All language subtitles for Al.calar.della.sera.1992-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:07,571 Gianluca, you'll always be in our hearts. 2 00:00:23,356 --> 00:00:27,850 SUBMISSION 0F AWOMAN 3 00:02:53,473 --> 00:02:55,074 Please, don't hurt me! 4 00:02:55,074 --> 00:02:56,541 Please! 5 00:03:10,924 --> 00:03:11,948 No! 6 00:03:13,159 --> 00:03:14,060 Letme go! 7 00:03:14,060 --> 00:03:15,891 Letme go! 8 00:03:16,930 --> 00:03:18,124 Don't touch me! 9 00:03:20,066 --> 00:03:21,192 Letme go! 10 00:03:21,701 --> 00:03:23,369 -Youdir1y animal! -Shut up! 11 00:03:23,369 --> 00:03:24,996 - Letme go! -Shut up! 12 00:06:47,840 --> 00:06:51,844 Even the most insidious wounds will heal quickly, 13 00:06:51,844 --> 00:06:53,446 using Plast plasters. 14 00:06:53,446 --> 00:06:55,209 This is good, thank you. 15 00:06:55,415 --> 00:06:56,746 Perfect! 16 00:06:59,986 --> 00:07:01,387 - Peppe? -Yes? 17 00:07:01,387 --> 00:07:03,022 - Listen. - Tell me. 18 00:07:03,022 --> 00:07:08,983 Now we start from the feet going up till the eyes. 19 00:07:10,029 --> 00:07:11,860 If it's over, can I put my clothes on? 20 00:07:12,732 --> 00:07:13,699 Enrico? 21 00:07:13,699 --> 00:07:15,166 If we are done, I'd go away. 22 00:07:17,203 --> 00:07:19,034 Thank you, see you soon. Bye guys! 23 00:07:24,377 --> 00:07:26,145 Canl go in the caravan for a minute 24 00:07:26,145 --> 00:07:27,313 to change clothes and take the make-up off? 25 00:07:27,313 --> 00:07:28,281 Are you coming there too? 26 00:07:28,281 --> 00:07:29,145 Thank you. 27 00:07:59,745 --> 00:08:01,113 It's me. Can I come in? 28 00:08:01,113 --> 00:08:01,875 Come in! 29 00:08:02,648 --> 00:08:03,478 I'm finished. 30 00:08:07,487 --> 00:08:08,476 You've been great! 31 00:08:09,889 --> 00:08:12,517 Oh come on Anna, let's not make fun of ourselves. 32 00:08:12,925 --> 00:08:15,862 What's behind of all these ceremonies? 33 00:08:15,862 --> 00:08:17,864 I can't hide anything to you. 34 00:08:17,864 --> 00:08:20,059 We've been knowing each other for a long time. 35 00:08:21,167 --> 00:08:23,669 Well darling, they offered you a commercial 36 00:08:23,669 --> 00:08:25,466 for some undenNear. 37 00:08:28,407 --> 00:08:30,710 Anna, I don't want to shoot sexy things anymore. 38 00:08:30,710 --> 00:08:34,247 l was in this commercial becausel know Enrico, 39 00:08:34,247 --> 00:08:38,017 he has a great sense of humour and he would never do something vulgar. 40 00:08:38,017 --> 00:08:42,021 But I'm tired to be seen with panties, suspender belts, 41 00:08:42,021 --> 00:08:42,989 bras... 42 00:08:42,989 --> 00:08:44,790 I'm married, I have a child. 43 00:08:44,790 --> 00:08:47,493 I also found out that Giorgio is jealous. 44 00:08:47,493 --> 00:08:48,494 So... 45 00:08:48,494 --> 00:08:50,429 That's a pity. 46 00:08:50,429 --> 00:08:52,732 It would have been a good amount of money. 47 00:08:52,732 --> 00:08:56,068 Well, I'm sorry foryou, but I don't have this problem anymore. 48 00:08:56,068 --> 00:08:57,057 Lucky you! 49 00:08:58,604 --> 00:09:01,274 There's a problem I'm worried about. 50 00:09:01,274 --> 00:09:04,610 I keep receiving strange phone calls. 51 00:09:04,610 --> 00:09:06,012 What can I do? 52 00:09:06,012 --> 00:09:09,413 We could change your phone number. 53 00:09:10,316 --> 00:09:11,681 lcan try to do so. 54 00:09:12,118 --> 00:09:13,949 - 0K? - Thank you. 55 00:09:15,054 --> 00:09:16,021 Let's go. 56 00:09:42,448 --> 00:09:44,050 I apologize forthe delay, Marta. 57 00:09:44,050 --> 00:09:46,752 They tell you two hours and then you work half of a day! 58 00:09:46,752 --> 00:09:49,822 Don't worry Madame, I had so much to study anyway. 59 00:09:49,822 --> 00:09:51,157 How did it go with Francesca? 60 00:09:51,157 --> 00:09:53,793 She was really good. She's sleeping in her bedroom now 61 00:09:53,793 --> 00:09:56,596 Then I could go to the supermarket. 62 00:09:56,596 --> 00:09:58,297 I will be back in 30 minutes. 63 00:09:58,297 --> 00:09:59,966 What about Paola? 64 00:09:59,966 --> 00:10:03,669 She phoned and said that, if she has no problems, she'll be here at 7. 65 00:10:03,669 --> 00:10:06,606 Listen. I'll give you the money I owe you. 66 00:10:06,606 --> 00:10:07,573 All right. 67 00:10:13,846 --> 00:10:14,608 Thank you. 68 00:10:16,182 --> 00:10:17,410 I'll be quick, 0K? 69 00:10:17,917 --> 00:10:18,747 All right. 70 00:12:00,553 --> 00:12:03,215 Why did I open it? l have no idea about this thing! 71 00:13:53,699 --> 00:13:55,394 It's 85 thousand liras. 72 00:14:30,636 --> 00:14:32,331 Damn! Not again! 73 00:14:35,107 --> 00:14:36,972 Maybe the cars mechanic is still open. 74 00:14:40,012 --> 00:14:41,070 Come on! Please! 75 00:15:24,356 --> 00:15:25,254 Hello? 76 00:15:33,565 --> 00:15:34,497 How can I help you? 77 00:15:35,301 --> 00:15:38,470 Good morning. My car is not working correctly. 78 00:15:38,470 --> 00:15:40,768 - Can you check it? - Let me check it. 79 00:15:43,242 --> 00:15:44,106 It's this one. 80 00:15:46,912 --> 00:15:49,782 I think it's the ignition because when it stopped, 81 00:15:49,782 --> 00:15:50,771 it wouldn't start again. 82 00:15:57,289 --> 00:15:58,551 Can you start the engine please? 83 00:16:13,605 --> 00:16:15,407 How incredible. It's always like that! 84 00:16:15,407 --> 00:16:16,275 Everything is all right. 85 00:16:16,275 --> 00:16:18,811 If you want me to check it, you should leave the car. 86 00:16:18,811 --> 00:16:20,479 l have my shopping in the car. 87 00:16:20,479 --> 00:16:22,614 I can give you a lift, if you want. 88 00:16:22,614 --> 00:16:24,850 I wouldn't heave finished here anyway. 89 00:16:24,850 --> 00:16:25,851 Thank you. 90 00:16:25,851 --> 00:16:28,217 Put your shopping in my car, I'm going to wash my hands. 91 00:16:48,707 --> 00:16:50,038 In ten minutes. 92 00:17:38,857 --> 00:17:39,687 Thank you! 93 00:17:40,859 --> 00:17:41,587 Hold on a second. 94 00:17:45,030 --> 00:17:46,691 - Thank you. See you soon. - Thank you. 95 00:17:52,771 --> 00:17:53,669 The keys! 96 00:17:56,108 --> 00:17:57,376 I'm coming on Tuesday then. 97 00:17:57,376 --> 00:17:58,343 -All right. - Thank you. 98 00:18:04,083 --> 00:18:05,250 Let me help you Madame. 99 00:18:05,250 --> 00:18:07,219 No, don't worry. 100 00:18:07,219 --> 00:18:09,721 Go now, I don't want you to go home at night. 101 00:18:09,721 --> 00:18:10,823 All right. See you soon. 102 00:18:10,823 --> 00:18:11,790 Bye, drive safely! 103 00:18:11,790 --> 00:18:12,848 Sure. 104 00:18:57,536 --> 00:18:58,628 Hello? 105 00:18:59,438 --> 00:19:00,803 Hello? 106 00:19:02,174 --> 00:19:03,300 Hello! 107 00:20:15,581 --> 00:20:16,605 Hello? 108 00:20:19,318 --> 00:20:20,876 Hello? 109 00:20:23,755 --> 00:20:24,779 Hello? 110 00:20:27,359 --> 00:20:29,293 Why don't you stop with these jokes? 111 00:20:31,463 --> 00:20:32,930 Hello? 112 00:20:36,201 --> 00:20:37,566 Who's talking? 113 00:20:40,839 --> 00:20:41,771 Hello? 114 00:21:28,520 --> 00:21:29,748 Is my baby sleeping? 115 00:21:35,627 --> 00:21:37,026 My love! 116 00:21:37,362 --> 00:21:40,092 Mom's love is so sleepy, isn't it? 117 00:21:41,400 --> 00:21:42,868 My little baby! 118 00:21:42,868 --> 00:21:44,267 Here you go. 119 00:21:44,569 --> 00:21:46,238 Sleep, sweetheart. 120 00:21:46,238 --> 00:21:47,637 Hello little princess! 121 00:28:03,415 --> 00:28:05,178 It's you Giorgio! 122 00:28:06,818 --> 00:28:08,513 You scared me to death! 123 00:28:09,387 --> 00:28:11,321 How can you forgive me? 124 00:28:11,990 --> 00:28:13,224 It's not yourfault. 125 00:28:13,224 --> 00:28:14,919 l was in the bathroom and I didn't hearyou coming in. 126 00:28:16,895 --> 00:28:18,530 Haven't you lighted the fireplace yet? 127 00:28:18,530 --> 00:28:20,395 No, come on! Leave it. 128 00:28:23,034 --> 00:28:24,365 Leave the fireplace alone. 129 00:28:24,869 --> 00:28:26,564 Come here, let me cuddle you. 130 00:28:29,274 --> 00:28:32,266 Good. I really need it. 131 00:28:36,481 --> 00:28:39,684 - So? - How boring, how boring! 132 00:28:39,684 --> 00:28:41,486 How was your day today? 133 00:28:41,486 --> 00:28:43,647 The only thing that made me happy was 134 00:28:43,722 --> 00:28:46,691 thinking about this weekend all alone with you. 135 00:28:46,691 --> 00:28:48,159 - At last! - Yes! 136 00:28:48,159 --> 00:28:49,828 How's the baby? 137 00:28:49,828 --> 00:28:51,296 She's great! 138 00:28:51,296 --> 00:28:52,923 She's in her bed and she is sleeping. 139 00:28:54,199 --> 00:28:56,301 Actually, I'm waiting forthe babysitter. 140 00:28:56,301 --> 00:28:57,393 Good, good, good. 141 00:29:00,939 --> 00:29:02,474 Oh no! No! 142 00:29:02,474 --> 00:29:05,110 Come on, you answer. 143 00:29:05,110 --> 00:29:06,144 Oh God! 144 00:29:06,144 --> 00:29:07,702 You are so lazy! 145 00:29:14,119 --> 00:29:15,677 Hello? 146 00:29:16,488 --> 00:29:17,989 Hello? 147 00:29:17,989 --> 00:29:19,115 Hello? 148 00:29:20,325 --> 00:29:21,553 Hello? 149 00:29:28,633 --> 00:29:29,964 They didn't like my voice. 150 00:29:30,034 --> 00:29:31,626 Maybe it was a fan of yours. 151 00:29:32,504 --> 00:29:37,108 That's strange. It happened the whole day, it rings and nobody answers. 152 00:29:37,108 --> 00:29:38,666 Well, maybe it's the line. 153 00:29:39,878 --> 00:29:40,606 Sure! 154 00:29:40,678 --> 00:29:43,982 Listen honey, I'm going upstair to pack ourthings. 155 00:29:43,982 --> 00:29:45,717 You rest a little bit. 156 00:29:45,717 --> 00:29:46,581 No cuddling? 157 00:29:46,785 --> 00:29:48,480 Later. 158 00:32:45,063 --> 00:32:46,291 Bad boy! 159 00:32:46,731 --> 00:32:50,601 Listen honey, I'm going to take the car that I put in the garage. 160 00:32:50,601 --> 00:32:51,436 I take it in front of the house so that, 161 00:32:51,436 --> 00:32:52,837 when the babysitter arrives, we'll leave. 162 00:32:52,837 --> 00:32:53,838 All right. 163 00:32:53,838 --> 00:32:55,203 You are a little bit careless, aren't you? 164 00:32:55,773 --> 00:32:57,742 Are we going to eat something before leaving? 165 00:32:57,742 --> 00:32:59,277 No, don't cook anything. 166 00:32:59,277 --> 00:33:02,075 We will eat in that restaurant after our climbing. 167 00:33:05,016 --> 00:33:07,177 Oh come on, the babysitter is coming! 168 00:33:08,219 --> 00:33:09,620 -Should| putthis inthe luggage? -Yes. 169 00:33:09,620 --> 00:33:10,788 - Put it in the luggage. - 0K. 170 00:33:10,788 --> 00:33:12,415 I'll be there soon. 171 00:35:07,472 --> 00:35:08,172 Honey? 172 00:35:08,172 --> 00:35:09,332 I'm ready. 173 00:35:11,609 --> 00:35:12,837 Giorgio? 174 00:35:14,178 --> 00:35:15,440 Giorgio? 175 00:35:18,349 --> 00:35:19,577 Giorgio? 176 00:35:26,657 --> 00:35:27,988 Giorgio? 177 00:35:50,381 --> 00:35:51,370 Giorgio? 178 00:35:53,618 --> 00:35:54,676 Where are you? 179 00:35:57,622 --> 00:35:59,146 Giorgio? 180 00:36:05,196 --> 00:36:06,959 Giorgio? 181 00:36:38,329 --> 00:36:39,091 Hello? 182 00:36:41,766 --> 00:36:42,596 It's you! 183 00:36:45,002 --> 00:36:46,333 Yes, all right. 184 00:36:46,704 --> 00:36:48,035 I'm waiting for you. Thank you. Bye. 185 00:39:10,614 --> 00:39:12,707 You can't escape, bitch! 186 00:39:13,150 --> 00:39:15,380 You made a mistake doing what you did! 187 00:39:16,787 --> 00:39:19,278 If you let me in, you would even enjoy it! 188 00:39:19,790 --> 00:39:22,026 I will do with you what I wanted to. 189 00:39:22,026 --> 00:39:23,391 And then I'll kill you. 190 00:39:36,774 --> 00:39:37,866 Giorgio... 191 00:40:05,236 --> 00:40:06,225 How stupid I am! 192 00:40:32,997 --> 00:40:34,123 Francesca! 193 00:40:46,877 --> 00:40:48,674 My love, Francesca! 194 00:40:50,514 --> 00:40:52,709 Don't worry Francesca. 195 00:40:55,152 --> 00:40:58,588 Behave. Now mom will hide you. 196 00:41:00,157 --> 00:41:02,352 Mom will hide you. 197 00:41:07,231 --> 00:41:09,199 Where can mom hide you? 198 00:41:12,269 --> 00:41:14,260 Where can she hide you? 199 00:41:22,179 --> 00:41:23,414 The sleeping pill! 200 00:41:23,414 --> 00:41:25,006 I'll be right back, my love! 201 00:41:25,950 --> 00:41:28,919 Behave, I'll be right back, princess. 202 00:41:29,653 --> 00:41:30,554 I'll be back. 203 00:41:30,554 --> 00:41:32,112 I'll be right back! 204 00:41:38,362 --> 00:41:39,997 I'm sure I put it in here! 205 00:41:39,997 --> 00:41:41,055 It must be here! 206 00:41:43,000 --> 00:41:43,967 It must be here! 207 00:41:45,069 --> 00:41:46,696 Damn sleeping pill, where are you? 208 00:41:48,305 --> 00:41:49,363 Why aren't you here? 209 00:41:58,549 --> 00:41:59,481 Where are you? 210 00:42:21,805 --> 00:42:22,737 My love. 211 00:42:23,173 --> 00:42:25,073 Come little baby. 212 00:42:25,476 --> 00:42:27,205 Now mom makes you sleep. 213 00:42:27,912 --> 00:42:29,713 Now mom makes you sleep. 214 00:42:29,713 --> 00:42:31,882 Gentle, come on. 215 00:42:31,882 --> 00:42:34,785 You will sleep a lot. 216 00:42:34,785 --> 00:42:36,320 Isn't it, my love? 217 00:42:36,320 --> 00:42:37,912 Yes, baby. Here you go. 218 00:42:40,090 --> 00:42:41,225 A little bit more. 219 00:42:41,225 --> 00:42:44,094 Mom will hide you in a safe place. 220 00:42:44,094 --> 00:42:45,857 Really safe! 221 00:42:48,465 --> 00:42:49,867 Oh God! 222 00:42:49,867 --> 00:42:51,630 Mom is going to hide you now 223 00:45:21,552 --> 00:45:23,153 I'm coming, bitch! 224 00:45:23,153 --> 00:45:24,745 I'll be there in a fewminutes! 225 00:45:39,870 --> 00:45:43,203 If you didn't make me angry, I would have already left! 226 00:45:55,719 --> 00:45:57,855 I thought about you a lot this afternoon. 227 00:45:57,855 --> 00:46:00,591 You talked to me on the phone, don't you remember? 228 00:46:00,591 --> 00:46:02,684 You have a very sexy voice. 229 00:46:10,934 --> 00:46:12,367 Go away! 230 00:46:15,339 --> 00:46:16,863 Go away! 231 00:50:06,003 --> 00:50:06,731 So? 232 00:50:10,007 --> 00:50:11,634 What would you like to do honey? 233 00:50:20,984 --> 00:50:23,509 I know you are hiding somewhere there. 234 00:50:27,758 --> 00:50:29,658 Why don't we make peace? 235 00:50:33,730 --> 00:50:35,322 Come down! 236 00:50:37,667 --> 00:50:40,295 I promise I won't be too bad with you. 237 00:51:10,667 --> 00:51:12,498 Don't you know you cannot escape? 238 00:51:14,204 --> 00:51:15,865 You put yourself in a trap! 239 00:51:16,406 --> 00:51:19,068 The only way to escape from me is to throw yourself. 240 00:51:27,050 --> 00:51:28,518 Come closer damn you! 241 00:51:28,518 --> 00:51:29,780 Come! 242 00:51:34,391 --> 00:51:36,689 Few more meters, bastard! 243 00:51:41,198 --> 00:51:42,899 Damn bitch! 244 00:51:42,899 --> 00:51:44,833 Now I'll take care of you! 245 00:51:56,513 --> 00:51:57,741 Oh God! 246 00:53:04,681 --> 00:53:06,239 Here you are at last! 247 00:53:09,286 --> 00:53:11,652 I should cut your throat from the way you behaved. 248 00:53:12,622 --> 00:53:13,748 Here. 249 00:53:16,426 --> 00:53:18,553 I might do it anyway. 250 00:53:19,596 --> 00:53:20,964 Please... 251 00:53:20,964 --> 00:53:21,726 Shut up! 252 00:53:24,067 --> 00:53:26,501 You can talk only when | tell you so. 253 00:53:29,306 --> 00:53:30,432 Now move. 254 00:53:32,242 --> 00:53:34,233 Be careful not to stumble. 255 00:53:35,912 --> 00:53:39,075 OthenNise you could run into this little toy. 256 00:54:08,778 --> 00:54:10,439 Now we go back home. 257 00:54:12,249 --> 00:54:14,717 And if you behave, maybe you'll be safe. 258 00:54:17,420 --> 00:54:18,648 Go slowly. 259 00:55:25,755 --> 00:55:27,023 Can I come in? 260 00:55:27,023 --> 00:55:28,251 Luisa? 261 00:55:29,459 --> 00:55:30,694 Luisa? 262 00:55:30,694 --> 00:55:31,922 It's me, Paola. 263 00:55:41,638 --> 00:55:42,832 Can I come in? 264 00:55:49,279 --> 00:55:50,405 Luisa? 265 00:56:16,806 --> 00:56:17,795 Luisa? 266 00:56:46,669 --> 00:56:47,761 Giorgio? 267 00:57:21,004 --> 00:57:22,806 If you move, l'll cut the throat of this 268 00:57:22,806 --> 00:57:25,104 nice lady in front of your eyes. 269 00:57:25,175 --> 00:57:27,541 Then you'll end like that too. 270 00:57:30,146 --> 00:57:31,477 Please... 271 00:57:33,116 --> 00:57:34,583 Do what he said. 272 00:57:35,618 --> 00:57:37,245 Good girl. 273 00:57:38,154 --> 00:57:40,554 You are a good girl when you want to. 274 00:57:57,340 --> 00:58:00,207 Now, take that rope. 275 00:58:11,154 --> 00:58:12,314 Good. 276 00:58:16,125 --> 00:58:19,151 Now let's make your friend harmless. 277 00:58:20,430 --> 00:58:24,059 At last we will have some free time for ourselves. 278 00:58:28,638 --> 00:58:29,662 Sit down. 279 00:58:37,213 --> 00:58:38,339 Good girl. 280 00:58:43,653 --> 00:58:45,120 Now go on your knees. 281 00:58:48,324 --> 00:58:49,814 I said go on your knees! 282 00:58:53,997 --> 00:58:55,021 Good. 283 00:58:56,099 --> 00:58:57,794 Nowtie her wrists. 284 00:59:12,415 --> 00:59:13,780 Good girl. 285 00:59:15,184 --> 00:59:16,412 Nowthe same to her ankles. 286 00:59:26,129 --> 00:59:27,528 Good. 287 00:59:29,732 --> 00:59:31,256 Let's go now! 288 00:59:37,974 --> 00:59:41,273 Now we have the whole night for us. 289 00:59:42,412 --> 00:59:44,380 I could even free you, 290 00:59:44,380 --> 00:59:47,076 because I knowthat you'll do whatever I tell you to do! 291 00:59:48,318 --> 00:59:50,653 Because if you try to escape, 292 00:59:50,653 --> 00:59:52,018 orto do something wrong, 293 00:59:54,324 --> 00:59:55,814 I'll kill your friend. 294 00:59:58,695 --> 01:00:01,425 And it would be like you killed her. 295 01:00:36,432 --> 01:00:38,229 This is your bedroom, isn't it? 296 01:00:40,370 --> 01:00:41,804 This is the wardrobe. 297 01:00:41,804 --> 01:00:42,736 Where is the bed room? 298 01:01:16,506 --> 01:01:18,770 I arrived just on time. 299 01:01:19,909 --> 01:01:21,035 You were about to leave. 300 01:01:35,024 --> 01:01:36,218 Why don't you leave? 301 01:01:40,463 --> 01:01:42,090 I'll give you whatever you want. 302 01:01:43,199 --> 01:01:44,826 There is money in the house. 303 01:01:53,309 --> 01:01:56,713 Thejewels! Take my jewels. 304 01:01:56,713 --> 01:01:58,010 They are in this furniture. 305 01:01:58,681 --> 01:02:00,808 I didn't come here forthat. 306 01:02:09,258 --> 01:02:10,782 I swear that if you leave, 307 01:02:11,928 --> 01:02:13,259 I won't sue you. 308 01:02:15,064 --> 01:02:16,827 I will forget your face forever. 309 01:02:21,704 --> 01:02:23,934 We were waiting for some friends. 310 01:02:26,609 --> 01:02:28,600 We had to spend the weekend with them. 311 01:02:29,679 --> 01:02:31,237 They'll be here soon. 312 01:02:46,295 --> 01:02:48,024 Maybe theirtyres are ruined, uh? 313 01:02:52,769 --> 01:02:55,203 Why don't you stop telling bullshit? 314 01:02:57,473 --> 01:02:59,805 If someone had to be here, he would have been already here. 315 01:03:01,944 --> 01:03:04,469 I don't think someone will bother us. 316 01:03:05,047 --> 01:03:07,845 It's only you and me. 317 01:03:31,774 --> 01:03:32,934 Very cute. 318 01:03:35,378 --> 01:03:36,606 Come here. 319 01:03:39,081 --> 01:03:41,140 Come here and show me how it looks on you. 320 01:03:44,187 --> 01:03:45,745 Show me how it looks on you! 321 01:03:51,093 --> 01:03:52,685 Fuck you! 322 01:04:07,510 --> 01:04:09,375 Maybe these are more beautiful. 323 01:04:11,881 --> 01:04:13,439 Take them and put them on! 324 01:04:35,438 --> 01:04:38,430 You don't have any other choice than to do what! say. 325 01:04:39,642 --> 01:04:41,371 Get up and putthem on. 326 01:04:58,094 --> 01:04:59,391 Put them on. 327 01:05:00,329 --> 01:05:01,731 Or I'll take care of you till you'll feel 328 01:05:01,731 --> 01:05:03,961 ashamed to look at yourself in the mirror. 329 01:05:48,144 --> 01:05:49,345 Go on! 330 01:05:49,345 --> 01:05:51,210 You are used to get naked! 331 01:05:53,049 --> 01:05:54,450 You usually do it in front of many people, 332 01:05:54,450 --> 01:05:57,010 it shouldn't be so difficult to do it in front of me. 333 01:06:37,059 --> 01:06:39,118 You are very beautiful. 334 01:06:58,381 --> 01:06:59,643 You are very beautiful. 335 01:07:32,982 --> 01:07:34,210 Please... 336 01:07:38,254 --> 01:07:40,119 Don't hurt me. 337 01:07:40,322 --> 01:07:42,882 If you behave, nothing wrong will happen to you. 338 01:08:31,373 --> 01:08:33,676 Now show me what you are able to do. 339 01:08:33,676 --> 01:08:35,541 Loosen my trousers! 340 01:09:12,481 --> 01:09:13,539 Touch me. 341 01:09:17,520 --> 01:09:18,714 Touch me! 342 01:09:24,460 --> 01:09:26,587 Yes, like that. 343 01:10:27,890 --> 01:10:29,118 Nowturn round. 344 01:11:01,824 --> 01:11:03,382 Tell me that you like it. 345 01:11:05,594 --> 01:11:07,459 Tell me that you like it! 346 01:11:10,032 --> 01:11:11,090 I like it. 347 01:11:50,372 --> 01:11:53,000 What did you prepare for your lovely husband? 348 01:11:55,311 --> 01:11:56,539 What did you do to him? 349 01:11:59,782 --> 01:12:01,943 I made sure he wouldn't bother us. 350 01:12:28,877 --> 01:12:31,277 No, I don't think he will bother us. 351 01:12:33,349 --> 01:12:35,943 lfl were you, I wouldn't hope for his help. 352 01:13:23,966 --> 01:13:25,228 Were you looking for these? 353 01:13:27,903 --> 01:13:29,200 Get off! 354 01:13:29,405 --> 01:13:31,930 Now you'll end just like your husband. 355 01:14:29,631 --> 01:14:30,791 My eyes! 356 01:14:31,767 --> 01:14:33,394 Damn bitch! 357 01:14:35,938 --> 01:14:38,907 Now, asshole, don't you dare moving! 358 01:14:40,509 --> 01:14:43,205 0r you'll burn like this match. 359 01:14:48,984 --> 01:14:50,178 So... 360 01:14:53,956 --> 01:14:56,254 Show me how brave you are. 361 01:15:06,468 --> 01:15:08,493 I know what you are thinking. 362 01:15:10,839 --> 01:15:12,272 It's true. 363 01:15:14,109 --> 01:15:16,178 The match could burn out 364 01:15:16,178 --> 01:15:18,009 before it reaches you. 365 01:15:22,584 --> 01:15:25,246 But it could happen othenNise. 366 01:15:31,894 --> 01:15:34,830 It could reach you when the flame is still on. 367 01:15:34,830 --> 01:15:38,163 You'll burn so quickly! 368 01:15:42,404 --> 01:15:46,738 You wouldn't even have the time to damn the time you entered this house. 369 01:15:50,779 --> 01:15:51,880 So? 370 01:15:51,880 --> 01:15:53,815 What did you decide to do? 371 01:15:53,815 --> 01:15:56,306 No, don't move! 372 01:15:56,785 --> 01:15:58,150 Don't do it. 373 01:16:00,022 --> 01:16:02,354 You are not that confident now 374 01:16:03,659 --> 01:16:06,992 You are not so firm as you were five minutes ago. 375 01:16:08,597 --> 01:16:11,293 Maybe you would like to smoke a cigarette, uh? 376 01:16:14,836 --> 01:16:16,804 |'|| light it! 377 01:16:22,945 --> 01:16:26,176 Come on asshole! Take that rope! 378 01:16:28,784 --> 01:16:30,684 Do it slowly. 379 01:16:33,689 --> 01:16:39,150 Because if! only think you are doing a movement that you shouldn't, 380 01:16:41,196 --> 01:16:43,164 I'll throw you the match. 381 01:16:44,666 --> 01:16:48,033 Even if it was just an abrupt movement, 382 01:16:50,038 --> 01:16:53,269 and you would burn like ajerk for nothing. 383 01:16:54,743 --> 01:16:56,233 Move! 384 01:17:07,623 --> 01:17:08,590 Come on! 385 01:17:09,791 --> 01:17:11,019 Sit on the floor! 386 01:17:23,005 --> 01:17:24,495 Bastard! 387 01:17:30,746 --> 01:17:32,043 Tie your legs. 388 01:17:41,657 --> 01:17:42,555 Tight! 389 01:17:45,761 --> 01:17:47,854 You animal, bastard, damn! 390 01:17:50,766 --> 01:17:51,994 Come on! 391 01:17:55,971 --> 01:17:56,869 Quick! 392 01:17:58,206 --> 01:18:00,299 Like that, bravo! 393 01:18:15,524 --> 01:18:17,219 And now move! 394 01:18:17,292 --> 01:18:19,419 Stand up! Slowly! 395 01:18:29,604 --> 01:18:31,273 Crawl worm! 396 01:18:31,273 --> 01:18:33,366 Do it till the house! 397 01:18:37,746 --> 01:18:38,735 Move. 398 01:18:40,015 --> 01:18:40,947 Bastard! 399 01:18:46,054 --> 01:18:46,986 Be a good boy. 400 01:18:48,123 --> 01:18:49,920 Disgusting worm! 401 01:18:51,860 --> 01:18:53,157 Come on! 402 01:19:05,540 --> 01:19:06,438 How did you do that? 403 01:19:08,176 --> 01:19:10,076 l was a little bit lucky. 404 01:19:11,947 --> 01:19:13,505 Go on the floor, asshole! 405 01:19:18,386 --> 01:19:19,546 What are we going to do with him? 406 01:19:27,929 --> 01:19:30,124 Tie his hands with the phone cable. 407 01:19:31,867 --> 01:19:33,664 Make it tight. 408 01:19:47,716 --> 01:19:48,817 Here you go. 409 01:19:48,817 --> 01:19:49,749 I'll go to the police station. 410 01:19:49,818 --> 01:19:50,648 No! 411 01:19:51,186 --> 01:19:52,813 You don't move from here. 412 01:20:01,196 --> 01:20:03,494 I know howthesethings end like. 413 01:20:06,334 --> 01:20:08,302 You go to the police station, 414 01:20:10,472 --> 01:20:12,030 and you tell them everything. 415 01:20:13,141 --> 01:20:14,403 They come here, 416 01:20:15,710 --> 01:20:17,507 they'll take him with them. 417 01:20:21,016 --> 01:20:22,381 Then he'll be prosecuted, 418 01:20:24,719 --> 01:20:26,311 months will fly away, 419 01:20:27,756 --> 01:20:29,280 there are interrogations, 420 01:20:32,494 --> 01:20:35,588 and maybe suddenly a psychoanalyst appears. 421 01:20:36,698 --> 01:20:38,393 He starts to dig in his past, 422 01:20:45,273 --> 01:20:47,764 he says he had a bad childhood, 423 01:20:50,312 --> 01:20:53,179 that he had a bad relationship with his family. 424 01:20:56,551 --> 01:20:57,984 When he killed my husband... 425 01:21:00,822 --> 01:21:02,346 You killed him, didn't you? 426 01:21:05,660 --> 01:21:06,718 You killed him. 427 01:21:08,563 --> 01:21:12,294 Maybe you didn't know what you were doing, isn't it? 428 01:21:13,501 --> 01:21:14,263 Yes, it's true! 429 01:21:14,669 --> 01:21:16,136 ldidn'tmean to kill him! 430 01:21:17,272 --> 01:21:19,908 When he arrived in the garage, there was nothing else! could do. 431 01:21:19,908 --> 01:21:22,433 He was the only obstacle between us. 432 01:21:23,211 --> 01:21:24,846 I thought only about that, 433 01:21:24,846 --> 01:21:27,182 howl could touch you, 434 01:21:27,182 --> 01:21:29,514 I've always wished that. 435 01:21:32,821 --> 01:21:36,086 I've often seen you in town with your tight trousers, 436 01:21:36,658 --> 01:21:39,024 with those light skirts made of silk, 437 01:21:40,428 --> 01:21:42,230 it became an obsession for me. 438 01:21:42,230 --> 01:21:44,266 I couldn't stop thinking about it, the whole day. 439 01:21:44,266 --> 01:21:48,293 But you... have you ever noticed me? 440 01:21:49,371 --> 01:21:51,396 You don't even remember if you saw me or not. 441 01:21:53,141 --> 01:21:55,041 My friends knew that! liked you. 442 01:21:55,744 --> 01:21:57,245 They made fun of me, 443 01:21:57,245 --> 01:21:59,681 hey you are a grown up! 444 01:21:59,681 --> 01:22:01,883 You cannot fuck women only with your dreams. 445 01:22:01,883 --> 01:22:03,652 What are you waiting for? 446 01:22:03,652 --> 01:22:05,347 Haven't you seen the way she's looking at you? 447 01:22:07,555 --> 01:22:08,390 It was true. 448 01:22:08,390 --> 01:22:10,483 You often turned to me, 449 01:22:11,293 --> 01:22:14,456 so I thought that maybe you liked me a little. 450 01:22:16,197 --> 01:22:19,394 See? | provoked him! 451 01:22:23,405 --> 01:22:26,533 Many men think that if you wear tigh trousers, 452 01:22:28,243 --> 01:22:30,768 it means they can touch your ass. 453 01:22:35,216 --> 01:22:39,084 How many of these men will be thejury the day ofthe trial? 454 01:22:42,390 --> 01:22:45,086 I can see the faces ofthe intelligent women, 455 01:22:45,927 --> 01:22:48,225 the comments ofthe men at the bar at Sundays. 456 01:22:51,866 --> 01:22:53,060 She provoked him! 457 01:22:53,902 --> 01:22:55,369 If you wear those clothes... 458 01:22:59,040 --> 01:23:02,168 Those, like me, who come from the city are all bitches! 459 01:23:06,748 --> 01:23:08,272 Even the women, 460 01:23:08,950 --> 01:23:11,350 those who move from the village to the city, 461 01:23:12,921 --> 01:23:14,855 they surely are whores. 462 01:23:16,958 --> 01:23:18,860 And if something happens 463 01:23:18,860 --> 01:23:21,021 to one ofthem, 464 01:23:24,466 --> 01:23:26,696 maybe she wanted that. 465 01:23:32,173 --> 01:23:34,937 I'd like to make them understand that I've never 466 01:23:35,810 --> 01:23:38,210 met this bastard before! 467 01:23:44,085 --> 01:23:45,211 That's it. 468 01:23:47,756 --> 01:23:49,451 This would be the trial. 469 01:23:59,100 --> 01:24:00,294 No! 470 01:24:01,002 --> 01:24:02,731 l have to kill this animal! 471 01:24:05,874 --> 01:24:08,638 Maybe I could cut that piece of meat he has between his legs. 472 01:24:10,145 --> 01:24:12,807 Then I'll be sure he won't hurt anyone else! 473 01:24:13,848 --> 01:24:15,350 Tell her something! 474 01:24:15,350 --> 01:24:17,652 Tell her that she cannot kill me like that! 475 01:24:17,652 --> 01:24:18,880 Shut up, asshole! 476 01:24:22,690 --> 01:24:25,126 You don't have the right to say even a word, understood? 477 01:24:25,126 --> 01:24:27,695 l'll cut this thing! 478 01:24:27,695 --> 01:24:29,754 And then I'll make you swallow it! 479 01:24:30,632 --> 01:24:31,566 No! 480 01:24:31,566 --> 01:24:34,002 You can't kill a man like that. 481 01:24:34,002 --> 01:24:38,234 Even if he's done what he's done, he is not a normal person. 482 01:24:39,607 --> 01:24:41,905 He is sick. He has mind problems. 483 01:24:43,044 --> 01:24:44,909 He must go into a mental hospital and he needs help. 484 01:24:45,747 --> 01:24:48,215 lfyou kill him, you'll be like him. 485 01:24:49,717 --> 01:24:52,914 Even worst. You'll commit an homicide knowing that you are doing it. 486 01:25:22,984 --> 01:25:23,780 Francesca! 487 01:25:24,986 --> 01:25:25,782 Francesca! 488 01:25:26,554 --> 01:25:27,816 My love! 489 01:25:33,428 --> 01:25:34,656 My baby! 490 01:25:48,443 --> 01:25:50,206 Now mom will take you to bed. 491 01:25:52,413 --> 01:25:53,846 0h Christ! 492 01:26:04,192 --> 01:26:05,716 Mom will be rig ht back. 493 01:26:15,436 --> 01:26:17,131 I'm going to kill you bastard! 494 01:27:25,940 --> 01:27:27,066 Paola? 495 01:27:29,244 --> 01:27:29,972 Paola? 496 01:27:32,280 --> 01:27:33,247 Come on Paola. 497 01:27:34,115 --> 01:27:35,343 Come on, drink it. 498 01:27:35,950 --> 01:27:37,212 Here you go. 499 01:27:39,687 --> 01:27:40,517 Like that, good girl. 500 01:27:44,192 --> 01:27:45,557 Drink a little bit more. 501 01:28:26,567 --> 01:28:28,036 Bastard! 502 01:28:28,036 --> 01:28:30,402 He doesn't have to run away! 503 01:28:31,472 --> 01:28:32,307 The car! 504 01:28:32,307 --> 01:28:33,474 Take my car! 505 01:28:33,474 --> 01:28:35,465 The keys are there, in my handbag. 506 01:33:15,222 --> 01:33:17,622 Damn! He escaped! 507 01:33:22,463 --> 01:33:24,226 He was able to run away. 508 01:33:34,408 --> 01:33:36,205 Take this, asshole! 32952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.