Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,336
[wine pouring]
2
00:00:06,965 --> 00:00:09,300
[music playing]
3
00:00:28,445 --> 00:00:30,696
[non-english]
4
00:00:43,042 --> 00:00:46,337
[gunshots firing in distance]
5
00:00:54,846 --> 00:00:57,807
[machine gun firing]
6
00:01:21,831 --> 00:01:23,666
Sir, how much longer?
7
00:01:30,089 --> 00:01:32,091
[gunshot]
8
00:01:34,552 --> 00:01:38,054
Goes down.
9
00:01:38,056 --> 00:01:38,846
Shut up.
10
00:01:38,848 --> 00:01:40,097
Shut up.
11
00:01:40,099 --> 00:01:41,183
Stay still.
12
00:01:57,283 --> 00:01:59,033
Hurrah!
13
00:01:59,035 --> 00:02:02,411
Finally, on our way
out of this shithole.
14
00:02:02,413 --> 00:02:04,580
Back up is here.
15
00:02:04,582 --> 00:02:06,916
[gunshots]
16
00:02:06,918 --> 00:02:09,752
Breach, breach.
17
00:02:09,754 --> 00:02:11,714
Trigger, come to the front.
18
00:02:18,096 --> 00:02:20,598
[gunshot]
19
00:02:37,991 --> 00:02:40,283
Spread thin.
20
00:02:40,285 --> 00:02:43,245
[gunfire]
21
00:02:55,758 --> 00:02:57,466
Sarge, I had no choice.
22
00:02:57,468 --> 00:03:00,429
They were coming at me, and
one tried to take my gun.
23
00:03:07,353 --> 00:03:08,354
RPG!
24
00:03:15,778 --> 00:03:18,279
Trigger!
25
00:03:18,281 --> 00:03:20,448
Let me see.
26
00:03:20,450 --> 00:03:21,449
What happened there?
27
00:03:21,451 --> 00:03:22,533
Don't worry about them.
28
00:03:22,535 --> 00:03:23,451
Keep your eyes on me.
29
00:03:23,453 --> 00:03:24,118
Keep your eyes on me.
30
00:03:24,120 --> 00:03:24,827
Let me see.
31
00:03:24,829 --> 00:03:25,786
Were you hit in the body?
32
00:03:25,788 --> 00:03:27,496
Were you hit in
the body anywhere?
33
00:03:27,498 --> 00:03:28,497
Let me see.
34
00:03:28,499 --> 00:03:29,332
Sarge.
35
00:03:29,334 --> 00:03:29,957
OK.
36
00:03:29,959 --> 00:03:30,666
Can you hear me?
37
00:03:30,668 --> 00:03:31,669
What?
38
00:03:39,636 --> 00:03:40,801
They're trying to flank us.
39
00:03:40,803 --> 00:03:41,802
You got this.
40
00:03:41,804 --> 00:03:43,180
I'm going to the front.
41
00:04:20,843 --> 00:04:23,846
[gasping for breath]
42
00:05:15,273 --> 00:05:18,234
Gabriel, your time has come.
43
00:05:38,337 --> 00:05:39,755
Who the hell are you?
44
00:05:42,091 --> 00:05:43,924
Hey, Gabriel.
45
00:05:43,926 --> 00:05:45,469
How do you know my name?
46
00:05:48,097 --> 00:05:49,847
How'd you get in here?
47
00:05:49,849 --> 00:05:53,350
Now, is that any way
to treat a guest?
48
00:05:53,352 --> 00:05:54,769
You're not a guest.
49
00:05:54,771 --> 00:05:56,604
You broke into my home, and
you've got about five seconds
50
00:05:56,606 --> 00:05:59,148
before I call the cops.
51
00:05:59,150 --> 00:06:00,608
What is that?
52
00:06:00,610 --> 00:06:02,111
Macadamia.
53
00:06:05,531 --> 00:06:08,532
Umm, walnut.
54
00:06:08,534 --> 00:06:10,786
You've got good
taste, my friend.
55
00:06:13,956 --> 00:06:17,293
I'm afraid you're
not asleep this time.
56
00:06:20,379 --> 00:06:24,381
Why are you sitting in my
chair drinking my wine?
57
00:06:24,383 --> 00:06:28,177
I was saving that for
a special occasion.
58
00:06:28,179 --> 00:06:30,846
It doesn't get any
more special than this.
59
00:06:30,848 --> 00:06:33,474
I guarantee you that.
60
00:06:33,476 --> 00:06:35,392
Why?
61
00:06:35,394 --> 00:06:37,396
What are you doing here?
62
00:06:39,982 --> 00:06:43,317
Your number has been pulled.
63
00:06:43,319 --> 00:06:47,488
You've been recruited.
64
00:06:47,490 --> 00:06:49,073
What are you talking about?
65
00:06:49,075 --> 00:06:50,157
I did my time.
66
00:06:50,159 --> 00:06:51,992
I was honorably discharged.
67
00:06:51,994 --> 00:06:55,079
I'm not talking about
serving your country.
68
00:06:55,081 --> 00:06:57,331
I'm talking about
serving mankind--
69
00:06:57,333 --> 00:07:03,337
good and evil, life or
death, eternal salvation.
70
00:07:03,339 --> 00:07:04,713
OK.
71
00:07:04,715 --> 00:07:06,175
I need to wake up.
72
00:07:09,762 --> 00:07:11,011
Fine.
73
00:07:11,013 --> 00:07:14,098
I'll come back when
you're ready to talk.
74
00:07:14,100 --> 00:07:16,685
I just want you to get
the fuck out of my house.
75
00:07:26,362 --> 00:07:29,239
[birds chirping]
76
00:07:35,621 --> 00:07:36,872
Hi, Mr. Wilson.
77
00:07:38,875 --> 00:07:40,082
Hey.
78
00:07:40,084 --> 00:07:41,542
We're having another tea party.
79
00:07:41,544 --> 00:07:43,545
Would you like to
join us this time?
80
00:07:45,548 --> 00:07:46,755
Maybe another time.
81
00:07:46,757 --> 00:07:49,466
I have to go to work.
82
00:07:49,468 --> 00:07:51,385
But that's why you always say.
83
00:07:51,387 --> 00:07:54,889
Yeah, I'm sorry.
84
00:07:54,891 --> 00:07:56,140
But I'll see you around.
85
00:07:56,142 --> 00:07:56,891
OK?
86
00:07:56,893 --> 00:07:57,893
OK.
87
00:08:01,230 --> 00:08:02,980
Oh, that's fucking.
88
00:08:02,982 --> 00:08:03,898
Yeah.
89
00:08:03,900 --> 00:08:05,566
Yeah.
90
00:08:05,568 --> 00:08:08,404
[crowd shouting and swearing]
91
00:08:11,782 --> 00:08:13,450
Get him, boy.
92
00:08:22,418 --> 00:08:25,252
Yes!
93
00:08:25,254 --> 00:08:26,672
Kill him.
94
00:08:32,637 --> 00:08:34,346
Undefeated champion.
95
00:08:38,142 --> 00:08:39,099
Fuck it.
96
00:08:39,101 --> 00:08:41,685
If there are no
more challengers,
97
00:08:41,687 --> 00:08:43,687
payouts will be made out.
98
00:08:43,689 --> 00:08:45,858
[marcus clearing throat]
99
00:08:47,109 --> 00:08:48,110
Me.
100
00:08:53,699 --> 00:08:57,034
I challenge your champ.
101
00:08:57,036 --> 00:08:58,661
Well, well, well.
102
00:08:58,663 --> 00:09:00,829
We have an after-hour special.
103
00:09:00,831 --> 00:09:02,331
What is your name?
104
00:09:02,333 --> 00:09:04,792
Yo, his name is Marcus Kane.
105
00:09:04,794 --> 00:09:05,793
Mark it down.
106
00:09:05,795 --> 00:09:07,169
Marcus, bitch.
107
00:09:07,171 --> 00:09:09,296
Hey, who's yuor pick
challenged friend?
108
00:09:09,298 --> 00:09:10,547
Who am I?
109
00:09:10,549 --> 00:09:12,633
I'm the one that collects
all the cracker ass money.
110
00:09:12,635 --> 00:09:14,635
Cracker ass, that's who I am.
111
00:09:14,637 --> 00:09:17,055
Well, maybe you should
put your ass in the ring.
112
00:09:19,183 --> 00:09:19,974
Marcus.
113
00:09:19,976 --> 00:09:21,517
Go through me first, pal.
114
00:09:21,519 --> 00:09:23,811
Come on.
115
00:09:23,813 --> 00:09:24,895
OK.
116
00:09:24,897 --> 00:09:27,982
We have a fight of
biblical proportions.
117
00:09:27,984 --> 00:09:30,319
Cain and Abel!
118
00:10:42,475 --> 00:10:44,099
How did we do?
119
00:10:44,101 --> 00:10:45,893
How did we do?
120
00:10:45,895 --> 00:10:48,896
We did better than some
double D's at a strip club
121
00:10:48,898 --> 00:10:50,230
on a Tuesday, brother.
122
00:10:50,232 --> 00:10:51,065
Holy shit.
123
00:10:51,067 --> 00:10:53,067
We cleaned up.
124
00:10:53,069 --> 00:10:56,071
[toilet flushes]
125
00:11:07,249 --> 00:11:09,583
Is this because I
said, holy shit?
126
00:11:09,585 --> 00:11:11,585
Who the hell are you?
127
00:11:11,587 --> 00:11:14,505
Care to go one more round?
128
00:11:14,507 --> 00:11:17,091
Yo, my man, why don't
you get your cracker
129
00:11:17,093 --> 00:11:18,926
ass back with their
cracker asses before
130
00:11:18,928 --> 00:11:20,260
he kicks your cracker ass.
131
00:11:20,262 --> 00:11:21,678
We don't do refunds.
132
00:11:21,680 --> 00:11:23,931
And this isn't toilet paper.
133
00:11:23,933 --> 00:11:27,518
What if I make a wager that
says I can lay your man out
134
00:11:27,520 --> 00:11:29,605
without him even
landing a punch?
135
00:11:31,982 --> 00:11:34,274
Strong words for a scrawny fuck.
136
00:11:34,276 --> 00:11:36,110
He's mad now.
137
00:11:36,112 --> 00:11:38,946
Are you out of
your goddamn mind?
138
00:11:38,948 --> 00:11:41,615
What's the wager?
139
00:11:41,617 --> 00:11:44,618
What's the most you've
made on a single fight?
140
00:11:44,620 --> 00:11:46,453
$5,000?
141
00:11:46,455 --> 00:11:48,122
$10,000?
142
00:11:48,124 --> 00:12:18,485
$25,000?
143
00:12:18,487 --> 00:12:23,031
But if you lose,
I take his soul.
144
00:12:23,033 --> 00:12:24,159
It's real.
145
00:12:27,246 --> 00:12:30,664
So if he kicks your cracker
ass, we get all of that.
146
00:12:30,666 --> 00:12:33,333
Yours for the taking.
147
00:12:33,335 --> 00:12:36,004
You must be crazy.
148
00:12:38,757 --> 00:12:40,258
Ready when you are.
149
00:12:43,179 --> 00:12:45,180
I expected better.
150
00:12:50,060 --> 00:12:50,893
Come on.
151
00:12:50,895 --> 00:12:52,354
Thought you were the champion.
152
00:12:58,777 --> 00:13:00,861
I'm disappointed.
153
00:13:00,863 --> 00:13:03,031
I thought you'd put
up more of a fight.
154
00:13:05,242 --> 00:13:06,700
[marcus grunts]
155
00:13:06,702 --> 00:13:08,911
Is it little better?
156
00:13:08,913 --> 00:13:10,872
Feels good to be the champ.
157
00:13:43,113 --> 00:13:45,781
Set this to hop out.
158
00:13:45,783 --> 00:13:48,744
I'll paint your friend's
brains all over this truck.
159
00:13:55,251 --> 00:13:56,750
Keep your fucking hands up.
160
00:13:56,752 --> 00:13:58,336
Keep your hands up.
161
00:14:01,298 --> 00:14:02,756
Move.
162
00:14:02,758 --> 00:14:05,177
Turn to face that wall.
163
00:14:19,942 --> 00:14:21,358
All right, let's go.
164
00:14:21,360 --> 00:14:22,818
Let's go.
165
00:14:22,820 --> 00:14:24,321
Look at me.
166
00:14:26,782 --> 00:14:27,531
Your life for this.
167
00:14:27,533 --> 00:14:29,951
[gunshots]
168
00:14:35,833 --> 00:14:38,792
Keep your hands up
and turn around.
169
00:14:38,794 --> 00:14:39,795
Now.
170
00:14:46,135 --> 00:14:49,221
Open your fucking eyes before
I blow your eyelids off.
171
00:14:54,810 --> 00:14:55,977
Good night, boys.
172
00:15:21,003 --> 00:15:22,337
What the hell?
173
00:15:31,680 --> 00:15:34,014
Hey, that's my car.
174
00:15:34,016 --> 00:15:37,184
So make sure you
fix it well, OK?
175
00:15:37,186 --> 00:15:40,687
I mean, it's not me
that gets all the women.
176
00:15:40,689 --> 00:15:42,939
It's not my charm
and my good looks.
177
00:15:42,941 --> 00:15:47,361
But it's the magnet,
so please fix it.
178
00:15:47,363 --> 00:15:48,779
I'm going to go take a shit.
179
00:15:48,781 --> 00:15:52,866
When I come back, I'm hoping to
hear my car purr like a kitten.
180
00:15:52,868 --> 00:15:54,368
OK?
181
00:15:54,370 --> 00:15:55,369
Yes, sir.
182
00:15:55,371 --> 00:15:56,580
Thank you.
183
00:16:02,378 --> 00:16:05,213
[door closes]
184
00:16:07,633 --> 00:16:08,884
Find them.
185
00:16:48,090 --> 00:16:49,631
Jesus!
186
00:16:49,633 --> 00:16:51,425
Yeah, not quite.
187
00:16:51,427 --> 00:16:53,093
You again?
188
00:16:53,095 --> 00:16:57,347
You don't follow directions
very well, do you?
189
00:16:57,349 --> 00:16:59,599
It wasn't a dream.
190
00:16:59,601 --> 00:17:00,644
Afraid not.
191
00:17:04,273 --> 00:17:07,274
You've been haunting my
dreams ever since the war.
192
00:17:07,276 --> 00:17:08,859
How come you've never--
193
00:17:08,861 --> 00:17:10,152
Shown myself?
194
00:17:10,154 --> 00:17:11,653
More than time.
195
00:17:11,655 --> 00:17:15,115
But here I am.
196
00:17:15,117 --> 00:17:18,535
Look, my boss will
be back any minute.
197
00:17:18,537 --> 00:17:21,329
He took a SportsIllustrated to the bathroom.
198
00:17:21,331 --> 00:17:25,125
He'll be back in five minutes
and eight or nine seconds.
199
00:17:25,127 --> 00:17:27,627
How Could you
possibly know that?
200
00:17:27,629 --> 00:17:30,338
There's an old saying,
do unto yourself
201
00:17:30,340 --> 00:17:32,466
as you'd have
others do unto you.
202
00:17:32,468 --> 00:17:35,010
Trust me on this one.
203
00:17:35,012 --> 00:17:36,887
There are only three
people I trust.
204
00:17:36,889 --> 00:17:40,974
Ah, Private first class Leah
Walsh, Private first class David
205
00:17:40,976 --> 00:17:48,065
Solomon, also known as Trigger,
and Corporal Paul Hernandez.
206
00:17:48,067 --> 00:17:50,233
How would you know that?
207
00:17:50,235 --> 00:17:52,360
I know everything
about you, Gabriel.
208
00:17:52,362 --> 00:17:56,698
Born to Thomas and
Martha, B average student,
209
00:17:56,700 --> 00:18:00,368
who had a knack for
building and fixing things,
210
00:18:00,370 --> 00:18:04,164
joined the Marines
straight out of high school
211
00:18:04,166 --> 00:18:08,585
and served until they
left Iraq in 2011.
212
00:18:08,587 --> 00:18:10,670
Then you took your
knack for fixing things
213
00:18:10,672 --> 00:18:15,218
and your lack of ambition,
and now you're working here.
214
00:18:17,346 --> 00:18:22,349
You have severe PTSD,
which you take Zoloft for,
215
00:18:22,351 --> 00:18:26,853
sometimes more than prescribed.
216
00:18:26,855 --> 00:18:30,232
Then after the war,
you started to doubt
217
00:18:30,234 --> 00:18:35,028
your Catholic upbringing until
this very conversation, doubted
218
00:18:35,030 --> 00:18:37,697
the existence of God.
219
00:18:37,699 --> 00:18:40,116
Am I close?
220
00:18:40,118 --> 00:18:41,076
Close your mouth.
221
00:18:41,078 --> 00:18:44,454
Something smart
might fly out of it.
222
00:18:44,456 --> 00:18:47,249
Who are you?
223
00:18:47,251 --> 00:18:48,291
Your daddy.
224
00:18:48,293 --> 00:18:50,210
I'm kidding.
225
00:18:50,212 --> 00:18:52,712
I go by Balthazar.
226
00:18:52,714 --> 00:18:56,216
I sometimes do work
for the man upstairs.
227
00:18:56,218 --> 00:18:59,219
What could God want with me?
228
00:18:59,221 --> 00:19:01,471
You've been chosen
to defend the Earth
229
00:19:01,473 --> 00:19:06,434
against the archangel Michael
and his legion of demons.
230
00:19:06,436 --> 00:19:07,811
All right.
231
00:19:07,813 --> 00:19:11,398
Even if this was true, why me?
232
00:19:11,400 --> 00:19:14,277
You ever did something that
you wish you could take back?
233
00:19:17,155 --> 00:19:21,576
Something that haunts you
at night to this very day?
234
00:19:24,746 --> 00:19:26,788
Maybe he sent me here
because the almighty
235
00:19:26,790 --> 00:19:28,625
wants you to find inner peace.
236
00:19:32,504 --> 00:19:34,005
What would I have to do?
237
00:19:36,300 --> 00:19:39,801
The archangel Michael has
closed the gates of hell,
238
00:19:39,803 --> 00:19:44,472
and those lost souls
are trapped here.
239
00:19:44,474 --> 00:19:49,603
He's using them to build an
army to rule over the living.
240
00:19:49,605 --> 00:19:52,355
If he is defeated, then the
gates of hell can reopen.
241
00:19:52,357 --> 00:19:56,526
Those lost souls can be
sent to where they belong.
242
00:19:56,528 --> 00:19:58,612
What if I can't do it?
243
00:19:58,614 --> 00:20:02,117
Well, and then that' the end
of mankind as we know it.
244
00:20:04,119 --> 00:20:09,789
I've watched you your
entire life grow up.
245
00:20:09,791 --> 00:20:16,129
I know you got what
it takes, so does he.
246
00:20:16,131 --> 00:20:18,131
Get your team.
247
00:20:18,133 --> 00:20:20,967
Find the warriors of peace.
248
00:20:20,969 --> 00:20:24,971
It's only then that
you will be triumphant.
249
00:20:24,973 --> 00:20:28,475
I was supposed to just
get all that from--
250
00:20:28,477 --> 00:20:29,851
find them?
251
00:20:29,853 --> 00:20:31,645
Well, next time, I'll
leave a little sticky
252
00:20:31,647 --> 00:20:34,064
on your refrigerator
construction.
253
00:20:34,066 --> 00:20:34,981
[door opens]
254
00:20:34,983 --> 00:20:37,025
Oh, I hear your boss coming.
255
00:20:37,027 --> 00:20:39,154
And we know he don't
wash his hands.
256
00:20:44,368 --> 00:20:47,327
Hey, what do you
think, you James Bond?
257
00:20:47,329 --> 00:20:48,495
Get out of the car.
258
00:20:48,497 --> 00:20:50,665
I told you to fix it, not
take it for a joyride.
259
00:21:08,433 --> 00:21:10,225
What's the matter?
260
00:21:10,227 --> 00:21:11,726
Why are you crying?
261
00:21:11,728 --> 00:21:13,353
My tea set broke.
262
00:21:13,355 --> 00:21:15,188
How did it break?
263
00:21:15,190 --> 00:21:17,232
Well, he was playing with it.
264
00:21:17,234 --> 00:21:20,193
And then I accidentally
knocked it over.
265
00:21:20,195 --> 00:21:22,696
And then my dad yelled at me.
266
00:21:22,698 --> 00:21:27,367
It's not your fault. They know
you didn't do it on purpose.
267
00:21:27,369 --> 00:21:29,035
They'll forgive you.
268
00:21:29,037 --> 00:21:32,205
I just wish I could make it
up somehow and get it back,
269
00:21:32,207 --> 00:21:34,375
so they won't be mad at me.
270
00:22:29,931 --> 00:22:32,599
Call yourself an artist, huh?
271
00:22:32,601 --> 00:22:34,934
It's pathetic.
272
00:22:34,936 --> 00:22:35,769
No, no.
273
00:22:35,771 --> 00:22:38,438
This will be my best work yet.
274
00:22:38,440 --> 00:22:39,939
It's going to be beautiful.
275
00:22:39,941 --> 00:22:41,357
Oh, beautiful?
276
00:22:41,359 --> 00:22:42,609
Beautiful.
277
00:22:42,611 --> 00:22:44,611
It looks like shit.
278
00:22:44,613 --> 00:22:47,614
All you ever do is
screw things up.
279
00:22:47,616 --> 00:22:50,535
[woman crying]
280
00:22:55,791 --> 00:22:58,625
Oh, you crying now, huh?
281
00:22:58,627 --> 00:23:00,668
Look at the little crybaby.
282
00:23:00,670 --> 00:23:02,630
Are you going to cry some more?
283
00:23:06,051 --> 00:23:07,634
Get over here.
284
00:23:07,636 --> 00:23:08,802
Grab a good tool.
285
00:23:08,804 --> 00:23:09,803
Which one?
286
00:23:09,805 --> 00:23:11,971
Butcher knife.
287
00:23:11,973 --> 00:23:13,807
We'll carve her up.
288
00:23:13,809 --> 00:23:16,144
We'll carve her up, right now.
289
00:23:18,396 --> 00:23:19,687
Take her at the shoulder.
290
00:23:19,689 --> 00:23:21,231
Make her squeal like a pig.
291
00:23:21,233 --> 00:23:22,357
Make her squeal like a pig.
292
00:23:22,359 --> 00:23:23,483
You can squeal like a pig.
293
00:23:23,485 --> 00:23:27,153
[squeals] Go ahead, squeal.
294
00:23:27,155 --> 00:23:28,156
Go on.
295
00:23:31,576 --> 00:23:34,037
[door opens]
296
00:23:36,498 --> 00:23:38,706
Please help me.
297
00:23:38,708 --> 00:23:40,333
Shut up.
298
00:23:40,335 --> 00:23:41,501
What are you doing here?
299
00:23:41,503 --> 00:23:44,003
You're not supposed to be here.
300
00:23:44,005 --> 00:23:47,006
The Picasso Butcher.
301
00:23:47,008 --> 00:23:47,841
No.
302
00:23:47,843 --> 00:23:48,675
No, no, no.
303
00:23:48,677 --> 00:23:49,509
No.
304
00:23:49,511 --> 00:23:52,262
I'm just-- no, I'm just Roman.
305
00:23:52,264 --> 00:23:54,889
Yeah, I'm not a big fan
of headline monikers
306
00:23:54,891 --> 00:23:57,058
either, too general.
307
00:23:57,060 --> 00:24:00,019
They don't begin to cover
the marvelous intricacies
308
00:24:00,021 --> 00:24:01,773
of the work you all do.
309
00:24:03,775 --> 00:24:05,775
It's exquisite work.
310
00:24:05,777 --> 00:24:08,111
No, I'm just a--
311
00:24:08,113 --> 00:24:09,863
I'm just a failure, sir.
312
00:24:09,865 --> 00:24:11,281
No, no, no.
313
00:24:11,283 --> 00:24:13,908
You're one of the
best that ever lived.
314
00:24:13,910 --> 00:24:16,244
I mean, Darren was
my favorite, but he
315
00:24:16,246 --> 00:24:17,871
didn't have the
attention to detail
316
00:24:17,873 --> 00:24:20,041
or do the things that you do.
317
00:24:24,462 --> 00:24:28,256
No, Roman, you're not a failure.
318
00:24:28,258 --> 00:24:31,718
Picasso Butcher will
live on in infamy.
319
00:24:31,720 --> 00:24:34,470
And that's why I'm here.
320
00:24:34,472 --> 00:24:38,766
Time for you to join the
ranks of my army of the dead.
321
00:24:38,768 --> 00:24:39,893
Don't come any closer.
322
00:24:39,895 --> 00:24:40,560
I'm warning you.
323
00:24:40,562 --> 00:24:42,645
Don't come in closer.
324
00:24:42,647 --> 00:24:43,940
Don't do it!
325
00:25:11,593 --> 00:25:13,593
What do you want?
326
00:25:13,595 --> 00:25:16,763
Who are you?
327
00:25:16,765 --> 00:25:18,015
Don't come closer.
328
00:25:25,273 --> 00:25:27,148
Don't worry.
329
00:25:27,150 --> 00:25:30,944
I'm not going to punish you.
330
00:25:30,946 --> 00:25:32,363
You're in hell already.
331
00:25:42,123 --> 00:25:43,289
Come on, cabron.
332
00:25:43,291 --> 00:25:44,457
What are you afraid of?
333
00:25:44,459 --> 00:25:46,292
I don't know about you,
but I'm very concerned
334
00:25:46,294 --> 00:25:48,670
about injury or death.
335
00:25:48,672 --> 00:25:51,005
Pendejo, you're a marine.
336
00:25:51,007 --> 00:25:52,632
A badass, for God's sakes.
337
00:25:52,634 --> 00:25:53,633
Hey, hey, hey.
338
00:25:53,635 --> 00:25:56,135
I'd take on an
insurgent with an IED
339
00:25:56,137 --> 00:25:58,805
over that pit bull
biting my ass again.
340
00:25:58,807 --> 00:25:59,806
It's not a pit bull.
341
00:25:59,808 --> 00:26:01,474
It's an American Bully.
342
00:26:01,476 --> 00:26:03,726
He's definitely a bully.
343
00:26:03,728 --> 00:26:04,811
Just look at it, man.
344
00:26:04,813 --> 00:26:07,188
I don't trust him.
345
00:26:07,190 --> 00:26:08,648
He's mad-dogging me.
346
00:26:08,650 --> 00:26:10,483
David, if you don't grow
some huevos right now
347
00:26:10,485 --> 00:26:13,654
and get your ass over
here, you're fired.
348
00:26:17,325 --> 00:26:18,324
No.
349
00:26:18,326 --> 00:26:19,242
Not doing it.
350
00:26:19,244 --> 00:26:20,827
Not risking my
life for this job.
351
00:26:20,829 --> 00:26:23,329
No.
352
00:26:23,331 --> 00:26:26,249
Enjoy the long lines
at the VA, loser.
353
00:26:26,251 --> 00:26:26,916
Good boy.
354
00:26:26,918 --> 00:26:27,417
Come on.
355
00:26:27,419 --> 00:26:29,168
Good boy.
356
00:26:29,170 --> 00:26:30,379
Boss man.
357
00:26:44,853 --> 00:26:47,020
Rough day?
358
00:26:47,022 --> 00:26:48,022
Sarge.
359
00:26:50,942 --> 00:26:52,235
Are you serious?
360
00:26:54,529 --> 00:26:59,866
That's crazy.
361
00:26:59,868 --> 00:27:02,035
You're the best marksman I know.
362
00:27:02,037 --> 00:27:04,705
You're one of the only
people I can trust with this.
363
00:27:07,709 --> 00:27:11,711
Look, I owe you my
life for getting us out
364
00:27:11,713 --> 00:27:13,546
of that hell hole.
365
00:27:13,548 --> 00:27:17,884
I wouldn't have even survived
if it wasn't for you and Leah.
366
00:27:17,886 --> 00:27:19,719
That's water under the bridge.
367
00:27:19,721 --> 00:27:21,804
Not to me, Sarge.
368
00:27:21,806 --> 00:27:22,890
Not to me.
369
00:27:26,895 --> 00:27:32,231
Since my brother died,
you're pretty much
370
00:27:32,233 --> 00:27:35,318
the only family I have left.
371
00:27:35,320 --> 00:27:36,571
So brother.
372
00:27:38,656 --> 00:27:41,741
if you want me to join you
on the suicide mission,
373
00:27:41,743 --> 00:27:45,078
you know what, the hell with it.
374
00:27:45,080 --> 00:27:46,496
I'm in.
375
00:27:46,498 --> 00:27:48,748
I owe you that much.
376
00:27:48,750 --> 00:27:50,917
I appreciate that, Trigger.
377
00:27:50,919 --> 00:27:52,253
It means a lot.
378
00:27:54,756 --> 00:27:56,299
Got nothing to lose.
379
00:28:08,103 --> 00:28:09,102
How is she feeling?
380
00:28:09,104 --> 00:28:10,436
Tired.
381
00:28:10,438 --> 00:28:12,939
Says her back hurts.
382
00:28:12,941 --> 00:28:14,649
[doorbell rings]
383
00:28:14,651 --> 00:28:15,691
I'll get it.
384
00:28:15,693 --> 00:28:16,694
Thanks.
385
00:28:19,197 --> 00:28:23,451
Honey, there is Sergeant
Gabriel Wilson here to see you.
386
00:28:28,540 --> 00:28:31,541
So I need you, Leah.
387
00:28:31,543 --> 00:28:34,669
You're the best medic
I ever served with.
388
00:28:34,671 --> 00:28:38,047
I already got Trigger coming.
389
00:28:38,049 --> 00:28:40,508
I know it sounds crazy.
390
00:28:40,510 --> 00:28:43,638
Look, I would, Sarge, but--
391
00:28:48,518 --> 00:28:49,183
Hey, sweetie.
392
00:28:49,185 --> 00:28:50,476
You need something?
393
00:28:50,478 --> 00:28:52,687
Can I have some
ice cream, please?
394
00:28:52,689 --> 00:28:54,021
No.
395
00:28:54,023 --> 00:28:57,358
Sweetie, don't you remember
you had ice cream yesterday?
396
00:28:57,360 --> 00:29:00,403
The doctor said it's bad
for your immune system.
397
00:29:00,405 --> 00:29:02,488
All right, I've got
to head off to work.
398
00:29:02,490 --> 00:29:03,739
Nice to finally meet you.
399
00:29:03,741 --> 00:29:05,158
I've heard a lot
of great things.
400
00:29:05,160 --> 00:29:06,993
Likewise.
401
00:29:06,995 --> 00:29:10,371
Oh, Jacob, honey, I had to work
late tonight at the hospital.
402
00:29:10,373 --> 00:29:12,915
Could you pick her up after
work and take her to PT?
403
00:29:12,917 --> 00:29:13,918
Yep, yep.
404
00:29:19,716 --> 00:29:21,382
I'll come check on
you in a second, OK?
405
00:29:21,384 --> 00:29:23,676
Mommy's with a friend.
406
00:29:23,678 --> 00:29:25,720
OK, sweetie?
407
00:29:25,722 --> 00:29:27,515
You have a beautiful family.
408
00:29:29,851 --> 00:29:31,684
Can I ask--
409
00:29:31,686 --> 00:29:33,352
Thanks.
410
00:29:33,354 --> 00:29:36,689
Yeah, the doctors don't know
what it is or how to treat it.
411
00:29:36,691 --> 00:29:38,192
It's an unknown disease.
412
00:29:40,528 --> 00:29:43,237
That's why I can't right now.
413
00:29:43,239 --> 00:29:46,866
My priorities are different.
414
00:29:46,868 --> 00:29:47,700
I'm sorry, Sarge.
415
00:29:47,702 --> 00:29:49,911
Hey, don't apologize.
416
00:29:49,913 --> 00:29:52,872
I get it.
417
00:29:52,874 --> 00:29:55,124
It was nice seeing you again.
418
00:29:55,126 --> 00:29:56,042
You, too.
419
00:29:56,044 --> 00:29:57,044
Good luck.
420
00:30:00,215 --> 00:30:02,717
[loud music]
421
00:30:07,138 --> 00:30:08,139
Duck.
422
00:30:16,481 --> 00:30:19,565
Hit him in the left.
423
00:30:19,567 --> 00:30:21,901
Hit him in the left.
424
00:30:21,903 --> 00:30:22,903
Left.
425
00:30:26,449 --> 00:30:27,450
Yeah.
426
00:30:32,330 --> 00:30:35,081
You could have let
me finish the fight.
427
00:30:35,083 --> 00:30:36,415
Distractions happen.
428
00:30:36,417 --> 00:30:38,918
You should know that
better than anyone.
429
00:30:38,920 --> 00:30:41,295
That's why I trusted
you to watch my ass.
430
00:30:41,297 --> 00:30:43,464
I'm surprised you even heard me.
431
00:30:43,466 --> 00:30:46,467
You're the only one who
still tells me what to do.
432
00:30:46,469 --> 00:30:50,096
I didn't realize the whole
I-box-to-work-off-the-stress was
433
00:30:50,098 --> 00:30:53,474
just code for hustling
gym rats in this shithole.
434
00:30:53,476 --> 00:30:55,601
Making money relieves stress.
435
00:30:55,603 --> 00:30:58,271
I was working until tonight.
436
00:30:58,273 --> 00:31:00,147
I thought you were making
decent money working
437
00:31:00,149 --> 00:31:02,275
security in that prison.
438
00:31:02,277 --> 00:31:03,776
What happened with that?
439
00:31:03,778 --> 00:31:05,611
It's good.
440
00:31:05,613 --> 00:31:07,613
I'm good.
441
00:31:07,615 --> 00:31:10,783
Life is good.
442
00:31:10,785 --> 00:31:16,624
I'm always-- I relapsed.
443
00:31:18,960 --> 00:31:19,959
Shit.
444
00:31:19,961 --> 00:31:21,295
I'm sorry, man.
445
00:31:23,464 --> 00:31:25,548
It's the VA.
446
00:31:25,550 --> 00:31:28,467
They had me at that
shitty place in Inglewood.
447
00:31:28,469 --> 00:31:30,511
They bounced me
after two months.
448
00:31:30,513 --> 00:31:32,681
They're telling me
I'm going to be fine.
449
00:31:35,977 --> 00:31:39,312
I lasted a week.
450
00:31:39,314 --> 00:31:43,150
Maybe this is exactly what she
needs to help you keep clean.
451
00:31:45,486 --> 00:31:47,570
What do you mean?
452
00:31:47,572 --> 00:31:50,906
I know you miss the action,
being out in the field.
453
00:31:50,908 --> 00:31:52,408
That's what you're good at.
454
00:31:52,410 --> 00:31:54,368
I think getting back out
there is going to help
455
00:31:54,370 --> 00:31:56,996
you find your old self again.
456
00:31:56,998 --> 00:31:58,998
You've always been strong.
457
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
All you need is a little push.
458
00:32:01,002 --> 00:32:02,503
I think this is it.
459
00:32:04,839 --> 00:32:08,049
I don't know why you
still believe in me, man.
460
00:32:08,051 --> 00:32:09,759
We're brothers.
461
00:32:09,761 --> 00:32:11,510
You always have my back.
462
00:32:11,512 --> 00:32:13,180
Now I'm watching yours.
463
00:32:15,183 --> 00:32:16,600
This is where we kiss?
464
00:32:18,853 --> 00:32:22,439
All right, when do we leave?
465
00:32:27,236 --> 00:32:28,861
You still got it, huh?
466
00:32:28,863 --> 00:32:29,362
All right.
467
00:32:29,364 --> 00:32:30,364
All right.
468
00:33:09,153 --> 00:33:12,114
[gasping for air]
469
00:33:25,002 --> 00:33:27,463
[gunshots]
470
00:33:35,930 --> 00:33:38,431
I guess I owe you 20, Trigger.
471
00:33:38,433 --> 00:33:39,640
Sorry, Sarge.
472
00:33:39,642 --> 00:33:41,851
You'll get there one day.
473
00:33:41,853 --> 00:33:43,436
One day.
474
00:33:43,438 --> 00:33:45,438
Sure.
475
00:33:45,440 --> 00:33:46,856
Hey, Paul.
476
00:33:46,858 --> 00:33:49,275
Paul, time to call it a day.
477
00:33:49,277 --> 00:33:50,276
I'll catch you later on.
478
00:33:50,278 --> 00:33:51,944
I'll see you at the
rendezvous point.
479
00:33:51,946 --> 00:33:52,528
All right.
480
00:33:52,530 --> 00:33:53,530
See ya.
481
00:33:55,950 --> 00:33:58,492
Pay up, Sarge.
482
00:33:58,494 --> 00:34:00,955
[cocks gun]
483
00:34:03,374 --> 00:34:05,834
[gunshots]
484
00:34:10,631 --> 00:34:12,298
I don't know where
exactly to find them.
485
00:34:12,300 --> 00:34:13,382
OK.
486
00:34:13,384 --> 00:34:15,718
I was-- I was hoping the
voice would tell me--
487
00:34:15,720 --> 00:34:17,054
Balthazar.
488
00:34:19,640 --> 00:34:20,848
I know how it sounds.
489
00:34:20,850 --> 00:34:24,561
Believe me, but I'm
confident he'll let me know.
490
00:34:27,482 --> 00:34:29,231
Leah.
491
00:34:29,233 --> 00:34:32,319
I can help, Sarge.
492
00:34:35,907 --> 00:34:38,157
Hey.
493
00:34:38,159 --> 00:34:39,825
Hey, how are you doing?
494
00:34:39,827 --> 00:34:41,660
Good, good, good.
495
00:34:41,662 --> 00:34:44,079
Paul.
496
00:34:44,081 --> 00:34:45,664
Good to see you.
497
00:34:45,666 --> 00:34:47,001
How are you doing?
498
00:34:50,171 --> 00:34:51,921
I had these vivid
visions of my daughter,
499
00:34:51,923 --> 00:34:55,007
and I just knew
I had to be here.
500
00:34:55,009 --> 00:34:57,676
What did you see?
501
00:34:57,678 --> 00:34:59,346
Just knew you're were right.
502
00:35:09,565 --> 00:35:13,609
Man, this place is beautiful.
503
00:35:13,611 --> 00:35:15,694
Hard to believe there's
so much evil here.
504
00:35:15,696 --> 00:35:21,035
Yeah, a lot of history,
a lot of disagreements.
505
00:36:07,582 --> 00:36:08,582
Let's see.
506
00:36:17,008 --> 00:36:19,468
[water bubbling]
507
00:36:25,808 --> 00:36:29,268
[gasping]
508
00:36:29,270 --> 00:36:32,147
[heavy breathing]
509
00:36:46,329 --> 00:36:47,286
My lover.
510
00:36:47,288 --> 00:36:48,537
[spanish]
511
00:36:48,539 --> 00:36:49,371
All right.
512
00:36:49,373 --> 00:36:50,791
I'll be back for more.
513
00:36:56,797 --> 00:36:57,798
Here you go.
514
00:37:00,051 --> 00:37:02,343
So I searched the area, and
I found no establishment
515
00:37:02,345 --> 00:37:04,720
with the name of Lila.
516
00:37:04,722 --> 00:37:07,806
It was a partial sign, right?
517
00:37:07,808 --> 00:37:10,851
Probably not the full name.
518
00:37:10,853 --> 00:37:12,311
Yeah, but I thought
that that name
519
00:37:12,313 --> 00:37:14,146
would have some significance.
520
00:37:14,148 --> 00:37:20,736
Neon sign, maybe
nighttime or something.
521
00:37:20,738 --> 00:37:22,571
How do we know
they're all related?
522
00:37:22,573 --> 00:37:24,740
They definitely feel
connected in some way.
523
00:37:24,742 --> 00:37:26,492
It always does.
524
00:37:26,494 --> 00:37:29,870
Hey, can I see
that symbol again?
525
00:37:29,872 --> 00:37:33,165
You said something about
a nude angel, right?
526
00:37:33,167 --> 00:37:36,335
Well, nude angel could be
a blasphemy of some sort.
527
00:37:36,337 --> 00:37:39,004
Maybe the sign isn't
about the sign.
528
00:37:39,006 --> 00:37:40,422
That's in or something.
529
00:37:40,424 --> 00:37:41,507
Yeah.
530
00:37:41,509 --> 00:37:44,677
We're supposed to look
within or something?
531
00:37:44,679 --> 00:37:45,219
Wait a minute.
532
00:37:45,221 --> 00:37:47,846
Look at this.
533
00:37:47,848 --> 00:37:49,014
It's not a symbol.
534
00:37:49,016 --> 00:37:51,767
It's a letter in Georgian.
535
00:37:51,769 --> 00:37:53,395
Which one is it?
536
00:37:55,398 --> 00:37:57,731
Give me a second.
537
00:37:57,733 --> 00:38:00,567
It's the letter D in Georgian.
538
00:38:00,569 --> 00:38:05,781
So we've got D, Lila,
and a nude angel.
539
00:38:05,783 --> 00:38:09,201
Sounds like an excellent
Friday night to me, doesn't it?
540
00:38:09,203 --> 00:38:12,246
D, Lila-- Delilah.
541
00:38:12,248 --> 00:38:14,915
Wait a minute.
542
00:38:14,917 --> 00:38:17,084
Maybe it's not the
images that I'm seeing.
543
00:38:17,086 --> 00:38:18,961
Maybe it's the order
in which they came.
544
00:38:18,963 --> 00:38:23,924
The D, the Lila, the provocative
picture, the neon sign.
545
00:38:23,926 --> 00:38:26,803
And then trigger mentioning
a night out got me thinking.
546
00:38:31,142 --> 00:38:33,435
I know where to find
the warriors of peace.
547
00:38:37,565 --> 00:38:40,067
[music playing]
548
00:38:48,826 --> 00:38:51,076
So this is where we find
the warriors of peace?
549
00:38:51,078 --> 00:38:53,078
Hey, I can think of
worse places to work.
550
00:38:53,080 --> 00:38:54,248
Let's go, baby.
551
00:38:56,792 --> 00:39:00,627
(SINGING) She fuck
me like a porn star.
552
00:39:00,629 --> 00:39:03,966
She fucked me like a porn star.
553
00:39:09,138 --> 00:39:10,095
Keep your eyes peeled.
554
00:39:10,097 --> 00:39:11,263
All right.
555
00:39:11,265 --> 00:39:13,974
Let's split up.
556
00:39:13,976 --> 00:39:22,649
Don't trust anybody,
including the strippers.
557
00:39:22,651 --> 00:39:24,528
Sarge, we got you.
558
00:39:48,302 --> 00:39:51,386
Looks like everybody just
in time for the show, huh?
559
00:39:51,388 --> 00:39:53,180
Yeah.
560
00:39:53,182 --> 00:39:55,682
(SINGING) All up in my face.
561
00:39:55,684 --> 00:39:57,476
Guess me not grinding.
562
00:39:57,478 --> 00:40:01,063
She fucked me like a porn star.
563
00:40:01,065 --> 00:40:04,733
She left me like a road doll.
564
00:40:04,735 --> 00:40:05,651
I'm stopping.
565
00:40:05,653 --> 00:40:08,654
'cause she [inaudible].
566
00:40:08,656 --> 00:40:12,324
I'm begging for some more love.
567
00:40:12,326 --> 00:40:16,078
She fucked me like a porn star.
568
00:40:16,080 --> 00:40:18,874
She left me like a road doll.
569
00:40:25,548 --> 00:40:28,048
You speak English?
570
00:40:28,050 --> 00:40:29,925
Afraid not.
571
00:40:29,927 --> 00:40:31,343
Smart ass.
572
00:40:31,345 --> 00:40:33,679
What's your best drink?
573
00:40:33,681 --> 00:40:36,515
We call it Dante's Inferno.
574
00:40:36,517 --> 00:40:37,224
Like it.
575
00:40:37,226 --> 00:40:39,685
Give me two.
576
00:40:39,687 --> 00:40:40,561
Coming right up.
577
00:40:40,563 --> 00:40:43,523
[music continues]
578
00:41:02,751 --> 00:41:04,209
Hello there.
579
00:41:04,211 --> 00:41:06,128
You're Americans?
580
00:41:06,130 --> 00:41:07,212
Yes, ma'am.
581
00:41:07,214 --> 00:41:08,463
I love Americans.
582
00:41:08,465 --> 00:41:14,596
They always have such
a big, big wallets.
583
00:41:17,975 --> 00:41:18,724
You're new here?
584
00:41:18,726 --> 00:41:20,309
Not seen you around.
585
00:41:20,311 --> 00:41:23,312
I'm just passing through.
586
00:41:23,314 --> 00:41:27,149
But it's my type of place.
587
00:41:27,151 --> 00:41:29,945
Two Dante's Inferno,
coming right up.
588
00:41:39,955 --> 00:41:46,084
Well, lucky for you, we have
a very, very generous exchange
589
00:41:46,086 --> 00:41:48,921
rate.
590
00:41:48,923 --> 00:41:51,258
Oh, yeah, yeah.
591
00:41:59,934 --> 00:42:01,683
Watch and learn, boys.
592
00:42:01,685 --> 00:42:02,936
Watch and learn.
593
00:42:19,954 --> 00:42:22,454
Definitely looks a
lot better down there.
594
00:42:22,456 --> 00:42:23,956
It's a little bit lonely.
595
00:42:23,958 --> 00:42:26,124
I could use some company.
596
00:42:26,126 --> 00:42:27,292
Oh, yeah.
597
00:42:27,294 --> 00:42:29,127
Yeah, totally.
598
00:42:29,129 --> 00:42:30,130
Totally.
599
00:42:39,890 --> 00:42:41,808
You have a 20 I can borrow?
600
00:42:44,645 --> 00:42:46,353
Please.
601
00:42:46,355 --> 00:42:47,396
Come here, baby.
602
00:42:47,398 --> 00:42:48,981
How about private dance?
603
00:42:48,983 --> 00:42:49,815
Get off me.
604
00:42:49,817 --> 00:42:51,817
Do you take crypto?
605
00:42:51,819 --> 00:42:53,151
What?
606
00:42:53,153 --> 00:42:54,154
No.
607
00:43:01,328 --> 00:43:03,246
I have plenty of money.
608
00:43:08,669 --> 00:43:10,377
What the fuck?
609
00:43:10,379 --> 00:43:11,003
So sorry, bro.
610
00:43:11,005 --> 00:43:12,005
Whoa.
611
00:43:17,678 --> 00:43:18,885
Hey, you.
612
00:43:18,887 --> 00:43:21,848
[glass shatters]
613
00:43:39,033 --> 00:43:41,283
OK, everyone just calm down.
614
00:43:41,285 --> 00:43:42,285
OK?
615
00:43:50,377 --> 00:43:52,711
Who are you?
616
00:43:52,713 --> 00:43:54,756
[non-english]
617
00:43:55,215 --> 00:43:57,382
What the fuck are you?
618
00:43:57,384 --> 00:44:00,385
My name is Agent.
619
00:44:00,387 --> 00:44:01,388
We--
620
00:44:20,949 --> 00:44:22,951
Hey, thanks, man.
621
00:44:45,182 --> 00:44:46,348
Thanks for the help.
622
00:44:46,350 --> 00:44:48,809
Thanks for ruining
our operation.
623
00:44:48,811 --> 00:44:50,186
Operation?
624
00:44:53,190 --> 00:44:54,439
Yeah.
625
00:44:54,441 --> 00:44:57,109
We're trying to spring
a trap on someone.
626
00:44:57,111 --> 00:45:00,612
Who you guys let get away.
627
00:45:00,614 --> 00:45:02,614
Well, what took you so long?
628
00:45:02,616 --> 00:45:04,491
We were trying to get
more information on him.
629
00:45:04,493 --> 00:45:09,121
And we almost had him
before you all barged in.
630
00:45:09,123 --> 00:45:10,038
Really?
631
00:45:10,040 --> 00:45:11,456
Well, you were sure having fun.
632
00:45:11,458 --> 00:45:11,957
Hey.
633
00:45:11,959 --> 00:45:12,833
Hey, Paul.
634
00:45:12,835 --> 00:45:15,460
Roark.
635
00:45:15,462 --> 00:45:17,297
These are the warriors of peace.
636
00:45:30,644 --> 00:45:34,563
So you're a scryer.
637
00:45:34,565 --> 00:45:38,400
It means you're a
psychic, a seer.
638
00:45:38,402 --> 00:45:39,818
I've had it ever since the war.
639
00:45:39,820 --> 00:45:43,321
I just always thought
they were dreams.
640
00:45:43,323 --> 00:45:46,491
We've only met a handful of
people with that ability.
641
00:45:46,493 --> 00:45:51,329
These powers, they are
blessings from God.
642
00:45:51,331 --> 00:45:53,540
You've been chosen.
643
00:45:53,542 --> 00:45:55,041
There are dark
forces in this world.
644
00:45:55,043 --> 00:45:57,002
And someone has to
take care of it.
645
00:45:57,004 --> 00:45:59,756
If it's not us,
it's someone else.
646
00:46:11,268 --> 00:46:13,518
So why do you all do it?
647
00:46:13,520 --> 00:46:18,023
We all have different reasons.
648
00:46:18,025 --> 00:46:19,858
I was a cop.
649
00:46:19,860 --> 00:46:24,070
One time I responded to a call,
typical domestic disturbance.
650
00:46:24,072 --> 00:46:26,031
This guy was acting
so erratically.
651
00:46:26,033 --> 00:46:29,242
He was more erratic
than most druggies.
652
00:46:29,244 --> 00:46:32,205
It turns out he was possessed.
653
00:46:34,291 --> 00:46:36,292
That's how I met Padre here.
654
00:46:38,879 --> 00:46:41,214
Padre was the priest
who performed exorcism.
655
00:46:45,969 --> 00:46:48,094
What's your story?
656
00:46:48,096 --> 00:46:50,889
Funny enough, Farouk
is an atheist.
657
00:46:50,891 --> 00:46:54,392
I'm not an atheist, anymore.
658
00:46:54,394 --> 00:46:57,479
He handles the tech and finds
out what people are hiding.
659
00:46:57,481 --> 00:46:59,564
That's why we're in Georgia.
660
00:46:59,566 --> 00:47:01,399
He was a grad student
before joining us.
661
00:47:01,401 --> 00:47:03,443
And I like piรฑa coladas.
662
00:47:03,445 --> 00:47:04,986
Oh, I'm a tourist, by the way.
663
00:47:04,988 --> 00:47:06,238
Yeah.
664
00:47:06,240 --> 00:47:10,408
Actually, would you like
my Bumble profile as well?
665
00:47:10,410 --> 00:47:11,618
He's a little touchy.
666
00:47:11,620 --> 00:47:15,163
And you're a little loose
with your information.
667
00:47:15,165 --> 00:47:18,750
Why would you offer up all our
secrets on a silver platter?
668
00:47:18,752 --> 00:47:20,585
It's all right.
669
00:47:20,587 --> 00:47:22,170
He has a right to be suspicious.
670
00:47:22,172 --> 00:47:24,297
I would be.
671
00:47:24,299 --> 00:47:26,259
So what's your story, guys?
672
00:47:28,762 --> 00:47:31,137
A decade after we
all served in Iraq,
673
00:47:31,139 --> 00:47:33,515
I hear from this
guy named Balthazar,
674
00:47:33,517 --> 00:47:36,601
who asked me to save the world
from a demon named Michael,
675
00:47:36,603 --> 00:47:41,147
who is trying to build an
army to destroy mankind.
676
00:47:41,149 --> 00:47:42,941
Archangel.
677
00:47:42,943 --> 00:47:44,317
You know him.
678
00:47:44,319 --> 00:47:46,444
He's an archangel, not a demon.
679
00:47:46,446 --> 00:47:48,989
There's a difference.
680
00:47:48,991 --> 00:47:52,284
The demon we were
tracking, Legion,
681
00:47:52,286 --> 00:47:55,829
is one of Michael's
soldiers of darkness.
682
00:47:55,831 --> 00:47:58,206
Well, Balthazar
said I wouldn't be
683
00:47:58,208 --> 00:48:02,002
successful without
the warriors of peace.
684
00:48:02,004 --> 00:48:04,629
That's why we're here.
685
00:48:04,631 --> 00:48:05,880
Michael is planning something.
686
00:48:05,882 --> 00:48:10,051
No, we're to stay neutral
and keep the peace.
687
00:48:10,053 --> 00:48:12,220
If we were supposed
to intervene,
688
00:48:12,222 --> 00:48:13,805
they will let us know.
689
00:48:13,807 --> 00:48:16,810
We will not hear
it from a human.
690
00:48:19,396 --> 00:48:22,981
Then why else would
we be led here?
691
00:48:22,983 --> 00:48:26,526
Well, we've got our
orders from up top,
692
00:48:26,528 --> 00:48:29,321
not from the people
with the prophecies.
693
00:48:29,323 --> 00:48:29,904
I'm sorry.
694
00:48:29,906 --> 00:48:32,866
He's right.
695
00:48:32,868 --> 00:48:35,160
There are consequences
if we involve ourselves
696
00:48:35,162 --> 00:48:38,038
with strictly human affairs.
697
00:48:38,040 --> 00:48:40,542
There are channels that
we have to go down.
698
00:48:50,927 --> 00:48:53,429
[church bell tolls]
699
00:48:57,434 --> 00:49:00,395
[typing on computer]
700
00:49:13,408 --> 00:49:16,201
So now, what's your plan
to find this Michael guy?
701
00:49:16,203 --> 00:49:17,869
Something will turn up.
702
00:49:17,871 --> 00:49:19,954
We just need to keep looking.
703
00:49:19,956 --> 00:49:22,707
Oh, I see-- faith.
704
00:49:22,709 --> 00:49:24,709
That's what we're counting on.
705
00:49:24,711 --> 00:49:26,378
Can't believe I'm
the only one who sees
706
00:49:26,380 --> 00:49:27,712
we're wasting our time here.
707
00:49:27,714 --> 00:49:29,964
Just give it another
couple of days, Paul.
708
00:49:29,966 --> 00:49:30,967
Please.
709
00:49:35,263 --> 00:49:37,432
I think I found someone
who can help us.
710
00:49:55,951 --> 00:49:56,951
Whoa!
711
00:50:04,000 --> 00:50:06,626
We were expecting a Newton.
712
00:50:06,628 --> 00:50:10,840
And I was expecting warriors.
713
00:50:16,096 --> 00:50:18,096
Newton's off somewhere.
714
00:50:18,098 --> 00:50:19,097
Nobody knows.
715
00:50:19,099 --> 00:50:20,682
But I am Deborah.
716
00:50:20,684 --> 00:50:23,935
And no, you cannot call me Deb.
717
00:50:23,937 --> 00:50:25,854
Yeah, for sure.
718
00:50:25,856 --> 00:50:27,147
Deborah.
719
00:50:27,149 --> 00:50:28,149
Good.
720
00:50:32,446 --> 00:50:38,201
Which one of you is
the sharpshooter?
721
00:50:45,125 --> 00:50:46,459
Well, here you go.
722
00:50:49,212 --> 00:50:51,214
What am I supposed
to do with these?
723
00:50:59,723 --> 00:51:01,848
Snipers are best with knives.
724
00:51:01,850 --> 00:51:03,641
Think of the ammo you'll save.
725
00:51:03,643 --> 00:51:05,019
And this is for you.
726
00:51:09,149 --> 00:51:12,525
It looks like a
'90's cell phone.
727
00:51:12,527 --> 00:51:16,821
Yeah, except this
has more range.
728
00:51:16,823 --> 00:51:19,659
[gunshot]
729
00:51:21,495 --> 00:51:22,827
Hello.
730
00:51:22,829 --> 00:51:23,536
Hang on.
731
00:51:23,538 --> 00:51:25,330
It's for you.
732
00:51:25,332 --> 00:51:28,082
I like it.
733
00:51:28,084 --> 00:51:29,334
And let me guess.
734
00:51:29,336 --> 00:51:31,044
You're the medic.
735
00:51:31,046 --> 00:51:32,170
How did you know that?
736
00:51:32,172 --> 00:51:34,506
Lucky guess.
737
00:51:34,508 --> 00:51:37,217
This is something
extremely special.
738
00:51:37,219 --> 00:51:38,510
It's ignotus.
739
00:51:38,512 --> 00:51:41,596
It's unknown, can't bring
anyone back from the dead.
740
00:51:41,598 --> 00:51:42,722
It doesn't always work.
741
00:51:42,724 --> 00:51:47,270
But when it does, it
performs a miracle.
742
00:51:49,439 --> 00:51:51,232
How will I know when to use it?
743
00:51:55,403 --> 00:51:58,696
You'll know when to use it.
744
00:51:58,698 --> 00:52:01,032
I also have something
very special for you.
745
00:52:01,034 --> 00:52:04,869
This is Angel's Archer--
746
00:52:04,871 --> 00:52:07,874
into the heart,
the demons depart.
747
00:52:10,210 --> 00:52:13,211
Also, you can use it
when some of these men
748
00:52:13,213 --> 00:52:16,965
are mansplaining
on how to fight.
749
00:52:16,967 --> 00:52:19,052
Finally, someone who gets me.
750
00:52:22,389 --> 00:52:24,305
And I have this for you.
751
00:52:24,307 --> 00:52:26,724
It's actually the oldest
weapon that we have.
752
00:52:26,726 --> 00:52:29,062
It's the flaming sword.
753
00:52:39,322 --> 00:52:41,739
What am I supposed to do?
754
00:52:41,741 --> 00:52:45,743
Well, it's supposed
to react to the user.
755
00:52:45,745 --> 00:52:49,414
Maybe your oldest
weapon just aged out.
756
00:52:49,416 --> 00:52:51,791
Why are you giving this to me?
757
00:52:51,793 --> 00:52:55,086
Because it was left
specifically for you.
758
00:52:55,088 --> 00:52:56,963
By whom?
759
00:52:56,965 --> 00:53:00,091
I have a friend who said
you're going to need it.
760
00:53:00,093 --> 00:53:04,762
Yeah, I think I can
guess who that is.
761
00:53:04,764 --> 00:53:06,474
Why can't I just have this?
762
00:53:08,852 --> 00:53:09,976
That's mine.
763
00:53:09,978 --> 00:53:12,937
Yeah, well, thanks
for all your help.
764
00:53:12,939 --> 00:53:14,273
You're quite welcome.
765
00:53:19,487 --> 00:53:25,199
I really, really
love your weapons.
766
00:53:25,201 --> 00:53:27,285
You do.
767
00:53:27,287 --> 00:53:28,953
Really.
768
00:53:28,955 --> 00:53:32,790
You love my weapons?
769
00:53:32,792 --> 00:53:34,836
How much do you love my weapons?
770
00:53:36,880 --> 00:53:38,129
Like a lot.
771
00:53:38,131 --> 00:53:38,963
You do.
772
00:53:38,965 --> 00:53:40,550
You love my weapons a lot?
773
00:53:46,806 --> 00:53:48,806
You still love them?
774
00:53:48,808 --> 00:53:51,476
It's nice meeting you, Deborah.
775
00:53:51,478 --> 00:53:53,394
Nice meeting you, too.
776
00:53:53,396 --> 00:53:54,479
You should go.
777
00:53:54,481 --> 00:53:55,481
See you.
778
00:54:33,353 --> 00:54:36,355
[loud noise]
779
00:54:45,365 --> 00:54:46,364
That's Diana.
780
00:54:46,366 --> 00:54:49,283
Sorry, Jophiel.
781
00:54:49,285 --> 00:54:50,785
Balthazar.
782
00:54:50,787 --> 00:54:53,746
She thinks Diana
puts her in a box.
783
00:54:53,748 --> 00:54:54,872
Don't call her that.
784
00:54:54,874 --> 00:54:57,709
Only me and can her that.
785
00:54:57,711 --> 00:54:59,627
Who is she.
786
00:54:59,629 --> 00:55:02,547
An exalted being of
superior intelligence,
787
00:55:02,549 --> 00:55:07,051
taught me everything I know.
788
00:55:07,053 --> 00:55:12,807
She came to me once,
much like I came to you.
789
00:55:12,809 --> 00:55:15,101
You were like me?
790
00:55:15,103 --> 00:55:16,812
Exactly like you.
791
00:55:32,954 --> 00:55:35,414
[creature growls]
792
00:56:02,275 --> 00:56:07,528
But that's a story
for another time.
793
00:56:07,530 --> 00:56:11,991
Something about church
music, haunting.
794
00:56:11,993 --> 00:56:15,953
They say that where
words end, music
795
00:56:15,955 --> 00:56:20,291
begins, that it's the
language of the soul.
796
00:56:20,293 --> 00:56:22,295
Do you know what
that means, Gabriel?
797
00:56:25,298 --> 00:56:28,301
It means only we
can experience it.
798
00:56:30,637 --> 00:56:32,970
I don't understand.
799
00:56:32,972 --> 00:56:36,974
Because demons have no soul.
800
00:56:36,976 --> 00:56:38,810
The warriors of
peace won't help us.
801
00:56:38,812 --> 00:56:40,478
How are we supposed
to find Michael?
802
00:56:40,480 --> 00:56:43,064
And if they can't
hear the music,
803
00:56:43,066 --> 00:56:47,735
then they have to rely
on the spoken word.
804
00:56:47,737 --> 00:56:49,695
What's that supposed to mean?
805
00:56:49,697 --> 00:56:52,490
I don't have to
spell it out for you.
806
00:56:52,492 --> 00:56:55,076
Read between the lines.
807
00:56:55,078 --> 00:56:57,872
You're close, Gabriel, so close.
808
00:57:00,208 --> 00:57:01,584
How close?
809
00:57:41,374 --> 00:57:44,083
You are too late.
810
00:57:44,085 --> 00:57:46,045
The army is almost complete.
811
00:58:00,059 --> 00:58:02,727
We could do this slow or fast.
812
00:58:02,729 --> 00:58:03,561
It's your choice.
813
00:58:03,563 --> 00:58:04,647
Who sent you?
814
00:58:34,260 --> 00:58:37,428
What is the meaning of this?
815
00:58:37,430 --> 00:58:39,096
Who are you?
816
00:58:39,098 --> 00:58:42,600
I've come to recruit you and
your men to fight for me.
817
00:58:42,602 --> 00:58:45,938
[chuckles]
818
00:58:46,314 --> 00:58:49,440
I'm quite serious.
819
00:58:49,442 --> 00:58:50,775
I tell you what.
820
00:58:50,777 --> 00:58:57,783
You walk out of here alive,
you have wherever you want.
821
00:59:29,565 --> 00:59:31,649
A library?
822
00:59:31,651 --> 00:59:32,733
Yeah.
823
00:59:32,735 --> 00:59:35,987
You said we were close,
so it had to be local.
824
00:59:35,989 --> 00:59:39,073
He also told me I should study,
which I never did in school.
825
00:59:39,075 --> 00:59:45,997
But since he said they rely
heavily on words, library.
826
00:59:45,999 --> 00:59:50,001
Sarge, why can't he just
tell you where to go?
827
00:59:50,003 --> 00:59:51,337
He speaks in code.
828
00:59:53,214 --> 00:59:54,548
That's what he does.
829
00:59:57,343 --> 01:00:00,346
[door opens]
830
01:00:00,930 --> 01:00:02,848
Maybe that's why you're
not the chosen one.
831
01:00:04,684 --> 01:00:05,684
Yeah.
832
01:00:11,691 --> 01:00:14,693
[melancholic music]
833
01:02:39,839 --> 01:02:42,341
[loud noise]
834
01:02:45,344 --> 01:02:47,511
Oh, fuck, man.
835
01:02:47,513 --> 01:02:48,095
Friendly.
836
01:02:48,097 --> 01:02:48,679
Friendly.
837
01:02:48,681 --> 01:02:49,513
Jesus, Trigger.
838
01:02:49,515 --> 01:02:50,683
Jumpy, huh?
839
01:03:42,068 --> 01:03:45,070
[demons growling]
840
01:05:15,328 --> 01:05:16,827
Where's Michael?
841
01:05:16,829 --> 01:05:19,832
[non-english]
842
01:05:26,339 --> 01:05:27,339
Fuck!
843
01:05:32,261 --> 01:05:34,763
[gunshot]
844
01:05:39,852 --> 01:05:42,519
How'd you find us?
845
01:05:42,521 --> 01:05:43,937
Well, it seems you're right.
846
01:05:43,939 --> 01:05:45,856
Michael is trying
to build an army.
847
01:05:45,858 --> 01:05:47,941
What made you change your mind?
848
01:05:47,943 --> 01:05:50,944
Deborah was just
attacked by a demon.
849
01:05:50,946 --> 01:05:53,030
She's fine, no surprise.
850
01:05:53,032 --> 01:05:55,908
But before she destroyed it,
he revealed that the army's
851
01:05:55,910 --> 01:05:58,035
almost complete.
852
01:05:58,037 --> 01:05:59,370
So what now?
853
01:05:59,372 --> 01:06:01,205
Now we go home.
854
01:06:01,207 --> 01:06:03,582
This is a suicide mission.
855
01:06:03,584 --> 01:06:05,542
We're lucky we're
even still alive.
856
01:06:05,544 --> 01:06:06,877
No.
857
01:06:06,879 --> 01:06:08,712
Retreat is not an option.
858
01:06:08,714 --> 01:06:11,256
This mission is hopeless.
859
01:06:11,258 --> 01:06:13,050
No.
860
01:06:13,052 --> 01:06:15,886
It's not hopeless.
861
01:06:15,888 --> 01:06:18,138
That demon kept
repeating something
862
01:06:18,140 --> 01:06:21,892
like uplacite, placite.
863
01:06:21,894 --> 01:06:23,727
Wait a minute.
864
01:06:23,729 --> 01:06:25,938
There is an ancient
cave town here
865
01:06:25,940 --> 01:06:29,441
in Georgia called
Uplistsikhe, which translates
866
01:06:29,443 --> 01:06:30,986
to the Lord's fortress.
867
01:06:32,988 --> 01:06:34,489
How far is it from here?
868
01:07:04,937 --> 01:07:06,103
We walk from here.
869
01:07:06,105 --> 01:07:07,020
From here?
870
01:07:07,022 --> 01:07:08,480
It's all the way
up the mountain.
871
01:07:08,482 --> 01:07:10,107
If we drive any
closer, we'll pick up
872
01:07:10,109 --> 01:07:12,526
on vibrations from the SUV.
873
01:07:12,528 --> 01:07:15,614
We need to hurry if we want to
make it back before nightfall.
874
01:09:01,387 --> 01:09:05,932
Well, I've got some readings
that way, and this way, too.
875
01:09:10,062 --> 01:09:10,978
All right.
876
01:09:10,980 --> 01:09:12,312
Paul, you come with me.
877
01:09:12,314 --> 01:09:13,146
We'll head this way.
878
01:09:13,148 --> 01:09:14,314
Yeah, let's split up.
879
01:09:14,316 --> 01:09:15,566
Smart move.
880
01:09:15,568 --> 01:09:17,234
I'm going to come with you guys.
881
01:09:17,236 --> 01:09:18,068
OK.
882
01:09:18,070 --> 01:09:19,403
The rest of you, head that way.
883
01:09:19,405 --> 01:09:20,946
We'll rendezvous back here.
884
01:09:20,948 --> 01:09:23,657
Radio if you find anything.
885
01:09:23,659 --> 01:09:24,951
Let's move out.
886
01:09:35,170 --> 01:09:37,921
Are you sure you want to
go in this lion's den?
887
01:09:37,923 --> 01:09:39,256
Seems like a trap.
888
01:09:39,258 --> 01:09:41,341
Would you rather wait
for them to come to us?
889
01:09:41,343 --> 01:09:42,928
Actually, yeah.
890
01:09:57,109 --> 01:10:00,028
[demonic voice]
891
01:10:01,322 --> 01:10:02,322
Guys.
892
01:10:18,631 --> 01:10:21,633
[creature roars]
893
01:11:15,521 --> 01:11:19,024
[creature screaming in pain]
894
01:11:24,530 --> 01:11:27,532
[groaning]
895
01:11:37,126 --> 01:11:39,418
OK.
896
01:11:39,420 --> 01:11:42,380
[padre groaning]
897
01:11:51,765 --> 01:11:52,933
Thanks, guys.
898
01:12:00,983 --> 01:12:02,482
Medic lady.
899
01:12:02,484 --> 01:12:03,735
It's Leah.
900
01:12:11,493 --> 01:12:13,410
How are you feeling?
901
01:12:13,412 --> 01:12:16,747
Just one step closer to God.
902
01:12:16,749 --> 01:12:17,914
It's just a flesh wound.
903
01:12:17,916 --> 01:12:18,959
You'll live.
904
01:12:22,921 --> 01:12:24,588
You should have listened to me.
905
01:12:24,590 --> 01:12:27,257
This would have never happened.
906
01:12:27,259 --> 01:12:30,427
Paul, give it a rest.
907
01:12:30,429 --> 01:12:33,972
I'm so over these
little bedtime stories.
908
01:12:33,974 --> 01:12:37,100
Your superstitious
religious dogma.
909
01:12:37,102 --> 01:12:39,436
I don't believe it.
910
01:12:39,438 --> 01:12:43,358
All I need is this and this.
911
01:12:45,486 --> 01:12:46,695
I'm out.
912
01:12:56,163 --> 01:12:58,290
Do you need something, Sergeant?
913
01:13:02,544 --> 01:13:06,129
I just want to know
how to make this work.
914
01:13:06,131 --> 01:13:08,715
Hand it over.
915
01:13:08,717 --> 01:13:10,176
It doesn't work.
916
01:13:14,848 --> 01:13:16,640
How did you do that?
917
01:13:16,642 --> 01:13:19,810
You are not a man
of god, are you?
918
01:13:19,812 --> 01:13:21,978
Well, I--
919
01:13:21,980 --> 01:13:22,981
Thought so.
920
01:13:27,986 --> 01:13:29,027
Give this to Padre.
921
01:13:29,029 --> 01:13:30,153
He'll know what to do.
922
01:13:30,155 --> 01:13:32,531
You are fully capable
of wielding this weapon,
923
01:13:32,533 --> 01:13:33,740
but you need help.
924
01:13:33,742 --> 01:13:35,742
And it's the kind of help
that I cannot give you.
925
01:13:35,744 --> 01:13:37,410
And Padre can.
926
01:13:37,412 --> 01:13:40,415
He can help, but
it has to be you.
927
01:14:14,032 --> 01:14:15,367
Calm down.
928
01:14:18,370 --> 01:14:20,287
All right.
929
01:14:20,289 --> 01:14:21,413
Whoa.
930
01:14:21,415 --> 01:14:25,876
Don't let anyone tell
you it's not about size.
931
01:14:25,878 --> 01:14:29,588
Hey, if you must know,
my girlfriend, Deborah,
932
01:14:29,590 --> 01:14:32,132
gave me these bad boys
because I have the best day.
933
01:14:32,134 --> 01:14:33,550
Maybe your girlfriend,
Deborah, is
934
01:14:33,552 --> 01:14:35,552
trying to keep your distance
because she doesn't trust
935
01:14:35,554 --> 01:14:36,720
you know where to stick it.
936
01:14:36,722 --> 01:14:37,804
All right, all right.
937
01:14:37,806 --> 01:14:39,598
Just don't call me when
you need backup, OK?
938
01:14:39,600 --> 01:14:42,392
You can keep your baby
knife in your pants.
939
01:14:42,394 --> 01:14:43,727
Hey, touche.
940
01:14:43,729 --> 01:14:46,813
So you think you can teach
me some of those moves?
941
01:14:46,815 --> 01:14:48,607
Yeah, sure, maybe later.
942
01:14:48,609 --> 01:14:49,649
I'm a bit busy now.
943
01:14:49,651 --> 01:14:50,984
Busy with what?
944
01:14:50,986 --> 01:14:54,321
We take turns at the local
orphanage, teaching Bible study
945
01:14:54,323 --> 01:14:56,615
and helping out the
kitchen, that kind of stuff.
946
01:14:56,617 --> 01:14:58,116
That's really noble.
947
01:14:58,118 --> 01:15:00,076
Well, all three
of us are orphans.
948
01:15:00,078 --> 01:15:02,913
It's important to give back.
949
01:15:02,915 --> 01:15:07,919
Hey, you mind if I and
my baby knives tag along.
950
01:15:10,631 --> 01:15:13,423
They are something, aren't they?
951
01:15:13,425 --> 01:15:16,468
They can be a handful,
but they're good kids.
952
01:15:16,470 --> 01:15:19,431
Yeah, I know how hard it
is not having a family.
953
01:16:24,162 --> 01:16:25,163
Hello.
954
01:16:41,596 --> 01:16:45,099
[car tires screech]
955
01:17:06,246 --> 01:17:07,746
Where's Michael?
956
01:17:07,748 --> 01:17:08,957
Where's the army?
957
01:17:45,827 --> 01:17:49,162
You know the
definition of crazy?
958
01:17:49,164 --> 01:17:51,081
Doing the same thing
over and over again
959
01:17:51,083 --> 01:17:56,086
and expecting the right result.
960
01:17:56,088 --> 01:17:58,922
Deborah said the power was
within me to make it work,
961
01:17:58,924 --> 01:18:03,510
but I don't understand.
962
01:18:03,512 --> 01:18:05,637
Takes a leap of faith.
963
01:18:05,639 --> 01:18:06,679
Yeah.
964
01:18:06,681 --> 01:18:08,431
That's what I keep
hearing from everyone.
965
01:18:08,433 --> 01:18:11,185
But what do I have to do?
966
01:18:14,940 --> 01:18:18,109
How do I-- how do I
prove myself, Padre?
967
01:18:20,153 --> 01:18:27,117
Gabriel, faith is
a matter of trust.
968
01:18:27,119 --> 01:18:30,787
You can have the resolve
to run toward the ledge.
969
01:18:30,789 --> 01:18:36,626
But do you believe that someone
will catch you when you jump?
970
01:18:36,628 --> 01:18:39,963
If you believe,
the time is right.
971
01:18:39,965 --> 01:18:43,299
Sword will have you back.
972
01:18:43,301 --> 01:18:46,177
Trust me.
973
01:18:46,179 --> 01:18:48,680
And I never said thank you
for helping us out back
974
01:18:48,682 --> 01:18:50,515
at the library.
975
01:18:50,517 --> 01:18:53,351
We wouldn't have made it out
of there if it wasn't for you.
976
01:18:53,353 --> 01:18:54,811
We're on the same mission.
977
01:18:54,813 --> 01:18:58,481
If you fail, we all fail.
978
01:18:58,483 --> 01:18:59,858
Hey, guys.
979
01:18:59,860 --> 01:19:02,652
I've got some strong readings
out of the Rudzinsky forest.
980
01:19:02,654 --> 01:19:04,863
Something is definitely
going on there.
981
01:19:04,865 --> 01:19:07,659
Whatever it is, it is huge.
982
01:19:44,863 --> 01:19:47,865
[creature growling]
983
01:19:51,369 --> 01:19:55,121
That's a lot of ugly
ass tango, Sarge.
984
01:19:55,123 --> 01:19:58,041
Otherworldly.
985
01:19:58,043 --> 01:20:00,376
Stay close.
986
01:20:00,378 --> 01:20:04,382
[creature growling]
987
01:20:22,067 --> 01:20:23,401
What was that about?
988
01:20:30,075 --> 01:20:32,408
Don't shoot.
989
01:20:32,410 --> 01:20:33,411
Paul.
990
01:20:37,791 --> 01:20:39,165
How'd you find us?
991
01:20:39,167 --> 01:20:41,918
I've been spotting you
since the clearing.
992
01:20:41,920 --> 01:20:45,088
What made you come back?
993
01:20:45,090 --> 01:20:50,927
I spotted a demon, followed him
to the Chronicle of Georgia.
994
01:20:50,929 --> 01:20:53,763
And I saw Michael.
995
01:20:53,765 --> 01:20:54,472
Whoa.
996
01:20:54,474 --> 01:20:57,267
I don't believe him.
997
01:20:57,269 --> 01:21:00,311
So where is he?
998
01:21:00,313 --> 01:21:02,689
How did you know it was him?
999
01:21:02,691 --> 01:21:04,857
I have no doubt about it.
1000
01:21:04,859 --> 01:21:06,276
As he spoke, they were kneeling.
1001
01:21:06,278 --> 01:21:08,444
They were worshiping.
1002
01:21:08,446 --> 01:21:10,114
You have to believe me.
1003
01:21:13,118 --> 01:21:16,619
So you back in then?
1004
01:21:16,621 --> 01:21:18,623
Let's send this
bitch back to hell.
1005
01:22:01,082 --> 01:22:03,918
Did you ever suffer
a crisis of faith?
1006
01:22:07,005 --> 01:22:09,173
God is always talking
to us, Gabriel.
1007
01:22:11,176 --> 01:22:14,761
You just have to
stop and listen.
1008
01:22:14,763 --> 01:22:18,514
At the end of the day,
we may have faith,
1009
01:22:18,516 --> 01:22:25,439
but faith is always something
worth finding, always.
1010
01:22:28,360 --> 01:22:30,693
Come on.
1011
01:22:30,695 --> 01:22:32,280
We should go, huh?
1012
01:23:10,110 --> 01:23:12,612
[growling]
1013
01:23:29,129 --> 01:23:30,755
They know you're here.
1014
01:23:34,759 --> 01:23:38,262
[demonic screech]
1015
01:24:05,623 --> 01:24:07,457
So rude of me.
1016
01:24:07,459 --> 01:24:10,293
Allow me to introduce myself.
1017
01:24:10,295 --> 01:24:16,507
I am Michael, the archangel.
1018
01:24:16,509 --> 01:24:19,804
This is my army of the dead.
1019
01:24:25,310 --> 01:24:27,810
Drives you mad, doesn't it?
1020
01:24:27,812 --> 01:24:31,647
I've been right under
your nose all this time.
1021
01:24:31,649 --> 01:24:32,899
Sarge.
1022
01:24:32,901 --> 01:24:34,360
Shoot him.
1023
01:24:39,491 --> 01:24:40,865
On your knees.
1024
01:24:40,867 --> 01:24:43,369
I'll kill you right now.
1025
01:24:55,507 --> 01:24:57,507
Man, what, are you nuts?
1026
01:24:57,509 --> 01:24:58,674
This is a shooting range.
1027
01:24:58,676 --> 01:24:59,844
Get out of here.
1028
01:25:39,884 --> 01:25:41,385
Hello, Paul.
1029
01:25:45,890 --> 01:25:50,810
Now, your failure cost
your best friend his life.
1030
01:25:50,812 --> 01:25:53,396
I'll kill you for this.
1031
01:25:53,398 --> 01:25:58,401
Such spirit should be rewarded
with a place among my ranks.
1032
01:25:58,403 --> 01:26:00,069
Not a chance.
1033
01:26:00,071 --> 01:26:01,739
I'll see you in hell.
1034
01:26:05,118 --> 01:26:06,410
As you wish.
1035
01:27:16,314 --> 01:27:19,191
[padre breathing heavily]
1036
01:27:24,989 --> 01:27:28,824
Padre, we're going to
get you some help, OK?
1037
01:27:28,826 --> 01:27:31,662
God is finally
calling me to him.
1038
01:27:36,000 --> 01:27:37,001
Have faith.
1039
01:28:01,025 --> 01:28:03,359
Where are we now?
1040
01:28:03,361 --> 01:28:05,446
This is Tbilisi.
1041
01:28:07,699 --> 01:28:10,032
What do you mean?
1042
01:28:10,034 --> 01:28:16,457
If Michael and his army wins,
this is what the Earth becomes.
1043
01:28:18,710 --> 01:28:21,127
He and his army of the
dead will plow through you
1044
01:28:21,129 --> 01:28:24,381
to keep going till
there's nothing left.
1045
01:28:34,475 --> 01:28:35,559
It's hopeless.
1046
01:28:38,730 --> 01:28:42,565
God never said the journey
was going to be easy.
1047
01:28:42,567 --> 01:28:47,403
But trust me when I say that
the arrival will be worth it.
1048
01:28:47,405 --> 01:28:49,572
But why me, Balthazar?
1049
01:28:49,574 --> 01:28:51,449
You want to know
why you were chosen?
1050
01:28:51,451 --> 01:28:53,951
Yes.
1051
01:28:53,953 --> 01:28:55,162
Close your eyes.
1052
01:28:57,248 --> 01:28:58,290
Trust me.
1053
01:29:47,298 --> 01:29:54,345
At that moment you lost
your faith, lost your way.
1054
01:29:54,347 --> 01:30:02,895
God never gave up on
you, his avenging angel,
1055
01:30:02,897 --> 01:30:04,732
his warrior of peace.
1056
01:30:07,735 --> 01:30:11,487
Do you know why it is that
the team followed you here?
1057
01:30:11,489 --> 01:30:13,989
Are you saying they came
because they had faith in God?
1058
01:30:13,991 --> 01:30:16,158
No.
1059
01:30:16,160 --> 01:30:18,410
I'm saying they came
here because they
1060
01:30:18,412 --> 01:30:20,414
had faith in the God in you.
1061
01:30:23,167 --> 01:30:26,585
Look where that got them.
1062
01:30:26,587 --> 01:30:28,672
Oh, ye of little faith.
1063
01:30:55,700 --> 01:30:58,202
[creature snarling]
1064
01:31:06,586 --> 01:31:09,588
[creature squealing]
1065
01:31:17,096 --> 01:31:19,722
Ah, Gabriel.
1066
01:31:19,724 --> 01:31:23,392
I knew a man once by that name.
1067
01:31:23,394 --> 01:31:26,562
You remind me of him.
1068
01:31:26,564 --> 01:31:31,567
It was also a great warrior,
quite self-righteous,
1069
01:31:31,569 --> 01:31:33,070
quick to anger.
1070
01:31:48,920 --> 01:31:51,420
You're here to surrender.
1071
01:31:51,422 --> 01:31:54,423
I'll be very disappointed.
1072
01:31:54,425 --> 01:31:56,759
I'm not here to surrender.
1073
01:31:56,761 --> 01:31:57,927
Excellent.
1074
01:31:57,929 --> 01:32:01,305
Then you're here
to join my army.
1075
01:32:01,307 --> 01:32:06,435
We could use a soldier
like you, that you now
1076
01:32:06,437 --> 01:32:12,107
have a choice to pick the
side will be victorious.
1077
01:32:12,109 --> 01:32:19,448
Join us, or perish with
the rest of humanity.
1078
01:32:19,450 --> 01:32:21,867
You're right.
1079
01:32:21,869 --> 01:32:23,454
This is my choice.
1080
01:32:33,297 --> 01:32:35,631
You think you can defeat me?
1081
01:32:35,633 --> 01:32:38,300
I could beat you with
one hand behind my back.
1082
01:32:38,302 --> 01:32:41,221
You're still only a man.
1083
01:33:15,673 --> 01:33:17,923
Didn't give me a hand?
1084
01:33:17,925 --> 01:33:19,842
Now we're even.
1085
01:33:19,844 --> 01:33:21,678
Let's go kick some demon butt.
1086
01:35:47,700 --> 01:35:48,991
Well done, Gabriel.
1087
01:35:48,993 --> 01:35:50,035
Well done.
1088
01:35:53,247 --> 01:35:54,498
Help me, Legion.
1089
01:35:56,667 --> 01:35:57,834
Let us regroup.
1090
01:36:00,171 --> 01:36:02,212
What are you doing?
1091
01:36:02,214 --> 01:36:03,505
Coward.
1092
01:36:03,507 --> 01:36:05,592
You'll pay for this treason.
1093
01:36:08,220 --> 01:36:10,762
You may have defeated me.
1094
01:36:10,764 --> 01:36:15,851
Your friend will spend all
of eternity in hell with me.
1095
01:36:15,853 --> 01:36:19,605
You will have your own circle
of hell to worry about.
1096
01:36:19,607 --> 01:36:23,192
My Lord, please.
1097
01:36:23,194 --> 01:36:24,026
It's not over.
1098
01:36:24,028 --> 01:36:25,527
I can still defeat them.
1099
01:36:25,529 --> 01:36:27,696
You had your chance.
1100
01:36:27,698 --> 01:36:31,116
I knew I shouldn't
have trusted you.
1101
01:36:31,118 --> 01:36:33,535
That's twice you have failed.
1102
01:36:33,537 --> 01:36:36,622
There will not be a third time.
1103
01:36:36,624 --> 01:36:38,123
I'm an archangel.
1104
01:36:38,125 --> 01:36:41,543
I'm one of the most powerful
beings in the underworld.
1105
01:36:41,545 --> 01:36:44,463
Am I late to the party?
1106
01:36:44,465 --> 01:36:45,757
Balthazar.
1107
01:36:49,553 --> 01:36:50,887
It's time, Michael.
1108
01:36:56,227 --> 01:36:59,561
Balthazar.
1109
01:36:59,563 --> 01:37:00,896
Lucifer.
1110
01:37:00,898 --> 01:37:03,775
I'll be seeing you again.
1111
01:37:06,654 --> 01:37:09,071
I'm not afraid.
1112
01:37:09,073 --> 01:37:10,407
We'll see.
1113
01:37:12,743 --> 01:37:15,620
Give the old man my regards.
1114
01:37:37,601 --> 01:37:41,270
So what now?
1115
01:37:41,272 --> 01:37:42,312
We go home.
1116
01:37:42,314 --> 01:37:44,523
You go home.
1117
01:37:44,525 --> 01:37:46,441
I've got nothing to go back to.
1118
01:37:46,443 --> 01:37:48,443
There are men down.
1119
01:37:48,445 --> 01:37:50,612
I'm staying.
1120
01:37:50,614 --> 01:37:52,115
What about your family?
1121
01:37:54,952 --> 01:37:56,369
This is my family now.
1122
01:38:00,124 --> 01:38:01,540
OK.
1123
01:38:01,542 --> 01:38:02,958
Thanks.
1124
01:38:02,960 --> 01:38:06,378
Not like we'll have much use
for one-handed warrior of piece.
1125
01:38:06,380 --> 01:38:08,131
Hey, man, it's just a scratch.
1126
01:38:10,384 --> 01:38:11,802
What do you mean?
1127
01:38:13,971 --> 01:38:15,804
Looks good, right?
1128
01:38:15,806 --> 01:38:16,638
Come on.
1129
01:38:16,640 --> 01:38:18,016
Do your magic thing.
1130
01:38:28,319 --> 01:38:29,361
Well done.
1131
01:38:35,367 --> 01:38:37,828
I'm dead, aren't I?
1132
01:38:54,678 --> 01:38:56,346
You've always known.
1133
01:39:00,351 --> 01:39:01,852
I didn't want to believe.
1134
01:39:14,073 --> 01:39:16,531
I'm ready.
1135
01:39:16,533 --> 01:39:17,534
I know.
1136
01:39:40,724 --> 01:39:43,643
[deep breath]
1137
01:39:57,658 --> 01:39:59,991
Are you Jasmine?
1138
01:39:59,993 --> 01:40:03,453
My parents say I'm not
supposed to talk to strangers.
1139
01:40:03,455 --> 01:40:05,330
Those are wise words to live by.
1140
01:40:05,332 --> 01:40:08,417
But we came to give you a gift
from your neighbor, Gabriel.
1141
01:40:08,419 --> 01:40:09,960
Really, for me?
1142
01:40:09,962 --> 01:40:10,669
Yes.
1143
01:40:10,671 --> 01:40:11,922
Here, Dinah.
1144
01:40:19,471 --> 01:40:20,137
Wow.
1145
01:40:20,139 --> 01:40:20,929
Oh, my God.
1146
01:40:20,931 --> 01:40:21,763
Thank you so much.
1147
01:40:21,765 --> 01:40:22,849
It's perfect.
1148
01:40:26,437 --> 01:40:27,602
Do you like tea parties?
1149
01:40:27,604 --> 01:40:29,856
Yeah, more like I love them.
1150
01:40:34,278 --> 01:40:35,360
Here you go.
1151
01:40:35,362 --> 01:40:36,363
Here.
1152
01:40:39,783 --> 01:40:40,784
Cheers.
1153
01:40:48,542 --> 01:40:53,296
[music playing]75503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.