Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,950 --> 00:01:23,256
Sir, how much longer?
2
00:01:34,710 --> 00:01:38,199
Goes down.
3
00:01:38,200 --> 00:01:38,980
Shut up.
4
00:01:38,981 --> 00:01:40,229
Shut up.
5
00:01:40,230 --> 00:01:41,230
Stay still.
6
00:01:57,420 --> 00:01:59,159
Hurrah!
7
00:01:59,160 --> 00:02:02,539
Finally, on our way
out of this shithole.
8
00:02:02,540 --> 00:02:04,717
Back up is here.
9
00:02:07,063 --> 00:02:09,888
Breach, breach.
10
00:02:09,889 --> 00:02:11,310
Trigger, come to the front.
11
00:02:38,110 --> 00:02:40,421
Spread thin.
12
00:02:55,880 --> 00:02:57,619
Sarge, I had no choice.
13
00:02:57,620 --> 00:03:00,090
They were coming at me, and
one tried to take my gun.
14
00:03:07,478 --> 00:03:08,478
RPG!
15
00:03:15,866 --> 00:03:18,349
Trigger!
16
00:03:18,350 --> 00:03:20,559
Let me see.
17
00:03:20,560 --> 00:03:21,579
What happened there?
18
00:03:21,580 --> 00:03:22,664
Don't worry about them.
19
00:03:22,665 --> 00:03:23,540
Keep your eyes on me.
20
00:03:23,540 --> 00:03:24,200
Keep your eyes on me.
21
00:03:24,200 --> 00:03:24,700
Let me see.
22
00:03:24,701 --> 00:03:25,789
Were you hit in the body?
23
00:03:25,790 --> 00:03:27,645
Were you hit in
the body anywhere?
24
00:03:27,646 --> 00:03:28,632
Let me see.
25
00:03:28,632 --> 00:03:29,480
Sarge.
26
00:03:29,480 --> 00:03:29,980
OK.
27
00:03:29,980 --> 00:03:30,800
Can you hear me?
28
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
What?
29
00:03:39,710 --> 00:03:40,909
They're trying to flank us.
30
00:03:40,910 --> 00:03:41,877
You got this.
31
00:03:41,877 --> 00:03:42,877
I'm going to the front.
32
00:05:15,430 --> 00:05:17,865
Gabriel, your time has come.
33
00:05:38,485 --> 00:05:39,485
Who the hell are you?
34
00:05:42,170 --> 00:05:44,059
Hey, Gabriel.
35
00:05:44,060 --> 00:05:45,100
How do you know my name?
36
00:05:48,210 --> 00:05:49,979
How'd you get in here?
37
00:05:49,980 --> 00:05:53,489
Now, is that any way
to treat a guest?
38
00:05:53,490 --> 00:05:54,385
You're not a guest.
39
00:05:54,386 --> 00:05:56,759
You broke into my home, and
you've got about five seconds
40
00:05:56,760 --> 00:05:59,279
before I call the cops.
41
00:05:59,280 --> 00:06:00,769
What is that?
42
00:06:00,770 --> 00:06:01,770
Macadamia.
43
00:06:05,666 --> 00:06:08,679
Umm, walnut.
44
00:06:08,680 --> 00:06:10,365
You've got good
taste, my friend.
45
00:06:14,090 --> 00:06:16,885
I'm afraid you're
not asleep this time.
46
00:06:20,520 --> 00:06:24,509
Why are you sitting in my
chair drinking my wine?
47
00:06:24,510 --> 00:06:28,329
I was saving that for
a special occasion.
48
00:06:28,330 --> 00:06:30,979
It doesn't get any
more special than this.
49
00:06:30,980 --> 00:06:33,639
I guarantee you that.
50
00:06:33,640 --> 00:06:35,529
Why?
51
00:06:35,530 --> 00:06:37,045
What are you doing here?
52
00:06:40,090 --> 00:06:43,449
Your number has been pulled.
53
00:06:43,450 --> 00:06:47,584
You've been recruited.
54
00:06:47,585 --> 00:06:49,209
What are you talking about?
55
00:06:49,210 --> 00:06:50,239
I did my time.
56
00:06:50,240 --> 00:06:52,139
I was honorably discharged.
57
00:06:52,140 --> 00:06:55,209
I'm not talking about
serving your country.
58
00:06:55,210 --> 00:06:57,429
I'm talking about
serving mankind...
59
00:06:57,430 --> 00:07:03,459
good and evil, life or
death, eternal salvation.
60
00:07:03,460 --> 00:07:04,869
OK.
61
00:07:04,870 --> 00:07:05,870
I need to wake up.
62
00:07:09,890 --> 00:07:11,119
Fine.
63
00:07:11,120 --> 00:07:14,239
I'll come back when
you're ready to talk.
64
00:07:14,240 --> 00:07:16,315
I just want you to get
the fuck out of my house.
65
00:07:35,740 --> 00:07:36,740
Hi, Mr. Wilson.
66
00:07:39,030 --> 00:07:40,229
Hey.
67
00:07:40,230 --> 00:07:41,614
We're having another tea party.
68
00:07:41,615 --> 00:07:43,115
Would you like to
join us this time?
69
00:07:45,700 --> 00:07:46,909
Maybe another time.
70
00:07:46,910 --> 00:07:49,609
I have to go to work.
71
00:07:49,610 --> 00:07:51,529
But that's why you always say.
72
00:07:51,530 --> 00:07:55,049
Yeah, I'm sorry.
73
00:07:55,050 --> 00:07:56,289
But I'll see you around.
74
00:07:56,290 --> 00:07:57,000
OK?
75
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
OK.
76
00:08:01,300 --> 00:08:03,119
Oh, that's fucking.
77
00:08:03,120 --> 00:08:04,020
Yeah.
78
00:08:04,021 --> 00:08:05,669
Yeah.
79
00:08:11,910 --> 00:08:13,104
Get him, boy.
80
00:08:22,490 --> 00:08:25,324
Yes!
81
00:08:25,325 --> 00:08:26,325
Kill him.
82
00:08:32,789 --> 00:08:33,994
Undefeated champion.
83
00:08:38,270 --> 00:08:39,140
Fuck it.
84
00:08:39,141 --> 00:08:41,808
If there are no
more challengers,
85
00:08:41,809 --> 00:08:43,823
payouts will be made out.
86
00:08:47,180 --> 00:08:48,180
Me.
87
00:08:53,842 --> 00:08:57,169
I challenge your champ.
88
00:08:57,170 --> 00:08:58,799
Well, well, well.
89
00:08:58,800 --> 00:09:00,969
We have an after-hour special.
90
00:09:00,970 --> 00:09:02,469
What is your name?
91
00:09:02,470 --> 00:09:04,919
Yo, his name is Marcus Kane.
92
00:09:04,920 --> 00:09:05,929
Mark it down.
93
00:09:05,930 --> 00:09:07,309
Marcus, bitch.
94
00:09:07,310 --> 00:09:09,419
Hey, who's yuor pick
challenged friend?
95
00:09:09,420 --> 00:09:10,340
Who am I?
96
00:09:10,341 --> 00:09:12,779
I'm the one that collects
all the cracker ass money.
97
00:09:12,780 --> 00:09:14,704
Cracker ass, that's who I am.
98
00:09:14,705 --> 00:09:16,705
Well, maybe you should
put your ass in the ring.
99
00:09:19,320 --> 00:09:19,860
Marcus.
100
00:09:19,861 --> 00:09:21,674
Go through me first, pal.
101
00:09:21,675 --> 00:09:23,949
Come on.
102
00:09:23,950 --> 00:09:24,820
OK.
103
00:09:24,821 --> 00:09:28,099
We have a fight of
biblical proportions.
104
00:09:28,100 --> 00:09:29,985
Cain and Abel!
105
00:10:42,620 --> 00:10:44,259
How did we do?
106
00:10:44,260 --> 00:10:46,059
How did we do?
107
00:10:46,060 --> 00:10:48,969
We did better than some
double D's at a strip club
108
00:10:48,970 --> 00:10:50,379
on a Tuesday, brother.
109
00:10:50,380 --> 00:10:51,230
Holy shit.
110
00:10:51,231 --> 00:10:53,225
We cleaned up.
111
00:11:07,400 --> 00:11:09,739
Is this because I
said, holy shit?
112
00:11:09,740 --> 00:11:11,659
Who the hell are you?
113
00:11:11,660 --> 00:11:14,649
Care to go one more round?
114
00:11:14,650 --> 00:11:17,169
Yo, my man, why don't
you get your cracker
115
00:11:17,170 --> 00:11:18,999
ass back with their
cracker asses before
116
00:11:19,000 --> 00:11:20,349
he kicks your cracker ass.
117
00:11:20,350 --> 00:11:21,799
We don't do refunds.
118
00:11:21,800 --> 00:11:24,039
And this isn't toilet paper.
119
00:11:24,040 --> 00:11:27,669
What if I make a wager that
says I can lay your man out
120
00:11:27,670 --> 00:11:29,190
without him even
landing a punch?
121
00:11:32,110 --> 00:11:34,359
Strong words for a scrawny fuck.
122
00:11:34,360 --> 00:11:36,249
He's mad now.
123
00:11:36,250 --> 00:11:39,069
Are you out of
your goddamn mind?
124
00:11:39,070 --> 00:11:41,779
What's the wager?
125
00:11:41,780 --> 00:11:44,749
What's the most you've
made on a single fight?
126
00:11:44,750 --> 00:11:46,599
$5,000?
127
00:11:46,600 --> 00:11:48,199
$10,000?
128
00:11:48,200 --> 00:11:56,200
$25,000?
129
00:12:18,630 --> 00:12:23,159
But if you lose,
I take his soul.
130
00:12:23,160 --> 00:12:24,160
It's real.
131
00:12:27,370 --> 00:12:30,789
So if he kicks your cracker
ass, we get all of that.
132
00:12:30,790 --> 00:12:33,469
Yours for the taking.
133
00:12:33,470 --> 00:12:35,590
You must be crazy.
134
00:12:38,880 --> 00:12:39,880
Ready when you are.
135
00:12:43,317 --> 00:12:44,790
I expected better.
136
00:12:50,200 --> 00:12:50,715
Come on.
137
00:12:50,716 --> 00:12:51,965
Thought you were the champion.
138
00:12:58,900 --> 00:13:00,939
I'm disappointed.
139
00:13:00,940 --> 00:13:02,605
I thought you'd put
up more of a fight.
140
00:13:06,790 --> 00:13:09,039
Is it little better?
141
00:13:09,040 --> 00:13:10,490
Feels good to be the champ.
142
00:13:43,266 --> 00:13:45,921
Set this to hop out.
143
00:13:45,922 --> 00:13:48,355
I'll paint your friend's
brains all over this truck.
144
00:13:55,394 --> 00:13:56,879
Keep your fucking hands up.
145
00:13:56,880 --> 00:13:57,970
Keep your hands up.
146
00:14:01,440 --> 00:14:02,841
Move.
147
00:14:02,842 --> 00:14:04,806
Turn to face that wall.
148
00:14:20,027 --> 00:14:21,499
All right, let's go.
149
00:14:21,500 --> 00:14:22,972
Let's go.
150
00:14:22,973 --> 00:14:23,973
Look at me.
151
00:14:26,868 --> 00:14:27,868
Your life for this.
152
00:14:35,960 --> 00:14:38,879
Keep your hands up
and turn around.
153
00:14:38,880 --> 00:14:39,880
Now.
154
00:14:46,260 --> 00:14:48,860
Open your fucking eyes before
I blow your eyelids off.
155
00:14:54,922 --> 00:14:55,922
Good night, boys.
156
00:15:21,100 --> 00:15:22,100
What the hell?
157
00:15:31,750 --> 00:15:34,089
Hey, that's my car.
158
00:15:34,090 --> 00:15:37,329
So make sure you
fix it well, OK?
159
00:15:37,330 --> 00:15:40,789
I mean, it's not me
that gets all the women.
160
00:15:40,790 --> 00:15:43,059
It's not my charm
and my good looks.
161
00:15:43,060 --> 00:15:47,509
But it's the magnet,
so please fix it.
162
00:15:47,510 --> 00:15:48,709
I'm going to go take a shit.
163
00:15:48,710 --> 00:15:52,939
When I come back, I'm hoping to
hear my car purr like a kitten.
164
00:15:52,940 --> 00:15:54,459
OK?
165
00:15:54,460 --> 00:15:55,509
Yes, sir.
166
00:15:55,510 --> 00:15:56,510
Thank you.
167
00:16:07,770 --> 00:16:08,770
Find them.
168
00:16:48,200 --> 00:16:49,789
Jesus!
169
00:16:49,790 --> 00:16:51,559
Yeah, not quite.
170
00:16:51,560 --> 00:16:53,239
You again?
171
00:16:53,240 --> 00:16:57,479
You don't follow directions
very well, do you?
172
00:16:57,480 --> 00:16:59,689
It wasn't a dream.
173
00:16:59,690 --> 00:17:00,690
Afraid not.
174
00:17:04,440 --> 00:17:07,429
You've been haunting my
dreams ever since the war.
175
00:17:07,430 --> 00:17:08,989
How come you've never...
176
00:17:08,990 --> 00:17:10,293
Shown myself?
177
00:17:10,294 --> 00:17:11,809
More than time.
178
00:17:11,810 --> 00:17:15,249
But here I am.
179
00:17:15,250 --> 00:17:18,659
Look, my boss will
be back any minute.
180
00:17:18,660 --> 00:17:21,479
He took a Sports
Illustrated to the bathroom.
181
00:17:21,480 --> 00:17:25,244
He'll be back in five minutes
and eight or nine seconds.
182
00:17:25,245 --> 00:17:27,709
How Could you
possibly know that?
183
00:17:27,710 --> 00:17:30,469
There's an old saying,
do unto yourself
184
00:17:30,470 --> 00:17:32,579
as you'd have
others do unto you.
185
00:17:32,580 --> 00:17:35,149
Trust me on this one.
186
00:17:35,150 --> 00:17:37,009
There are only three
people I trust.
187
00:17:37,010 --> 00:17:41,119
Ah, Private first class Leah
Walsh, Private first class David
188
00:17:41,120 --> 00:17:48,189
Solomon, also known as Trigger,
and Corporal Paul Hernandez.
189
00:17:48,190 --> 00:17:50,359
How would you know that?
190
00:17:50,360 --> 00:17:52,489
I know everything
about you, Gabriel.
191
00:17:52,490 --> 00:17:56,839
Born to Thomas and
Martha, B average student,
192
00:17:56,840 --> 00:18:00,529
who had a knack for
building and fixing things,
193
00:18:00,530 --> 00:18:04,309
joined the Marines
straight out of high school
194
00:18:04,310 --> 00:18:08,709
and served until they
left Iraq in 2011.
195
00:18:08,710 --> 00:18:10,749
Then you took your
knack for fixing things
196
00:18:10,750 --> 00:18:14,850
and your lack of ambition,
and now you're working here.
197
00:18:17,500 --> 00:18:22,479
You have severe PTSD,
which you take Zoloft for,
198
00:18:22,480 --> 00:18:27,009
sometimes more than prescribed.
199
00:18:27,010 --> 00:18:30,379
Then after the war,
you started to doubt
200
00:18:30,380 --> 00:18:35,119
your Catholic upbringing until
this very conversation, doubted
201
00:18:35,120 --> 00:18:37,849
the existence of God.
202
00:18:37,850 --> 00:18:40,249
Am I close?
203
00:18:40,250 --> 00:18:41,040
Close your mouth.
204
00:18:41,041 --> 00:18:44,589
Something smart
might fly out of it.
205
00:18:44,590 --> 00:18:47,389
Who are you?
206
00:18:47,390 --> 00:18:48,439
Your daddy.
207
00:18:48,440 --> 00:18:50,329
I'm kidding.
208
00:18:50,330 --> 00:18:52,879
I go by Balthazar.
209
00:18:52,880 --> 00:18:56,369
I sometimes do work
for the man upstairs.
210
00:18:56,370 --> 00:18:59,329
What could God want with me?
211
00:18:59,330 --> 00:19:01,609
You've been chosen
to defend the Earth
212
00:19:01,610 --> 00:19:06,589
against the archangel Michael
and his legion of demons.
213
00:19:06,590 --> 00:19:07,959
All right.
214
00:19:07,960 --> 00:19:11,549
Even if this was true, why me?
215
00:19:11,550 --> 00:19:13,925
You ever did something that
you wish you could take back?
216
00:19:17,280 --> 00:19:21,195
Something that haunts you
at night to this very day?
217
00:19:24,840 --> 00:19:26,939
Maybe he sent me here
because the almighty
218
00:19:26,940 --> 00:19:28,265
wants you to find inner peace.
219
00:19:32,650 --> 00:19:33,650
What would I have to do?
220
00:19:36,450 --> 00:19:39,959
The archangel Michael has
closed the gates of hell,
221
00:19:39,960 --> 00:19:44,609
and those lost souls
are trapped here.
222
00:19:44,610 --> 00:19:49,689
He's using them to build an
army to rule over the living.
223
00:19:49,690 --> 00:19:52,489
If he is defeated, then the
gates of hell can reopen.
224
00:19:52,490 --> 00:19:56,679
Those lost souls can be
sent to where they belong.
225
00:19:56,680 --> 00:19:58,719
What if I can't do it?
226
00:19:58,720 --> 00:20:01,700
Well, and then that' the end
of mankind as we know it.
227
00:20:04,250 --> 00:20:09,939
I've watched you your
entire life grow up.
228
00:20:09,940 --> 00:20:16,209
I know you got what
it takes, so does he.
229
00:20:16,210 --> 00:20:18,239
Get your team.
230
00:20:18,240 --> 00:20:21,089
Find the warriors of peace.
231
00:20:21,090 --> 00:20:25,119
It's only then that
you will be triumphant.
232
00:20:25,120 --> 00:20:28,569
I was supposed to just
get all that from...
233
00:20:28,570 --> 00:20:29,987
find them?
234
00:20:29,988 --> 00:20:31,779
Well, next time, I'll
leave a little sticky
235
00:20:31,780 --> 00:20:34,194
on your refrigerator
construction.
236
00:20:35,106 --> 00:20:37,179
Oh, I hear your boss coming.
237
00:20:37,180 --> 00:20:38,745
And we know he don't
wash his hands.
238
00:20:44,520 --> 00:20:47,429
Hey, what do you
think, you James Bond?
239
00:20:47,430 --> 00:20:48,270
Get out of the car.
240
00:20:48,271 --> 00:20:50,270
I told you to fix it, not
take it for a joyride.
241
00:21:08,560 --> 00:21:10,379
What's the matter?
242
00:21:10,380 --> 00:21:11,879
Why are you crying?
243
00:21:11,880 --> 00:21:13,459
My tea set broke.
244
00:21:13,460 --> 00:21:15,259
How did it break?
245
00:21:15,260 --> 00:21:17,369
Well, he was playing with it.
246
00:21:17,370 --> 00:21:20,269
And then I accidentally
knocked it over.
247
00:21:20,270 --> 00:21:22,809
And then my dad yelled at me.
248
00:21:22,810 --> 00:21:27,439
It's not your fault. They know
you didn't do it on purpose.
249
00:21:27,440 --> 00:21:29,149
They'll forgive you.
250
00:21:29,150 --> 00:21:32,299
I just wish I could make it
up somehow and get it back,
251
00:21:32,300 --> 00:21:33,960
so they won't be mad at me.
252
00:22:30,080 --> 00:22:32,749
Call yourself an artist, huh?
253
00:22:32,750 --> 00:22:35,084
It's pathetic.
254
00:22:35,085 --> 00:22:35,840
No, no.
255
00:22:35,841 --> 00:22:38,579
This will be my best work yet.
256
00:22:38,580 --> 00:22:40,079
It's going to be beautiful.
257
00:22:40,080 --> 00:22:41,509
Oh, beautiful?
258
00:22:41,510 --> 00:22:42,739
Beautiful.
259
00:22:42,740 --> 00:22:44,719
It looks like shit.
260
00:22:44,720 --> 00:22:47,763
All you ever do is
screw things up.
261
00:22:55,958 --> 00:22:58,769
Oh, you crying now, huh?
262
00:22:58,770 --> 00:23:00,819
Look at the little crybaby.
263
00:23:00,820 --> 00:23:02,200
Are you going to cry some more?
264
00:23:06,200 --> 00:23:07,799
Get over here.
265
00:23:07,800 --> 00:23:08,929
Grab a good tool.
266
00:23:08,930 --> 00:23:09,900
Which one?
267
00:23:09,901 --> 00:23:12,125
Butcher knife.
268
00:23:12,126 --> 00:23:13,933
We'll carve her up.
269
00:23:13,934 --> 00:23:15,745
We'll carve her up, right now.
270
00:23:18,530 --> 00:23:19,819
Take her at the shoulder.
271
00:23:19,820 --> 00:23:21,379
Make her squeal like a pig.
272
00:23:21,380 --> 00:23:22,506
Make her squeal like a pig.
273
00:23:22,507 --> 00:23:23,589
You can squeal like a pig.
274
00:23:23,590 --> 00:23:27,313
Go ahead, squeal.
275
00:23:27,314 --> 00:23:28,314
Go on.
276
00:23:36,620 --> 00:23:38,849
Please help me.
277
00:23:38,850 --> 00:23:40,409
Shut up.
278
00:23:40,410 --> 00:23:41,609
What are you doing here?
279
00:23:41,610 --> 00:23:44,109
You're not supposed to be here.
280
00:23:44,110 --> 00:23:47,169
The Picasso Butcher.
281
00:23:47,170 --> 00:23:48,010
No.
282
00:23:48,010 --> 00:23:48,810
No, no, no.
283
00:23:48,810 --> 00:23:49,310
No.
284
00:23:49,311 --> 00:23:52,399
I'm just... no, I'm just Roman.
285
00:23:52,400 --> 00:23:55,029
Yeah, I'm not a big fan
of headline monikers
286
00:23:55,030 --> 00:23:57,219
either, too general.
287
00:23:57,220 --> 00:24:00,129
They don't begin to cover
the marvelous intricacies
288
00:24:00,130 --> 00:24:01,395
of the work you all do.
289
00:24:03,920 --> 00:24:05,909
It's exquisite work.
290
00:24:05,910 --> 00:24:08,239
No, I'm just a...
291
00:24:08,240 --> 00:24:09,949
I'm just a failure, sir.
292
00:24:09,950 --> 00:24:11,429
No, no, no.
293
00:24:11,430 --> 00:24:14,059
You're one of the
best that ever lived.
294
00:24:14,060 --> 00:24:16,399
I mean, Darren was
my favorite, but he
295
00:24:16,400 --> 00:24:17,989
didn't have the
attention to detail
296
00:24:17,990 --> 00:24:19,680
or do the things that you do.
297
00:24:24,590 --> 00:24:28,399
No, Roman, you're not a failure.
298
00:24:28,400 --> 00:24:31,819
Picasso Butcher will
live on in infamy.
299
00:24:31,820 --> 00:24:34,619
And that's why I'm here.
300
00:24:34,620 --> 00:24:38,909
Time for you to join the
ranks of my army of the dead.
301
00:24:38,910 --> 00:24:40,022
Don't come any closer.
302
00:24:40,023 --> 00:24:40,690
I'm warning you.
303
00:24:40,691 --> 00:24:42,779
Don't come in closer.
304
00:24:42,780 --> 00:24:43,780
Don't do it!
305
00:25:11,710 --> 00:25:13,759
What do you want?
306
00:25:13,760 --> 00:25:16,839
Who are you?
307
00:25:16,840 --> 00:25:17,840
Don't come closer.
308
00:25:25,355 --> 00:25:27,309
Don't worry.
309
00:25:27,310 --> 00:25:31,051
I'm not going to punish you.
310
00:25:31,052 --> 00:25:32,052
You're in hell already.
311
00:25:42,260 --> 00:25:43,409
Come on, cabron.
312
00:25:43,410 --> 00:25:44,482
What are you afraid of?
313
00:25:44,483 --> 00:25:46,399
I don't know about you,
but I'm very concerned
314
00:25:46,400 --> 00:25:48,829
about injury or death.
315
00:25:48,830 --> 00:25:51,139
Pendejo, you're a marine.
316
00:25:51,140 --> 00:25:52,709
A badass, for God's sakes.
317
00:25:52,710 --> 00:25:53,330
Hey, hey, hey.
318
00:25:53,331 --> 00:25:56,209
I'd take on an
insurgent with an IED
319
00:25:56,210 --> 00:25:58,879
over that pit bull
biting my ass again.
320
00:25:58,880 --> 00:25:59,969
It's not a pit bull.
321
00:25:59,970 --> 00:26:01,609
It's an American Bully.
322
00:26:01,610 --> 00:26:03,879
He's definitely a bully.
323
00:26:03,880 --> 00:26:04,929
Just look at it, man.
324
00:26:04,930 --> 00:26:07,319
I don't trust him.
325
00:26:07,320 --> 00:26:08,732
He's mad-dogging me.
326
00:26:08,733 --> 00:26:10,649
David, if you don't grow
some huevos right now
327
00:26:10,650 --> 00:26:13,280
and get your ass over
here, you're fired.
328
00:26:17,460 --> 00:26:18,440
No.
329
00:26:18,440 --> 00:26:19,390
Not doing it.
330
00:26:19,391 --> 00:26:20,919
Not risking my
life for this job.
331
00:26:20,920 --> 00:26:23,459
No.
332
00:26:23,460 --> 00:26:26,369
Enjoy the long lines
at the VA, loser.
333
00:26:26,370 --> 00:26:27,040
Good boy.
334
00:26:27,040 --> 00:26:27,540
Come on.
335
00:26:27,541 --> 00:26:29,279
Good boy.
336
00:26:29,280 --> 00:26:30,280
Boss man.
337
00:26:44,970 --> 00:26:47,179
Rough day?
338
00:26:47,180 --> 00:26:48,180
Sarge.
339
00:26:51,080 --> 00:26:52,080
Are you serious?
340
00:26:54,660 --> 00:26:59,989
That's crazy.
341
00:26:59,990 --> 00:27:02,142
You're the best marksman I know.
342
00:27:02,143 --> 00:27:04,310
You're one of the only
people I can trust with this.
343
00:27:07,820 --> 00:27:11,879
Look, I owe you my
life for getting us out
344
00:27:11,880 --> 00:27:13,679
of that hell hole.
345
00:27:13,680 --> 00:27:17,969
I wouldn't have even survived
if it wasn't for you and Leah.
346
00:27:17,970 --> 00:27:19,859
That's water under the bridge.
347
00:27:19,860 --> 00:27:21,949
Not to me, Sarge.
348
00:27:21,950 --> 00:27:22,950
Not to me.
349
00:27:27,000 --> 00:27:32,319
Since my brother died,
you're pretty much
350
00:27:32,320 --> 00:27:35,441
the only family I have left.
351
00:27:35,442 --> 00:27:36,442
So brother.
352
00:27:38,805 --> 00:27:41,849
If you want me to join you
on the suicide mission,
353
00:27:41,850 --> 00:27:45,229
you know what, the hell with it.
354
00:27:45,230 --> 00:27:46,639
I'm in.
355
00:27:46,640 --> 00:27:48,899
I owe you that much.
356
00:27:48,900 --> 00:27:51,049
I appreciate that, Trigger.
357
00:27:51,050 --> 00:27:52,050
It means a lot.
358
00:27:54,910 --> 00:27:55,935
Got nothing to lose.
359
00:28:08,230 --> 00:28:09,220
How is she feeling?
360
00:28:09,221 --> 00:28:10,509
Tired.
361
00:28:10,510 --> 00:28:13,009
Says her back hurts.
362
00:28:14,810 --> 00:28:15,839
I'll get it.
363
00:28:15,840 --> 00:28:16,840
Thanks.
364
00:28:19,340 --> 00:28:23,100
Honey, there is Sergeant
Gabriel Wilson here to see you.
365
00:28:28,670 --> 00:28:31,679
So I need you, Leah.
366
00:28:31,680 --> 00:28:34,799
You're the best medic
I ever served with.
367
00:28:34,800 --> 00:28:38,169
I already got Trigger coming.
368
00:28:38,170 --> 00:28:40,663
I know it sounds crazy.
369
00:28:40,664 --> 00:28:43,275
Look, I would, Sarge, but...
370
00:28:48,648 --> 00:28:49,190
Hey, sweetie.
371
00:28:49,191 --> 00:28:50,579
You need something?
372
00:28:50,580 --> 00:28:52,829
Can I have some
ice cream, please?
373
00:28:52,830 --> 00:28:53,909
No.
374
00:28:53,910 --> 00:28:57,509
Sweetie, don't you remember
you had ice cream yesterday?
375
00:28:57,510 --> 00:29:00,529
The doctor said it's bad
for your immune system.
376
00:29:00,530 --> 00:29:02,579
All right, I've got
to head off to work.
377
00:29:02,580 --> 00:29:03,869
Nice to finally meet you.
378
00:29:03,870 --> 00:29:05,244
I've heard a lot
of great things.
379
00:29:05,245 --> 00:29:07,130
Likewise.
380
00:29:07,131 --> 00:29:10,509
Oh, Jacob, honey, I had to work
late tonight at the hospital.
381
00:29:10,510 --> 00:29:13,049
Could you pick her up after
work and take her to PT?
382
00:29:13,050 --> 00:29:14,050
Yep, yep.
383
00:29:19,850 --> 00:29:21,539
I'll come check on
you in a second, OK?
384
00:29:21,540 --> 00:29:23,759
Mommy's with a friend.
385
00:29:23,760 --> 00:29:25,859
OK, sweetie?
386
00:29:25,860 --> 00:29:27,110
You have a beautiful family.
387
00:29:30,020 --> 00:29:31,779
Can I ask...
388
00:29:31,780 --> 00:29:33,439
Thanks.
389
00:29:33,440 --> 00:29:36,809
Yeah, the doctors don't know
what it is or how to treat it.
390
00:29:36,810 --> 00:29:37,825
It's an unknown disease.
391
00:29:40,630 --> 00:29:43,389
That's why I can't right now.
392
00:29:43,390 --> 00:29:47,009
My priorities are different.
393
00:29:47,010 --> 00:29:47,850
I'm sorry, Sarge.
394
00:29:47,851 --> 00:29:50,059
Hey, don't apologize.
395
00:29:50,060 --> 00:29:52,979
I get it.
396
00:29:52,980 --> 00:29:55,259
It was nice seeing you again.
397
00:29:55,260 --> 00:29:56,130
You, too.
398
00:29:56,130 --> 00:29:57,130
Good luck.
399
00:30:07,280 --> 00:30:08,280
Duck.
400
00:30:16,630 --> 00:30:19,659
Hit him in the left.
401
00:30:19,660 --> 00:30:21,989
Hit him in the left.
402
00:30:21,990 --> 00:30:22,990
Left.
403
00:30:26,600 --> 00:30:27,600
Yeah.
404
00:30:32,450 --> 00:30:35,179
You could have let
me finish the fight.
405
00:30:35,180 --> 00:30:36,559
Distractions happen.
406
00:30:36,560 --> 00:30:39,049
You should know that
better than anyone.
407
00:30:39,050 --> 00:30:41,454
That's why I trusted
you to watch my ass.
408
00:30:41,455 --> 00:30:43,609
I'm surprised you even heard me.
409
00:30:43,610 --> 00:30:46,609
You're the only one who
still tells me what to do.
410
00:30:46,610 --> 00:30:50,209
I didn't realize the whole
I-box-to-work-off-the-stress was
411
00:30:50,210 --> 00:30:53,629
just code for hustling
gym rats in this shithole.
412
00:30:53,630 --> 00:30:55,759
Making money relieves stress.
413
00:30:55,760 --> 00:30:58,372
I was working until tonight.
414
00:30:58,373 --> 00:31:00,289
I thought you were making
decent money working
415
00:31:00,290 --> 00:31:02,439
security in that prison.
416
00:31:02,440 --> 00:31:03,939
What happened with that?
417
00:31:03,940 --> 00:31:05,739
It's good.
418
00:31:05,740 --> 00:31:07,749
I'm good.
419
00:31:07,750 --> 00:31:10,869
Life is good.
420
00:31:10,870 --> 00:31:16,273
I'm always... I relapsed.
421
00:31:19,100 --> 00:31:20,060
Shit.
422
00:31:20,060 --> 00:31:21,060
I'm sorry, man.
423
00:31:23,630 --> 00:31:25,669
It's the VA.
424
00:31:25,670 --> 00:31:28,539
They had me at that
shitty place in Inglewood.
425
00:31:28,540 --> 00:31:30,657
They bounced me
after two months.
426
00:31:30,658 --> 00:31:32,325
They're telling me
I'm going to be fine.
427
00:31:36,060 --> 00:31:39,439
I lasted a week.
428
00:31:39,440 --> 00:31:42,730
Maybe this is exactly what she
needs to help you keep clean.
429
00:31:45,650 --> 00:31:47,709
What do you mean?
430
00:31:47,710 --> 00:31:51,039
I know you miss the action,
being out in the field.
431
00:31:51,040 --> 00:31:52,561
That's what you're good at.
432
00:31:52,562 --> 00:31:54,519
I think getting back out
there is going to help
433
00:31:54,520 --> 00:31:57,099
you find your old self again.
434
00:31:57,100 --> 00:31:59,079
You've always been strong.
435
00:31:59,080 --> 00:32:01,149
All you need is a little push.
436
00:32:01,150 --> 00:32:02,150
I think this is it.
437
00:32:04,950 --> 00:32:08,199
I don't know why you
still believe in me, man.
438
00:32:08,200 --> 00:32:09,879
We're brothers.
439
00:32:09,880 --> 00:32:11,649
You always have my back.
440
00:32:11,650 --> 00:32:12,765
Now I'm watching yours.
441
00:32:15,333 --> 00:32:16,333
This is where we kiss?
442
00:32:18,965 --> 00:32:22,060
All right, when do we leave?
443
00:32:27,380 --> 00:32:28,939
You still got it, huh?
444
00:32:28,940 --> 00:32:29,495
All right.
445
00:32:29,495 --> 00:32:30,495
All right.
446
00:33:36,030 --> 00:33:38,549
I guess I owe you 20, Trigger.
447
00:33:38,550 --> 00:33:39,789
Sorry, Sarge.
448
00:33:39,790 --> 00:33:41,999
You'll get there one day.
449
00:33:42,000 --> 00:33:43,589
One day.
450
00:33:43,590 --> 00:33:45,539
Sure.
451
00:33:45,540 --> 00:33:47,009
Hey, Paul.
452
00:33:47,010 --> 00:33:49,349
Paul, time to call it a day.
453
00:33:49,350 --> 00:33:50,350
I'll catch you later on.
454
00:33:50,351 --> 00:33:52,019
I'll see you at the
rendezvous point.
455
00:33:52,020 --> 00:33:52,670
All right.
456
00:33:52,670 --> 00:33:53,670
See ya.
457
00:33:56,110 --> 00:33:58,633
Pay up, Sarge.
458
00:34:10,722 --> 00:34:12,388
I don't know where
exactly to find them.
459
00:34:12,389 --> 00:34:12,889
OK.
460
00:34:12,890 --> 00:34:15,849
I was... I was hoping the
voice would tell me...
461
00:34:15,850 --> 00:34:16,850
Balthazar.
462
00:34:19,780 --> 00:34:20,829
I know how it sounds.
463
00:34:20,830 --> 00:34:24,190
Believe me, but I'm
confident he'll let me know.
464
00:34:27,639 --> 00:34:29,369
Leah.
465
00:34:29,370 --> 00:34:31,970
I can help, Sarge.
466
00:34:36,040 --> 00:34:38,259
Hey.
467
00:34:38,260 --> 00:34:39,928
Hey, how are you doing?
468
00:34:39,929 --> 00:34:41,819
Good, good, good.
469
00:34:41,820 --> 00:34:44,218
Paul.
470
00:34:44,219 --> 00:34:45,819
Good to see you.
471
00:34:45,820 --> 00:34:46,820
How are you doing?
472
00:34:50,260 --> 00:34:52,059
I had these vivid
visions of my daughter,
473
00:34:52,060 --> 00:34:55,169
and I just knew
I had to be here.
474
00:34:55,170 --> 00:34:57,832
What did you see?
475
00:34:57,833 --> 00:34:59,000
Just knew you're were right.
476
00:35:09,714 --> 00:35:13,749
Man, this place is beautiful.
477
00:35:13,750 --> 00:35:15,849
Hard to believe there's
so much evil here.
478
00:35:15,850 --> 00:35:20,646
Yeah, a lot of history,
a lot of disagreements.
479
00:36:07,720 --> 00:36:08,720
Let's see.
480
00:36:46,460 --> 00:36:47,460
My lover.
481
00:36:48,690 --> 00:36:49,503
All right.
482
00:36:49,503 --> 00:36:50,503
I'll be back for more.
483
00:36:56,890 --> 00:36:57,890
Here you go.
484
00:37:00,190 --> 00:37:02,499
So I searched the area, and
I found no establishment
485
00:37:02,500 --> 00:37:04,869
with the name of Lila.
486
00:37:04,870 --> 00:37:07,879
It was a partial sign, right?
487
00:37:07,880 --> 00:37:10,992
Probably not the full name.
488
00:37:10,993 --> 00:37:12,409
Yeah, but I thought
that that name
489
00:37:12,410 --> 00:37:14,239
would have some significance.
490
00:37:14,240 --> 00:37:20,889
Neon sign, maybe
nighttime or something.
491
00:37:20,890 --> 00:37:22,719
How do we know
they're all related?
492
00:37:22,720 --> 00:37:24,879
They definitely feel
connected in some way.
493
00:37:24,880 --> 00:37:26,589
It always does.
494
00:37:26,590 --> 00:37:30,019
Hey, can I see
that symbol again?
495
00:37:30,020 --> 00:37:33,319
You said something about
a nude angel, right?
496
00:37:33,320 --> 00:37:36,439
Well, nude angel could be
a blasphemy of some sort.
497
00:37:36,440 --> 00:37:39,079
Maybe the sign isn't
about the sign.
498
00:37:39,080 --> 00:37:40,549
That's in or something.
499
00:37:40,550 --> 00:37:41,540
Yeah.
500
00:37:41,541 --> 00:37:44,769
We're supposed to look
within or something?
501
00:37:44,770 --> 00:37:45,380
Wait a minute.
502
00:37:45,381 --> 00:37:47,989
Look at this.
503
00:37:47,990 --> 00:37:49,109
It's not a symbol.
504
00:37:49,110 --> 00:37:51,909
It's a letter in Georgian.
505
00:37:51,910 --> 00:37:53,030
Which one is it?
506
00:37:55,540 --> 00:37:57,879
Give me a second.
507
00:37:57,880 --> 00:38:00,729
It's the letter D in Georgian.
508
00:38:00,730 --> 00:38:05,919
So we've got D, Lila,
and a nude angel.
509
00:38:05,920 --> 00:38:09,339
Sounds like an excellent
Friday night to me, doesn't it?
510
00:38:09,340 --> 00:38:12,379
D, Lila... Delilah.
511
00:38:12,380 --> 00:38:15,049
Wait a minute.
512
00:38:15,050 --> 00:38:17,219
Maybe it's not the
images that I'm seeing.
513
00:38:17,220 --> 00:38:19,099
Maybe it's the order
in which they came.
514
00:38:19,100 --> 00:38:24,079
The D, the Lila, the provocative
picture, the neon sign.
515
00:38:24,080 --> 00:38:26,425
And then trigger mentioning
a night out got me thinking.
516
00:38:31,283 --> 00:38:33,075
I know where to find
the warriors of peace.
517
00:38:48,960 --> 00:38:51,189
So this is where we find
the warriors of peace?
518
00:38:51,190 --> 00:38:53,244
Hey, I can think of
worse places to work.
519
00:38:53,245 --> 00:38:54,245
Let's go, baby.
520
00:38:56,950 --> 00:39:00,789
She fuck me like a porn star.
521
00:39:00,790 --> 00:39:03,608
She fucked me like a porn star.
522
00:39:09,290 --> 00:39:10,225
Keep your eyes peeled.
523
00:39:10,226 --> 00:39:11,349
All right.
524
00:39:11,350 --> 00:39:14,109
Let's split up.
525
00:39:14,110 --> 00:39:22,110
Don't trust anybody,
including the strippers.
526
00:39:22,780 --> 00:39:24,170
Sarge, we got you.
527
00:39:48,390 --> 00:39:51,539
Looks like everybody just
in time for the show, huh?
528
00:39:51,540 --> 00:39:53,319
Yeah.
529
00:39:53,320 --> 00:39:55,829
All up in my face.
530
00:39:55,830 --> 00:39:57,579
Guess me not grinding.
531
00:39:57,580 --> 00:40:01,199
She fucked me like a porn star.
532
00:40:01,200 --> 00:40:04,869
She left me like a road doll.
533
00:40:04,870 --> 00:40:05,780
I'm stopping.
534
00:40:05,781 --> 00:40:08,729
'cause she.
535
00:40:08,730 --> 00:40:12,479
I'm begging for some more love.
536
00:40:12,480 --> 00:40:16,199
She fucked me like a porn star.
537
00:40:16,200 --> 00:40:18,524
She left me like a road doll.
538
00:40:25,690 --> 00:40:28,194
You speak English?
539
00:40:28,195 --> 00:40:30,049
Afraid not.
540
00:40:30,050 --> 00:40:31,429
Smart ass.
541
00:40:31,430 --> 00:40:33,829
What's your best drink?
542
00:40:33,830 --> 00:40:36,639
We call it Dante's Inferno.
543
00:40:36,640 --> 00:40:37,360
Like it.
544
00:40:37,361 --> 00:40:39,769
Give me two.
545
00:40:39,770 --> 00:40:40,770
Coming right up.
546
00:41:02,910 --> 00:41:04,319
Hello there.
547
00:41:04,320 --> 00:41:06,269
You're Americans?
548
00:41:06,270 --> 00:41:07,289
Yes, ma'am.
549
00:41:07,290 --> 00:41:08,589
I love Americans.
550
00:41:08,590 --> 00:41:14,230
They always have such
a big, big wallets.
551
00:41:18,110 --> 00:41:18,870
You're new here?
552
00:41:18,871 --> 00:41:20,449
Not seen you around.
553
00:41:20,450 --> 00:41:23,449
I'm just passing through.
554
00:41:23,450 --> 00:41:27,271
But it's my type of place.
555
00:41:27,272 --> 00:41:29,580
Two Dante's Inferno,
coming right up.
556
00:41:40,110 --> 00:41:46,229
Well, lucky for you, we have
a very, very generous exchange
557
00:41:46,230 --> 00:41:49,019
rate.
558
00:41:49,020 --> 00:41:50,840
Oh, yeah, yeah.
559
00:42:00,010 --> 00:42:01,809
Watch and learn, boys.
560
00:42:01,810 --> 00:42:02,810
Watch and learn.
561
00:42:20,120 --> 00:42:22,609
Definitely looks a
lot better down there.
562
00:42:22,610 --> 00:42:24,059
It's a little bit lonely.
563
00:42:24,060 --> 00:42:26,261
I could use some company.
564
00:42:26,262 --> 00:42:27,439
Oh, yeah.
565
00:42:27,440 --> 00:42:29,279
Yeah, totally.
566
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
Totally.
567
00:42:40,015 --> 00:42:41,410
You have a 20 I can borrow?
568
00:42:44,810 --> 00:42:46,489
Please.
569
00:42:46,490 --> 00:42:47,549
Come here, baby.
570
00:42:47,550 --> 00:42:49,109
How about private dance?
571
00:42:49,110 --> 00:42:49,935
Get off me.
572
00:42:49,936 --> 00:42:51,899
Do you take crypto?
573
00:42:51,900 --> 00:42:53,289
What?
574
00:42:53,290 --> 00:42:54,290
No.
575
00:43:01,480 --> 00:43:02,895
I have plenty of money.
576
00:43:08,790 --> 00:43:10,509
What the fuck?
577
00:43:10,510 --> 00:43:11,110
So sorry, bro.
578
00:43:11,110 --> 00:43:12,110
Whoa.
579
00:43:17,840 --> 00:43:19,028
Hey, you.
580
00:43:39,110 --> 00:43:41,429
OK, everyone just calm down.
581
00:43:41,430 --> 00:43:42,430
OK?
582
00:43:50,490 --> 00:43:52,809
Who are you?
583
00:43:55,290 --> 00:43:57,539
What the fuck are you?
584
00:43:57,540 --> 00:44:00,469
My name is Agent.
585
00:44:00,470 --> 00:44:01,470
We...
586
00:44:21,100 --> 00:44:22,610
Hey, thanks, man.
587
00:44:45,310 --> 00:44:46,489
Thanks for the help.
588
00:44:46,490 --> 00:44:48,969
Thanks for ruining
our operation.
589
00:44:48,970 --> 00:44:49,970
Operation?
590
00:44:53,310 --> 00:44:54,599
Yeah.
591
00:44:54,600 --> 00:44:57,239
We're trying to spring
a trap on someone.
592
00:44:57,240 --> 00:45:00,779
Who you guys let get away.
593
00:45:00,780 --> 00:45:02,732
Well, what took you so long?
594
00:45:02,733 --> 00:45:04,649
We were trying to get
more information on him.
595
00:45:04,650 --> 00:45:09,239
And we almost had him
before you all barged in.
596
00:45:09,240 --> 00:45:10,170
Really?
597
00:45:10,171 --> 00:45:11,569
Well, you were sure having fun.
598
00:45:11,570 --> 00:45:12,070
Hey.
599
00:45:12,070 --> 00:45:12,990
Hey, Paul.
600
00:45:12,991 --> 00:45:15,626
Roark.
601
00:45:15,627 --> 00:45:16,960
These are the warriors of peace.
602
00:45:30,790 --> 00:45:34,709
So you're a scryer.
603
00:45:34,710 --> 00:45:38,529
It means you're a
psychic, a seer.
604
00:45:38,530 --> 00:45:39,919
I've had it ever since the war.
605
00:45:39,920 --> 00:45:43,459
I just always thought
they were dreams.
606
00:45:43,460 --> 00:45:46,619
We've only met a handful of
people with that ability.
607
00:45:46,620 --> 00:45:51,449
These powers, they are
blessings from God.
608
00:45:51,450 --> 00:45:53,699
You've been chosen.
609
00:45:53,700 --> 00:45:55,199
There are dark
forces in this world.
610
00:45:55,200 --> 00:45:57,169
And someone has to
take care of it.
611
00:45:57,170 --> 00:45:59,390
If it's not us,
it's someone else.
612
00:46:11,390 --> 00:46:13,639
So why do you all do it?
613
00:46:13,640 --> 00:46:18,119
We all have different reasons.
614
00:46:18,120 --> 00:46:19,959
I was a cop.
615
00:46:19,960 --> 00:46:24,219
One time I responded to a call,
typical domestic disturbance.
616
00:46:24,220 --> 00:46:26,169
This guy was acting
so erratically.
617
00:46:26,170 --> 00:46:29,389
He was more erratic
than most druggies.
618
00:46:29,390 --> 00:46:31,830
It turns out he was possessed.
619
00:46:34,420 --> 00:46:35,925
That's how I met Padre here.
620
00:46:39,042 --> 00:46:40,875
Padre was the priest
who performed exorcism.
621
00:46:46,110 --> 00:46:48,239
What's your story?
622
00:46:48,240 --> 00:46:51,059
Funny enough, Farouk
is an atheist.
623
00:46:51,060 --> 00:46:54,539
I'm not an atheist, anymore.
624
00:46:54,540 --> 00:46:57,629
He handles the tech and finds
out what people are hiding.
625
00:46:57,630 --> 00:46:59,699
That's why we're in Georgia.
626
00:46:59,700 --> 00:47:01,559
He was a grad student
before joining us.
627
00:47:01,560 --> 00:47:03,574
And I like piña coladas.
628
00:47:03,575 --> 00:47:05,109
Oh, I'm a tourist, by the way.
629
00:47:05,110 --> 00:47:06,149
Yeah.
630
00:47:06,150 --> 00:47:10,529
Actually, would you like
my Bumble profile as well?
631
00:47:10,530 --> 00:47:11,759
He's a little touchy.
632
00:47:11,760 --> 00:47:15,299
And you're a little loose
with your information.
633
00:47:15,300 --> 00:47:18,839
Why would you offer up all our
secrets on a silver platter?
634
00:47:18,840 --> 00:47:20,669
It's all right.
635
00:47:20,670 --> 00:47:22,299
He has a right to be suspicious.
636
00:47:22,300 --> 00:47:24,449
I would be.
637
00:47:24,450 --> 00:47:25,880
So what's your story, guys?
638
00:47:28,890 --> 00:47:31,299
A decade after we
all served in Iraq,
639
00:47:31,300 --> 00:47:33,659
I hear from this
guy named Balthazar,
640
00:47:33,660 --> 00:47:36,719
who asked me to save the world
from a demon named Michael,
641
00:47:36,720 --> 00:47:41,309
who is trying to build an
army to destroy mankind.
642
00:47:41,310 --> 00:47:43,019
Archangel.
643
00:47:43,020 --> 00:47:44,459
You know him.
644
00:47:44,460 --> 00:47:46,559
He's an archangel, not a demon.
645
00:47:46,560 --> 00:47:49,149
There's a difference.
646
00:47:49,150 --> 00:47:52,359
The demon we were
tracking, Legion,
647
00:47:52,360 --> 00:47:55,989
is one of Michael's
soldiers of darkness.
648
00:47:55,990 --> 00:47:58,359
Well, Balthazar
said I wouldn't be
649
00:47:58,360 --> 00:48:02,159
successful without
the warriors of peace.
650
00:48:02,160 --> 00:48:04,719
That's why we're here.
651
00:48:04,720 --> 00:48:06,019
Michael is planning something.
652
00:48:06,020 --> 00:48:10,179
No, we're to stay neutral
and keep the peace.
653
00:48:10,180 --> 00:48:12,369
If we were supposed
to intervene,
654
00:48:12,370 --> 00:48:13,959
they will let us know.
655
00:48:13,960 --> 00:48:16,455
We will not hear
it from a human.
656
00:48:19,520 --> 00:48:23,119
Then why else would
we be led here?
657
00:48:23,120 --> 00:48:26,689
Well, we've got our
orders from up top,
658
00:48:26,690 --> 00:48:29,419
not from the people
with the prophecies.
659
00:48:29,420 --> 00:48:30,060
I'm sorry.
660
00:48:30,061 --> 00:48:32,999
He's right.
661
00:48:33,000 --> 00:48:35,249
There are consequences
if we involve ourselves
662
00:48:35,250 --> 00:48:38,179
with strictly human affairs.
663
00:48:38,180 --> 00:48:40,195
There are channels that
we have to go down.
664
00:49:13,570 --> 00:49:16,299
So now, what's your plan
to find this Michael guy?
665
00:49:16,300 --> 00:49:17,979
Something will turn up.
666
00:49:17,980 --> 00:49:20,101
We just need to keep looking.
667
00:49:20,102 --> 00:49:22,799
Oh, I see... faith.
668
00:49:22,800 --> 00:49:24,864
That's what we're counting on.
669
00:49:24,865 --> 00:49:26,489
Can't believe I'm
the only one who sees
670
00:49:26,490 --> 00:49:27,859
we're wasting our time here.
671
00:49:27,860 --> 00:49:30,104
Just give it another
couple of days, Paul.
672
00:49:30,105 --> 00:49:31,105
Please.
673
00:49:35,403 --> 00:49:37,070
I think I found someone
who can help us.
674
00:49:56,080 --> 00:49:57,080
Whoa!
675
00:50:04,150 --> 00:50:06,789
We were expecting a Newton.
676
00:50:06,790 --> 00:50:10,470
And I was expecting warriors.
677
00:50:16,240 --> 00:50:18,169
Newton's off somewhere.
678
00:50:18,170 --> 00:50:19,189
Nobody knows.
679
00:50:19,190 --> 00:50:20,829
But I am Deborah.
680
00:50:20,830 --> 00:50:24,059
And no, you cannot call me Deb.
681
00:50:24,060 --> 00:50:25,989
Yeah, for sure.
682
00:50:25,990 --> 00:50:27,299
Deborah.
683
00:50:27,300 --> 00:50:28,300
Good.
684
00:50:32,610 --> 00:50:37,836
Which one of you is
the sharpshooter?
685
00:50:45,200 --> 00:50:46,200
Well, here you go.
686
00:50:49,340 --> 00:50:50,840
What am I supposed
to do with these?
687
00:50:59,850 --> 00:51:01,989
Snipers are best with knives.
688
00:51:01,990 --> 00:51:03,719
Think of the ammo you'll save.
689
00:51:03,720 --> 00:51:04,720
And this is for you.
690
00:51:09,310 --> 00:51:12,659
It looks like a
'90's cell phone.
691
00:51:12,660 --> 00:51:16,915
Yeah, except this
has more range.
692
00:51:21,610 --> 00:51:22,899
Hello.
693
00:51:22,900 --> 00:51:23,680
Hang on.
694
00:51:23,681 --> 00:51:25,419
It's for you.
695
00:51:25,420 --> 00:51:28,219
I like it.
696
00:51:28,220 --> 00:51:29,489
And let me guess.
697
00:51:29,490 --> 00:51:31,189
You're the medic.
698
00:51:31,190 --> 00:51:32,249
How did you know that?
699
00:51:32,250 --> 00:51:34,649
Lucky guess.
700
00:51:34,650 --> 00:51:37,349
This is something
extremely special.
701
00:51:37,350 --> 00:51:38,379
It's ignotus.
702
00:51:38,380 --> 00:51:41,729
It's unknown, can't bring
anyone back from the dead.
703
00:51:41,730 --> 00:51:42,879
It doesn't always work.
704
00:51:42,880 --> 00:51:46,905
But when it does, it
performs a miracle.
705
00:51:49,560 --> 00:51:50,885
How will I know when to use it?
706
00:51:55,560 --> 00:51:58,859
You'll know when to use it.
707
00:51:58,860 --> 00:52:01,109
I also have something
very special for you.
708
00:52:01,110 --> 00:52:04,999
This is Angel's Archer...
709
00:52:05,000 --> 00:52:07,503
into the heart,
the demons depart.
710
00:52:10,320 --> 00:52:13,379
Also, you can use it
when some of these men
711
00:52:13,380 --> 00:52:17,119
are mansplaining
on how to fight.
712
00:52:17,120 --> 00:52:18,670
Finally, someone who gets me.
713
00:52:22,510 --> 00:52:24,429
And I have this for you.
714
00:52:24,430 --> 00:52:26,859
It's actually the oldest
weapon that we have.
715
00:52:26,860 --> 00:52:28,695
It's the flaming sword.
716
00:52:39,470 --> 00:52:41,819
What am I supposed to do?
717
00:52:41,820 --> 00:52:45,849
Well, it's supposed
to react to the user.
718
00:52:45,850 --> 00:52:49,509
Maybe your oldest
weapon just aged out.
719
00:52:49,510 --> 00:52:51,929
Why are you giving this to me?
720
00:52:51,930 --> 00:52:55,179
Because it was left
specifically for you.
721
00:52:55,180 --> 00:52:57,119
By whom?
722
00:52:57,120 --> 00:53:00,179
I have a friend who said
you're going to need it.
723
00:53:00,180 --> 00:53:04,929
Yeah, I think I can
guess who that is.
724
00:53:04,930 --> 00:53:06,105
Why can't I just have this?
725
00:53:09,000 --> 00:53:10,109
That's mine.
726
00:53:10,110 --> 00:53:13,044
Yeah, well, thanks
for all your help.
727
00:53:13,045 --> 00:53:14,045
You're quite welcome.
728
00:53:19,620 --> 00:53:25,349
I really, really
love your weapons.
729
00:53:25,350 --> 00:53:27,379
You do.
730
00:53:27,380 --> 00:53:29,059
Really.
731
00:53:29,060 --> 00:53:32,889
You love my weapons?
732
00:53:32,890 --> 00:53:34,470
How much do you love my weapons?
733
00:53:37,030 --> 00:53:38,289
Like a lot.
734
00:53:38,290 --> 00:53:38,810
You do.
735
00:53:38,811 --> 00:53:40,190
You love my weapons a lot?
736
00:53:46,910 --> 00:53:48,919
You still love them?
737
00:53:48,920 --> 00:53:51,559
It's nice meeting you, Deborah.
738
00:53:51,560 --> 00:53:53,539
Nice meeting you, too.
739
00:53:53,540 --> 00:53:54,559
You should go.
740
00:53:54,560 --> 00:53:55,560
See you.
741
00:54:45,440 --> 00:54:46,519
That's Diana.
742
00:54:46,520 --> 00:54:49,409
Sorry, Jophiel.
743
00:54:49,410 --> 00:54:50,929
Balthazar.
744
00:54:50,930 --> 00:54:53,909
She thinks Diana
puts her in a box.
745
00:54:53,910 --> 00:54:54,979
Don't call her that.
746
00:54:54,980 --> 00:54:57,809
Only me and can her that.
747
00:54:57,810 --> 00:54:59,769
Who is she.
748
00:54:59,770 --> 00:55:02,649
An exalted being of
superior intelligence,
749
00:55:02,650 --> 00:55:07,189
taught me everything I know.
750
00:55:07,190 --> 00:55:12,939
She came to me once,
much like I came to you.
751
00:55:12,940 --> 00:55:15,239
You were like me?
752
00:55:15,240 --> 00:55:16,460
Exactly like you.
753
00:56:02,390 --> 00:56:07,659
But that's a story
for another time.
754
00:56:07,660 --> 00:56:12,139
Something about church
music, haunting.
755
00:56:12,140 --> 00:56:16,039
They say that where
words end, music
756
00:56:16,040 --> 00:56:20,397
begins, that it's the
language of the soul.
757
00:56:20,398 --> 00:56:21,940
Do you know what
that means, Gabriel?
758
00:56:25,410 --> 00:56:27,965
It means only we
can experience it.
759
00:56:30,790 --> 00:56:33,059
I don't understand.
760
00:56:33,060 --> 00:56:37,079
Because demons have no soul.
761
00:56:37,080 --> 00:56:38,979
The warriors of
peace won't help us.
762
00:56:38,980 --> 00:56:40,559
How are we supposed
to find Michael?
763
00:56:40,560 --> 00:56:43,199
And if they can't
hear the music,
764
00:56:43,200 --> 00:56:47,859
then they have to rely
on the spoken word.
765
00:56:47,860 --> 00:56:49,849
What's that supposed to mean?
766
00:56:49,850 --> 00:56:52,609
I don't have to
spell it out for you.
767
00:56:52,610 --> 00:56:55,225
Read between the lines.
768
00:56:55,226 --> 00:56:57,525
You're close, Gabriel, so close.
769
00:57:00,350 --> 00:57:01,350
How close?
770
00:57:41,470 --> 00:57:44,229
You are too late.
771
00:57:44,230 --> 00:57:45,705
The army is almost complete.
772
00:58:00,190 --> 00:58:02,829
We could do this slow or fast.
773
00:58:02,830 --> 00:58:03,710
It's your choice.
774
00:58:03,710 --> 00:58:04,710
Who sent you?
775
00:58:34,410 --> 00:58:37,519
What is the meaning of this?
776
00:58:37,520 --> 00:58:39,169
Who are you?
777
00:58:39,170 --> 00:58:42,679
I've come to recruit you and
your men to fight for me.
778
00:58:46,460 --> 00:58:49,519
I'm quite serious.
779
00:58:49,520 --> 00:58:50,669
I tell you what.
780
00:58:50,670 --> 00:58:57,445
You walk out of here alive,
you have wherever you want.
781
00:59:29,700 --> 00:59:31,749
A library?
782
00:59:31,750 --> 00:59:32,250
Yeah.
783
00:59:32,251 --> 00:59:36,119
You said we were close,
so it had to be local.
784
00:59:36,120 --> 00:59:39,209
He also told me I should study,
which I never did in school.
785
00:59:39,210 --> 00:59:46,099
But since he said they rely
heavily on words, library.
786
00:59:46,100 --> 00:59:50,079
Sarge, why can't he just
tell you where to go?
787
00:59:50,080 --> 00:59:51,080
He speaks in code.
788
00:59:53,357 --> 00:59:54,357
That's what he does.
789
01:00:00,723 --> 01:00:02,515
Maybe that's why you're
not the chosen one.
790
01:00:04,790 --> 01:00:05,790
Yeah.
791
01:02:45,469 --> 01:02:47,589
Oh, fuck, man.
792
01:02:47,590 --> 01:02:48,220
Friendly.
793
01:02:48,220 --> 01:02:48,720
Friendly.
794
01:02:48,720 --> 01:02:49,650
Jesus, Trigger.
795
01:02:49,650 --> 01:02:50,650
Jumpy, huh?
796
01:05:15,446 --> 01:05:16,942
Where's Michael?
797
01:05:26,423 --> 01:05:27,423
Fuck!
798
01:05:39,930 --> 01:05:42,659
How'd you find us?
799
01:05:42,660 --> 01:05:44,069
Well, it seems you're right.
800
01:05:44,070 --> 01:05:45,939
Michael is trying
to build an army.
801
01:05:45,940 --> 01:05:48,089
What made you change your mind?
802
01:05:48,090 --> 01:05:51,089
Deborah was just
attacked by a demon.
803
01:05:51,090 --> 01:05:53,159
She's fine, no surprise.
804
01:05:53,160 --> 01:05:56,039
But before she destroyed it,
he revealed that the army's
805
01:05:56,040 --> 01:05:58,169
almost complete.
806
01:05:58,170 --> 01:05:59,489
So what now?
807
01:05:59,490 --> 01:06:01,319
Now we go home.
808
01:06:01,320 --> 01:06:03,719
This is a suicide mission.
809
01:06:03,720 --> 01:06:05,669
We're lucky we're
even still alive.
810
01:06:05,670 --> 01:06:07,049
No.
811
01:06:07,050 --> 01:06:08,849
Retreat is not an option.
812
01:06:08,850 --> 01:06:11,399
This mission is hopeless.
813
01:06:11,400 --> 01:06:13,199
No.
814
01:06:13,200 --> 01:06:16,029
It's not hopeless.
815
01:06:16,030 --> 01:06:18,279
That demon kept
repeating something
816
01:06:18,280 --> 01:06:22,049
like uplacite, placite.
817
01:06:22,050 --> 01:06:23,879
Wait a minute.
818
01:06:23,880 --> 01:06:26,099
There is an ancient
cave town here
819
01:06:26,100 --> 01:06:29,579
in Georgia called
Uplistsikhe, which translates
820
01:06:29,580 --> 01:06:30,633
to the Lord's fortress.
821
01:06:33,135 --> 01:06:34,135
How far is it from here?
822
01:07:05,100 --> 01:07:06,239
We walk from here.
823
01:07:06,240 --> 01:07:07,170
From here?
824
01:07:07,171 --> 01:07:08,619
It's all the way
up the mountain.
825
01:07:08,620 --> 01:07:10,199
If we drive any
closer, we'll pick up
826
01:07:10,200 --> 01:07:12,677
on vibrations from the SUV.
827
01:07:12,678 --> 01:07:15,220
We need to hurry if we want to
make it back before nightfall.
828
01:09:01,520 --> 01:09:05,590
Well, I've got some readings
that way, and this way, too.
829
01:09:10,229 --> 01:09:11,130
All right.
830
01:09:11,131 --> 01:09:12,466
Paul, you come with me.
831
01:09:12,467 --> 01:09:13,300
We'll head this way.
832
01:09:13,301 --> 01:09:14,449
Yeah, let's split up.
833
01:09:14,450 --> 01:09:15,659
Smart move.
834
01:09:15,660 --> 01:09:17,398
I'm going to come with you guys.
835
01:09:17,399 --> 01:09:18,000
OK.
836
01:09:18,001 --> 01:09:19,499
The rest of you, head that way.
837
01:09:19,500 --> 01:09:21,089
We'll rendezvous back here.
838
01:09:21,090 --> 01:09:23,789
Radio if you find anything.
839
01:09:23,790 --> 01:09:24,790
Let's move out.
840
01:09:35,310 --> 01:09:38,089
Are you sure you want to
go in this lion's den?
841
01:09:38,090 --> 01:09:39,398
Seems like a trap.
842
01:09:39,399 --> 01:09:41,478
Would you rather wait
for them to come to us?
843
01:09:41,479 --> 01:09:42,554
Actually, yeah.
844
01:10:01,465 --> 01:10:02,465
Guys.
845
01:11:37,260 --> 01:11:39,571
OK.
846
01:11:51,920 --> 01:11:52,920
Thanks, guys.
847
01:12:01,110 --> 01:12:02,619
Medic lady.
848
01:12:02,620 --> 01:12:03,620
It's Leah.
849
01:12:11,640 --> 01:12:13,499
How are you feeling?
850
01:12:13,500 --> 01:12:16,849
Just one step closer to God.
851
01:12:16,850 --> 01:12:18,059
It's just a flesh wound.
852
01:12:18,060 --> 01:12:19,060
You'll live.
853
01:12:23,090 --> 01:12:24,759
You should have listened to me.
854
01:12:24,760 --> 01:12:27,429
This would have never happened.
855
01:12:27,430 --> 01:12:30,569
Paul, give it a rest.
856
01:12:30,570 --> 01:12:34,119
I'm so over these
little bedtime stories.
857
01:12:34,120 --> 01:12:37,259
Your superstitious
religious dogma.
858
01:12:37,260 --> 01:12:39,529
I don't believe it.
859
01:12:39,530 --> 01:12:43,013
All I need is this and this.
860
01:12:45,640 --> 01:12:46,640
I'm out.
861
01:12:56,310 --> 01:12:57,905
Do you need something, Sergeant?
862
01:13:02,670 --> 01:13:06,269
I just want to know
how to make this work.
863
01:13:06,270 --> 01:13:08,869
Hand it over.
864
01:13:08,870 --> 01:13:09,870
It doesn't work.
865
01:13:15,000 --> 01:13:16,799
How did you do that?
866
01:13:16,800 --> 01:13:19,979
You are not a man
of god, are you?
867
01:13:19,980 --> 01:13:22,079
Well, I...
868
01:13:22,080 --> 01:13:23,080
Thought so.
869
01:13:28,100 --> 01:13:29,159
Give this to Padre.
870
01:13:29,160 --> 01:13:30,269
He'll know what to do.
871
01:13:30,270 --> 01:13:32,669
You are fully capable
of wielding this weapon,
872
01:13:32,670 --> 01:13:33,420
but you need help.
873
01:13:33,421 --> 01:13:35,869
And it's the kind of help
that I cannot give you.
874
01:13:35,870 --> 01:13:37,549
And Padre can.
875
01:13:37,550 --> 01:13:40,070
He can help, but
it has to be you.
876
01:14:14,130 --> 01:14:15,130
Calm down.
877
01:14:18,450 --> 01:14:20,419
All right.
878
01:14:20,420 --> 01:14:21,489
Whoa.
879
01:14:21,490 --> 01:14:25,959
Don't let anyone tell
you it's not about size.
880
01:14:25,960 --> 01:14:29,739
Hey, if you must know,
my girlfriend, Deborah,
881
01:14:29,740 --> 01:14:32,282
gave me these bad boys
because I have the best day.
882
01:14:32,283 --> 01:14:33,699
Maybe your girlfriend,
Deborah, is
883
01:14:33,700 --> 01:14:35,649
trying to keep your distance
because she doesn't trust
884
01:14:35,650 --> 01:14:36,854
you know where to stick it.
885
01:14:36,855 --> 01:14:37,730
All right, all right.
886
01:14:37,731 --> 01:14:39,739
Just don't call me when
you need backup, OK?
887
01:14:39,740 --> 01:14:42,519
You can keep your baby
knife in your pants.
888
01:14:42,520 --> 01:14:43,809
Hey, touche.
889
01:14:43,810 --> 01:14:46,969
So you think you can teach
me some of those moves?
890
01:14:46,970 --> 01:14:48,759
Yeah, sure, maybe later.
891
01:14:48,760 --> 01:14:49,789
I'm a bit busy now.
892
01:14:49,790 --> 01:14:51,009
Busy with what?
893
01:14:51,010 --> 01:14:54,459
We take turns at the local
orphanage, teaching Bible study
894
01:14:54,460 --> 01:14:56,769
and helping out the
kitchen, that kind of stuff.
895
01:14:56,770 --> 01:14:58,269
That's really noble.
896
01:14:58,270 --> 01:15:00,219
Well, all three
of us are orphans.
897
01:15:00,220 --> 01:15:03,049
It's important to give back.
898
01:15:03,050 --> 01:15:07,580
Hey, you mind if I and
my baby knives tag along.
899
01:15:10,780 --> 01:15:13,589
They are something, aren't they?
900
01:15:13,590 --> 01:15:16,599
They can be a handful,
but they're good kids.
901
01:15:16,600 --> 01:15:19,080
Yeah, I know how hard it
is not having a family.
902
01:16:24,269 --> 01:16:25,269
Hello.
903
01:17:06,380 --> 01:17:07,901
Where's Michael?
904
01:17:07,902 --> 01:17:08,902
Where's the army?
905
01:17:45,960 --> 01:17:49,289
You know the
definition of crazy?
906
01:17:49,290 --> 01:17:51,239
Doing the same thing
over and over again
907
01:17:51,240 --> 01:17:56,179
and expecting the right result.
908
01:17:56,180 --> 01:17:59,059
Deborah said the power was
within me to make it work,
909
01:17:59,060 --> 01:18:03,659
but I don't understand.
910
01:18:03,660 --> 01:18:05,769
Takes a leap of faith.
911
01:18:05,770 --> 01:18:06,831
Yeah.
912
01:18:06,832 --> 01:18:08,539
That's what I keep
hearing from everyone.
913
01:18:08,540 --> 01:18:10,830
But what do I have to do?
914
01:18:15,040 --> 01:18:17,740
How do I... how do I
prove myself, Padre?
915
01:18:20,310 --> 01:18:27,199
Gabriel, faith is
a matter of trust.
916
01:18:27,200 --> 01:18:30,959
You can have the resolve
to run toward the ledge.
917
01:18:30,960 --> 01:18:36,789
But do you believe that someone
will catch you when you jump?
918
01:18:36,790 --> 01:18:40,059
If you believe,
the time is right.
919
01:18:40,060 --> 01:18:43,399
Sword will have you back.
920
01:18:43,400 --> 01:18:46,329
Trust me.
921
01:18:46,330 --> 01:18:48,819
And I never said thank you
for helping us out back
922
01:18:48,820 --> 01:18:50,679
at the library.
923
01:18:50,680 --> 01:18:53,499
We wouldn't have made it out
of there if it wasn't for you.
924
01:18:53,500 --> 01:18:54,969
We're on the same mission.
925
01:18:54,970 --> 01:18:58,649
If you fail, we all fail.
926
01:18:58,650 --> 01:19:00,009
Hey, guys.
927
01:19:00,010 --> 01:19:02,739
I've got some strong readings
out of the Rudzinsky forest.
928
01:19:02,740 --> 01:19:05,019
Something is definitely
going on there.
929
01:19:05,020 --> 01:19:07,303
Whatever it is, it is huge.
930
01:19:51,540 --> 01:19:55,259
That's a lot of ugly
ass tango, Sarge.
931
01:19:55,260 --> 01:19:58,189
Otherworldly.
932
01:19:58,190 --> 01:20:00,531
Stay close.
933
01:20:22,157 --> 01:20:23,157
What was that about?
934
01:20:30,180 --> 01:20:32,539
Don't shoot.
935
01:20:32,540 --> 01:20:33,540
Paul.
936
01:20:37,940 --> 01:20:39,319
How'd you find us?
937
01:20:39,320 --> 01:20:42,079
I've been spotting you
since the clearing.
938
01:20:42,080 --> 01:20:45,199
What made you come back?
939
01:20:45,200 --> 01:20:51,049
I spotted a demon, followed him
to the Chronicle of Georgia.
940
01:20:51,050 --> 01:20:53,929
And I saw Michael.
941
01:20:53,930 --> 01:20:54,620
Whoa.
942
01:20:54,621 --> 01:20:57,399
I don't believe him.
943
01:20:57,400 --> 01:21:00,469
So where is he?
944
01:21:00,470 --> 01:21:02,839
How did you know it was him?
945
01:21:02,840 --> 01:21:04,999
I have no doubt about it.
946
01:21:05,000 --> 01:21:06,419
As he spoke, they were kneeling.
947
01:21:06,420 --> 01:21:08,569
They were worshiping.
948
01:21:08,570 --> 01:21:09,745
You have to believe me.
949
01:21:13,190 --> 01:21:16,781
So you back in then?
950
01:21:16,782 --> 01:21:18,240
Let's send this
bitch back to hell.
951
01:22:01,230 --> 01:22:03,560
Did you ever suffer
a crisis of faith?
952
01:22:07,090 --> 01:22:08,800
God is always talking
to us, Gabriel.
953
01:22:11,330 --> 01:22:14,909
You just have to
stop and listen.
954
01:22:14,910 --> 01:22:18,659
At the end of the day,
we may have faith,
955
01:22:18,660 --> 01:22:25,075
but faith is always something
worth finding, always.
956
01:22:28,460 --> 01:22:30,839
Come on.
957
01:22:30,840 --> 01:22:31,918
We should go, huh?
958
01:23:29,290 --> 01:23:30,380
They know you're here.
959
01:24:05,790 --> 01:24:07,609
So rude of me.
960
01:24:07,610 --> 01:24:10,429
Allow me to introduce myself.
961
01:24:10,430 --> 01:24:16,639
I am Michael, the archangel.
962
01:24:16,640 --> 01:24:19,420
This is my army of the dead.
963
01:24:25,420 --> 01:24:27,939
Drives you mad, doesn't it?
964
01:24:27,940 --> 01:24:31,749
I've been right under
your nose all this time.
965
01:24:31,750 --> 01:24:33,039
Sarge.
966
01:24:33,040 --> 01:24:34,040
Shoot him.
967
01:24:39,580 --> 01:24:41,019
On your knees.
968
01:24:41,020 --> 01:24:43,000
I'll kill you right now.
969
01:24:55,610 --> 01:24:57,619
Man, what, are you nuts?
970
01:24:57,620 --> 01:24:58,769
This is a shooting range.
971
01:24:58,770 --> 01:24:59,770
Get out of here.
972
01:25:39,980 --> 01:25:40,980
Hello, Paul.
973
01:25:45,980 --> 01:25:50,939
Now, your failure cost
your best friend his life.
974
01:25:50,940 --> 01:25:53,499
I'll kill you for this.
975
01:25:53,500 --> 01:25:58,489
Such spirit should be rewarded
with a place among my ranks.
976
01:25:58,490 --> 01:26:00,199
Not a chance.
977
01:26:00,200 --> 01:26:01,360
I'll see you in hell.
978
01:26:05,250 --> 01:26:06,250
As you wish.
979
01:27:25,150 --> 01:27:28,989
Padre, we're going to
get you some help, OK?
980
01:27:28,990 --> 01:27:31,310
God is finally
calling me to him.
981
01:27:36,100 --> 01:27:37,100
Have faith.
982
01:28:01,150 --> 01:28:03,459
Where are we now?
983
01:28:03,460 --> 01:28:05,100
This is Tbilisi.
984
01:28:07,865 --> 01:28:10,189
What do you mean?
985
01:28:10,190 --> 01:28:16,090
If Michael and his army wins,
this is what the Earth becomes.
986
01:28:18,795 --> 01:28:21,279
He and his army of the
dead will plow through you
987
01:28:21,280 --> 01:28:23,992
to keep going till
there's nothing left.
988
01:28:34,607 --> 01:28:35,607
It's hopeless.
989
01:28:38,900 --> 01:28:42,639
God never said the journey
was going to be easy.
990
01:28:42,640 --> 01:28:47,529
But trust me when I say that
the arrival will be worth it.
991
01:28:47,530 --> 01:28:49,689
But why me, Balthazar?
992
01:28:49,690 --> 01:28:51,609
You want to know
why you were chosen?
993
01:28:51,610 --> 01:28:54,109
Yes.
994
01:28:54,110 --> 01:28:55,110
Close your eyes.
995
01:28:57,330 --> 01:28:58,330
Trust me.
996
01:29:47,443 --> 01:29:54,489
At that moment you lost
your faith, lost your way.
997
01:29:54,490 --> 01:30:02,490
God never gave up on
you, his avenging angel,
998
01:30:03,020 --> 01:30:04,360
his warrior of peace.
999
01:30:07,890 --> 01:30:11,619
Do you know why it is that
the team followed you here?
1000
01:30:11,620 --> 01:30:14,159
Are you saying they came
because they had faith in God?
1001
01:30:14,160 --> 01:30:16,299
No.
1002
01:30:16,300 --> 01:30:18,549
I'm saying they came
here because they
1003
01:30:18,550 --> 01:30:20,060
had faith in the God in you.
1004
01:30:23,310 --> 01:30:26,724
Look where that got them.
1005
01:30:26,725 --> 01:30:28,275
Oh, ye of little faith.
1006
01:31:17,230 --> 01:31:19,839
Ah, Gabriel.
1007
01:31:19,840 --> 01:31:23,539
I knew a man once by that name.
1008
01:31:23,540 --> 01:31:26,649
You remind me of him.
1009
01:31:26,650 --> 01:31:31,659
It was also a great warrior,
quite self-righteous,
1010
01:31:31,660 --> 01:31:32,660
quick to anger.
1011
01:31:49,080 --> 01:31:51,529
You're here to surrender.
1012
01:31:51,530 --> 01:31:54,529
I'll be very disappointed.
1013
01:31:54,530 --> 01:31:56,859
I'm not here to surrender.
1014
01:31:56,860 --> 01:31:58,059
Excellent.
1015
01:31:58,060 --> 01:32:01,439
Then you're here
to join my army.
1016
01:32:01,440 --> 01:32:06,529
We could use a soldier
like you, that you now
1017
01:32:06,530 --> 01:32:12,259
have a choice to pick the
side will be victorious.
1018
01:32:12,260 --> 01:32:19,577
Join us, or perish with
the rest of humanity.
1019
01:32:19,578 --> 01:32:22,019
You're right.
1020
01:32:22,020 --> 01:32:23,060
This is my choice.
1021
01:32:33,380 --> 01:32:35,749
You think you can defeat me?
1022
01:32:35,750 --> 01:32:38,377
I could beat you with
one hand behind my back.
1023
01:32:38,378 --> 01:32:40,873
You're still only a man.
1024
01:33:15,803 --> 01:33:18,059
Didn't give me a hand?
1025
01:33:18,060 --> 01:33:19,919
Now we're even.
1026
01:33:19,920 --> 01:33:21,310
Let's go kick some demon butt.
1027
01:35:47,850 --> 01:35:49,149
Well done, Gabriel.
1028
01:35:49,150 --> 01:35:50,150
Well done.
1029
01:35:53,380 --> 01:35:54,380
Help me, Legion.
1030
01:35:56,790 --> 01:35:57,790
Let us regroup.
1031
01:36:00,330 --> 01:36:02,359
What are you doing?
1032
01:36:02,360 --> 01:36:03,589
Coward.
1033
01:36:03,590 --> 01:36:05,230
You'll pay for this treason.
1034
01:36:08,370 --> 01:36:10,919
You may have defeated me.
1035
01:36:10,920 --> 01:36:15,949
Your friend will spend all
of eternity in hell with me.
1036
01:36:15,950 --> 01:36:19,729
You will have your own circle
of hell to worry about.
1037
01:36:19,730 --> 01:36:23,329
My Lord, please.
1038
01:36:23,330 --> 01:36:24,150
It's not over.
1039
01:36:24,151 --> 01:36:25,609
I can still defeat them.
1040
01:36:25,610 --> 01:36:27,829
You had your chance.
1041
01:36:27,830 --> 01:36:31,249
I knew I shouldn't
have trusted you.
1042
01:36:31,250 --> 01:36:33,679
That's twice you have failed.
1043
01:36:33,680 --> 01:36:36,749
There will not be a third time.
1044
01:36:36,750 --> 01:36:38,249
I'm an archangel.
1045
01:36:38,250 --> 01:36:41,679
I'm one of the most powerful
beings in the underworld.
1046
01:36:41,680 --> 01:36:44,599
Am I late to the party?
1047
01:36:44,600 --> 01:36:45,600
Balthazar.
1048
01:36:49,690 --> 01:36:50,690
It's time, Michael.
1049
01:36:56,320 --> 01:36:59,679
Balthazar.
1050
01:36:59,680 --> 01:37:01,011
Lucifer.
1051
01:37:01,012 --> 01:37:03,422
I'll be seeing you again.
1052
01:37:06,800 --> 01:37:09,155
I'm not afraid.
1053
01:37:09,156 --> 01:37:10,156
We'll see.
1054
01:37:12,912 --> 01:37:15,280
Give the old man my regards.
1055
01:37:37,730 --> 01:37:41,419
So what now?
1056
01:37:41,420 --> 01:37:42,469
We go home.
1057
01:37:42,470 --> 01:37:44,649
You go home.
1058
01:37:44,650 --> 01:37:46,599
I've got nothing to go back to.
1059
01:37:46,600 --> 01:37:48,579
There are men down.
1060
01:37:48,580 --> 01:37:50,731
I'm staying.
1061
01:37:50,732 --> 01:37:51,732
What about your family?
1062
01:37:55,030 --> 01:37:56,030
This is my family now.
1063
01:38:00,220 --> 01:38:01,689
OK.
1064
01:38:01,690 --> 01:38:02,620
Thanks.
1065
01:38:02,621 --> 01:38:06,514
Not like we'll have much use
for one-handed warrior of piece.
1066
01:38:06,515 --> 01:38:07,765
Hey, man, it's just a scratch.
1067
01:38:10,530 --> 01:38:11,530
What do you mean?
1068
01:38:14,070 --> 01:38:15,959
Looks good, right?
1069
01:38:15,960 --> 01:38:16,720
Come on.
1070
01:38:16,720 --> 01:38:17,720
Do your magic thing.
1071
01:38:28,410 --> 01:38:29,410
Well done.
1072
01:38:35,510 --> 01:38:37,470
I'm dead, aren't I?
1073
01:38:54,830 --> 01:38:55,935
You've always known.
1074
01:39:00,453 --> 01:39:01,495
I didn't want to believe.
1075
01:39:14,230 --> 01:39:16,639
I'm ready.
1076
01:39:16,640 --> 01:39:17,640
I know.
1077
01:39:57,810 --> 01:40:00,149
Are you Jasmine?
1078
01:40:00,150 --> 01:40:03,619
My parents say I'm not
supposed to talk to strangers.
1079
01:40:03,620 --> 01:40:05,479
Those are wise words to live by.
1080
01:40:05,480 --> 01:40:08,509
But we came to give you a gift
from your neighbor, Gabriel.
1081
01:40:08,510 --> 01:40:10,109
Really, for me?
1082
01:40:10,110 --> 01:40:10,820
Yes.
1083
01:40:10,820 --> 01:40:11,820
Here, Dinah.
1084
01:40:19,610 --> 01:40:20,290
Wow.
1085
01:40:20,290 --> 01:40:21,080
Oh, my God.
1086
01:40:21,080 --> 01:40:21,930
Thank you so much.
1087
01:40:21,930 --> 01:40:22,930
It's perfect.
1088
01:40:26,600 --> 01:40:27,769
Do you like tea parties?
1089
01:40:27,770 --> 01:40:29,500
Yeah, more like I love them.
1090
01:40:34,390 --> 01:40:35,499
Here you go.
1091
01:40:35,500 --> 01:40:36,500
Here.
1092
01:40:39,950 --> 01:40:40,950
Cheers.
72038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.