Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX
3
00:00:20,454 --> 00:00:25,290
Apoi l-am văzut pe Miel deschizând una dintre cele șapte peceți.
4
00:00:30,698 --> 00:00:33,932
Și am auzit una dintre cele patru făpturi vii
5
00:00:33,934 --> 00:00:36,468
spune cu o voce ca un tunet.
6
00:00:39,240 --> 00:00:40,240
Vin.
7
00:00:41,208 --> 00:00:42,208
Uite.
8
00:00:43,411 --> 00:00:44,411
Și iată.
9
00:00:49,417 --> 00:00:51,450
Era un cal alb.
10
00:00:53,654 --> 00:00:56,121
Cel care călărea pe ea avea un arc.
11
00:00:59,326 --> 00:01:01,160
Și i s-a dat o coroană.
12
00:01:05,633 --> 00:01:09,201
A ieșit ca un cuceritor, ca să poată cuceri.
13
00:01:15,209 --> 00:01:18,911
Căci marea zi a călătoriei lor a sosit.
14
00:01:23,350 --> 00:01:25,517
Și cine este capabil să stea în picioare?
15
00:01:34,361 --> 00:01:35,994
Altul, Gabriel?
16
00:01:36,831 --> 00:01:37,831
Dă-mi două.
17
00:01:41,635 --> 00:01:44,369
Îi știi pe tipii cu care joc biliard?
18
00:01:45,840 --> 00:01:46,872
Am fost aici în fiecare zi în această săptămână.
19
00:01:46,874 --> 00:01:48,140
Nu am făcut-o toți?
20
00:01:49,910 --> 00:01:50,910
Basculanele mari.
21
00:01:51,645 --> 00:01:53,812
Deci nu pun întrebări.
22
00:02:01,489 --> 00:02:02,721
Pot să-mi iau obiceiul?
23
00:02:03,591 --> 00:02:05,224
Gabriel, omul meu.
24
00:02:05,226 --> 00:02:06,458
Unde ai fost?
25
00:02:06,460 --> 00:02:07,659
Warrick.
26
00:02:07,661 --> 00:02:10,295
Văd că ești pe dietă fără somn.
27
00:02:10,297 --> 00:02:12,898
Iisuse Hristoase, arăți ca un rahat.
28
00:02:12,900 --> 00:02:14,700
Nu este un pic în afara teritoriului tău?
29
00:02:14,702 --> 00:02:15,934
Ești șeful meu acum?
30
00:02:15,936 --> 00:02:18,070
Am primit apeluri în această parte a orașului toată săptămâna.
31
00:02:19,206 --> 00:02:20,839
Martini murdar, fără vodcă.
32
00:02:21,609 --> 00:02:22,441
Asta e dezgustător.
33
00:02:22,443 --> 00:02:23,542
Sunt la ceas, amice.
34
00:02:31,252 --> 00:02:33,218
Hei, am ceva pentru tine, Antonio.
35
00:02:36,323 --> 00:02:38,123
Am cumpărat un pachet de șase de la tine săptămâna trecută.
36
00:02:38,125 --> 00:02:40,325
Aromă nouă, formulă nouă, doar încercați.
37
00:02:48,769 --> 00:02:50,002
Este decent.
38
00:02:50,004 --> 00:02:52,337
Te voi lăsa jos pentru trei duzini.
39
00:02:52,339 --> 00:02:53,605
Nu este în buget.
40
00:02:57,444 --> 00:03:00,279
Aceștia sunt niște prostii serioși, amice.
41
00:03:00,281 --> 00:03:01,513
Deget de oțel?
42
00:03:01,515 --> 00:03:03,215
Vrei să afli direct?
43
00:03:03,217 --> 00:03:05,450
Nu omule, sunt bine.
44
00:03:05,452 --> 00:03:06,452
Sunt bine.
45
00:03:07,421 --> 00:03:08,421
Vezi asta?
46
00:03:11,025 --> 00:03:12,391
Este treaba mea.
47
00:03:12,393 --> 00:03:13,525
Ai auzit vreodată de ea?
48
00:03:13,527 --> 00:03:14,826
Ai curaj?
49
00:03:14,828 --> 00:03:16,395
Nu.
50
00:03:16,397 --> 00:03:18,997
Echipa de curățare a demonilor numărul unu în stat.
51
00:03:20,234 --> 00:03:21,900
De ce demonii trebuie curățați?
52
00:03:23,704 --> 00:03:25,337
E amuzant, omule.
53
00:03:25,339 --> 00:03:27,005
Iată ce este, vezi.
54
00:03:27,007 --> 00:03:29,575
Este pentru a curăța intestinele demonilor după ce mor.
55
00:03:31,445 --> 00:03:33,145
Demonii nu mor.
56
00:03:33,147 --> 00:03:34,880
Este un fapt?
57
00:03:34,882 --> 00:03:35,814
Şi.
58
00:03:35,816 --> 00:03:37,349
Păi omul ăla de acolo?
59
00:03:37,351 --> 00:03:39,251
Nu ar fi de acord cu tine.
60
00:03:39,253 --> 00:03:42,421
El însuși a ucis peste o mie de demoni.
61
00:03:43,257 --> 00:03:45,157
Vanezi demoni?
62
00:03:45,159 --> 00:03:46,425
Nu.
63
00:03:46,427 --> 00:03:49,161
Ei bine, acum s-a pensionat, dar obișnuia.
64
00:03:49,163 --> 00:03:50,529
Stai un minut, stai un minut, stai un minut.
65
00:03:50,531 --> 00:03:52,097
Este o sticlă foarte scumpă.
66
00:03:52,099 --> 00:03:53,765
85 bancnote de un dolar.
67
00:03:53,767 --> 00:03:54,967
Ai grijă de tine.
68
00:03:54,969 --> 00:03:56,249
Știi cu cine ai de-a face?
69
00:03:57,304 --> 00:03:59,585
Acum haide, sunt 15 dolari mai puțin de o bancnotă de o sută de dolari.
70
00:04:01,342 --> 00:04:03,542
85, bine.
71
00:04:03,544 --> 00:04:04,544
Iată 85.
72
00:04:05,846 --> 00:04:07,246
Asta înseamnă 3 dolari.
73
00:04:08,148 --> 00:04:09,815
Nenorocitul.
74
00:04:09,817 --> 00:04:10,817
Haideți, băieți.
75
00:04:13,654 --> 00:04:14,820
Mă întorc cu spatele o secundă
76
00:04:14,822 --> 00:04:16,455
si schimbi toata masa?
77
00:04:18,092 --> 00:04:19,092
Acum uite.
78
00:04:20,561 --> 00:04:22,594
Nu știu de unde ești.
79
00:04:22,596 --> 00:04:24,096
Sincer, nu-mi pasă.
80
00:04:25,199 --> 00:04:27,366
Dar de unde sunt eu, ne purtăm ca un bărbat,
81
00:04:27,368 --> 00:04:29,801
iar când este timpul să plătiți, plătiți.
82
00:04:29,803 --> 00:04:31,303
Şi?
83
00:04:31,305 --> 00:04:33,586
Ei bine, iată ceva de luat acasă soției tale.
84
00:04:35,342 --> 00:04:37,242
Rezolvați-l, băieți.
85
00:05:10,010 --> 00:05:11,677
Bravo, bine făcut, bine făcut.
86
00:05:16,216 --> 00:05:19,785
Ți-ai sfertul chiar aici, Spinal Tap.
87
00:05:38,706 --> 00:05:41,073
Vezi că nu ți-ai pierdut atingerea.
88
00:05:41,075 --> 00:05:42,075
Mihai.
89
00:05:43,477 --> 00:05:44,876
Ce faci aici?
90
00:05:44,878 --> 00:05:46,945
Nu te-am văzut de 10 ani, frate.
91
00:05:48,048 --> 00:05:49,581
Nu salut, ce mai faci?
92
00:05:49,583 --> 00:05:50,583
Mă bucur să te văd?
93
00:05:51,585 --> 00:05:52,417
Hi.
94
00:05:52,419 --> 00:05:53,652
Ce mai faci?
95
00:05:53,654 --> 00:05:54,953
Ce naiba cauți aici?
96
00:05:56,056 --> 00:05:57,689
Am venit să te aduc înapoi la Zersch.
97
00:05:57,691 --> 00:05:59,091
Nu.
98
00:05:59,093 --> 00:06:00,592
Ascultă-mă.
99
00:06:00,594 --> 00:06:02,714
Nu am nicio posibilitate să mă întorc în locul acela.
100
00:06:04,231 --> 00:06:05,897
Eve ar vrea să faci asta.
101
00:06:07,067 --> 00:06:09,167
Ce dracu tocmai ai spus?
102
00:06:12,139 --> 00:06:13,071
Tu esti!
103
00:06:13,073 --> 00:06:15,173
Trebuie să ai o dorință de moarte.
104
00:06:15,175 --> 00:06:17,175
Eve este motivul pentru care sunt aici.
105
00:06:17,177 --> 00:06:18,677
Ce vrei sa spui?
106
00:06:18,679 --> 00:06:19,611
Pune-mă jos.
107
00:06:19,613 --> 00:06:20,746
De ce?
108
00:06:20,748 --> 00:06:21,980
Trebuie să-ți arăt ceva.
109
00:06:21,982 --> 00:06:22,814
Acest?
110
00:06:22,816 --> 00:06:24,649
Trebuie să-ți arăt.
111
00:06:28,088 --> 00:06:29,388
Iisuse, Gabriel.
112
00:06:30,524 --> 00:06:32,290
Mi-ai șifonat cămașa, asta e mătase italiană.
113
00:06:32,292 --> 00:06:33,292
Arătaţi-mi.
114
00:06:35,529 --> 00:06:37,095
Să intrăm înăuntru.
115
00:06:39,833 --> 00:06:41,166
Acestea au apărut ieri.
116
00:06:42,002 --> 00:06:43,568
Cei patru îngeri.
117
00:06:43,570 --> 00:06:46,037
Am urcat în primul avion care a venit să te găsească.
118
00:06:46,039 --> 00:06:47,472
De unde știu că acestea sunt reale?
119
00:06:47,474 --> 00:06:48,907
Haide.
120
00:06:48,909 --> 00:06:50,809
Semnele îmi apar de când aveam opt ani.
121
00:06:50,811 --> 00:06:52,811
Știi cum arată.
122
00:06:52,813 --> 00:06:55,280
Nu vreau să mă întorc în lumea aceea.
123
00:06:55,282 --> 00:06:56,748
Dar profeția Evei?
124
00:06:57,551 --> 00:06:59,151
Eve a pierdut mult sânge.
125
00:06:59,153 --> 00:07:00,986
Ea nu știa ce spune.
126
00:07:02,689 --> 00:07:04,456
Chiar crezi asta?
127
00:07:04,458 --> 00:07:06,191
nu mai cred nimic.
128
00:07:06,193 --> 00:07:08,393
Mai ales orice iese din gura ta.
129
00:07:09,696 --> 00:07:11,596
Ei bine, presupun că încă mai crezi în știință.
130
00:07:13,367 --> 00:07:14,566
Ce-i asta?
131
00:07:14,568 --> 00:07:15,634
Am urmărit mișcările demonilor
132
00:07:15,636 --> 00:07:17,102
cu echipa mea înapoi în Europa.
133
00:07:18,172 --> 00:07:20,839
A început să ia o formație concentrată.
134
00:07:25,979 --> 00:07:28,346
Ce naiba sa întâmplat aici?
135
00:07:28,348 --> 00:07:29,281
Ce naiba?
136
00:07:29,283 --> 00:07:30,483
Ieși din calea mea, omulețule.
137
00:07:35,389 --> 00:07:36,721
Ce a fost asta?
138
00:07:36,723 --> 00:07:38,356
Era un demon.
139
00:07:38,358 --> 00:07:40,559
Ei bine, nu rahat, Dick Tracy.
140
00:07:40,561 --> 00:07:43,462
Cine a lăsat acest nimrod să vorbească peste fermă
141
00:07:43,464 --> 00:07:45,197
Întotdeauna o plăcere, Warrick.
142
00:07:46,333 --> 00:07:47,866
Deci unde e Antonio?
143
00:07:50,938 --> 00:07:52,137
Omule.
144
00:07:53,273 --> 00:07:55,674
Băieții care jucau biliard erau demoni.
145
00:07:55,676 --> 00:07:57,776
Și nu explodau, ardeau.
146
00:07:57,778 --> 00:08:01,279
Ei bine, asta explică de ce nu există curaj.
147
00:08:01,281 --> 00:08:04,816
Dar acest lucru nu este bun pentru afacerea de curățare a demonilor.
148
00:08:08,522 --> 00:08:10,522
ce ti-am spus?
149
00:08:10,524 --> 00:08:13,091
Ce iti spun?
150
00:08:13,093 --> 00:08:14,693
Ceea ce vă spun, funcționează.
151
00:08:14,695 --> 00:08:15,794
Ce s-a întâmplat?
152
00:08:15,796 --> 00:08:16,995
Nu vrei să știi.
153
00:08:21,735 --> 00:08:22,735
Hannah.
154
00:08:34,214 --> 00:08:35,247
Voi intra imediat.
155
00:08:49,196 --> 00:08:50,862
Gabriel.
156
00:08:50,864 --> 00:08:53,498
Doamne, am crezut că nu te voi mai vedea niciodată.
157
00:08:53,500 --> 00:08:54,533
Ei bine, iată-mă.
158
00:08:54,535 --> 00:08:56,268
Ce faci aici?
159
00:09:05,178 --> 00:09:06,178
Bună Hannah.
160
00:09:08,849 --> 00:09:09,849
Mihai.
161
00:09:11,084 --> 00:09:12,084
Ce mai faci?
162
00:09:14,655 --> 00:09:16,788
De unde ai luat asta?
163
00:09:18,091 --> 00:09:19,958
Aceasta tocmai a salvat pe cineva de la un atac demon.
164
00:09:23,096 --> 00:09:24,829
Ce este?
165
00:09:24,831 --> 00:09:27,232
Este un elixir de revigorare a pulsului.
166
00:09:28,101 --> 00:09:29,334
Sens?
167
00:09:29,336 --> 00:09:30,869
Este un compus din plante care, atunci când este activat,
168
00:09:30,871 --> 00:09:33,638
imită reacția chimică pentru a porni inima.
169
00:09:33,640 --> 00:09:35,140
Ca un defibrilator.
170
00:09:35,142 --> 00:09:36,741
Corect.
171
00:09:36,743 --> 00:09:37,976
Care este activatorul?
172
00:09:37,978 --> 00:09:39,678
Este o substanță chimică care se formează când
173
00:09:39,680 --> 00:09:42,180
otrava demonică intră în sânge.
174
00:09:42,182 --> 00:09:43,615
Voi doi din nou la vânătoare?
175
00:09:43,617 --> 00:09:44,617
Nu.
176
00:09:46,987 --> 00:09:47,987
Nu încă.
177
00:09:49,356 --> 00:09:50,356
Ce se întâmplă?
178
00:09:51,925 --> 00:09:53,258
Îngerii au aterizat.
179
00:09:54,494 --> 00:09:55,894
Nu poți fi serios.
180
00:09:56,730 --> 00:09:58,263
Nu i-ai văzut venind?
181
00:09:59,132 --> 00:10:01,499
Nu, nu mai plang.
182
00:10:03,971 --> 00:10:04,971
Sunt aici.
183
00:10:06,573 --> 00:10:08,273
De unde ştiţi?
184
00:10:08,275 --> 00:10:09,374
M-au marcat.
185
00:10:09,398 --> 00:10:14,398
www . pitkini . com uita-te la filme si seriale!!!
186
00:10:15,582 --> 00:10:17,215
Bine.
187
00:10:17,217 --> 00:10:19,351
Deci ce ai nevoie de la mine?
188
00:10:19,353 --> 00:10:21,419
Vrem să vii cu noi în Europa.
189
00:10:21,421 --> 00:10:23,989
Trebuie să le găsim înainte ca demonii.
190
00:10:23,991 --> 00:10:26,291
Vrei să vin cu tine?
191
00:10:26,293 --> 00:10:27,293
Avem nevoie de tine.
192
00:10:29,162 --> 00:10:30,395
Cum poți avea încredere în mine?
193
00:10:32,833 --> 00:10:33,833
Bine.
194
00:10:34,735 --> 00:10:35,735
Sunt gata.
195
00:10:36,470 --> 00:10:37,470
esti sigur?
196
00:10:49,016 --> 00:10:50,016
Hannah.
197
00:10:51,785 --> 00:10:52,785
Hannah!
198
00:10:56,123 --> 00:10:57,522
Demonul.
199
00:10:57,524 --> 00:10:58,524
Este în piață.
200
00:11:01,728 --> 00:11:04,396
Dacă nu ar fi fost viziunea mea, Eve ar mai fi aici.
201
00:11:06,133 --> 00:11:07,133
mami?
202
00:11:09,469 --> 00:11:11,036
Bună dragă.
203
00:11:11,038 --> 00:11:13,605
Aproape am terminat, ți-ai terminat temele?
204
00:11:14,408 --> 00:11:16,041
Cine e acela?
205
00:11:16,043 --> 00:11:18,309
Aceștia sunt Gabriel și Michael.
206
00:11:18,311 --> 00:11:20,245
Sunt prieteni de-ai mei foarte vechi.
207
00:11:21,915 --> 00:11:23,782
Aceasta este fiica mea Ivy.
208
00:11:24,818 --> 00:11:26,317
Hi.
209
00:11:26,319 --> 00:11:27,719
Iubito, de ce nu-ți iei lucrurile
210
00:11:27,721 --> 00:11:28,953
și mă voi pregăti să plec.
211
00:11:28,955 --> 00:11:29,788
Bine.
212
00:11:29,790 --> 00:11:30,790
Bine.
213
00:11:38,165 --> 00:11:39,664
Când pleci?
214
00:11:39,666 --> 00:11:41,032
Plecăm în seara asta.
215
00:11:41,034 --> 00:11:42,000
Trebuie să ne mișcăm repede.
216
00:11:42,002 --> 00:11:44,135
Nu pot să o părăsesc.
217
00:11:44,137 --> 00:11:45,537
Dar tatăl ei?
218
00:11:46,940 --> 00:11:47,972
El nu este prin preajmă.
219
00:11:49,976 --> 00:11:51,609
Mai este cineva?
220
00:11:51,611 --> 00:11:52,611
Lucruri curate.
221
00:11:54,414 --> 00:11:55,880
Aceasta este o oportunitate de a oferi
222
00:11:55,882 --> 00:11:58,183
fiica ta o viață fără demoni.
223
00:11:59,319 --> 00:12:00,719
Nu trebuie să-și trăiască viața cu frică.
224
00:12:02,222 --> 00:12:03,488
Nu știu.
225
00:12:04,891 --> 00:12:06,624
Vă pot asigura că va fi în siguranță cât timp vom pleca.
226
00:12:06,626 --> 00:12:08,860
Voi desemna o echipă care să stea de pază 24 de ore.
227
00:12:10,597 --> 00:12:11,996
Este chiar necesar?
228
00:12:13,266 --> 00:12:15,567
Dacă te face să te simți mai în siguranță, atunci da.
229
00:12:16,837 --> 00:12:20,505
Te putem lua după Ty.
230
00:12:20,507 --> 00:12:21,940
Ty pleacă?
231
00:12:21,942 --> 00:12:22,942
Desigur.
232
00:12:23,710 --> 00:12:25,009
Nu știu.
233
00:12:25,011 --> 00:12:26,911
Trebuie să mă gândesc la asta.
234
00:12:26,913 --> 00:12:28,146
mami.
235
00:12:30,016 --> 00:12:32,117
Mi-a fost foarte bine să te văd, Gabriel.
236
00:12:35,055 --> 00:12:36,387
La revedere, Michael.
237
00:12:42,095 --> 00:12:43,962
De ce i-ai spus că Ty pleacă?
238
00:12:45,065 --> 00:12:45,997
Pentru că o va face.
239
00:12:45,999 --> 00:12:47,966
Încă nu am vorbit cu el.
240
00:12:47,968 --> 00:12:49,234
Detaliu minor.
241
00:12:49,236 --> 00:12:50,869
Îl vom duce la clubul lui în seara asta.
242
00:12:50,871 --> 00:12:52,437
Totul este vina ta.
243
00:12:52,439 --> 00:12:53,404
Acest?
244
00:12:53,406 --> 00:12:54,873
E încă supărată pe tine.
245
00:12:54,875 --> 00:12:57,542
Ți-am spus să nu te implici în primul rând.
246
00:12:57,544 --> 00:12:58,376
E bine.
247
00:12:58,378 --> 00:12:59,210
Nu.
248
00:12:59,212 --> 00:13:00,745
Nu e bine.
249
00:13:00,747 --> 00:13:01,747
Avem nevoie de Hannah.
250
00:13:02,649 --> 00:13:03,815
Ea va veni.
251
00:13:04,651 --> 00:13:05,817
Nu știi asta.
252
00:13:09,122 --> 00:13:10,355
Unde te duci?
253
00:13:10,357 --> 00:13:11,637
Nicăieri, ne vedem la Ty.
254
00:13:18,732 --> 00:13:20,999
Îl cunoști pe Gabriel, mai devreme sau mai târziu
255
00:13:21,001 --> 00:13:22,967
trebuie să ajungem la un fel de concluzie
256
00:13:22,969 --> 00:13:24,602
despre aceste conversații.
257
00:13:26,439 --> 00:13:28,139
La ce ești atât de ezitând?
258
00:13:29,709 --> 00:13:30,775
Nu am încredere în el.
259
00:13:33,146 --> 00:13:34,846
Da, asta are sens,
260
00:13:34,848 --> 00:13:39,250
dar asta a fost și cu mult timp în urmă.
261
00:13:40,086 --> 00:13:41,886
Avea o singură slujbă.
262
00:13:41,888 --> 00:13:44,289
Pentru a o ține pe Eve în siguranță, și nici nu se descurca cu asta.
263
00:13:44,291 --> 00:13:48,893
Da, dar uneori trebuie să te întorci
264
00:13:48,895 --> 00:13:52,831
și să mai dai cuiva o șansă.
265
00:13:53,667 --> 00:13:55,200
De ce aș face-o?
266
00:13:55,202 --> 00:13:56,734
Nu ar face asta pentru tine?
267
00:13:57,604 --> 00:13:58,803
El este o familie.
268
00:13:58,805 --> 00:14:00,371
Nu.
269
00:14:00,373 --> 00:14:03,141
Doar pentru că avem același tată nu ne face familie.
270
00:14:04,945 --> 00:14:06,144
Eve era familia mea.
271
00:14:07,747 --> 00:14:11,049
Toți acești ani cu toată această furie.
272
00:14:11,051 --> 00:14:12,817
Nu vrei să-l lași în urmă?
273
00:14:14,087 --> 00:14:16,387
Am învățat să trăiesc cu mânia.
274
00:14:16,389 --> 00:14:17,488
De ce să se schimbe acum?
275
00:14:18,859 --> 00:14:20,792
Se pare că ar trebui să faci ceva.
276
00:14:22,529 --> 00:14:24,729
Ce ai de câștigat rămânând aici?
277
00:14:25,799 --> 00:14:28,533
Mai mult băutură, mai multă băutură, mai multe jocuri de noroc.
278
00:14:28,535 --> 00:14:30,335
Mai multă izolare.
279
00:14:30,337 --> 00:14:32,036
Nici un sentiment de hotărâre.
280
00:14:33,139 --> 00:14:34,405
Sunt multumit cu asta.
281
00:14:35,408 --> 00:14:36,408
tu esti?
282
00:14:38,845 --> 00:14:42,580
De ce nu încerci să explorezi cealaltă parte?
283
00:14:44,517 --> 00:14:45,517
Amenda.
284
00:14:46,519 --> 00:14:49,721
Să zicem că spune adevărul și plec.
285
00:14:49,723 --> 00:14:51,222
Îngerii au aterizat.
286
00:14:51,224 --> 00:14:54,559
Am eșuat în misiunea noastră de a ține demonii strânși.
287
00:14:54,561 --> 00:14:57,295
Cum am avea o șansă împotriva îngerilor?
288
00:14:58,932 --> 00:15:00,932
Trebuie să ai încredere în tine.
289
00:15:02,469 --> 00:15:05,169
Uneori, pașii mici sunt singura cale.
290
00:15:11,111 --> 00:15:12,610
Salută-l pe micul meu prieten.
291
00:15:12,612 --> 00:15:13,778
Da, nu.
292
00:15:13,780 --> 00:15:15,046
Nu.
293
00:15:15,048 --> 00:15:17,148
Ai încercat asta pe mine și nu a funcționat.
294
00:15:17,150 --> 00:15:17,982
Nu a mers?
295
00:15:17,984 --> 00:15:18,984
Nu.
296
00:15:20,654 --> 00:15:21,654
Mai fumezi?
297
00:15:25,625 --> 00:15:26,891
Știu cum funcționează asta.
298
00:15:26,893 --> 00:15:28,893
Bănuiesc că poate atunci.
299
00:15:30,096 --> 00:15:31,096
Închide ochii.
300
00:15:32,432 --> 00:15:34,699
Voi număra înapoi de la trei la unu.
301
00:15:35,568 --> 00:15:36,568
Trei.
302
00:15:38,305 --> 00:15:39,305
Două.
303
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
Unul.
304
00:15:44,611 --> 00:15:46,010
Poți deschide ochii acum.
305
00:15:49,716 --> 00:15:50,782
Nimic nu sa schimbat.
306
00:15:51,952 --> 00:15:53,117
De unde ştiţi?
307
00:15:54,854 --> 00:15:56,421
Trebuie să ții ochii deschiși
308
00:15:56,423 --> 00:15:58,222
și trebuie să-ți înfrunți temerile.
309
00:16:01,261 --> 00:16:02,994
Sau lucrurile nu se vor schimba niciodată.
310
00:16:11,037 --> 00:16:12,704
Va fi în spate.
311
00:16:12,706 --> 00:16:13,706
Unde ai fost?
312
00:16:14,407 --> 00:16:15,974
Ce te-a reţinut?
313
00:16:15,976 --> 00:16:17,575
Ai noroc că sunt aici.
314
00:16:26,019 --> 00:16:30,121
Nu ai intrat doar în clubul meu.
315
00:16:31,658 --> 00:16:32,658
Stop.
316
00:16:33,393 --> 00:16:35,326
Tipii astia chiar aici?
317
00:16:35,328 --> 00:16:36,861
Sunt băieții mei!
318
00:16:36,863 --> 00:16:38,363
Vorbim despre explozie din trecut!
319
00:16:38,365 --> 00:16:39,931
Mă bucur să vă văd băieți.
320
00:16:42,135 --> 00:16:43,634
Un loc frumos, Ty.
321
00:16:44,938 --> 00:16:46,170
Nu prea ponosit
322
00:16:47,574 --> 00:16:50,675
Deschid unul la New York toamna asta.
323
00:16:50,677 --> 00:16:52,844
Franciza, iubito.
324
00:16:52,846 --> 00:16:54,779
Hei, am și propria mea băutură energizantă.
325
00:17:00,286 --> 00:17:03,154
Toți acești ani, perfecționarea daiquiri-ului demon a dat roade.
326
00:17:03,156 --> 00:17:04,689
Nu omule, rahatul ăsta nu te va ucide.
327
00:17:04,691 --> 00:17:06,357
Îți dă un zumzet răutăcios, totuși.
328
00:17:08,061 --> 00:17:10,628
Poate că este timpul să ne întoarcem în afacerea cu daiquiri.
329
00:17:14,134 --> 00:17:17,869
Spui ce cred eu ca spui?
330
00:17:17,871 --> 00:17:19,437
Am crezut că te-ai pensionat.
331
00:17:20,407 --> 00:17:21,973
De aceea echipa ta s-a despărțit.
332
00:17:22,842 --> 00:17:25,009
Îngerii au aterizat.
333
00:17:28,715 --> 00:17:30,081
esti sigur?
334
00:17:30,083 --> 00:17:31,315
I-ai văzut?
335
00:17:32,185 --> 00:17:33,117
Nu încă.
336
00:17:33,119 --> 00:17:34,585
Ești gata să sari înapoi?
337
00:17:36,689 --> 00:17:37,689
La naiba.
338
00:17:47,967 --> 00:17:49,367
Deci ești înăuntru?
339
00:17:51,638 --> 00:17:53,337
Hai să facem rahatul asta.
340
00:17:53,339 --> 00:17:54,672
Echipa s-a întors.
341
00:17:54,674 --> 00:17:55,674
Haide.
342
00:17:56,743 --> 00:17:57,708
La naiba cu rahatul asta.
343
00:17:57,710 --> 00:17:58,710
Să mergem.
344
00:17:58,734 --> 00:18:07,034
www . pitkini . com uita-te la filme si seriale!!!
345
00:18:21,634 --> 00:18:23,601
Totul în regulă?
346
00:18:26,840 --> 00:18:27,840
Balthazar?
347
00:18:31,244 --> 00:18:32,777
Nu ești real.
348
00:18:32,779 --> 00:18:34,679
Ești o halucinație.
349
00:18:34,681 --> 00:18:37,181
Poate mă vezi pentru că vrei să mă vezi.
350
00:18:38,118 --> 00:18:39,584
De ce aș vrea să te văd?
351
00:18:39,586 --> 00:18:42,453
Pentru că vezi alte lucruri care nu sunt reale,
352
00:18:42,455 --> 00:18:45,656
așa că vrei să-i dau sens.
353
00:18:45,658 --> 00:18:48,226
Nu mai știu ce este real și ce nu mai este.
354
00:18:48,228 --> 00:18:50,027
Asta pentru că ți se deschid ochii.
355
00:18:50,029 --> 00:18:51,629
În sfârșit vezi clar.
356
00:18:53,199 --> 00:18:54,832
Ce naiba înseamnă asta?
357
00:18:56,136 --> 00:18:57,568
Asta depinde de tine amice.
358
00:18:58,705 --> 00:18:59,705
Gabriel.
359
00:19:04,077 --> 00:19:06,811
Când ai băgat vitraliul?
360
00:19:06,813 --> 00:19:09,480
Cu o mulțime de ani în urmă, când am renovat etajul doi, de ce?
361
00:19:10,984 --> 00:19:11,984
Nici un motiv.
362
00:19:13,486 --> 00:19:14,886
Haide.
363
00:19:14,888 --> 00:19:16,621
Vreau să vă prezint echipa mea.
364
00:19:27,734 --> 00:19:30,601
Mănăstirea Zotian.
365
00:19:30,603 --> 00:19:32,770
Ce facem aici?
366
00:19:32,772 --> 00:19:34,572
Vei vedea.
367
00:20:05,705 --> 00:20:07,605
Băieți, el este Dominic.
368
00:20:27,894 --> 00:20:28,960
Asta e tare.
369
00:20:34,167 --> 00:20:35,167
Bun venit.
370
00:20:59,425 --> 00:21:00,825
Băieți, aș dori să vă prezint pe Lola.
371
00:21:00,827 --> 00:21:02,560
Specialist în vânător și urmărire.
372
00:21:04,897 --> 00:21:08,633
Acest ecran urmărește mișcarea demonilor.
373
00:21:08,635 --> 00:21:12,603
În partea stângă este demografic de săptămâna trecută.
374
00:21:12,605 --> 00:21:14,472
Așa sunt ei astăzi.
375
00:21:14,474 --> 00:21:16,707
S-au schimbat de ieri.
376
00:21:16,709 --> 00:21:20,244
Știm că unele dintre aceste trupe de demoni îi servesc pe îngeri.
377
00:21:20,246 --> 00:21:21,512
Doar că nu știm care dintre ele.
378
00:21:21,514 --> 00:21:23,447
De unde știu demonii unde se duc?
379
00:21:23,449 --> 00:21:24,982
Ei nu.
380
00:21:26,286 --> 00:21:28,486
Este o forță magnetică.
381
00:21:28,488 --> 00:21:30,254
Newton este numele, oameni buni!
382
00:21:30,256 --> 00:21:33,724
Newton este un specialist în metalurgie și magnetism.
383
00:21:33,726 --> 00:21:34,992
Spune ce?
384
00:21:34,994 --> 00:21:37,128
Ce legătură are asta cu formarea demonilor?
385
00:21:37,130 --> 00:21:39,664
E o întrebare bună.
386
00:21:39,666 --> 00:21:41,365
Bună întrebare.
387
00:21:41,367 --> 00:21:42,600
Îți amintești de asta?
388
00:21:45,371 --> 00:21:46,203
imi place asta...
389
00:21:46,205 --> 00:21:47,705
Hei, nu atinge!
390
00:21:49,575 --> 00:21:51,108
Să ne întoarcem la afaceri.
391
00:21:51,110 --> 00:21:54,478
Să presupunem că particulele de pe această placă sunt demoni, nu?
392
00:21:54,480 --> 00:21:55,446
Demoni murdari.
393
00:21:55,448 --> 00:21:57,648
Aceștia ceilalți sunt îngeri.
394
00:21:58,918 --> 00:22:00,818
Aceștia sunt meteoriții tăi.
395
00:22:00,820 --> 00:22:02,153
Deci demonii sunt atrași de
396
00:22:02,155 --> 00:22:04,622
compoziţia chimică a îngerilor.
397
00:22:04,624 --> 00:22:06,824
Ești om de știință?
398
00:22:06,826 --> 00:22:07,826
Alchimist.
399
00:22:09,162 --> 00:22:10,728
Tradițional sau new age?
400
00:22:10,730 --> 00:22:12,697
Newton, putem rămâne pe drumul cel bun?
401
00:22:12,699 --> 00:22:14,098
Urmărește, corect, așa este.
402
00:22:14,100 --> 00:22:17,835
Bine, atunci când îngerii au aterizat, au lovit și meteoriții.
403
00:22:17,837 --> 00:22:19,103
Este o coincidență?
404
00:22:19,105 --> 00:22:20,237
Coincidenţă?
405
00:22:20,239 --> 00:22:21,739
Nici o coincidență cu asta.
406
00:22:21,741 --> 00:22:25,943
Credem că este configurația tacticii.
407
00:22:25,945 --> 00:22:27,345
Pregătirea de luptă.
408
00:22:27,347 --> 00:22:30,047
Deci, îngerii și meteoriții sunt interschimbabili.
409
00:22:30,049 --> 00:22:31,349
Corecta.
410
00:22:31,351 --> 00:22:32,750
Acolo intri tu.
411
00:22:33,653 --> 00:22:35,086
Corect.
412
00:22:35,088 --> 00:22:36,320
Care este specialitatea ta?
413
00:22:36,322 --> 00:22:38,055
Hannah este o psihică.
414
00:22:38,057 --> 00:22:39,057
Psihic?
415
00:22:39,992 --> 00:22:42,226
Nu sunt chiar psihic.
416
00:22:42,228 --> 00:22:43,728
Am viziuni.
417
00:22:45,198 --> 00:22:46,263
Deci vezi lucruri.
418
00:22:47,533 --> 00:22:49,233
Ce fel de lucruri?
419
00:22:49,235 --> 00:22:50,634
Locuri, evenimente.
420
00:22:50,636 --> 00:22:52,636
Uneori sunt simbolice.
421
00:22:53,740 --> 00:22:55,272
Ați văzut așa ceva?
422
00:22:56,609 --> 00:22:57,609
Acestea sunt noi.
423
00:22:59,011 --> 00:23:00,144
Şi.
424
00:23:00,146 --> 00:23:01,146
Aceste lucruri au...
425
00:23:04,384 --> 00:23:05,916
Acum ascultă.
426
00:23:05,918 --> 00:23:07,918
Când mușcă, înțepă.
427
00:23:07,920 --> 00:23:10,521
Dacă găsesc, ești mort.
428
00:23:11,324 --> 00:23:12,857
Nu neapărat.
429
00:23:12,859 --> 00:23:14,125
Am văzut pe cineva revenind la viață
430
00:23:14,127 --> 00:23:16,060
după ce a luat unul dintre elixirurile lui Hannah.
431
00:23:16,062 --> 00:23:17,062
Elixir?
432
00:23:18,931 --> 00:23:21,065
Ce înseamnă asta?
433
00:23:21,067 --> 00:23:24,268
Unii demoni au dispărut de pe rețea.
434
00:23:24,270 --> 00:23:25,270
Asta e ciudat.
435
00:23:26,506 --> 00:23:27,705
Mai bine ne mișcăm.
436
00:23:29,542 --> 00:23:30,542
ce faci?
437
00:23:32,845 --> 00:23:33,845
Şi?
438
00:23:35,515 --> 00:23:36,347
Poftim.
439
00:23:36,349 --> 00:23:37,848
Înapoi la tine.
440
00:23:37,850 --> 00:23:38,916
Îți place asta?
441
00:23:38,918 --> 00:23:40,484
În regulă.
442
00:23:52,598 --> 00:23:53,431
Pot intra?
443
00:23:53,433 --> 00:23:54,265
Hi.
444
00:23:54,267 --> 00:23:55,267
Sigur.
445
00:23:56,502 --> 00:23:58,035
Ce-i asta?
446
00:23:58,037 --> 00:24:01,172
Acesta este un stimulent pe bază de plante cu eliberare în timp.
447
00:24:01,174 --> 00:24:02,440
Când este eliberat, contracarează
448
00:24:02,442 --> 00:24:04,175
sedarea la care trec când plâng.
449
00:24:05,144 --> 00:24:06,811
Mă scoate din transă.
450
00:24:06,813 --> 00:24:09,280
Controlează cât timp stau sub.
451
00:24:11,050 --> 00:24:12,283
De ce ai asta?
452
00:24:13,386 --> 00:24:15,152
Mi-am dat seama cu cât rămâneam mai mult în viziunile mele
453
00:24:15,154 --> 00:24:17,354
cu atât deveneau mai inexacte.
454
00:24:18,724 --> 00:24:21,826
Cred că m-am pierdut în ele, așa că s-au încurcat.
455
00:24:21,828 --> 00:24:23,360
Îți dai seama singur?
456
00:24:23,362 --> 00:24:26,096
Mi-a luat doi ani să dezvolt formula.
457
00:24:27,166 --> 00:24:29,300
Încă o lucrare în curs.
458
00:24:29,302 --> 00:24:30,768
De ce ai făcut-o?
459
00:24:30,770 --> 00:24:32,136
Am crezut că ai încetat să mai plângi.
460
00:24:37,343 --> 00:24:38,075
am făcut-o.
461
00:24:38,076 --> 00:24:38,808
Dar voiam să mă asigur dacă am avut vreodată
462
00:24:38,811 --> 00:24:42,112
să o fac din nou, ar fi cât se poate de precis.
463
00:24:42,982 --> 00:24:45,416
Și mai puțin periculos.
464
00:24:45,418 --> 00:24:47,852
Ești sigur că ești în regulă să faci asta?
465
00:24:49,722 --> 00:24:50,722
Sunt sigur.
466
00:25:56,756 --> 00:25:57,955
Voi doi stați de pază.
467
00:25:57,957 --> 00:25:58,957
Copie.
468
00:25:58,981 --> 00:26:08,481
www . pitkini . com uita-te la filme si seriale!!!
469
00:26:15,841 --> 00:26:17,908
Îți pare cunoscută Hannah?
470
00:26:19,745 --> 00:26:20,745
Nu.
471
00:27:11,530 --> 00:27:13,063
Ai văzut asta?
472
00:27:13,065 --> 00:27:14,065
Acest?
473
00:27:14,967 --> 00:27:16,467
Ceva e acolo.
474
00:27:16,469 --> 00:27:19,203
Lola, iei ceva?
475
00:27:22,842 --> 00:27:24,408
Nu, nimic.
476
00:27:24,410 --> 00:27:27,211
Ceva este acolo.
477
00:27:27,213 --> 00:27:28,946
Voi doi rămâneți înapoi.
478
00:27:32,251 --> 00:27:34,051
Eu merg pe aici.
479
00:27:36,656 --> 00:27:37,888
Ce s-a întâmplat?
480
00:27:37,890 --> 00:27:39,256
Se face tot mai frig.
481
00:27:41,327 --> 00:27:42,426
Da, ai dreptate.
482
00:27:43,996 --> 00:27:45,095
Asta nu e bine.
483
00:28:33,579 --> 00:28:36,213
Mi-a plăcut întotdeauna când ai fost dur cu mine.
484
00:28:38,884 --> 00:28:39,884
Valentina.
485
00:28:42,054 --> 00:28:43,087
Bună, dragă.
486
00:28:44,523 --> 00:28:46,356
Ce surpriză plăcută.
487
00:28:46,358 --> 00:28:47,725
N-aș spune plăcut.
488
00:28:49,361 --> 00:28:50,527
Și nu sunt surprins.
489
00:28:53,099 --> 00:28:54,631
Ce faci aici?
490
00:28:59,972 --> 00:29:02,339
Ultima dată am auzit că ai plecat.
491
00:29:02,341 --> 00:29:03,841
Ce vrei sa spui?
492
00:29:11,217 --> 00:29:12,783
Denunțați-vă credința.
493
00:29:14,687 --> 00:29:16,754
Pune-ți pălăria de vânătoare de demoni.
494
00:29:17,790 --> 00:29:19,022
Aruncă prosopul.
495
00:29:20,593 --> 00:29:21,825
Există o diferență între
496
00:29:21,827 --> 00:29:25,195
nu vânând demoni și protejându-i.
497
00:29:29,201 --> 00:29:31,101
Dar chiar există?
498
00:29:32,438 --> 00:29:33,570
Ce este acest loc?
499
00:29:36,041 --> 00:29:37,074
O casă sigură.
500
00:29:38,177 --> 00:29:40,577
Casă sigură pentru demoni.
501
00:29:40,579 --> 00:29:42,412
Nu-i așa drăguț?
502
00:29:42,414 --> 00:29:44,414
Nu la fel de drăguț ca echipa ta ragtag
503
00:29:44,416 --> 00:29:46,216
ai mai departe acolo jos.
504
00:29:49,755 --> 00:29:50,587
Unde sunt demonii?
505
00:29:50,589 --> 00:29:52,589
Afară la prânz.
506
00:29:53,859 --> 00:29:54,859
Bine.
507
00:29:55,795 --> 00:29:56,795
Unde este îngerul?
508
00:29:57,963 --> 00:29:59,429
Nu am nici o idee...
509
00:30:01,433 --> 00:30:03,667
Despre ce vorbesti.
510
00:30:05,805 --> 00:30:06,870
La naiba.
511
00:30:21,420 --> 00:30:22,420
Hei.
512
00:30:23,722 --> 00:30:25,155
Pot să-ți văd arma?
513
00:30:25,157 --> 00:30:26,356
Nu.
514
00:30:26,358 --> 00:30:27,457
Nu?
515
00:30:28,360 --> 00:30:29,426
Ce vrei să spui nu?
516
00:30:29,428 --> 00:30:30,994
Ai propria ta armă, omule.
517
00:30:33,766 --> 00:30:34,832
Asta are sens.
518
00:30:37,303 --> 00:30:38,303
Shh.
519
00:30:42,341 --> 00:30:43,341
Să mergem.
520
00:30:49,448 --> 00:30:50,448
Michael!
521
00:31:18,644 --> 00:31:21,178
Nu aș face asta dacă aș fi în locul tău.
522
00:31:21,180 --> 00:31:24,214
Mai am multe dintre cele pe care le pot elibera dintr-un capriciu.
523
00:31:26,652 --> 00:31:27,652
Valentina.
524
00:31:28,387 --> 00:31:30,320
A trecut ceva timp, prieteni!
525
00:31:30,322 --> 00:31:32,456
Oricât de mult îmi place o reuniune,
526
00:31:32,458 --> 00:31:34,925
Va trebui să-ți cer să pleci.
527
00:31:36,295 --> 00:31:38,061
Unde este îngerul?
528
00:31:39,465 --> 00:31:41,298
I-am spus deja lui Gabriel.
529
00:31:42,434 --> 00:31:45,168
Habar nu am despre ce vorbesti.
530
00:31:45,170 --> 00:31:47,371
Haide, Valentina.
531
00:31:47,373 --> 00:31:48,739
Hannah a avut o viziune.
532
00:31:48,741 --> 00:31:52,209
Și cum vă ies acelea?
533
00:31:53,445 --> 00:31:55,178
O să te întreb pentru ultima dată.
534
00:31:56,215 --> 00:31:58,715
Unde este îngerul?
535
00:31:58,717 --> 00:32:00,350
Ţi-am spus.
536
00:32:00,352 --> 00:32:02,185
protejez demonii.
537
00:32:02,187 --> 00:32:03,654
Nu îngerii.
538
00:32:04,490 --> 00:32:06,089
Aruncă-te singur.
539
00:32:07,326 --> 00:32:09,826
Aș putea pune capăt acestui lucru chiar acum.
540
00:32:09,828 --> 00:32:11,094
Ai putea.
541
00:32:11,096 --> 00:32:12,829
Dar tu și prietenii tăi nu ai primi
542
00:32:12,831 --> 00:32:15,065
la cinci metri de aici cu demonii mei de pază,
543
00:32:15,067 --> 00:32:19,002
deci suntem într-o mică problemă acum, nu-i așa?
544
00:32:19,004 --> 00:32:20,304
Vrei să faci asta?
545
00:32:20,306 --> 00:32:22,139
Nu aș fi atât de sigur dacă aș fi în locul tău.
546
00:32:23,375 --> 00:32:24,708
Ai o altă opțiune.
547
00:32:25,744 --> 00:32:26,710
Ce-i asta?
548
00:32:26,712 --> 00:32:28,512
Scapă de acești ratați.
549
00:32:29,348 --> 00:32:30,348
Și alături de mine.
550
00:32:31,183 --> 00:32:32,416
Corect.
551
00:32:32,418 --> 00:32:34,217
Împreună, vom fi de neoprit.
552
00:32:36,855 --> 00:32:38,855
Nu știi ce îți lipsește.
553
00:32:38,857 --> 00:32:40,057
Îmi voi risca.
554
00:32:42,461 --> 00:32:43,860
Nu e nimic aici!
555
00:32:45,965 --> 00:32:46,965
Să mergem!
556
00:32:55,541 --> 00:32:56,974
Voi reveni pentru tine.
557
00:32:56,976 --> 00:32:59,609
Nu face promisiuni pe care nu le poți respecta.
558
00:33:02,214 --> 00:33:03,580
Ce a avut V de spus?
559
00:33:03,582 --> 00:33:04,582
Nimic prea mult.
560
00:33:05,718 --> 00:33:07,451
Cine era acela?
561
00:33:07,453 --> 00:33:09,286
Asta a fost Valentina.
562
00:33:09,288 --> 00:33:13,123
A făcut parte din echipa noastră până când și-a schimbat partea.
563
00:33:13,125 --> 00:33:16,159
Nu ai reușit să o vezi în amăgirea ta?
564
00:33:16,161 --> 00:33:17,027
Viziune.
565
00:33:17,029 --> 00:33:18,029
Același lucru.
566
00:33:19,231 --> 00:33:20,731
De ce senzorii tăi nu au captat demonii?
567
00:33:20,733 --> 00:33:22,332
Senzorii sunt termici.
568
00:33:22,334 --> 00:33:25,969
Sub anumite temperaturi, nici măcar nu arată la fel de grozav.
569
00:33:25,971 --> 00:33:28,372
Ne-ar fi putut spune asta puțin mai devreme.
570
00:33:37,449 --> 00:33:38,449
Intrați.
571
00:33:43,789 --> 00:33:44,789
Hei.
572
00:33:48,494 --> 00:33:52,496
Mă întrebam, ai văzut-o pe Valentina în viziunea ta?
573
00:33:52,498 --> 00:33:53,463
Nu.
574
00:33:53,465 --> 00:33:55,132
V-aș fi spus, băieți, dacă aș fi făcut-o.
575
00:33:56,435 --> 00:33:57,435
Corect.
576
00:33:58,704 --> 00:33:59,536
De ce?
577
00:33:59,538 --> 00:34:01,004
Ce s-a întâmplat?
578
00:34:01,006 --> 00:34:03,840
O caut de când a părăsit echipa.
579
00:34:03,842 --> 00:34:05,308
Da, poate ea a simțit
580
00:34:05,310 --> 00:34:06,843
eram aici și ne-am chemat.
581
00:34:07,980 --> 00:34:09,079
Ar putea face asta?
582
00:34:09,081 --> 00:34:10,614
Nu știu.
583
00:34:10,616 --> 00:34:12,916
A trecut ceva timp de când am făcut asta și acum sunt ruginit.
584
00:34:15,687 --> 00:34:16,953
De ce ești cu adevărat aici?
585
00:34:18,457 --> 00:34:19,956
vreau să vorbesc.
586
00:34:21,460 --> 00:34:22,460
Nu sunt interesat.
587
00:34:23,595 --> 00:34:25,195
Te rog, lasă-mă să explic.
588
00:34:26,698 --> 00:34:28,899
Doar fă-mi o favoare și stai departe de mine.
589
00:34:44,283 --> 00:34:45,682
Încă te iubesc, Hannah.
590
00:34:47,352 --> 00:34:48,552
Da, ei bine...
591
00:34:50,255 --> 00:34:51,621
Eu nu te iubesc.
592
00:34:51,645 --> 00:35:02,045
www . pitkini . com uita-te la filme si seriale!!!
593
00:35:14,213 --> 00:35:16,680
ce faci?
594
00:35:16,682 --> 00:35:18,215
Tu?
595
00:35:18,217 --> 00:35:19,316
Ești aici.
596
00:35:19,318 --> 00:35:21,318
Recalibrarea artileriei.
597
00:35:21,320 --> 00:35:22,119
Veni din nou?
598
00:35:22,121 --> 00:35:22,953
Auzi ce am spus?
599
00:35:22,955 --> 00:35:24,321
Nu.
600
00:35:24,323 --> 00:35:25,555
Recalibrarea artileriei, este o combinație
601
00:35:25,557 --> 00:35:28,558
a scheletului uman și a interioarelor demonului,
602
00:35:28,560 --> 00:35:31,294
aliaje metalice, pentru a le distruge pe toate.
603
00:35:35,534 --> 00:35:37,534
Orice ai spune omule.
604
00:35:40,072 --> 00:35:43,473
Spune-mi doar ce să fac și voi duce treaba la capăt.
605
00:35:43,475 --> 00:35:44,941
Ce crezi?
606
00:35:44,943 --> 00:35:46,743
Nu e rău.
607
00:35:46,745 --> 00:35:47,745
Şi.
608
00:35:55,921 --> 00:35:57,354
La dracu '!
609
00:35:57,356 --> 00:35:58,356
La naiba!
610
00:35:59,758 --> 00:36:02,692
Ți-am spus să nu atingi nimic!
611
00:36:05,564 --> 00:36:09,099
Ascultă, ascultă, amprenta este activată.
612
00:36:09,101 --> 00:36:11,835
Ești norocos, ești foarte norocos.
613
00:36:11,837 --> 00:36:13,870
Pentru că restul oamenilor care ating asta,
614
00:36:13,872 --> 00:36:15,752
au paralizie pentru tot restul vieții.
615
00:36:18,977 --> 00:36:20,377
Ai noroc că este piesa lui Dominic.
616
00:36:20,379 --> 00:36:21,711
Am o anulare.
617
00:36:21,713 --> 00:36:22,546
Dominic?
618
00:36:22,548 --> 00:36:24,114
Şi.
619
00:36:24,116 --> 00:36:25,116
Tipul acela.
620
00:36:26,318 --> 00:36:28,685
Tipul ăla chiar nu vrea să-i ating arma
621
00:36:28,687 --> 00:36:29,687
Asta e corect.
622
00:36:32,057 --> 00:36:32,989
Nu te gândi la asta.
623
00:36:32,991 --> 00:36:34,958
Nici să nu te gândești la asta.
624
00:36:39,598 --> 00:36:41,064
De unde a venit asta?
625
00:36:41,066 --> 00:36:43,200
Nu am văzut asta niciodată.
626
00:36:43,202 --> 00:36:45,502
Acum e ceva ce recunosc.
627
00:36:45,504 --> 00:36:48,138
Aia i-a aparținut lui Gabriel.
628
00:36:48,140 --> 00:36:49,140
Vedea?
629
00:36:49,908 --> 00:36:50,941
Nu.
630
00:36:50,943 --> 00:36:51,943
Vei invata.
631
00:36:53,178 --> 00:36:54,444
Vei învăța, prietene.
632
00:37:32,184 --> 00:37:33,184
Eve.
633
00:37:36,288 --> 00:37:37,288
M-am pierdut.
634
00:38:01,113 --> 00:38:02,946
Trebuie să ne îndreptăm spre Worslock.
635
00:38:02,948 --> 00:38:04,180
De unde ştiţi?
636
00:38:04,182 --> 00:38:05,682
Îngerul nu a fost în teatru.
637
00:38:05,684 --> 00:38:07,183
Teatrul ne arăta în ce direcție să mergem.
638
00:38:07,185 --> 00:38:09,319
Ce vrei să spui?
639
00:38:09,321 --> 00:38:11,888
Există o statuie îndreptată direct spre Worslock.
640
00:38:11,890 --> 00:38:14,624
Singura modalitate de a ajunge acolo este peste Muntele Batar.
641
00:38:14,626 --> 00:38:16,860
Pista aia a fost închisă de ani de zile.
642
00:38:16,862 --> 00:38:18,194
Nu este sigur să traversezi.
643
00:38:18,196 --> 00:38:19,396
Nu putem trece peste el?
644
00:38:19,398 --> 00:38:22,198
Asta ar dura o zi în plus, posibil două.
645
00:38:22,200 --> 00:38:23,733
Nu avem așa timp.
646
00:38:23,735 --> 00:38:25,468
Nu, e prea periculos.
647
00:38:25,470 --> 00:38:26,936
Ce este acest loc?
648
00:38:26,938 --> 00:38:29,472
Este un oraș izolat, adânc în munți.
649
00:38:29,474 --> 00:38:31,808
Obișnuia să fie locuit de demoni cu ani în urmă.
650
00:38:31,810 --> 00:38:34,277
Noi nu am fost acolo, dar câțiva vânători au fost.
651
00:38:35,580 --> 00:38:38,114
Cunosc un al doilea traseu direct prin munte.
652
00:38:38,116 --> 00:38:40,450
Nu l-am folosit, dar se poate.
653
00:38:40,452 --> 00:38:41,418
Mare.
654
00:38:41,420 --> 00:38:43,320
Asta vom lua.
655
00:38:43,322 --> 00:38:44,322
Mihai.
656
00:38:46,558 --> 00:38:48,692
Împachetează-l, echipă.
657
00:39:17,589 --> 00:39:19,589
Ce este în personalul tău?
658
00:39:21,126 --> 00:39:22,126
Este un șarpe.
659
00:39:23,695 --> 00:39:25,762
De ce este acolo?
660
00:39:25,764 --> 00:39:27,163
Îl folosesc în ritualurile mele.
661
00:39:28,333 --> 00:39:30,133
Ce fel de ritualuri?
662
00:39:30,135 --> 00:39:31,135
Exorcism.
663
00:39:32,671 --> 00:39:33,870
Ai fost un exorcist?
664
00:39:35,374 --> 00:39:36,374
A fost.
665
00:39:48,520 --> 00:39:50,887
Îți poruncesc demon, ieși din acel trup!
666
00:39:50,889 --> 00:39:52,689
Te alung în Iad!
667
00:39:55,794 --> 00:39:57,961
Îți poruncesc demon, ieși din acel trup!
668
00:40:07,239 --> 00:40:09,038
De aceea devii vânător?
669
00:40:10,142 --> 00:40:11,875
Pentru a găsi restul care au fost gratuit?
670
00:40:13,779 --> 00:40:14,944
Aşa ceva.
671
00:40:18,049 --> 00:40:19,082
Unde s-a dus Ty?
672
00:40:20,218 --> 00:40:21,418
El ridică muniție.
673
00:40:35,967 --> 00:40:37,167
Ce-i asta?
674
00:40:38,336 --> 00:40:39,869
Cine e acolo?
675
00:40:45,911 --> 00:40:47,177
Că ești demon?
676
00:40:48,280 --> 00:40:49,280
Demon!
677
00:40:50,649 --> 00:40:51,649
Demon!
678
00:40:53,351 --> 00:40:54,351
Demon!
679
00:40:57,255 --> 00:40:58,255
Iată-te!
680
00:41:03,261 --> 00:41:04,694
Da, demon, da!
681
00:41:04,696 --> 00:41:06,896
Salut, salut.
682
00:41:06,898 --> 00:41:08,631
Hai să dansăm, demon.
683
00:41:08,633 --> 00:41:09,633
Haide.
684
00:41:12,037 --> 00:41:13,037
Da da.
685
00:41:15,407 --> 00:41:18,508
Hei demon, ai scăpat ceva.
686
00:41:18,510 --> 00:41:22,178
Bum, un pumn cu un demon cu fălci de sticlă!
687
00:41:22,180 --> 00:41:23,546
Tu nu esti nimic.
688
00:41:23,548 --> 00:41:24,681
Nimic, frate.
689
00:41:48,406 --> 00:41:49,839
În aproximativ trei ore
690
00:41:49,841 --> 00:41:52,308
există un baraj pe care îl putem traversa.
691
00:41:52,310 --> 00:41:54,277
În acea perioadă vom pierde serviciul.
692
00:41:54,279 --> 00:41:55,845
Nu vom putea urmări niciun demoni.
693
00:41:55,847 --> 00:41:58,815
Sau unde s-ar putea să ne atace.
694
00:41:58,817 --> 00:42:02,018
După aceea, putem tăia prin munte.
695
00:42:02,020 --> 00:42:04,287
Worslock se află undeva în acest canion.
696
00:42:05,490 --> 00:42:07,690
Nu există coordonate exacte?
697
00:42:07,692 --> 00:42:09,192
Nu.
698
00:42:09,194 --> 00:42:11,828
Odată ce ajungem în canion, ar trebui să-l putem localiza.
699
00:42:12,664 --> 00:42:13,863
Echipa gata?
700
00:42:13,865 --> 00:42:14,998
Hai să facem rahatul asta.
701
00:42:28,847 --> 00:42:29,879
Barajul!
702
00:42:29,881 --> 00:42:32,682
Barajul este pe cale să se prăbușească!
703
00:42:32,684 --> 00:42:35,118
Singurul alt traseu este o potecă peste Muntele Batar.
704
00:42:35,120 --> 00:42:36,786
Va trebui să traversăm peșteri.
705
00:42:36,788 --> 00:42:37,820
În nici un caz.
706
00:42:37,822 --> 00:42:39,222
E mult prea periculos.
707
00:42:39,224 --> 00:42:41,457
Mergem pe acel drum.
708
00:44:43,715 --> 00:44:44,847
Țineți-vă băieți.
709
00:44:47,352 --> 00:44:48,718
Trebuie să mă opresc pentru o secundă.
710
00:44:48,720 --> 00:44:49,720
Ești bine?
711
00:44:50,655 --> 00:44:51,655
Nu.
712
00:44:58,830 --> 00:45:01,030
Cred că va avea o furtună.
713
00:45:01,032 --> 00:45:02,298
Ce vrei să spui?
714
00:45:03,768 --> 00:45:05,468
Sunt niște nori urâți.
715
00:45:10,141 --> 00:45:11,841
Aceștia nu sunt nori.
716
00:45:21,953 --> 00:45:23,186
Dominic!
717
00:45:23,188 --> 00:45:24,120
Dă-mi mâna ta!
718
00:45:24,122 --> 00:45:26,355
Dă-mi mâna ta Dominic!
719
00:45:54,285 --> 00:45:57,053
Ți-am spus că nu ar fi trebuit să venim pe aici.
720
00:45:57,055 --> 00:45:58,721
Și niciunul dintre voi nu v-ar asculta.
721
00:45:58,723 --> 00:46:00,490
Lola, nu știam.
722
00:46:00,492 --> 00:46:01,492
Nu.
723
00:46:02,427 --> 00:46:05,495
Pentru că viziunea ta nu a însemnat un rahat!
724
00:46:06,598 --> 00:46:08,331
Și niciunul dintre voi nu știe ce faceți.
725
00:46:12,403 --> 00:46:14,203
Unde te duci?
726
00:46:14,205 --> 00:46:16,005
Mă întorc.
727
00:46:16,007 --> 00:46:17,807
Mă duc în jur.
728
00:46:17,809 --> 00:46:19,208
Trebuie să rămânem împreună.
729
00:46:22,080 --> 00:46:25,882
Nu am cerut niciodată să fac parte din această echipă.
730
00:46:25,884 --> 00:46:29,719
Și am fi terminat treaba asta fără ei, Michael.
731
00:46:29,721 --> 00:46:30,753
Te-ai încurcat.
732
00:46:33,558 --> 00:46:34,558
Lola!
733
00:46:36,494 --> 00:46:37,727
Nu mă urma.
734
00:46:41,299 --> 00:46:43,599
Cât mai mult până ajungem pe cealaltă parte?
735
00:46:43,601 --> 00:46:45,001
23 de clicuri.
736
00:46:45,003 --> 00:46:48,237
Să mergem înainte să se întunece.
737
00:46:48,261 --> 00:46:58,361
www . pitkini . com uita-te la filme si seriale!!!
738
00:47:16,367 --> 00:47:18,167
Iată, domnilor.
739
00:47:19,070 --> 00:47:19,902
Multumesc.
740
00:47:19,904 --> 00:47:21,671
Plăcerea este de partea mea.
741
00:47:21,673 --> 00:47:23,406
Numele meu este Jem.
742
00:47:23,408 --> 00:47:24,607
Bună Jem.
743
00:47:24,609 --> 00:47:28,110
Spune-mi ce altceva pot face pentru tine.
744
00:47:32,150 --> 00:47:33,382
Ty.
745
00:47:33,384 --> 00:47:34,717
Îmi pare rău.
746
00:47:34,719 --> 00:47:36,786
Nimic pe Worslock.
747
00:47:36,788 --> 00:47:38,187
Ce vrei să spui?
748
00:47:38,189 --> 00:47:39,455
Când îl întreb, el ridică din umeri
749
00:47:39,457 --> 00:47:40,823
sau îmi dă fuga.
750
00:47:41,860 --> 00:47:43,426
Ar putea să protejeze pe cineva.
751
00:47:44,462 --> 00:47:45,595
Poate sunt demoni.
752
00:47:46,464 --> 00:47:47,363
Nu.
753
00:47:47,365 --> 00:47:48,631
Nu acela cel puțin.
754
00:47:48,633 --> 00:47:50,867
I-a strecurat un daiquiri și nu s-a întâmplat nimic.
755
00:47:50,869 --> 00:47:52,435
Bună treabă.
756
00:47:52,437 --> 00:47:55,538
Le este frică să vorbească din cauza demonilor.
757
00:47:57,242 --> 00:47:59,709
Trebuie să găsim, hei, poate ne poți ajuta.
758
00:47:59,711 --> 00:48:01,878
Știți în ce direcție este Worslock?
759
00:48:03,047 --> 00:48:04,847
N-am auzit niciodată de asta.
760
00:48:04,849 --> 00:48:07,016
Există un loc de cazare în zonă?
761
00:48:07,018 --> 00:48:08,551
Este hanul în spate.
762
00:48:08,553 --> 00:48:10,186
Băieți, sunt epuizat.
763
00:48:10,188 --> 00:48:11,420
O să-l numesc.
764
00:48:11,422 --> 00:48:13,122
Mă înregistrez, ne vedem mai târziu?
765
00:48:18,630 --> 00:48:19,762
Noroc, frate.
766
00:48:24,269 --> 00:48:25,735
Am nevoie de o cameră, te rog.
767
00:48:26,871 --> 00:48:28,404
Această cameră este o cameră bună.
768
00:48:28,406 --> 00:48:30,673
Această cameră este, de asemenea, o cameră bună.
769
00:48:30,675 --> 00:48:32,241
Orice cameră e bine.
770
00:48:43,621 --> 00:48:46,055
O să-l sun și eu, domnilor.
771
00:48:46,057 --> 00:48:47,057
Răsărit de soare?
772
00:48:47,825 --> 00:48:48,825
Acesta este planul.
773
00:48:50,194 --> 00:48:51,194
Mare.
774
00:49:07,178 --> 00:49:08,178
Ești bine?
775
00:49:13,751 --> 00:49:14,751
Sunt trist, omule.
776
00:49:16,187 --> 00:49:17,386
Mi-e dor de Dominic.
777
00:49:18,523 --> 00:49:20,589
Era fratele meu, soldatul meu.
778
00:49:22,927 --> 00:49:27,697
Ar trebui să-i văd fața când pun daiquiri-ul demon la lucru.
779
00:49:27,699 --> 00:49:29,065
Asta a fost minunat.
780
00:49:31,202 --> 00:49:35,338
Îmi amintește de tine și de mine, când am început.
781
00:49:35,340 --> 00:49:37,573
Acea prietenie instantanee pe care am avut-o.
782
00:49:40,445 --> 00:49:43,279
Ne punem în necazuri tot timpul.
783
00:49:43,281 --> 00:49:45,381
Și să ne scoată din asta.
784
00:49:46,951 --> 00:49:48,217
De cele mai multe ori.
785
00:49:51,889 --> 00:49:53,055
Ce s-a întâmplat?
786
00:49:53,057 --> 00:49:54,290
Am avut o viziune.
787
00:49:54,292 --> 00:49:56,959
Cum vom schimba lumea.
788
00:49:56,961 --> 00:49:58,294
Apoi ai dispărut.
789
00:50:02,867 --> 00:50:05,534
Văd scânteia din interiorul tău.
790
00:50:06,671 --> 00:50:08,137
Încă ai înțeles.
791
00:50:11,642 --> 00:50:12,842
Comanda unul pentru mine.
792
00:50:12,844 --> 00:50:14,677
Doar mă duc la baie, bine?
793
00:50:14,679 --> 00:50:15,679
Sigur.
794
00:50:17,348 --> 00:50:19,749
V-am adus vodcă să vă încălziți.
795
00:50:21,853 --> 00:50:23,853
Unde s-a dus prietenul tău?
796
00:50:23,855 --> 00:50:24,855
Se va întoarce.
797
00:50:27,492 --> 00:50:29,091
Ești bine?
798
00:50:29,093 --> 00:50:30,093
Te uiți în jos.
799
00:50:32,230 --> 00:50:34,130
Vrei să vorbim despre asta?
800
00:50:34,132 --> 00:50:35,132
Prefer să nu nu.
801
00:50:38,503 --> 00:50:40,136
Lasă-mă să-ți văd mâinile.
802
00:50:45,910 --> 00:50:46,910
Interesant.
803
00:50:50,281 --> 00:50:54,417
Linia inimii tale este foarte adâncă.
804
00:50:56,821 --> 00:50:59,155
Linia ta de salvare este slabă.
805
00:51:01,659 --> 00:51:06,595
Vrei să mergi undeva pentru o lectură mai privată?
806
00:51:09,167 --> 00:51:11,133
Cred că mai bine plec.
807
00:51:12,503 --> 00:51:14,437
Ce zici de lovitura ta?
808
00:51:14,439 --> 00:51:15,439
Sunt bine.
809
00:51:28,519 --> 00:51:29,351
Hei.
810
00:51:29,353 --> 00:51:30,386
Unde s-a dus prietenul meu?
811
00:51:35,460 --> 00:51:38,127
Cred că acum suntem doar eu și tu.
812
00:51:43,167 --> 00:51:44,900
Atenție.
813
00:51:44,902 --> 00:51:45,902
Este puternic.
814
00:51:47,004 --> 00:51:48,004
Şi?
815
00:51:50,308 --> 00:51:51,308
Iubesc puternic.
816
00:51:54,979 --> 00:51:57,146
Am lucruri mai bune în spate.
817
00:51:57,148 --> 00:51:58,148
Şi?
818
00:51:59,383 --> 00:52:01,150
Vrei să-ți arăt?
819
00:52:01,152 --> 00:52:02,251
Vă rog.
820
00:52:02,253 --> 00:52:03,352
Fii oaspetele meu.
821
00:52:15,500 --> 00:52:18,567
Aduceți prosopul proaspăt.
822
00:53:03,948 --> 00:53:04,948
Ty!
823
00:53:27,471 --> 00:53:28,471
Haide!
824
00:53:34,445 --> 00:53:35,445
It-o!
825
00:53:35,469 --> 00:53:45,569
www . pitkini . com uita-te la filme si seriale!!!
826
00:54:10,848 --> 00:54:12,715
Cred că am găsit primul nostru înger.
827
00:54:16,754 --> 00:54:18,053
Ce sa întâmplat cu voi doi?
828
00:54:18,055 --> 00:54:19,888
Nu întreba.
829
00:54:25,963 --> 00:54:28,063
Nu mă simt atât de bine.
830
00:54:28,065 --> 00:54:30,399
Cred că trebuie să mă așez.
831
00:54:33,504 --> 00:54:36,005
E cam cald aici.
832
00:54:36,007 --> 00:54:36,972
Dumnezeul meu.
833
00:54:36,974 --> 00:54:38,340
Ce se întâmplă?
834
00:54:53,958 --> 00:54:57,026
El nu poate.
835
00:55:02,400 --> 00:55:03,699
Nu o poți ucide!
836
00:55:03,701 --> 00:55:05,000
Da pot!
837
00:55:05,002 --> 00:55:06,402
Ty, oprește-te!
838
00:55:06,404 --> 00:55:07,870
Avem nevoie de ei pe toți împreună.
839
00:55:09,407 --> 00:55:10,806
La naiba, cățea psiho!
840
00:55:15,413 --> 00:55:17,746
Crezi că o să iau ceva
841
00:55:17,748 --> 00:55:21,450
al naibii de înger nebun STD?
842
00:55:23,321 --> 00:55:24,653
Probabil.
843
00:55:24,655 --> 00:55:25,721
La naiba.
844
00:55:26,557 --> 00:55:27,557
Ești bine?
845
00:55:29,160 --> 00:55:30,926
La dracu de înger!
846
00:55:30,928 --> 00:55:32,161
Târfă psiho!
847
00:55:33,130 --> 00:55:35,331
Ți-am spus că e puternic.
848
00:55:37,134 --> 00:55:38,901
Vrei să vezi ceva puternic?
849
00:55:38,903 --> 00:55:40,269
Îți voi arăta puternic.
850
00:55:41,305 --> 00:55:42,305
Tu dracului!
851
00:55:48,746 --> 00:55:51,013
Să presupunem că l-am găsit pe Worslock.
852
00:55:51,015 --> 00:55:52,581
Acesta este cu siguranță îngerul.
853
00:55:54,618 --> 00:55:55,618
Da.
854
00:55:57,621 --> 00:56:02,091
Credeți, băieți, îngerul va încerca să mă omoare acum?
855
00:56:02,093 --> 00:56:04,493
Dacă nu ai fi o țintă atât de ușoară.
856
00:56:04,495 --> 00:56:05,728
Haide omule.
857
00:56:06,731 --> 00:56:07,863
Deci ce acum?
858
00:56:09,367 --> 00:56:12,568
Trebuie să nu dăm seama unde sunt restul.
859
00:56:14,438 --> 00:56:16,338
Hannah, te lăsăm să știi.
860
00:56:16,340 --> 00:56:18,307
Spune-ne ce poți.
861
00:56:18,309 --> 00:56:20,342
Voi veghea asupra ei în camera mea.
862
00:56:20,344 --> 00:56:22,111
Am nevoie să-ți recuperezi puterile.
863
00:56:22,113 --> 00:56:24,513
Asta e doar prima.
864
00:56:24,515 --> 00:56:25,981
Scuze omule.
865
00:56:25,983 --> 00:56:27,015
l-am pierdut.
866
00:56:27,017 --> 00:56:28,017
E în regulă.
867
00:56:32,490 --> 00:56:34,022
Haide, rahat.
868
00:56:41,599 --> 00:56:43,365
O să fii bine?
869
00:56:43,367 --> 00:56:44,367
Da.
870
00:56:45,302 --> 00:56:46,335
Așa cred.
871
00:56:46,337 --> 00:56:47,603
Încă sângerezi.
872
00:56:51,108 --> 00:56:52,274
Pot să fac asta.
873
00:56:52,276 --> 00:56:53,276
Știu.
874
00:56:54,278 --> 00:56:55,278
Vreau să.
875
00:56:57,348 --> 00:56:58,414
Multumesc.
876
00:56:59,884 --> 00:57:01,116
Oricând.
877
00:57:01,118 --> 00:57:02,118
Nu.
878
00:57:05,589 --> 00:57:07,322
Nu pentru asta.
879
00:57:07,323 --> 00:57:09,443
Pentru că nu m-ai ascultat când ți-am cerut să stai departe.
880
00:57:13,464 --> 00:57:15,230
Când am plecat înainte, a trebuit.
881
00:57:20,337 --> 00:57:21,337
Pentru siguranța ta.
882
00:57:22,440 --> 00:57:23,440
Crede-ma.
883
00:57:25,209 --> 00:57:26,209
Știu.
884
00:57:31,348 --> 00:57:32,981
Mai bine mă pregătesc de culcare.
885
00:57:32,983 --> 00:57:35,617
Știi unde să mă găsești dacă ai nevoie de mine.
886
00:57:35,619 --> 00:57:37,119
Mulţumesc.
887
00:57:37,121 --> 00:57:38,787
Noapte buna Hannah.
888
00:59:07,811 --> 00:59:09,478
Nu adormi.
889
00:59:10,681 --> 00:59:11,780
Dumnezeu.
890
00:59:11,782 --> 00:59:12,614
Tu din nou.
891
00:59:12,616 --> 00:59:14,283
Vrei să vorbim?
892
00:59:14,285 --> 00:59:15,285
Nu chiar.
893
00:59:16,720 --> 00:59:17,986
De ce nu ai făcut lovitura?
894
00:59:17,988 --> 00:59:20,055
Nu am vrut.
895
00:59:20,057 --> 00:59:21,723
Întotdeauna vrei dragoste.
896
00:59:21,725 --> 00:59:23,959
Da, azi nu am făcut-o.
897
00:59:23,961 --> 00:59:25,360
Ia lovitura!
898
00:59:26,730 --> 00:59:27,629
Ia lovitura!
899
00:59:27,631 --> 00:59:29,164
Nu!
900
00:59:30,134 --> 00:59:31,366
Este Hannah.
901
00:59:32,469 --> 00:59:33,469
Intrați.
902
00:59:34,905 --> 00:59:36,471
Cum rezisti?
903
00:59:37,508 --> 00:59:39,107
staniu.
904
00:59:39,109 --> 00:59:40,242
Vrei să schimbi?
905
00:59:40,244 --> 00:59:42,544
Nu, mulțumesc.
906
00:59:42,546 --> 00:59:44,246
Ai planuri?
907
00:59:44,248 --> 00:59:45,180
Da.
908
00:59:45,182 --> 00:59:48,083
Am văzut o piață cu o fântână.
909
00:59:49,820 --> 00:59:52,721
Sunt câteva sate în jurul lui Worslock.
910
00:59:52,723 --> 00:59:55,123
L-ai pus pe Michael să verifice urmărirea?
911
00:59:55,125 --> 00:59:56,024
Nu.
912
00:59:56,026 --> 00:59:56,959
Nu încă.
913
00:59:56,961 --> 00:59:59,127
Bine, voi merge cu el.
914
00:59:59,129 --> 01:00:01,163
Ar trebui să te odihnești puțin.
915
01:00:01,165 --> 01:00:02,165
Sigur.
916
01:00:04,068 --> 01:00:05,068
Ce sa întâmplat?
917
01:00:08,772 --> 01:00:09,938
Este vorba despre Ivy.
918
01:00:12,109 --> 01:00:14,876
Am găsit un desen pe care Ivy la făcut la școală.
919
01:00:16,280 --> 01:00:18,880
Era o poză cu tatală ei întins pe pământ.
920
01:00:18,882 --> 01:00:19,882
Mort.
921
01:00:23,053 --> 01:00:24,186
Avea aripi.
922
01:00:26,290 --> 01:00:27,789
Are și ea viziuni?
923
01:00:27,791 --> 01:00:29,625
Nu vreau ca ea să fie nevoită să le folosească așa cum le-am făcut eu.
924
01:00:29,627 --> 01:00:31,893
Voi face orice este nevoie
925
01:00:31,895 --> 01:00:33,629
pentru a te asigura că nu se întâmplă asta.
926
01:00:33,631 --> 01:00:35,263
Nu ești singur în asta.
927
01:00:37,835 --> 01:00:38,835
Știu.
928
01:00:40,270 --> 01:00:42,504
Mă bucur foarte mult că ai revenit în viața mea.
929
01:00:45,242 --> 01:00:46,242
Şi eu.
930
01:01:30,120 --> 01:01:31,920
Ce sa întâmplat aici?
931
01:01:44,168 --> 01:01:46,468
Nu a fost așa săptămâna trecută.
932
01:01:50,908 --> 01:01:51,908
Vorbi.
933
01:01:58,816 --> 01:02:00,716
Sau vrei sa dormi din nou?
934
01:02:04,521 --> 01:02:05,521
Vorbi!
935
01:02:07,458 --> 01:02:11,593
Când am ajuns aici săptămâna trecută, erau mulți oameni.
936
01:02:13,263 --> 01:02:16,064
Era un festival sau ceva de genul asta.
937
01:02:16,066 --> 01:02:17,099
Oamenii care dansează.
938
01:02:19,369 --> 01:02:22,104
Și apoi acești doi tipi au început să se bată pentru o fată.
939
01:02:23,373 --> 01:02:25,807
Lucrurile au devenit violente.
940
01:02:27,911 --> 01:02:29,177
Ce vrei să spui?
941
01:02:29,179 --> 01:02:31,880
Toată lumea a început să se lupte cu toată lumea.
942
01:02:31,882 --> 01:02:33,482
Adică să ne omori unul pe altul.
943
01:03:00,778 --> 01:03:01,977
Aceasta este Isabelle.
944
01:03:04,448 --> 01:03:05,448
Isabelle.
945
01:03:10,621 --> 01:03:11,621
mama!
946
01:03:12,990 --> 01:03:14,122
Pune-o jos!
947
01:03:14,124 --> 01:03:15,257
Pune-o jos!
948
01:03:15,259 --> 01:03:17,159
Hai, pune-o jos!
949
01:03:29,239 --> 01:03:32,574
Se pare că am găsit al doilea înger.
950
01:03:41,885 --> 01:03:42,885
Băieți?
951
01:03:45,322 --> 01:03:47,556
Cred că ar trebui să ne mutăm, nu este în siguranță aici.
952
01:03:53,297 --> 01:03:54,297
Haide.
953
01:04:08,011 --> 01:04:09,011
Dominic?
954
01:04:11,782 --> 01:04:13,114
Dominic!
955
01:04:13,116 --> 01:04:14,749
Doamne, Dominic!
956
01:04:14,751 --> 01:04:15,984
Cum ai...
957
01:04:17,221 --> 01:04:19,754
Am crezut că ai plecat.
958
01:04:19,756 --> 01:04:21,189
Cum ai ajuns aici?
959
01:04:21,191 --> 01:04:22,524
Nu știu.
960
01:04:24,194 --> 01:04:25,194
Tremurați.
961
01:04:25,929 --> 01:04:26,929
Ești bine?
962
01:04:27,764 --> 01:04:28,764
mi-e atât de sete.
963
01:04:29,766 --> 01:04:31,366
Pot să am puțină apă, vă rog?
964
01:04:46,316 --> 01:04:48,250
L-ai văzut pe Michael sau pe celilalți?
965
01:04:48,252 --> 01:04:51,386
Nu.
966
01:04:51,388 --> 01:04:56,458
Se pare că a fost ceva activitate aici.
967
01:04:57,995 --> 01:04:59,261
Dom, ești bine?
968
01:04:59,263 --> 01:05:00,595
Dominic.
969
01:05:00,597 --> 01:05:02,063
Ești bine?
970
01:05:02,065 --> 01:05:02,898
Te simți bine?
971
01:05:02,900 --> 01:05:03,900
Mă simt ametit.
972
01:05:12,542 --> 01:05:14,309
Mai vrei niște apă?
973
01:05:14,333 --> 01:05:25,333
www . pitkini . com uita-te la filme si seriale!!!
974
01:05:44,241 --> 01:05:45,440
Ty.
975
01:05:45,442 --> 01:05:46,374
Ce?
976
01:05:46,376 --> 01:05:47,842
ce faci?
977
01:05:47,844 --> 01:05:49,077
Îi era spumă, omule.
978
01:05:50,347 --> 01:05:51,913
Îmi plac marshmallow-urile.
979
01:05:53,450 --> 01:05:54,516
Ce?
980
01:05:54,518 --> 01:05:55,450
Haide.
981
01:05:55,452 --> 01:05:56,651
Mi-ai spus să nu o ucid.
982
01:05:58,355 --> 01:05:59,821
Fata a apucat să mănânce.
983
01:05:59,823 --> 01:06:01,289
Nu este o fată.
984
01:06:01,291 --> 01:06:02,657
Ea este un înger.
985
01:06:02,659 --> 01:06:04,259
Un înger demon, amintește-ți asta.
986
01:06:05,963 --> 01:06:07,028
Marshmallows.
987
01:06:09,199 --> 01:06:10,899
Marshmallow.
988
01:06:10,901 --> 01:06:12,667
Ține-l în pantaloni.
989
01:06:12,669 --> 01:06:14,536
Marshmallow.
990
01:06:14,538 --> 01:06:16,037
Vei muri.
991
01:06:22,512 --> 01:06:23,512
Hei.
992
01:06:24,481 --> 01:06:25,580
E întuneric.
993
01:06:25,582 --> 01:06:26,815
Știu.
994
01:06:26,817 --> 01:06:29,217
De îndată ce ne-am așezat să ne odihnim, erai înfrigurat.
995
01:06:30,320 --> 01:06:31,119
Nu ar fi trebuit să dorm atât de mult.
996
01:06:31,121 --> 01:06:32,253
Ei bine, aveai nevoie.
997
01:06:33,290 --> 01:06:35,857
Și aveam nevoie de timp să strig.
998
01:06:35,859 --> 01:06:36,891
Ce a arătat?
999
01:06:38,195 --> 01:06:39,461
Nimic.
1000
01:06:39,463 --> 01:06:41,196
Nu a mers.
1001
01:06:41,198 --> 01:06:42,430
S-a mai întâmplat asta?
1002
01:06:42,432 --> 01:06:45,000
Nu, nu știu ce se întâmplă.
1003
01:06:45,002 --> 01:06:47,435
Hannah, spune-i despre teoria ta.
1004
01:06:48,672 --> 01:06:49,904
Ce teorie?
1005
01:06:52,876 --> 01:06:56,011
În Biblie, ei vorbesc despre cei patru călăreți.
1006
01:06:57,114 --> 01:06:58,546
Ei au făcut parte din cele șapte peceți
1007
01:06:58,548 --> 01:07:00,482
care a venit să însemne ziua judecății.
1008
01:07:01,618 --> 01:07:04,652
Unii spun că acesta avea să fie sfârșitul zilelor.
1009
01:07:04,654 --> 01:07:06,187
Patru călăreți, patru îngeri.
1010
01:07:07,491 --> 01:07:09,591
Calul alb a adus boală și ciumă.
1011
01:07:10,594 --> 01:07:13,328
Gândește-te la Jem ca la calul alb.
1012
01:07:13,330 --> 01:07:15,296
L-a otrăvit pe Ty.
1013
01:07:15,298 --> 01:07:16,831
Corect.
1014
01:07:16,833 --> 01:07:20,168
Și când am găsit-o pe Isabelle, orașul se ucidea unul pe celălalt.
1015
01:07:20,170 --> 01:07:21,236
Ea este calul roșu.
1016
01:07:22,339 --> 01:07:23,405
Cine a adus războiul.
1017
01:07:24,207 --> 01:07:25,607
Război.
1018
01:07:25,609 --> 01:07:26,441
Bine.
1019
01:07:26,443 --> 01:07:28,076
Care sunt următoarele două?
1020
01:07:28,078 --> 01:07:30,278
Negru și palid.
1021
01:07:30,280 --> 01:07:31,646
Ce face cel negru?
1022
01:07:32,482 --> 01:07:33,314
Foamete.
1023
01:07:33,316 --> 01:07:34,316
Și palid?
1024
01:07:38,155 --> 01:07:39,155
Moarte.
1025
01:07:42,559 --> 01:07:44,993
Băieți, voi securiza zona.
1026
01:07:46,696 --> 01:07:48,163
Cum vei face asta?
1027
01:07:49,966 --> 01:07:50,966
Capcane.
1028
01:07:54,538 --> 01:07:55,804
Voi doi vă odihniți puțin.
1029
01:07:56,873 --> 01:07:58,907
Ty și cu mine vom stăm de pază pe rând.
1030
01:08:00,510 --> 01:08:01,510
Aici.
1031
01:08:02,546 --> 01:08:03,546
Ia-mi haina lungă.
1032
01:08:05,649 --> 01:08:06,714
Multumesc.
1033
01:09:04,908 --> 01:09:09,978
Eu și Eve vom urca la etaj.
1034
01:09:10,514 --> 01:09:11,813
Aveţi încredere în mine.
1035
01:09:11,815 --> 01:09:14,382
O voi proteja cu viața mea.
1036
01:09:46,416 --> 01:09:47,416
Eve.
1037
01:09:48,585 --> 01:09:49,585
Eva!
1038
01:09:51,121 --> 01:09:54,189
E în regulă, e în regulă, e în regulă.
1039
01:09:54,191 --> 01:09:55,857
Ascultă la mine.
1040
01:09:55,859 --> 01:09:56,859
Asculta.
1041
01:09:58,128 --> 01:10:00,495
Vor veni patru îngeri.
1042
01:10:00,497 --> 01:10:01,763
Îngerii?
1043
01:10:01,765 --> 01:10:02,997
Îngeri întunecați.
1044
01:10:04,601 --> 01:10:05,601
Rău.
1045
01:10:06,303 --> 01:10:07,936
Să conducă demonii.
1046
01:10:09,706 --> 01:10:11,506
Și să distrugă umanitatea.
1047
01:10:14,778 --> 01:10:15,778
Eve.
1048
01:10:17,447 --> 01:10:18,680
Te iubesc, Gabriel.
1049
01:10:18,682 --> 01:10:19,682
Dimineaţă.
1050
01:10:21,952 --> 01:10:22,952
Dimineaţă.
1051
01:10:23,954 --> 01:10:25,320
Te-ai trezit devreme.
1052
01:10:25,322 --> 01:10:28,289
Da, trebuie să strig din nou.
1053
01:10:28,291 --> 01:10:29,624
Nu ai avut noroc aseară?
1054
01:10:29,626 --> 01:10:31,192
Nu, nu tocmai.
1055
01:10:33,263 --> 01:10:34,395
Va veni.
1056
01:10:37,267 --> 01:10:38,933
O să fac o plimbare.
1057
01:10:38,935 --> 01:10:42,036
Vezi cum arată restul traseului.
1058
01:10:42,038 --> 01:10:43,038
Bine.
1059
01:11:57,480 --> 01:11:59,480
Ce se întâmplă?
1060
01:11:59,482 --> 01:12:02,550
Isabella Lecter a încercat să scape.
1061
01:12:02,552 --> 01:12:04,085
Gabriel.
1062
01:12:04,087 --> 01:12:06,087
Am văzut râul în viziunea mea.
1063
01:12:13,163 --> 01:12:14,163
Hi.
1064
01:12:15,065 --> 01:12:17,498
Care e numele tău?
1065
01:12:17,500 --> 01:12:18,666
esti pierdut?
1066
01:12:20,370 --> 01:12:21,736
Unde sunt parintii tai?
1067
01:12:25,041 --> 01:12:26,107
Ceva nu e în regulă.
1068
01:12:27,911 --> 01:12:29,177
Biata fata.
1069
01:12:29,179 --> 01:12:30,445
Uită-te la ea.
1070
01:12:30,447 --> 01:12:32,613
Se pare că nu a mâncat de săptămâni.
1071
01:12:36,252 --> 01:12:39,721
Această păpușă este o păpușă foarte rea.
1072
01:12:41,958 --> 01:12:42,957
Ți-e foame?
1073
01:12:42,959 --> 01:12:43,959
Am ceva de mâncare.
1074
01:12:45,795 --> 01:12:46,795
Aici.
1075
01:12:56,940 --> 01:13:00,475
Am împachetat asta doar ieri, doar că...
1076
01:13:02,579 --> 01:13:04,345
Ty, oprește-te!
1077
01:13:04,347 --> 01:13:07,115
Nu o lăsa să te atingă, nu o lăsa să atingă nimic!
1078
01:14:40,610 --> 01:14:42,443
Am avut o viziune.
1079
01:14:42,445 --> 01:14:44,178
L-am văzut pe al patrulea înger.
1080
01:14:44,180 --> 01:14:45,680
Unde?
1081
01:14:45,682 --> 01:14:47,014
Hannah, unde este?
1082
01:14:49,686 --> 01:14:50,686
In piata.
1083
01:14:51,921 --> 01:14:53,955
Mai e ceva.
1084
01:14:53,957 --> 01:14:57,792
A fost un al cincilea înger.
1085
01:14:57,794 --> 01:15:00,361
Asta nu poate fi corect.
1086
01:15:00,363 --> 01:15:02,463
Nu ne putem întoarce acolo, viziunea nu a fost cronometrată.
1087
01:15:02,465 --> 01:15:04,465
Cineva ar putea fi ucis.
1088
01:15:04,467 --> 01:15:05,600
Mergem.
1089
01:15:05,602 --> 01:15:06,602
Asta este.
1090
01:15:59,889 --> 01:16:00,922
Voi stați aici.
1091
01:16:01,758 --> 01:16:02,790
Mă duc sus.
1092
01:16:53,009 --> 01:16:53,841
De ce ești aici?
1093
01:16:53,843 --> 01:16:55,009
Am văzut lumina.
1094
01:16:56,446 --> 01:16:58,412
Lumina nu este în trecut.
1095
01:16:58,414 --> 01:17:00,181
Este în viitor.
1096
01:17:00,183 --> 01:17:01,183
Ar trebui să te întorci.
1097
01:17:12,462 --> 01:17:13,628
Salut Gabriel.
1098
01:17:16,899 --> 01:17:18,532
Poftim.
1099
01:17:18,534 --> 01:17:19,767
Înapoi de unde ai început.
1100
01:17:28,378 --> 01:17:30,778
Totul se completează.
1101
01:17:30,780 --> 01:17:31,780
Şi.
1102
01:17:32,548 --> 01:17:34,482
Și trebuie să-ți mulțumesc pentru că ai făcut cerc
1103
01:17:34,484 --> 01:17:37,151
toți îngerii mei se întorc acasă la mine.
1104
01:17:40,890 --> 01:17:43,090
Ar fi trebuit să accept oferta mea.
1105
01:18:07,550 --> 01:18:09,383
Îmi pare rău, milady.
1106
01:18:10,920 --> 01:18:13,154
E loc doar pentru unul.
1107
01:18:16,893 --> 01:18:18,693
ce faci?
1108
01:18:21,497 --> 01:18:24,732
Destinul preluării demonilor era deja scris.
1109
01:18:26,836 --> 01:18:29,403
Tu și cu mine am fost pe drumul greșit.
1110
01:18:32,108 --> 01:18:33,674
Trebuie totuși să-ți mulțumesc.
1111
01:18:35,378 --> 01:18:37,945
Nu aș fi putut găsi toți îngerii pe cont propriu.
1112
01:18:39,849 --> 01:18:44,919
Cu ei, îmi pot conduce propria armată de demoni.
1113
01:18:45,588 --> 01:18:46,588
Si sa ai viata vesnica.
1114
01:18:48,091 --> 01:18:52,426
Trebuia doar să-mi dovedesc loialitatea față de el.
1115
01:18:52,428 --> 01:18:53,428
A fost simplu.
1116
01:18:55,331 --> 01:18:56,797
Am făcut un sacrificiu.
1117
01:18:58,735 --> 01:19:00,601
Te iubesc, Gabriel.
1118
01:19:01,838 --> 01:19:02,670
Nu mă părăsi.
1119
01:19:02,672 --> 01:19:03,838
Nu, nu mă lăsa.
1120
01:19:03,840 --> 01:19:05,439
Eva!
1121
01:19:05,441 --> 01:19:06,441
Eve, nu!
1122
01:19:07,577 --> 01:19:08,577
Eva!
1123
01:19:18,287 --> 01:19:20,121
Ai ucis-o pe Eva!
1124
01:19:44,180 --> 01:19:45,180
Haide.
1125
01:20:03,666 --> 01:20:04,666
Haide.
1126
01:20:07,370 --> 01:20:12,439
Haide.
1127
01:21:47,603 --> 01:21:51,005
Nu am doar o armată, Gabriel.
1128
01:21:51,007 --> 01:21:52,473
Am un regat.
1129
01:21:55,311 --> 01:21:57,111
Bun venit acasă.
1130
01:21:57,113 --> 01:21:58,612
Fă-te confortabil.
1131
01:21:59,615 --> 01:22:01,382
Ești aici pentru eternitate.
1132
01:22:12,061 --> 01:22:13,527
Daţi-i drumul.
1133
01:22:13,529 --> 01:22:14,529
Încearcă-mă.
1134
01:22:18,501 --> 01:22:19,501
Să mergem!
1135
01:22:49,398 --> 01:22:52,866
te-am asteptat.
1136
01:23:27,236 --> 01:23:29,403
Sigur îmi pare rău pentru pierderea ta.
1137
01:23:31,107 --> 01:23:32,107
Multumesc.
1138
01:23:32,908 --> 01:23:34,608
L-ai cunoscut pe Gabriel?
1139
01:23:34,610 --> 01:23:35,709
Şi.
1140
01:23:35,711 --> 01:23:36,777
Era destul de un tip.
1141
01:23:37,880 --> 01:23:39,780
Am petrecut mult timp împreună.
1142
01:23:39,782 --> 01:23:42,549
A fost un filozof, crezi sau nu.
1143
01:23:42,551 --> 01:23:43,684
Filozof?
1144
01:23:43,686 --> 01:23:44,785
Gabriel?
1145
01:23:44,787 --> 01:23:46,453
De la, a fost.
1146
01:23:46,455 --> 01:23:48,455
Avea un mod amuzant de a privi viața,
1147
01:23:48,457 --> 01:23:50,257
dar nu este o modalitate grozavă de a o arăta.
1148
01:23:51,427 --> 01:23:52,893
Interesant.
1149
01:23:52,895 --> 01:23:53,895
Şi.
1150
01:23:56,165 --> 01:23:58,766
Cred că acum sunt fericit că e într-un loc mai bun.
1151
01:24:00,803 --> 01:24:02,403
Care e numele tău?
1152
01:24:02,405 --> 01:24:03,405
Balthazar.
1153
01:24:05,408 --> 01:24:06,540
Eu sunt Hannah.
1154
01:24:08,110 --> 01:24:09,110
Știu.
1155
01:24:10,346 --> 01:24:11,745
Asta e pentru el.
1156
01:24:12,815 --> 01:24:13,815
Bine.
1157
01:24:41,077 --> 01:24:43,510
Mami, uite!
1158
01:24:43,512 --> 01:24:45,212
E frumos, Ivy.
1159
01:24:45,214 --> 01:24:46,947
Nu merge prea departe draga mea.
1160
01:24:46,949 --> 01:24:47,949
Bine.
1161
01:24:52,588 --> 01:24:54,421
Nu voi fi niciodată mort.
1162
01:24:54,423 --> 01:24:56,523
Atâta timp cât e în viață.74345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.