Băieți, el este Dominic. 368 00:20:27,894 --> 00:20:28,960 Asta e tare. 369 00:20:34,167 --> 00:20:35,167 Bun venit. 370 00:20:59,425 --> 00:21:00,825 Băieți, aș dori să vă prezint pe Lola. 371 00:21:00,827 --> 00:21:02,560 Specialist în vânător și urmărire. 372 00:21:04,897 --> 00:21:08,633 Acest ecran urmărește mișcarea demonilor. 373 00:21:08,635 --> 00:21:12,603 În partea stângă este demografic de săptămâna trecută. 374 00:21:12,605 --> 00:21:14,472 Așa sunt ei astăzi. 375 00:21:14,474 --> 00:21:16,707 S-au schimbat de ieri. 376 00:21:16,709 --> 00:21:20,244 Știm că unele dintre aceste trupe de demoni îi servesc pe îngeri. 377 00:21:20,246 --> 00:21:21,512 Doar că nu știm care dintre ele. 378 00:21:21,514 --> 00:21:23,447 De unde știu demonii unde se duc? 379 00:21:23,449 --> 00:21:24,982 Ei nu. 380 00:21:26,286 --> 00:21:28,486 Este o forță magnetică. 381 00:21:28,488 --> 00:21:30,254 Newton este numele, oameni buni! 382 00:21:30,256 --> 00:21:33,724 Newton este un specialist în metalurgie și magnetism. 383 00:21:33,726 --> 00:21:34,992 Spune ce? 384 00:21:34,994 --> 00:21:37,128 Ce legătură are asta cu formarea demonilor? 385 00:21:37,130 --> 00:21:39,664 E o întrebare bună. 386 00:21:39,666 --> 00:21:41,365 Bună întrebare. 387 00:21:41,367 --> 00:21:42,600 Îți amintești de asta? 388 00:21:45,371 --> 00:21:46,203 imi place asta... 389 00:21:46,205 --> 00:21:47,705 Hei, nu atinge! 390 00:21:49,575 --> 00:21:51,108 Să ne întoarcem la afaceri. 391 00:21:51,110 --> 00:21:54,478 Să presupunem că particulele de pe această placă sunt demoni, nu? 392 00:21:54,480 --> 00:21:55,446 Demoni murdari. 393 00:21:55,448 --> 00:21:57,648 Aceștia ceilalți sunt îngeri. 394 00:21:58,918 --> 00:22:00,818 Aceștia sunt meteoriții tăi. 395 00:22:00,820 --> 00:22:02,153 Deci demonii sunt atrași de 396 00:22:02,155 --> 00:22:04,622 compoziţia chimică a îngerilor. 397 00:22:04,624 --> 00:22:06,824 Ești om de știință? 398 00:22:06,826 --> 00:22:07,826 Alchimist. 399 00:22:09,162 --> 00:22:10,728 Tradițional sau new age? 400 00:22:10,730 --> 00:22:12,697 Newton, putem rămâne pe drumul cel bun? 401 00:22:12,699 --> 00:22:14,098 Urmărește, corect, așa este. 402 00:22:14,100 --> 00:22:17,835 Bine, atunci când îngerii au aterizat, au lovit și meteoriții. 403 00:22:17,837 --> 00:22:19,103 Este o coincidență? 404 00:22:19,105 --> 00:22:20,237 Coincidenţă? 405 00:22:20,239 --> 00:22:21,739 Nici o coincidență cu asta. 406 00:22:21,741 --> 00:22:25,943 Credem că este configurația tacticii. 407 00:22:25,945 --> 00:22:27,345 Pregătirea de luptă. 408 00:22:27,347 --> 00:22:30,047 Deci, îngerii și meteoriții sunt interschimbabili. 409 00:22:30,049 --> 00:22:31,349 Corecta. 410 00:22:31,351 --> 00:22:32,750 Acolo intri tu. 411 00:22:33,653 --> 00:22:35,086 Corect. 412 00:22:35,088 --> 00:22:36,320 Care este specialitatea ta? 413 00:22:36,322 --> 00:22:38,055 Hannah este o psihică. 414 00:22:38,057 --> 00:22:39,057 Psihic? 415 00:22:39,992 --> 00:22:42,226 Nu sunt chiar psihic. 416 00:22:42,228 --> 00:22:43,728 Am viziuni. 417 00:22:45,198 --> 00:22:46,263 Deci vezi lucruri. 418 00:22:47,533 --> 00:22:49,233 Ce fel de lucruri? 419 00:22:49,235 --> 00:22:50,634 Locuri, evenimente. 420 00:22:50,636 --> 00:22:52,636 Uneori sunt simbolice. 421 00:22:53,740 --> 00:22:55,272 Ați văzut așa ceva? 422 00:22:56,609 --> 00:22:57,609 Acestea sunt noi. 423 00:22:59,011 --> 00:23:00,144 Şi. 424 00:23:00,146 --> 00:23:01,146 Aceste lucruri au... 425 00:23:04,384 --> 00:23:05,916 Acum ascultă. 426 00:23:05,918 --> 00:23:07,918 Când mușcă, înțepă. 427 00:23:07,920 --> 00:23:10,521 Dacă găsesc, ești mort. 428 00:23:11,324 --> 00:23:12,857 Nu neapărat. 429 00:23:12,859 --> 00:23:14,125 Am văzut pe cineva revenind la viață 430 00:23:14,127 --> 00:23:16,060 după ce a luat unul dintre elixirurile lui Hannah. 431 00:23:16,062 --> 00:23:17,062 Elixir? 432 00:23:18,931 --> 00:23:21,065 Ce înseamnă asta? 433 00:23:21,067 --> 00:23:24,268 Unii demoni au dispărut de pe rețea. 434 00:23:24,270 --> 00:23:25,270 Asta e ciudat. 435 00:23:26,506 --> 00:23:27,705 Mai bine ne mișcăm. 436 00:23:29,542 --> 00:23:30,542 ce faci? 437 00:23:32,845 --> 00:23:33,845 Şi? 438 00:23:35,515 --> 00:23:36,347 Poftim. 439 00:23:36,349 --> 00:23:37,848 Înapoi la tine. 440 00:23:37,850 --> 00:23:38,916 Îți place asta? 441 00:23:38,918 --> 00:23:40,484 În regulă. 442 00:23:52,598 --> 00:23:53,431 Pot intra? 443 00:23:53,433 --> 00:23:54,265 Hi. 444 00:23:54,267 --> 00:23:55,267 Sigur. 445 00:23:56,502 --> 00:23:58,035 Ce-i asta? 446 00:23:58,037 --> 00:24:01,172 Acesta este un stimulent pe bază de plante cu eliberare în timp. 447 00:24:01,174 --> 00:24:02,440 Când este eliberat, contracarează 448 00:24:02,442 --> 00:24:04,175 sedarea la care trec când plâng. 449 00:24:05,144 --> 00:24:06,811 Mă scoate din transă. 450 00:24:06,813 --> 00:24:09,280 Controlează cât timp stau sub. 451 00:24:11,050 --> 00:24:12,283 De ce ai asta? 452 00:24:13,386 --> 00:24:15,152 Mi-am dat seama cu cât rămâneam mai mult în viziunile mele 453 00:24:15,154 --> 00:24:17,354 cu atât deveneau mai inexacte. 454 00:24:18,724 --> 00:24:21,826 Cred că m-am pierdut în ele, așa că s-au încurcat. 455 00:24:21,828 --> 00:24:23,360 Îți dai seama singur? 456 00:24:23,362 --> 00:24:26,096 Mi-a luat doi ani să dezvolt formula. 457 00:24:27,166 --> 00:24:29,300 Încă o lucrare în curs. 458 00:24:29,302 --> 00:24:30,768 De ce ai făcut-o? 459 00:24:30,770 --> 00:24:32,136 Am crezut că ai încetat să mai plângi. 460 00:24:37,343 --> 00:24:38,075 am făcut-o. 461 00:24:38,076 --> 00:24:38,808 Dar voiam să mă asigur dacă am avut vreodată 462 00:24:38,811 --> 00:24:42,112 să o fac din nou, ar fi cât se poate de precis. 463 00:24:42,982 --> 00:24:45,416 Și mai puțin periculos. 464 00:24:45,418 --> 00:24:47,852 Ești sigur că ești în regulă să faci asta? 465 00:24:49,722 --> 00:24:50,722 Sunt sigur. 466 00:25:56,756 --> 00:25:57,955 Voi doi stați de pază. 467 00:25:57,957 --> 00:25:58,957 Copie. 468 00:25:58,981 --> 00:26:08,481 www . pitkini . com uita-te la filme si seriale!!! 469 00:26:15,841 --> 00:26:17,908 Îți pare cunoscută Hannah? 470 00:26:19,745 --> 00:26:20,745 Nu. 471 00:27:11,530 --> 00:27:13,063 Ai văzut asta? 472 00:27:13,065 --> 00:27:14,065 Acest? 473 00:27:14,967 --> 00:27:16,467 Ceva e acolo. 474 00:27:16,469 --> 00:27:19,203 Lola, iei ceva? 475 00:27:22,842 --> 00:27:24,408 Nu, nimic. 476 00:27:24,410 --> 00:27:27,211 Ceva este acolo. 477 00:27:27,213 --> 00:27:28,946 Voi doi rămâneți înapoi. 478 00:27:32,251 --> 00:27:34,051 Eu merg pe aici. 479 00:27:36,656 --> 00:27:37,888 Ce s-a întâmplat? 480 00:27:37,890 --> 00:27:39,256 Se face tot mai frig. 481 00:27:41,327 --> 00:27:42,426 Da, ai dreptate. 482 00:27:43,996 --> 00:27:45,095 Asta nu e bine. 483 00:28:33,579 --> 00:28:36,213 Mi-a plăcut întotdeauna când ai fost dur cu mine. 484 00:28:38,884 --> 00:28:39,884 Valentina. 485 00:28:42,054 --> 00:28:43,087 Bună, dragă. 486 00:28:44,523 --> 00:28:46,356 Ce surpriză plăcută. 487 00:28:46,358 --> 00:28:47,725 N-aș spune plăcut. 488 00:28:49,361 --> 00:28:50,527 Și nu sunt surprins. 489 00:28:53,099 --> 00:28:54,631 Ce faci aici? 490 00:28:59,972 --> 00:29:02,339 Ultima dată am auzit că ai plecat. 491 00:29:02,341 --> 00:29:03,841 Ce vrei sa spui? 492 00:29:11,217 --> 00:29:12,783 Denunțați-vă credința. 493 00:29:14,687 --> 00:29:16,754 Pune-ți pălăria de vânătoare de demoni. 494 00:29:17,790 --> 00:29:19,022 Aruncă prosopul. 495 00:29:20,593 --> 00:29:21,825 Există o diferență între 496 00:29:21,827 --> 00:29:25,195 nu vânând demoni și protejându-i. 497 00:29:29,201 --> 00:29:31,101 Dar chiar există? 498 00:29:32,438 --> 00:29:33,570 Ce este acest loc? 499 00:29:36,041 --> 00:29:37,074 O casă sigură. 500 00:29:38,177 --> 00:29:40,577 Casă sigură pentru demoni. 501 00:29:40,579 --> 00:29:42,412 Nu-i așa drăguț? 502 00:29:42,414 --> 00:29:44,414 Nu la fel de drăguț ca echipa ta ragtag 503 00:29:44,416 --> 00:29:46,216 ai mai departe acolo jos. 504 00:29:49,755 --> 00:29:50,587 Unde sunt demonii? 505 00:29:50,589 --> 00:29:52,589 Afară la prânz. 506 00:29:53,859 --> 00:29:54,859 Bine. 507 00:29:55,795 --> 00:29:56,795 Unde este îngerul? 508 00:29:57,963 --> 00:29:59,429 Nu am nici o idee... 509 00:30:01,433 --> 00:30:03,667 Despre ce vorbesti. 510 00:30:05,805 --> 00:30:06,870 La naiba. 511 00:30:21,420 --> 00:30:22,420 Hei. 512 00:30:23,722 --> 00:30:25,155 Pot să-ți văd arma? 513 00:30:25,157 --> 00:30:26,356 Nu. 514 00:30:26,358 --> 00:30:27,457 Nu? 515 00:30:28,360 --> 00:30:29,426 Ce vrei să spui nu? 516 00:30:29,428 --> 00:30:30,994 Ai propria ta armă, omule. 517 00:30:33,766 --> 00:30:34,832 Asta are sens. 518 00:30:37,303 --> 00:30:38,303 Shh. 519 00:30:42,341 --> 00:30:43,341 Să mergem. 520 00:30:49,448 --> 00:30:50,448 Michael! 521 00:31:18,644 --> 00:31:21,178 Nu aș face asta dacă aș fi în locul tău. 522 00:31:21,180 --> 00:31:24,214 Mai am multe dintre cele pe care le pot elibera dintr-un capriciu. 523 00:31:26,652 --> 00:31:27,652 Valentina. 524 00:31:28,387 --> 00:31:30,320 A trecut ceva timp, prieteni! 525 00:31:30,322 --> 00:31:32,456 Oricât de mult îmi place o reuniune, 526 00:31:32,458 --> 00:31:34,925 Va trebui să-ți cer să pleci. 527 00:31:36,295 --> 00:31:38,061 Unde este îngerul? 528 00:31:39,465 --> 00:31:41,298 I-am spus deja lui Gabriel. 529 00:31:42,434 --> 00:31:45,168 Habar nu am despre ce vorbesti. 530 00:31:45,170 --> 00:31:47,371 Haide, Valentina. 531 00:31:47,373 --> 00:31:48,739 Hannah a avut o viziune. 532 00:31:48,741 --> 00:31:52,209 Și cum vă ies acelea? 533 00:31:53,445 --> 00:31:55,178 O să te întreb pentru ultima dată. 534 00:31:56,215 --> 00:31:58,715 Unde este îngerul? 535 00:31:58,717 --> 00:32:00,350 Ţi-am spus. 536 00:32:00,352 --> 00:32:02,185 protejez demonii. 537 00:32:02,187 --> 00:32:03,654 Nu îngerii. 538 00:32:04,490 --> 00:32:06,089 Aruncă-te singur. 539 00:32:07,326 --> 00:32:09,826 Aș putea pune capăt acestui lucru chiar acum. 540 00:32:09,828 --> 00:32:11,094 Ai putea. 541 00:32:11,096 --> 00:32:12,829 Dar tu și prietenii tăi nu ai primi 542 00:32:12,831 --> 00:32:15,065 la cinci metri de aici cu demonii mei de pază, 543 00:32:15,067 --> 00:32:19,002 deci suntem într-o mică problemă acum, nu-i așa? 544 00:32:19,004 --> 00:32:20,304 Vrei să faci asta? 545 00:32:20,306 --> 00:32:22,139 Nu aș fi atât de sigur dacă aș fi în locul tău. 546 00:32:23,375 --> 00:32:24,708 Ai o altă opțiune. 547 00:32:25,744 --> 00:32:26,710 Ce-i asta? 548 00:32:26,712 --> 00:32:28,512 Scapă de acești ratați. 549 00:32:29,348 --> 00:32:30,348 Și alături de mine. 550 00:32:31,183 --> 00:32:32,416 Corect. 551 00:32:32,418 --> 00:32:34,217 Împreună, vom fi de neoprit. 552 00:32:36,855 --> 00:32:38,855 Nu știi ce îți lipsește. 553 00:32:38,857 --> 00:32:40,057 Îmi voi risca. 554 00:32:42,461 --> 00:32:43,860 Nu e nimic aici! 555 00:32:45,965 --> 00:32:46,965 Să mergem! 556 00:32:55,541 --> 00:32:56,974 Voi reveni pentru tine. 557 00:32:56,976 --> 00:32:59,609 Nu face promisiuni pe care nu le poți respecta. 558 00:33:02,214 --> 00:33:03,580 Ce a avut V de spus? 559 00:33:03,582 --> 00:33:04,582 Nimic prea mult. 560 00:33:05,718 --> 00:33:07,451 Cine era acela? 561 00:33:07,453 --> 00:33:09,286 Asta a fost Valentina. 562 00:33:09,288 --> 00:33:13,123 A făcut parte din echipa noastră până când și-a schimbat partea. 563 00:33:13,125 --> 00:33:16,159 Nu ai reușit să o vezi în amăgirea ta? 564 00:33:16,161 --> 00:33:17,027 Viziune. 565 00:33:17,029 --> 00:33:18,029 Același lucru. 566 00:33:19,231 --> 00:33:20,731 De ce senzorii tăi nu au captat demonii? 567 00:33:20,733 --> 00:33:22,332 Senzorii sunt termici. 568 00:33:22,334 --> 00:33:25,969 Sub anumite temperaturi, nici măcar nu arată la fel de grozav. 569 00:33:25,971 --> 00:33:28,372 Ne-ar fi putut spune asta puțin mai devreme. 570 00:33:37,449 --> 00:33:38,449 Intrați. 571 00:33:43,789 --> 00:33:44,789 Hei. 572 00:33:48,494 --> 00:33:52,496 Mă întrebam, ai văzut-o pe Valentina în viziunea ta? 573 00:33:52,498 --> 00:33:53,463 Nu. 574 00:33:53,465 --> 00:33:55,132 V-aș fi spus, băieți, dacă aș fi făcut-o. 575 00:33:56,435 --> 00:33:57,435 Corect. 576 00:33:58,704 --> 00:33:59,536 De ce? 577 00:33:59,538 --> 00:34:01,004 Ce s-a întâmplat? 578 00:34:01,006 --> 00:34:03,840 O caut de când a părăsit echipa. 579 00:34:03,842 --> 00:34:05,308 Da, poate ea a simțit 580 00:34:05,310 --> 00:34:06,843 eram aici și ne-am chemat. 581 00:34:07,980 --> 00:34:09,079 Ar putea face asta? 582 00:34:09,081 --> 00:34:10,614 Nu știu. 583 00:34:10,616 --> 00:34:12,916 A trecut ceva timp de când am făcut asta și acum sunt ruginit. 584 00:34:15,687 --> 00:34:16,953 De ce ești cu adevărat aici? 585 00:34:18,457 --> 00:34:19,956 vreau să vorbesc. 586 00:34:21,460 --> 00:34:22,460 Nu sunt interesat. 587 00:34:23,595 --> 00:34:25,195 Te rog, lasă-mă să explic. 588 00:34:26,698 --> 00:34:28,899 Doar fă-mi o favoare și stai departe de mine. 589 00:34:44,283 --> 00:34:45,682 Încă te iubesc, Hannah. 590 00:34:47,352 --> 00:34:48,552 Da, ei bine... 591 00:34:50,255 --> 00:34:51,621 Eu nu te iubesc. 592 00:34:51,645 --> 00:35:02,045 www . pitkini . com uita-te la filme si seriale!!! 593 00:35:14,213 --> 00:35:16,680 ce faci? 594 00:35:16,682 --> 00:35:18,215 Tu? 595 00:35:18,217 --> 00:35:19,316 Ești aici. 596 00:35:19,318 --> 00:35:21,318 Recalibrarea artileriei. 597 00:35:21,320 --> 00:35:22,119 Veni din nou? 598 00:35:22,121 --> 00:35:22,953 Auzi ce am spus? 599 00:35:22,955 --> 00:35:24,321 Nu. 600 00:35:24,323 --> 00:35:25,555 Recalibrarea artileriei, este o combinație 601 00:35:25,557 --> 00:35:28,558 a scheletului uman și a interioarelor demonului, 602 00:35:28,560 --> 00:35:31,294 aliaje metalice, pentru a le distruge pe toate. 603 00:35:35,534 --> 00:35:37,534 Orice ai spune omule. 604 00:35:40,072 --> 00:35:43,473 Spune-mi doar ce să fac și voi duce treaba la capăt. 605 00:35:43,475 --> 00:35:44,941 Ce crezi? 606 00:35:44,943 --> 00:35:46,743 Nu e rău. 607 00:35:46,745 --> 00:35:47,745 Şi. 608 00:35:55,921 --> 00:35:57,354 La dracu '! 609 00:35:57,356 --> 00:35:58,356 La naiba! 610 00:35:59,758 --> 00:36:02,692 Ți-am spus să nu atingi nimic! 611 00:36:05,564 --> 00:36:09,099 Ascultă, ascultă, amprenta este activată. 612 00:36:09,101 --> 00:36:11,835 Ești norocos, ești foarte norocos. 613 00:36:11,837 --> 00:36:13,870 Pentru că restul oamenilor care ating asta, 614 00:36:13,872 --> 00:36:15,752 au paralizie pentru tot restul vieții. 615 00:36:18,977 --> 00:36:20,377 Ai noroc că este piesa lui Dominic. 616 00:36:20,379 --> 00:36:21,711 Am o anulare. 617 00:36:21,713 --> 00:36:22,546 Dominic? 618 00:36:22,548 --> 00:36:24,114 Şi. 619 00:36:24,116 --> 00:36:25,116 Tipul acela. 620 00:36:26,318 --> 00:36:28,685 Tipul ăla chiar nu vrea să-i ating arma 621 00:36:28,687 --> 00:36:29,687 Asta e corect. 622 00:36:32,057 --> 00:36:32,989 Nu te gândi la asta. 623 00:36:32,991 --> 00:36:34,958 Nici să nu te gândești la asta. 624 00:36:39,598 --> 00:36:41,064 De unde a venit asta? 625 00:36:41,066 --> 00:36:43,200 Nu am văzut asta niciodată. 626 00:36:43,202 --> 00:36:45,502 Acum e ceva ce recunosc. 627 00:36:45,504 --> 00:36:48,138 Aia i-a aparținut lui Gabriel. 628 00:36:48,140 --> 00:36:49,140 Vedea? 629 00:36:49,908 --> 00:36:50,941 Nu. 630 00:36:50,943 --> 00:36:51,943 Vei invata. 631 00:36:53,178 --> 00:36:54,444 Vei învăța, prietene. 632 00:37:32,184 --> 00:37:33,184 Eve. 633 00:37:36,288 --> 00:37:37,288 M-am pierdut. 634 00:38:01,113 --> 00:38:02,946 Trebuie să ne îndreptăm spre Worslock. 635 00:38:02,948 --> 00:38:04,180 De unde ştiţi? 636 00:38:04,182 --> 00:38:05,682 Îngerul nu a fost în teatru. 637 00:38:05,684 --> 00:38:07,183 Teatrul ne arăta în ce direcție să mergem. 638 00:38:07,185 --> 00:38:09,319 Ce vrei să spui? 639 00:38:09,321 --> 00:38:11,888 Există o statuie îndreptată direct spre Worslock. 640 00:38:11,890 --> 00:38:14,624 Singura modalitate de a ajunge acolo este peste Muntele Batar. 641 00:38:14,626 --> 00:38:16,860 Pista aia a fost închisă de ani de zile. 642 00:38:16,862 --> 00:38:18,194 Nu este sigur să traversezi. 643 00:38:18,196 --> 00:38:19,396 Nu putem trece peste el? 644 00:38:19,398 --> 00:38:22,198 Asta ar dura o zi în plus, posibil două. 645 00:38:22,200 --> 00:38:23,733 Nu avem așa timp. 646 00:38:23,735 --> 00:38:25,468 Nu, e prea periculos. 647 00:38:25,470 --> 00:38:26,936 Ce este acest loc? 648 00:38:26,938 --> 00:38:29,472 Este un oraș izolat, adânc în munți. 649 00:38:29,474 --> 00:38:31,808 Obișnuia să fie locuit de demoni cu ani în urmă. 650 00:38:31,810 --> 00:38:34,277 Noi nu am fost acolo, dar câțiva vânători au fost. 651 00:38:35,580 --> 00:38:38,114 Cunosc un al doilea traseu direct prin munte. 652 00:38:38,116 --> 00:38:40,450 Nu l-am folosit, dar se poate. 653 00:38:40,452 --> 00:38:41,418 Mare. 654 00:38:41,420 --> 00:38:43,320 Asta vom lua. 655 00:38:43,322 --> 00:38:44,322 Mihai. 656 00:38:46,558 --> 00:38:48,692 Împachetează-l, echipă. 657 00:39:17,589 --> 00:39:19,589 Ce este în personalul tău? 658 00:39:21,126 --> 00:39:22,126 Este un șarpe. 659 00:39:23,695 --> 00:39:25,762 De ce este acolo? 660 00:39:25,764 --> 00:39:27,163 Îl folosesc în ritualurile mele. 661 00:39:28,333 --> 00:39:30,133 Ce fel de ritualuri? 662 00:39:30,135 --> 00:39:31,135 Exorcism. 663 00:39:32,671 --> 00:39:33,870 Ai fost un exorcist? 664 00:39:35,374 --> 00:39:36,374 A fost. 665 00:39:48,520 --> 00:39:50,887 Îți poruncesc demon, ieși din acel trup! 666 00:39:50,889 --> 00:39:52,689 Te alung în Iad! 667 00:39:55,794 --> 00:39:57,961 Îți poruncesc demon, ieși din acel trup! 668 00:40:07,239 --> 00:40:09,038 De aceea devii vânător? 669 00:40:10,142 --> 00:40:11,875 Pentru a găsi restul care au fost gratuit? 670 00:40:13,779 --> 00:40:14,944 Aşa ceva. 671 00:40:18,049 --> 00:40:19,082 Unde s-a dus Ty? 672 00:40:20,218 --> 00:40:21,418 El ridică muniție. 673 00:40:35,967 --> 00:40:37,167 Ce-i asta? 674 00:40:38,336 --> 00:40:39,869 Cine e acolo? 675 00:40:45,911 --> 00:40:47,177 Că ești demon? 676 00:40:48,280 --> 00:40:49,280 Demon! 677 00:40:50,649 --> 00:40:51,649 Demon! 678 00:40:53,351 --> 00:40:54,351 Demon! 679 00:40:57,255 --> 00:40:58,255 Iată-te! 680 00:41:03,261 --> 00:41:04,694 Da, demon, da! 681 00:41:04,696 --> 00:41:06,896 Salut, salut. 682 00:41:06,898 --> 00:41:08,631 Hai să dansăm, demon. 683 00:41:08,633 --> 00:41:09,633 Haide. 684 00:41:12,037 --> 00:41:13,037 Da da. 685 00:41:15,407 --> 00:41:18,508 Hei demon, ai scăpat ceva. 686 00:41:18,510 --> 00:41:22,178 Bum, un pumn cu un demon cu fălci de sticlă! 687 00:41:22,180 --> 00:41:23,546 Tu nu esti nimic. 688 00:41:23,548 --> 00:41:24,681 Nimic, frate. 689 00:41:48,406 --> 00:41:49,839 În aproximativ trei ore 690 00:41:49,841 --> 00:41:52,308 există un baraj pe care îl putem traversa. 691 00:41:52,310 --> 00:41:54,277 În acea perioadă vom pierde serviciul. 692 00:41:54,279 --> 00:41:55,845 Nu vom putea urmări niciun demoni. 693 00:41:55,847 --> 00:41:58,815 Sau unde s-ar putea să ne atace. 694 00:41:58,817 --> 00:42:02,018 După aceea, putem tăia prin munte. 695 00:42:02,020 --> 00:42:04,287 Worslock se află undeva în acest canion. 696 00:42:05,490 --> 00:42:07,690 Nu există coordonate exacte? 697 00:42:07,692 --> 00:42:09,192 Nu. 698 00:42:09,194 --> 00:42:11,828 Odată ce ajungem în canion, ar trebui să-l putem localiza. 699 00:42:12,664 --> 00:42:13,863 Echipa gata? 700 00:42:13,865 --> 00:42:14,998 Hai să facem rahatul asta. 701 00:42:28,847 --> 00:42:29,879 Barajul! 702 00:42:29,881 --> 00:42:32,682 Barajul este pe cale să se prăbușească! 703 00:42:32,684 --> 00:42:35,118 Singurul alt traseu este o potecă peste Muntele Batar. 704 00:42:35,120 --> 00:42:36,786 Va trebui să traversăm peșteri. 705 00:42:36,788 --> 00:42:37,820 În nici un caz. 706 00:42:37,822 --> 00:42:39,222 E mult prea periculos. 707 00:42:39,224 --> 00:42:41,457 Mergem pe acel drum. 708 00:44:43,715 --> 00:44:44,847 Țineți-vă băieți. 709 00:44:47,352 --> 00:44:48,718 Trebuie să mă opresc pentru o secundă. 710 00:44:48,720 --> 00:44:49,720 Ești bine? 711 00:44:50,655 --> 00:44:51,655 Nu. 712 00:44:58,830 --> 00:45:01,030 Cred că va avea o furtună. 713 00:45:01,032 --> 00:45:02,298 Ce vrei să spui? 714 00:45:03,768 --> 00:45:05,468 Sunt niște nori urâți. 715 00:45:10,141 --> 00:45:11,841 Aceștia nu sunt nori. 716 00:45:21,953 --> 00:45:23,186 Dominic! 717 00:45:23,188 --> 00:45:24,120 Dă-mi mâna ta! 718 00:45:24,122 --> 00:45:26,355 Dă-mi mâna ta Dominic! 719 00:45:54,285 --> 00:45:57,053 Ți-am spus că nu ar fi trebuit să venim pe aici. 720 00:45:57,055 --> 00:45:58,721 Și niciunul dintre voi nu v-ar asculta. 721 00:45:58,723 --> 00:46:00,490 Lola, nu știam. 722 00:46:00,492 --> 00:46:01,492 Nu. 723 00:46:02,427 --> 00:46:05,495 Pentru că viziunea ta nu a însemnat un rahat! 724 00:46:06,598 --> 00:46:08,331 Și niciunul dintre voi nu știe ce faceți. 725 00:46:12,403 --> 00:46:14,203 Unde te duci? 726 00:46:14,205 --> 00:46:16,005 Mă întorc. 727 00:46:16,007 --> 00:46:17,807 Mă duc în jur. 728 00:46:17,809 --> 00:46:19,208 Trebuie să rămânem împreună. 729 00:46:22,080 --> 00:46:25,882 Nu am cerut niciodată să fac parte din această echipă. 730 00:46:25,884 --> 00:46:29,719 Și am fi terminat treaba asta fără ei, Michael. 731 00:46:29,721 --> 00:46:30,753 Te-ai încurcat. 732 00:46:33,558 --> 00:46:34,558 Lola! 733 00:46:36,494 --> 00:46:37,727 Nu mă urma. 734 00:46:41,299 --> 00:46:43,599 Cât mai mult până ajungem pe cealaltă parte? 735 00:46:43,601 --> 00:46:45,001 23 de clicuri. 736 00:46:45,003 --> 00:46:48,237 Să mergem înainte să se întunece. 737 00:46:48,261 --> 00:46:58,361 www . pitkini . com uita-te la filme si seriale!!! 738 00:47:16,367 --> 00:47:18,167 Iată, domnilor. 739 00:47:19,070 --> 00:47:19,902 Multumesc. 740 00:47:19,904 --> 00:47:21,671 Plăcerea este de partea mea. 741 00:47:21,673 --> 00:47:23,406 Numele meu este Jem. 742 00:47:23,408 --> 00:47:24,607 Bună Jem. 743 00:47:24,609 --> 00:47:28,110 Spune-mi ce altceva pot face pentru tine. 744 00:47:32,150 --> 00:47:33,382 Ty. 745 00:47:33,384 --> 00:47:34,717 Îmi pare rău. 746 00:47:34,719 --> 00:47:36,786 Nimic pe Worslock. 747 00:47:36,788 --> 00:47:38,187 Ce vrei să spui? 748 00:47:38,189 --> 00:47:39,455 Când îl întreb, el ridică din umeri 749 00:47:39,457 --> 00:47:40,823 sau îmi dă fuga. 750 00:47:41,860 --> 00:47:43,426 Ar putea să protejeze pe cineva. 751 00:47:44,462 --> 00:47:45,595 Poate sunt demoni. 752 00:47:46,464 --> 00:47:47,363 Nu. 753 00:47:47,365 --> 00:47:48,631 Nu acela cel puțin. 754 00:47:48,633 --> 00:47:50,867 I-a strecurat un daiquiri și nu s-a întâmplat nimic. 755 00:47:50,869 --> 00:47:52,435 Bună treabă. 756 00:47:52,437 --> 00:47:55,538 Le este frică să vorbească din cauza demonilor. 757 00:47:57,242 --> 00:47:59,709 Trebuie să găsim, hei, poate ne poți ajuta. 758 00:47:59,711 --> 00:48:01,878 Știți în ce direcție este Worslock? 759 00:48:03,047 --> 00:48:04,847 N-am auzit niciodată de asta. 760 00:48:04,849 --> 00:48:07,016 Există un loc de cazare în zonă? 761 00:48:07,018 --> 00:48:08,551 Este hanul în spate. 762 00:48:08,553 --> 00:48:10,186 Băieți, sunt epuizat. 763 00:48:10,188 --> 00:48:11,420 O să-l numesc. 764 00:48:11,422 --> 00:48:13,122 Mă înregistrez, ne vedem mai târziu? 765 00:48:18,630 --> 00:48:19,762 Noroc, frate. 766 00:48:24,269 --> 00:48:25,735 Am nevoie de o cameră, te rog. 767 00:48:26,871 --> 00:48:28,404 Această cameră este o cameră bună. 768 00:48:28,406 --> 00:48:30,673 Această cameră este, de asemenea, o cameră bună. 769 00:48:30,675 --> 00:48:32,241 Orice cameră e bine. 770 00:48:43,621 --> 00:48:46,055 O să-l sun și eu, domnilor. 771 00:48:46,057 --> 00:48:47,057 Răsărit de soare? 772 00:48:47,825 --> 00:48:48,825 Acesta este planul. 773 00:48:50,194 --> 00:48:51,194 Mare. 774 00:49:07,178 --> 00:49:08,178 Ești bine? 775 00:49:13,751 --> 00:49:14,751 Sunt trist, omule. 776 00:49:16,187 --> 00:49:17,386 Mi-e dor de Dominic. 777 00:49:18,523 --> 00:49:20,589 Era fratele meu, soldatul meu. 778 00:49:22,927 --> 00:49:27,697 Ar trebui să-i văd fața când pun daiquiri-ul demon la lucru. 779 00:49:27,699 --> 00:49:29,065 Asta a fost minunat. 780 00:49:31,202 --> 00:49:35,338 Îmi amintește de tine și de mine, când am început. 781 00:49:35,340 --> 00:49:37,573 Acea prietenie instantanee pe care am avut-o. 782 00:49:40,445 --> 00:49:43,279 Ne punem în necazuri tot timpul. 783 00:49:43,281 --> 00:49:45,381 Și să ne scoată din asta. 784 00:49:46,951 --> 00:49:48,217 De cele mai multe ori. 785 00:49:51,889 --> 00:49:53,055 Ce s-a întâmplat? 786 00:49:53,057 --> 00:49:54,290 Am avut o viziune. 787 00:49:54,292 --> 00:49:56,959 Cum vom schimba lumea. 788 00:49:56,961 --> 00:49:58,294 Apoi ai dispărut. 789 00:50:02,867 --> 00:50:05,534 Văd scânteia din interiorul tău. 790 00:50:06,671 --> 00:50:08,137 Încă ai înțeles. 791 00:50:11,642 --> 00:50:12,842 Comanda unul pentru mine. 792 00:50:12,844 --> 00:50:14,677 Doar mă duc la baie, bine? 793 00:50:14,679 --> 00:50:15,679 Sigur. 794 00:50:17,348 --> 00:50:19,749 V-am adus vodcă să vă încălziți. 795 00:50:21,853 --> 00:50:23,853 Unde s-a dus prietenul tău? 796 00:50:23,855 --> 00:50:24,855 Se va întoarce. 797 00:50:27,492 --> 00:50:29,091 Ești bine? 798 00:50:29,093 --> 00:50:30,093 Te uiți în jos. 799 00:50:32,230 --> 00:50:34,130 Vrei să vorbim despre asta? 800 00:50:34,132 --> 00:50:35,132 Prefer să nu nu. 801 00:50:38,503 --> 00:50:40,136 Lasă-mă să-ți văd mâinile. 802 00:50:45,910 --> 00:50:46,910 Interesant. 803 00:50:50,281 --> 00:50:54,417 Linia inimii tale este foarte adâncă. 804 00:50:56,821 --> 00:50:59,155 Linia ta de salvare este slabă. 805 00:51:01,659 --> 00:51:06,595 Vrei să mergi undeva pentru o lectură mai privată? 806 00:51:09,167 --> 00:51:11,133 Cred că mai bine plec. 807 00:51:12,503 --> 00:51:14,437 Ce zici de lovitura ta? 808 00:51:14,439 --> 00:51:15,439 Sunt bine. 809 00:51:28,519 --> 00:51:29,351 Hei. 810 00:51:29,353 --> 00:51:30,386 Unde s-a dus prietenul meu? 811 00:51:35,460 --> 00:51:38,127 Cred că acum suntem doar eu și tu. 812 00:51:43,167 --> 00:51:44,900 Atenție. 813 00:51:44,902 --> 00:51:45,902 Este puternic. 814 00:51:47,004 --> 00:51:48,004 Şi? 815 00:51:50,308 --> 00:51:51,308 Iubesc puternic. 816 00:51:54,979 --> 00:51:57,146 Am lucruri mai bune în spate. 817 00:51:57,148 --> 00:51:58,148 Şi? 818 00:51:59,383 --> 00:52:01,150 Vrei să-ți arăt? 819 00:52:01,152 --> 00:52:02,251 Vă rog. 820 00:52:02,253 --> 00:52:03,352 Fii oaspetele meu. 821 00:52:15,500 --> 00:52:18,567 Aduceți prosopul proaspăt. 822 00:53:03,948 --> 00:53:04,948 Ty! 823 00:53:27,471 --> 00:53:28,471 Haide! 824 00:53:34,445 --> 00:53:35,445 It-o! 825 00:53:35,469 --> 00:53:45,569 www . pitkini . com uita-te la filme si seriale!!! 826 00:54:10,848 --> 00:54:12,715 Cred că am găsit primul nostru înger. 827 00:54:16,754 --> 00:54:18,053 Ce sa întâmplat cu voi doi? 828 00:54:18,055 --> 00:54:19,888 Nu întreba. 829 00:54:25,963 --> 00:54:28,063 Nu mă simt atât de bine. 830 00:54:28,065 --> 00:54:30,399 Cred că trebuie să mă așez. 831 00:54:33,504 --> 00:54:36,005 E cam cald aici. 832 00:54:36,007 --> 00:54:36,972 Dumnezeul meu. 833 00:54:36,974 --> 00:54:38,340 Ce se întâmplă? 834 00:54:53,958 --> 00:54:57,026 El nu poate. 835 00:55:02,400 --> 00:55:03,699 Nu o poți ucide! 836 00:55:03,701 --> 00:55:05,000 Da pot! 837 00:55:05,002 --> 00:55:06,402 Ty, oprește-te! 838 00:55:06,404 --> 00:55:07,870 Avem nevoie de ei pe toți împreună. 839 00:55:09,407 --> 00:55:10,806 La naiba, cățea psiho! 840 00:55:15,413 --> 00:55:17,746 Crezi că o să iau ceva 841 00:55:17,748 --> 00:55:21,450 al naibii de înger nebun STD? 842 00:55:23,321 --> 00:55:24,653 Probabil. 843 00:55:24,655 --> 00:55:25,721 La naiba. 844 00:55:26,557 --> 00:55:27,557 Ești bine? 845 00:55:29,160 --> 00:55:30,926 La dracu de înger! 846 00:55:30,928 --> 00:55:32,161 Târfă psiho! 847 00:55:33,130 --> 00:55:35,331 Ți-am spus că e puternic. 848 00:55:37,134 --> 00:55:38,901 Vrei să vezi ceva puternic? 849 00:55:38,903 --> 00:55:40,269 Îți voi arăta puternic. 850 00:55:41,305 --> 00:55:42,305 Tu dracului! 851 00:55:48,746 --> 00:55:51,013 Să presupunem că l-am găsit pe Worslock. 852 00:55:51,015 --> 00:55:52,581 Acesta este cu siguranță îngerul. 853 00:55:54,618 --> 00:55:55,618 Da. 854 00:55:57,621 --> 00:56:02,091 Credeți, băieți, îngerul va încerca să mă omoare acum? 855 00:56:02,093 --> 00:56:04,493 Dacă nu ai fi o țintă atât de ușoară. 856 00:56:04,495 --> 00:56:05,728 Haide omule. 857 00:56:06,731 --> 00:56:07,863 Deci ce acum? 858 00:56:09,367 --> 00:56:12,568 Trebuie să nu dăm seama unde sunt restul. 859 00:56:14,438 --> 00:56:16,338 Hannah, te lăsăm să știi. 860 00:56:16,340 --> 00:56:18,307 Spune-ne ce poți. 861 00:56:18,309 --> 00:56:20,342 Voi veghea asupra ei în camera mea. 862 00:56:20,344 --> 00:56:22,111 Am nevoie să-ți recuperezi puterile. 863 00:56:22,113 --> 00:56:24,513 Asta e doar prima. 864 00:56:24,515 --> 00:56:25,981 Scuze omule. 865 00:56:25,983 --> 00:56:27,015 l-am pierdut. 866 00:56:27,017 --> 00:56:28,017 E în regulă. 867 00:56:32,490 --> 00:56:34,022 Haide, rahat. 868 00:56:41,599 --> 00:56:43,365 O să fii bine? 869 00:56:43,367 --> 00:56:44,367 Da. 870 00:56:45,302 --> 00:56:46,335 Așa cred. 871 00:56:46,337 --> 00:56:47,603 Încă sângerezi. 872 00:56:51,108 --> 00:56:52,274 Pot să fac asta. 873 00:56:52,276 --> 00:56:53,276 Știu. 874 00:56:54,278 --> 00:56:55,278 Vreau să. 875 00:56:57,348 --> 00:56:58,414 Multumesc. 876 00:56:59,884 --> 00:57:01,116 Oricând. 877 00:57:01,118 --> 00:57:02,118 Nu. 878 00:57:05,589 --> 00:57:07,322 Nu pentru asta. 879 00:57:07,323 --> 00:57:09,443 Pentru că nu m-ai ascultat când ți-am cerut să stai departe. 880 00:57:13,464 --> 00:57:15,230 Când am plecat înainte, a trebuit. 881 00:57:20,337 --> 00:57:21,337 Pentru siguranța ta. 882 00:57:22,440 --> 00:57:23,440 Crede-ma. 883 00:57:25,209 --> 00:57:26,209 Știu. 884 00:57:31,348 --> 00:57:32,981 Mai bine mă pregătesc de culcare. 885 00:57:32,983 --> 00:57:35,617 Știi unde să mă găsești dacă ai nevoie de mine. 886 00:57:35,619 --> 00:57:37,119 Mulţumesc. 887 00:57:37,121 --> 00:57:38,787 Noapte buna Hannah. 888 00:59:07,811 --> 00:59:09,478 Nu adormi. 889 00:59:10,681 --> 00:59:11,780 Dumnezeu. 890 00:59:11,782 --> 00:59:12,614 Tu din nou. 891 00:59:12,616 --> 00:59:14,283 Vrei să vorbim? 892 00:59:14,285 --> 00:59:15,285 Nu chiar. 893 00:59:16,720 --> 00:59:17,986 De ce nu ai făcut lovitura? 894 00:59:17,988 --> 00:59:20,055 Nu am vrut. 895 00:59:20,057 --> 00:59:21,723 Întotdeauna vrei dragoste. 896 00:59:21,725 --> 00:59:23,959 Da, azi nu am făcut-o. 897 00:59:23,961 --> 00:59:25,360 Ia lovitura! 898 00:59:26,730 --> 00:59:27,629 Ia lovitura! 899 00:59:27,631 --> 00:59:29,164 Nu! 900 00:59:30,134 --> 00:59:31,366 Este Hannah. 901 00:59:32,469 --> 00:59:33,469 Intrați. 902 00:59:34,905 --> 00:59:36,471 Cum rezisti? 903 00:59:37,508 --> 00:59:39,107 staniu. 904 00:59:39,109 --> 00:59:40,242 Vrei să schimbi? 905 00:59:40,244 --> 00:59:42,544 Nu, mulțumesc. 906 00:59:42,546 --> 00:59:44,246 Ai planuri? 907 00:59:44,248 --> 00:59:45,180 Da. 908 00:59:45,182 --> 00:59:48,083 Am văzut o piață cu o fântână. 909 00:59:49,820 --> 00:59:52,721 Sunt câteva sate în jurul lui Worslock. 910 00:59:52,723 --> 00:59:55,123 L-ai pus pe Michael să verifice urmărirea? 911 00:59:55,125 --> 00:59:56,024 Nu. 912 00:59:56,026 --> 00:59:56,959 Nu încă. 913 00:59:56,961 --> 00:59:59,127 Bine, voi merge cu el. 914 00:59:59,129 --> 01:00:01,163 Ar trebui să te odihnești puțin. 915 01:00:01,165 --> 01:00:02,165 Sigur. 916 01:00:04,068 --> 01:00:05,068 Ce sa întâmplat? 917 01:00:08,772 --> 01:00:09,938 Este vorba despre Ivy. 918 01:00:12,109 --> 01:00:14,876 Am găsit un desen pe care Ivy la făcut la școală. 919 01:00:16,280 --> 01:00:18,880 Era o poză cu tatală ei întins pe pământ. 920 01:00:18,882 --> 01:00:19,882 Mort. 921 01:00:23,053 --> 01:00:24,186 Avea aripi. 922 01:00:26,290 --> 01:00:27,789 Are și ea viziuni? 923 01:00:27,791 --> 01:00:29,625 Nu vreau ca ea să fie nevoită să le folosească așa cum le-am făcut eu. 924 01:00:29,627 --> 01:00:31,893 Voi face orice este nevoie 925 01:00:31,895 --> 01:00:33,629 pentru a te asigura că nu se întâmplă asta. 926 01:00:33,631 --> 01:00:35,263 Nu ești singur în asta. 927 01:00:37,835 --> 01:00:38,835 Știu. 928 01:00:40,270 --> 01:00:42,504 Mă bucur foarte mult că ai revenit în viața mea. 929 01:00:45,242 --> 01:00:46,242 Şi eu. 930 01:01:30,120 --> 01:01:31,920 Ce sa întâmplat aici? 931 01:01:44,168 --> 01:01:46,468 Nu a fost așa săptămâna trecută. 932 01:01:50,908 --> 01:01:51,908 Vorbi. 933 01:01:58,816 --> 01:02:00,716 Sau vrei sa dormi din nou? 934 01:02:04,521 --> 01:02:05,521 Vorbi! 935 01:02:07,458 --> 01:02:11,593 Când am ajuns aici săptămâna trecută, erau mulți oameni. 936 01:02:13,263 --> 01:02:16,064 Era un festival sau ceva de genul asta. 937 01:02:16,066 --> 01:02:17,099 Oamenii care dansează. 938 01:02:19,369 --> 01:02:22,104 Și apoi acești doi tipi au început să se bată pentru o fată. 939 01:02:23,373 --> 01:02:25,807 Lucrurile au devenit violente. 940 01:02:27,911 --> 01:02:29,177 Ce vrei să spui? 941 01:02:29,179 --> 01:02:31,880 Toată lumea a început să se lupte cu toată lumea. 942 01:02:31,882 --> 01:02:33,482 Adică să ne omori unul pe altul. 943 01:03:00,778 --> 01:03:01,977 Aceasta este Isabelle. 944 01:03:04,448 --> 01:03:05,448 Isabelle. 945 01:03:10,621 --> 01:03:11,621 mama! 946 01:03:12,990 --> 01:03:14,122 Pune-o jos! 947 01:03:14,124 --> 01:03:15,257 Pune-o jos! 948 01:03:15,259 --> 01:03:17,159 Hai, pune-o jos! 949 01:03:29,239 --> 01:03:32,574 Se pare că am găsit al doilea înger. 950 01:03:41,885 --> 01:03:42,885 Băieți? 951 01:03:45,322 --> 01:03:47,556 Cred că ar trebui să ne mutăm, nu este în siguranță aici. 952 01:03:53,297 --> 01:03:54,297 Haide. 953 01:04:08,011 --> 01:04:09,011 Dominic? 954 01:04:11,782 --> 01:04:13,114 Dominic! 955 01:04:13,116 --> 01:04:14,749 Doamne, Dominic! 956 01:04:14,751 --> 01:04:15,984 Cum ai... 957 01:04:17,221 --> 01:04:19,754 Am crezut că ai plecat. 958 01:04:19,756 --> 01:04:21,189 Cum ai ajuns aici? 959 01:04:21,191 --> 01:04:22,524 Nu știu. 960 01:04:24,194 --> 01:04:25,194 Tremurați. 961 01:04:25,929 --> 01:04:26,929 Ești bine? 962 01:04:27,764 --> 01:04:28,764 mi-e atât de sete. 963 01:04:29,766 --> 01:04:31,366 Pot să am puțină apă, vă rog? 964 01:04:46,316 --> 01:04:48,250 L-ai văzut pe Michael sau pe celilalți? 965 01:04:48,252 --> 01:04:51,386 Nu. 966 01:04:51,388 --> 01:04:56,458 Se pare că a fost ceva activitate aici. 967 01:04:57,995 --> 01:04:59,261 Dom, ești bine? 968 01:04:59,263 --> 01:05:00,595 Dominic. 969 01:05:00,597 --> 01:05:02,063 Ești bine? 970 01:05:02,065 --> 01:05:02,898 Te simți bine? 971 01:05:02,900 --> 01:05:03,900 Mă simt ametit. 972 01:05:12,542 --> 01:05:14,309 Mai vrei niște apă? 973 01:05:14,333 --> 01:05:25,333 www . pitkini . com uita-te la filme si seriale!!! 974 01:05:44,241 --> 01:05:45,440 Ty. 975 01:05:45,442 --> 01:05:46,374 Ce? 976 01:05:46,376 --> 01:05:47,842 ce faci? 977 01:05:47,844 --> 01:05:49,077 Îi era spumă, omule. 978 01:05:50,347 --> 01:05:51,913 Îmi plac marshmallow-urile. 979 01:05:53,450 --> 01:05:54,516 Ce? 980 01:05:54,518 --> 01:05:55,450 Haide. 981 01:05:55,452 --> 01:05:56,651 Mi-ai spus să nu o ucid. 982 01:05:58,355 --> 01:05:59,821 Fata a apucat să mănânce. 983 01:05:59,823 --> 01:06:01,289 Nu este o fată. 984 01:06:01,291 --> 01:06:02,657 Ea este un înger. 985 01:06:02,659 --> 01:06:04,259 Un înger demon, amintește-ți asta. 986 01:06:05,963 --> 01:06:07,028 Marshmallows. 987 01:06:09,199 --> 01:06:10,899 Marshmallow. 988 01:06:10,901 --> 01:06:12,667 Ține-l în pantaloni. 989 01:06:12,669 --> 01:06:14,536 Marshmallow. 990 01:06:14,538 --> 01:06:16,037 Vei muri. 991 01:06:22,512 --> 01:06:23,512 Hei. 992 01:06:24,481 --> 01:06:25,580 E întuneric. 993 01:06:25,582 --> 01:06:26,815 Știu. 994 01:06:26,817 --> 01:06:29,217 De îndată ce ne-am așezat să ne odihnim, erai înfrigurat. 995 01:06:30,320 --> 01:06:31,119 Nu ar fi trebuit să dorm atât de mult. 996 01:06:31,121 --> 01:06:32,253 Ei bine, aveai nevoie. 997 01:06:33,290 --> 01:06:35,857 Și aveam nevoie de timp să strig. 998 01:06:35,859 --> 01:06:36,891 Ce a arătat? 999 01:06:38,195 --> 01:06:39,461 Nimic. 1000 01:06:39,463 --> 01:06:41,196 Nu a mers. 1001 01:06:41,198 --> 01:06:42,430 S-a mai întâmplat asta? 1002 01:06:42,432 --> 01:06:45,000 Nu, nu știu ce se întâmplă. 1003 01:06:45,002 --> 01:06:47,435 Hannah, spune-i despre teoria ta. 1004 01:06:48,672 --> 01:06:49,904 Ce teorie? 1005 01:06:52,876 --> 01:06:56,011 În Biblie, ei vorbesc despre cei patru călăreți. 1006 01:06:57,114 --> 01:06:58,546 Ei au făcut parte din cele șapte peceți 1007 01:06:58,548 --> 01:07:00,482 care a venit să însemne ziua judecății. 1008 01:07:01,618 --> 01:07:04,652 Unii spun că acesta avea să fie sfârșitul zilelor. 1009 01:07:04,654 --> 01:07:06,187 Patru călăreți, patru îngeri. 1010 01:07:07,491 --> 01:07:09,591 Calul alb a adus boală și ciumă. 1011 01:07:10,594 --> 01:07:13,328 Gândește-te la Jem ca la calul alb. 1012 01:07:13,330 --> 01:07:15,296 L-a otrăvit pe Ty. 1013 01:07:15,298 --> 01:07:16,831 Corect. 1014 01:07:16,833 --> 01:07:20,168 Și când am găsit-o pe Isabelle, orașul se ucidea unul pe celălalt. 1015 01:07:20,170 --> 01:07:21,236 Ea este calul roșu. 1016 01:07:22,339 --> 01:07:23,405 Cine a adus războiul. 1017 01:07:24,207 --> 01:07:25,607 Război. 1018 01:07:25,609 --> 01:07:26,441 Bine. 1019 01:07:26,443 --> 01:07:28,076 Care sunt următoarele două? 1020 01:07:28,078 --> 01:07:30,278 Negru și palid. 1021 01:07:30,280 --> 01:07:31,646 Ce face cel negru? 1022 01:07:32,482 --> 01:07:33,314 Foamete. 1023 01:07:33,316 --> 01:07:34,316 Și palid? 1024 01:07:38,155 --> 01:07:39,155 Moarte. 1025 01:07:42,559 --> 01:07:44,993 Băieți, voi securiza zona. 1026 01:07:46,696 --> 01:07:48,163 Cum vei face asta? 1027 01:07:49,966 --> 01:07:50,966 Capcane. 1028 01:07:54,538 --> 01:07:55,804 Voi doi vă odihniți puțin. 1029 01:07:56,873 --> 01:07:58,907 Ty și cu mine vom stăm de pază pe rând. 1030 01:08:00,510 --> 01:08:01,510 Aici. 1031 01:08:02,546 --> 01:08:03,546 Ia-mi haina lungă. 1032 01:08:05,649 --> 01:08:06,714 Multumesc. 1033 01:09:04,908 --> 01:09:09,978 Eu și Eve vom urca la etaj. 1034 01:09:10,514 --> 01:09:11,813 Aveţi încredere în mine. 1035 01:09:11,815 --> 01:09:14,382 O voi proteja cu viața mea. 1036 01:09:46,416 --> 01:09:47,416 Eve. 1037 01:09:48,585 --> 01:09:49,585 Eva! 1038 01:09:51,121 --> 01:09:54,189 E în regulă, e în regulă, e în regulă. 1039 01:09:54,191 --> 01:09:55,857 Ascultă la mine. 1040 01:09:55,859 --> 01:09:56,859 Asculta. 1041 01:09:58,128 --> 01:10:00,495 Vor veni patru îngeri. 1042 01:10:00,497 --> 01:10:01,763 Îngerii? 1043 01:10:01,765 --> 01:10:02,997 Îngeri întunecați. 1044 01:10:04,601 --> 01:10:05,601 Rău. 1045 01:10:06,303 --> 01:10:07,936 Să conducă demonii. 1046 01:10:09,706 --> 01:10:11,506 Și să distrugă umanitatea. 1047 01:10:14,778 --> 01:10:15,778 Eve. 1048 01:10:17,447 --> 01:10:18,680 Te iubesc, Gabriel. 1049 01:10:18,682 --> 01:10:19,682 Dimineaţă. 1050 01:10:21,952 --> 01:10:22,952 Dimineaţă. 1051 01:10:23,954 --> 01:10:25,320 Te-ai trezit devreme. 1052 01:10:25,322 --> 01:10:28,289 Da, trebuie să strig din nou. 1053 01:10:28,291 --> 01:10:29,624 Nu ai avut noroc aseară? 1054 01:10:29,626 --> 01:10:31,192 Nu, nu tocmai. 1055 01:10:33,263 --> 01:10:34,395 Va veni. 1056 01:10:37,267 --> 01:10:38,933 O să fac o plimbare. 1057 01:10:38,935 --> 01:10:42,036 Vezi cum arată restul traseului. 1058 01:10:42,038 --> 01:10:43,038 Bine. 1059 01:11:57,480 --> 01:11:59,480 Ce se întâmplă? 1060 01:11:59,482 --> 01:12:02,550 Isabella Lecter a încercat să scape. 1061 01:12:02,552 --> 01:12:04,085 Gabriel. 1062 01:12:04,087 --> 01:12:06,087 Am văzut râul în viziunea mea. 1063 01:12:13,163 --> 01:12:14,163 Hi. 1064 01:12:15,065 --> 01:12:17,498 Care e numele tău? 1065 01:12:17,500 --> 01:12:18,666 esti pierdut? 1066 01:12:20,370 --> 01:12:21,736 Unde sunt parintii tai? 1067 01:12:25,041 --> 01:12:26,107 Ceva nu e în regulă. 1068 01:12:27,911 --> 01:12:29,177 Biata fata. 1069 01:12:29,179 --> 01:12:30,445 Uită-te la ea. 1070 01:12:30,447 --> 01:12:32,613 Se pare că nu a mâncat de săptămâni. 1071 01:12:36,252 --> 01:12:39,721 Această păpușă este o păpușă foarte rea. 1072 01:12:41,958 --> 01:12:42,957 Ți-e foame? 1073 01:12:42,959 --> 01:12:43,959 Am ceva de mâncare. 1074 01:12:45,795 --> 01:12:46,795 Aici. 1075 01:12:56,940 --> 01:13:00,475 Am împachetat asta doar ieri, doar că... 1076 01:13:02,579 --> 01:13:04,345 Ty, oprește-te! 1077 01:13:04,347 --> 01:13:07,115 Nu o lăsa să te atingă, nu o lăsa să atingă nimic! 1078 01:14:40,610 --> 01:14:42,443 Am avut o viziune. 1079 01:14:42,445 --> 01:14:44,178 L-am văzut pe al patrulea înger. 1080 01:14:44,180 --> 01:14:45,680 Unde? 1081 01:14:45,682 --> 01:14:47,014 Hannah, unde este? 1082 01:14:49,686 --> 01:14:50,686 In piata. 1083 01:14:51,921 --> 01:14:53,955 Mai e ceva. 1084 01:14:53,957 --> 01:14:57,792 A fost un al cincilea înger. 1085 01:14:57,794 --> 01:15:00,361 Asta nu poate fi corect. 1086 01:15:00,363 --> 01:15:02,463 Nu ne putem întoarce acolo, viziunea nu a fost cronometrată. 1087 01:15:02,465 --> 01:15:04,465 Cineva ar putea fi ucis. 1088 01:15:04,467 --> 01:15:05,600 Mergem. 1089 01:15:05,602 --> 01:15:06,602 Asta este. 1090 01:15:59,889 --> 01:16:00,922 Voi stați aici. 1091 01:16:01,758 --> 01:16:02,790 Mă duc sus. 1092 01:16:53,009 --> 01:16:53,841 De ce ești aici? 1093 01:16:53,843 --> 01:16:55,009 Am văzut lumina. 1094 01:16:56,446 --> 01:16:58,412 Lumina nu este în trecut. 1095 01:16:58,414 --> 01:17:00,181 Este în viitor. 1096 01:17:00,183 --> 01:17:01,183 Ar trebui să te întorci. 1097 01:17:12,462 --> 01:17:13,628 Salut Gabriel. 1098 01:17:16,899 --> 01:17:18,532 Poftim. 1099 01:17:18,534 --> 01:17:19,767 Înapoi de unde ai început. 1100 01:17:28,378 --> 01:17:30,778 Totul se completează. 1101 01:17:30,780 --> 01:17:31,780 Şi. 1102 01:17:32,548 --> 01:17:34,482 Și trebuie să-ți mulțumesc pentru că ai făcut cerc 1103 01:17:34,484 --> 01:17:37,151 toți îngerii mei se întorc acasă la mine. 1104 01:17:40,890 --> 01:17:43,090 Ar fi trebuit să accept oferta mea. 1105 01:18:07,550 --> 01:18:09,383 Îmi pare rău, milady. 1106 01:18:10,920 --> 01:18:13,154 E loc doar pentru unul. 1107 01:18:16,893 --> 01:18:18,693 ce faci? 1108 01:18:21,497 --> 01:18:24,732 Destinul preluării demonilor era deja scris. 1109 01:18:26,836 --> 01:18:29,403 Tu și cu mine am fost pe drumul greșit. 1110 01:18:32,108 --> 01:18:33,674 Trebuie totuși să-ți mulțumesc. 1111 01:18:35,378 --> 01:18:37,945 Nu aș fi putut găsi toți îngerii pe cont propriu. 1112 01:18:39,849 --> 01:18:44,919 Cu ei, îmi pot conduce propria armată de demoni. 1113 01:18:45,588 --> 01:18:46,588 Si sa ai viata vesnica. 1114 01:18:48,091 --> 01:18:52,426 Trebuia doar să-mi dovedesc loialitatea față de el. 1115 01:18:52,428 --> 01:18:53,428 A fost simplu. 1116 01:18:55,331 --> 01:18:56,797 Am făcut un sacrificiu. 1117 01:18:58,735 --> 01:19:00,601 Te iubesc, Gabriel. 1118 01:19:01,838 --> 01:19:02,670 Nu mă părăsi. 1119 01:19:02,672 --> 01:19:03,838 Nu, nu mă lăsa. 1120 01:19:03,840 --> 01:19:05,439 Eva! 1121 01:19:05,441 --> 01:19:06,441 Eve, nu! 1122 01:19:07,577 --> 01:19:08,577 Eva! 1123 01:19:18,287 --> 01:19:20,121 Ai ucis-o pe Eva! 1124 01:19:44,180 --> 01:19:45,180 Haide. 1125 01:20:03,666 --> 01:20:04,666 Haide. 1126 01:20:07,370 --> 01:20:12,439 Haide. 1127 01:21:47,603 --> 01:21:51,005 Nu am doar o armată, Gabriel. 1128 01:21:51,007 --> 01:21:52,473 Am un regat. 1129 01:21:55,311 --> 01:21:57,111 Bun venit acasă. 1130 01:21:57,113 --> 01:21:58,612 Fă-te confortabil. 1131 01:21:59,615 --> 01:22:01,382 Ești aici pentru eternitate. 1132 01:22:12,061 --> 01:22:13,527 Daţi-i drumul. 1133 01:22:13,529 --> 01:22:14,529 Încearcă-mă. 1134 01:22:18,501 --> 01:22:19,501 Să mergem! 1135 01:22:49,398 --> 01:22:52,866 te-am asteptat. 1136 01:23:27,236 --> 01:23:29,403 Sigur îmi pare rău pentru pierderea ta. 1137 01:23:31,107 --> 01:23:32,107 Multumesc. 1138 01:23:32,908 --> 01:23:34,608 L-ai cunoscut pe Gabriel? 1139 01:23:34,610 --> 01:23:35,709 Şi. 1140 01:23:35,711 --> 01:23:36,777 Era destul de un tip. 1141 01:23:37,880 --> 01:23:39,780 Am petrecut mult timp împreună. 1142 01:23:39,782 --> 01:23:42,549 A fost un filozof, crezi sau nu. 1143 01:23:42,551 --> 01:23:43,684 Filozof? 1144 01:23:43,686 --> 01:23:44,785 Gabriel? 1145 01:23:44,787 --> 01:23:46,453 De la, a fost. 1146 01:23:46,455 --> 01:23:48,455 Avea un mod amuzant de a privi viața, 1147 01:23:48,457 --> 01:23:50,257 dar nu este o modalitate grozavă de a o arăta. 1148 01:23:51,427 --> 01:23:52,893 Interesant. 1149 01:23:52,895 --> 01:23:53,895 Şi. 1150 01:23:56,165 --> 01:23:58,766 Cred că acum sunt fericit că e într-un loc mai bun. 1151 01:24:00,803 --> 01:24:02,403 Care e numele tău? 1152 01:24:02,405 --> 01:24:03,405 Balthazar. 1153 01:24:05,408 --> 01:24:06,540 Eu sunt Hannah. 1154 01:24:08,110 --> 01:24:09,110 Știu. 1155 01:24:10,346 --> 01:24:11,745 Asta e pentru el. 1156 01:24:12,815 --> 01:24:13,815 Bine. 1157 01:24:41,077 --> 01:24:43,510 Mami, uite! 1158 01:24:43,512 --> 01:24:45,212 E frumos, Ivy. 1159 01:24:45,214 --> 01:24:46,947 Nu merge prea departe draga mea. 1160 01:24:46,949 --> 01:24:47,949 Bine. 1161 01:24:52,588 --> 01:24:54,421 Nu voi fi niciodată mort. 1162 01:24:54,423 --> 01:24:56,523 Atâta timp cât e în viață.74345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.