All language subtitles for Angels Fallen - Warriors of Peace (2024).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,336 [wine pouring] 2 00:00:06,965 --> 00:00:09,300 [music playing] 3 00:00:28,445 --> 00:00:30,696 [non-english] 4 00:00:43,042 --> 00:00:46,337 [gunshots firing in distance] 5 00:00:54,846 --> 00:00:57,807 [machine gun firing] 6 00:01:21,831 --> 00:01:23,666 Sir, how much longer? 7 00:01:30,089 --> 00:01:32,091 [gunshot] 8 00:01:34,552 --> 00:01:38,054 Goes down. 9 00:01:38,056 --> 00:01:38,846 Shut up. 10 00:01:38,848 --> 00:01:40,097 Shut up. 11 00:01:40,099 --> 00:01:41,183 Stay still. 12 00:01:57,283 --> 00:01:59,033 Hurrah! 13 00:01:59,035 --> 00:02:02,411 Finally, on our way out of this shithole. 14 00:02:02,413 --> 00:02:04,580 Back up is here. 15 00:02:04,582 --> 00:02:06,916 [gunshots] 16 00:02:06,918 --> 00:02:09,752 Breach, breach. 17 00:02:09,754 --> 00:02:11,714 Trigger, come to the front. 18 00:02:18,096 --> 00:02:20,598 [gunshot] 19 00:02:37,991 --> 00:02:40,283 Spread thin. 20 00:02:40,285 --> 00:02:43,245 [gunfire] 21 00:02:55,758 --> 00:02:57,466 Sarge, I had no choice. 22 00:02:57,468 --> 00:03:00,429 They were coming at me, and one tried to take my gun. 23 00:03:07,353 --> 00:03:08,354 RPG! 24 00:03:15,778 --> 00:03:18,279 Trigger! 25 00:03:18,281 --> 00:03:20,448 Let me see. 26 00:03:20,450 --> 00:03:21,449 What happened there? 27 00:03:21,451 --> 00:03:22,533 Don't worry about them. 28 00:03:22,535 --> 00:03:23,451 Keep your eyes on me. 29 00:03:23,453 --> 00:03:24,118 Keep your eyes on me. 30 00:03:24,120 --> 00:03:24,827 Let me see. 31 00:03:24,829 --> 00:03:25,786 Were you hit in the body? 32 00:03:25,788 --> 00:03:27,496 Were you hit in the body anywhere? 33 00:03:27,498 --> 00:03:28,497 Let me see. 34 00:03:28,499 --> 00:03:29,332 Sarge. 35 00:03:29,334 --> 00:03:29,957 OK. 36 00:03:29,959 --> 00:03:30,666 Can you hear me? 37 00:03:30,668 --> 00:03:31,669 What? 38 00:03:39,636 --> 00:03:40,801 They're trying to flank us. 39 00:03:40,803 --> 00:03:41,802 You got this. 40 00:03:41,804 --> 00:03:43,180 I'm going to the front. 41 00:04:20,843 --> 00:04:23,846 [gasping for breath] 42 00:05:15,273 --> 00:05:18,234 Gabriel, your time has come. 43 00:05:38,337 --> 00:05:39,755 Who the hell are you? 44 00:05:42,091 --> 00:05:43,924 Hey, Gabriel. 45 00:05:43,926 --> 00:05:45,469 How do you know my name? 46 00:05:48,097 --> 00:05:49,847 How'd you get in here? 47 00:05:49,849 --> 00:05:53,350 Now, is that any way to treat a guest? 48 00:05:53,352 --> 00:05:54,769 You're not a guest. 49 00:05:54,771 --> 00:05:56,604 You broke into my home, and you've got about five seconds 50 00:05:56,606 --> 00:05:59,148 before I call the cops. 51 00:05:59,150 --> 00:06:00,608 What is that? 52 00:06:00,610 --> 00:06:02,111 Macadamia. 53 00:06:05,531 --> 00:06:08,532 Umm, walnut. 54 00:06:08,534 --> 00:06:10,786 You've got good taste, my friend. 55 00:06:13,956 --> 00:06:17,293 I'm afraid you're not asleep this time. 56 00:06:20,379 --> 00:06:24,381 Why are you sitting in my chair drinking my wine? 57 00:06:24,383 --> 00:06:28,177 I was saving that for a special occasion. 58 00:06:28,179 --> 00:06:30,846 It doesn't get any more special than this. 59 00:06:30,848 --> 00:06:33,474 I guarantee you that. 60 00:06:33,476 --> 00:06:35,392 Why? 61 00:06:35,394 --> 00:06:37,396 What are you doing here? 62 00:06:39,982 --> 00:06:43,317 Your number has been pulled. 63 00:06:43,319 --> 00:06:47,488 You've been recruited. 64 00:06:47,490 --> 00:06:49,073 What are you talking about? 65 00:06:49,075 --> 00:06:50,157 I did my time. 66 00:06:50,159 --> 00:06:51,992 I was honorably discharged. 67 00:06:51,994 --> 00:06:55,079 I'm not talking about serving your country. 68 00:06:55,081 --> 00:06:57,331 I'm talking about serving mankind-- 69 00:06:57,333 --> 00:07:03,337 good and evil, life or death, eternal salvation. 70 00:07:03,339 --> 00:07:04,713 OK. 71 00:07:04,715 --> 00:07:06,175 I need to wake up. 72 00:07:09,762 --> 00:07:11,011 Fine. 73 00:07:11,013 --> 00:07:14,098 I'll come back when you're ready to talk. 74 00:07:14,100 --> 00:07:16,685 I just want you to get the fuck out of my house. 75 00:07:26,362 --> 00:07:29,239 [birds chirping] 76 00:07:35,621 --> 00:07:36,872 Hi, Mr. Wilson. 77 00:07:38,875 --> 00:07:40,082 Hey. 78 00:07:40,084 --> 00:07:41,542 We're having another tea party. 79 00:07:41,544 --> 00:07:43,545 Would you like to join us this time? 80 00:07:45,548 --> 00:07:46,755 Maybe another time. 81 00:07:46,757 --> 00:07:49,466 I have to go to work. 82 00:07:49,468 --> 00:07:51,385 But that's why you always say. 83 00:07:51,387 --> 00:07:54,889 Yeah, I'm sorry. 84 00:07:54,891 --> 00:07:56,140 But I'll see you around. 85 00:07:56,142 --> 00:07:56,891 OK? 86 00:07:56,893 --> 00:07:57,893 OK. 87 00:08:01,230 --> 00:08:02,980 Oh, that's fucking. 88 00:08:02,982 --> 00:08:03,898 Yeah. 89 00:08:03,900 --> 00:08:05,566 Yeah. 90 00:08:05,568 --> 00:08:08,404 [crowd shouting and swearing] 91 00:08:11,782 --> 00:08:13,450 Get him, boy. 92 00:08:22,418 --> 00:08:25,252 Yes! 93 00:08:25,254 --> 00:08:26,672 Kill him. 94 00:08:32,637 --> 00:08:34,346 Undefeated champion. 95 00:08:38,142 --> 00:08:39,099 Fuck it. 96 00:08:39,101 --> 00:08:41,685 If there are no more challengers, 97 00:08:41,687 --> 00:08:43,687 payouts will be made out. 98 00:08:43,689 --> 00:08:45,858 [marcus clearing throat] 99 00:08:47,109 --> 00:08:48,110 Me. 100 00:08:53,699 --> 00:08:57,034 I challenge your champ. 101 00:08:57,036 --> 00:08:58,661 Well, well, well. 102 00:08:58,663 --> 00:09:00,829 We have an after-hour special. 103 00:09:00,831 --> 00:09:02,331 What is your name? 104 00:09:02,333 --> 00:09:04,792 Yo, his name is Marcus Kane. 105 00:09:04,794 --> 00:09:05,793 Mark it down. 106 00:09:05,795 --> 00:09:07,169 Marcus, bitch. 107 00:09:07,171 --> 00:09:09,296 Hey, who's yuor pick challenged friend? 108 00:09:09,298 --> 00:09:10,547 Who am I? 109 00:09:10,549 --> 00:09:12,633 I'm the one that collects all the cracker ass money. 110 00:09:12,635 --> 00:09:14,635 Cracker ass, that's who I am. 111 00:09:14,637 --> 00:09:17,055 Well, maybe you should put your ass in the ring. 112 00:09:19,183 --> 00:09:19,974 Marcus. 113 00:09:19,976 --> 00:09:21,517 Go through me first, pal. 114 00:09:21,519 --> 00:09:23,811 Come on. 115 00:09:23,813 --> 00:09:24,895 OK. 116 00:09:24,897 --> 00:09:27,982 We have a fight of biblical proportions. 117 00:09:27,984 --> 00:09:30,319 Cain and Abel! 118 00:10:42,475 --> 00:10:44,099 How did we do? 119 00:10:44,101 --> 00:10:45,893 How did we do? 120 00:10:45,895 --> 00:10:48,896 We did better than some double D's at a strip club 121 00:10:48,898 --> 00:10:50,230 on a Tuesday, brother. 122 00:10:50,232 --> 00:10:51,065 Holy shit. 123 00:10:51,067 --> 00:10:53,067 We cleaned up. 124 00:10:53,069 --> 00:10:56,071 [toilet flushes] 125 00:11:07,249 --> 00:11:09,583 Is this because I said, holy shit? 126 00:11:09,585 --> 00:11:11,585 Who the hell are you? 127 00:11:11,587 --> 00:11:14,505 Care to go one more round? 128 00:11:14,507 --> 00:11:17,091 Yo, my man, why don't you get your cracker 129 00:11:17,093 --> 00:11:18,926 ass back with their cracker asses before 130 00:11:18,928 --> 00:11:20,260 he kicks your cracker ass. 131 00:11:20,262 --> 00:11:21,678 We don't do refunds. 132 00:11:21,680 --> 00:11:23,931 And this isn't toilet paper. 133 00:11:23,933 --> 00:11:27,518 What if I make a wager that says I can lay your man out 134 00:11:27,520 --> 00:11:29,605 without him even landing a punch? 135 00:11:31,982 --> 00:11:34,274 Strong words for a scrawny fuck. 136 00:11:34,276 --> 00:11:36,110 He's mad now. 137 00:11:36,112 --> 00:11:38,946 Are you out of your goddamn mind? 138 00:11:38,948 --> 00:11:41,615 What's the wager? 139 00:11:41,617 --> 00:11:44,618 What's the most you've made on a single fight? 140 00:11:44,620 --> 00:11:46,453 $5,000? 141 00:11:46,455 --> 00:11:48,122 $10,000? 142 00:11:48,124 --> 00:12:18,485 $25,000? 143 00:12:18,487 --> 00:12:23,031 But if you lose, I take his soul. 144 00:12:23,033 --> 00:12:24,159 It's real. 145 00:12:27,246 --> 00:12:30,664 So if he kicks your cracker ass, we get all of that. 146 00:12:30,666 --> 00:12:33,333 Yours for the taking. 147 00:12:33,335 --> 00:12:36,004 You must be crazy. 148 00:12:38,757 --> 00:12:40,258 Ready when you are. 149 00:12:43,179 --> 00:12:45,180 I expected better. 150 00:12:50,060 --> 00:12:50,893 Come on. 151 00:12:50,895 --> 00:12:52,354 Thought you were the champion. 152 00:12:58,777 --> 00:13:00,861 I'm disappointed. 153 00:13:00,863 --> 00:13:03,031 I thought you'd put up more of a fight. 154 00:13:05,242 --> 00:13:06,700 [marcus grunts] 155 00:13:06,702 --> 00:13:08,911 Is it little better? 156 00:13:08,913 --> 00:13:10,872 Feels good to be the champ. 157 00:13:43,113 --> 00:13:45,781 Set this to hop out. 158 00:13:45,783 --> 00:13:48,744 I'll paint your friend's brains all over this truck. 159 00:13:55,251 --> 00:13:56,750 Keep your fucking hands up. 160 00:13:56,752 --> 00:13:58,336 Keep your hands up. 161 00:14:01,298 --> 00:14:02,756 Move. 162 00:14:02,758 --> 00:14:05,177 Turn to face that wall. 163 00:14:19,942 --> 00:14:21,358 All right, let's go. 164 00:14:21,360 --> 00:14:22,818 Let's go. 165 00:14:22,820 --> 00:14:24,321 Look at me. 166 00:14:26,782 --> 00:14:27,531 Your life for this. 167 00:14:27,533 --> 00:14:29,951 [gunshots] 168 00:14:35,833 --> 00:14:38,792 Keep your hands up and turn around. 169 00:14:38,794 --> 00:14:39,795 Now. 170 00:14:46,135 --> 00:14:49,221 Open your fucking eyes before I blow your eyelids off. 171 00:14:54,810 --> 00:14:55,977 Good night, boys. 172 00:15:21,003 --> 00:15:22,337 What the hell? 173 00:15:31,680 --> 00:15:34,014 Hey, that's my car. 174 00:15:34,016 --> 00:15:37,184 So make sure you fix it well, OK? 175 00:15:37,186 --> 00:15:40,687 I mean, it's not me that gets all the women. 176 00:15:40,689 --> 00:15:42,939 It's not my charm and my good looks. 177 00:15:42,941 --> 00:15:47,361 But it's the magnet, so please fix it. 178 00:15:47,363 --> 00:15:48,779 I'm going to go take a shit. 179 00:15:48,781 --> 00:15:52,866 When I come back, I'm hoping to hear my car purr like a kitten. 180 00:15:52,868 --> 00:15:54,368 OK? 181 00:15:54,370 --> 00:15:55,369 Yes, sir. 182 00:15:55,371 --> 00:15:56,580 Thank you. 183 00:16:02,378 --> 00:16:05,213 [door closes] 184 00:16:07,633 --> 00:16:08,884 Find them. 185 00:16:48,090 --> 00:16:49,631 Jesus! 186 00:16:49,633 --> 00:16:51,425 Yeah, not quite. 187 00:16:51,427 --> 00:16:53,093 You again? 188 00:16:53,095 --> 00:16:57,347 You don't follow directions very well, do you? 189 00:16:57,349 --> 00:16:59,599 It wasn't a dream. 190 00:16:59,601 --> 00:17:00,644 Afraid not. 191 00:17:04,273 --> 00:17:07,274 You've been haunting my dreams ever since the war. 192 00:17:07,276 --> 00:17:08,859 How come you've never-- 193 00:17:08,861 --> 00:17:10,152 Shown myself? 194 00:17:10,154 --> 00:17:11,653 More than time. 195 00:17:11,655 --> 00:17:15,115 But here I am. 196 00:17:15,117 --> 00:17:18,535 Look, my boss will be back any minute. 197 00:17:18,537 --> 00:17:21,329 He took a Sports Illustrated to the bathroom. 198 00:17:21,331 --> 00:17:25,125 He'll be back in five minutes and eight or nine seconds. 199 00:17:25,127 --> 00:17:27,627 How Could you possibly know that? 200 00:17:27,629 --> 00:17:30,338 There's an old saying, do unto yourself 201 00:17:30,340 --> 00:17:32,466 as you'd have others do unto you. 202 00:17:32,468 --> 00:17:35,010 Trust me on this one. 203 00:17:35,012 --> 00:17:36,887 There are only three people I trust. 204 00:17:36,889 --> 00:17:40,974 Ah, Private first class Leah Walsh, Private first class David 205 00:17:40,976 --> 00:17:48,065 Solomon, also known as Trigger, and Corporal Paul Hernandez. 206 00:17:48,067 --> 00:17:50,233 How would you know that? 207 00:17:50,235 --> 00:17:52,360 I know everything about you, Gabriel. 208 00:17:52,362 --> 00:17:56,698 Born to Thomas and Martha, B average student, 209 00:17:56,700 --> 00:18:00,368 who had a knack for building and fixing things, 210 00:18:00,370 --> 00:18:04,164 joined the Marines straight out of high school 211 00:18:04,166 --> 00:18:08,585 and served until they left Iraq in 2011. 212 00:18:08,587 --> 00:18:10,670 Then you took your knack for fixing things 213 00:18:10,672 --> 00:18:15,218 and your lack of ambition, and now you're working here. 214 00:18:17,346 --> 00:18:22,349 You have severe PTSD, which you take Zoloft for, 215 00:18:22,351 --> 00:18:26,853 sometimes more than prescribed. 216 00:18:26,855 --> 00:18:30,232 Then after the war, you started to doubt 217 00:18:30,234 --> 00:18:35,028 your Catholic upbringing until this very conversation, doubted 218 00:18:35,030 --> 00:18:37,697 the existence of God. 219 00:18:37,699 --> 00:18:40,116 Am I close? 220 00:18:40,118 --> 00:18:41,076 Close your mouth. 221 00:18:41,078 --> 00:18:44,454 Something smart might fly out of it. 222 00:18:44,456 --> 00:18:47,249 Who are you? 223 00:18:47,251 --> 00:18:48,291 Your daddy. 224 00:18:48,293 --> 00:18:50,210 I'm kidding. 225 00:18:50,212 --> 00:18:52,712 I go by Balthazar. 226 00:18:52,714 --> 00:18:56,216 I sometimes do work for the man upstairs. 227 00:18:56,218 --> 00:18:59,219 What could God want with me? 228 00:18:59,221 --> 00:19:01,471 You've been chosen to defend the Earth 229 00:19:01,473 --> 00:19:06,434 against the archangel Michael and his legion of demons. 230 00:19:06,436 --> 00:19:07,811 All right. 231 00:19:07,813 --> 00:19:11,398 Even if this was true, why me? 232 00:19:11,400 --> 00:19:14,277 You ever did something that you wish you could take back? 233 00:19:17,155 --> 00:19:21,576 Something that haunts you at night to this very day? 234 00:19:24,746 --> 00:19:26,788 Maybe he sent me here because the almighty 235 00:19:26,790 --> 00:19:28,625 wants you to find inner peace. 236 00:19:32,504 --> 00:19:34,005 What would I have to do? 237 00:19:36,300 --> 00:19:39,801 The archangel Michael has closed the gates of hell, 238 00:19:39,803 --> 00:19:44,472 and those lost souls are trapped here. 239 00:19:44,474 --> 00:19:49,603 He's using them to build an army to rule over the living. 240 00:19:49,605 --> 00:19:52,355 If he is defeated, then the gates of hell can reopen. 241 00:19:52,357 --> 00:19:56,526 Those lost souls can be sent to where they belong. 242 00:19:56,528 --> 00:19:58,612 What if I can't do it? 243 00:19:58,614 --> 00:20:02,117 Well, and then that' the end of mankind as we know it. 244 00:20:04,119 --> 00:20:09,789 I've watched you your entire life grow up. 245 00:20:09,791 --> 00:20:16,129 I know you got what it takes, so does he. 246 00:20:16,131 --> 00:20:18,131 Get your team. 247 00:20:18,133 --> 00:20:20,967 Find the warriors of peace. 248 00:20:20,969 --> 00:20:24,971 It's only then that you will be triumphant. 249 00:20:24,973 --> 00:20:28,475 I was supposed to just get all that from-- 250 00:20:28,477 --> 00:20:29,851 find them? 251 00:20:29,853 --> 00:20:31,645 Well, next time, I'll leave a little sticky 252 00:20:31,647 --> 00:20:34,064 on your refrigerator construction. 253 00:20:34,066 --> 00:20:34,981 [door opens] 254 00:20:34,983 --> 00:20:37,025 Oh, I hear your boss coming. 255 00:20:37,027 --> 00:20:39,154 And we know he don't wash his hands. 256 00:20:44,368 --> 00:20:47,327 Hey, what do you think, you James Bond? 257 00:20:47,329 --> 00:20:48,495 Get out of the car. 258 00:20:48,497 --> 00:20:50,665 I told you to fix it, not take it for a joyride. 259 00:21:08,433 --> 00:21:10,225 What's the matter? 260 00:21:10,227 --> 00:21:11,726 Why are you crying? 261 00:21:11,728 --> 00:21:13,353 My tea set broke. 262 00:21:13,355 --> 00:21:15,188 How did it break? 263 00:21:15,190 --> 00:21:17,232 Well, he was playing with it. 264 00:21:17,234 --> 00:21:20,193 And then I accidentally knocked it over. 265 00:21:20,195 --> 00:21:22,696 And then my dad yelled at me. 266 00:21:22,698 --> 00:21:27,367 It's not your fault. They know you didn't do it on purpose. 267 00:21:27,369 --> 00:21:29,035 They'll forgive you. 268 00:21:29,037 --> 00:21:32,205 I just wish I could make it up somehow and get it back, 269 00:21:32,207 --> 00:21:34,375 so they won't be mad at me. 270 00:22:29,931 --> 00:22:32,599 Call yourself an artist, huh? 271 00:22:32,601 --> 00:22:34,934 It's pathetic. 272 00:22:34,936 --> 00:22:35,769 No, no. 273 00:22:35,771 --> 00:22:38,438 This will be my best work yet. 274 00:22:38,440 --> 00:22:39,939 It's going to be beautiful. 275 00:22:39,941 --> 00:22:41,357 Oh, beautiful? 276 00:22:41,359 --> 00:22:42,609 Beautiful. 277 00:22:42,611 --> 00:22:44,611 It looks like shit. 278 00:22:44,613 --> 00:22:47,614 All you ever do is screw things up. 279 00:22:47,616 --> 00:22:50,535 [woman crying] 280 00:22:55,791 --> 00:22:58,625 Oh, you crying now, huh? 281 00:22:58,627 --> 00:23:00,668 Look at the little crybaby. 282 00:23:00,670 --> 00:23:02,630 Are you going to cry some more? 283 00:23:06,051 --> 00:23:07,634 Get over here. 284 00:23:07,636 --> 00:23:08,802 Grab a good tool. 285 00:23:08,804 --> 00:23:09,803 Which one? 286 00:23:09,805 --> 00:23:11,971 Butcher knife. 287 00:23:11,973 --> 00:23:13,807 We'll carve her up. 288 00:23:13,809 --> 00:23:16,144 We'll carve her up, right now. 289 00:23:18,396 --> 00:23:19,687 Take her at the shoulder. 290 00:23:19,689 --> 00:23:21,231 Make her squeal like a pig. 291 00:23:21,233 --> 00:23:22,357 Make her squeal like a pig. 292 00:23:22,359 --> 00:23:23,483 You can squeal like a pig. 293 00:23:23,485 --> 00:23:27,153 [squeals] Go ahead, squeal. 294 00:23:27,155 --> 00:23:28,156 Go on. 295 00:23:31,576 --> 00:23:34,037 [door opens] 296 00:23:36,498 --> 00:23:38,706 Please help me. 297 00:23:38,708 --> 00:23:40,333 Shut up. 298 00:23:40,335 --> 00:23:41,501 What are you doing here? 299 00:23:41,503 --> 00:23:44,003 You're not supposed to be here. 300 00:23:44,005 --> 00:23:47,006 The Picasso Butcher. 301 00:23:47,008 --> 00:23:47,841 No. 302 00:23:47,843 --> 00:23:48,675 No, no, no. 303 00:23:48,677 --> 00:23:49,509 No. 304 00:23:49,511 --> 00:23:52,262 I'm just-- no, I'm just Roman. 305 00:23:52,264 --> 00:23:54,889 Yeah, I'm not a big fan of headline monikers 306 00:23:54,891 --> 00:23:57,058 either, too general. 307 00:23:57,060 --> 00:24:00,019 They don't begin to cover the marvelous intricacies 308 00:24:00,021 --> 00:24:01,773 of the work you all do. 309 00:24:03,775 --> 00:24:05,775 It's exquisite work. 310 00:24:05,777 --> 00:24:08,111 No, I'm just a-- 311 00:24:08,113 --> 00:24:09,863 I'm just a failure, sir. 312 00:24:09,865 --> 00:24:11,281 No, no, no. 313 00:24:11,283 --> 00:24:13,908 You're one of the best that ever lived. 314 00:24:13,910 --> 00:24:16,244 I mean, Darren was my favorite, but he 315 00:24:16,246 --> 00:24:17,871 didn't have the attention to detail 316 00:24:17,873 --> 00:24:20,041 or do the things that you do. 317 00:24:24,462 --> 00:24:28,256 No, Roman, you're not a failure. 318 00:24:28,258 --> 00:24:31,718 Picasso Butcher will live on in infamy. 319 00:24:31,720 --> 00:24:34,470 And that's why I'm here. 320 00:24:34,472 --> 00:24:38,766 Time for you to join the ranks of my army of the dead. 321 00:24:38,768 --> 00:24:39,893 Don't come any closer. 322 00:24:39,895 --> 00:24:40,560 I'm warning you. 323 00:24:40,562 --> 00:24:42,645 Don't come in closer. 324 00:24:42,647 --> 00:24:43,940 Don't do it! 325 00:25:11,593 --> 00:25:13,593 What do you want? 326 00:25:13,595 --> 00:25:16,763 Who are you? 327 00:25:16,765 --> 00:25:18,015 Don't come closer. 328 00:25:25,273 --> 00:25:27,148 Don't worry. 329 00:25:27,150 --> 00:25:30,944 I'm not going to punish you. 330 00:25:30,946 --> 00:25:32,363 You're in hell already. 331 00:25:42,123 --> 00:25:43,289 Come on, cabron. 332 00:25:43,291 --> 00:25:44,457 What are you afraid of? 333 00:25:44,459 --> 00:25:46,292 I don't know about you, but I'm very concerned 334 00:25:46,294 --> 00:25:48,670 about injury or death. 335 00:25:48,672 --> 00:25:51,005 Pendejo, you're a marine. 336 00:25:51,007 --> 00:25:52,632 A badass, for God's sakes. 337 00:25:52,634 --> 00:25:53,633 Hey, hey, hey. 338 00:25:53,635 --> 00:25:56,135 I'd take on an insurgent with an IED 339 00:25:56,137 --> 00:25:58,805 over that pit bull biting my ass again. 340 00:25:58,807 --> 00:25:59,806 It's not a pit bull. 341 00:25:59,808 --> 00:26:01,474 It's an American Bully. 342 00:26:01,476 --> 00:26:03,726 He's definitely a bully. 343 00:26:03,728 --> 00:26:04,811 Just look at it, man. 344 00:26:04,813 --> 00:26:07,188 I don't trust him. 345 00:26:07,190 --> 00:26:08,648 He's mad-dogging me. 346 00:26:08,650 --> 00:26:10,483 David, if you don't grow some huevos right now 347 00:26:10,485 --> 00:26:13,654 and get your ass over here, you're fired. 348 00:26:17,325 --> 00:26:18,324 No. 349 00:26:18,326 --> 00:26:19,242 Not doing it. 350 00:26:19,244 --> 00:26:20,827 Not risking my life for this job. 351 00:26:20,829 --> 00:26:23,329 No. 352 00:26:23,331 --> 00:26:26,249 Enjoy the long lines at the VA, loser. 353 00:26:26,251 --> 00:26:26,916 Good boy. 354 00:26:26,918 --> 00:26:27,417 Come on. 355 00:26:27,419 --> 00:26:29,168 Good boy. 356 00:26:29,170 --> 00:26:30,379 Boss man. 357 00:26:44,853 --> 00:26:47,020 Rough day? 358 00:26:47,022 --> 00:26:48,022 Sarge. 359 00:26:50,942 --> 00:26:52,235 Are you serious? 360 00:26:54,529 --> 00:26:59,866 That's crazy. 361 00:26:59,868 --> 00:27:02,035 You're the best marksman I know. 362 00:27:02,037 --> 00:27:04,705 You're one of the only people I can trust with this. 363 00:27:07,709 --> 00:27:11,711 Look, I owe you my life for getting us out 364 00:27:11,713 --> 00:27:13,546 of that hell hole. 365 00:27:13,548 --> 00:27:17,884 I wouldn't have even survived if it wasn't for you and Leah. 366 00:27:17,886 --> 00:27:19,719 That's water under the bridge. 367 00:27:19,721 --> 00:27:21,804 Not to me, Sarge. 368 00:27:21,806 --> 00:27:22,890 Not to me. 369 00:27:26,895 --> 00:27:32,231 Since my brother died, you're pretty much 370 00:27:32,233 --> 00:27:35,318 the only family I have left. 371 00:27:35,320 --> 00:27:36,571 So brother. 372 00:27:38,656 --> 00:27:41,741 if you want me to join you on the suicide mission, 373 00:27:41,743 --> 00:27:45,078 you know what, the hell with it. 374 00:27:45,080 --> 00:27:46,496 I'm in. 375 00:27:46,498 --> 00:27:48,748 I owe you that much. 376 00:27:48,750 --> 00:27:50,917 I appreciate that, Trigger. 377 00:27:50,919 --> 00:27:52,253 It means a lot. 378 00:27:54,756 --> 00:27:56,299 Got nothing to lose. 379 00:28:08,103 --> 00:28:09,102 How is she feeling? 380 00:28:09,104 --> 00:28:10,436 Tired. 381 00:28:10,438 --> 00:28:12,939 Says her back hurts. 382 00:28:12,941 --> 00:28:14,649 [doorbell rings] 383 00:28:14,651 --> 00:28:15,691 I'll get it. 384 00:28:15,693 --> 00:28:16,694 Thanks. 385 00:28:19,197 --> 00:28:23,451 Honey, there is Sergeant Gabriel Wilson here to see you. 386 00:28:28,540 --> 00:28:31,541 So I need you, Leah. 387 00:28:31,543 --> 00:28:34,669 You're the best medic I ever served with. 388 00:28:34,671 --> 00:28:38,047 I already got Trigger coming. 389 00:28:38,049 --> 00:28:40,508 I know it sounds crazy. 390 00:28:40,510 --> 00:28:43,638 Look, I would, Sarge, but-- 391 00:28:48,518 --> 00:28:49,183 Hey, sweetie. 392 00:28:49,185 --> 00:28:50,476 You need something? 393 00:28:50,478 --> 00:28:52,687 Can I have some ice cream, please? 394 00:28:52,689 --> 00:28:54,021 No. 395 00:28:54,023 --> 00:28:57,358 Sweetie, don't you remember you had ice cream yesterday? 396 00:28:57,360 --> 00:29:00,403 The doctor said it's bad for your immune system. 397 00:29:00,405 --> 00:29:02,488 All right, I've got to head off to work. 398 00:29:02,490 --> 00:29:03,739 Nice to finally meet you. 399 00:29:03,741 --> 00:29:05,158 I've heard a lot of great things. 400 00:29:05,160 --> 00:29:06,993 Likewise. 401 00:29:06,995 --> 00:29:10,371 Oh, Jacob, honey, I had to work late tonight at the hospital. 402 00:29:10,373 --> 00:29:12,915 Could you pick her up after work and take her to PT? 403 00:29:12,917 --> 00:29:13,918 Yep, yep. 404 00:29:19,716 --> 00:29:21,382 I'll come check on you in a second, OK? 405 00:29:21,384 --> 00:29:23,676 Mommy's with a friend. 406 00:29:23,678 --> 00:29:25,720 OK, sweetie? 407 00:29:25,722 --> 00:29:27,515 You have a beautiful family. 408 00:29:29,851 --> 00:29:31,684 Can I ask-- 409 00:29:31,686 --> 00:29:33,352 Thanks. 410 00:29:33,354 --> 00:29:36,689 Yeah, the doctors don't know what it is or how to treat it. 411 00:29:36,691 --> 00:29:38,192 It's an unknown disease. 412 00:29:40,528 --> 00:29:43,237 That's why I can't right now. 413 00:29:43,239 --> 00:29:46,866 My priorities are different. 414 00:29:46,868 --> 00:29:47,700 I'm sorry, Sarge. 415 00:29:47,702 --> 00:29:49,911 Hey, don't apologize. 416 00:29:49,913 --> 00:29:52,872 I get it. 417 00:29:52,874 --> 00:29:55,124 It was nice seeing you again. 418 00:29:55,126 --> 00:29:56,042 You, too. 419 00:29:56,044 --> 00:29:57,044 Good luck. 420 00:30:00,215 --> 00:30:02,717 [loud music] 421 00:30:07,138 --> 00:30:08,139 Duck. 422 00:30:16,481 --> 00:30:19,565 Hit him in the left. 423 00:30:19,567 --> 00:30:21,901 Hit him in the left. 424 00:30:21,903 --> 00:30:22,903 Left. 425 00:30:26,449 --> 00:30:27,450 Yeah. 426 00:30:32,330 --> 00:30:35,081 You could have let me finish the fight. 427 00:30:35,083 --> 00:30:36,415 Distractions happen. 428 00:30:36,417 --> 00:30:38,918 You should know that better than anyone. 429 00:30:38,920 --> 00:30:41,295 That's why I trusted you to watch my ass. 430 00:30:41,297 --> 00:30:43,464 I'm surprised you even heard me. 431 00:30:43,466 --> 00:30:46,467 You're the only one who still tells me what to do. 432 00:30:46,469 --> 00:30:50,096 I didn't realize the whole I-box-to-work-off-the-stress was 433 00:30:50,098 --> 00:30:53,474 just code for hustling gym rats in this shithole. 434 00:30:53,476 --> 00:30:55,601 Making money relieves stress. 435 00:30:55,603 --> 00:30:58,271 I was working until tonight. 436 00:30:58,273 --> 00:31:00,147 I thought you were making decent money working 437 00:31:00,149 --> 00:31:02,275 security in that prison. 438 00:31:02,277 --> 00:31:03,776 What happened with that? 439 00:31:03,778 --> 00:31:05,611 It's good. 440 00:31:05,613 --> 00:31:07,613 I'm good. 441 00:31:07,615 --> 00:31:10,783 Life is good. 442 00:31:10,785 --> 00:31:16,624 I'm always-- I relapsed. 443 00:31:18,960 --> 00:31:19,959 Shit. 444 00:31:19,961 --> 00:31:21,295 I'm sorry, man. 445 00:31:23,464 --> 00:31:25,548 It's the VA. 446 00:31:25,550 --> 00:31:28,467 They had me at that shitty place in Inglewood. 447 00:31:28,469 --> 00:31:30,511 They bounced me after two months. 448 00:31:30,513 --> 00:31:32,681 They're telling me I'm going to be fine. 449 00:31:35,977 --> 00:31:39,312 I lasted a week. 450 00:31:39,314 --> 00:31:43,150 Maybe this is exactly what she needs to help you keep clean. 451 00:31:45,486 --> 00:31:47,570 What do you mean? 452 00:31:47,572 --> 00:31:50,906 I know you miss the action, being out in the field. 453 00:31:50,908 --> 00:31:52,408 That's what you're good at. 454 00:31:52,410 --> 00:31:54,368 I think getting back out there is going to help 455 00:31:54,370 --> 00:31:56,996 you find your old self again. 456 00:31:56,998 --> 00:31:58,998 You've always been strong. 457 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 All you need is a little push. 458 00:32:01,002 --> 00:32:02,503 I think this is it. 459 00:32:04,839 --> 00:32:08,049 I don't know why you still believe in me, man. 460 00:32:08,051 --> 00:32:09,759 We're brothers. 461 00:32:09,761 --> 00:32:11,510 You always have my back. 462 00:32:11,512 --> 00:32:13,180 Now I'm watching yours. 463 00:32:15,183 --> 00:32:16,600 This is where we kiss? 464 00:32:18,853 --> 00:32:22,439 All right, when do we leave? 465 00:32:27,236 --> 00:32:28,861 You still got it, huh? 466 00:32:28,863 --> 00:32:29,362 All right. 467 00:32:29,364 --> 00:32:30,364 All right. 468 00:33:09,153 --> 00:33:12,114 [gasping for air] 469 00:33:25,002 --> 00:33:27,463 [gunshots] 470 00:33:35,930 --> 00:33:38,431 I guess I owe you 20, Trigger. 471 00:33:38,433 --> 00:33:39,640 Sorry, Sarge. 472 00:33:39,642 --> 00:33:41,851 You'll get there one day. 473 00:33:41,853 --> 00:33:43,436 One day. 474 00:33:43,438 --> 00:33:45,438 Sure. 475 00:33:45,440 --> 00:33:46,856 Hey, Paul. 476 00:33:46,858 --> 00:33:49,275 Paul, time to call it a day. 477 00:33:49,277 --> 00:33:50,276 I'll catch you later on. 478 00:33:50,278 --> 00:33:51,944 I'll see you at the rendezvous point. 479 00:33:51,946 --> 00:33:52,528 All right. 480 00:33:52,530 --> 00:33:53,530 See ya. 481 00:33:55,950 --> 00:33:58,492 Pay up, Sarge. 482 00:33:58,494 --> 00:34:00,955 [cocks gun] 483 00:34:03,374 --> 00:34:05,834 [gunshots] 484 00:34:10,631 --> 00:34:12,298 I don't know where exactly to find them. 485 00:34:12,300 --> 00:34:13,382 OK. 486 00:34:13,384 --> 00:34:15,718 I was-- I was hoping the voice would tell me-- 487 00:34:15,720 --> 00:34:17,054 Balthazar. 488 00:34:19,640 --> 00:34:20,848 I know how it sounds. 489 00:34:20,850 --> 00:34:24,561 Believe me, but I'm confident he'll let me know. 490 00:34:27,482 --> 00:34:29,231 Leah. 491 00:34:29,233 --> 00:34:32,319 I can help, Sarge. 492 00:34:35,907 --> 00:34:38,157 Hey. 493 00:34:38,159 --> 00:34:39,825 Hey, how are you doing? 494 00:34:39,827 --> 00:34:41,660 Good, good, good. 495 00:34:41,662 --> 00:34:44,079 Paul. 496 00:34:44,081 --> 00:34:45,664 Good to see you. 497 00:34:45,666 --> 00:34:47,001 How are you doing? 498 00:34:50,171 --> 00:34:51,921 I had these vivid visions of my daughter, 499 00:34:51,923 --> 00:34:55,007 and I just knew I had to be here. 500 00:34:55,009 --> 00:34:57,676 What did you see? 501 00:34:57,678 --> 00:34:59,346 Just knew you're were right. 502 00:35:09,565 --> 00:35:13,609 Man, this place is beautiful. 503 00:35:13,611 --> 00:35:15,694 Hard to believe there's so much evil here. 504 00:35:15,696 --> 00:35:21,035 Yeah, a lot of history, a lot of disagreements. 505 00:36:07,582 --> 00:36:08,582 Let's see. 506 00:36:17,008 --> 00:36:19,468 [water bubbling] 507 00:36:25,808 --> 00:36:29,268 [gasping] 508 00:36:29,270 --> 00:36:32,147 [heavy breathing] 509 00:36:46,329 --> 00:36:47,286 My lover. 510 00:36:47,288 --> 00:36:48,537 [spanish] 511 00:36:48,539 --> 00:36:49,371 All right. 512 00:36:49,373 --> 00:36:50,791 I'll be back for more. 513 00:36:56,797 --> 00:36:57,798 Here you go. 514 00:37:00,051 --> 00:37:02,343 So I searched the area, and I found no establishment 515 00:37:02,345 --> 00:37:04,720 with the name of Lila. 516 00:37:04,722 --> 00:37:07,806 It was a partial sign, right? 517 00:37:07,808 --> 00:37:10,851 Probably not the full name. 518 00:37:10,853 --> 00:37:12,311 Yeah, but I thought that that name 519 00:37:12,313 --> 00:37:14,146 would have some significance. 520 00:37:14,148 --> 00:37:20,736 Neon sign, maybe nighttime or something. 521 00:37:20,738 --> 00:37:22,571 How do we know they're all related? 522 00:37:22,573 --> 00:37:24,740 They definitely feel connected in some way. 523 00:37:24,742 --> 00:37:26,492 It always does. 524 00:37:26,494 --> 00:37:29,870 Hey, can I see that symbol again? 525 00:37:29,872 --> 00:37:33,165 You said something about a nude angel, right? 526 00:37:33,167 --> 00:37:36,335 Well, nude angel could be a blasphemy of some sort. 527 00:37:36,337 --> 00:37:39,004 Maybe the sign isn't about the sign. 528 00:37:39,006 --> 00:37:40,422 That's in or something. 529 00:37:40,424 --> 00:37:41,507 Yeah. 530 00:37:41,509 --> 00:37:44,677 We're supposed to look within or something? 531 00:37:44,679 --> 00:37:45,219 Wait a minute. 532 00:37:45,221 --> 00:37:47,846 Look at this. 533 00:37:47,848 --> 00:37:49,014 It's not a symbol. 534 00:37:49,016 --> 00:37:51,767 It's a letter in Georgian. 535 00:37:51,769 --> 00:37:53,395 Which one is it? 536 00:37:55,398 --> 00:37:57,731 Give me a second. 537 00:37:57,733 --> 00:38:00,567 It's the letter D in Georgian. 538 00:38:00,569 --> 00:38:05,781 So we've got D, Lila, and a nude angel. 539 00:38:05,783 --> 00:38:09,201 Sounds like an excellent Friday night to me, doesn't it? 540 00:38:09,203 --> 00:38:12,246 D, Lila-- Delilah. 541 00:38:12,248 --> 00:38:14,915 Wait a minute. 542 00:38:14,917 --> 00:38:17,084 Maybe it's not the images that I'm seeing. 543 00:38:17,086 --> 00:38:18,961 Maybe it's the order in which they came. 544 00:38:18,963 --> 00:38:23,924 The D, the Lila, the provocative picture, the neon sign. 545 00:38:23,926 --> 00:38:26,803 And then trigger mentioning a night out got me thinking. 546 00:38:31,142 --> 00:38:33,435 I know where to find the warriors of peace. 547 00:38:37,565 --> 00:38:40,067 [music playing] 548 00:38:48,826 --> 00:38:51,076 So this is where we find the warriors of peace? 549 00:38:51,078 --> 00:38:53,078 Hey, I can think of worse places to work. 550 00:38:53,080 --> 00:38:54,248 Let's go, baby. 551 00:38:56,792 --> 00:39:00,627 (SINGING) She fuck me like a porn star. 552 00:39:00,629 --> 00:39:03,966 She fucked me like a porn star. 553 00:39:09,138 --> 00:39:10,095 Keep your eyes peeled. 554 00:39:10,097 --> 00:39:11,263 All right. 555 00:39:11,265 --> 00:39:13,974 Let's split up. 556 00:39:13,976 --> 00:39:22,649 Don't trust anybody, including the strippers. 557 00:39:22,651 --> 00:39:24,528 Sarge, we got you. 558 00:39:48,302 --> 00:39:51,386 Looks like everybody just in time for the show, huh? 559 00:39:51,388 --> 00:39:53,180 Yeah. 560 00:39:53,182 --> 00:39:55,682 (SINGING) All up in my face. 561 00:39:55,684 --> 00:39:57,476 Guess me not grinding. 562 00:39:57,478 --> 00:40:01,063 She fucked me like a porn star. 563 00:40:01,065 --> 00:40:04,733 She left me like a road doll. 564 00:40:04,735 --> 00:40:05,651 I'm stopping. 565 00:40:05,653 --> 00:40:08,654 'cause she [inaudible]. 566 00:40:08,656 --> 00:40:12,324 I'm begging for some more love. 567 00:40:12,326 --> 00:40:16,078 She fucked me like a porn star. 568 00:40:16,080 --> 00:40:18,874 She left me like a road doll. 569 00:40:25,548 --> 00:40:28,048 You speak English? 570 00:40:28,050 --> 00:40:29,925 Afraid not. 571 00:40:29,927 --> 00:40:31,343 Smart ass. 572 00:40:31,345 --> 00:40:33,679 What's your best drink? 573 00:40:33,681 --> 00:40:36,515 We call it Dante's Inferno. 574 00:40:36,517 --> 00:40:37,224 Like it. 575 00:40:37,226 --> 00:40:39,685 Give me two. 576 00:40:39,687 --> 00:40:40,561 Coming right up. 577 00:40:40,563 --> 00:40:43,523 [music continues] 578 00:41:02,751 --> 00:41:04,209 Hello there. 579 00:41:04,211 --> 00:41:06,128 You're Americans? 580 00:41:06,130 --> 00:41:07,212 Yes, ma'am. 581 00:41:07,214 --> 00:41:08,463 I love Americans. 582 00:41:08,465 --> 00:41:14,596 They always have such a big, big wallets. 583 00:41:17,975 --> 00:41:18,724 You're new here? 584 00:41:18,726 --> 00:41:20,309 Not seen you around. 585 00:41:20,311 --> 00:41:23,312 I'm just passing through. 586 00:41:23,314 --> 00:41:27,149 But it's my type of place. 587 00:41:27,151 --> 00:41:29,945 Two Dante's Inferno, coming right up. 588 00:41:39,955 --> 00:41:46,084 Well, lucky for you, we have a very, very generous exchange 589 00:41:46,086 --> 00:41:48,921 rate. 590 00:41:48,923 --> 00:41:51,258 Oh, yeah, yeah. 591 00:41:59,934 --> 00:42:01,683 Watch and learn, boys. 592 00:42:01,685 --> 00:42:02,936 Watch and learn. 593 00:42:19,954 --> 00:42:22,454 Definitely looks a lot better down there. 594 00:42:22,456 --> 00:42:23,956 It's a little bit lonely. 595 00:42:23,958 --> 00:42:26,124 I could use some company. 596 00:42:26,126 --> 00:42:27,292 Oh, yeah. 597 00:42:27,294 --> 00:42:29,127 Yeah, totally. 598 00:42:29,129 --> 00:42:30,130 Totally. 599 00:42:39,890 --> 00:42:41,808 You have a 20 I can borrow? 600 00:42:44,645 --> 00:42:46,353 Please. 601 00:42:46,355 --> 00:42:47,396 Come here, baby. 602 00:42:47,398 --> 00:42:48,981 How about private dance? 603 00:42:48,983 --> 00:42:49,815 Get off me. 604 00:42:49,817 --> 00:42:51,817 Do you take crypto? 605 00:42:51,819 --> 00:42:53,151 What? 606 00:42:53,153 --> 00:42:54,154 No. 607 00:43:01,328 --> 00:43:03,246 I have plenty of money. 608 00:43:08,669 --> 00:43:10,377 What the fuck? 609 00:43:10,379 --> 00:43:11,003 So sorry, bro. 610 00:43:11,005 --> 00:43:12,005 Whoa. 611 00:43:17,678 --> 00:43:18,885 Hey, you. 612 00:43:18,887 --> 00:43:21,848 [glass shatters] 613 00:43:39,033 --> 00:43:41,283 OK, everyone just calm down. 614 00:43:41,285 --> 00:43:42,285 OK? 615 00:43:50,377 --> 00:43:52,711 Who are you? 616 00:43:52,713 --> 00:43:54,756 [non-english] 617 00:43:55,215 --> 00:43:57,382 What the fuck are you? 618 00:43:57,384 --> 00:44:00,385 My name is Agent. 619 00:44:00,387 --> 00:44:01,388 We-- 620 00:44:20,949 --> 00:44:22,951 Hey, thanks, man. 621 00:44:45,182 --> 00:44:46,348 Thanks for the help. 622 00:44:46,350 --> 00:44:48,809 Thanks for ruining our operation. 623 00:44:48,811 --> 00:44:50,186 Operation? 624 00:44:53,190 --> 00:44:54,439 Yeah. 625 00:44:54,441 --> 00:44:57,109 We're trying to spring a trap on someone. 626 00:44:57,111 --> 00:45:00,612 Who you guys let get away. 627 00:45:00,614 --> 00:45:02,614 Well, what took you so long? 628 00:45:02,616 --> 00:45:04,491 We were trying to get more information on him. 629 00:45:04,493 --> 00:45:09,121 And we almost had him before you all barged in. 630 00:45:09,123 --> 00:45:10,038 Really? 631 00:45:10,040 --> 00:45:11,456 Well, you were sure having fun. 632 00:45:11,458 --> 00:45:11,957 Hey. 633 00:45:11,959 --> 00:45:12,833 Hey, Paul. 634 00:45:12,835 --> 00:45:15,460 Roark. 635 00:45:15,462 --> 00:45:17,297 These are the warriors of peace. 636 00:45:30,644 --> 00:45:34,563 So you're a scryer. 637 00:45:34,565 --> 00:45:38,400 It means you're a psychic, a seer. 638 00:45:38,402 --> 00:45:39,818 I've had it ever since the war. 639 00:45:39,820 --> 00:45:43,321 I just always thought they were dreams. 640 00:45:43,323 --> 00:45:46,491 We've only met a handful of people with that ability. 641 00:45:46,493 --> 00:45:51,329 These powers, they are blessings from God. 642 00:45:51,331 --> 00:45:53,540 You've been chosen. 643 00:45:53,542 --> 00:45:55,041 There are dark forces in this world. 644 00:45:55,043 --> 00:45:57,002 And someone has to take care of it. 645 00:45:57,004 --> 00:45:59,756 If it's not us, it's someone else. 646 00:46:11,268 --> 00:46:13,518 So why do you all do it? 647 00:46:13,520 --> 00:46:18,023 We all have different reasons. 648 00:46:18,025 --> 00:46:19,858 I was a cop. 649 00:46:19,860 --> 00:46:24,070 One time I responded to a call, typical domestic disturbance. 650 00:46:24,072 --> 00:46:26,031 This guy was acting so erratically. 651 00:46:26,033 --> 00:46:29,242 He was more erratic than most druggies. 652 00:46:29,244 --> 00:46:32,205 It turns out he was possessed. 653 00:46:34,291 --> 00:46:36,292 That's how I met Padre here. 654 00:46:38,879 --> 00:46:41,214 Padre was the priest who performed exorcism. 655 00:46:45,969 --> 00:46:48,094 What's your story? 656 00:46:48,096 --> 00:46:50,889 Funny enough, Farouk is an atheist. 657 00:46:50,891 --> 00:46:54,392 I'm not an atheist, anymore. 658 00:46:54,394 --> 00:46:57,479 He handles the tech and finds out what people are hiding. 659 00:46:57,481 --> 00:46:59,564 That's why we're in Georgia. 660 00:46:59,566 --> 00:47:01,399 He was a grad student before joining us. 661 00:47:01,401 --> 00:47:03,443 And I like piรฑa coladas. 662 00:47:03,445 --> 00:47:04,986 Oh, I'm a tourist, by the way. 663 00:47:04,988 --> 00:47:06,238 Yeah. 664 00:47:06,240 --> 00:47:10,408 Actually, would you like my Bumble profile as well? 665 00:47:10,410 --> 00:47:11,618 He's a little touchy. 666 00:47:11,620 --> 00:47:15,163 And you're a little loose with your information. 667 00:47:15,165 --> 00:47:18,750 Why would you offer up all our secrets on a silver platter? 668 00:47:18,752 --> 00:47:20,585 It's all right. 669 00:47:20,587 --> 00:47:22,170 He has a right to be suspicious. 670 00:47:22,172 --> 00:47:24,297 I would be. 671 00:47:24,299 --> 00:47:26,259 So what's your story, guys? 672 00:47:28,762 --> 00:47:31,137 A decade after we all served in Iraq, 673 00:47:31,139 --> 00:47:33,515 I hear from this guy named Balthazar, 674 00:47:33,517 --> 00:47:36,601 who asked me to save the world from a demon named Michael, 675 00:47:36,603 --> 00:47:41,147 who is trying to build an army to destroy mankind. 676 00:47:41,149 --> 00:47:42,941 Archangel. 677 00:47:42,943 --> 00:47:44,317 You know him. 678 00:47:44,319 --> 00:47:46,444 He's an archangel, not a demon. 679 00:47:46,446 --> 00:47:48,989 There's a difference. 680 00:47:48,991 --> 00:47:52,284 The demon we were tracking, Legion, 681 00:47:52,286 --> 00:47:55,829 is one of Michael's soldiers of darkness. 682 00:47:55,831 --> 00:47:58,206 Well, Balthazar said I wouldn't be 683 00:47:58,208 --> 00:48:02,002 successful without the warriors of peace. 684 00:48:02,004 --> 00:48:04,629 That's why we're here. 685 00:48:04,631 --> 00:48:05,880 Michael is planning something. 686 00:48:05,882 --> 00:48:10,051 No, we're to stay neutral and keep the peace. 687 00:48:10,053 --> 00:48:12,220 If we were supposed to intervene, 688 00:48:12,222 --> 00:48:13,805 they will let us know. 689 00:48:13,807 --> 00:48:16,810 We will not hear it from a human. 690 00:48:19,396 --> 00:48:22,981 Then why else would we be led here? 691 00:48:22,983 --> 00:48:26,526 Well, we've got our orders from up top, 692 00:48:26,528 --> 00:48:29,321 not from the people with the prophecies. 693 00:48:29,323 --> 00:48:29,904 I'm sorry. 694 00:48:29,906 --> 00:48:32,866 He's right. 695 00:48:32,868 --> 00:48:35,160 There are consequences if we involve ourselves 696 00:48:35,162 --> 00:48:38,038 with strictly human affairs. 697 00:48:38,040 --> 00:48:40,542 There are channels that we have to go down. 698 00:48:50,927 --> 00:48:53,429 [church bell tolls] 699 00:48:57,434 --> 00:49:00,395 [typing on computer] 700 00:49:13,408 --> 00:49:16,201 So now, what's your plan to find this Michael guy? 701 00:49:16,203 --> 00:49:17,869 Something will turn up. 702 00:49:17,871 --> 00:49:19,954 We just need to keep looking. 703 00:49:19,956 --> 00:49:22,707 Oh, I see-- faith. 704 00:49:22,709 --> 00:49:24,709 That's what we're counting on. 705 00:49:24,711 --> 00:49:26,378 Can't believe I'm the only one who sees 706 00:49:26,380 --> 00:49:27,712 we're wasting our time here. 707 00:49:27,714 --> 00:49:29,964 Just give it another couple of days, Paul. 708 00:49:29,966 --> 00:49:30,967 Please. 709 00:49:35,263 --> 00:49:37,432 I think I found someone who can help us. 710 00:49:55,951 --> 00:49:56,951 Whoa! 711 00:50:04,000 --> 00:50:06,626 We were expecting a Newton. 712 00:50:06,628 --> 00:50:10,840 And I was expecting warriors. 713 00:50:16,096 --> 00:50:18,096 Newton's off somewhere. 714 00:50:18,098 --> 00:50:19,097 Nobody knows. 715 00:50:19,099 --> 00:50:20,682 But I am Deborah. 716 00:50:20,684 --> 00:50:23,935 And no, you cannot call me Deb. 717 00:50:23,937 --> 00:50:25,854 Yeah, for sure. 718 00:50:25,856 --> 00:50:27,147 Deborah. 719 00:50:27,149 --> 00:50:28,149 Good. 720 00:50:32,446 --> 00:50:38,201 Which one of you is the sharpshooter? 721 00:50:45,125 --> 00:50:46,459 Well, here you go. 722 00:50:49,212 --> 00:50:51,214 What am I supposed to do with these? 723 00:50:59,723 --> 00:51:01,848 Snipers are best with knives. 724 00:51:01,850 --> 00:51:03,641 Think of the ammo you'll save. 725 00:51:03,643 --> 00:51:05,019 And this is for you. 726 00:51:09,149 --> 00:51:12,525 It looks like a '90's cell phone. 727 00:51:12,527 --> 00:51:16,821 Yeah, except this has more range. 728 00:51:16,823 --> 00:51:19,659 [gunshot] 729 00:51:21,495 --> 00:51:22,827 Hello. 730 00:51:22,829 --> 00:51:23,536 Hang on. 731 00:51:23,538 --> 00:51:25,330 It's for you. 732 00:51:25,332 --> 00:51:28,082 I like it. 733 00:51:28,084 --> 00:51:29,334 And let me guess. 734 00:51:29,336 --> 00:51:31,044 You're the medic. 735 00:51:31,046 --> 00:51:32,170 How did you know that? 736 00:51:32,172 --> 00:51:34,506 Lucky guess. 737 00:51:34,508 --> 00:51:37,217 This is something extremely special. 738 00:51:37,219 --> 00:51:38,510 It's ignotus. 739 00:51:38,512 --> 00:51:41,596 It's unknown, can't bring anyone back from the dead. 740 00:51:41,598 --> 00:51:42,722 It doesn't always work. 741 00:51:42,724 --> 00:51:47,270 But when it does, it performs a miracle. 742 00:51:49,439 --> 00:51:51,232 How will I know when to use it? 743 00:51:55,403 --> 00:51:58,696 You'll know when to use it. 744 00:51:58,698 --> 00:52:01,032 I also have something very special for you. 745 00:52:01,034 --> 00:52:04,869 This is Angel's Archer-- 746 00:52:04,871 --> 00:52:07,874 into the heart, the demons depart. 747 00:52:10,210 --> 00:52:13,211 Also, you can use it when some of these men 748 00:52:13,213 --> 00:52:16,965 are mansplaining on how to fight. 749 00:52:16,967 --> 00:52:19,052 Finally, someone who gets me. 750 00:52:22,389 --> 00:52:24,305 And I have this for you. 751 00:52:24,307 --> 00:52:26,724 It's actually the oldest weapon that we have. 752 00:52:26,726 --> 00:52:29,062 It's the flaming sword. 753 00:52:39,322 --> 00:52:41,739 What am I supposed to do? 754 00:52:41,741 --> 00:52:45,743 Well, it's supposed to react to the user. 755 00:52:45,745 --> 00:52:49,414 Maybe your oldest weapon just aged out. 756 00:52:49,416 --> 00:52:51,791 Why are you giving this to me? 757 00:52:51,793 --> 00:52:55,086 Because it was left specifically for you. 758 00:52:55,088 --> 00:52:56,963 By whom? 759 00:52:56,965 --> 00:53:00,091 I have a friend who said you're going to need it. 760 00:53:00,093 --> 00:53:04,762 Yeah, I think I can guess who that is. 761 00:53:04,764 --> 00:53:06,474 Why can't I just have this? 762 00:53:08,852 --> 00:53:09,976 That's mine. 763 00:53:09,978 --> 00:53:12,937 Yeah, well, thanks for all your help. 764 00:53:12,939 --> 00:53:14,273 You're quite welcome. 765 00:53:19,487 --> 00:53:25,199 I really, really love your weapons. 766 00:53:25,201 --> 00:53:27,285 You do. 767 00:53:27,287 --> 00:53:28,953 Really. 768 00:53:28,955 --> 00:53:32,790 You love my weapons? 769 00:53:32,792 --> 00:53:34,836 How much do you love my weapons? 770 00:53:36,880 --> 00:53:38,129 Like a lot. 771 00:53:38,131 --> 00:53:38,963 You do. 772 00:53:38,965 --> 00:53:40,550 You love my weapons a lot? 773 00:53:46,806 --> 00:53:48,806 You still love them? 774 00:53:48,808 --> 00:53:51,476 It's nice meeting you, Deborah. 775 00:53:51,478 --> 00:53:53,394 Nice meeting you, too. 776 00:53:53,396 --> 00:53:54,479 You should go. 777 00:53:54,481 --> 00:53:55,481 See you. 778 00:54:33,353 --> 00:54:36,355 [loud noise] 779 00:54:45,365 --> 00:54:46,364 That's Diana. 780 00:54:46,366 --> 00:54:49,283 Sorry, Jophiel. 781 00:54:49,285 --> 00:54:50,785 Balthazar. 782 00:54:50,787 --> 00:54:53,746 She thinks Diana puts her in a box. 783 00:54:53,748 --> 00:54:54,872 Don't call her that. 784 00:54:54,874 --> 00:54:57,709 Only me and can her that. 785 00:54:57,711 --> 00:54:59,627 Who is she. 786 00:54:59,629 --> 00:55:02,547 An exalted being of superior intelligence, 787 00:55:02,549 --> 00:55:07,051 taught me everything I know. 788 00:55:07,053 --> 00:55:12,807 She came to me once, much like I came to you. 789 00:55:12,809 --> 00:55:15,101 You were like me? 790 00:55:15,103 --> 00:55:16,812 Exactly like you. 791 00:55:32,954 --> 00:55:35,414 [creature growls] 792 00:56:02,275 --> 00:56:07,528 But that's a story for another time. 793 00:56:07,530 --> 00:56:11,991 Something about church music, haunting. 794 00:56:11,993 --> 00:56:15,953 They say that where words end, music 795 00:56:15,955 --> 00:56:20,291 begins, that it's the language of the soul. 796 00:56:20,293 --> 00:56:22,295 Do you know what that means, Gabriel? 797 00:56:25,298 --> 00:56:28,301 It means only we can experience it. 798 00:56:30,637 --> 00:56:32,970 I don't understand. 799 00:56:32,972 --> 00:56:36,974 Because demons have no soul. 800 00:56:36,976 --> 00:56:38,810 The warriors of peace won't help us. 801 00:56:38,812 --> 00:56:40,478 How are we supposed to find Michael? 802 00:56:40,480 --> 00:56:43,064 And if they can't hear the music, 803 00:56:43,066 --> 00:56:47,735 then they have to rely on the spoken word. 804 00:56:47,737 --> 00:56:49,695 What's that supposed to mean? 805 00:56:49,697 --> 00:56:52,490 I don't have to spell it out for you. 806 00:56:52,492 --> 00:56:55,076 Read between the lines. 807 00:56:55,078 --> 00:56:57,872 You're close, Gabriel, so close. 808 00:57:00,208 --> 00:57:01,584 How close? 809 00:57:41,374 --> 00:57:44,083 You are too late. 810 00:57:44,085 --> 00:57:46,045 The army is almost complete. 811 00:58:00,059 --> 00:58:02,727 We could do this slow or fast. 812 00:58:02,729 --> 00:58:03,561 It's your choice. 813 00:58:03,563 --> 00:58:04,647 Who sent you? 814 00:58:34,260 --> 00:58:37,428 What is the meaning of this? 815 00:58:37,430 --> 00:58:39,096 Who are you? 816 00:58:39,098 --> 00:58:42,600 I've come to recruit you and your men to fight for me. 817 00:58:42,602 --> 00:58:45,938 [chuckles] 818 00:58:46,314 --> 00:58:49,440 I'm quite serious. 819 00:58:49,442 --> 00:58:50,775 I tell you what. 820 00:58:50,777 --> 00:58:57,783 You walk out of here alive, you have wherever you want. 821 00:59:29,565 --> 00:59:31,649 A library? 822 00:59:31,651 --> 00:59:32,733 Yeah. 823 00:59:32,735 --> 00:59:35,987 You said we were close, so it had to be local. 824 00:59:35,989 --> 00:59:39,073 He also told me I should study, which I never did in school. 825 00:59:39,075 --> 00:59:45,997 But since he said they rely heavily on words, library. 826 00:59:45,999 --> 00:59:50,001 Sarge, why can't he just tell you where to go? 827 00:59:50,003 --> 00:59:51,337 He speaks in code. 828 00:59:53,214 --> 00:59:54,548 That's what he does. 829 00:59:57,343 --> 01:00:00,346 [door opens] 830 01:00:00,930 --> 01:00:02,848 Maybe that's why you're not the chosen one. 831 01:00:04,684 --> 01:00:05,684 Yeah. 832 01:00:11,691 --> 01:00:14,693 [melancholic music] 833 01:02:39,839 --> 01:02:42,341 [loud noise] 834 01:02:45,344 --> 01:02:47,511 Oh, fuck, man. 835 01:02:47,513 --> 01:02:48,095 Friendly. 836 01:02:48,097 --> 01:02:48,679 Friendly. 837 01:02:48,681 --> 01:02:49,513 Jesus, Trigger. 838 01:02:49,515 --> 01:02:50,683 Jumpy, huh? 839 01:03:42,068 --> 01:03:45,070 [demons growling] 840 01:05:15,328 --> 01:05:16,827 Where's Michael? 841 01:05:16,829 --> 01:05:19,832 [non-english] 842 01:05:26,339 --> 01:05:27,339 Fuck! 843 01:05:32,261 --> 01:05:34,763 [gunshot] 844 01:05:39,852 --> 01:05:42,519 How'd you find us? 845 01:05:42,521 --> 01:05:43,937 Well, it seems you're right. 846 01:05:43,939 --> 01:05:45,856 Michael is trying to build an army. 847 01:05:45,858 --> 01:05:47,941 What made you change your mind? 848 01:05:47,943 --> 01:05:50,944 Deborah was just attacked by a demon. 849 01:05:50,946 --> 01:05:53,030 She's fine, no surprise. 850 01:05:53,032 --> 01:05:55,908 But before she destroyed it, he revealed that the army's 851 01:05:55,910 --> 01:05:58,035 almost complete. 852 01:05:58,037 --> 01:05:59,370 So what now? 853 01:05:59,372 --> 01:06:01,205 Now we go home. 854 01:06:01,207 --> 01:06:03,582 This is a suicide mission. 855 01:06:03,584 --> 01:06:05,542 We're lucky we're even still alive. 856 01:06:05,544 --> 01:06:06,877 No. 857 01:06:06,879 --> 01:06:08,712 Retreat is not an option. 858 01:06:08,714 --> 01:06:11,256 This mission is hopeless. 859 01:06:11,258 --> 01:06:13,050 No. 860 01:06:13,052 --> 01:06:15,886 It's not hopeless. 861 01:06:15,888 --> 01:06:18,138 That demon kept repeating something 862 01:06:18,140 --> 01:06:21,892 like uplacite, placite. 863 01:06:21,894 --> 01:06:23,727 Wait a minute. 864 01:06:23,729 --> 01:06:25,938 There is an ancient cave town here 865 01:06:25,940 --> 01:06:29,441 in Georgia called Uplistsikhe, which translates 866 01:06:29,443 --> 01:06:30,986 to the Lord's fortress. 867 01:06:32,988 --> 01:06:34,489 How far is it from here? 868 01:07:04,937 --> 01:07:06,103 We walk from here. 869 01:07:06,105 --> 01:07:07,020 From here? 870 01:07:07,022 --> 01:07:08,480 It's all the way up the mountain. 871 01:07:08,482 --> 01:07:10,107 If we drive any closer, we'll pick up 872 01:07:10,109 --> 01:07:12,526 on vibrations from the SUV. 873 01:07:12,528 --> 01:07:15,614 We need to hurry if we want to make it back before nightfall. 874 01:09:01,387 --> 01:09:05,932 Well, I've got some readings that way, and this way, too. 875 01:09:10,062 --> 01:09:10,978 All right. 876 01:09:10,980 --> 01:09:12,312 Paul, you come with me. 877 01:09:12,314 --> 01:09:13,146 We'll head this way. 878 01:09:13,148 --> 01:09:14,314 Yeah, let's split up. 879 01:09:14,316 --> 01:09:15,566 Smart move. 880 01:09:15,568 --> 01:09:17,234 I'm going to come with you guys. 881 01:09:17,236 --> 01:09:18,068 OK. 882 01:09:18,070 --> 01:09:19,403 The rest of you, head that way. 883 01:09:19,405 --> 01:09:20,946 We'll rendezvous back here. 884 01:09:20,948 --> 01:09:23,657 Radio if you find anything. 885 01:09:23,659 --> 01:09:24,951 Let's move out. 886 01:09:35,170 --> 01:09:37,921 Are you sure you want to go in this lion's den? 887 01:09:37,923 --> 01:09:39,256 Seems like a trap. 888 01:09:39,258 --> 01:09:41,341 Would you rather wait for them to come to us? 889 01:09:41,343 --> 01:09:42,928 Actually, yeah. 890 01:09:57,109 --> 01:10:00,028 [demonic voice] 891 01:10:01,322 --> 01:10:02,322 Guys. 892 01:10:18,631 --> 01:10:21,633 [creature roars] 893 01:11:15,521 --> 01:11:19,024 [creature screaming in pain] 894 01:11:24,530 --> 01:11:27,532 [groaning] 895 01:11:37,126 --> 01:11:39,418 OK. 896 01:11:39,420 --> 01:11:42,380 [padre groaning] 897 01:11:51,765 --> 01:11:52,933 Thanks, guys. 898 01:12:00,983 --> 01:12:02,482 Medic lady. 899 01:12:02,484 --> 01:12:03,735 It's Leah. 900 01:12:11,493 --> 01:12:13,410 How are you feeling? 901 01:12:13,412 --> 01:12:16,747 Just one step closer to God. 902 01:12:16,749 --> 01:12:17,914 It's just a flesh wound. 903 01:12:17,916 --> 01:12:18,959 You'll live. 904 01:12:22,921 --> 01:12:24,588 You should have listened to me. 905 01:12:24,590 --> 01:12:27,257 This would have never happened. 906 01:12:27,259 --> 01:12:30,427 Paul, give it a rest. 907 01:12:30,429 --> 01:12:33,972 I'm so over these little bedtime stories. 908 01:12:33,974 --> 01:12:37,100 Your superstitious religious dogma. 909 01:12:37,102 --> 01:12:39,436 I don't believe it. 910 01:12:39,438 --> 01:12:43,358 All I need is this and this. 911 01:12:45,486 --> 01:12:46,695 I'm out. 912 01:12:56,163 --> 01:12:58,290 Do you need something, Sergeant? 913 01:13:02,544 --> 01:13:06,129 I just want to know how to make this work. 914 01:13:06,131 --> 01:13:08,715 Hand it over. 915 01:13:08,717 --> 01:13:10,176 It doesn't work. 916 01:13:14,848 --> 01:13:16,640 How did you do that? 917 01:13:16,642 --> 01:13:19,810 You are not a man of god, are you? 918 01:13:19,812 --> 01:13:21,978 Well, I-- 919 01:13:21,980 --> 01:13:22,981 Thought so. 920 01:13:27,986 --> 01:13:29,027 Give this to Padre. 921 01:13:29,029 --> 01:13:30,153 He'll know what to do. 922 01:13:30,155 --> 01:13:32,531 You are fully capable of wielding this weapon, 923 01:13:32,533 --> 01:13:33,740 but you need help. 924 01:13:33,742 --> 01:13:35,742 And it's the kind of help that I cannot give you. 925 01:13:35,744 --> 01:13:37,410 And Padre can. 926 01:13:37,412 --> 01:13:40,415 He can help, but it has to be you. 927 01:14:14,032 --> 01:14:15,367 Calm down. 928 01:14:18,370 --> 01:14:20,287 All right. 929 01:14:20,289 --> 01:14:21,413 Whoa. 930 01:14:21,415 --> 01:14:25,876 Don't let anyone tell you it's not about size. 931 01:14:25,878 --> 01:14:29,588 Hey, if you must know, my girlfriend, Deborah, 932 01:14:29,590 --> 01:14:32,132 gave me these bad boys because I have the best day. 933 01:14:32,134 --> 01:14:33,550 Maybe your girlfriend, Deborah, is 934 01:14:33,552 --> 01:14:35,552 trying to keep your distance because she doesn't trust 935 01:14:35,554 --> 01:14:36,720 you know where to stick it. 936 01:14:36,722 --> 01:14:37,804 All right, all right. 937 01:14:37,806 --> 01:14:39,598 Just don't call me when you need backup, OK? 938 01:14:39,600 --> 01:14:42,392 You can keep your baby knife in your pants. 939 01:14:42,394 --> 01:14:43,727 Hey, touche. 940 01:14:43,729 --> 01:14:46,813 So you think you can teach me some of those moves? 941 01:14:46,815 --> 01:14:48,607 Yeah, sure, maybe later. 942 01:14:48,609 --> 01:14:49,649 I'm a bit busy now. 943 01:14:49,651 --> 01:14:50,984 Busy with what? 944 01:14:50,986 --> 01:14:54,321 We take turns at the local orphanage, teaching Bible study 945 01:14:54,323 --> 01:14:56,615 and helping out the kitchen, that kind of stuff. 946 01:14:56,617 --> 01:14:58,116 That's really noble. 947 01:14:58,118 --> 01:15:00,076 Well, all three of us are orphans. 948 01:15:00,078 --> 01:15:02,913 It's important to give back. 949 01:15:02,915 --> 01:15:07,919 Hey, you mind if I and my baby knives tag along. 950 01:15:10,631 --> 01:15:13,423 They are something, aren't they? 951 01:15:13,425 --> 01:15:16,468 They can be a handful, but they're good kids. 952 01:15:16,470 --> 01:15:19,431 Yeah, I know how hard it is not having a family. 953 01:16:24,162 --> 01:16:25,163 Hello. 954 01:16:41,596 --> 01:16:45,099 [car tires screech] 955 01:17:06,246 --> 01:17:07,746 Where's Michael? 956 01:17:07,748 --> 01:17:08,957 Where's the army? 957 01:17:45,827 --> 01:17:49,162 You know the definition of crazy? 958 01:17:49,164 --> 01:17:51,081 Doing the same thing over and over again 959 01:17:51,083 --> 01:17:56,086 and expecting the right result. 960 01:17:56,088 --> 01:17:58,922 Deborah said the power was within me to make it work, 961 01:17:58,924 --> 01:18:03,510 but I don't understand. 962 01:18:03,512 --> 01:18:05,637 Takes a leap of faith. 963 01:18:05,639 --> 01:18:06,679 Yeah. 964 01:18:06,681 --> 01:18:08,431 That's what I keep hearing from everyone. 965 01:18:08,433 --> 01:18:11,185 But what do I have to do? 966 01:18:14,940 --> 01:18:18,109 How do I-- how do I prove myself, Padre? 967 01:18:20,153 --> 01:18:27,117 Gabriel, faith is a matter of trust. 968 01:18:27,119 --> 01:18:30,787 You can have the resolve to run toward the ledge. 969 01:18:30,789 --> 01:18:36,626 But do you believe that someone will catch you when you jump? 970 01:18:36,628 --> 01:18:39,963 If you believe, the time is right. 971 01:18:39,965 --> 01:18:43,299 Sword will have you back. 972 01:18:43,301 --> 01:18:46,177 Trust me. 973 01:18:46,179 --> 01:18:48,680 And I never said thank you for helping us out back 974 01:18:48,682 --> 01:18:50,515 at the library. 975 01:18:50,517 --> 01:18:53,351 We wouldn't have made it out of there if it wasn't for you. 976 01:18:53,353 --> 01:18:54,811 We're on the same mission. 977 01:18:54,813 --> 01:18:58,481 If you fail, we all fail. 978 01:18:58,483 --> 01:18:59,858 Hey, guys. 979 01:18:59,860 --> 01:19:02,652 I've got some strong readings out of the Rudzinsky forest. 980 01:19:02,654 --> 01:19:04,863 Something is definitely going on there. 981 01:19:04,865 --> 01:19:07,659 Whatever it is, it is huge. 982 01:19:44,863 --> 01:19:47,865 [creature growling] 983 01:19:51,369 --> 01:19:55,121 That's a lot of ugly ass tango, Sarge. 984 01:19:55,123 --> 01:19:58,041 Otherworldly. 985 01:19:58,043 --> 01:20:00,376 Stay close. 986 01:20:00,378 --> 01:20:04,382 [creature growling] 987 01:20:22,067 --> 01:20:23,401 What was that about? 988 01:20:30,075 --> 01:20:32,408 Don't shoot. 989 01:20:32,410 --> 01:20:33,411 Paul. 990 01:20:37,791 --> 01:20:39,165 How'd you find us? 991 01:20:39,167 --> 01:20:41,918 I've been spotting you since the clearing. 992 01:20:41,920 --> 01:20:45,088 What made you come back? 993 01:20:45,090 --> 01:20:50,927 I spotted a demon, followed him to the Chronicle of Georgia. 994 01:20:50,929 --> 01:20:53,763 And I saw Michael. 995 01:20:53,765 --> 01:20:54,472 Whoa. 996 01:20:54,474 --> 01:20:57,267 I don't believe him. 997 01:20:57,269 --> 01:21:00,311 So where is he? 998 01:21:00,313 --> 01:21:02,689 How did you know it was him? 999 01:21:02,691 --> 01:21:04,857 I have no doubt about it. 1000 01:21:04,859 --> 01:21:06,276 As he spoke, they were kneeling. 1001 01:21:06,278 --> 01:21:08,444 They were worshiping. 1002 01:21:08,446 --> 01:21:10,114 You have to believe me. 1003 01:21:13,118 --> 01:21:16,619 So you back in then? 1004 01:21:16,621 --> 01:21:18,623 Let's send this bitch back to hell. 1005 01:22:01,082 --> 01:22:03,918 Did you ever suffer a crisis of faith? 1006 01:22:07,005 --> 01:22:09,173 God is always talking to us, Gabriel. 1007 01:22:11,176 --> 01:22:14,761 You just have to stop and listen. 1008 01:22:14,763 --> 01:22:18,514 At the end of the day, we may have faith, 1009 01:22:18,516 --> 01:22:25,439 but faith is always something worth finding, always. 1010 01:22:28,360 --> 01:22:30,693 Come on. 1011 01:22:30,695 --> 01:22:32,280 We should go, huh? 1012 01:23:10,110 --> 01:23:12,612 [growling] 1013 01:23:29,129 --> 01:23:30,755 They know you're here. 1014 01:23:34,759 --> 01:23:38,262 [demonic screech] 1015 01:24:05,623 --> 01:24:07,457 So rude of me. 1016 01:24:07,459 --> 01:24:10,293 Allow me to introduce myself. 1017 01:24:10,295 --> 01:24:16,507 I am Michael, the archangel. 1018 01:24:16,509 --> 01:24:19,804 This is my army of the dead. 1019 01:24:25,310 --> 01:24:27,810 Drives you mad, doesn't it? 1020 01:24:27,812 --> 01:24:31,647 I've been right under your nose all this time. 1021 01:24:31,649 --> 01:24:32,899 Sarge. 1022 01:24:32,901 --> 01:24:34,360 Shoot him. 1023 01:24:39,491 --> 01:24:40,865 On your knees. 1024 01:24:40,867 --> 01:24:43,369 I'll kill you right now. 1025 01:24:55,507 --> 01:24:57,507 Man, what, are you nuts? 1026 01:24:57,509 --> 01:24:58,674 This is a shooting range. 1027 01:24:58,676 --> 01:24:59,844 Get out of here. 1028 01:25:39,884 --> 01:25:41,385 Hello, Paul. 1029 01:25:45,890 --> 01:25:50,810 Now, your failure cost your best friend his life. 1030 01:25:50,812 --> 01:25:53,396 I'll kill you for this. 1031 01:25:53,398 --> 01:25:58,401 Such spirit should be rewarded with a place among my ranks. 1032 01:25:58,403 --> 01:26:00,069 Not a chance. 1033 01:26:00,071 --> 01:26:01,739 I'll see you in hell. 1034 01:26:05,118 --> 01:26:06,410 As you wish. 1035 01:27:16,314 --> 01:27:19,191 [padre breathing heavily] 1036 01:27:24,989 --> 01:27:28,824 Padre, we're going to get you some help, OK? 1037 01:27:28,826 --> 01:27:31,662 God is finally calling me to him. 1038 01:27:36,000 --> 01:27:37,001 Have faith. 1039 01:28:01,025 --> 01:28:03,359 Where are we now? 1040 01:28:03,361 --> 01:28:05,446 This is Tbilisi. 1041 01:28:07,699 --> 01:28:10,032 What do you mean? 1042 01:28:10,034 --> 01:28:16,457 If Michael and his army wins, this is what the Earth becomes. 1043 01:28:18,710 --> 01:28:21,127 He and his army of the dead will plow through you 1044 01:28:21,129 --> 01:28:24,381 to keep going till there's nothing left. 1045 01:28:34,475 --> 01:28:35,559 It's hopeless. 1046 01:28:38,730 --> 01:28:42,565 God never said the journey was going to be easy. 1047 01:28:42,567 --> 01:28:47,403 But trust me when I say that the arrival will be worth it. 1048 01:28:47,405 --> 01:28:49,572 But why me, Balthazar? 1049 01:28:49,574 --> 01:28:51,449 You want to know why you were chosen? 1050 01:28:51,451 --> 01:28:53,951 Yes. 1051 01:28:53,953 --> 01:28:55,162 Close your eyes. 1052 01:28:57,248 --> 01:28:58,290 Trust me. 1053 01:29:47,298 --> 01:29:54,345 At that moment you lost your faith, lost your way. 1054 01:29:54,347 --> 01:30:02,895 God never gave up on you, his avenging angel, 1055 01:30:02,897 --> 01:30:04,732 his warrior of peace. 1056 01:30:07,735 --> 01:30:11,487 Do you know why it is that the team followed you here? 1057 01:30:11,489 --> 01:30:13,989 Are you saying they came because they had faith in God? 1058 01:30:13,991 --> 01:30:16,158 No. 1059 01:30:16,160 --> 01:30:18,410 I'm saying they came here because they 1060 01:30:18,412 --> 01:30:20,414 had faith in the God in you. 1061 01:30:23,167 --> 01:30:26,585 Look where that got them. 1062 01:30:26,587 --> 01:30:28,672 Oh, ye of little faith. 1063 01:30:55,700 --> 01:30:58,202 [creature snarling] 1064 01:31:06,586 --> 01:31:09,588 [creature squealing] 1065 01:31:17,096 --> 01:31:19,722 Ah, Gabriel. 1066 01:31:19,724 --> 01:31:23,392 I knew a man once by that name. 1067 01:31:23,394 --> 01:31:26,562 You remind me of him. 1068 01:31:26,564 --> 01:31:31,567 It was also a great warrior, quite self-righteous, 1069 01:31:31,569 --> 01:31:33,070 quick to anger. 1070 01:31:48,920 --> 01:31:51,420 You're here to surrender. 1071 01:31:51,422 --> 01:31:54,423 I'll be very disappointed. 1072 01:31:54,425 --> 01:31:56,759 I'm not here to surrender. 1073 01:31:56,761 --> 01:31:57,927 Excellent. 1074 01:31:57,929 --> 01:32:01,305 Then you're here to join my army. 1075 01:32:01,307 --> 01:32:06,435 We could use a soldier like you, that you now 1076 01:32:06,437 --> 01:32:12,107 have a choice to pick the side will be victorious. 1077 01:32:12,109 --> 01:32:19,448 Join us, or perish with the rest of humanity. 1078 01:32:19,450 --> 01:32:21,867 You're right. 1079 01:32:21,869 --> 01:32:23,454 This is my choice. 1080 01:32:33,297 --> 01:32:35,631 You think you can defeat me? 1081 01:32:35,633 --> 01:32:38,300 I could beat you with one hand behind my back. 1082 01:32:38,302 --> 01:32:41,221 You're still only a man. 1083 01:33:15,673 --> 01:33:17,923 Didn't give me a hand? 1084 01:33:17,925 --> 01:33:19,842 Now we're even. 1085 01:33:19,844 --> 01:33:21,678 Let's go kick some demon butt. 1086 01:35:47,700 --> 01:35:48,991 Well done, Gabriel. 1087 01:35:48,993 --> 01:35:50,035 Well done. 1088 01:35:53,247 --> 01:35:54,498 Help me, Legion. 1089 01:35:56,667 --> 01:35:57,834 Let us regroup. 1090 01:36:00,171 --> 01:36:02,212 What are you doing? 1091 01:36:02,214 --> 01:36:03,505 Coward. 1092 01:36:03,507 --> 01:36:05,592 You'll pay for this treason. 1093 01:36:08,220 --> 01:36:10,762 You may have defeated me. 1094 01:36:10,764 --> 01:36:15,851 Your friend will spend all of eternity in hell with me. 1095 01:36:15,853 --> 01:36:19,605 You will have your own circle of hell to worry about. 1096 01:36:19,607 --> 01:36:23,192 My Lord, please. 1097 01:36:23,194 --> 01:36:24,026 It's not over. 1098 01:36:24,028 --> 01:36:25,527 I can still defeat them. 1099 01:36:25,529 --> 01:36:27,696 You had your chance. 1100 01:36:27,698 --> 01:36:31,116 I knew I shouldn't have trusted you. 1101 01:36:31,118 --> 01:36:33,535 That's twice you have failed. 1102 01:36:33,537 --> 01:36:36,622 There will not be a third time. 1103 01:36:36,624 --> 01:36:38,123 I'm an archangel. 1104 01:36:38,125 --> 01:36:41,543 I'm one of the most powerful beings in the underworld. 1105 01:36:41,545 --> 01:36:44,463 Am I late to the party? 1106 01:36:44,465 --> 01:36:45,757 Balthazar. 1107 01:36:49,553 --> 01:36:50,887 It's time, Michael. 1108 01:36:56,227 --> 01:36:59,561 Balthazar. 1109 01:36:59,563 --> 01:37:00,896 Lucifer. 1110 01:37:00,898 --> 01:37:03,775 I'll be seeing you again. 1111 01:37:06,654 --> 01:37:09,071 I'm not afraid. 1112 01:37:09,073 --> 01:37:10,407 We'll see. 1113 01:37:12,743 --> 01:37:15,620 Give the old man my regards. 1114 01:37:37,601 --> 01:37:41,270 So what now? 1115 01:37:41,272 --> 01:37:42,312 We go home. 1116 01:37:42,314 --> 01:37:44,523 You go home. 1117 01:37:44,525 --> 01:37:46,441 I've got nothing to go back to. 1118 01:37:46,443 --> 01:37:48,443 There are men down. 1119 01:37:48,445 --> 01:37:50,612 I'm staying. 1120 01:37:50,614 --> 01:37:52,115 What about your family? 1121 01:37:54,952 --> 01:37:56,369 This is my family now. 1122 01:38:00,124 --> 01:38:01,540 OK. 1123 01:38:01,542 --> 01:38:02,958 Thanks. 1124 01:38:02,960 --> 01:38:06,378 Not like we'll have much use for one-handed warrior of piece. 1125 01:38:06,380 --> 01:38:08,131 Hey, man, it's just a scratch. 1126 01:38:10,384 --> 01:38:11,802 What do you mean? 1127 01:38:13,971 --> 01:38:15,804 Looks good, right? 1128 01:38:15,806 --> 01:38:16,638 Come on. 1129 01:38:16,640 --> 01:38:18,016 Do your magic thing. 1130 01:38:28,319 --> 01:38:29,361 Well done. 1131 01:38:35,367 --> 01:38:37,828 I'm dead, aren't I? 1132 01:38:54,678 --> 01:38:56,346 You've always known. 1133 01:39:00,351 --> 01:39:01,852 I didn't want to believe. 1134 01:39:14,073 --> 01:39:16,531 I'm ready. 1135 01:39:16,533 --> 01:39:17,534 I know. 1136 01:39:40,724 --> 01:39:43,643 [deep breath] 1137 01:39:57,658 --> 01:39:59,991 Are you Jasmine? 1138 01:39:59,993 --> 01:40:03,453 My parents say I'm not supposed to talk to strangers. 1139 01:40:03,455 --> 01:40:05,330 Those are wise words to live by. 1140 01:40:05,332 --> 01:40:08,417 But we came to give you a gift from your neighbor, Gabriel. 1141 01:40:08,419 --> 01:40:09,960 Really, for me? 1142 01:40:09,962 --> 01:40:10,669 Yes. 1143 01:40:10,671 --> 01:40:11,922 Here, Dinah. 1144 01:40:19,471 --> 01:40:20,137 Wow. 1145 01:40:20,139 --> 01:40:20,929 Oh, my God. 1146 01:40:20,931 --> 01:40:21,763 Thank you so much. 1147 01:40:21,765 --> 01:40:22,849 It's perfect. 1148 01:40:26,437 --> 01:40:27,602 Do you like tea parties? 1149 01:40:27,604 --> 01:40:29,856 Yeah, more like I love them. 1150 01:40:34,278 --> 01:40:35,360 Here you go. 1151 01:40:35,362 --> 01:40:36,363 Here. 1152 01:40:39,783 --> 01:40:40,784 Cheers. 1153 01:40:48,542 --> 01:40:53,296 [music playing]75503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.